Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,480 --> 00:00:41,200
Soldier, when I'm dead,
2
00:00:41,520 --> 00:00:43,920
I want you to do something for me.
3
00:00:44,680 --> 00:00:47,600
Commander Whitestone
4
00:00:47,600 --> 00:00:50,320
Village in the South. I want you to go
5
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
there and contact a man
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,600
called Sapa. He'll join
7
00:00:55,680 --> 00:00:57,680
forces with you against the evil Warlord
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,320
Chan. To fail in this is to
9
00:01:00,560 --> 00:01:01,120
die.
10
00:01:04,400 --> 00:01:04,880
Commander!
11
00:02:17,230 --> 00:02:19,600
Let me help you. Come on. Thank you. Ah,
12
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
welcome. You must be our guest from
13
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
Shantung. You're in house number 35.
14
00:02:42,960 --> 00:02:45,840
Uh, yes. Thank you for helping me. Not at
15
00:02:45,840 --> 00:02:48,480
all. I know you go. And you.
16
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
Come, the coach is waiting.
17
00:03:02,160 --> 00:03:03,520
Please, get in. Thank you.
18
00:03:15,240 --> 00:03:15,680
Please.
19
00:04:25,670 --> 00:04:26,950
Lady. Lady.
20
00:04:37,230 --> 00:04:39,550
What happened?Sir,
21
00:04:40,270 --> 00:04:42,870
will you please do me a favor?Whatever
22
00:04:42,870 --> 00:04:45,750
you wish. In my hair, there's a
23
00:04:45,750 --> 00:04:47,870
list. It's top secret.
24
00:04:48,590 --> 00:04:51,070
Take it to Zappac in Whitestone Village.
25
00:04:51,710 --> 00:04:54,590
Whitestone Village?So you must be... Yes,
26
00:04:55,470 --> 00:04:56,390
a secret agent.
27
00:04:58,510 --> 00:05:00,670
And those men are... Agents,
28
00:05:01,350 --> 00:05:01,630
again...
29
00:05:27,520 --> 00:05:29,040
My mission gets more complicated,
30
00:05:30,800 --> 00:05:31,440
but anyhow.
31
00:05:33,840 --> 00:05:34,880
I must continue.
32
00:05:39,520 --> 00:05:40,720
There's no list here.
33
00:05:44,320 --> 00:05:46,160
There is absolutely no trace.
34
00:05:48,640 --> 00:05:51,400
I wonder what would be the best way for
35
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
us to eliminate
36
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
those guys.
37
00:05:57,280 --> 00:05:59,760
It could be she's not the right girl. I
38
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
reckon she is.
39
00:06:03,200 --> 00:06:06,120
I know she was on a secret mission. She
40
00:06:06,120 --> 00:06:08,080
was on her way to deliver something.
41
00:06:08,880 --> 00:06:11,760
And here's the proof. Let me
42
00:06:11,760 --> 00:06:12,160
see it.
43
00:06:15,440 --> 00:06:17,040
Devil's assignment. I just remembered
44
00:06:17,040 --> 00:06:19,600
something. There was a young man who was
45
00:06:19,600 --> 00:06:22,080
helping her to carry her luggage. That
46
00:06:22,080 --> 00:06:24,400
might be a clue. Interesting.
47
00:06:24,800 --> 00:06:27,120
Yeah, he was acting very suspiciously.
48
00:06:30,120 --> 00:06:33,000
Juming. Yes. Go and look for this
49
00:06:33,000 --> 00:06:35,840
man. Sesh thoroughly. Yes. The
50
00:06:35,840 --> 00:06:37,720
rest of you. Right. Follow me to
51
00:06:37,720 --> 00:06:39,200
Whitestone Village. Yes.
52
00:06:41,200 --> 00:06:43,360
It could be we'll find our friend there.
53
00:06:43,360 --> 00:06:44,960
I couldn't.
54
00:06:53,440 --> 00:06:54,480
Oh, coming.
55
00:06:56,320 --> 00:06:59,200
Here you are, Sir. Drinking
56
00:06:59,320 --> 00:06:59,560
too much.
57
00:07:06,080 --> 00:07:09,040
Oh, good day to you. Please
58
00:07:09,040 --> 00:07:11,560
have a seat. What do you want?I want
59
00:07:12,240 --> 00:07:13,760
some of those. Oh, of course.
60
00:07:23,120 --> 00:07:23,760
Hey, friends.
61
00:07:28,600 --> 00:07:31,040
Where are you from?I'm from the north.
62
00:07:31,760 --> 00:07:33,520
Ohh From the north.
63
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
He must be the one. Let's take him back
64
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
and get the reward.
65
00:09:45,320 --> 00:09:45,680
Come on!
66
00:10:04,030 --> 00:10:06,910
Many people are after you. Be
67
00:10:06,910 --> 00:10:07,470
careful.
68
00:10:24,720 --> 00:10:26,440
May I ask you the way to Whitestone
69
00:10:26,440 --> 00:10:28,960
Village?Of course. Straight along this
70
00:10:28,960 --> 00:10:31,760
road, you can't miss it. Oh, thanks very
71
00:10:31,800 --> 00:10:32,720
much. My pleasure.
72
00:11:14,080 --> 00:11:14,720
Who's there?
73
00:11:17,120 --> 00:11:18,320
Now food to deliver.
74
00:11:30,240 --> 00:11:31,520
The weather seems terrible.
75
00:11:33,040 --> 00:11:35,760
It must be the wind from the desert.
76
00:11:38,080 --> 00:11:40,560
It's wonderful to see you here. Oh, come
77
00:11:40,560 --> 00:11:41,120
inside.
78
00:12:24,960 --> 00:12:27,840
Savak, if you
79
00:12:27,840 --> 00:12:29,520
tell me all the names of your agents,
80
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
I'll reward you. Otherwise, I'll be
81
00:12:31,920 --> 00:12:34,560
forced to kill your darling
82
00:12:34,560 --> 00:12:37,440
daughter. For God's
83
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
sake, listen, I'll I'll tell you
84
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
anything you want to know. Oh, sorry,
85
00:12:44,320 --> 00:12:44,400
you.
86
00:12:48,720 --> 00:12:51,600
To save your life, I'll do anything.
87
00:12:52,160 --> 00:12:54,320
My agents are known as the Green Wall
88
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Invincible Martian School.
89
00:13:12,040 --> 00:13:13,960
Say to him, that's gone.
90
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
If you're lying, your daughter will be
91
00:13:25,600 --> 00:13:26,160
dead.
92
00:14:06,180 --> 00:14:08,660
Your life's in danger. So what's your
93
00:14:08,660 --> 00:14:09,460
town, huh
94
00:14:22,160 --> 00:14:25,080
The weather seems terrible. It's
95
00:14:25,080 --> 00:14:28,000
the wind. But where's
96
00:14:28,000 --> 00:14:30,920
the wind coming from?It comes from the
97
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
desert. Ah
98
00:14:33,680 --> 00:14:36,240
Welcome. Come inside. You must be tired.
99
00:14:36,560 --> 00:14:38,720
I've come to see Sapak. Yes, Yes of
100
00:14:38,720 --> 00:14:41,120
course. We've been waiting for you. All
101
00:14:41,120 --> 00:14:41,360
right.
102
00:14:48,650 --> 00:14:49,210
Please.
103
00:14:54,090 --> 00:14:56,800
Uncle. This man's here to see you,
104
00:15:00,240 --> 00:15:03,200
my friend. You're most welcome.
105
00:15:08,960 --> 00:15:09,920
Just a small gift.
106
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
Surely you brought something else.
107
00:15:18,800 --> 00:15:21,680
How about you?Surely you have a gift to
108
00:15:21,680 --> 00:15:22,240
give me.
109
00:15:25,840 --> 00:15:26,400
Master,
110
00:15:31,320 --> 00:15:33,760
White Tiger bracelet.
111
00:15:37,440 --> 00:15:40,360
Surely you remember it's been sent
112
00:15:40,360 --> 00:15:43,040
to your division. Really.
113
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Watch out, they're all from.
114
00:17:24,200 --> 00:17:27,000
Oh. Master Sabac, tell me what
115
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
happened. Han,
116
00:17:29,520 --> 00:17:32,480
yesterday I received the message that
117
00:17:32,480 --> 00:17:35,200
you'd be arriving. But
118
00:17:36,320 --> 00:17:38,480
Shan's men found out. From
119
00:17:39,280 --> 00:17:42,160
the white bag of bracelet?Those lousy
120
00:17:42,160 --> 00:17:44,680
bastardsThey took it away in
121
00:17:44,760 --> 00:17:47,280
exchange for my daughter's life.
122
00:17:47,960 --> 00:17:50,720
Please forgive me. Do you know where they
123
00:17:50,800 --> 00:17:53,720
are?They've gone to raid. The
124
00:17:53,720 --> 00:17:56,000
invincible Marshall School. Now
125
00:17:57,920 --> 00:18:00,400
quickly go and help them.
126
00:18:00,800 --> 00:18:03,440
They're in great danger. Hurry or it'll
127
00:18:03,440 --> 00:18:04,320
be too late.
128
00:18:49,120 --> 00:18:51,920
Mister, what shall I do with this
129
00:18:51,920 --> 00:18:52,320
guy?
130
00:18:56,400 --> 00:18:57,440
Perhaps you'll tell me your name.
131
00:18:59,440 --> 00:19:01,360
There's no need for you to know that.
132
00:19:02,800 --> 00:19:04,240
I'm just trying to help you.
133
00:19:10,000 --> 00:19:10,480
Bastard
134
00:19:15,200 --> 00:19:17,720
Zapak's daughter is in the.
135
00:19:18,320 --> 00:19:19,680
Invincible Marshall School.
136
00:19:22,720 --> 00:19:25,440
Thank you for your kindness. So long.
137
00:19:30,400 --> 00:19:32,800
Stop. StopCome back.
138
00:19:34,400 --> 00:19:34,960
Come back.
139
00:19:39,880 --> 00:19:40,240
Damn,
140
00:19:43,040 --> 00:19:43,920
you lousy
141
00:19:45,840 --> 00:19:46,400
bastard
142
00:20:20,400 --> 00:20:21,280
Look, everybody's coming.
143
00:20:52,400 --> 00:20:53,200
Hold it right there.
144
00:21:02,560 --> 00:21:05,440
The weather seems terrible. It's the
145
00:21:05,440 --> 00:21:07,920
wind. So where's the wind coming from?It
146
00:21:09,680 --> 00:21:10,640
comes from the desert.
147
00:21:13,120 --> 00:21:15,520
I'm afraid that our master's not around.
148
00:21:16,240 --> 00:21:16,640
What?
149
00:23:03,520 --> 00:23:04,080
Shoot.
150
00:23:07,120 --> 00:23:08,960
Don't try anything stupid, I'm warning
151
00:23:08,960 --> 00:23:11,840
you. Let's go.
152
00:23:12,160 --> 00:23:13,080
Yeah. Right.
153
00:24:01,240 --> 00:24:03,440
All right. Free fighting now.
154
00:24:04,560 --> 00:24:05,760
Get ready. Go.
155
00:24:10,400 --> 00:24:10,800
Steady.
156
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Hello. How are you?Very well. I
157
00:24:21,200 --> 00:24:23,440
haven't seen you for a long time. And to
158
00:24:23,440 --> 00:24:24,480
what do we owe this visit?
159
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
Please introduce our guests to themaster.
160
00:24:31,760 --> 00:24:32,480
Who are they?I'll
161
00:24:34,720 --> 00:24:35,600
tell you later on.
162
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
We better go in. Let's get down from our
163
00:24:40,080 --> 00:24:40,640
horses.
164
00:24:58,800 --> 00:24:59,120
Oh
165
00:25:02,320 --> 00:25:05,120
Shoot, I haven't seen you for a longtime.
166
00:25:10,640 --> 00:25:13,400
Well now, tell me, how is your father?
167
00:25:13,400 --> 00:25:15,840
HmmFine. Hmm
168
00:25:19,360 --> 00:25:22,280
Well then, introduce me to
169
00:25:22,280 --> 00:25:23,120
your guests.
170
00:25:36,880 --> 00:25:39,160
They're from the north. They've come for
171
00:25:39,160 --> 00:25:41,680
the message. Oh,
172
00:25:43,560 --> 00:25:46,360
I'd be expecting you. Greetings. Hmm
173
00:25:55,880 --> 00:25:58,320
Our land is too
174
00:25:58,320 --> 00:25:59,040
small.
175
00:26:30,720 --> 00:26:33,120
Come, let's exchange gifts. All right.
176
00:26:34,720 --> 00:26:36,760
Contacts you in the market and you can
177
00:26:36,800 --> 00:26:39,600
get 2000 men together. God damn
178
00:26:39,600 --> 00:26:42,560
you. HuhTrans men have tricked you.
179
00:30:52,900 --> 00:30:53,660
Mr. Shute!
180
00:30:57,900 --> 00:30:59,420
The master wants to see you. We have a
181
00:30:59,420 --> 00:31:00,140
guest. Hmm
182
00:31:05,840 --> 00:31:08,560
I regret to have to tell you, Master
183
00:31:08,560 --> 00:31:09,440
Safak is dead.
184
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
That's the work of Chen's men again.
185
00:31:16,320 --> 00:31:17,600
Who will be my contact now?
186
00:31:19,680 --> 00:31:21,280
You don't have to worry about that.
187
00:31:21,920 --> 00:31:23,600
There's a man called Sue who sells
188
00:31:23,600 --> 00:31:26,240
medicine in the market. I'll
189
00:31:26,240 --> 00:31:28,880
arrange everything and accompany you to
190
00:31:28,880 --> 00:31:31,200
meet him. Agreed.
191
00:31:31,840 --> 00:31:33,720
I think Chen's men want you dead, so you
192
00:31:33,720 --> 00:31:35,360
must be extremely careful.
193
00:31:38,560 --> 00:31:41,360
Oh, shoot, my dear. Come,
194
00:31:41,360 --> 00:31:44,160
have a seat. Who's
195
00:31:44,200 --> 00:31:44,480
this?
196
00:31:49,040 --> 00:31:51,880
I'm Han from the north. Hello.
197
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
Allow me to introduce you,
198
00:31:59,600 --> 00:32:02,400
Han. This young lady,
199
00:32:02,400 --> 00:32:04,560
Saphak's only daughter. Shoot.
200
00:32:07,440 --> 00:32:10,320
Oh, and this young man is cold hand. He's
201
00:32:10,320 --> 00:32:13,120
on a mission to help us. I know that
202
00:32:13,120 --> 00:32:14,320
we can trust him.
203
00:32:19,560 --> 00:32:21,240
You can leave the prisoners for us to
204
00:32:21,240 --> 00:32:24,040
question. But I must find
205
00:32:24,040 --> 00:32:26,040
out where they got their information.
206
00:32:27,160 --> 00:32:28,520
Oh, I understand that.
207
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
We could always force him to speak by
208
00:32:32,360 --> 00:32:35,080
torturing them. But there's one
209
00:32:35,080 --> 00:32:38,040
man we really have to destroy here. Their
210
00:32:38,080 --> 00:32:41,000
master, we must
211
00:32:41,000 --> 00:32:43,680
try to rid our province of Chan'scruelty.
212
00:32:45,920 --> 00:32:48,080
Maybe the prisoners can be persuaded to
213
00:32:48,080 --> 00:32:50,800
join us. You're right.
214
00:32:51,280 --> 00:32:52,160
It could just work.
215
00:33:02,340 --> 00:33:02,900
Get a move on.
216
00:33:34,400 --> 00:33:37,000
Are you looking for someone?Mr. Hand.
217
00:33:49,680 --> 00:33:50,640
Mr. Hand, sir.
218
00:33:52,640 --> 00:33:54,320
There's a stranger wants to see you. A
219
00:33:54,320 --> 00:33:54,800
stranger?
220
00:34:23,920 --> 00:34:25,360
Bob the horse. I'm sorry.
221
00:34:27,520 --> 00:34:28,480
Why did you do it?
222
00:34:30,480 --> 00:34:32,320
Forgive me. I was in a hurry.
223
00:34:33,440 --> 00:34:34,800
Oh, Mr. Hannon.
224
00:34:37,760 --> 00:34:40,640
If he is your guest, why
225
00:34:40,680 --> 00:34:43,120
not invite him inside?Yes,
226
00:34:44,800 --> 00:34:45,520
please come in.
227
00:35:02,240 --> 00:35:04,640
Shoot. Good to see you.
228
00:35:10,000 --> 00:35:12,520
Why did you come here?Oh, good. You know
229
00:35:12,640 --> 00:35:15,040
each other. Yes, we were brought up in
230
00:35:15,040 --> 00:35:17,760
the same village. Answer my question.
231
00:35:18,080 --> 00:35:21,000
Why are you here?I took his horse without
232
00:35:21,000 --> 00:35:22,800
his permission. He's come to collect it.
233
00:35:23,880 --> 00:35:26,600
There's another reason. I've come here to
234
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
tell you something.
235
00:35:30,560 --> 00:35:32,800
Your father is dead. What?
236
00:35:34,640 --> 00:35:36,560
He was murdered by Chan's men.
237
00:35:40,480 --> 00:35:43,120
Oh, shoot, shoot. Quickly.
238
00:35:43,960 --> 00:35:45,640
Get her back to her room. Give her some
239
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
medicine. Hurry, hurry.
240
00:35:56,660 --> 00:35:58,460
What are you doing?Why did you tell her?
241
00:35:59,820 --> 00:36:02,460
She'll be all right. Will she?
242
00:36:03,260 --> 00:36:06,020
Uh, stop quarreling. You
243
00:36:06,060 --> 00:36:09,040
two are friends. We must all help
244
00:36:09,040 --> 00:36:11,920
each other. It's a
245
00:36:11,920 --> 00:36:14,640
difficult situation. Let's go
246
00:36:14,640 --> 00:36:16,160
inside. Question the prisoners.
247
00:36:16,240 --> 00:36:19,120
Prisoners. Supporters
248
00:36:19,160 --> 00:36:19,920
of Chen.
249
00:36:22,320 --> 00:36:23,440
What do you think?
250
00:36:24,960 --> 00:36:27,400
OK, let's try to see what we can find
251
00:36:27,400 --> 00:36:28,720
out. Right.
252
00:36:50,480 --> 00:36:51,520
My name is Han.
253
00:36:54,800 --> 00:36:55,840
My name is Yu,
254
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
and I'm neutral.
255
00:37:02,560 --> 00:37:04,280
Under Chan's rule, the people have had
256
00:37:04,280 --> 00:37:06,480
nothing but trouble. Why don't you join
257
00:37:06,480 --> 00:37:09,360
forces against him?Allow
258
00:37:09,600 --> 00:37:12,320
me. Han is right.
259
00:37:12,800 --> 00:37:15,520
Join with us and fight against injustice.
260
00:37:16,560 --> 00:37:17,920
These are your people. Let
261
00:37:21,240 --> 00:37:21,520
me go!
262
00:37:26,400 --> 00:37:29,040
Let me go! Let
263
00:37:30,400 --> 00:37:33,200
me go! I must avenge
264
00:37:33,760 --> 00:37:34,520
my father's death!
265
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
You control yourself!
266
00:37:39,680 --> 00:37:41,920
For heaven's sake, you mustn't act like
267
00:37:42,080 --> 00:37:44,800
that. Come on, let's take a walk
268
00:37:44,800 --> 00:37:45,360
outside.
269
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
Their minds are obsessed with power and
270
00:37:52,400 --> 00:37:52,880
money.
271
00:38:15,440 --> 00:38:18,360
I'm sorry. Shoot. You
272
00:38:18,360 --> 00:38:20,960
betrayed us before. Why have you come
273
00:38:20,960 --> 00:38:21,600
here again?
274
00:38:27,600 --> 00:38:29,760
Please let me explain.
275
00:38:31,360 --> 00:38:32,640
My mother was ill.
276
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
I had to get money somehow,
277
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
so I sold Chad and some of their names.
278
00:38:41,200 --> 00:38:43,680
Forget it. All you ever think of is
279
00:38:43,680 --> 00:38:45,520
money. Don't say anymore.
280
00:38:50,480 --> 00:38:52,320
I realize I was wrong, but
281
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
forgive me. Be quiet. I
282
00:38:59,440 --> 00:39:00,720
hope I never see you again.
283
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
Come on, let's get going.
284
00:40:12,160 --> 00:40:14,160
I've come here to save you. If you trust
285
00:40:14,160 --> 00:40:17,120
me, you can leave now. Come on, come
286
00:40:17,120 --> 00:40:17,200
on
287
00:41:24,720 --> 00:41:25,920
The prison is OK.
288
00:41:49,840 --> 00:41:50,400
Master!
289
00:41:53,360 --> 00:41:54,000
Master! Master!
290
00:41:57,280 --> 00:41:57,880
Master! Master!
291
00:42:01,360 --> 00:42:01,840
Master!
292
00:42:08,080 --> 00:42:10,360
Master! Huh
293
00:42:26,400 --> 00:42:29,160
At the market tomorrow, you meet a man
294
00:42:29,160 --> 00:42:30,640
named Sue. Yes,
295
00:42:32,760 --> 00:42:34,560
I'm worried about Sue's safety.
296
00:42:42,240 --> 00:42:44,280
Contact headquarters and ask them for
297
00:42:44,280 --> 00:42:46,680
help. That
298
00:42:46,680 --> 00:42:49,040
interfering bastard from the north.
299
00:42:49,600 --> 00:42:52,160
He's a real nuisance. And
300
00:42:52,560 --> 00:42:55,160
who the hell would that other one
301
00:42:55,200 --> 00:42:58,080
be?The one who rescued us?How
302
00:42:58,080 --> 00:43:00,960
strange. Why would he do
303
00:43:00,960 --> 00:43:03,280
it?Anyway,
304
00:43:06,960 --> 00:43:09,760
everything will become clearer. Ofcourse.
305
00:43:16,320 --> 00:43:17,200
Look at that.
306
00:43:23,280 --> 00:43:25,680
Get rid of this trash. Yes.
307
00:43:29,520 --> 00:43:31,040
Oh, no. Oh, oh.
308
00:43:34,320 --> 00:43:36,800
Look, I'm fed up with these addicts. I
309
00:43:37,080 --> 00:43:38,400
want you to get rid of all of them.
310
00:43:38,720 --> 00:43:39,840
Right, Right away.
311
00:43:42,160 --> 00:43:42,400
Ohh
312
00:43:53,040 --> 00:43:54,240
Damn drug addicts.
313
00:44:43,760 --> 00:44:46,320
I wonder what's the secret of this key?
314
00:44:47,120 --> 00:44:48,240
Green Wall City,
315
00:44:49,880 --> 00:44:52,480
White Tiger bracelet, engraved key,
316
00:44:53,280 --> 00:44:55,120
and now the miracle pill.
317
00:44:57,680 --> 00:44:58,480
Miracle pill.
318
00:45:00,720 --> 00:45:03,040
I remember that
319
00:45:03,920 --> 00:45:06,720
there was. Somebody
320
00:45:06,720 --> 00:45:08,880
called Sue who sold medicine.
321
00:45:09,280 --> 00:45:11,800
Anyway, it's time for us to sleep.
322
00:45:49,080 --> 00:45:51,960
Whatever happens this time, we have to
323
00:45:52,000 --> 00:45:52,800
succeed.
324
00:45:54,480 --> 00:45:56,240
Failure would only mean
325
00:45:57,200 --> 00:46:00,120
punishment or even death. We have to
326
00:46:00,120 --> 00:46:02,960
win. Our prize will
327
00:46:02,960 --> 00:46:04,720
be wealth and honor.
328
00:46:16,560 --> 00:46:17,040
So
329
00:46:29,050 --> 00:46:31,650
did you find anyone by the name of Sue in
330
00:46:31,650 --> 00:46:34,610
the market?Yes, we had
331
00:46:34,610 --> 00:46:37,290
him followed. Our man knows exactly where
332
00:46:37,290 --> 00:46:39,650
he is. That man's very
333
00:46:39,650 --> 00:46:41,770
important. He's got the list,
334
00:46:43,810 --> 00:46:46,000
Master. It's better if we take him alive.
335
00:46:46,640 --> 00:46:48,960
Yes. That way we'll
336
00:46:50,400 --> 00:46:52,720
make him talk. Yes.
337
00:46:54,080 --> 00:46:56,640
This medicine can cure anything. It'll
338
00:46:56,640 --> 00:46:58,880
strengthen your body, clear your blood,
339
00:46:59,000 --> 00:47:00,800
and give more strength to your bones.
340
00:47:01,280 --> 00:47:03,760
Come on, try it. Come on, ladies and
341
00:47:03,760 --> 00:47:05,280
gentlemen, try some of the medicine.
342
00:47:05,280 --> 00:47:07,440
Here. I'll have one. It's a magic remedy.
343
00:47:08,800 --> 00:47:11,280
Come and try the medicine. Come and try
344
00:47:11,320 --> 00:47:13,200
this. It's a magic remedy. Hand it down
345
00:47:13,240 --> 00:47:15,160
through here. Are you going to try some,
346
00:47:15,160 --> 00:47:17,920
Sir?Any more to try?Thank you.
347
00:47:19,680 --> 00:47:22,320
Thank you. Any more, Sir?Would
348
00:47:23,520 --> 00:47:26,320
you like one?This is a magic
349
00:47:26,320 --> 00:47:28,480
remedy. A magic remedy from our family.
350
00:47:28,720 --> 00:47:31,680
Try some today. Here, let me
351
00:47:31,680 --> 00:47:33,120
see. Certainly.
352
00:47:37,840 --> 00:47:39,920
I don't think
353
00:47:40,800 --> 00:47:42,840
this would be suitable for our master.
354
00:47:51,400 --> 00:47:54,160
Please listen to me. This
355
00:47:54,160 --> 00:47:56,520
medicine was made by the gods in the
356
00:47:56,520 --> 00:47:57,040
mountains.
357
00:48:00,000 --> 00:48:01,360
I don't know about that.
358
00:48:03,480 --> 00:48:06,400
After all, on a mountain, the weather is
359
00:48:07,360 --> 00:48:08,000
terrible.
360
00:48:11,520 --> 00:48:13,600
Anyway, our master's so sick.
361
00:48:14,800 --> 00:48:17,760
Are you able to come and visit him?Who
362
00:48:17,760 --> 00:48:18,480
is your master?
363
00:48:21,200 --> 00:48:23,280
He's travelled all over the desert
364
00:48:24,000 --> 00:48:25,680
just to find a way to get well.
365
00:48:30,000 --> 00:48:31,600
Go home first, sister. I have something
366
00:48:31,600 --> 00:48:34,400
to do. Be careful, right?
367
00:49:14,400 --> 00:49:17,120
I'm sorry to have to bother you at this
368
00:49:17,120 --> 00:49:18,800
hour. What's the name of your medicine?
369
00:49:19,920 --> 00:49:21,040
The engraved key.
370
00:49:27,640 --> 00:49:30,560
And the name of the man
371
00:49:30,560 --> 00:49:32,000
who made this medicine?
372
00:49:35,280 --> 00:49:36,640
Hurry up now. What's his name?
373
00:49:40,640 --> 00:49:41,120
Tell me.
374
00:49:51,200 --> 00:49:53,920
I'm afraid that I don't know,
375
00:49:54,720 --> 00:49:56,720
but you'd better give me that list,
376
00:49:58,320 --> 00:49:59,440
you bitch
377
00:50:36,320 --> 00:50:37,840
There he goes. After it.
378
00:50:57,760 --> 00:50:58,400
Where is he?
379
00:51:03,200 --> 00:51:04,160
We must find him. Search.
380
00:52:23,600 --> 00:52:26,200
I don't know. How dare you
381
00:52:26,240 --> 00:52:29,160
deny it?Please, please
382
00:52:29,680 --> 00:52:32,320
tell me. Don't do that. All
383
00:52:33,680 --> 00:52:35,960
right, then. Why don't you
384
00:52:36,720 --> 00:52:39,200
tell me where the list is?I really don't
385
00:52:45,120 --> 00:52:47,920
know. What's this?
386
00:52:48,400 --> 00:52:51,120
Don't you?Wish to save your sister. All
387
00:52:51,840 --> 00:52:54,000
right, I'll tell you if you're fair, Sir.
388
00:52:54,480 --> 00:52:56,080
Don't tell him. I'd rather die.
389
00:53:08,320 --> 00:53:09,720
I must tell him. Never.
390
00:53:15,120 --> 00:53:15,840
Forgive me.
391
00:53:18,400 --> 00:53:20,560
I'm already dying. But remember,
392
00:53:21,440 --> 00:53:23,040
you must never betray our people.
393
00:53:33,600 --> 00:53:35,760
Sister. Help
394
00:53:38,880 --> 00:53:39,920
me. Sister. Please don't die. Sister.
395
00:53:43,240 --> 00:53:46,120
Promise. Never be a
396
00:53:46,560 --> 00:53:49,360
coward. Don't
397
00:53:49,760 --> 00:53:51,600
tell him anything.
398
00:54:03,200 --> 00:54:05,280
You'd better talk, you bitchBut I don't
399
00:54:05,280 --> 00:54:08,160
know anything. Then I'll wait for your
400
00:54:08,160 --> 00:54:08,640
brother.
401
00:54:20,720 --> 00:54:22,640
Mr. Mr.
402
00:54:24,880 --> 00:54:27,400
Yes, Sir. Do you know where the man who
403
00:54:27,400 --> 00:54:29,600
sells the medicine has gone?Oh,
404
00:54:30,320 --> 00:54:33,280
I don't know. Maybe he's gone outside.
405
00:54:33,360 --> 00:54:36,000
Well, don't you have any ideas?Well, he
406
00:54:36,560 --> 00:54:39,520
he was with G this morning. Who's G?
407
00:54:39,960 --> 00:54:42,800
G is the sister of the pharmacist. Can
408
00:54:42,800 --> 00:54:45,200
you tell me where they live?Yes, they
409
00:54:45,200 --> 00:54:48,000
live in the big house up on the hillside,
410
00:54:48,000 --> 00:54:50,960
sir. Thanks a
411
00:54:50,960 --> 00:54:51,360
lot. Hmm
412
00:54:55,680 --> 00:54:58,640
He lives in the temple. Let's go.
413
00:55:07,440 --> 00:55:09,320
Sister! Sister!
414
00:55:17,600 --> 00:55:18,400
What have you done?
415
00:55:20,720 --> 00:55:23,600
Hi there. I've come
416
00:55:23,600 --> 00:55:25,040
here for the name list.
417
00:55:26,920 --> 00:55:29,440
That's nonsense. There is no name list.
418
00:55:30,320 --> 00:55:33,280
Don't fool with me, otherwise your
419
00:55:33,280 --> 00:55:33,720
sister.
420
00:55:51,920 --> 00:55:54,880
Well then, better give me the list.
421
00:56:00,160 --> 00:56:02,640
All right, take it.
422
00:56:08,400 --> 00:56:09,520
Better bring it here.
423
00:57:01,200 --> 00:57:03,800
Where is your brother?I don't know. Here,
424
00:57:03,880 --> 00:57:04,600
look at this.
425
00:57:07,880 --> 00:57:08,800
Rubbish. That's not the list.
426
00:57:18,400 --> 00:57:21,280
You two stay and watch this bitch right?
427
00:57:21,520 --> 00:57:21,920
Come on.
428
00:58:10,560 --> 00:58:10,800
yeah
429
00:59:44,480 --> 00:59:44,960
Come on.
430
01:00:22,080 --> 01:00:22,560
Let's go.
431
01:01:15,600 --> 01:01:15,880
Yeah!
432
01:01:30,600 --> 01:01:30,720
Why
433
01:01:41,520 --> 01:01:44,440
have you hidden, Sue?I don't know
434
01:01:44,440 --> 01:01:46,520
where he is. Tell the truth.
435
01:01:50,720 --> 01:01:53,520
It's the truth. We've also been looking
436
01:01:53,600 --> 01:01:56,480
for him. We
437
01:01:56,480 --> 01:01:58,800
must find him. Otherwise, I'm certain
438
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
he'll be in terrible danger.
439
01:02:08,460 --> 01:02:10,300
You're absolutely right about that. I
440
01:02:10,300 --> 01:02:12,540
know. I'll get going first. Yes.
441
01:02:34,160 --> 01:02:37,120
Be smart. Just hand me the list.
442
01:02:38,200 --> 01:02:39,760
Never. Do
443
01:02:42,000 --> 01:02:44,720
you enjoy being tortured?I
444
01:02:44,720 --> 01:02:47,600
haven't got it. Then where is
445
01:02:47,600 --> 01:02:50,480
it?Tell me and I'll
446
01:02:51,120 --> 01:02:52,480
reward you and let you go.
447
01:02:54,520 --> 01:02:55,800
What do you want with the list?
448
01:02:59,200 --> 01:03:00,080
It'll give me
449
01:03:02,200 --> 01:03:05,120
power, money and seat in the
450
01:03:05,120 --> 01:03:06,640
government of the province.
451
01:03:08,960 --> 01:03:11,920
You lousy bastardI
452
01:03:11,920 --> 01:03:14,360
was once full of high
453
01:03:14,360 --> 01:03:16,000
ideals, just as you are.
454
01:03:17,600 --> 01:03:20,560
Hurts. All I got out of it was pain and
455
01:03:20,560 --> 01:03:21,280
suffering.
456
01:03:24,840 --> 01:03:27,280
My sister. I beg you to release her.
457
01:03:29,280 --> 01:03:30,480
Naturally, I will,
458
01:03:32,560 --> 01:03:34,880
provided you will be so kind as to
459
01:03:34,880 --> 01:03:36,320
deliver me that list.
460
01:03:40,640 --> 01:03:41,720
My sister has it.
461
01:03:44,480 --> 01:03:46,560
Is that so?That's right.
462
01:03:55,000 --> 01:03:57,040
Please untie me. Please.
463
01:04:00,560 --> 01:04:02,400
Please untie me. I
464
01:04:03,760 --> 01:04:05,760
I have to take my drugs. Please.
465
01:04:08,960 --> 01:04:11,120
What's wrong with him?He's addicted.
466
01:04:12,080 --> 01:04:13,920
He kept on begging us to let him take
467
01:04:13,920 --> 01:04:14,320
this.
468
01:04:18,240 --> 01:04:20,560
Sir, please
469
01:04:21,360 --> 01:04:22,160
give me it.
470
01:04:30,640 --> 01:04:33,360
I'll give it to you. If you can find Sue
471
01:04:33,360 --> 01:04:36,000
and Gee. Right, I'll do my
472
01:04:36,000 --> 01:04:38,320
best. Don't let me down. Do you
473
01:04:38,320 --> 01:04:41,200
understand?Yes, I
474
01:04:41,200 --> 01:04:43,840
understand. Please untie me
475
01:04:43,840 --> 01:04:44,880
now, please.
476
01:04:51,200 --> 01:04:51,680
OK,
477
01:04:56,920 --> 01:04:57,440
come on.
478
01:05:02,000 --> 01:05:04,320
Tell me the truth. But how can I tell you
479
01:05:05,280 --> 01:05:06,880
when I really don't do anything?
480
01:05:09,760 --> 01:05:10,720
She says she doesn't know.
481
01:05:17,280 --> 01:05:18,880
I swear I don't know anything.
482
01:05:23,680 --> 01:05:26,560
I have a mission for you, Wang. I want
483
01:05:26,560 --> 01:05:28,720
you to leave and go to the north
484
01:05:30,040 --> 01:05:32,880
today. That's right. Get
485
01:05:32,880 --> 01:05:35,520
ready to leave. Yes.
486
01:05:37,560 --> 01:05:40,480
Me also. You will
487
01:05:40,480 --> 01:05:43,360
remain here in order to help me. Don't
488
01:05:43,440 --> 01:05:46,400
worry about him. Amesh.
489
01:05:46,720 --> 01:05:49,600
Yes. You will accompany Wang.
490
01:05:50,880 --> 01:05:51,280
Please.
491
01:06:01,520 --> 01:06:01,960
Take care.
492
01:06:14,920 --> 01:06:17,200
Jan. Sit down.
493
01:06:19,040 --> 01:06:19,840
Yes, thank you.
494
01:06:43,030 --> 01:06:45,830
I know I failed so many
495
01:06:45,830 --> 01:06:48,590
times that now I must pay for.
496
01:06:49,440 --> 01:06:50,480
All my mistakes.
497
01:06:56,880 --> 01:06:59,440
Please forgive me, but I've been ordered
498
01:06:59,440 --> 01:07:00,000
to do this.
499
01:07:31,520 --> 01:07:33,600
Master, the girl seems to know nothing at
500
01:07:33,600 --> 01:07:34,000
all.
501
01:07:36,800 --> 01:07:39,680
We need not only the list, but
502
01:07:39,680 --> 01:07:42,280
we also need to know the
503
01:07:42,280 --> 01:07:43,560
whereabouts of soup.
504
01:07:49,920 --> 01:07:51,520
Oh, so it's you.
505
01:07:53,200 --> 01:07:55,600
Yes. When they
506
01:07:55,920 --> 01:07:57,840
went to look for a sew, I
507
01:07:58,800 --> 01:08:00,040
managed to escape.
508
01:08:03,120 --> 01:08:04,720
Master, someone to see you.
509
01:08:10,720 --> 01:08:13,520
How are things?Oh, my friend.
510
01:08:14,880 --> 01:08:15,840
Why have you come?
511
01:08:17,680 --> 01:08:18,480
Take a seat.
512
01:08:21,440 --> 01:08:24,400
Long time no see. Thank you for all
513
01:08:24,400 --> 01:08:24,960
your help.
514
01:08:27,760 --> 01:08:29,760
Master Chan and myself have been good
515
01:08:29,760 --> 01:08:32,320
friends for a long time. Isn't that right?
516
01:08:33,200 --> 01:08:35,440
Well, what can we do for you?Well,
517
01:08:38,160 --> 01:08:41,120
I've managed to catch Sue. Really.
518
01:08:42,840 --> 01:08:45,680
Yes, I believe
519
01:08:45,680 --> 01:08:46,880
he's important to you.
520
01:08:49,040 --> 01:08:50,320
Name your price.
521
01:08:52,560 --> 01:08:53,840
I don't want money.
522
01:08:55,440 --> 01:08:58,320
This time I want a girl.
523
01:09:00,400 --> 01:09:03,120
Go on. I want
524
01:09:03,120 --> 01:09:04,880
Gee, Sue's beautiful sister. Oh,
525
01:09:08,400 --> 01:09:08,960
well,
526
01:09:14,960 --> 01:09:17,520
that's the deal. I want the girl,
527
01:09:18,840 --> 01:09:21,720
and you want Sue. It's fair to both
528
01:09:21,720 --> 01:09:23,000
of us, am I not right?Hmm
529
01:09:24,720 --> 01:09:26,240
Where do we make the exchange?
530
01:09:29,280 --> 01:09:31,840
We can attend to all our business at
531
01:09:32,720 --> 01:09:34,960
Nowhere Bridge tomorrow morning.
532
01:09:37,360 --> 01:09:39,840
All right. Now,
533
01:09:40,400 --> 01:09:41,600
you will excuse me.
534
01:09:54,160 --> 01:09:56,880
Yan, order our men to lay an
535
01:09:56,880 --> 01:09:58,720
ambush. Yes.
536
01:10:00,400 --> 01:10:02,840
Our quok. Yes.
537
01:10:03,360 --> 01:10:06,080
Convey that order to all our men.
538
01:10:07,520 --> 01:10:08,000
Right.
539
01:10:13,760 --> 01:10:16,400
That bastard you, is becoming
540
01:10:16,400 --> 01:10:17,840
far too proud.
541
01:10:19,040 --> 01:10:21,360
However, tomorrow he'll
542
01:10:21,760 --> 01:10:22,160
die.
543
01:10:53,560 --> 01:10:56,480
Where's Nowhere Bridge?It's not far
544
01:10:56,480 --> 01:10:58,640
away. I'll show you the way, please,
545
01:10:58,640 --> 01:11:01,360
though. You have to give me my
546
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
drugs, please.
547
01:11:04,960 --> 01:11:06,760
I don't think he'd dare tell us a lie.
548
01:11:06,760 --> 01:11:07,360
Ohh Yeah.
549
01:11:10,000 --> 01:11:11,520
Time up until tomorrow morning.
550
01:12:23,000 --> 01:12:25,680
See, I was telling the truth. You
551
01:12:25,680 --> 01:12:26,600
hold your tongue.
552
01:15:59,360 --> 01:16:02,080
Please, untie me now. You just shut up.
553
01:16:18,240 --> 01:16:18,400
yeah
554
01:17:21,280 --> 01:17:21,640
Yeah!
555
01:22:01,840 --> 01:22:02,000
Yeah!
556
01:23:45,680 --> 01:23:48,560
Hey! Yeah?I want
557
01:23:48,560 --> 01:23:50,280
you to make this train go as fast as it
558
01:23:50,280 --> 01:23:51,880
can. Pull out all the stops.
559
01:24:00,160 --> 01:24:00,400
Yes, right.
34091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.