All language subtitles for Wild Texas Wind (1991) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 [Thiloa narrating] Well, I am not Joan of Arc or Cleopatra. 2 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 My name is Thiola Rayfield and I'm just a singer with a Texas band, 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 and I think my story's worth telling. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I believe it might be important to someone else 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 tryin' to make sense out of life 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 and the places fate sometimes leads us -- 7 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 or the places we may be leading ourselves. 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [CROWD CHANTING] T! T! T! T! T! T! T! T! 9 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 James! 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 You guys better hurry up! It's been like that for the last 45 minutes back there. 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Yeah, I'm sorry we're late, the bus blew a tire. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Where's T? 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Changing it. 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 T, it's now or never! 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 I'm ready! 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,000 Well, I think I am. How do I look? 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 You look like a Texas star. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Oooh! 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Well, let's go give 'em what they paid for! -Alright. 20 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 [SONG: "Big T"] 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Cut my teeth on a cactus stalk, 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 In cowboy boots, I learned to walk, 23 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 said my first words with a Texas drawl in Texas. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Big T. 25 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Born and raised on the Texas plain, 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 in a Texas church I's born again, 27 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 I swell with pride when I speak the name of Texas. 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Big T! 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Big T! 30 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Big T! 32 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Big T! 33 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Big T! 35 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Got the best and got the most, 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 the best cowboys and rodeos, 37 00:02:19,500 --> 00:02:23,000 the prettiest girls and livestock shows in Texas. 38 00:02:24,000 --> 00:02:25,300 Big T. 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Bluest skies you've ever seen, 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,300 home of Bob Wills' western swing, 41 00:02:31,300 --> 00:02:35,000 the biggest fans and greatest teams in Texas. 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Big T! 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Big T! 44 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Big T! 46 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 Big T! 47 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Big T! 49 00:03:00,000 --> 00:03:03,500 Native of the Lonestar state, 50 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 greatest place God ever made. 51 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 I love you more than I can say, sweet Texas. 52 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Might boast too much and talk too loud, 53 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 can't deny the fact I'm proud. 54 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 You have placed your brand on me, Big T. 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Big T! 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Big T! 57 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Big T! 59 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Big T! 60 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 61 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Big T! 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Yeah! Thank you! 63 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 [Bus sputters, creaks, knocks] 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Oh, yeah! 65 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 What is it now? 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Get your camera, let's take some more pictures. 67 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 [Band chattering] 68 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Thiola: Well, we certainly could use the time off, I know I could use a rest! 69 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Ben: Don't get too comfortable, T. Old man Richland's check bounced. 70 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 I called up the club, the phone's been disconnected, 71 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 I called up that bartender you were so friendly with, 72 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 he said the place has been padlocked by the IRS. 73 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 How much was it for? 74 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 Sixteen hundred dollars. 75 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Does this mean we're going right back to work? 76 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 It's either that or get honest work. 77 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 Well, did you tell the others? 78 00:05:14,700 --> 00:05:16,000 Yeah, yeah, I told everybody. 79 00:05:16,000 --> 00:05:21,400 Remember that feed warehouse out by the airforce base, you said looked like somebody was reopening it? 80 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Yeah. 81 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Remember a man named Justice Parker from outta Lubbock? 82 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 He had a club up in Waco we worked. 83 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Yeah, I remember him. 84 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Well, it looks like he bought it, 85 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 renovated it, and turned it into a cowboy dreamland 86 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 and he wants us for his opening night - tonight! 87 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Tonight? 88 00:05:41,200 --> 00:05:42,000 Tonight! 89 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 [Sirens, country music] 90 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Whoa, Billy! How are you? Come on! -Justice! 91 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Pull on in here! 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 How you doin'? 93 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Don't hit anybody. 94 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 I knew you'd be here, I knew you'd be here. Where's your dad? 95 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Oh, he's comin' over later. 96 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 He said a judge was gonna meet him here. 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 The judge is in the back at the craps table. Go back and say hi. 98 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Well, see ya inside, buddy. 99 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Yeah, good to see ya! 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Yeah, good to see you! 101 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 [Indistinct chatter] 102 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Justice: I want you to meet my father. 103 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 Now, you may not remember this but he booked your band at a club he had before he retired. 104 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Ben: So you run all the clubs by yourself now? 105 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Justice: Yeah, he pretty much just sits around and talks to himself. Come on. 106 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Excuse us. 107 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Dad? 108 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 You remember Ben Rayson from The Texas Wheel? 109 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Oh, you bet! 110 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 You guys are tighter than a hat band! 111 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Glad you could make it over tonight. 112 00:07:01,500 --> 00:07:04,000 Thank you. You know, you got quite a setup here! 113 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Well, Justice doesn't have his liquor license yet 114 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 but we thought we'd kick it off with a little private party. 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 The rest of your band here yet? 116 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 What about that little girl singer? 117 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Well, she'll be here in a little bit and the guys are starting to trickle in about now. 118 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Listen, you guys have a good time. Can't wait to hear you! 119 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Let me introduce you to a state-of-the-art sound system. 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 I'll see ya, dad. 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Let's shoot some craps! 122 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 [Car honks] 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Pull back and move the car. 122 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Don't let him park there! 122 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 [horn honks] 122 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Wait a minute, buddy, just back it up! 123 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Let me give you a hand. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Thank you. 125 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 You're welcome. 126 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Nice car. 126 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Here ya go. 126 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 You made it. 127 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Welcome to dance across Tex -- oh! 128 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Thank you. 129 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 I'm Justice Parker. 130 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Thiola Rayfield. 131 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 My friends call me Big T for short. 132 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 I remember this band when they were just The Texas Wheel. 133 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Well, we want to thank you for this opportunity. Lord knows, we need the money. 134 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Well, Ben told me. It's tough luck about your bus. 135 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 It turned out to be my good fortune. 136 00:08:21,600 --> 00:08:23,000 It's nice to see you again. 137 00:08:23,500 --> 00:08:24,000 Again? 138 00:08:24,000 --> 00:08:30,000 Oh, I remember you. I remember some girl named Tiffany being draped around your neck all evening. 139 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 Oh, I don't know. You know, Tiffany's gone on to other things. 140 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Oh, yeah? 141 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 You live with the band, or what? 142 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Eh, somethin' like that. 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Yeah? 144 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Hey, I need to get on in there, I'm runnin' a little behind. 145 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 I gotta get dressed for the... 146 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Ooh! Ah! 147 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Sorry. I don't wanna be holding you up. 148 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 Oh, you shouldn't cuz I understand the boss here really gets testy if the band don't start on time. 149 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 We shouldn't even be seen together! 150 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Go on! 151 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Nice to see you. 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Yeah, you too. 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 [SONG: "There's a Ring Around the Moon Tonight"] 154 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 There's a ring around the moon tonight. 155 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 There's a ring around the moon tonight! 156 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 There's a ring around the moon, meaning romance is in bloom. 157 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 There's a ring around the moon tonight. 158 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 My mama used to tell me long ago, 159 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 when the moon was big and full and all aglow, 160 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 and encircled by a ring, it meant that love was on the wing, 161 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 and the stars are in my eyes, so hold me close. 162 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 There's a ring around the moon tonight. 163 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 There's a ring around the moon tonight! 164 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 There's a ring around the moon, meaning romance is in bloom. 165 00:09:56,600 --> 00:10:00,000 There's a ring around the moon tonight! 166 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Sailin' about on a silver cloud, my heart jumps over the moon. 167 00:10:05,000 --> 00:10:11,000 Hey diddle-diddle, the Texas fiddle playing our love tune! 168 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 Oh, there's a ring around the moon tonight. 169 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 There's a ring around the moon tonight! 170 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 There's a ring around the moon, means my love is comin' soon. 171 00:10:24,500 --> 00:10:29,000 There's a ring around the moon tonight! 172 00:10:31,000 --> 00:10:37,000 Thank you! Oh, you're so nice. Thank you! 173 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Yeah! 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Thank you! Thanks to the band! 175 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 You guys were lot better than the last time I heard ya! 176 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I wanna know something? Could it be her? 177 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 She is great but I'll tell ya, all that road work really puts us in shape, I'm tellin' you. 178 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Ben, have you met Marvin Kloner? 179 00:11:02,200 --> 00:11:06,000 He and his daughter Cheryl are the ones who do those music spots that we talked about 180 00:11:06,000 --> 00:11:06,800 on the Texas public radio. 181 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 Oh yeah, Marvin, how you doin'? 182 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Oh, good! Hey, great show, as usual. 183 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Listen, ya'all need a new record label, right? 184 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 You know what? That's something that we have to sit down and talk about and see what's out there. 185 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 I think... 186 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 You know, I think we ought to talk about this over here. We've been spending more time on the road... 187 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Can I talk to you? 188 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Well, sure! 189 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 You was lovely tonight. 190 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Thank you. 191 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 You sing really nice. 192 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Aw, you think so? 193 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 I know so. I just wanna know, what plans do you have now? 194 00:11:32,500 --> 00:11:37,000 I plan to go straight home and go straight to bed cuz I am worn out. We just got off the road. 195 00:11:37,060 --> 00:11:39,000 My dad is having a breakfast downtown. 196 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 At 2 o'clock in the morning? 197 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Yes, at 2 o'clock in the morning. 198 00:11:44,050 --> 00:11:46,000 You know, I really do need to sleep. 199 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 You can sleep tomorrow. 200 00:11:48,000 --> 00:11:51,500 There's gonna be people down there that will be very advantageous to your career. 201 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 My career? 202 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Yes. 203 00:11:54,050 --> 00:11:56,000 What exactly are you proposing? 204 00:11:56,900 --> 00:11:58,000 Breakfast! 205 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Are you gonna turn out to be a nice man? 206 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Yes. 207 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Cross your heart and hope to die? 208 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Yes. 209 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Well, gimme a chance to get out of this U.S. mailbox. 210 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Hey, Dad? 211 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Dad, excuse me. 212 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 I'd like you to meet Thiola Rayfield. This is my dad, Harlan, and his friends. 213 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Hey, how you doing? Nice to see all of you. 214 00:12:33,000 --> 00:12:33,500 Grab a seat. 215 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Good to meet you. 216 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Pull up a chair. Can we scoot in here? 216 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 A little late, sorry. 217 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Make yourself at home. 218 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Have you met Judge Bolen, sits on the circuit court here in Austin? 219 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Good to meet you. 220 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Nice to meet you, sir. 221 00:12:51,000 --> 00:12:56,000 So Dad, what did you think about Thiola's band tonight? 222 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Damn fine. I think you ought to call old man Durham. 223 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 See about booking them in Alton's. 224 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Hal Durham? 225 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 At The Grand Ole Opry? 226 00:13:07,000 --> 00:13:07,800 Yeah. 227 00:13:07,800 --> 00:13:09,000 One and the same. 228 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Justice has been booking some local talent into the alternate in-spots. 229 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Dad, I'd like to send him a tape first. 230 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 Wait a minute, you move a little fast for me. We didn't discuss a tape. 231 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I would just simply like to make a tape of you. 232 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 I got a ton of tapes, I'll just give you one of the ones we've already got made up. 233 00:13:27,040 --> 00:13:31,000 I was thinking in terms of renting some studio time and making some brand new ones. 234 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 Take her down to see Billy Wan in Houston. He can be the one to take charge of her. 235 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 [Justice laughs] 236 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Billy Wan? 237 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Billy Wan has been dead for 10 years, Dad. 238 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Have you been drinking too much? 239 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Don't you mock me, boy! 240 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 I'm not mocking you. 241 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 I heard you! I heard you! 242 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 He's just baiting you. Have a seat. 243 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Sorry. I'm sorry. 244 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 I'm sorry. 245 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Maybe we should take him home. 246 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 No, no, no, no. He's okay. 247 00:14:16,020 --> 00:14:18,000 He's been doing this for decades. 248 00:14:18,050 --> 00:14:20,000 You want to eat something? 249 00:14:20,300 --> 00:14:22,000 Well, I guess I could. 250 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Dad? Dad? Dad? 251 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Yo, Dad! Over here! 252 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 They've got a waiter? Is there a waiter around here that can help feed us? 253 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 Listen, I don't think Ben liked the idea of you coming here with me tonight. 254 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Ben don't care what I do in my spare time. 255 00:14:42,000 --> 00:14:44,300 Well, you sure could have fooled me. Is he an ex? 256 00:14:44,300 --> 00:14:45,000 No! 257 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 No? 258 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Ben's my friend! Ben's the best friend I got in the whole world. 259 00:14:49,030 --> 00:14:50,000 Well, that's good. 260 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 So who makes the decisions? 261 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 We all do, except for the business, Ben does all of that, 262 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 it's his group, he had it years before I came along. 263 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Yeah. And you just sing? 264 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 More or less. 265 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 So what made you decide 266 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 you wanted to get in the 267 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 nightclub business? 268 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 The nightclub business? 269 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Yeah. 270 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 [laughing] Oh, boy! Okay. 271 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 It was my dad. 272 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 My dad is known as The Singing Judge. 273 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 No kidding? 274 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 No kidding. 275 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 He always wanted to be a country star, but he settled for a seat on the bench instead, 276 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 and he operated a couple of those clubs so he'd have a place to sing. 277 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 So I kind of grew up in it. 278 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 You know? It's kind of in my blood! 279 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Show business! 280 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Sounds like you had an interesting childhood. 281 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Yeah, I did. 282 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Listen, Thiola, 283 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I want you to know something, 284 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 I've managed acts before 285 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 and I'm good. 286 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 And the truth is I'd like to manage yours. 287 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Oh, we don't make enough money to pay a manager, 288 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 so don't be telling me how many big contracts you can get for us. 289 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 No, no, no, that's not what I'm gonna say. 290 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 What I'm gonna say to you is that I can help you. 291 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Well then, talk to Ben about it! I already told you, Ben does all the business. 292 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Did I make you mad at me? 293 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Oh, it's just habit, I guess. 294 00:16:15,000 --> 00:16:20,000 Everybody's got some kind of big deal and I just don't wanna hear that from you. 295 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Why not? 296 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Well, because... 297 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 I'm beginning to like you, Justice Parker, 298 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 so don't blow it! 299 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 So this is your house? 300 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 It's where I live. 301 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 This is nice. 302 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Listen, I'm sorry I kept you out so late. 303 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Don't apologize, I had a good time. 304 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 You did? 305 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 I did! 306 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 So did I. 307 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 Now, I know your alarm bells are probably ringing off the hook right now, 308 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 but I can tell you I'm not anyone to be afraid of. 309 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Well, I don't think that you are. 310 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Good. 311 00:16:57,000 --> 00:17:02,000 Ben said that you guys could probably play three nights next weekend 312 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 and that's when I'll have my license. 313 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 That'll be great! 314 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Can I see you any time before then? 315 00:17:08,300 --> 00:17:11,000 I don't think so, I have to go see my mom. 316 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Why don't you bring her down here? I mean, where does she live? 317 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 She's in a special place, she needs care. 318 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Oooh. 319 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 But I'll be back on Thursday. 320 00:17:20,600 --> 00:17:22,000 Okay. 321 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 I can see you Thursday. 322 00:17:23,000 --> 00:17:23,800 That would be perfect. 323 00:17:23,800 --> 00:17:25,000 Well, good! 324 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Okay. 325 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Thursday. 326 00:17:35,300 --> 00:17:36,000 Hi. 327 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 You mean "bye." 328 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I feel like a teenager. 329 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Goodnight. 330 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Goodnight, Thiola. 331 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 I just don't see how you can be thinking of us getting into business with that guy, T, 332 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 I mean, he's gonna take a whole lot more than he's gonna give. 333 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 He's a good promoter, Ben, you can't deny his success. 334 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 It's your heart I'm worried about him promoting. 335 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 If you remember, in 1988, that cowboy boy... 336 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Hey! 337 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 That was a long time ago and I'd just as soon not talk about that, if you don't mind. 338 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Look, I just don't want to see you get into a position where you might get hurt. 339 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 I'm a big girl! I appreciate how you care about all of us. 340 00:18:51,600 --> 00:18:55,000 But it's like you said, Ben, we could use the business! 341 00:18:55,800 --> 00:18:56,200 T! 342 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Ben, I've made up my mind. 343 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 We're not exactly living the lifestyle of the rich and famous here. 344 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Oh, great! Women! 345 00:19:07,400 --> 00:19:13,000 [SONG: "Say It's True"] 346 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 If it's me you long to touch 347 00:19:18,200 --> 00:19:22,000 and you want me just as much 348 00:19:22,400 --> 00:19:24,100 as I want you, 349 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 say you do. 350 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 If your words get in the way 351 00:19:34,200 --> 00:19:37,000 of the things you wanna say, 352 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 say it anyway, 353 00:19:41,200 --> 00:19:43,000 and say it's true. 354 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 If the love you feel inside 355 00:19:49,700 --> 00:19:53,000 is too strong to be denied, 356 00:19:53,500 --> 00:19:59,000 why don't you just let it through? 357 00:20:00,800 --> 00:20:04,000 If the feeling is really real, 358 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 and if it's how you really feel... 359 00:20:10,100 --> 00:20:11,000 ...Wait, wait a minute. 360 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 [music stops] Justice: That's okay, Ben. 361 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Ben, that's okay. 362 00:20:14,000 --> 00:20:15,700 That's okay. 363 00:20:15,000 --> 00:20:18,900 Listen, I think we ought to overdub some of Thiola's vocals, 364 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 so you guys can take the rest of the afternoon off. 365 00:20:22,300 --> 00:20:23,000 It sounds great! 366 00:20:23,600 --> 00:20:24,000 Take a break! 367 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Very good! 368 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Very good! 369 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 You guys go home and get some rest. 370 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Okay? Okay? I'm gonna manage you properly. I'm gonna manage you properly. 371 00:20:35,400 --> 00:20:36,000 That's good. 372 00:20:36,100 --> 00:20:40,500 Ben, do you think you could probably take these home over the weekend and study them up a little bit, 373 00:20:40,500 --> 00:20:42,000 and that way we could save some time on some sessions Monday? 374 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Don't worry about it, I got it all right here. 375 00:20:44,300 --> 00:20:46,000 I'll see you later, Ben. It sounded good! 376 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 It sounds very good. 377 00:20:47,200 --> 00:20:48,000 Thanks. 378 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Thank you. 379 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Ahhh! So what song do you want to start with? 380 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Well, let's see. 381 00:20:57,500 --> 00:20:58,000 I'm starving. 382 00:20:58,800 --> 00:21:01,000 I don't remember recording that one. 383 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 No, I don't even know a few bars, I just... I'm starving. 384 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Does this mean we're not gonna overdub? 385 00:21:08,000 --> 00:21:11,200 Uh, I used that as an excuse to get you alone. 386 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 So now you're stuck with buying me dinner. Right? 387 00:21:15,200 --> 00:21:16,000 I'm gonna cook you dinner. 388 00:21:16,500 --> 00:21:17,300 Cook? 389 00:21:17,300 --> 00:21:18,000 Yes, ma'am. 390 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 I thought you were staying in a hotel. 391 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 No, no, no, no. Dad moved home, 392 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 the club opened, 393 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 I wanted to hang out and have some fun, 394 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 so I rented an apartment. 395 00:21:27,400 --> 00:21:29,000 And now you think you're a cook? 396 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 I know I'm a cook. 397 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Well, we'll see about that. 398 00:21:31,500 --> 00:21:32,000 Okay! 399 00:21:35,000 --> 00:21:38,600 Uh! I'm full. Do you like it? 400 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 It was very good. 401 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Best steak I've had all night! 402 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 I wanna know where you go when you go see your mama. 403 00:21:44,700 --> 00:21:46,000 To a home. 404 00:21:47,000 --> 00:21:48,300 Mama used to... 405 00:21:50,000 --> 00:21:56,000 Well, she used to drink a lot and she got real sick from it several years ago and she never did get any better. 406 00:21:56,500 --> 00:21:58,000 When did you learn to sing? 407 00:21:58,100 --> 00:22:01,000 Oh, I always wanted to be a singer. I never studied though. 408 00:22:01,200 --> 00:22:02,000 Really? 409 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 No, I never got real serious about it until Ben. He's the one who got me real involved in it. 410 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Ben? 411 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 I don't think he likes me very much. 412 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 I think Ben don't know what to make of you yet. 413 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Oh, yeah? 414 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Well, what about you? Do you know what to make of me yet? 415 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 I know you're trouble, I know that! 416 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Trouble? What does that mean? 417 00:22:22,500 --> 00:22:27,300 Well, you're the kind of guy that always gets me in trouble. That's what I mean. 418 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 God, I hope so! 419 00:22:38,000 --> 00:22:45,000 [Thiola narrating] A few weeks later, Justice was true to his word and booked us as Willie's special guest at The Grand Ole Opry. 420 00:22:46,100 --> 00:22:49,000 Alright, how you doin' there? Good to see you! 421 00:22:49,300 --> 00:22:51,000 Howdy, hey! How you doing? 422 00:22:51,000 --> 00:22:52,300 Ben, how are you, man? 423 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 Pretty good, pretty good. 424 00:22:53,300 --> 00:22:55,500 Only took you 20 years, huh? 425 00:22:55,500 --> 00:22:57,000 22, which is not as long as it took you! 426 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Well, some of us are less fortunate, I guess. 427 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Mr. Willie Nelson, it's good to see you, sir. 428 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Nice to see you. 429 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Is this old boy taking care of you? 430 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Yeah, he's treating me real good. 431 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 How you doing, Willie? -I'm fine. 433 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 We really thank you for being willing to introduce us tonight. 434 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 My pleasure. Maybe we'll even get to sing a song together. 435 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Oh, that'd be great! Yeah, man! 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 It's about time ya'all got some recognition around here. 436 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Well, thank you. 437 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Let's go outside and check out the new sound system. 438 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 I'll see you in a minute. 439 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Alright. 440 00:23:28,500 --> 00:23:31,800 There's something I want to talk to you about, it probably ain't none of my business. 441 00:23:31,800 --> 00:23:33,000 What, Justice? 442 00:23:33,000 --> 00:23:37,500 Well, like I say, I probably shouldn't say anything but he has a way of distracting the women that he brings up here in his bands. 443 00:23:37,500 --> 00:23:41,000 It's too late, Willie, they're already talking about moving in together. 444 00:23:41,400 --> 00:23:46,000 Well, you're just getting ready to get your big shot, so I thought I should tell you. 445 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 He's what she likes, I guess. 446 00:23:48,000 --> 00:23:53,000 There's no accounting for her taste in men but we've been down this road before and she knows the drive. 447 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Well, sometimes he can get crazy and mean. 448 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 She knows that drive too. 449 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Thank you very much. 450 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Thank ya'all very much. 451 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Thank you very much, I appreciate that. 452 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 This next band is really something special. 453 00:24:24,000 --> 00:24:29,000 They've been out on the highway a long time kicking up dust and they finally made it up here to Nashville 454 00:24:29,000 --> 00:24:35,000 to the Grand Ole Opry. How about a big welcome for a little songbird, Thiola Rayfield, 455 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 and my good friend, Ben Rayson? Big T and the Texas Wheel! 456 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Thank you, very much! 457 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 That's real nice of you. We know you don't know us well enough to treat us that nice, 458 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 but we know it's cuz you love Willie. We all love Willie! 459 00:25:22,000 --> 00:25:27,000 We kind of grew up singing with Willie back in Austin. We're home folks, so it made it real special. 460 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 So, uh, I guess I'm ready if you are. 461 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Thank you, Willie! 462 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 [SONG: "Road Happy"] 463 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Road happy! 464 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Happy to be leaving! Happy to be headed home! 465 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Road happy! 466 00:25:48,000 --> 00:25:53,000 Happy for my freedom! The years, the miles and I keep rolling on. 467 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 The engine and these humming wheels sing a lullaby, 468 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 Rocks me like a cradle, and contented as a child. 469 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 I watch the world go by me - front, center, left and right from town to town. 470 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Road happy, will I ever settle down? 471 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Willie said it best when he wrote "On the Road Again." 472 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 Like Willie, I am out here making music with my friends, 473 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 just one big happy family 474 00:26:22,000 --> 00:26:28,000 with a common bond that holds our hearts and minds together out here on the road. 475 00:26:28,700 --> 00:26:32,000 We share the disappointments, the laughter and the tears. 476 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 As thick as thieves and gypsies, we roll on through the years. 477 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Road angels on the highway, 478 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 with our dreams on the wing, we pick and sing. 479 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Road happy cuz we're on the road again. 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 [SONG: "On the Road Again"] 481 00:26:48,000 --> 00:26:53,000 Thiola: Oh, and speaking of! Here's the king of the road, Willie Nelson! 482 00:26:53,000 --> 00:26:58,000 Or was that Roger Miller? Pardon me, farmer, I must be in the wrong song! 483 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Help us out now, Willie! 484 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 On the road again. 485 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Like a band of gypsies, we go down the highway! 486 00:27:06,500 --> 00:27:08,000 We're the best of friends, 487 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 insisting that the world keep turning our way. 488 00:27:13,300 --> 00:27:14,000 And our way 489 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Is on the road again. 490 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 I just can't wait to get on the road again. 491 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 The life I love is making music with my friends. 492 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 I can't wait to get on the road again! 493 00:27:30,000 --> 00:27:34,000 Road happy cuz we're on the road again! 494 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Thank you, Willie! 495 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Thank you, Ben! 496 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 [laughter, chatter] 497 00:28:00,000 --> 00:28:02,600 Two curtain calls, that's a real good start, gentlemen. 498 00:28:05,000 --> 00:28:10,000 Talk about the big time! I think we could all get used to this... success stuff! 499 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Let me tell you something: This will bring us some real serious label attention. 500 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Hey, we gotta go on the road next week, Justice. 501 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 This label attention is great and everything, but I got a band to take care of. 502 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Look, everybody is gonna be taken care of. 503 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Not taken care of, man! 504 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 We've been together a long time, we've been able to take care of ourselves. 505 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Hey, will you guys just knock it off? Good grief! 506 00:28:31,000 --> 00:28:35,000 One night on television and a few beers and we think we're stars! 507 00:28:35,600 --> 00:28:38,000 Well, I think we should just get our country butts back to the hotel. 508 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Wait a minute, what am I supposed to do about these road dates? 509 00:28:41,000 --> 00:28:47,000 I mean, am I supposed to just call them up and say, "Excuse me, we're too busy getting famous in Nashville to honor our commitments"? 510 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Let me tell you something: I am not your enemy here. 511 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 I am here to help. 512 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I am here to help every one of us. 513 00:28:53,800 --> 00:28:54,500 Now granted, I can't sing, 514 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 I can't play music, 515 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 but you are managing yourself into bankruptcy. 516 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Now somebody please tell me, what are we fighting for? 517 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Huh? 518 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 For 5 years, man, it's just been us! 519 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 I know. 520 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Us! Together. 521 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 I'm not used to somebody else making the decisions. 522 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Ben. 523 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 I'll cancel the dates, T, we'll do it his way. 524 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 That's very smart, Ben. 525 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Thank you, very much. 526 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 I know it's been a long, hard road for every one of us. 527 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 I think we should be happy we found each other. 528 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 We found each other, let's be happy. Come on, come on! 529 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Realtor: There is so much light in this house! 530 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 I mean, look at all these windows! 531 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 I want ya'all to come over here and look at this view. 532 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 And this deck back here is just an excellent place for entertaining. 533 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 The owner just had it refinished before he put it up for rent. 534 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 And look at this kitchen! I mean, it's an absolute dream! 535 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 It is a dream. 536 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 It's nice. 537 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 You don't like this? 538 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Well, I always dreamed of a big house with blue shutters. 539 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Yeah? 540 00:30:19,500 --> 00:30:20,000 Okay. 541 00:30:25,800 --> 00:30:31,800 Well, did you know all my life, I've been dreaming of an angel like you and a house with blue shutters? 542 00:30:31,800 --> 00:30:35,000 So now you have everything you ever wanted? 543 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 You know, I've never ever been this happy. 544 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 You're supposed to say, "Me too!" 545 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Well, if I say "me too," are you gonna run away? 546 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Of course not. 547 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 Well, that makes most men nervous. It smacks of commitment. 548 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 I'm not nervous. 549 00:30:54,000 --> 00:30:59,000 See, I have real bad habit of holding back til I just wanna jump off a bridge from the ache. 550 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Mmm-hmm. 551 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 And then I go too far, when I feel a trust in someone. 552 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 That's always been a disaster for me in the past. 553 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Well, guess what? 554 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 The disasters for both of us are over now. 555 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 And that's the truth. 556 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Well, then I'm happy. 557 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 [cars rushing] 558 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 ...great. You're doing a good job. 559 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 I'm doing a good job? I told you I could manage. 560 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 You know, I just wish I had the faith in me that you do. 561 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 I have great faith in you, darling. 562 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Now, wait! Wait, wait! 563 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 I forgot my keys 564 00:31:38,000 --> 00:31:38,700 Oh, no! 565 00:31:38,700 --> 00:31:41,000 I'll go on to the car. -Will you be okay here? I'll be right back! 566 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Excuse me. -Yeah? 567 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Don't you play in a band? 568 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Yeah! 569 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 The Texas Wheel! You know us? 570 00:31:49,000 --> 00:31:52,800 I knew I recognized you! I saw you years ago when you first started playing at The Armadillo Headquarters. 571 00:31:52,800 --> 00:31:55,000 Uh-huh. Yeah! I used to play there all the time, that was a great place. 572 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Now wasn't that a hoot? You had those great pigtails! -I don't know how great those were! 574 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 They closed that place down. 575 00:31:59,000 --> 00:32:04,000 That's what I hear and that's too bad cuz that was a great place to play. All the performers loved that. 576 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 You playing The Paramount? 577 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 We're trying to get booked in there, but... 578 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Excuse us! She's off duty right now! 579 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 I was just... 580 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 You just go! You're not wanted here! 581 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Justice! 582 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 I can't leave her alone for two minutes... 583 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Oh, Justice, he was just... 584 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 You stay outta this! 585 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 You know what he wants? Do you know? -Well, he was... 586 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Hey, just a minute! I wanna ask you something. I wanna ask you something. 587 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Do you always hit on women you don't know? 588 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Man, what are you talking about? -Justice, stop it! 589 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 [SLAP!] Don't tell me what to do! 590 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Come here! Come here! 591 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Come here! 592 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Come here! Where are you going? 593 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Come on, Thiola. 594 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 I didn't hit you on purpose, I was protecting you from him. 595 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 You hit me. 596 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 It was an accident. 597 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 I promise, from my heart, I will never hit you again. 598 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Oh, you've got that right. 599 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Let me tell you something. 600 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Look, this is no longer a part of my life! 601 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 I'm sorry. 602 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Please don't leave me. 603 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 I will leave you. 604 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 No. 605 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 I may love you more than anything on earth 606 00:33:07,000 --> 00:33:11,000 but I have no intentions of turning out like my mama. 607 00:33:50,000 --> 00:34:00,000 [gentle guitar] 608 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Cover up a heart that's broke, 609 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 hide the hurt I won't let show, 610 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 pretending I am fine and all is well. 611 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 Can't say I ever understand, 612 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 it isn't something that I planned. 613 00:34:21,000 --> 00:34:27,000 I watch my dreams of Heaven turn to Hell. 614 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 [guitar slows to finish] 615 00:34:31,000 --> 00:34:35,000 Billy, Billy, Billy! You've got a spot right above your brush - right there! 616 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Right in there! You're getting paid by the hour! [laughs] 617 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 You got a regular Ozzie and Harriet show going on over here. 618 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Yeah! Where's David and Ricky? 619 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 How are you? 612 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Uh, Thiola's out buying some new stuff 613 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 and uh, well, she'll be back any minute. 614 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 But the reason I called ya, I wanna have a heart-to-heart chat with ya. 615 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Well, what about, Justice? 616 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Well, among other things, I don't want there to be any bad blood between us. 617 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Me either. 618 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Good. 619 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 I mean, look, we both have her interest at heart. 620 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Now, granted, I can't get up there and make music for her every night, 621 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 she needs you for that. 622 00:35:11,000 --> 00:35:13,800 Justice, you can hire a band on an hour's notice. 623 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 Ben, she respects you. 624 00:35:15,300 --> 00:35:20,000 I can't hire a band that's been with her for years and she trusts 100%. 625 00:35:20,200 --> 00:35:22,000 So what exactly do you want from me? 626 00:35:24,500 --> 00:35:26,000 Commitment. 627 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 And no interference. 627 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 No interference? 628 00:35:31,000 --> 00:35:32,300 I don't know what you mean by that. 629 00:35:32,300 --> 00:35:36,000 Hey, I got a band to look after, Justice, and they've got families. 630 00:35:37,000 --> 00:35:41,500 Now, I know your reputation and it's hard for me to bet my future and my band's future on a guy like you. 631 00:35:41,700 --> 00:35:44,000 Look, we're not betting your future, we're betting our future. 632 00:35:46,800 --> 00:35:49,000 Look, let's don't pretend we don't know what's going on. 633 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 Let's not pretend that. 634 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 The fact is, she chose me. 635 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Now, my first question to you is: Can you live with that? 636 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 I can live with it. 637 00:36:02,300 --> 00:36:03,000 Good. 638 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 I'm glad to hear that. 639 00:36:05,000 --> 00:36:06,600 I want to show you something. Come here. 640 00:36:00,000 --> 00:36:00,000 641 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 [Thiola imitates Minnie Pearl] Howdy! 642 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Hey, what did you do, buy out the whole store? 643 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Well, it looks like it, doesn't it? 644 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 How much money did you spend? 645 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Oh, money, money, money! 646 00:36:19,000 --> 00:36:25,000 It's amazing to me that a man can get by without even so much as a skillet in the house. How you doing, Ben? 647 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Good to see you! 648 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Good to see you, too. 649 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 So did you two work out what's bothering you? 650 00:36:36,000 --> 00:36:36,800 Yes. 651 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Good. 652 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Cuz we're a team, and we are gonna stay a team! 653 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Yes, we're a team! 654 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Oh! I got something I wanna show you! 655 00:36:43,000 --> 00:36:47,000 Oh, great! You gotta see this! It's a surprise for you. 656 00:36:47,000 --> 00:36:48,300 T, what's -- what's that on your face? 657 00:36:48,700 --> 00:36:53,000 Oh, I fell in the shower the other day. Lord, I'm clumsy as a cow! 658 00:36:59,700 --> 00:37:01,000 It ain't nothing, Ben. 659 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Look at this! -Oh, yay! 660 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Here it is! 661 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 This is gonna make you a star! Here, put it on! 662 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 It's gonna help make you a star. -Come on, come on, come on! 663 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Here you go, I hope we got the right size. 664 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Is that the right size? -Oh, it's great! This is the new clothes for the band. 665 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Yeah, there we go. Oh my God, think of the spotlight. BOOM! -It looks good! 666 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 Look at that, look at that, look at that! Isn't that beautiful? 667 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 That's great! Where's the camera? See if it's still over there by the mail. Get the camera! 668 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Good, good, good! 669 00:37:26,000 --> 00:37:30,000 Come on, Ben, smile like you're on top of the world! -Big smile! 670 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 That looks great! 671 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 [SONG: "Swingin' Like Tarzan and Jane"] 672 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 I was strollin' down the avenue the other day 673 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 when all of a sudden something stood in my way. 674 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 It was a big ol' man with a long lion's mane. He said 676 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Me Tarzan! You Jane! 677 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Before I could reply he grabbed me by the hand and said, 678 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Let's boogie woogie down to jungle land! 679 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 We were swingin'! Swingin'! 680 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 Swingin' like Tarzan and Jane! 681 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 Swingin'! Swingin'! 682 00:38:09,000 --> 00:38:12,000! Swingin' like Tarzan and Jane 683 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 We were swingin' with the band in jungle land, 684 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 We were swingin' like Tarzan and Jane! 686 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Take it, Tarzan! 687 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Up jumped the monkey, dancin' real funky, 688 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 he was a real Fred Astaire. 689 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 As the lions assembled, all the antelopes trembled and said, 690 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Let's get outta here! 691 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Hyenas were laughing and jumping around, 692 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Dancin' to the rhythm that was goin' down! 693 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 They were swingin'! Swingin'! 694 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Swingin' like Tarzan and Jane! 695 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Swingin'! Swingin'! 696 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Swingin' like Tarzan and Jane! 697 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 We were swingin' with the band in jungle land, 698 00:39:06,000 --> 00:39:10,000 We were swingin' like Tarzan and Jane! 698 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Whoo! Me Jane. 698 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 [song ends, awkward applause] 699 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 We do thank you. 700 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Good! Good! 701 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 What'cha doin' out here? 702 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Thinking. 703 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 No, you're not! 704 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 You're drinkin'! 705 00:39:55,000 --> 00:40:00,000 And it's a well-known fact that a man can't drink and think at the same time. 706 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 I can. 707 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 I thought the show went pretty good tonight, didn't you? 708 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Yeah. 709 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Justice, what's bugging you? 710 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Nothing. 711 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Hey, it's me! 712 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 And you can share with me! 713 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 I told you, nothing was wrong. 714 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Why don't you just leave me alone? 715 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 That is a great idea. 716 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Where are you going? 717 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 We're not through talking yet! 718 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Justice, you just wanna pick a fight and I don't want to play this game. 719 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Wait a minute. 720 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Oh, God. 721 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 You're right. 722 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 I'm sitting in the room in there feeling sorry for myself. 723 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 I don't see why! 724 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 You've got everything a man could want in this world! 725 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 I know. 726 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 And I don't plan to lose it. 727 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Oh God, I put you in a bad show tonight. 728 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 [phone ringing] 729 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Driver: No sound check tonight. Bus leaves at 8:30! 730 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Thiola: Got that? 731 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ben: Yeah, we got it. 732 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 There's a dollar deposit on these keys, so ya'all bring them back. 733 00:41:51,000 --> 00:41:53,500 A dollar? Who's got a dollar in this crowd? 734 00:41:53,500 --> 00:41:55,000 I could sell this for a dollar. 735 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Hey, you guys seen Thiola? 736 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Nope? No? 737 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Have you seen T? 738 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 T? No, I haven't seen her. 739 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 You don't know where she is? 740 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 I haven't seen her anywhere. 741 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Have you seen Thiola? 742 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Dammit! 743 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Oh! Thiola! 744 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 I wanna talk to you. Give me this. 745 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 How you doing? 746 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Fine. You okay? 747 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 I feel better now that I'm here. 748 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Baby, you alright? 749 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Please, don't ever think of leaving me. 750 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 Nobody's going anywhere. 751 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Oh, I'm just such a screw-up! 752 00:42:43,400 --> 00:42:45,000 I want things to be different now. 753 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Justice, what's happened? 754 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Oooh! 755 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 My dad. 756 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Nothing I ever do is right, where he's concerned. 757 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 He blames me for everything. 758 00:43:05,500 --> 00:43:07,000 Baby, you're okay. 759 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 I need you. 760 00:43:11,500 --> 00:43:13,000 Justice, you're not a little boy, 761 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 and I'm not your mommy. 762 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Yeah. 763 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 And if he bothers you that much, you shouldn't be around him! 764 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 Come on up to the room, I gotta get ready for the show. 765 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Hey! 766 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Are you starting to run out of patience with me? 767 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 There's somewhere I wanna take you when we get to Waco next week. 768 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Aw, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 769 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 I don't know if I wanna do this! 770 00:43:53,500 --> 00:43:56,000 Oh, don't freeze up on me now! 771 00:43:56,000 --> 00:43:59,400 Yeah, but you said she doesn't even know where she is, so how's she gonna know if I'm not there? 772 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Well, I am gonna know! 773 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Come on! 774 00:44:06,000 --> 00:44:14,000 [singing] Farther along, we'll know all about it. 775 00:44:15,000 --> 00:44:22,000 Farther along, we'll understand why. 776 00:44:22,500 --> 00:44:28,000 Yes, we'll understand it, 778 00:44:28,700 --> 00:44:32,000 all by and by. 779 00:44:42,400 --> 00:44:44,400 Do you think she hears you when you sing to her? 780 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 I hope so. 781 00:44:53,700 --> 00:44:55,000 Is she gonna ever get any better? 782 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 Aw, nobody knows. 783 00:44:58,000 --> 00:45:01,000 She had a liver operation about a month ago, and 784 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 then she had a stroke. She's been laying like this ever since. 785 00:45:05,600 --> 00:45:08,000 She's lucky. 786 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 [scoffs] She's lucky? 787 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Yeah. 788 00:45:10,700 --> 00:45:12,000 To have you as a daughter. 789 00:45:12,400 --> 00:45:15,000 To have somebody who will always be there for her. 790 00:45:15,800 --> 00:45:17,000 Oh, I will be. 791 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Long as I can be. 792 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 This place ain't cheap, you know. 793 00:45:22,300 --> 00:45:24,000 Yeah well, you don't have to worry about that anymore. 794 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 We're on a roll. 795 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 I'm not worried 796 00:45:28,200 --> 00:45:30,000 about it, it just is. 797 00:45:35,700 --> 00:45:37,000 I love you. 798 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 I know. 799 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Watch your step. 800 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 You okay? 801 00:46:02,600 --> 00:46:06,000 Oh, I get like this every time I come up here and see her. 802 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Yeah. 803 00:46:08,600 --> 00:46:11,000 Justice, how come you never talk about your mama? 804 00:46:11,000 --> 00:46:13,300 Did she and Harlan get divorced when you was little? 805 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 She's dead. 806 00:46:20,400 --> 00:46:22,000 I'm sorry. 807 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Yeah, so am I. 808 00:46:25,000 --> 00:46:26,200 Well, what happened to her? 809 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Well, she blew her brains out. 810 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 When I was four. 811 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 I never got to know her too much, I got some photos. 812 00:46:40,600 --> 00:46:44,000 My God, Justice, that is so sad! 813 00:46:44,500 --> 00:46:46,000 Yeah, you know, my dad blamed me. 814 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 He said I cried too much, 815 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 depressed her. 816 00:46:51,000 --> 00:46:56,000 I didn't realize until I was 30 years old why he hated me so much, 817 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 and I can't tell you how lonely that makes you feel. 818 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 You came along and saved me, baby. 819 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 You were entirely worth saving. 820 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Oh, yeah? 821 00:47:13,000 --> 00:47:13,500 Yeah. 822 00:47:13,500 --> 00:47:14,000 Why? 823 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 Well, did it ever occur to you that I might have been lonely too? 824 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 Oh Thiola, you have men chasing you everywhere you go. 825 00:47:23,000 --> 00:47:27,000 Yeah, and every single one of them trying to prove how they can take care of me. 826 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 Well, I've been taking care of me for a long time. 827 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 So do you wanna take care of your lost boy? 828 00:47:34,600 --> 00:47:37,000 No, I wanna take care of my man. 829 00:47:38,000 --> 00:47:42,000 The little boy is cute, but it's the man I fell in love with. 830 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Please don't forget that. 831 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Justice: I told you not to leave until I said you could go! 832 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Well, you were hurting me! 833 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 No, I wasn't! 834 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Yes, you were! 835 00:47:59,600 --> 00:48:01,000 Well, are you done for the night? 836 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Oooh, I hate you when you're like this! 837 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Like what? 838 00:48:07,300 --> 00:48:08,000 Angry! 839 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 I'm not angry at you. 840 00:48:10,900 --> 00:48:12,000 I'm angry at me! 841 00:48:12,700 --> 00:48:15,000 Well, I think your logic is a little twisted! 842 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Am I supposed to just not hurt? 843 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 I watched my mama go through this and I swore this would never happen to me! 844 00:48:23,000 --> 00:48:24,800 Everybody fights! 845 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Everybody don't hit! 846 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 I must be crazy! 847 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 No, you're not crazy. 848 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 You just hit me in the face and I'm still here! 849 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 No, you're still here 850 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 because you know I really love you. 851 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 That's true. 852 00:48:48,000 --> 00:48:52,000 And I even understand your pain, I have enough of it inside myself, 853 00:48:53,600 --> 00:48:59,000 but I'm not willing to give up my dignity and self-respect just because you've lost yours. 854 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Do you understand? 855 00:49:03,500 --> 00:49:04,600 Do ya? 856 00:49:13,000 --> 00:49:14,500 I understand. 857 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 It's all I've got. 858 00:49:26,800 --> 00:49:29,000 [SONG: "Leave That Cowboy Alone"] 859 00:49:30,300 --> 00:49:33,000 He's got eyes as big as Texas, 860 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 a smile just as wide. 861 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 That handsome stallion makes me wanna mount up and ride. 862 00:49:39,500 --> 00:49:43,000 I've got the urge to chase him and make him my own. 863 00:49:43,000 --> 00:49:47,300 Better leave that cowboy alone! 864 00:49:47,800 --> 00:49:52,000 You'd better leave that, leave that cowboy alone! 865 00:49:52,000 --> 00:49:57,000 He's wilder than a gopher and he's bound to do you wrong. 866 00:49:57,000 --> 00:50:00,700 A drifter like the cowboys in those old western songs. 867 00:50:00,700 --> 00:50:05,000 Better leave that cowboy alone! 868 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 I'd like to corral him, 869 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 rope and tie him down, 870 00:50:10,000 --> 00:50:12,300 place my brand upon him, 871 00:50:12,300 --> 00:50:14,200 pin him to the ground! 872 00:50:14,200 --> 00:50:16,200 But I know his reputation, 873 00:50:16,200 --> 00:50:18,300 I'd best just get along 874 00:50:18,500 --> 00:50:22,000 and leave that cowboy alone! 875 00:50:22,800 --> 00:50:27,200 I'd better leave that, leave that cowboy alone! 876 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 He's wilder than a gopher -Uh, huh! 877 00:50:29,400 --> 00:50:31,000 and he's bound to do me wrong! 878 00:50:31,000 --> 00:50:36,000 A drifter like the cowboys in those old western songs. 879 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Better leave that cowboy alone! 880 00:50:40,600 --> 00:50:45,000 He's got me running loco, I've tumbled like a weed, 882 00:50:45,000 --> 00:50:49,000 Head over heels in love but I could never tame that steed, 884 00:50:49,000 --> 00:50:53,000 Home is where the heart is -- his home is on the range, 885 00:50:53,000 --> 00:50:57,500 and no matter how I'd like to think he could, he'll never change! 886 00:50:58,000 --> 00:51:02,000 Beter leave that, leave that cowboy alone! 887 00:51:02,400 --> 00:51:06,000 His words are made of sand and his heart's made outta stone! 888 00:51:06,000 --> 00:51:11,000 I'd best get off my high horse before I do get thrown, 889 00:51:11,000 --> 00:51:14,300 and leave that cowboy alone! 890 00:51:15,000 --> 00:51:19,200 Oh, I'd better throw my hat in and ride off on my own 891 00:51:19,300 --> 00:51:25,000 and leave that cowboy alone! 892 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Leave him alone, T! 893 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 [song ends] 894 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Hey! 895 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Hi, there. 896 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 How you doin'? 897 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Good to see you! -How are you? 898 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Good. 899 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Hey, look who we got! 900 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Champion Fiddle Player of all time here! 901 00:51:40,000 --> 00:51:44,000 [the Franklins fiddle, the band jams] 902 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 You hungry? I got a lotta food. 904 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Shhhh! 905 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 I'm trying to hear this. 906 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 What took you so long? 907 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Oh! 908 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Whooo! -I hope it's not too small when you get it on. 909 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 Sexy! 910 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 It's funny how you always get 'em too small. 911 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 This is Larry's dad. 912 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Excuse me. 913 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Excuse me, excuse me, excuse me, please. 914 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 [music stops] 915 00:53:19,000 --> 00:53:21,500 We don't have time for any playing around any more. 916 00:53:21,500 --> 00:53:23,300 We gotta get back at it. Gotta get to work. 917 00:53:25,000 --> 00:53:28,000 Justice, but he came all the way down here to play with him. 918 00:53:28,000 --> 00:53:31,000 But I have already paid for the studio time, 919 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 so we must get back to work. 920 00:53:38,000 --> 00:53:41,300 I got some food out here. Food in the studio if you want it, just before we get back to work. 921 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Play the fiddle later. 922 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 That was good, boys. 923 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Somebody here to see you. 924 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Oh, my gosh! 925 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 Oh, I -- Oh, my gosh! 926 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 You certainly have a way with words, Justice. 927 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Oh! Oh, my gosh! 928 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Is this what you wanted? 929 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 You're gorgeous! 930 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 You are gorgeous! 931 00:54:27,500 --> 00:54:30,000 Oh my - my heart's in my throat. 932 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Good. 933 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Is this alright? 934 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 You silly man. 935 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Women don't mind this sort of thing. 936 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Don't you know that by now? 937 00:54:54,200 --> 00:54:55,000 Oh, boy! 938 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Oh, boy! You got me. 939 00:55:27,000 --> 00:55:29,500 What are you doing out here in the middle of the night? 940 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 You alright? 941 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Come on back to bed, baby. 942 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 There's something I wanna clarify with you first. 943 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 You're like a worthless slut. 944 00:55:47,000 --> 00:55:50,000 You tell me what kind of a woman would wear those anyway? 945 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Well, I thought that was what you wanted! I was trying to make you happy! 946 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 I don't respect women who dress like that. 947 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Justice, don't do something you're gonna be-- 948 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Gaw! -Stop it! 949 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 Oh! [groans] 950 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 Oh baby, what have you done now? 951 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Thiola: Sorry I'm late, guys! 952 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 It couldn't be helped! 953 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 We were about to go on without you, you know. 954 00:56:33,500 --> 00:56:35,000 Not on the dates I book! 955 00:56:35,000 --> 00:56:36,300 She's the act. 956 00:56:36,300 --> 00:56:37,400 So I'm beginning to notice. 957 00:56:37,400 --> 00:56:38,000 Don't you forget it! 958 00:56:38,000 --> 00:56:40,300 Come on, guys! Why don't you go get set up? 959 00:56:40,300 --> 00:56:43,200 I won't be as long as you think. Ben, can you help me get ready? 960 00:56:43,200 --> 00:56:45,000 Yeah, yeah. Let's go, let's do it. 961 00:56:47,700 --> 00:56:50,000 I have never missed a gig in my life! 962 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 And you aren't gonna miss one tonight! 963 00:56:52,000 --> 00:56:55,000 We got a late start out of Austin, don't make a big deal out of it. 964 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 T? 965 00:56:57,000 --> 00:57:01,000 Oh Ben, now don't go getting crazy on me right now, I need your help. 966 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Why do you let him do this to you? 967 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 Ben, where I'm from, a woman stands by her man. 968 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 She don't just run off at the first sign of trouble. 969 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 The first sign? 970 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 It's a cultural thing. 971 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 T, you go up and visit your mama all the time. 972 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 You see what standing by a man who will beat you will do! 973 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 You're not stupid. 974 00:57:21,300 --> 00:57:23,000 I know he can't help himself! 975 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 And if I don't stand by him, I know he'll never get any better. 976 00:57:28,500 --> 00:57:31,000 And besides, I love him! 977 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 And he loves me! 978 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 So come here. Help me paint these bruises cuz we got a show to do. 979 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 I can't. 980 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 You have to, Ben. 981 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 You have to help me! 982 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 And you have to understand! 983 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 I will not help him kill you. 984 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Ben, if you really wanna help me, 985 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 don't do this to me now. 986 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 Emcee: Ladies and gentlemen, 987 00:58:04,000 --> 00:58:08,000 I wanna really hear it now for the hottest band in Texas, 988 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 and Texas means the world! 989 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 Big T and the Texas Wheel! 990 00:58:20,000 --> 00:58:23,400 I have an announcement to make before we start the show tonight. 991 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 I just want to tell you that, uh, 992 00:58:26,000 --> 00:58:32,000 Ben Rayson, the guy that founded The Texas Wheel has decided to leave the band, 993 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 and seek his fortunes elsewhere. Of course, we're gonna all miss him 994 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 a bunch, and we really wish him well wherever his journeys may take him. 995 00:58:40,000 --> 00:58:43,000 But as they say, the show... 996 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Well, you know the rest. 997 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 [Song: "Wild Texas Wind"] 998 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 Don't ask me if I'm crying. 999 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 Can't you see it ain't raining? 1000 00:59:07,000 --> 00:59:12,000 No, this ain't sand in my eyes. 1001 00:59:13,200 --> 00:59:16,000 Before it has been spoken, 1002 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 when one good heart gets broken, 1003 00:59:21,200 --> 00:59:26,000 that's enough to make a cowgirl cry. 1004 00:59:27,000 --> 00:59:30,300 Cuz here I am all by myself, 1005 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 my man, he just up and left! 1006 00:59:34,000 --> 00:59:39,000 Said he would never try again. 1007 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 And now the thing that hurts me most, 1008 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 when he makes up his mind to go, 1009 00:59:48,000 --> 00:59:53,000 he'll be gone like a wild Texas wind. 1010 00:59:56,000 --> 01:00:00,000 Like a wild Texas wind! 1011 01:00:03,000 --> 01:00:07,000 Oh, my man is gone again, 1012 01:00:09,700 --> 01:00:14,000 and I feel lonesome settin' in. 1013 01:00:16,500 --> 01:00:21,000 Like a wild Texas wind. 1015 01:00:23,300 --> 01:00:29,000 Like a wild Texas wind! 1016 01:00:30,000 --> 01:00:32,500 Oh, my man is gone, 1017 01:00:32,500 --> 01:00:36,000 he's gone, he's gone again. 1018 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 And I feel lonesome settin' in. 1019 01:00:44,000 --> 01:00:49,000 Like a wild Texas wind. 1020 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 [song ends] 1021 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 Thank you. 1022 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Thank you. 1023 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 [Thiola narrating] A few weeks later, 1024 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 the thing Justice had worked the hardest for and hoped for the most 1025 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 finally came through. 1026 01:01:33,000 --> 01:01:35,300 I'll bet you're wondering what this is! 1027 01:01:35,300 --> 01:01:38,000 I give up, what is it? -Come here. 1028 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Let me show ya. 1029 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Dear Mr. Parker and Miss Thiola Rayfield, 1030 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 We are pleased to inform you that subject to further negotiations concerning terms... 1031 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Read it with me! 1032 01:01:46,000 --> 01:01:50,000 We would like to extend to Big T and the Texas Wheel 1034 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 warmest wishes in welcoming you to The Golden Spur Record label! 1035 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 [Thiola squeals] 1036 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 Oh, does this mean they're gonna record us? 1037 01:01:58,000 --> 01:02:01,000 Oh, record us, hell! This is a ticket to promotions, sales, 1038 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 concert tours with the biggest acts. 1039 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 This is the beginning of your dream! 1040 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Oh, gosh! I'm so happy! 1041 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 I've worked so hard on this! 1042 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 What's wrong? 1043 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 I thought you'd say something. 1044 01:02:17,000 --> 01:02:21,000 Well, I'm happy, I just wish Ben was here to share this with us. 1045 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 He deserves this so much. 1046 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 I've got everybody I know out looking for him. 1047 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 What is this? 1048 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 [Justice laughs] 1049 01:02:33,000 --> 01:02:34,500 You look cute with that yard dirt on your face. 1050 01:02:34,500 --> 01:02:35,000 Awww! 1051 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 What have you been doing? 1052 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 I've been planting flowers. 1053 01:02:38,600 --> 01:02:40,000 In a rented house? 1054 01:02:40,000 --> 01:02:41,500 Well, what's that got to do with growing things? 1055 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Well, we're gonna make so much money 1056 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 that I'm gonna buy a house for us and you can have a BIG garden! 1057 01:02:47,000 --> 01:02:48,300 Are you? -Yes! 1058 01:02:48,300 --> 01:02:52,000 Don't you think we should make this album before we spend the money from it? 1059 01:02:54,500 --> 01:02:56,000 I love you, Thiola. 1060 01:02:56,300 --> 01:02:58,000 I don't know how I ever got this lucky. 1061 01:02:58,200 --> 01:03:01,000 Well, I think we both got pretty lucky. 1062 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 [SONG: "Speakin' of the Devil"] 1063 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Speakin' of the devil, 1064 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 he is driving me wild 1065 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 with that wicked little grin 1066 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 and all that fire in his eyes! 1067 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 He's got me dreamin'! 1068 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Got me steamin'! 1069 01:03:18,000 --> 01:03:20,300 Oooh, well speakin' of the devil, 1070 01:03:20,300 --> 01:03:23,000 it feels mighty close to heaven 1071 01:03:23,000 --> 01:03:27,000 and I'd go through hell to make him mine. 1072 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 Yeah! 1073 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Oooh, speakin' of the devil, 1074 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 well, here he comes now, 1075 01:03:37,000 --> 01:03:41,000 lookin' like an angel, got my defenses down. 1076 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 He's got me dreamin'! 1077 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Got me schemin'! 1078 01:03:46,000 --> 01:03:50,000 Whoo, speakin' of the devil, he is drivin' me wild 1079 01:03:50,000 --> 01:03:52,800 with that wicked little grin 1080 01:03:52,800 --> 01:03:55,000 and all that fire in his eyes! 1081 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 He's got me dreamin'! 1082 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Got me steamin'! 1083 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Oooh, and speakin' of the devil, 1084 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 it feels mighty close to heaven 1085 01:04:04,000 --> 01:04:08,000 and I'd go through hell to make him mine. 1086 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 Yeah, and I'd go through hell to make him 1087 01:04:12,000 --> 01:04:16,000 mine, yeah! 1088 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Thiola? 1089 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Ben! Oh, Ben! 1090 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Where did you go? 1091 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Oklahoma to work. 1092 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 Oklahoma? 1093 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 He took some finding. 1094 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 I'm sure! 1095 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Oh, come here, Justice! Thank you! 1096 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Are you happy? 1097 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 Oh, I'm so happy! Welcome home! 1098 01:04:00,000 --> 01:04:00,000 1099 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 [Song: "Tall Man"] 1080 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 Ben: Well, I wish I was a kissin' tree, a-growing from the ground, 1081 01:04:45,000 --> 01:04:50,000 And every time my sweetie passed by, I'd throw some kisses down. 1082 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 He's big and tall and handsome 1083 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 but bashful as can be! 1084 01:04:54,000 --> 01:04:58,000 Well, I know she wants some kisses of mine but she won't climb my tree. 1085 01:04:58,000 --> 01:05:01,000 Oh, I will! I love a tall man! 1086 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Well, I ain't no small man! 1087 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 My man is all man, 1088 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 And the only one for me. 1089 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Thiola: Aw, talk to me, cowboy! 1090 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Ben: One night out on the prairie, 1091 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Man: Hey, your old man's here, Ben: the moon was shinin' bright, 1092 01:05:14,000 --> 01:05:17,000 Man: stone cold drunk. Ben: she put her arms around about me 1093 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Man: He wants to see you in the office. Ben: and things was a-going right 1094 01:05:19,000 --> 01:05:20,900 Thiola: He talked and talked of Texas Ben: Yep! 1095 01:05:20,900 --> 01:05:22,000 Thiola: and drawled his Texas drawl. 1096 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 Ben: Ya'all Thiola: Then the moon went down and the sun came up 1097 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 and he never kissed me at all! 1098 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 But I love a tall man! 1099 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Ben: Well, I ain't no small man! Thiola: You got that right! 1100 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 My man is all man 1101 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 and the only one for me! 1102 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 Well, I was a kissin' tree out on the lone prairie. 1103 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 What would you do? 1104 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 Then everytime my sweetie passed by, she'd steal a kiss from me. 1106 01:05:47,000 --> 01:05:49,500 And if you want more kisses -Uh, huh! 1108 01:05:49,500 --> 01:05:51,000 Here's all you have to know. 1109 01:05:51,000 --> 01:05:51,700 Ben: What's that? 01:05:51,700 --> 01:05:54,000 Just plant me down in a Texas town 1110 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 and watch them kisses grow! 1111 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 I love a tall man! 1112 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 Well, I ain't no small man! 1113 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 [music continues, muffled] 1114 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Dad? 1115 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 I meant to drive down to Houston. 1116 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Took a wrong turn on the interstate. 1117 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 You know, I'm looking at you tonight 1118 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 and it's like I'm seeing you for the first time. 1119 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Oh, and you don't like what you see? 1120 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 Don't matter what I like, 1121 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 don't matter what I don't like, 1122 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 what matters is I've outgrown you! 1123 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 [laughing] I hate you! 1124 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 You know that? 1125 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 You're just like your mother. 1126 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 You're always taking, you're never giving. 1127 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Ungrateful bitch. 1130 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 Oh, I see. 1131 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Is that why you've been drunk for 30 years? 1132 01:06:51,000 --> 01:06:56,000 You know, all the whiskey in the world can't put that fire out. 1132 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 No. 1133 01:06:57,000 --> 01:07:02,000 You've got that - you've got it wrong again. 1134 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 See, it was you that put the hurt in me, 1135 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 blaming me for what she did, 1137 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 just like it was my fault. 1138 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 I never blamed you. 1139 01:07:12,500 --> 01:07:15,000 In fact, I thought you was the one that was lucky. 1140 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 She didn't have to do that to me. 1141 01:07:18,600 --> 01:07:21,000 I would have given that woman anything. 1142 01:07:21,800 --> 01:07:23,000 You need to sleep this off. 1143 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 [arguing] 1144 01:07:26,000 --> 01:07:28,500 Lay down. Lay down! Lay down! Please pass out! 1145 01:07:28,500 --> 01:07:29,000 Lay down! 1146 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 It's that damn woman! 1147 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 She's changed you. 1148 01:07:36,800 --> 01:07:37,700 I love that woman. 1149 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 [Harlan laughs] 1150 01:07:41,400 --> 01:07:43,000 Let me tell you something. 1151 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Come here! 1152 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 What? 1153 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 No, come here! Come close! 1154 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Come here! 1155 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 What is it? What do you want? 1156 01:07:51,700 --> 01:07:53,000 The thing I wanna tell you, 1157 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 it's really important that you know how I feel about you. 1158 01:08:00,000 --> 01:08:01,000 It's not the whiskey, 1159 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 not the fights we've had, 1160 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 but how I really feel about you down deep. 1161 01:08:10,500 --> 01:08:12,000 What is that? 1162 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 [Harlan spits] 1163 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Hey, Jake! 1164 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Hey T, how you doing? 1165 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 I'm good. You seen Justice? He been in tonight? 1166 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Yeah, he's back in the office with his old man. 1167 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Oh, I didn't know Harlan was here. 1168 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 Came down about 2 hours ago, drunker than hell. 1169 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 That figures. 1170 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 [Justice yells] 1171 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Oh Justice, just cut it out! 1172 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 What's wrong? 1173 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 You're drunk. 1175 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 No, I'm not. Do you still love me? 1175 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Don't! 1176 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Where you going? -Justice, stop it! 1177 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Don't run away from me! 1178 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Come here! -I said stop it! 1179 01:09:27,500 --> 01:09:29,000 Are you scared? 1180 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Yes, I'm scared! 1181 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 What's wrong? 1182 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 I'm scared for you -- you need help! 1183 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Some kind of help I don't know how to give you! 1184 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Where are you going? 1185 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 [SLAP!] Stop it! 1186 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 I am leaving and I ain't coming back! 1187 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Proud of me? 1188 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Yeah? 1189 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Hey Tim, do you know where she is? 1190 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 She went to see her mama. 1191 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 You wouldn't lie to me, would ya? 1192 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 I might, but I ain't lying now. 1193 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 God, she hasn't returned any of my phone calls for a week! 1194 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 She's been gone a week! Where is she? 1195 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 She hasn't returned your phone calls cuz you're a jerk of the first water, partner, 1197 01:10:28,000 --> 01:10:31,000 and she got tired of being your personal punching bag. 1198 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 I'm sorry. Okay? 1199 01:10:34,000 --> 01:10:37,000 In your case, that's not an apology, 1200 01:10:37,000 --> 01:10:38,400 that's a reference to your character. 1201 01:10:39,000 --> 01:10:40,000 Ben? 1202 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Listen, would you please ask her to call me when she... 1203 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 Whoa! 1204 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Miss Rayfield? 1205 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 When are you gonna give me a chance to talk to you? 1206 01:11:07,800 --> 01:11:09,000 Well, I'm listening. 1207 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 Good. 1208 01:11:10,200 --> 01:11:12,000 Please hear me then. 1209 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 I want you to know, from the deepest part of my heart, 1210 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 I apologize. 1211 01:11:21,700 --> 01:11:24,000 You're looking at me like you're shooting daggers out of your eyes. 1212 01:11:25,000 --> 01:11:26,500 Don't you know I really miss you? 1213 01:11:26,500 --> 01:11:27,000 So? 1214 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 Would you please tell me what it is you want me to do? 1215 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Get out of my life, for starters! 1216 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! Please! 1217 01:11:38,000 --> 01:11:39,300 Don't put your hands on me, Justice. 1218 01:11:40,000 --> 01:11:41,600 Okay, I understand, I won't touch you. 1219 01:11:41,600 --> 01:11:43,000 Now you understand this, please. 1220 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 I'm so ashamed. 1221 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 You don't know how bad I feel. 1222 01:11:47,000 --> 01:11:52,000 Well, I know that hitting on me and all these other women that you've banged around on ain't gonna hurt your mama! 1223 01:11:52,200 --> 01:11:55,300 She's dead! She don't feel it anymore! 1224 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 But I can. 1225 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Thiola! 1226 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 Hey, Jake. 1227 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 Hi, T. Hello, Ben. -How you doing? 1228 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Is Justice in? 1229 01:12:32,000 --> 01:12:33,000 He'll be back tomorrow. 1230 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 You knew we split up? 1231 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 I heard about that. 1232 01:12:37,000 --> 01:12:41,000 And I left my sheet music in his office, I need to get it out. 1233 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 You wanna come back and watch us, make sure I only get what belongs to me? 1234 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Oh hell, T, I trust you more than I do him. 1235 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Oh thanks, Jake, we won't be long. 1236 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 You take your time. 1237 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Most of the stuff's over here, 1239 01:12:57,000 --> 01:13:01,000 but I'm still missing one red folder. See if it's somewhere on the desk. 1240 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 [gunshot, Thiola screams] 1241 01:13:08,000 --> 01:13:12,000 Ben, my lord! What are you doing, you big young'un? 1242 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Don't mess with people's stuff! 1243 01:13:15,000 --> 01:13:17,300 Good lord, you scared my heart out! 1244 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 And look what you did, that's purdy! 1245 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 What are we gonna do about that picture? 1246 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Oh, he'll never notice that. 1247 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 I could do it, you know. 1248 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Do what? 1249 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 Shoot him. 1250 01:13:32,500 --> 01:13:34,000 You're as crazy as he is! 1251 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Let's get outta here! 1252 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Jake! 1253 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 Well T, what do you wanna do now? 1254 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 I want to live happily ever after. 1255 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 I mean other than a fairytale. 1256 01:13:53,700 --> 01:13:57,000 Well, I really think the record label will be willing to work with us, 1257 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 we'll just give Justice part of what we earn, I wouldn't wanna begrudge him of that. 1258 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 Well, I think we ought to just make a clean break of things. 1259 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Just go back on the road, 1260 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 make another record, get another record company, 1261 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 just start over again. 1262 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Oh, he'd sue us to hell and back! 1263 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 Oh, let him sue us. 1264 01:14:13,300 --> 01:14:16,000 I'm trying to find ways to get him out of my life, Ben, 1265 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 not spend the next 10 years in a court fight. 1266 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Okay look, I'll go over and talk to him 1267 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 and we'll work something out, ya know. 1268 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Oh, he ain't gonna talk to you! 1269 01:14:24,000 --> 01:14:26,400 Well, I sure as hell ain't gonna let him talk to you again! 1270 01:14:26,000 --> 01:14:27,300 He knows it's over. 1271 01:14:27,800 --> 01:14:32,000 Besides, we'll have a much better chance on him quitting claim on that contract if I ask him. 1272 01:14:33,500 --> 01:14:35,000 What if he asks you to stay with him? 1273 01:14:35,500 --> 01:14:37,000 I'll never go back. 1274 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 You still love him, though, don't you? 1275 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 Well, it all comes down to who you love the most, 1276 01:14:43,000 --> 01:14:45,400 the man that beats you or the woman he beats, 1277 01:14:45,400 --> 01:14:47,000 and I've answered that question. 1278 01:14:47,500 --> 01:14:49,000 I ain't going back. 1279 01:14:50,000 --> 01:14:53,000 And I got us into this mess and I'm gonna get us out. 1279 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 [knocking] 1280 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Justice! 1282 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 You have a little trouble with that new lock? 1283 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 If you're looking for Justice, he's not here. 1284 01:15:15,500 --> 01:15:16,500 Well, where is he? 1285 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 Don't know. 1286 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 You down here for a while? 1287 01:15:21,800 --> 01:15:23,000 Oh, I'm just here to see Justice. 1288 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 Do you ever think about what you've done to him? 1289 01:15:32,200 --> 01:15:33,200 Me? 1290 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 I didn't do anything to Justice he didn't allow. 1291 01:15:37,500 --> 01:15:42,000 But then I guess you're sort of an expert on that sort of thing, aren't you? 1292 01:15:46,500 --> 01:15:50,000 You are the saddest man I have ever met in my life. 1293 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Me? 1293 01:15:53,000 --> 01:15:56,000 Then you don't really know Justice very well, do you? 1294 01:15:56,000 --> 01:16:02,000 [laughing] 1295 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 [Harlan spits] 1296 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 [laughs] 1297 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 Goodbye, mom. 1298 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Justice? 1299 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Where are you? 1300 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 I saw your car out front, I know you're in here. 1301 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Come on out! 1302 01:18:15,000 --> 01:18:16,000 [mocking] I know you're in here. 1303 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Come on out. 1304 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 That's what my mother used to tell me when I hid in the basement. 1305 01:18:27,000 --> 01:18:29,300 I came to talk to you about the band. 1306 01:18:30,200 --> 01:18:32,000 [mocking] I came to talk to you about the band. 1307 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 But I'll come back when you feel better. 1308 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 We can talk now. 1309 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 I don't want to talk now. 1310 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Don't do this, Justice, please don't. 1311 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 You don't know what you're doing! 1312 01:18:43,000 --> 01:18:46,000 I know exactly what I'm doing. 1313 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 If you hurt me, I swear I'll kill you! 1314 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 [Thiola screams] 1315 01:18:56,000 --> 01:18:59,000 Well, this is a helluva night to be out in the elements. 1316 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 I'm looking for T, have you seen her? 1317 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 No. 1318 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 Who wants to know? 1319 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 I'm Ben Rayson, you know who I am. 1320 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 Oh, my son doesn't have anything to do with that band anymore, 1321 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 so head on down the road! 1322 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Hold on a second. 1323 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 She is not here. 1324 01:19:15,500 --> 01:19:17,000 Well, she's been here. What about Justice? 1325 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 Neither one. 1326 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 Did you try down at the club? She said that's where she was headed. 1327 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Wait a minute. 1328 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 You said she hadn't been here. 1328 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 I thought you meant this evening. 1329 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 That was earlier today. 1330 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Look, she went to talk to Justice about the band, 1331 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 she didn't come back. 1332 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 Now, given his history, I'd say that's reason to worry. 1333 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 I don't know where they are, 1334 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 and that's the truth. 1335 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 Do you want me to help you look for her? 1336 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Suit yourself. 1337 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 [Willie Nelson's rendition of "My Songbird" plays] 1337 01:20:03,000 --> 01:20:09,000 Songbird in a golden cage. 1337 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 She prefers the blue. 1337 01:20:16,000 --> 01:20:22,000 How I crave the liquor of her song. 1337 01:20:28,000 --> 01:20:33,000 Poor bird who has done no harm, 1337 01:20:34,000 --> 01:20:38,000 what harm could she do? 1337 01:20:41,000 --> 01:20:48,000 She shall be my prisoner her life long. 1337 01:20:52,000 --> 01:20:57,000 My songbird wants her freedom, 1337 01:20:59,000 --> 01:21:03,000 now don't you think I know? 1337 01:21:05,000 --> 01:21:11,000 But I can't find it in myself 1337 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 to let my songbird go. 1337 01:21:16,000 --> 01:21:22,000 No, I just can't let her go. 1338 01:21:24,000 --> 01:21:25,000 Excuse me! 1339 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 Did you see a blond woman? She was driving a Cadillac out back. 1340 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 No. Is there trouble of some sort? 1341 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Yeah, yeah. I'm looking for her. 1342 01:21:31,800 --> 01:21:34,500 Try the bathroom at the back of the station, she might have gone in there. 1343 01:21:34,500 --> 01:21:36,000 Thanks! 1344 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 T? 1345 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 T, you in there? T? 1346 01:21:46,000 --> 01:21:49,000 My God, we've been looking all over town for you! 1347 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Where the hell have... 1348 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Go call an ambulance. 1349 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 Look what he did to me, Ben! 1350 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 Look what I let him do to me! 1351 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 Doc! How is she? 1352 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Well, nothing's broken. 1353 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Oh, good. Well, when can I see her? 1354 01:22:19,000 --> 01:22:23,000 Well, I guess she went home. I wasn't going to admit her unless she requested it. 1355 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 She told me to tell you that she was okay, and then she left. 1356 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 I thought she had a ride. 1357 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Can I help you? 1358 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 [gunshot] 1359 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 Excuse me. 1360 01:23:56,000 --> 01:23:59,000 I saw a man being taken out of here in another police car, 1361 01:23:59,000 --> 01:24:00,500 his name is Ben Rayson. 1362 01:24:00,500 --> 01:24:03,000 Would you find him and tell him that I'm alright? 1363 01:24:03,500 --> 01:24:06,000 Sure, I'll find him. He's in the city jail. 1364 01:24:06,500 --> 01:24:07,500 For what? 1365 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 Murder. 1366 01:24:33,500 --> 01:24:35,000 You shouldn't have come here, T. 1367 01:24:35,300 --> 01:24:37,000 This is not a nice place. 1368 01:24:37,300 --> 01:24:40,000 Well then, we'll just have to get you out of it, won't we? 1369 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Not much chance of that. 1370 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 How you healing up? 1371 01:24:43,000 --> 01:24:46,100 Oh, I'm fine, I just look awful, that's all. 1372 01:24:46,100 --> 01:24:47,000 Oh well, how's the band? 1373 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 The band's good. 1374 01:24:49,000 --> 01:24:52,000 Good, good, I sure do miss those guys. They're a good bunch. 1375 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 And water-tight as a bullfrog's bottom! 1376 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 Ben, you could get the death penalty! 1377 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Well, at least he won't hurt you anymore. 1378 01:25:07,000 --> 01:25:10,000 Oh, I was so stupid. 1379 01:25:11,000 --> 01:25:14,000 How did we manage to get our lives so screwed up? 1380 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 I don't know about you, but I had to work awful hard to get mine like this. 1381 01:25:18,000 --> 01:25:20,700 I'm not letting you do this, you don't belong in here. 1382 01:25:21,000 --> 01:25:25,000 Too bad, you ain't got a whole lot to say about this, T. 1383 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 [Thiola narrating] I knew Ben would gladly give his life for me, 1384 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 but I just couldn't let him do it. 1385 01:25:34,000 --> 01:25:38,000 Miss Rayfield had something quite extraordinary to share with me a moment ago, 1386 01:25:38,000 --> 01:25:40,000 and I think all of you should hear it. 1387 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Miss Rayfield? 1388 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 Ben didn't kill Justice. 1389 01:25:49,000 --> 01:25:52,000 I know he's willing to spend the rest of his life in prison to protect me, 1390 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 but Ben didn't kill Justice Parker! 1391 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 I did! 1392 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 T, are you nuts? 1393 01:25:57,000 --> 01:26:02,000 [appalled lawyers chattering] 1394 01:26:02,000 --> 01:26:04,000 Let's let her finish. 1395 01:26:07,000 --> 01:26:13,000 Justice Parker was fond of putting lumps on my head every time he got a chance, 1396 01:26:13,000 --> 01:26:16,000 but I was stupid enough to let him. 1397 01:26:16,800 --> 01:26:22,000 Ben's prints were on that gun because he handled the gun one day when we were in the office together. 1398 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 My prints were on the gun too! 1399 01:26:25,000 --> 01:26:30,000 I mean, Ben was seen coming out of the club because he was looking for Justice. 1400 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 I'm sure he was gonna beat him up, 1401 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 or probably get beat up, more than likely, 1402 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 but, oh, Ben wouldn't kill somebody. 1403 01:26:38,500 --> 01:26:39,500 Are you crazy, T? 1404 01:26:40,000 --> 01:26:43,000 You're not going to prison for me, Ben. 1405 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 You just be there to get me when I get out. 1406 01:26:47,000 --> 01:26:49,000 Miss Rayfield, we can't just accept your word on this. 1408 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 Well, it's not just my word! 1409 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 My fingerprints were on that gun! 1410 01:26:53,000 --> 01:26:59,000 And I was seen coming out of that building! And I was the victim of constant physical abuse! 1411 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 Do you know where the victim was shot? 1412 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Do you? 1412 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Right between the eyes! 1413 01:27:19,000 --> 01:27:24,000 Judge: Thiola Rayfield, having taken into account the mitigating circumstances, 1414 01:27:24,000 --> 01:27:27,000 this court sees a place for mercy in this case. 1415 01:27:28,000 --> 01:27:31,000 However, since you did decide to take the law into your own hands 1416 01:27:31,000 --> 01:27:35,000 instead of reporting this physical abuse to the proper authorities 1417 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 and, as a consequence of that decision, 1418 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 did kill another human being in cold blood, 1419 01:27:43,000 --> 01:27:47,000 I find it necessary to sentence you to a period of incarceration 1420 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 of 20 years. 1421 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 [Thiola narrating] 7 months later, Harlan Parker was in the hospital. 1422 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 I don't give a damn about my liver, 1423 01:28:00,000 --> 01:28:04,400 or my heart, or whatever in the hell else you people say is wrong with me. 1424 01:28:04,400 --> 01:28:06,000 Hand me that basket. 1425 01:28:10,000 --> 01:28:13,000 Not that basket, the trash basket! 1426 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 Damn dumb help, I swear to god! 1427 01:28:16,500 --> 01:28:17,300 Alright. 1428 01:28:19,000 --> 01:28:24,000 I wouldn't feed this crap to pigs or poor people. 1429 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Maybe I could get you something else. 1430 01:28:27,000 --> 01:28:30,000 The only thing you can get me is some bourbon and branch water. 1431 01:28:32,600 --> 01:28:33,300 Are you crying? 1432 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 Huh? Are you crying? 1434 01:28:36,000 --> 01:28:39,000 Come back in here, I'll give you something to cry about! 1444 01:28:42,000 --> 01:28:44,200 What the hell is going on here? 1445 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 Go out there and call Judge Bolen. 1446 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Wanna see him and that Ben Rayson, and 1447 01:28:50,000 --> 01:28:53,000 an officer of the law, quick, 1448 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 cuz I got something to say. 1449 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 Doctor says you're doing better. 1450 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 No. Hell no, I'm not. 1451 01:29:20,000 --> 01:29:21,000 I'm dying. 1452 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Thank God! 1453 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 That's why I wanted to tell you about killing my son. 1454 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Harlan! 1455 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 Cuz I'm not sorry about it, 1456 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 if that's what you want me to say. 1457 01:29:41,300 --> 01:29:42,300 I'm not. 1458 01:29:43,000 --> 01:29:47,000 It was time somebody put him down before he hurt anybody else. 1459 01:29:49,000 --> 01:29:52,000 But that woman don't need to be sitting in jail. 1460 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 This don't have nuthin' to do with her. 1461 01:29:56,000 --> 01:29:57,000 Nuthin'. 1462 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 [Thiola narrating] So that's the story of me and Ben and Justice. 1463 01:30:03,000 --> 01:30:06,000 And in case you're wondering how I knew where Justice got shot, 1464 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 well, I didn't really, it was just a lucky guess. 1465 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 Or unlucky, depending on how you look at it. 1466 01:30:13,000 --> 01:30:14,000 That her? 1467 01:30:15,000 --> 01:30:16,000 Hey, that's the van! 1468 01:30:18,000 --> 01:30:19,000 That's her. 1469 01:30:19,000 --> 01:30:20,000 Oooh, boy! 1470 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 I see her now! You ready? 1471 01:30:23,000 --> 01:30:24,000 It's her! 1472 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Hey T, how's it feel to be free? 1473 01:30:38,000 --> 01:30:42,000 Let me get me on the other side of this fence and I'll tell ya! 1474 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Oh, they're all back! 1475 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 You remember this one? 1476 01:30:56,000 --> 01:31:03,000 Yippie-i-ki-ay Yippie-i-ki-oh Yippie-i-ki-ee 1477 01:31:03,000 --> 01:31:05,000 Big T! 1478 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 We're starting over! 1479 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Let's get on the road and make some money at it! 1480 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Welcome back. 1481 01:31:14,000 --> 01:31:15,000 Thank you, Ben. 1482 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Can't believe it. 1483 01:31:17,000 --> 01:31:18,000 I'm amazed. 1484 01:31:18,600 --> 01:31:20,000 [Thiola narrating] There are many kinds of love, 1485 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 all of them good -- or at least they should be. 1486 01:31:23,000 --> 01:31:26,000 But the love of a true friend is the sweetest of all. 1487 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 What's important is this: 1488 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 When you count your friends and the ones that you love, 1489 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 you make sure to put yourself on the list. 1490 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 [Song: "On the Road Again"] Willie Nelson: On the road again, 1491 01:31:36,000 --> 01:31:39,000 Willie & Thiola: like a band of gypsies, we go down the highway! 1492 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 We're the best of friends, 1493 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 insisting that the world keep turning our way. 1494 01:31:46,000 --> 01:31:48,000 And our way 1495 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 is on the road again! 1496 01:31:51,000 --> 01:31:54,000 I just can't wait to get on the road again! 1497 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 The life I love is making music with my friends, 1498 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 and I can't wait to get on the road again! 1499 01:32:03,000 --> 01:32:07,000 Road happy cuz we're on the road again! 1500 01:32:12,000 --> 01:32:18,000 Captions provided by: A fan who spent a week creating captions!!113736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.