Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,435 --> 00:00:04,039
Do you ever think you're going mad
and you've got everything wrong?
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,039
And as for your actual feelings,
I'm just going to have to guess?
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,239
Well, don't guess too hard,
cos you might just get them right.
4
00:00:08,240 --> 00:00:12,159
Are we sorted?
Will you marry me? What?!
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,199
I've volunteered to help
out at a primary school.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,639
You're the only person I've told.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,679
Why don't you stay?
Well, it'd be hard to move now
8
00:00:18,680 --> 00:00:21,599
I've made myself comfy
in this Slough of Despond.
9
00:00:21,600 --> 00:00:22,919
We never talk about it.
10
00:00:22,920 --> 00:00:25,239
I don't want to talk about it.
I wanted to bury it.
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,160
And bury us along with it.
12
00:00:38,280 --> 00:00:42,599
♪ I was woken up at 4am by your
screams and anguished cries
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,879
♪ Your mother was singing
in the bathroom
14
00:00:44,880 --> 00:00:48,199
♪ "She will never be my child"
15
00:00:48,200 --> 00:00:52,960
♪ Oh, baby talks in her sleep
so loud
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,079
♪ We're living four flights up
17
00:00:57,080 --> 00:01:00,239
♪ But I swear right now
it feels like underground
18
00:01:00,240 --> 00:01:03,479
SIRENS BLARE
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,879
♪ You have absolutely
no common sense
20
00:01:05,880 --> 00:01:07,839
♪ Yes, I know that's your charm
21
00:01:07,840 --> 00:01:09,879
♪ You spend the whole day
on the phone
22
00:01:09,880 --> 00:01:13,039
♪ You say
well, it helps you stay calm
23
00:01:13,040 --> 00:01:15,239
♪ You cling to my arm
Yes, I know that's your charm... ♪
24
00:01:15,240 --> 00:01:17,440
BUZZER
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,479
You got a light, mate?
26
00:01:21,480 --> 00:01:22,520
No.
27
00:01:24,560 --> 00:01:26,679
♪ Well, then could you
give me some peace
28
00:01:26,680 --> 00:01:29,399
♪ You say, "Well, maybe for a while"
29
00:01:29,400 --> 00:01:34,280
♪ Sometimes, you know,
you could almost be a child
30
00:01:36,040 --> 00:01:38,599
♪ Oh, must you tell me
all your secrets
31
00:01:38,600 --> 00:01:43,400
♪ When it's hard enough
to love you knowing nothing
32
00:01:44,920 --> 00:01:47,439
♪ We're living four flights up
33
00:01:47,440 --> 00:01:50,600
♪ But I swear right now it feels
like underground
34
00:01:54,680 --> 00:01:57,039
♪ You are your own worst enemy
35
00:01:57,040 --> 00:01:58,999
♪ So don't expect my sympathy
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,159
♪ Oh, go back to your mother's house
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,680
♪ And cry your little heart out
38
00:02:06,800 --> 00:02:09,879
♪ We're living four flights up
39
00:02:09,880 --> 00:02:13,319
♪ But I swear right now it
feels like underground. ♪
40
00:02:13,320 --> 00:02:15,800
DOOR SLIDES OPENS
Morning.
41
00:02:20,400 --> 00:02:23,440
Mine's a full English,
since you're asking.
42
00:02:26,680 --> 00:02:28,319
It's all right in here, isn't it?
43
00:02:28,320 --> 00:02:31,279
You've found yourself
a perfect little escape hatch.
44
00:02:31,280 --> 00:02:34,439
Cos let me tell you, son,
there's nothing but grief out there,
45
00:02:34,440 --> 00:02:37,399
and its follow up, Grief Two.
46
00:02:37,400 --> 00:02:40,319
You've got everything
you need right here.
47
00:02:40,320 --> 00:02:42,600
And I won't tell anybody if you don't.
48
00:03:01,200 --> 00:03:03,159
What was Grandad doing here?
49
00:03:03,160 --> 00:03:04,840
What was Grandad doing here?
50
00:03:06,600 --> 00:03:08,999
You gotta move it to prove it.
51
00:03:09,000 --> 00:03:10,680
Move it to prove it.
52
00:03:12,240 --> 00:03:14,000
Come on.
53
00:03:36,480 --> 00:03:39,320
HE BREATHES DEEPLY
54
00:03:54,960 --> 00:03:57,640
MAURICE SNORES SPORADICALLY
55
00:04:10,240 --> 00:04:13,320
HE SNORES
56
00:04:16,720 --> 00:04:20,359
♪ Well, it seems so real... ♪
57
00:04:20,360 --> 00:04:23,319
I like running at night.
That's all there is to it.
58
00:04:23,320 --> 00:04:25,919
Is there a law against it?
Depends which shorts you're wearing.
59
00:04:25,920 --> 00:04:28,399
Dad, the reason you're running
at night is cos you're holed up
60
00:04:28,400 --> 00:04:30,799
in here during the day.
61
00:04:30,800 --> 00:04:33,359
You're hiding.
We know who you're hiding from.
62
00:04:33,360 --> 00:04:35,679
Oh, do we? I'm saying Louise
in the dining room
63
00:04:35,680 --> 00:04:36,919
with the lead piping.
64
00:04:36,920 --> 00:04:39,359
We know you asked her to marry you
and we know she said no.
65
00:04:39,360 --> 00:04:41,919
How do you know? Ralph told Eddie.
66
00:04:41,920 --> 00:04:43,479
Does everyone know? No, no.
67
00:04:43,480 --> 00:04:46,159
I don't think the Polish lads know.
They do, actually.
68
00:04:46,160 --> 00:04:48,359
Oh, well, then just us
and Ralph and the Polish lads.
69
00:04:48,360 --> 00:04:50,399
And we told Rebecca
cos she was worried about you.
70
00:04:50,400 --> 00:04:51,679
And I asked Nicola for advice.
71
00:04:51,680 --> 00:04:54,159
OK, so just us, Ralph, Rebecca,
Nicola and the Polish lads.
72
00:04:54,160 --> 00:04:56,919
Is it any wonder I'm hiding?
Ah, so you are hiding!
73
00:04:56,920 --> 00:04:58,679
HE SIGHS
74
00:04:58,680 --> 00:05:01,159
Look, Dad, I know it feels like
the hardest thing is to go round
75
00:05:01,160 --> 00:05:03,879
and talk to her, but sometimes the
hardest thing is the right thing.
76
00:05:03,880 --> 00:05:06,319
Isn't that what Tony Blair
said just before we invaded Iraq?
77
00:05:06,320 --> 00:05:07,599
Just sort it out.
78
00:05:07,600 --> 00:05:09,999
It was your idea for me to go
round there in the first place!
79
00:05:10,000 --> 00:05:11,959
And my last words were
"Don't do anything rash."
80
00:05:11,960 --> 00:05:13,719
This time, go and see her
and clear this up.
81
00:05:13,720 --> 00:05:15,519
And if you feel a sudden proposal
coming on,
82
00:05:15,520 --> 00:05:18,079
just splash your face
with cold water, right? Right.
83
00:05:18,080 --> 00:05:20,599
So go and get dressed, then.
I'll take you round now. Now?
84
00:05:20,600 --> 00:05:22,040
Yes, now.
85
00:05:33,800 --> 00:05:36,999
OK, we'll put Ramesh on after Lois,
Scarlet, Millie and Helena.
86
00:05:37,000 --> 00:05:39,439
Maisie, you have settled on
China In Your Hand now, have you?
87
00:05:39,440 --> 00:05:41,359
Cos it's too late to
change your mind now.
88
00:05:41,360 --> 00:05:44,199
I am trying to concentrate but the
girls keep doing cartwheels at me.
89
00:05:44,200 --> 00:05:46,479
Girls! Girls!
That corner is quiet space.
90
00:05:46,480 --> 00:05:48,639
Dance moves in that corner.
91
00:05:48,640 --> 00:05:52,279
Yes, Ella? Lois said that
I can't wear the blue T-shirt
92
00:05:52,280 --> 00:05:55,039
but my mum said blue brings out my eyes.
93
00:05:55,040 --> 00:05:56,519
If they're looking at your T-shirt,
94
00:05:56,520 --> 00:05:58,439
you've lost the audience
anyway, sweetheart.
95
00:05:58,440 --> 00:06:00,679
I will have a little word
with Lois and see what I can do.
96
00:06:00,680 --> 00:06:01,959
But if you can't sort it out,
97
00:06:01,960 --> 00:06:04,599
then you'll both be doing
it in your PE kits.
98
00:06:04,600 --> 00:06:06,759
I thought a bit of food might
help things along.
99
00:06:06,760 --> 00:06:09,919
Where do you want it?
Not in here, Dad.
100
00:06:09,920 --> 00:06:13,119
We'll be doing a complete
run-through in one minute!
101
00:06:13,120 --> 00:06:15,759
All right, Millcross Primary School,
fame costs,
102
00:06:15,760 --> 00:06:18,120
and right here
is where you start paying.
103
00:06:20,680 --> 00:06:22,359
Are you sure you've done enough?
104
00:06:22,360 --> 00:06:24,759
I thought we were just doing
crisps and nuts and drinks.
105
00:06:24,760 --> 00:06:27,239
Drinks!
I'm going to have to go back.
106
00:06:27,240 --> 00:06:29,159
It looks great in there, though.
107
00:06:29,160 --> 00:06:31,359
Hasn't she done well?
Brilliantly, yeah.
108
00:06:31,360 --> 00:06:35,559
So you see, I can live a
fulfilling life and still live here.
109
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
I could set up a stage school.
110
00:06:38,240 --> 00:06:41,079
Oh, come on, guys, I was joking.
111
00:06:41,080 --> 00:06:42,759
Do you really think I was being serious?
112
00:06:42,760 --> 00:06:44,559
You came home in
a campervan the other day.
113
00:06:44,560 --> 00:06:48,279
This is wonderful, though.
You've always been good with kids.
114
00:06:48,280 --> 00:06:50,759
Thank you. I'm just saying,
it might be something
115
00:06:50,760 --> 00:06:53,039
you want to think about.
Like teacher training?
116
00:06:53,040 --> 00:06:57,319
Yeah, if you like. We could do
it together, maybe. What?
117
00:06:57,320 --> 00:06:59,679
Except you're way ahead
of me on that one.
118
00:06:59,680 --> 00:07:01,799
Volunteering in a school next year,
119
00:07:01,800 --> 00:07:06,039
going on training courses.
Stuart told me all about it.
120
00:07:06,040 --> 00:07:08,719
I just mentioned it to Stuart
when he was round the other day.
121
00:07:08,720 --> 00:07:11,759
It sounds great, Mum, and good for you,
122
00:07:11,760 --> 00:07:15,239
but it isn't what I want to do. OK.
123
00:07:15,240 --> 00:07:19,079
Any other plans
you want to share with me
124
00:07:19,080 --> 00:07:20,959
or should I just give Stuart a ring?
125
00:07:20,960 --> 00:07:22,320
I'll ask him.
126
00:07:28,480 --> 00:07:30,360
He's all right.
127
00:07:32,440 --> 00:07:35,519
All I mentioned was that
I'd been thinking about it
128
00:07:35,520 --> 00:07:38,439
and that I'd volunteered
next term at a school.
129
00:07:38,440 --> 00:07:40,439
Just two afternoons a week.
It's not a big deal.
130
00:07:40,440 --> 00:07:44,799
Well, if it's not a big deal,
then why tell your ex and not me?
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,479
Let me see now.
132
00:07:46,480 --> 00:07:49,239
Could it be because you're
so stuck in your own head
133
00:07:49,240 --> 00:07:51,280
you're not listening to anyone else?
134
00:07:54,320 --> 00:07:56,919
Are you pissed off with me because
I've made some plans and not
135
00:07:56,920 --> 00:07:59,799
told you or because you don't think
I should be making any plans at all?
136
00:07:59,800 --> 00:08:01,759
I don't know. Maybe Stuart knows.
137
00:08:01,760 --> 00:08:04,079
Well, for what it's worth,
Stuart thinks I should just be
138
00:08:04,080 --> 00:08:06,479
popping out another baby
and then I'd have something to do.
139
00:08:06,480 --> 00:08:09,279
You can put your mind
to rest on that score.
140
00:08:09,280 --> 00:08:11,240
That's the last thing I want for us.
141
00:08:16,680 --> 00:08:18,239
When did you change your mind?
142
00:08:18,240 --> 00:08:20,919
You don't want another child, Alison,
143
00:08:20,920 --> 00:08:23,199
and I don't want another child.
144
00:08:23,200 --> 00:08:25,999
So what does it matter
when I changed my mind?
145
00:08:26,000 --> 00:08:28,479
Is it that you don't want another
child or you just don't want
146
00:08:28,480 --> 00:08:31,159
another child with me? See, now
you're putting words in my mouth.
147
00:08:31,160 --> 00:08:34,080
Because somebody has to!
You're not telling me anything.
148
00:08:35,520 --> 00:08:38,919
♪ Just to see if
you glow in the dark
149
00:08:38,920 --> 00:08:41,959
♪ Sha-la-la-la
150
00:08:41,960 --> 00:08:43,959
♪ Sha-la-la-la... ♪
151
00:08:43,960 --> 00:08:45,759
How much trouble are we in here, Paul?
152
00:08:45,760 --> 00:08:48,359
Cos the other day you were telling
me that you hated Joe's autism
153
00:08:48,360 --> 00:08:49,760
and now this, so I...
154
00:08:55,080 --> 00:08:57,919
Let's not blame Joe for the fact
that we don't want another kid.
155
00:08:57,920 --> 00:09:00,599
Oh, right. OK.
156
00:09:00,600 --> 00:09:01,959
Who shall we blame?
157
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
It's us, Alison. Blame us.
158
00:09:11,120 --> 00:09:12,959
You gotta move it to prove it.
159
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
Move it to prove it.
160
00:09:33,160 --> 00:09:35,039
I'm not going to run out
of petrol if I drive up
161
00:09:35,040 --> 00:09:36,319
to the front door, you know?
162
00:09:36,320 --> 00:09:38,399
How would it look if she
saw you dropping me off?
163
00:09:38,400 --> 00:09:42,599
Like I was dropping you off.
No, like I'd brought... back-up,
164
00:09:42,600 --> 00:09:44,879
like it was a big deal.
165
00:09:44,880 --> 00:09:48,239
If I walk up, it can look like
I just happened to be passing
166
00:09:48,240 --> 00:09:49,999
and casually dropped by.
167
00:09:50,000 --> 00:09:51,840
Whatever you say, Dad.
168
00:10:16,520 --> 00:10:17,720
I'm coming with you.
169
00:10:40,240 --> 00:10:44,440
Do you remember when we used to play
cards with your mum and dad? Yeah.
170
00:10:46,200 --> 00:10:47,639
What was it called, that game?
171
00:10:47,640 --> 00:10:51,319
It was like... bridge,
but working class.
172
00:10:51,320 --> 00:10:54,439
Solo. Solo!
173
00:10:54,440 --> 00:10:56,479
Yeah, no, that was it.
174
00:10:56,480 --> 00:10:59,200
And your mum
would always have a glass of wine.
175
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
Just the one.
176
00:11:04,280 --> 00:11:08,919
And if I ever poured her another
glass she'd go, "Oh, no." Yeah.
177
00:11:08,920 --> 00:11:09,960
I remember one night...
178
00:11:12,240 --> 00:11:14,679
...I must've drunk the rest of that
bottle cos I was well gone,
179
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
but I said, erm...
180
00:11:17,920 --> 00:11:21,279
I said, "You've got great
self-control."
181
00:11:21,280 --> 00:11:24,039
And do you know what she said?
182
00:11:24,040 --> 00:11:26,040
She said...
183
00:11:27,360 --> 00:11:32,959
"If I get drunk, Paul, then the
truth might come pouring out.
184
00:11:32,960 --> 00:11:35,479
"And once it starts,
it might never stop."
185
00:11:35,480 --> 00:11:37,679
Well, that's just a mum thing.
186
00:11:37,680 --> 00:11:40,639
Every mum feels like
that from time to time.
187
00:11:40,640 --> 00:11:42,359
That's how I feel.
188
00:11:42,360 --> 00:11:47,000
I feel like I've opened
the door on us and...
189
00:11:48,920 --> 00:11:51,239
And all the bad stuff's just...
190
00:11:51,240 --> 00:11:54,119
It's pouring out and...
191
00:11:54,120 --> 00:11:56,120
...I can't make it stop.
192
00:12:00,120 --> 00:12:03,080
There, that's why
I didn't want to talk about it.
193
00:12:12,520 --> 00:12:14,599
Bad stuff like what?
Let's just get the drinks.
194
00:12:14,600 --> 00:12:16,559
Let's get the day done
and get back to the school.
195
00:12:16,560 --> 00:12:19,439
No, no, no. Come on.
At least I tell you my feelings.
196
00:12:19,440 --> 00:12:22,559
Why don't you try and tell me yours?
197
00:12:22,560 --> 00:12:24,519
I just want to run away. From what?
198
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
From this. From this, all this.
From everything.
199
00:12:30,800 --> 00:12:31,960
Let's just get the drinks.
200
00:12:37,120 --> 00:12:39,599
Don't you don't think
I want to run away?
201
00:12:39,600 --> 00:12:41,759
Don't you think
I get scared of all this stuff?
202
00:12:41,760 --> 00:12:43,679
Fine. Don't let me
have any feelings of my own.
203
00:12:43,680 --> 00:12:45,959
Yours are much more important.
I'm not saying that.
204
00:12:45,960 --> 00:12:48,759
I had a child when I was 18.
205
00:12:48,760 --> 00:12:50,959
I've been frightened every day since.
206
00:12:50,960 --> 00:12:55,159
And then you came along and you
made everything less terrifying.
207
00:12:55,160 --> 00:12:56,999
Until now.
208
00:12:57,000 --> 00:12:59,719
Now you're scaring me
because the man I knew...
209
00:12:59,720 --> 00:13:01,920
The man I know...
210
00:13:04,000 --> 00:13:06,519
It's like you're disappearing
in front of my eyes.
211
00:13:06,520 --> 00:13:09,439
It's because we live separately,
Alison. We're living separate lives.
212
00:13:09,440 --> 00:13:11,239
It's because of Joe.
But we agreed on that.
213
00:13:11,240 --> 00:13:14,239
But it's more than just being
in different cities!
214
00:13:14,240 --> 00:13:17,559
And... And being apart,
it's confirmed something I think
215
00:13:17,560 --> 00:13:20,479
deep down that we both already knew.
216
00:13:20,480 --> 00:13:22,280
No, don't, don't say this, Paul.
217
00:13:24,080 --> 00:13:26,279
Don't.
218
00:13:26,280 --> 00:13:28,759
Look, it doesn't take two
of us to do this.
219
00:13:28,760 --> 00:13:31,559
Where are you going?
220
00:13:31,560 --> 00:13:35,120
We're separate, Alison. No. We are.
221
00:13:36,880 --> 00:13:39,480
I think we just need to be
honest about it now.
222
00:13:47,600 --> 00:13:50,360
MOBILE RINGS
223
00:13:53,480 --> 00:13:54,520
Hello?
224
00:13:55,720 --> 00:13:57,239
What?
225
00:13:57,240 --> 00:13:59,759
Right, fourth emergency service
at your disposal.
226
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
What's the problem?
227
00:14:06,320 --> 00:14:09,039
Can we leave off the hide and seek now?
228
00:14:09,040 --> 00:14:10,720
I'm running out of energy.
229
00:14:12,480 --> 00:14:14,439
I think the words
you're looking for are,
230
00:14:14,440 --> 00:14:16,280
"I've been expecting you, Mr Bond."
231
00:14:18,560 --> 00:14:20,999
Maurice, we both know that deep down
232
00:14:21,000 --> 00:14:24,119
you didn't really want to marry me,
did you? Hang on a sec!
233
00:14:24,120 --> 00:14:27,199
No, you just panicked at the thought
I was going to chuck you
234
00:14:27,200 --> 00:14:28,759
and you proposed.
235
00:14:28,760 --> 00:14:31,399
I've known a lot of men respond
to panic by proposing.
236
00:14:31,400 --> 00:14:33,559
It never ends well.
How many men, exactly?
237
00:14:33,560 --> 00:14:35,519
It's not important.
238
00:14:35,520 --> 00:14:38,999
Next time, why not just
ask me how I'm feeling?
239
00:14:39,000 --> 00:14:42,079
Or tell me how you're feeling
or tell me you're worried.
240
00:14:42,080 --> 00:14:44,119
Just don't ask me to marry you.
241
00:14:44,120 --> 00:14:46,239
You could at least pretend
to be flattered.
242
00:14:46,240 --> 00:14:49,559
Why? I knew it wasn't
coming from the right place.
243
00:14:49,560 --> 00:14:52,519
It'd be fair to say that
short of kidnapping Ralph,
244
00:14:52,520 --> 00:14:55,399
proposing was just about the worst
thing you could've done.
245
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Right! Right.
246
00:14:58,880 --> 00:14:59,920
So it's not a "no" then?
247
00:15:01,680 --> 00:15:04,439
I don't want to marry you, Maurice.
248
00:15:04,440 --> 00:15:08,200
But I would, to coin a phrase,
like to knock about with you.
249
00:15:09,600 --> 00:15:12,439
Clean slate, day one.
250
00:15:12,440 --> 00:15:14,119
How about it?
251
00:15:14,120 --> 00:15:16,240
Good. Great. Day one?
252
00:15:18,200 --> 00:15:19,520
Good.
253
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
Great.
254
00:15:34,400 --> 00:15:38,799
♪ Is it underneath the willow tree
255
00:15:38,800 --> 00:15:43,200
♪ That I've been dreaming of? ♪
256
00:15:44,560 --> 00:15:47,039
Just a touch more expression,
Bill, I think.
257
00:15:47,040 --> 00:15:49,159
There you go, Ramesh. Perfect fit.
258
00:15:49,160 --> 00:15:51,079
It is a realistic hat.
259
00:15:51,080 --> 00:15:53,959
But I would rather not
dress up as a magician.
260
00:15:53,960 --> 00:15:57,959
I've a lounge suit at home.
I'll get it this afternoon.
261
00:15:57,960 --> 00:15:59,879
A lounge suit? OK.
262
00:15:59,880 --> 00:16:01,560
Joe, how about you?
263
00:16:02,800 --> 00:16:05,839
I'm going to dress up as Joe.
264
00:16:05,840 --> 00:16:07,640
Course you are.
265
00:16:09,600 --> 00:16:12,479
Er, where's Dad? Is he OK?
He seemed a bit...
266
00:16:12,480 --> 00:16:16,239
Oh, don't worry about Dad.
He's just got one of those faces.
267
00:16:16,240 --> 00:16:18,199
It's the Stockport side of the family.
268
00:16:18,200 --> 00:16:19,559
I didn't drop you in it before
269
00:16:19,560 --> 00:16:22,919
telling him about the volunteering
stuff, did I? I thought he'd know.
270
00:16:22,920 --> 00:16:25,400
No, of course you didn't, love.
Course not.
271
00:16:27,440 --> 00:16:29,999
Mum? It's just...
272
00:16:30,000 --> 00:16:31,959
Sorry, it's just this. It's...
273
00:16:31,960 --> 00:16:35,239
Sorry. It's great you getting
this off the ground
274
00:16:35,240 --> 00:16:37,080
and including Joe in it all.
275
00:16:39,560 --> 00:16:42,799
Is it good being
back at your old school, Joe?
276
00:16:42,800 --> 00:16:46,039
Let me see now.
277
00:16:46,040 --> 00:16:47,799
You used to say that all the time.
278
00:16:47,800 --> 00:16:50,999
And I remember it means you aren't
going to answer the question.
279
00:16:51,000 --> 00:16:53,159
Do they have gluten-free
at your new school?
280
00:16:53,160 --> 00:16:57,559
I expect so, because some people
think that gluten is bad for autism.
281
00:16:57,560 --> 00:17:00,719
And are all the children like you, Joe,
282
00:17:00,720 --> 00:17:04,639
at your new school?
Are they all autistic?
283
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
What will you do after, Joe?
284
00:17:07,760 --> 00:17:09,639
What will you do after?
285
00:17:09,640 --> 00:17:12,759
Because after Millcross,
I am going to go to big school.
286
00:17:12,760 --> 00:17:15,919
I will do GCSEs, then science A Levels,
287
00:17:15,920 --> 00:17:18,839
then medicine at university.
288
00:17:18,840 --> 00:17:22,919
What will you do after?
You know, when you grow up?
289
00:17:22,920 --> 00:17:25,560
You gotta move it to prove it.
Move it to prove it.
290
00:17:26,960 --> 00:17:31,000
I don't mean after.
I mean much, much longer after.
291
00:17:35,680 --> 00:17:37,039
There you are!
292
00:17:37,040 --> 00:17:40,000
Come on, Bill. This damp will play
havoc with your sinuses.
293
00:17:41,320 --> 00:17:43,519
Come on, careful.
294
00:17:43,520 --> 00:17:45,479
In the plane, on the train.
295
00:17:45,480 --> 00:17:47,960
Take a trip on a ship.
296
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
KNOCKING
297
00:18:06,080 --> 00:18:10,600
This day one thing,
what did you have in mind exactly?
298
00:18:13,800 --> 00:18:15,839
All I meant was...
299
00:18:15,840 --> 00:18:18,039
...two people
who like each other going out
300
00:18:18,040 --> 00:18:20,599
and getting to know each other
a bit better.
301
00:18:20,600 --> 00:18:23,479
Maybe exchanging the odd anecdote...
Got plenty of those.
302
00:18:23,480 --> 00:18:25,159
...or maybe not.
303
00:18:25,160 --> 00:18:27,679
Just a clean slate.
304
00:18:27,680 --> 00:18:29,919
No history, no baggage.
305
00:18:29,920 --> 00:18:32,599
Seeing if...
306
00:18:32,600 --> 00:18:34,959
You know, having a bit of fun
in a low key way.
307
00:18:34,960 --> 00:18:37,239
Well, that's a coincidence.
308
00:18:37,240 --> 00:18:39,759
Joe's got a show later at school.
309
00:18:39,760 --> 00:18:44,519
All the things you like -
kids, music, a raffle and that.
310
00:18:44,520 --> 00:18:48,239
Sounds perfect. 5pm start.
Tell Ralph to come.
311
00:18:48,240 --> 00:18:50,479
He can ask Vanessa
and then we won't even be a...
312
00:18:50,480 --> 00:18:54,039
Two. Yes, I get it.
You're over-thinking it again.
313
00:18:54,040 --> 00:18:56,080
See you later? I'll be there.
314
00:19:00,400 --> 00:19:02,480
Is it evening dress or smart-casual?
315
00:19:03,920 --> 00:19:07,079
Smart-casual I think. I'll check.
316
00:19:07,080 --> 00:19:08,920
I was joking, Maurice.
317
00:19:14,040 --> 00:19:16,919
Separate lives?
Did you actually mean it?
318
00:19:16,920 --> 00:19:19,639
I know, I surprised myself
when I said it.
319
00:19:19,640 --> 00:19:22,319
But maybe I did mean it.
Maybe I did.
320
00:19:22,320 --> 00:19:24,279
What is it with you
and saying stuff out loud?
321
00:19:24,280 --> 00:19:25,760
DOOR OPENS
322
00:19:29,920 --> 00:19:32,439
We just lost who we were somewhere
along the way
323
00:19:32,440 --> 00:19:35,679
and I can't find a way back,
no matter how hard I try.
324
00:19:35,680 --> 00:19:38,359
Is it really that bad? I know you've
been having trouble but...
325
00:19:38,360 --> 00:19:40,999
How did you know that you and Nicola
weren't going to make it?
326
00:19:41,000 --> 00:19:42,319
Which time? The first time.
327
00:19:42,320 --> 00:19:45,159
The first time you knew it was broken.
328
00:19:45,160 --> 00:19:46,879
Well, probably when Nicola told me
329
00:19:46,880 --> 00:19:50,679
she'd been having sex with another
man. That was quite a hint.
330
00:19:50,680 --> 00:19:53,599
Any other pearls of wisdom going
to come along any time soon?
331
00:19:53,600 --> 00:19:56,119
Or is that all you've got?
All I've got is this, Paul.
332
00:19:56,120 --> 00:19:57,759
I can't imagine a world where you
333
00:19:57,760 --> 00:19:59,719
and Alison would ever not be together.
334
00:19:59,720 --> 00:20:03,080
I can't imagine a world where you'd
be happier without each other.
335
00:20:05,760 --> 00:20:07,479
I need you to come with me right now.
336
00:20:07,480 --> 00:20:09,999
I don't think I'll be going
anywhere with you in that shirt
337
00:20:10,000 --> 00:20:11,559
and I've got Emily.
338
00:20:11,560 --> 00:20:13,479
You'll be all right with her,
won't you, Paul?
339
00:20:13,480 --> 00:20:15,919
We'll give Nicola a ring on the way
and tell her to pick her up.
340
00:20:15,920 --> 00:20:18,159
On the way where?
341
00:20:18,160 --> 00:20:21,839
You know you told me to take it easy
and not do anything too hasty?
342
00:20:21,840 --> 00:20:24,719
Yes. Well, I haven't. Good.
343
00:20:24,720 --> 00:20:25,759
Not with Louise anyway.
344
00:20:25,760 --> 00:20:28,119
But there have been other changes
and they are hasty.
345
00:20:28,120 --> 00:20:30,399
Is this about the shirt?
I realise it was an impulse buy,
346
00:20:30,400 --> 00:20:32,839
but I'm sure we'll get used
to it in the end. I'm retiring.
347
00:20:32,840 --> 00:20:34,559
I'm putting the house on the market
348
00:20:34,560 --> 00:20:37,879
and I'm giving you the brewery,
all of it.
349
00:20:37,880 --> 00:20:39,439
Day one, clean slate.
350
00:20:39,440 --> 00:20:41,999
I'll even put it in writing this time.
351
00:20:42,000 --> 00:20:44,719
Without asking me?
I'm asking you now.
352
00:20:44,720 --> 00:20:47,799
No, you're not. It's only going
to be a problem if you say no.
353
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Are you going to make it a problem?
354
00:20:54,160 --> 00:20:55,599
Why would you retire?
355
00:20:55,600 --> 00:20:58,239
You've got the body of a 20-year-old
and the mind of a ten-year-old.
356
00:20:58,240 --> 00:21:00,039
You're indestructible.
Between you and me,
357
00:21:00,040 --> 00:21:01,279
I don't always feel like that.
358
00:21:01,280 --> 00:21:03,519
And even if I did believe you,
why would I come back here -
359
00:21:03,520 --> 00:21:05,919
to the place where I failed?
What kind of fool would do that?
360
00:21:05,920 --> 00:21:08,839
Perhaps I'm looking at him. And I
don't believe you would stay away.
361
00:21:08,840 --> 00:21:10,399
I can't boil an egg in your kitchen
362
00:21:10,400 --> 00:21:12,479
without you timing it
on your sports watch.
363
00:21:12,480 --> 00:21:15,359
You're the only man I know who can
pick an argument with an egg timer.
364
00:21:15,360 --> 00:21:17,839
And I've got a life in Manchester, Dad.
365
00:21:17,840 --> 00:21:20,519
My flat, my job, my research,
my students,
366
00:21:20,520 --> 00:21:23,039
40-inch TV, phone signal.
367
00:21:23,040 --> 00:21:25,439
Have you any idea how
insulting it is to even ask me?!
368
00:21:25,440 --> 00:21:28,120
Are you interested?
Course I'm fucking interested.
369
00:21:32,480 --> 00:21:36,000
"He had even forgotten his balaclava.
370
00:21:38,000 --> 00:21:41,760
"He was indeed
a very forgetful worm."
371
00:21:43,120 --> 00:21:45,160
The end. Not lost it, then.
372
00:21:49,400 --> 00:21:51,840
BABY SNORES
373
00:21:55,240 --> 00:21:58,200
Did Eddie send you? Nobody sent me.
374
00:21:59,960 --> 00:22:02,680
Nicola told me you were here
and I came of my own accord.
375
00:22:05,440 --> 00:22:08,799
Bring it all back, did it?
It did, indeed.
376
00:22:08,800 --> 00:22:10,799
Being scared shitless, mainly.
377
00:22:10,800 --> 00:22:13,679
You looked like you were enjoying it.
378
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
What do you see when you look at her?
379
00:22:17,520 --> 00:22:21,279
Possibilities. Endless.
The world is hers if she wants it.
380
00:22:21,280 --> 00:22:22,999
It's hardly going to be
plain sailing, is it,
381
00:22:23,000 --> 00:22:24,519
with Eddie and Nicola as parents?
382
00:22:24,520 --> 00:22:27,759
When you look at Joe, do you think
the same? Cos I don't.
383
00:22:27,760 --> 00:22:30,039
I just see the difficulties
that he's going to face.
384
00:22:30,040 --> 00:22:31,959
And maybe even overcome.
385
00:22:31,960 --> 00:22:34,479
See it's that! It's that!
It's the...
386
00:22:34,480 --> 00:22:36,679
...it's the relentless optimism
that I can't do.
387
00:22:36,680 --> 00:22:41,239
I can't do it because it's a lie.
No, no, it's not. It's just harder.
388
00:22:41,240 --> 00:22:45,320
So we have to try harder.
I've been trying harder!
389
00:22:46,880 --> 00:22:47,920
OK.
390
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
I've been trying harder
and I'm failing...
391
00:22:54,960 --> 00:23:00,479
...with Joe and us and I can't
find a way to make it better.
392
00:23:00,480 --> 00:23:03,919
You were never going to blame Joe
for feeling bad about yourself,
393
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
so you blame me. I get it.
394
00:23:06,960 --> 00:23:09,199
And I think I finally
understand the Sophie thing.
395
00:23:09,200 --> 00:23:10,679
Oh, God, the Sophie thing?
396
00:23:10,680 --> 00:23:14,200
I think it was part of you...
you turning away from me.
397
00:23:15,320 --> 00:23:16,679
I see that now.
398
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
We said we were going to put
our sanity first and we didn't.
399
00:23:22,640 --> 00:23:24,200
And now we're here...
400
00:23:26,320 --> 00:23:28,120
...and it, it doesn't feel right.
401
00:23:29,080 --> 00:23:31,240
If you're going to run away
from this, if...
402
00:23:35,440 --> 00:23:39,080
If you feel that you can handle
things better with us apart...
403
00:23:41,760 --> 00:23:45,199
...then do it. Do it sooner
rather than later, Paul,
404
00:23:45,200 --> 00:23:47,199
cos I won't wake up
every morning wondering
405
00:23:47,200 --> 00:23:50,319
if this is the day that you're
going to go. I can't, I'm not...
406
00:23:50,320 --> 00:23:51,720
...strong enough for that.
407
00:23:55,040 --> 00:23:59,439
♪ Closed your eyes and left me here
408
00:23:59,440 --> 00:24:03,760
♪ And now I'm jealous of your sleep
409
00:24:04,960 --> 00:24:08,519
♪ I made some noise to wake you up
410
00:24:08,520 --> 00:24:11,999
♪ It seems you've drifted
out of reach... ♪
411
00:24:12,000 --> 00:24:15,119
So, Joe, you stand up, nice and tall
412
00:24:15,120 --> 00:24:19,319
and you say, "This is called
Move It by Michael Rosen."
413
00:24:19,320 --> 00:24:20,720
And you take a breath...
414
00:24:22,200 --> 00:24:26,679
...and then breathe out, begin. OK?
415
00:24:26,680 --> 00:24:28,759
When are you going to go
and get changed, Rebecca?
416
00:24:28,760 --> 00:24:31,159
Or are you hoping to get by on
lip gloss and charisma like me?
417
00:24:31,160 --> 00:24:34,399
Oh, no. I've left my dress behind.
418
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
I knew I'd forgotten something.
419
00:24:40,200 --> 00:24:44,759
♪ ..I think I'm glad to be awake
420
00:24:44,760 --> 00:24:48,519
♪ I've met these
fractured thoughts before
421
00:24:48,520 --> 00:24:53,439
♪ They grin and wander
round this place
422
00:24:53,440 --> 00:24:59,399
♪ I'll get up, all I find
is the people that I hate
423
00:24:59,400 --> 00:25:04,559
♪ Real life disappears
and gets shrink-wrapped in its place
424
00:25:04,560 --> 00:25:09,799
♪ I get up, watch TV,
helps me feed my vicious streak
425
00:25:09,800 --> 00:25:12,559
♪ Real life disappears
426
00:25:12,560 --> 00:25:15,719
♪ Then we watch the spooks
on the news
427
00:25:15,720 --> 00:25:18,479
♪ Playing chess with the cynics
428
00:25:18,480 --> 00:25:21,999
♪ Hope you die in the arms
of your shrinks... ♪
429
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
BANGING ON DOOR
430
00:25:30,480 --> 00:25:33,160
Hey, all right, Mark?
What are you doing here?
431
00:25:34,880 --> 00:25:36,439
Where's your mum?
432
00:25:36,440 --> 00:25:38,239
She dropped me off.
433
00:25:38,240 --> 00:25:39,959
She's picking me up in a bit.
434
00:25:39,960 --> 00:25:42,479
Because if I want to go to college,
I have to be independent.
435
00:25:42,480 --> 00:25:44,239
Oh, I see.
436
00:25:44,240 --> 00:25:46,959
If I want to go to college,
I have to be independent.
437
00:25:46,960 --> 00:25:50,159
Yeah. Yeah, no, I got that.
438
00:25:50,160 --> 00:25:52,279
I made Alison a cake.
439
00:25:52,280 --> 00:25:53,959
Hey, that's, that's fine.
That's good.
440
00:25:53,960 --> 00:25:55,199
She's not here at the minute...
441
00:25:55,200 --> 00:25:57,599
To say thank you for helping me
with my college application
442
00:25:57,600 --> 00:25:58,960
and the council bastards.
443
00:26:00,960 --> 00:26:03,360
Well, that's lovely. Thank you.
444
00:26:12,560 --> 00:26:15,840
Would you like a slice?
Yes. Yes, yes.
445
00:26:18,280 --> 00:26:20,640
So when do you think
you'll hear about college?
446
00:26:22,080 --> 00:26:23,160
In a while.
447
00:26:24,160 --> 00:26:26,559
Or less than a while.
448
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
Are you worried?
449
00:26:32,720 --> 00:26:35,439
Very worried. Yes.
450
00:26:35,440 --> 00:26:36,480
Hey, don't be.
451
00:26:38,320 --> 00:26:43,080
You're a good lad and whatever
happens, you'll be fine.
452
00:26:45,120 --> 00:26:47,200
Right?
453
00:26:54,800 --> 00:26:56,360
Are you worried?
454
00:26:58,800 --> 00:27:01,480
Why, do I look worried? Yes.
455
00:27:08,920 --> 00:27:11,520
Well, between you and me,
I am pretty worried.
456
00:27:17,920 --> 00:27:20,319
I've had my cake
so I think I'll leave now.
457
00:27:20,320 --> 00:27:21,799
Your mum's not here yet.
458
00:27:21,800 --> 00:27:24,680
She told me to wait at the
bottom of the drive. All right.
459
00:27:28,680 --> 00:27:29,960
See you.
460
00:27:45,600 --> 00:27:48,560
New shirt? Very adventurous.
461
00:27:53,120 --> 00:27:55,479
So how's the campervan
business, then, eh?
462
00:27:55,480 --> 00:27:57,439
Don't you start. Start what?
463
00:27:57,440 --> 00:27:59,239
Trying to tell me to go to university.
464
00:27:59,240 --> 00:28:01,519
Chance of a lifetime and all that.
Whoa, whoa, whoa.
465
00:28:01,520 --> 00:28:03,199
You know how I feel about university.
466
00:28:03,200 --> 00:28:06,199
Our Eddie came back dafter than
when he went, with a pierced ear
467
00:28:06,200 --> 00:28:08,639
and a taste for Danish pastries.
Exactly.
468
00:28:08,640 --> 00:28:11,719
Costs an arm and a leg nowadays
anyway. That's what I keep saying.
469
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
Yeah.
470
00:28:14,120 --> 00:28:15,880
Well, you keep saying it.
471
00:28:17,200 --> 00:28:18,439
Right.
472
00:28:18,440 --> 00:28:21,719
Cos you know and I know
it's not about university, is it?
473
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
It's about Joe. In't it?
474
00:28:26,160 --> 00:28:28,479
If you can wait in here
until the hall's ready for you.
475
00:28:28,480 --> 00:28:31,079
Thank you. Will the little one
be in a pushchair?
476
00:28:31,080 --> 00:28:33,719
Because you'd best get on
the aisle if so.
477
00:28:33,720 --> 00:28:35,999
Thank you. We'll be sure to do that.
478
00:28:36,000 --> 00:28:38,639
Hello, gorgeous.
Has your dad brought his best biro?
479
00:28:38,640 --> 00:28:40,959
I've had contracts drawn up.
Not tonight, hey, Dad?
480
00:28:40,960 --> 00:28:43,159
What contracts?
I've given him the brewery.
481
00:28:43,160 --> 00:28:44,959
Lock, stock and several barrels.
482
00:28:44,960 --> 00:28:47,599
Tell him to put us out of
our misery and say yeah.
483
00:28:47,600 --> 00:28:50,080
I know you're the brains
of the operation, Nicola.
484
00:28:51,840 --> 00:28:53,759
And you're actually thinking about it?
485
00:28:53,760 --> 00:28:56,039
I thought you liked the job
you're doing in Manchester.
486
00:28:56,040 --> 00:28:59,559
I do, but when he offered me
the brewery, I didn't turn him down.
487
00:28:59,560 --> 00:29:03,599
Well, I dunno,
maybe it tells me something.
488
00:29:03,600 --> 00:29:07,239
And Emily's here and... Do you
really think he'll leave you alone?
489
00:29:07,240 --> 00:29:09,399
He's very controlling.
490
00:29:09,400 --> 00:29:11,920
Yes, that can be a terrible trait
in a person.
491
00:29:13,040 --> 00:29:15,319
I think he's changed.
The shirt he bought?
492
00:29:15,320 --> 00:29:17,639
Casual fit. Borderline paisley.
493
00:29:17,640 --> 00:29:20,479
So you think that's evidence
he's relaxing? I'm just saying.
494
00:29:20,480 --> 00:29:23,160
Give it six months
and he might be in chinos.
495
00:29:29,000 --> 00:29:33,599
Hey! Listen up, you two.
I've just been talking to Rebecca.
496
00:29:33,600 --> 00:29:35,679
Right. About her plans and that.
497
00:29:35,680 --> 00:29:37,799
Well, I hope you talked
some sense into her.
498
00:29:37,800 --> 00:29:39,919
I don't need to. She's
the sanest member of the family.
499
00:29:39,920 --> 00:29:41,679
You'd do well to listen to her yourself.
500
00:29:41,680 --> 00:29:44,679
Get your heads out your arses.
Great, thanks, Dad. Great advice.
501
00:29:44,680 --> 00:29:47,199
Can we get on now? You know she's
planning to stay because of Joe,
502
00:29:47,200 --> 00:29:51,080
don't you, eh? You know she thinks
he won't manage without her?
503
00:29:53,640 --> 00:29:56,159
Are you sure about that?
504
00:29:56,160 --> 00:29:58,759
Is that what she actually said?
Pretty much, yeah.
505
00:29:58,760 --> 00:30:00,439
Why don't you ask her yourself?
506
00:30:00,440 --> 00:30:01,920
I think I've been stood up.
507
00:30:08,200 --> 00:30:11,239
Ralph, Vanessa. There you are!
508
00:30:11,240 --> 00:30:13,120
I wondered where you'd got to.
509
00:30:20,720 --> 00:30:24,039
We're not late, are we? No, no.
I've just been, er, you know,
510
00:30:24,040 --> 00:30:27,519
waiting and that. New shirt.
511
00:30:27,520 --> 00:30:31,439
Yeah, well, you know, it's just 50% off.
512
00:30:31,440 --> 00:30:34,840
Right. Still, er, comes under
the "no big deal" clause.
513
00:30:35,840 --> 00:30:37,879
Shall we get a seat, Maurice?
514
00:30:37,880 --> 00:30:40,440
Yeah. Great, that's a good idea.
515
00:30:43,160 --> 00:30:46,080
APPLAUSE
516
00:30:48,800 --> 00:30:51,319
Welcome, ladies and gentlemen,
boys and girls,
517
00:30:51,320 --> 00:30:54,359
to the Millcross Primary
End Of Year Show.
518
00:30:54,360 --> 00:30:56,319
You're in for an evening of surprises.
519
00:30:56,320 --> 00:30:59,039
When you do come back to the brewery...
520
00:30:59,040 --> 00:31:01,159
...will you come back to us too?
521
00:31:01,160 --> 00:31:06,479
...and to the back of the hall, in
the very unlikely event of a fire...
522
00:31:06,480 --> 00:31:08,199
You don't have to give me an answer now.
523
00:31:08,200 --> 00:31:10,479
First up,
we have our very own Little Mix.
524
00:31:10,480 --> 00:31:14,160
APPLAUSE AND CHEERING
525
00:31:18,200 --> 00:31:22,880
MUSIC: Shout Out To My Ex
by Little Mix
526
00:31:23,880 --> 00:31:26,600
SHE CHUCKLES
527
00:31:29,520 --> 00:31:36,279
♪ Don't push too far,
your dreams are china in your hand
528
00:31:36,280 --> 00:31:40,319
♪ Don't wish too hard because
they may come true... ♪
529
00:31:40,320 --> 00:31:45,120
DANCE MUSIC PLAYS
530
00:31:56,160 --> 00:31:59,560
Now, madam, show the card
to the audience.
531
00:32:04,920 --> 00:32:08,000
Now, put the card back into the pack.
532
00:32:09,760 --> 00:32:11,239
Thank you.
533
00:32:11,240 --> 00:32:16,359
I want everyone in this room
to think of the card they just saw.
534
00:32:16,360 --> 00:32:19,319
Was this your card, Madam Joe's Mum?
535
00:32:19,320 --> 00:32:22,160
The seven of hearts?
Yes. Yes, it was.
536
00:32:23,520 --> 00:32:25,959
Thank you. You've been a good sport.
537
00:32:25,960 --> 00:32:28,559
Let's have a big hand for Mrs Joe's Mum.
538
00:32:28,560 --> 00:32:30,759
CHEERING AND APPLAUSE
539
00:32:30,760 --> 00:32:35,599
"Magic?" I hear you say. But no.
540
00:32:35,600 --> 00:32:39,879
Observation and logic.
Here's how I did it.
541
00:32:39,880 --> 00:32:42,080
SHE SOBS
542
00:33:07,320 --> 00:33:09,039
Mum, have you been crying?
543
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
No, no. Just...
544
00:33:12,080 --> 00:33:15,400
Have you been drinking?
Not if you haven't been crying.
545
00:33:26,440 --> 00:33:29,079
D'you think Joe's going to be all right?
546
00:33:29,080 --> 00:33:32,439
Tonight, or, like, ever?
Just tonight for a start.
547
00:33:32,440 --> 00:33:36,000
Yeah, he knows it off by heart.
He seems to enjoy doing it.
548
00:33:38,000 --> 00:33:40,559
That's fine.
549
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
He'll be fine.
550
00:33:43,440 --> 00:33:44,760
And not just tonight.
551
00:33:46,160 --> 00:33:47,599
If that's what you're worried about,
552
00:33:47,600 --> 00:33:49,639
if that's why you feel you
can't leave home.
553
00:33:49,640 --> 00:33:51,040
I'm Joe's sister...
554
00:33:52,080 --> 00:33:53,599
...and you don't know
what that's like.
555
00:33:53,600 --> 00:33:56,079
I'm the only one who knows what
that's like. I know, I know.
556
00:33:56,080 --> 00:33:57,719
No, you don't.
557
00:33:57,720 --> 00:33:59,720
The thing you aren't getting is
that one day...
558
00:34:01,520 --> 00:34:04,399
...I will be the only person
Joe has in the world.
559
00:34:04,400 --> 00:34:06,079
I've known that since he was diagnosed.
560
00:34:06,080 --> 00:34:08,000
I carry it round with me every day.
561
00:34:09,640 --> 00:34:13,320
This show, today, all this...
562
00:34:14,800 --> 00:34:18,800
...I got him in this. I included him.
I, I get it.
563
00:34:20,400 --> 00:34:22,399
The strange thing is that
you and Dad don't seem to.
564
00:34:22,400 --> 00:34:26,439
No, we do, we know you feel that.
And we know that...
565
00:34:26,440 --> 00:34:28,080
We know that you have to deal with that.
566
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
But right now, love...
567
00:34:31,640 --> 00:34:34,039
Right now, he's me and
your dad's responsibility
568
00:34:34,040 --> 00:34:35,479
and we're fine with it.
569
00:34:35,480 --> 00:34:38,039
Yeah, but what if you and Dad
aren't fine with each other?
570
00:34:38,040 --> 00:34:40,759
What then?
Where does that leave him?
571
00:34:40,760 --> 00:34:43,799
Me and Dad, we're OK.
Course we are.
572
00:34:43,800 --> 00:34:47,440
And there's a huge world out there
waiting for you to make your mark.
573
00:34:54,200 --> 00:34:59,039
When I say put the card back,
I already know what the card is.
574
00:34:59,040 --> 00:35:02,959
This is called a sleight
and it is not magic.
575
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
There is no magic. Thank you.
576
00:35:08,600 --> 00:35:11,119
Thank you, Ramesh, for that entertaining
577
00:35:11,120 --> 00:35:13,599
and educational interlude.
578
00:35:13,600 --> 00:35:18,479
I do the actions,
the buttons don't do anything
579
00:35:18,480 --> 00:35:23,199
but I need to do the talking
and the walking. OK.
580
00:35:23,200 --> 00:35:26,399
There you go, Flo!
Now that should hold
581
00:35:26,400 --> 00:35:29,079
and if it doesn't, you just waggle
the other legs a bit more,
582
00:35:29,080 --> 00:35:30,320
all right?
583
00:35:39,760 --> 00:35:41,999
I'm having a nice time,
are you having a nice time?
584
00:35:42,000 --> 00:35:44,639
You don't have to talk to me like
a phrase book, Maurice, and, yes,
585
00:35:44,640 --> 00:35:45,879
it's lovely.
586
00:35:45,880 --> 00:35:48,759
Each ã5 ticket entitles you to
a plate of food of your choice
587
00:35:48,760 --> 00:35:50,839
and a drink. We have to do it
that way cos, er,
588
00:35:50,840 --> 00:35:52,359
we don't have an alcohol license.
589
00:35:52,360 --> 00:35:54,639
A school without an alcohol license.
Who would have thought?
590
00:35:54,640 --> 00:35:56,800
SHE LAUGHS
591
00:35:58,200 --> 00:35:59,440
Leave your food.
592
00:36:00,760 --> 00:36:02,119
We need to talk.
593
00:36:02,120 --> 00:36:04,600
Two of my least favourite sentences
in the English language.
594
00:36:05,960 --> 00:36:07,439
Come on.
595
00:36:07,440 --> 00:36:09,479
Shall I have first go sliding down
the banister
596
00:36:09,480 --> 00:36:10,959
or do you fancy warming it up for me?
597
00:36:10,960 --> 00:36:13,239
Eddie, you need to stop
offsetting your anxiety
598
00:36:13,240 --> 00:36:14,720
by filling the silences with humour.
599
00:36:16,680 --> 00:36:18,159
Right.
600
00:36:18,160 --> 00:36:20,639
I mean, don't stop altogether.
601
00:36:20,640 --> 00:36:22,360
It's not a deal breaker.
602
00:36:23,440 --> 00:36:25,480
If we get back together,
I can tolerate it.
603
00:36:29,760 --> 00:36:33,680
Well, I'll certainly bear that
in mind if we... get back together.
604
00:36:36,520 --> 00:36:38,479
Which...
605
00:36:38,480 --> 00:36:41,160
...I'm not sure we are, are we?
606
00:36:42,400 --> 00:36:46,039
Really, deep down, is that
a good idea? Not...
607
00:36:46,040 --> 00:36:49,200
...because of the humour just...
Anyway...
608
00:36:51,080 --> 00:36:55,279
...what do you think?
Eddie, for the next five minutes,
609
00:36:55,280 --> 00:36:57,999
I want you to talk like me
and not like you.
610
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
Like you? Yeah.
611
00:37:00,960 --> 00:37:02,080
Brutally honest?
612
00:37:03,840 --> 00:37:05,480
Honest at least.
613
00:37:07,880 --> 00:37:09,639
All right.
614
00:37:09,640 --> 00:37:12,520
All right. I'll try.
615
00:37:14,880 --> 00:37:16,040
This is...
616
00:37:25,240 --> 00:37:28,079
I am coming back to the Lakes...
617
00:37:28,080 --> 00:37:29,440
...to make a go of the brewery.
618
00:37:30,760 --> 00:37:32,679
Not for you.
619
00:37:32,680 --> 00:37:34,040
At least not in that sense.
620
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
I will come back as Emily's dad...
621
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
...and your best friend.
622
00:37:43,720 --> 00:37:45,120
Nothing more.
623
00:37:47,120 --> 00:37:48,920
Ever.
624
00:37:56,720 --> 00:37:58,080
OK, OK.
625
00:38:02,320 --> 00:38:04,080
Well...
626
00:38:07,600 --> 00:38:10,480
I've never had a best friend
before, so...
627
00:38:11,680 --> 00:38:13,440
...that will be interesting.
628
00:38:17,200 --> 00:38:20,080
I'm sorry if you're upset, but...
No, Eddie, it's...
629
00:38:24,160 --> 00:38:28,200
It would be nice to have love,
but I prefer clarity.
630
00:38:31,120 --> 00:38:34,319
It's started.
You're going to miss Joe!
631
00:38:34,320 --> 00:38:37,200
DISTANT SINGING
632
00:38:42,640 --> 00:38:43,840
You OK, Joe?
633
00:38:46,360 --> 00:38:47,719
Are you OK, Joe?
634
00:38:47,720 --> 00:38:50,159
You just go up there, stand at the front
635
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
and nice and loud, yeah?
636
00:38:53,040 --> 00:38:56,159
I like Move It, don't I?
637
00:38:56,160 --> 00:38:58,040
It'll be brilliant.
You know it will be.
638
00:39:03,720 --> 00:39:08,320
♪ Till I am beside the someone who
639
00:39:09,520 --> 00:39:15,080
♪ I can mean something to
640
00:39:16,520 --> 00:39:19,320
♪ Where...
641
00:39:20,280 --> 00:39:27,800
♪ Where is love? ♪
642
00:39:35,920 --> 00:39:38,399
Thank you, Bill.
You really made that your own.
643
00:39:38,400 --> 00:39:40,719
We were all tearing up in the audience.
644
00:39:40,720 --> 00:39:44,039
Now, we have a special treat,
ladies and gentlemen,
645
00:39:44,040 --> 00:39:46,039
as a boy who used to come to Millcross
646
00:39:46,040 --> 00:39:48,759
has come back today to perform.
647
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
Ladies and gentlemen,
I give you, Joe Hughes.
648
00:40:14,080 --> 00:40:16,760
This is called Move It by Michael Rosen.
649
00:40:28,720 --> 00:40:30,679
WHISPERS: Joe!
650
00:40:30,680 --> 00:40:32,920
No. Leave him. He's fine.
651
00:40:35,320 --> 00:40:38,479
Joe! Joe, you gotta move it
to prove it.
652
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
Move it to prove it.
653
00:41:21,000 --> 00:41:22,160
Careful!
654
00:41:32,440 --> 00:41:34,040
There?
655
00:41:36,800 --> 00:41:38,680
OK? OK.
656
00:41:51,800 --> 00:41:54,600
Let's hear it for the world's
ugliest boyband. Dad!
657
00:42:01,000 --> 00:42:03,159
You gotta move it to prove it.
658
00:42:03,160 --> 00:42:04,960
Move it to prove it.
659
00:42:06,640 --> 00:42:08,599
In the plane
660
00:42:08,600 --> 00:42:10,080
On the train
661
00:42:11,480 --> 00:42:13,479
Take a trip
662
00:42:13,480 --> 00:42:15,479
On the ship
663
00:42:15,480 --> 00:42:17,480
You gotta move it To prove it.
664
00:42:19,200 --> 00:42:20,680
Move it to prove it.
665
00:42:23,440 --> 00:42:25,919
Take a hike
666
00:42:25,920 --> 00:42:27,759
Take a bike
667
00:42:27,760 --> 00:42:29,639
Use your feet
668
00:42:29,640 --> 00:42:31,479
On the street
669
00:42:31,480 --> 00:42:33,279
You've got to move it
670
00:42:33,280 --> 00:42:35,079
To prove it
671
00:42:35,080 --> 00:42:36,319
Move it
672
00:42:36,320 --> 00:42:37,960
To prove it.
673
00:42:43,960 --> 00:42:45,879
Are we there?
674
00:42:45,880 --> 00:42:47,479
Where?
675
00:42:47,480 --> 00:42:49,079
Are we near?
676
00:42:49,080 --> 00:42:50,320
We're here!
677
00:42:57,920 --> 00:42:59,320
Good lad!
678
00:43:08,320 --> 00:43:10,240
Dad! Dad! Dad?
679
00:43:11,400 --> 00:43:13,440
Dad? Maurice?
680
00:43:14,680 --> 00:43:17,319
Can you hear me? Maurice?
681
00:43:17,320 --> 00:43:19,719
Dad?
682
00:43:19,720 --> 00:43:21,839
Dad? Dad? Maurice? Come on, come on!
683
00:43:21,840 --> 00:43:24,240
Maurice, can you hear me?
Dad, come on!
684
00:43:25,440 --> 00:43:26,640
Dad!
685
00:43:33,640 --> 00:43:36,039
When something like this happens...
686
00:43:36,040 --> 00:43:39,040
...like what happened...
687
00:43:40,120 --> 00:43:46,119
To Grandad. Yeah, to Grandad. It's
cos he wasn't feeling very well.
688
00:43:46,120 --> 00:43:49,999
So they put him in an ambulance
and he's here
689
00:43:50,000 --> 00:43:54,119
and the doctors are really trying
very hard to help him
690
00:43:54,120 --> 00:43:56,920
and... And make him feel better.
691
00:44:00,080 --> 00:44:01,679
Grandad.
692
00:44:01,680 --> 00:44:03,920
Yeah. Yeah.
693
00:44:10,720 --> 00:44:12,199
On the floor.
694
00:44:12,200 --> 00:44:14,559
Yeah. That's it, mate.
695
00:44:14,560 --> 00:44:17,519
So when people go
on the floor like that,
696
00:44:17,520 --> 00:44:19,360
it means that they're not very well.
697
00:44:20,520 --> 00:44:24,679
And that can be really
frightening for them and...
698
00:44:24,680 --> 00:44:26,200
...for the people that see it.
699
00:44:27,480 --> 00:44:33,559
And most times, when people come
to the hospital, they get better.
700
00:44:33,560 --> 00:44:37,320
And sometimes, when people
come to the hospital...
701
00:44:40,840 --> 00:44:43,519
...well, they don't get better.
702
00:44:43,520 --> 00:44:46,600
And they get very tired...
703
00:44:48,320 --> 00:44:49,439
...and...
704
00:44:49,440 --> 00:44:50,759
He's asking for a fish supper.
705
00:44:50,760 --> 00:44:53,760
And sometimes they ask for
a fish supper! How about that?
706
00:44:54,880 --> 00:44:56,319
Is he OK? How is he?
707
00:44:56,320 --> 00:44:57,839
They've done some tests.
708
00:44:57,840 --> 00:44:59,919
The consultant has ruled out
a stroke and a heart attack.
709
00:44:59,920 --> 00:45:01,799
So what caused it?
710
00:45:01,800 --> 00:45:04,639
They'll just poke him around
till they find out.
711
00:45:04,640 --> 00:45:07,560
Although my own theory is
his new shirt was too tight.
712
00:45:08,960 --> 00:45:12,959
Grandad's going to be fine.
That's good news, isn't it?
713
00:45:12,960 --> 00:45:15,599
You don't have to answer
that straight away, Joe.
714
00:45:15,600 --> 00:45:17,120
Come on.
715
00:45:25,000 --> 00:45:28,199
Oh, you've brought the rest of
the Spice Girls with you this time.
716
00:45:28,200 --> 00:45:29,839
Yep.
717
00:45:29,840 --> 00:45:32,239
He was asleep
on a pool table this morning.
718
00:45:32,240 --> 00:45:34,239
Right. Talk about attention seeking.
719
00:45:34,240 --> 00:45:37,079
Joe's finest moment
too much for you, was it?
720
00:45:37,080 --> 00:45:39,439
I'm sorry, Joe. I must have eaten
a dodgy sausage roll.
721
00:45:39,440 --> 00:45:41,359
Yeah, that'll be it.
722
00:45:41,360 --> 00:45:43,879
They weren't sausage rolls.
Sorry, can I rephrase that?
723
00:45:43,880 --> 00:45:46,679
I must've eaten a dodgy
artisan pork roulade.
724
00:45:46,680 --> 00:45:49,079
Have you made your mind up
about the brewery yet?
725
00:45:49,080 --> 00:45:52,359
Oh, so that's what this is
all about. Emotional blackmail?
726
00:45:52,360 --> 00:45:54,319
How you feeling, Grandad?
Oh, at last!
727
00:45:54,320 --> 00:45:56,479
Someone who sounds like they care.
Thank you.
728
00:45:56,480 --> 00:45:59,640
Never better, love. I must've got
overexcited by your brilliant show.
729
00:46:00,760 --> 00:46:03,159
Now, we've done the emotion,
can you all bugger off?
730
00:46:03,160 --> 00:46:05,520
I can't bear most of you
at the best of times.
731
00:46:06,520 --> 00:46:08,839
Come on, just try and
get some rest, will you?
732
00:46:08,840 --> 00:46:10,120
You're a good one to talk.
733
00:46:11,200 --> 00:46:12,640
Oh, Dad.
734
00:46:13,880 --> 00:46:16,639
Right, see you tomorrow, then, Maurice.
735
00:46:16,640 --> 00:46:18,919
Be good to them nurses.
736
00:46:18,920 --> 00:46:19,960
Come on, Joe.
737
00:46:20,960 --> 00:46:23,519
Did, erm, Louise not come down?
738
00:46:23,520 --> 00:46:26,200
She saw you laid out with your mouth
open and just kept walking.
739
00:46:27,800 --> 00:46:29,879
She didn't want to crowd you out.
740
00:46:29,880 --> 00:46:31,439
I'll tell her you made a comeback.
741
00:46:31,440 --> 00:46:34,199
Don't go round there and mess
things up for me again. Dad,
742
00:46:34,200 --> 00:46:36,519
next time you pass out and see
that bright light ahead of you,
743
00:46:36,520 --> 00:46:40,239
don't fight it. Walk towards it.
Yeah, yeah.
744
00:46:40,240 --> 00:46:42,000
Goodnight.
745
00:46:48,920 --> 00:46:50,280
Have they all gone yet?
746
00:46:51,480 --> 00:46:53,319
You fell over.
747
00:46:53,320 --> 00:46:55,599
Was it funny?
748
00:46:55,600 --> 00:46:58,280
Yes. Well, that's all right, then.
749
00:47:25,440 --> 00:47:27,879
Well, if he just fainted
it'd be good to know why.
750
00:47:27,880 --> 00:47:29,160
I saw the bag, Paul.
751
00:47:32,720 --> 00:47:35,319
Went home to get Rebecca's dress
and I...
752
00:47:35,320 --> 00:47:37,520
...I saw that you'd packed a bag.
I saw the bag.
753
00:47:44,760 --> 00:47:46,560
How are you going to tell him?
754
00:47:53,320 --> 00:47:55,479
He's indestructible.
755
00:47:55,480 --> 00:47:56,839
It's his superpower.
756
00:47:56,840 --> 00:47:58,319
Sorry, I should've warned you.
757
00:47:58,320 --> 00:48:01,719
Well, thanks for coming round
to tell me. It's really kind.
758
00:48:01,720 --> 00:48:05,799
Well, you are the one
who's chosen to take on Maurice.
759
00:48:05,800 --> 00:48:07,320
The bull in your china shop.
760
00:48:09,240 --> 00:48:12,559
Sorry, did that sound a bit dodgy?
You sounded like him then.
761
00:48:12,560 --> 00:48:14,279
Did I?
762
00:48:14,280 --> 00:48:15,880
Well, that's a first.
763
00:48:20,720 --> 00:48:23,039
I thought he was dead, you know?
764
00:48:23,040 --> 00:48:24,199
So did I.
765
00:48:24,200 --> 00:48:27,039
Cos that's the kind of trick
that fate plays.
766
00:48:27,040 --> 00:48:31,359
He's been helping me through
my chemo and he's the one that dies.
767
00:48:31,360 --> 00:48:33,279
It's carer fatigue, it happens a lot.
768
00:48:33,280 --> 00:48:35,519
Whatever's going to be written
on Dad's death certificate,
769
00:48:35,520 --> 00:48:37,679
it's not going to be
"carer fatigue."
770
00:48:37,680 --> 00:48:40,599
It's one of the many things
that drives me mad about him.
771
00:48:40,600 --> 00:48:42,799
Underneath that gruff,
tactless exterior,
772
00:48:42,800 --> 00:48:45,199
there's a gruff tactless interior
trying to get out
773
00:48:45,200 --> 00:48:47,599
and underneath that
is a big soft bastard
774
00:48:47,600 --> 00:48:49,760
who wants to fix everyone
and everything.
775
00:48:51,240 --> 00:48:54,239
Does he know you've rumbled him? No.
776
00:48:54,240 --> 00:48:56,280
And if he ever finds out,
I'll never speak to you again.
777
00:49:01,160 --> 00:49:04,479
The consultant asked
if he was the stressful type.
778
00:49:04,480 --> 00:49:06,119
Well, it's been a couple of hours.
779
00:49:06,120 --> 00:49:09,080
I expect the consultant will know
the answer to that by now.
780
00:49:31,920 --> 00:49:34,639
Rebecca, before you go,
781
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
can we have a quick word?
782
00:49:44,200 --> 00:49:45,919
Er...
783
00:49:45,920 --> 00:49:49,959
You can do anything you like
and we can't stop you staying here.
784
00:49:49,960 --> 00:49:53,039
But if you're staying here
cos of Joe, or because of me
785
00:49:53,040 --> 00:49:54,880
and your mum, then you can't do that.
786
00:49:56,480 --> 00:49:57,720
We won't let you do that.
787
00:49:59,240 --> 00:50:02,039
If you were any keener to get
rid of me I might get a complex.
788
00:50:02,040 --> 00:50:05,239
No, don't get us wrong,
part of me would love you to stay.
789
00:50:05,240 --> 00:50:07,640
But we've already rented
out your bedroom, so...
790
00:50:12,280 --> 00:50:13,919
Joe, come on!
791
00:50:13,920 --> 00:50:15,999
Where you going?
792
00:50:16,000 --> 00:50:17,040
I promised.
793
00:50:18,680 --> 00:50:21,519
Colin Crocodile says, "Night-night."
794
00:50:21,520 --> 00:50:24,439
And Teddy Ted-Ted says,
"Night-night."
795
00:50:24,440 --> 00:50:27,559
And Florence Flamingo says,
"Night-night."
796
00:50:27,560 --> 00:50:29,959
And Auntie Alison and
Uncle Paul say, "Night-night."
797
00:50:29,960 --> 00:50:32,039
And Joe says, "Night-night."
798
00:50:32,040 --> 00:50:34,439
And Grandad Maurice says,
"Night-night."
799
00:50:34,440 --> 00:50:36,479
I mean, he's in a different bed tonight.
800
00:50:36,480 --> 00:50:39,519
And Grandad Vincent says,
"Night-night."
801
00:50:39,520 --> 00:50:41,439
And he's in bed...
802
00:50:41,440 --> 00:50:43,999
...somewhere, we hope.
803
00:50:44,000 --> 00:50:45,999
NICOLA ON PHONE: Eddie?
804
00:50:46,000 --> 00:50:48,399
You can stop now. She's fast asleep.
805
00:50:48,400 --> 00:50:50,880
OK, right. Good.
806
00:50:53,160 --> 00:50:56,439
She's been asleep for a while,
hasn't she? Yep.
807
00:50:56,440 --> 00:50:58,999
About ten minutes,
but I didn't like to interrupt.
808
00:50:59,000 --> 00:51:00,359
Very funny.
809
00:51:00,360 --> 00:51:02,079
Hey...
810
00:51:02,080 --> 00:51:04,519
...you'll never guess
where I'm sitting.
811
00:51:04,520 --> 00:51:06,039
Maurice's big chair.
812
00:51:06,040 --> 00:51:08,839
How did you know? Fathers and sons.
813
00:51:08,840 --> 00:51:12,199
It's primal. You're practising
for when he really does die
814
00:51:12,200 --> 00:51:13,839
and you can sit in it forever.
815
00:51:13,840 --> 00:51:15,959
Did you just say that?
816
00:51:15,960 --> 00:51:17,759
Course you did.
817
00:51:17,760 --> 00:51:19,719
You just said that...
818
00:51:19,720 --> 00:51:21,399
...because you would.
819
00:51:21,400 --> 00:51:24,320
Night-night, Nicola. Night-night.
820
00:51:32,920 --> 00:51:36,440
MUSIC: Philadelphia
by Magazine
821
00:51:49,080 --> 00:51:53,279
♪ Your clean-living, clear-eyed,
clever, level-headed brother says
822
00:51:53,280 --> 00:51:57,039
♪ He'll put all the screws
upon your newest lover
823
00:51:57,040 --> 00:51:58,799
♪ Buddha's in the fireplace
824
00:51:58,800 --> 00:52:01,119
♪ The truth's in drugs
from outer space
825
00:52:01,120 --> 00:52:02,439
♪ Maybe it's right to be... ♪
826
00:52:02,440 --> 00:52:04,679
I just worry that...
827
00:52:04,680 --> 00:52:06,279
...it'll get worse and worse.
828
00:52:06,280 --> 00:52:08,399
You could just take a leaf
out of Joe's book.
829
00:52:08,400 --> 00:52:10,719
You could get everything
and everybody that matters to you
830
00:52:10,720 --> 00:52:12,479
and just keep them in sight.
831
00:52:12,480 --> 00:52:15,919
Not worry about what's gone before
or what's going to happen next.
832
00:52:15,920 --> 00:52:17,599
A moment. That's...
833
00:52:17,600 --> 00:52:21,800
...him on the stage saying that,
that was... It was a moment.
834
00:52:23,640 --> 00:52:26,479
He's a bundle of anxieties
just like the rest of us.
835
00:52:26,480 --> 00:52:27,839
More than the rest of us.
836
00:52:27,840 --> 00:52:29,839
I'm not saying he isn't.
I'm not saying he isn't.
837
00:52:29,840 --> 00:52:33,279
But he's managed something that,
that we haven't been able to do.
838
00:52:33,280 --> 00:52:34,679
He shook all the shite away
839
00:52:34,680 --> 00:52:37,359
and he left himself
with what really counts.
840
00:52:37,360 --> 00:52:39,719
And that's enough for you?
841
00:52:39,720 --> 00:52:41,240
Is it? That moment?
842
00:52:42,920 --> 00:52:45,560
I don't need anything else.
I'm not going anywhere.
843
00:52:55,040 --> 00:52:58,000
So, day one. How's it going so far?
844
00:53:03,040 --> 00:53:05,240
You were great today, Joe.
845
00:53:10,200 --> 00:53:11,560
If I go somewhere...
846
00:53:13,040 --> 00:53:15,200
You know, if I go somewhere else...
847
00:53:17,040 --> 00:53:19,799
Somewhere else away?
848
00:53:19,800 --> 00:53:21,560
Yeah, somewhere else away.
849
00:53:23,720 --> 00:53:25,320
Well, I'll always come back.
850
00:53:26,400 --> 00:53:27,600
And I won't go for long.
851
00:53:30,040 --> 00:53:31,879
And you'll be in my head all the time
852
00:53:31,880 --> 00:53:36,080
and we can speak every day on
the computer or on Dad's phone.
853
00:53:42,280 --> 00:53:43,480
But I'll be here.
854
00:53:45,400 --> 00:53:47,480
Well, you might not be.
855
00:53:48,600 --> 00:53:50,720
When you get older,
you might go travelling too.
856
00:53:56,080 --> 00:53:57,360
When you go...
857
00:53:58,680 --> 00:53:59,920
Yeah?
858
00:54:03,680 --> 00:54:04,960
I'll wait here.
859
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
That's right, yeah.
860
00:54:09,040 --> 00:54:10,879
I'll wait here.
861
00:54:10,880 --> 00:54:12,200
In here.
862
00:54:13,720 --> 00:54:16,280
Yeah, if that's what you'd like.
Yeah!
863
00:54:20,680 --> 00:54:22,280
There's no away.
864
00:54:28,200 --> 00:54:30,519
That's right, Joe.
865
00:54:30,520 --> 00:54:32,639
For you and me, there is no away.
866
00:54:32,640 --> 00:54:35,159
MUSIC: The Same Deep Water As Me
by I Am Kloot
867
00:54:35,160 --> 00:54:38,240
♪ Swim out to the ocean
868
00:54:40,240 --> 00:54:45,120
♪ Drown your thoughts out at sea
869
00:54:46,080 --> 00:54:49,720
♪ And dip your hands in the water
870
00:54:52,200 --> 00:54:56,360
♪ The same deep water as me
871
00:54:57,760 --> 00:55:02,160
♪ You've been watching
for cloudbursts
872
00:55:03,760 --> 00:55:07,360
♪ You've been praying for rain
873
00:55:09,520 --> 00:55:13,080
♪ Drench your soul in the water
874
00:55:15,120 --> 00:55:18,680
♪ Cleanse your heart of the stain
875
00:55:21,040 --> 00:55:23,880
♪ Cleanse your heart of the stain
876
00:55:47,720 --> 00:55:51,800
HE SINGS ALONG: ♪ The river of love
877
00:55:52,840 --> 00:55:56,920
♪ Flows deep through the night
878
00:55:58,280 --> 00:56:01,640
♪ Rolls you in the waves
879
00:56:04,160 --> 00:56:07,960
♪ Drags you out with the tides
880
00:56:10,400 --> 00:56:14,320
♪ Swim out to the ocean
881
00:56:15,880 --> 00:56:18,680
♪ Drown our thoughts out at sea
882
00:56:20,840 --> 00:56:25,200
♪ And dipped your hands in the water
883
00:56:27,000 --> 00:56:31,800
♪ The same deep water as me
884
00:56:33,040 --> 00:56:37,680
♪ The same deep water as me... ♪
68287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.