Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
We said he would go mainstream,
local.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,760
And how's that working out?
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,080
We're doing all this to
get your Mark back into mainstream.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,200
Because that's what Mark wants.
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,680
I want you to come through this
because you're you.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,720
And I want you to be there for me.
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,320
We've always needed other people.
You saw that before I did.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
I know. I just... I feel like
I'm losing my boy.
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,200
She's worried about you.
Should she be?
10
00:00:21,200 --> 00:00:24,760
Just for a moment, I felt more at
home with Sophie than I do with you.
11
00:00:24,760 --> 00:00:28,840
I did the right thing, Alison.
I told you the truth!
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,640
And as for your feelings, I'm going
to have to have to guess, am I?
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,080
Why do you always have to pick
away at everything like that?
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,440
I just wish...
15
00:00:36,440 --> 00:00:39,440
You just wish what? We could leave
things alone for a bit.
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,560
That's what we'll do.
17
00:00:44,640 --> 00:00:51,680
This programme contains some
strong language
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,720
MUSIC PLAYS
19
00:00:56,720 --> 00:00:59,200
# Gonna break out of the city
20
00:00:59,200 --> 00:01:02,360
# Leave the people here behind
21
00:01:02,360 --> 00:01:05,560
# Searching for adventure
22
00:01:05,560 --> 00:01:09,120
# It's the type of life to find
23
00:01:09,120 --> 00:01:11,720
# Tired of doing day jobs
24
00:01:11,720 --> 00:01:15,040
# With no thanks for what I do
25
00:01:15,040 --> 00:01:18,000
# I'm sure I must be someone
26
00:01:18,000 --> 00:01:21,840
# Now I'm going to find out who
27
00:01:21,840 --> 00:01:25,240
# Why don't you ask them
28
00:01:25,240 --> 00:01:27,320
# What they expect from you?
29
00:01:28,840 --> 00:01:31,160
# Why don't you tell them
30
00:01:31,160 --> 00:01:34,160
# What you are gonna do?
31
00:01:34,160 --> 00:01:37,280
# You get so lonely
32
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
# Maybe it's better that way
33
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
# It ain't you only
34
00:01:46,200 --> 00:01:49,880
# You got something to say
35
00:01:49,880 --> 00:01:52,080
# Do anything you wanna do
36
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
# Do anything you wanna do
37
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
# Don't need no politicians
38
00:02:07,200 --> 00:02:10,120
# To tell me things I shouldn't be
39
00:02:10,120 --> 00:02:13,440
# Neither no opticians
40
00:02:13,440 --> 00:02:16,280
# Tell me what I oughta see
41
00:02:17,560 --> 00:02:20,120
# No-one tells you nothin'
42
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
# Even when you know they know
43
00:02:22,600 --> 00:02:26,440
# But they tell you why you
should do
44
00:02:26,440 --> 00:02:29,080
♪ They don't like to see you grow. ♪
45
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
All right. What have I missed?
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Just the ads and trailers?
47
00:02:36,520 --> 00:02:37,880
Dad, shush, shush.
48
00:02:37,880 --> 00:02:41,560
"Haweli Curry House. Just two
minutes from this cinema." Ah!
49
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
Can you start it again, Nicola?
50
00:02:43,360 --> 00:02:45,760
You want to get a dog
or take up running.
51
00:02:45,760 --> 00:02:47,680
What? Walking on your own.
52
00:02:47,680 --> 00:02:50,280
Nobody does that,
unless they're up to no good.
53
00:02:50,280 --> 00:02:51,800
What?!
54
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
DOOR OPENS
55
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
I thought he was round here
watching Postman Pat with Emily.
56
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
I had no idea you had him skivvying.
57
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
He just likes doing it.
It's quite a contained behaviour.
58
00:03:04,960 --> 00:03:07,280
I think it has to do with order
and predictability.
59
00:03:07,280 --> 00:03:08,640
When did you film this?
60
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
Oh, just one of the times
he was round here.
61
00:03:11,160 --> 00:03:14,400
Well, he's a grafter,
I'll give him that.
62
00:03:14,400 --> 00:03:18,240
Joe? Joe, look!
63
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
Look at the pictures,
64
00:03:20,040 --> 00:03:22,880
look, all these people are putting
different pictures on.
65
00:03:22,880 --> 00:03:24,280
Do you like playing with Emily?
66
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
I like playing with Emily.
67
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
What are your favourite games?
68
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
Don't Dictate.
69
00:03:31,520 --> 00:03:33,800
What are your favourite games that
you like to play with Emily?
70
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
Don't Dictate.
71
00:03:35,320 --> 00:03:37,120
I'm sorry, Joe. I don't know.
72
00:03:37,120 --> 00:03:40,040
Penetration. 1978.
73
00:03:40,040 --> 00:03:42,600
# Don't dictate, don't dictate
74
00:03:42,600 --> 00:03:45,120
♪ Don't dictate, dictate to me. ♪
75
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
Emily is good.
76
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
CHILDREN'S TV PROGRAMME PLAYS
77
00:04:05,440 --> 00:04:07,760
It's no Lethal Weapon,
but it does the trick.
78
00:04:07,760 --> 00:04:09,360
What's, er... What's it for, again?
79
00:04:09,360 --> 00:04:12,320
I'm presenting to a small
group of doctors, health visitors
80
00:04:12,320 --> 00:04:13,520
and practice nurses.
81
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
I want to give them
some idea of the spectrum
82
00:04:15,560 --> 00:04:16,600
in Joe-type autism.
83
00:04:16,600 --> 00:04:19,920
"Joe-type autism"!
He's a syndrome now, is he?
84
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Most people think of autism
as one of two extremes,
85
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
either a non-speaking child
in distress or Rain Man.
86
00:04:26,480 --> 00:04:28,000
And Joe's a great example of...
87
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Yeah, great example(!)
88
00:04:30,360 --> 00:04:34,080
..of autism that can get missed,
because Joe's autism is hidden.
89
00:04:34,080 --> 00:04:36,480
Well, there's nothing much hidden
on what we've just watched.
90
00:04:36,480 --> 00:04:40,040
I think you and me would've been
helped if our GP had seen
something like this, don't you?
91
00:04:40,040 --> 00:04:43,880
I've written down what I was going
to say, as well, but I wanted you
both to read it first. Thanks.
92
00:04:43,880 --> 00:04:46,920
The bits of Joe, they're going to...
they're going to stay the same,
will they?
93
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
That's the stuff you're going
to use?
94
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
Well, most of it, yes.
That was the plan.
95
00:04:50,560 --> 00:04:54,120
It captures the lad. There's no
doubt about that. Yeah, yeah,
it captures him all right.
96
00:04:54,120 --> 00:04:56,920
You don't think it does? It does
what you need it to do, Nicola.
97
00:04:56,920 --> 00:04:59,360
That is clearly what is important.
98
00:05:02,320 --> 00:05:05,200
I'd better get off, actually.
Louise has got her...
99
00:05:05,200 --> 00:05:07,120
Well, it's a bathroom sink...
100
00:05:07,120 --> 00:05:10,400
It nails him to his autism.
You do see that, don't you?
101
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
It just shows Joe as he is.
102
00:05:12,400 --> 00:05:13,840
What, as you see him,
103
00:05:13,840 --> 00:05:16,960
or as you want him
to be seen by your colleagues?
104
00:05:16,960 --> 00:05:20,480
Yes, to help them understand more
about all patients with autism.
105
00:05:20,480 --> 00:05:22,680
You knew I was doing
this presentation!
106
00:05:22,680 --> 00:05:23,800
No, no, no. No, no.
107
00:05:23,800 --> 00:05:25,080
Not like this, I didn't!
108
00:05:25,080 --> 00:05:27,840
Probably a U bend, actually.
Hair and soap, I should think.
109
00:05:27,840 --> 00:05:30,800
If there's anything you want me
to take out, anything
that upsets you...
110
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
All of it, Nicola!
How about all of it?
111
00:05:33,000 --> 00:05:34,040
Paul!
112
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
I'm going to be late picking him up.
113
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
Hang on a second!
114
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
Hey, hey,
Nicola's just trying to help.
115
00:05:43,560 --> 00:05:45,360
I think her presentation will help.
116
00:05:45,360 --> 00:05:46,960
I don't get why you're
being like this.
117
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
She's turned our little
boy into a freak show.
118
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
No, she hasn't!
I would never let anybody do that.
119
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
Look, we can talk more about it
tonight, yeah?
120
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
I'll have to pack
all of his stuff up at Eddie's.
121
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
I'll probably stay over.
122
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
Oh, right. OK.
123
00:06:02,640 --> 00:06:05,080
Dad, I passed! My driving test!
124
00:06:05,080 --> 00:06:07,600
I passed!
Good for you, love. Good for you.
125
00:06:09,320 --> 00:06:11,000
What's up with Dad?
126
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
Well done.
127
00:06:22,880 --> 00:06:26,600
ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO
128
00:06:31,160 --> 00:06:33,000
So do you think it's all right?
129
00:06:33,000 --> 00:06:34,120
About Joe?
130
00:06:34,120 --> 00:06:35,400
The footage?
131
00:06:35,400 --> 00:06:37,240
Yeah, it's good. Yeah.
132
00:06:37,240 --> 00:06:39,640
So, do you think it's
all right for Nicola to show it?
133
00:06:39,640 --> 00:06:41,800
Dad was a bit upset by it.
134
00:06:41,800 --> 00:06:44,320
Yeah, but if, you know, if it
helps...
135
00:06:45,520 --> 00:06:49,560
Yeah. You're right.
I'll sort it with Paul.
136
00:06:49,560 --> 00:06:52,800
Let's just concentrate on you,
instead.
137
00:06:52,800 --> 00:06:58,000
My brilliant girl. Passed first
time. Just like your mum!
138
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
Don't think this means we're
buying you a car, though.
139
00:07:00,240 --> 00:07:01,720
Not till after uni, anyway.
140
00:07:01,720 --> 00:07:03,160
I wasn't thinking that, no.
141
00:07:03,160 --> 00:07:05,920
Well, you'll have enough expense
with accommodation and fees and...
142
00:07:05,920 --> 00:07:09,160
Mum, I'm not going to university.
143
00:07:09,160 --> 00:07:10,840
What?
144
00:07:10,840 --> 00:07:15,200
I changed my mind. It's a waste of
money and I can do drama here.
145
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
I'm already helping out with
the end of term show.
146
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
I could get a job, earn some money.
147
00:07:19,760 --> 00:07:21,400
I'm not going to university.
148
00:07:22,720 --> 00:07:25,200
Well, Nicola's been trouble
since day one,
149
00:07:25,200 --> 00:07:29,160
always picking away at stuff, but
that's doctors for you, I suppose.
150
00:07:29,160 --> 00:07:32,080
Your waste pipe was clogged solid.
If someone had
151
00:07:32,080 --> 00:07:36,160
shown me a film of Eddie at that
age, I'd have put him in a sack
152
00:07:36,160 --> 00:07:38,000
and drowned him in the canal.
153
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
Get in, you bastard!
154
00:07:39,800 --> 00:07:42,840
I've put, er, a new washer on it
just to be on the safe side.
155
00:07:42,840 --> 00:07:45,400
You get that baby double threaded
and you'll never get it off.
156
00:07:45,400 --> 00:07:46,960
I've had an idea...
157
00:07:50,320 --> 00:07:53,760
What I'm thinking is, now you've
broke the back of your treatment...
158
00:07:55,040 --> 00:07:58,200
Well, what I'm thinking is...
159
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
..this.
160
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
What do you think?
161
00:08:10,520 --> 00:08:12,680
Be sure to send me a postcard.
162
00:08:12,680 --> 00:08:15,520
Once you're done with all this
malarkey. Take your pick.
163
00:08:15,520 --> 00:08:16,840
Luxury villa.
164
00:08:16,840 --> 00:08:19,560
Hotel with award-winning
breakfast bar.
165
00:08:21,960 --> 00:08:24,000
I-I mean Ralph as well.
166
00:08:24,000 --> 00:08:26,920
Or even the four of us if you want
to bring your girlfriend,
167
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
hey, Ralph?
168
00:08:28,840 --> 00:08:33,480
There are water parks nearby!
Who can resist a water park?
169
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
No planning ahead, Maurice,
no jinxing it.
170
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
Right.
171
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
Louise? Do you want to come through?
172
00:08:56,000 --> 00:08:58,840
Bloody hell, she's hard to please
sometimes, your mum, isn't she?
173
00:08:58,840 --> 00:09:01,480
Yeah. Good job you and me
are here to cheer her up.
174
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
We make a good team, you and me,
don't we?
175
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Yeah. For now.
176
00:09:04,880 --> 00:09:08,560
Yeah. For now.
What do you mean, for now?
177
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
You won't be here
when she's better.
178
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
Why? Do you know something I don't?
179
00:09:13,240 --> 00:09:18,240
Mum won't be ill.
She won't need you any more.
180
00:09:18,240 --> 00:09:21,360
Has she said something? Your mum?
181
00:09:21,360 --> 00:09:22,800
Is that what she's said?
182
00:09:33,880 --> 00:09:35,640
I'll put yours there, shall I?
183
00:09:35,640 --> 00:09:36,680
Thanks.
184
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Bit close to the edge, that one.
185
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
Are you all right?
186
00:09:51,200 --> 00:09:53,640
Me? Yeah, fine, fine, yeah.
187
00:09:53,640 --> 00:09:56,440
Well, can you just stop
jiggling around, then?
188
00:10:19,280 --> 00:10:21,040
All right, superstar!
189
00:10:21,040 --> 00:10:22,680
You made it.
190
00:10:22,680 --> 00:10:23,960
End of term.
191
00:10:25,320 --> 00:10:26,880
But not the end of me.
192
00:10:26,880 --> 00:10:28,160
Oh, I hope not.
193
00:10:37,280 --> 00:10:38,360
Oops.
194
00:10:40,080 --> 00:10:42,800
Right, shall we...? Come on, then.
195
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
That's it.
196
00:10:46,440 --> 00:10:50,120
Well, it won't exactly
be my recreational drug of choice.
197
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
The new chemo drug, you know?
198
00:10:55,160 --> 00:10:58,520
At least it doesn't give me
that prickling feeling like FEC.
199
00:11:00,160 --> 00:11:01,880
Just you I'm allergic to, now.
200
00:11:01,880 --> 00:11:03,640
Bye, Maurice.
201
00:11:05,760 --> 00:11:06,960
Not coming in?
202
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
No. I've, er,
got to get back to the Brewery.
203
00:11:08,960 --> 00:11:11,600
There's stuff going on there.
204
00:11:11,600 --> 00:11:14,280
And, er, you'll want to
get your feet up, won't you?
205
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
Yeah, yeah.
206
00:11:16,280 --> 00:11:19,720
I'll give you a call tonight,
let you know how I'm getting on.
207
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
All right, Uncle Eddie!
208
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
Hiya, Joe.
209
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
Half an hour till tea-time, Joe.
210
00:11:39,440 --> 00:11:41,800
You don't mind
if we stay over tonight, do you?
211
00:11:41,800 --> 00:11:43,640
It'll take for ever to pack up
his stuff.
212
00:11:43,640 --> 00:11:46,080
Cheers, mate!
213
00:11:46,080 --> 00:11:48,720
I, uh, hear you're not
happy about Nicola's film.
214
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
Ah, she called you, did she?
215
00:11:54,080 --> 00:11:57,640
Did you know she was filming Joe
when he went round?
216
00:11:57,640 --> 00:12:00,640
You know what Nicola's like
when she puts her mind to something.
217
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
She filmed me on a kid's bike.
218
00:12:02,800 --> 00:12:05,560
Her intentions are good, you know.
219
00:12:05,560 --> 00:12:08,680
If you're going to talk shite,
Eddie, make yourself useful.
220
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
If Nicola can help people get a bit
more understanding,
221
00:12:12,520 --> 00:12:15,760
then doesn't that help everybody,
including Joe?
222
00:12:15,760 --> 00:12:20,240
Well, that's easy for you to say.
Emily looks great in it.
223
00:12:20,240 --> 00:12:23,320
So that's what this is all about?
The comparison?
224
00:12:23,320 --> 00:12:25,160
Cos that's just in your head, mate.
225
00:12:25,160 --> 00:12:27,280
It's not something me
or Nicola would ever do!
226
00:12:27,280 --> 00:12:28,640
Wouldn't you?
227
00:12:28,640 --> 00:12:30,480
I do.
228
00:12:30,480 --> 00:12:32,920
And Alison does, all the time.
229
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
I don't have a kid like Joe,
but I've still got a kid,
230
00:12:37,000 --> 00:12:41,320
and I know it's different for you,
but every parent wonders
231
00:12:41,320 --> 00:12:43,680
if their child's going to turn
out all right.
232
00:12:43,680 --> 00:12:47,640
Every parent sees something in their
child that they worry about.
233
00:12:47,640 --> 00:12:50,000
You've not got a monopoly
on sleepless nights.
234
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
Can we change the subject?
235
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
I'm hoping that Holly and I might
have sex for the first time tonight.
236
00:12:57,200 --> 00:13:00,240
What? You did ask me
to change the subject.
237
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
You didn't have to change
it that much.
238
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
I am not going to let you
239
00:13:05,120 --> 00:13:07,120
throw away the chance
of a lifetime.
240
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
It doesn't feel like the chance
of a lifetime to me!
241
00:13:09,200 --> 00:13:12,040
It feels like something I was going
to do because everybody else
was doing it.
242
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
You, lady, are going to university.
243
00:13:14,040 --> 00:13:16,240
You're too smart not to go to
university.
244
00:13:16,240 --> 00:13:19,160
Too smart not to get into 50 grand
worth of debt, more like.
245
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
We can help with the money.
It's still worth it.
246
00:13:21,160 --> 00:13:24,080
I don't want to go. And I didn't
tell you because I knew you'd be
like this.
247
00:13:24,080 --> 00:13:26,280
Look, I missed out on university
because I had you,
248
00:13:26,280 --> 00:13:27,920
and I will always regret it.
249
00:13:27,920 --> 00:13:30,160
Thanks. No, I didn't mean it
like that.
250
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
I mean, look, all the reading.
And the time for yourself.
251
00:13:33,280 --> 00:13:35,920
Just to grow up a bit,
figure out who you are.
252
00:13:35,920 --> 00:13:38,600
And the choices it gives you.
And the people you'll meet.
253
00:13:38,600 --> 00:13:40,440
Mum, please, go to university.
254
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
You are clearly
so in love with the idea.
255
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
I am in love with the idea for you.
256
00:13:44,640 --> 00:13:46,680
Do you even have a plan for what
you'll do instead?
257
00:13:46,680 --> 00:13:48,120
I'll work here. Full-time.
258
00:13:48,120 --> 00:13:50,760
And end up like me and Sophie?
No, I don't think so.
259
00:13:50,760 --> 00:13:52,800
Rebecca, I know you,
this is not what you want!
260
00:13:52,800 --> 00:13:53,840
How are you getting on?
261
00:13:54,960 --> 00:13:57,120
Good, yeah.
262
00:13:57,120 --> 00:13:59,600
It says, "All About Me."
263
00:13:59,600 --> 00:14:00,960
All about me.
264
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
Cos that's what
they want to know. All about you.
265
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
What you'd like. For yourself.
266
00:14:06,840 --> 00:14:08,880
So just write that.
267
00:14:08,880 --> 00:14:12,040
Fine, I take it back. You're not
smart enough to go to uni.
Fine. So give me a job.
268
00:14:12,040 --> 00:14:14,960
No! Seriously. I won't.
I won't help you waste your life.
269
00:14:14,960 --> 00:14:16,520
I'm going to Tom's.
270
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
Your shift hasn't even started!
271
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
SHE SIGHS
272
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
What did I do wrong?
273
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
You took her seriously.
274
00:14:25,000 --> 00:14:26,920
I have to. It is serious.
275
00:14:26,920 --> 00:14:30,040
She was engaged five minutes ago.
Is she engaged now?
276
00:14:30,040 --> 00:14:31,600
Oh!
277
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
Sorry.
278
00:14:43,120 --> 00:14:45,720
Nicola just sent me
a little film of Emily before bed.
279
00:14:45,720 --> 00:14:49,360
It's fine. You don't have to
apologise for being a doting father.
280
00:14:49,360 --> 00:14:51,680
No, I know. It's just...
281
00:14:51,680 --> 00:14:53,480
You know.
282
00:14:53,480 --> 00:14:55,880
There, it's off.
283
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
You didn't have to choose curry,
you know.
284
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
You could've just said you didn't
want sex tonight.
285
00:15:03,960 --> 00:15:05,320
Sorry?
286
00:15:05,320 --> 00:15:09,560
Curry. It's not...you know.
287
00:15:11,400 --> 00:15:13,480
It's very bloating.
288
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
I see.
289
00:15:16,320 --> 00:15:18,760
So you're implying
I chose curry to give me
290
00:15:18,760 --> 00:15:21,720
an excuse not to make love for the
first time in our relationship?
291
00:15:21,720 --> 00:15:24,920
Yeah. It was a joke.
Not a very good one.
292
00:15:24,920 --> 00:15:27,440
Because you think it's me
that doesn't want to make love?
293
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
So...
294
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
I suppose.
295
00:15:31,760 --> 00:15:35,560
I find this stuff
very difficult to say.
296
00:15:35,560 --> 00:15:38,160
It took me four years to leave
the Scouts and I hated it
297
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
since the first game
of British Bulldog.
298
00:15:40,280 --> 00:15:43,280
Is that what you're finding hard
to say, that you hated Scouts?
299
00:15:43,280 --> 00:15:47,120
I've wanted to sleep with
you for months.
300
00:15:47,120 --> 00:15:50,480
And you always seem to be able
to find a reason why you can't.
301
00:15:50,480 --> 00:15:54,240
So now I'm thinking it's maybe that
you don't want to, at least not...
302
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
not with me.
303
00:15:56,040 --> 00:15:57,680
And that's fine.
304
00:15:57,680 --> 00:15:59,800
Disappointing, but fine.
305
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
I don't want to sleep with you?
306
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
Really?
307
00:16:03,600 --> 00:16:05,440
That's a very interesting analysis.
308
00:16:05,440 --> 00:16:08,040
Well, it's not as if the opportunity
hasn't arisen, is it? No, it isn't.
309
00:16:08,040 --> 00:16:11,760
But you've managed to come up with
an excuse not to have sex with me
at every turn.
310
00:16:11,760 --> 00:16:13,440
Me? You wanted to take things slow.
311
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
Well, that's right.
I didn't want to pressurise you.
312
00:16:15,440 --> 00:16:19,040
Then you thought I wanted to take
things slow. You were tired,
you thought I looked tired,
313
00:16:19,040 --> 00:16:22,240
you had a lecture to finish,
to deliver, to recover from,
314
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
you had to go back to the Lakes,
you had to work in the morning.
315
00:16:24,960 --> 00:16:28,400
I think you're being a bit
one-sided. You had a cold
and you didn't want me to catch it.
316
00:16:28,400 --> 00:16:31,720
There was even that time I pretended
I accidentally locked us in my flat
317
00:16:31,720 --> 00:16:34,480
and you started looking up
emergency locksmiths on your phone.
318
00:16:34,480 --> 00:16:36,200
Yep, yep. I get the picture.
319
00:16:36,200 --> 00:16:38,240
Excuse me, mate. Can we get
the bill, please?
320
00:16:38,240 --> 00:16:40,440
You had Joe staying
and felt bad about leaving him
321
00:16:40,440 --> 00:16:42,200
and Alison on their own.
322
00:16:42,200 --> 00:16:47,000
Thank you, sir. No. Erm, I'll need
to take a nought off that.
323
00:16:47,000 --> 00:16:50,360
I was distracted. ..a weekend away
because there were roadworks
on the M62.
324
00:16:50,360 --> 00:16:53,320
You hadn't changed your sheets and
your tumble drier was on the blink.
325
00:16:53,320 --> 00:16:56,200
And my all-time favourite -
your neighbour had his brother
326
00:16:56,200 --> 00:16:59,280
staying and you could hear them
on the Xbox and it put you off.
327
00:17:01,360 --> 00:17:06,520
So, now we've cleared the air,
shall we go back to yours?
328
00:17:06,520 --> 00:17:10,800
We're not in a relationship any
more. It wouldn't be appropriate.
Not in a relationship? Since when?
329
00:17:10,800 --> 00:17:13,200
Think of it as a mercy killing,
Eddie. No...
330
00:17:13,200 --> 00:17:16,080
I didn't realise how nervous I was
about committing to something new.
331
00:17:16,080 --> 00:17:19,000
I appreciate you feel obliged to go
through the ritual of begging me
332
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
not to do this,
but I'd rather you didn't.
333
00:17:21,400 --> 00:17:23,720
You aren't here
half the time, Eddie,
334
00:17:23,720 --> 00:17:26,960
and the truth is, when you are here,
you aren't really here, either.
335
00:17:26,960 --> 00:17:30,600
Well, I'd say no hard feelings
but you might just accuse me
336
00:17:30,600 --> 00:17:32,840
of coming up with another excuse.
337
00:17:46,880 --> 00:17:48,480
Hiya, Nicola?
338
00:17:48,480 --> 00:17:50,800
I was just wondering
if Emily's still up?
339
00:17:50,800 --> 00:17:54,240
I wanted to say goodnight to her.
Is that OK?
340
00:17:56,200 --> 00:17:58,600
Not disturbed you, have I?
341
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
No. Not much.
342
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
Just been for a walk, yeah.
343
00:18:32,960 --> 00:18:35,120
Rebecca? Rebecca?
344
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
'Hey, it's Alison, leave a message.'
345
00:18:37,200 --> 00:18:40,320
It's me. I've been thinking.
346
00:18:40,320 --> 00:18:45,240
I don't want Nicola showing that
film of Joe. Just don't.
347
00:18:47,360 --> 00:18:48,760
All right?
348
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
I just don't.
349
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
I'll see you tomorrow.
350
00:19:10,680 --> 00:19:15,000
Robots can already imitate
emotional states.
351
00:19:15,000 --> 00:19:18,680
At what stage will we say they are
expressing their own emotions?
352
00:19:18,680 --> 00:19:21,160
In fact, I know plenty of people
who could learn a thing
353
00:19:21,160 --> 00:19:23,520
or two about expressing emotions
from robots.
354
00:19:25,040 --> 00:19:27,080
Maybe those people are robots, too.
355
00:19:28,560 --> 00:19:30,680
Who knows?
356
00:19:30,680 --> 00:19:33,600
As you set off on your summer break,
you may want to bear in mind
357
00:19:33,600 --> 00:19:37,120
that some robots are warmer
than some people.
358
00:19:37,120 --> 00:19:40,360
But you're all young
and may not know that yet.
359
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
But one day you will.
360
00:19:44,000 --> 00:19:46,640
One day you will.
361
00:19:53,480 --> 00:19:55,120
Side effects? Yeah.
362
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
From chemotherapy? Yeah.
363
00:19:57,240 --> 00:19:59,680
But you're not having chemotherapy,
are you?
364
00:19:59,680 --> 00:20:01,920
No. But I was just wondering.
365
00:20:03,200 --> 00:20:06,960
Can it sometimes... Can someone's
judgment get out of whack?
366
00:20:06,960 --> 00:20:08,680
Is that a side effect?
367
00:20:08,680 --> 00:20:12,040
Probably not expressed like that,
but it can be, for sure.
368
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
So if someone...
369
00:20:13,280 --> 00:20:15,080
"Someone?" Someone close, perhaps?
370
00:20:15,080 --> 00:20:17,200
If you like. I don't know.
Being hypothetical.
371
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
Of course you are.
372
00:20:18,880 --> 00:20:23,360
If someone said something like,
hurtful, you know, depressing -
373
00:20:23,360 --> 00:20:27,840
could that be, like, not them,
just the chemo drugs talking?
374
00:20:27,840 --> 00:20:31,800
Maurice, if you want me to prescribe
you an anti-depressant, I will.
375
00:20:31,800 --> 00:20:35,360
You don't have to talk or
open up about it. Just ask.
376
00:20:35,360 --> 00:20:38,120
If you want something more holistic,
I hear there's
377
00:20:38,120 --> 00:20:41,080
a herbalist in Kendal
with a sideline in hash brownies.
378
00:20:51,280 --> 00:20:52,840
Joe?
379
00:21:00,240 --> 00:21:01,760
Where's Rebecca?
380
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
She stayed at Tom's.
She's keeping out of my way.
381
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
Why? She said she didn't want to go
to university any more.
382
00:21:07,240 --> 00:21:10,200
What? And then she said she wanted
a full-time job at the Fellside
383
00:21:10,200 --> 00:21:13,200
and I said that was out
of the question and she stormed out.
384
00:21:14,560 --> 00:21:18,160
Well...why didn't you just
go along with it?
385
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
Yeah, that's what Sophie said.
386
00:21:21,480 --> 00:21:24,480
Maybe she had a point.
Maybe you over-reacted.
387
00:21:24,480 --> 00:21:26,640
That's good,
coming from Mr Storm Out.
388
00:21:26,640 --> 00:21:29,160
Hey! Except I stormed out
for good reason.
389
00:21:29,160 --> 00:21:33,760
All right. Look, I did overreact
with Rebecca. I handled it clumsily.
390
00:21:33,760 --> 00:21:36,240
But we've all been guilty of that.
391
00:21:36,240 --> 00:21:37,880
Can't we just talk about it?
392
00:21:37,880 --> 00:21:42,040
Look, I'm not having Nicola use Joe
to get a foothold in the
autism industry.
393
00:21:42,040 --> 00:21:46,000
She's giving a presentation to half
a dozen staff at the health centre.
394
00:21:47,120 --> 00:21:50,280
Nicola's done something to help
because she likes Joe.
395
00:21:50,280 --> 00:21:54,440
And because she knows how we
struggled trying to get Joe's
autism recognised.
396
00:21:54,440 --> 00:21:57,240
There's nothing on it that he
doesn't do.
397
00:21:57,240 --> 00:22:00,240
And he comes across as a happy kid
that makes his own choices.
398
00:22:00,240 --> 00:22:01,920
Even if those choices are unusual.
399
00:22:01,920 --> 00:22:04,440
So you're just going to go ahead
and let her show it, then, are you?
400
00:22:04,440 --> 00:22:07,600
No, I'm not. I thought
about what you said,
and I am going to go with Nicola,
401
00:22:07,600 --> 00:22:10,320
and I will answer any
questions about him and I will
402
00:22:10,320 --> 00:22:13,720
stamp on any misconceptions -
you know what I'm like.
403
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
Does that help reassure you?
404
00:22:15,720 --> 00:22:19,760
It sounds to me like you care
more about helping Nicola
405
00:22:19,760 --> 00:22:23,040
than how Joe looks to a room full
of strangers.
406
00:22:23,040 --> 00:22:25,240
I care about how well-informed
407
00:22:25,240 --> 00:22:28,360
strangers are when they meet Joe
and kids like him.
408
00:22:28,360 --> 00:22:31,120
If you don't want Nicola to show
the film, well, then, she won't,
409
00:22:31,120 --> 00:22:33,640
but you'll have to tell her why,
because I don't understand.
410
00:22:33,640 --> 00:22:36,320
And I am trying to understand, Paul.
411
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
Do what you want.
412
00:22:40,160 --> 00:22:41,720
Do what you want.
413
00:22:41,720 --> 00:22:42,920
Hey!
414
00:22:46,560 --> 00:22:52,120
Fine. Then I am going to go
and get ready to help Nicola get a
foothold in the autism industry.
415
00:23:06,480 --> 00:23:08,600
At least you've got some fruit,
I suppose.
416
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
The chocolate's for Eddie.
417
00:23:12,200 --> 00:23:14,480
Right. Well, I'm not here to judge.
418
00:23:16,560 --> 00:23:18,040
Do we need bleach, by the way?
419
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
I don't know. Do you?
420
00:23:21,920 --> 00:23:24,080
How are you feeling?
421
00:23:24,080 --> 00:23:25,760
Not bad. Not bad, this time.
422
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
Good.
423
00:23:27,120 --> 00:23:28,880
Not going to give me a theory?
424
00:23:29,880 --> 00:23:31,120
About what?
425
00:23:31,120 --> 00:23:32,840
Dosage, the treatment, my recovery.
426
00:23:32,840 --> 00:23:35,040
I'm a bit pushed, to be honest.
427
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
Right.
428
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
I rang last night.
429
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Did you? I must have missed you.
430
00:23:41,000 --> 00:23:42,360
I-I-I went to bed early.
431
00:23:42,360 --> 00:23:43,720
I was a bit under the weather.
432
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
Oh, right,
well, I'm sorry to hear that.
433
00:23:45,600 --> 00:23:49,200
OK. Bye, now. It's, er,
good to see you up and about.
434
00:23:49,200 --> 00:23:50,240
You, too.
435
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
How do you mean?
436
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
You were under the weather.
Last night.
437
00:23:53,480 --> 00:23:54,840
When you went to bed early.
438
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
Might have overdone
the popcorn a bit!
439
00:24:22,120 --> 00:24:24,240
Hey, have you started without me?
440
00:24:25,520 --> 00:24:28,280
Hey? What's happened so far?
441
00:24:34,040 --> 00:24:35,080
Right.
442
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
That's it.
443
00:24:41,720 --> 00:24:43,160
Go on.
444
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
SHEEP BLEAT
445
00:24:53,720 --> 00:24:55,880
# No-one tells you nothing
446
00:24:55,880 --> 00:24:58,920
# Even when you know they know
447
00:24:58,920 --> 00:25:01,600
♪ But they tell you what
you should do... ♪
448
00:25:01,600 --> 00:25:04,760
As you can see, the child with
autism may from moment to moment
449
00:25:04,760 --> 00:25:08,800
present a social face to the world
appropriate to his age
450
00:25:08,800 --> 00:25:11,840
and development, and then when he
feels
451
00:25:11,840 --> 00:25:14,360
the social demands are getting
too great,
452
00:25:14,360 --> 00:25:17,160
might retreat to
self-stimulating behaviours.
453
00:25:17,160 --> 00:25:19,920
This serves two purposes -
454
00:25:19,920 --> 00:25:22,160
comfort and distance.
455
00:25:24,160 --> 00:25:26,640
Joe, look, look at the pictures.
456
00:25:26,640 --> 00:25:29,440
Look, all these people are putting
different pictures on.
457
00:25:29,440 --> 00:25:34,040
These aren't so much choices
as ingrained patterns.
458
00:25:34,040 --> 00:25:36,320
Self-defence mechanisms.
459
00:26:11,880 --> 00:26:13,080
Here you are.
460
00:26:22,680 --> 00:26:26,920
So, here we see
that despite parental intervention
461
00:26:26,920 --> 00:26:30,960
and attendance at a specialist
school,
462
00:26:30,960 --> 00:26:34,160
a child on the spectrum will
occasionally revert to tried
463
00:26:34,160 --> 00:26:36,840
and trusted behaviours
from their early childhood.
464
00:26:39,640 --> 00:26:41,440
Come on, stop rocking.
465
00:26:44,120 --> 00:26:47,400
Stop rocking for me, Joe, please.
Come on, have some popcorn.
466
00:26:51,160 --> 00:26:52,680
Joe? Listen.
467
00:26:54,120 --> 00:26:57,160
It's all right,
just stop rocking. Joe?
468
00:26:57,160 --> 00:26:58,360
Joe?
469
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Just stop... Joe! Just stop,
stop rocking.
470
00:27:04,360 --> 00:27:06,280
No, no, no... Joe...
471
00:27:06,280 --> 00:27:07,760
Eh, come here! Listen!
472
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
Give us that!
473
00:27:11,840 --> 00:27:15,360
Eh, come on! Joe! Come back!
474
00:27:15,360 --> 00:27:17,520
Eh, listen, I'm sorry, Joe.
475
00:27:26,560 --> 00:27:27,720
Joe?
476
00:27:38,000 --> 00:27:39,960
That seemed to go all right,
didn't it?
477
00:27:39,960 --> 00:27:41,480
Yeah, seemed to.
478
00:27:41,480 --> 00:27:43,800
I think Paul would have felt
better about it
479
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
if he'd seen how everyone responded.
480
00:27:46,760 --> 00:27:50,960
Probably, yeah. By eating sandwiches
and drinking coffee.
481
00:27:50,960 --> 00:27:53,000
Oh, sorry. It's their lunch break.
482
00:27:53,000 --> 00:27:55,280
They've got to eat.
I know, I get it.
483
00:27:55,280 --> 00:27:57,280
And it's their job, so...
484
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
Are you OK?
485
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Yeah. Yeah.
486
00:28:00,840 --> 00:28:02,880
# Don't dictate, don't dictate
487
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
♪ Don't dictate, dictate to me. ♪
488
00:28:11,040 --> 00:28:12,920
Was harder than I thought.
489
00:28:13,920 --> 00:28:15,840
Right.
490
00:28:15,840 --> 00:28:19,440
Just to sit there
and watch Joe like that.
491
00:28:19,440 --> 00:28:23,040
Well, it was watching other people
watching him, you know?
492
00:28:23,040 --> 00:28:26,400
It's not that they weren't
interested in him,
493
00:28:26,400 --> 00:28:30,880
but...it was his behaviours
they were looking at, it wasn't Joe.
494
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
Does that make sense?
495
00:28:35,080 --> 00:28:38,680
Yeah. Yeah, it does.
496
00:28:38,680 --> 00:28:40,120
Yeah.
497
00:28:41,320 --> 00:28:43,560
I mean, I still think
we were right to show it.
498
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
I just didn't think it'd be
that tough.
499
00:28:45,760 --> 00:28:48,040
Right, so you admit that you're
wrong,
500
00:28:48,040 --> 00:28:51,000
but you're glad you showed it.
501
00:28:51,000 --> 00:28:52,520
Classic.
502
00:28:54,840 --> 00:28:56,320
I'm saying that...
503
00:28:56,320 --> 00:28:59,160
I'm saying that watching it
at the health centre made me get it.
504
00:28:59,160 --> 00:29:00,520
I get how you feel.
505
00:29:00,520 --> 00:29:03,200
No, you don't, you don't,
you don't get how I feel.
506
00:29:04,400 --> 00:29:07,640
I know we're supposed to embrace
Joe's autism and promote it
507
00:29:07,640 --> 00:29:12,400
and-and-and claim that it's just...
it's a different way of being human.
508
00:29:12,400 --> 00:29:14,120
It is a different way
of being human.
509
00:29:14,120 --> 00:29:15,400
And he's wonderful.
510
00:29:16,680 --> 00:29:21,000
He is.
And he's settled into his school.
511
00:29:21,000 --> 00:29:24,960
And he-he draws, and he paints
and he writes stuff, and...
512
00:29:24,960 --> 00:29:26,440
and people like him.
513
00:29:26,440 --> 00:29:30,360
But does that mean that I have
to pretend that his autism
isn't a burden?
514
00:29:32,280 --> 00:29:36,840
Something that he is going to have
to carry through his life?
515
00:29:36,840 --> 00:29:39,840
Does that mean that
I wouldn't wish it away if I could?
516
00:29:39,840 --> 00:29:44,120
His autism isn't an optional extra,
Paul. It's part of Joe.
517
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
It's part of who he is.
518
00:29:45,240 --> 00:29:46,920
Yeah, and I hate it, Alison!
519
00:29:49,120 --> 00:29:51,520
That's what Nicola's film
reminded me of.
520
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
I love Joe, I do,
but I hate his autism.
521
00:29:54,880 --> 00:29:56,320
I hate it.
522
00:29:58,760 --> 00:30:00,800
So you hate part of Joe.
523
00:30:00,800 --> 00:30:02,640
The part that makes his life harder.
524
00:30:02,640 --> 00:30:04,720
But it's the part that makes him
who he is.
525
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
It's Joe.
526
00:30:10,080 --> 00:30:11,320
Your son!
527
00:30:18,960 --> 00:30:20,280
HOOTING
528
00:30:26,760 --> 00:30:29,360
Wow. That's quite a statement.
529
00:30:29,360 --> 00:30:31,880
Yeah.
Two fingers would've been cheaper.
530
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
It's great, isn't it? I take it this
has got something to do with Stuart?
531
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
Yeah, I'm going to work for him!
532
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
He says that I can keep it
or I can do it up and sell it.
533
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
And if I do a good job he's going
to put another one my way.
534
00:30:41,800 --> 00:30:44,240
You're going to work for Stuart?
535
00:30:45,400 --> 00:30:46,560
HOOTING
536
00:30:50,480 --> 00:30:53,000
Ah, this just gets better.
537
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
Paul.
538
00:30:54,280 --> 00:30:58,680
Come on, Dad, stop being
so negative!
539
00:30:58,680 --> 00:31:01,560
It's everything I've ever
dreamed of!
540
00:31:01,560 --> 00:31:04,920
What you got there, Becky,
is an entry level vehicle.
541
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
It's got a couple of dents,
few miles on the clock, but,
542
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
then again, haven't we all?
543
00:31:10,840 --> 00:31:13,560
I had a blue Type 2 Danbury on the
lot last week.
544
00:31:13,560 --> 00:31:15,760
Literally beating them off
with a shitty stick.
545
00:31:15,760 --> 00:31:17,160
Literally? Yeah.
546
00:31:17,160 --> 00:31:19,960
It's like a car and a house
and a job all rolled into one.
547
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
I could go anywhere. I could sleep
in it. Cook in it.
548
00:31:22,320 --> 00:31:23,680
Comes with a chef, does it?
549
00:31:23,680 --> 00:31:26,720
Ha-ha.
I could take mates to festivals.
550
00:31:26,720 --> 00:31:29,000
Lose your life going too
fast on the way home.
551
00:31:29,000 --> 00:31:30,120
Is it insured?
552
00:31:30,120 --> 00:31:31,440
Fully comp.
553
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
Does that mean yes?
I think that's yes!
554
00:31:33,720 --> 00:31:36,720
I mean, it cost an arm and a leg
to insure it at her age, but, er,
555
00:31:36,720 --> 00:31:39,720
can't cut corners, eh, Paul,
when it comes to family?
556
00:31:39,720 --> 00:31:40,920
No.
557
00:31:40,920 --> 00:31:43,800
Especially if you've put them
in a death trap in the first place.
558
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
It is mad, Rebecca.
You do understand that, don't you?
559
00:31:46,400 --> 00:31:49,320
What your dad's saying is that
if it's what you want for now,
560
00:31:49,320 --> 00:31:50,520
go for it.
561
00:31:50,520 --> 00:31:52,400
If you can't go mad at your age,
when can you?
562
00:31:52,400 --> 00:31:54,560
I don't know why I bother.
563
00:31:54,560 --> 00:31:57,320
Come on, Joe, let's go!
You steer, I'll do the pedals!
564
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
Joking!
565
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
She just needed something to do,
Paul.
566
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
She looked a bit lost, to be honest.
567
00:32:06,280 --> 00:32:08,200
Thanks for your parenting tips,
Stuart.
568
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
Well, I've had some experience.
569
00:32:09,800 --> 00:32:12,080
You have! Yeah, how many is it now?
570
00:32:12,080 --> 00:32:13,280
Five. Six?
571
00:32:13,280 --> 00:32:17,800
Paul. No. No. It's fair enough.
I've always had high testosterone.
572
00:32:17,800 --> 00:32:21,240
It's like a condition. You know
there's actually a word for it?
573
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
There is indeed.
574
00:32:23,360 --> 00:32:26,040
Look, I just thought she might need
a bit of a project to keep her
575
00:32:26,040 --> 00:32:28,000
occupied while she works out what
she wants to do.
576
00:32:28,000 --> 00:32:29,920
She's going to university!
577
00:32:29,920 --> 00:32:31,280
Yeah, I know.
578
00:32:31,280 --> 00:32:34,200
What, you don't really think she's
going to stick at this, do you?
579
00:32:34,200 --> 00:32:36,880
Working for me?
What, kid her age, with her brains?
580
00:32:36,880 --> 00:32:38,160
No chance.
581
00:32:38,160 --> 00:32:39,840
You-You don't know that.
582
00:32:39,840 --> 00:32:41,080
Yeah, I do.
583
00:32:41,080 --> 00:32:44,120
Look, I may not have certificates,
but I'm a great judge of people.
584
00:32:44,120 --> 00:32:47,840
I mean, I-I chose Alison, didn't I?
585
00:32:49,640 --> 00:32:52,600
If she doesn't go to university,
is it really the end of the world?
586
00:32:52,600 --> 00:32:56,240
I mean, look at us three.
We turned out all right.
587
00:32:56,240 --> 00:32:59,600
You fell out with her. That's why
she's out there now in a death trap.
588
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
You sort it out. I'm off to work.
589
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
What? Right now? Hang on. Hang on.
590
00:33:02,520 --> 00:33:05,920
Look, Stuart, it's lovely to see you
and everything, but...
Yeah, you, too.
591
00:33:14,560 --> 00:33:15,720
MUSIC PLAYS
592
00:33:15,720 --> 00:33:17,240
You go up to go right.
593
00:33:22,560 --> 00:33:26,080
You all right?
You and Paul seem a bit...
594
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
It's not great, no.
595
00:33:30,800 --> 00:33:32,960
What did I used to do
to cheer you up?
596
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
I don't think that's an option.
597
00:33:34,960 --> 00:33:37,680
The last time you cheered me up
we ended up with Rebecca.
598
00:33:37,680 --> 00:33:38,800
Oh, yeah!
599
00:33:39,960 --> 00:33:41,920
Thanks for sticking up for her.
600
00:33:41,920 --> 00:33:45,320
Sometimes it takes someone
from outside the family to point
out the obvious, you know?
601
00:33:45,320 --> 00:33:47,720
Yeah, I do.
It's never been you before today!
602
00:33:49,440 --> 00:33:52,800
Look, Rebecca's bound to go to
university.
603
00:33:52,800 --> 00:33:55,960
You're her mum,
and you should've gone.
604
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
Thanks.
605
00:33:57,360 --> 00:33:59,000
And I'm sorry that, you know,
606
00:33:59,000 --> 00:34:01,760
I put the kibosh on all
that by getting you up the stick.
607
00:34:03,720 --> 00:34:05,720
I could still go to university now.
608
00:34:06,880 --> 00:34:08,320
You could, yeah.
609
00:34:08,320 --> 00:34:10,000
Not right away.
610
00:34:10,000 --> 00:34:12,920
But I've-I've volunteered
to help out at a primary school
611
00:34:12,920 --> 00:34:14,480
in Manchester next term.
612
00:34:14,480 --> 00:34:17,080
So, see how that goes,
and then maybe do a course,
613
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
teacher training or something.
614
00:34:19,280 --> 00:34:21,440
Volunteering? I don't get it.
615
00:34:21,440 --> 00:34:23,120
Yeah, no, I didn't think you would.
616
00:34:23,120 --> 00:34:26,160
If you're that keen on kids
why don't you just have a couple
more of your own?
617
00:34:26,160 --> 00:34:27,800
You're still just about young
enough.
618
00:34:27,800 --> 00:34:29,400
Oh, thanks, thanks.
619
00:34:29,400 --> 00:34:33,640
No, I know you subscribe to the
old "let's have another baby
and hope for the best" model
620
00:34:33,640 --> 00:34:35,560
but I'm not sure that's really
for me.
621
00:34:35,560 --> 00:34:37,920
Is that why Paul's got a cob on,
because you're making career plans?
622
00:34:37,920 --> 00:34:40,840
No, he doesn't know.
You're the only person I've told.
623
00:34:40,840 --> 00:34:42,560
Oh. Right.
624
00:34:44,440 --> 00:34:45,800
Right.
625
00:34:47,720 --> 00:34:48,920
Piss off.
626
00:34:53,080 --> 00:34:56,600
Ah, if you're going to give me a
blow-by-blow account of last night's
627
00:34:56,600 --> 00:34:58,040
Sex Olympics, I'm not in the mood.
628
00:34:58,040 --> 00:35:01,120
Just as well. I got disqualified
after three false starts.
629
00:35:04,040 --> 00:35:08,320
You know Nicola showed that fucking
film at the health centre?
630
00:35:08,320 --> 00:35:12,720
The film? What film? Oh, Joe's film.
Thanks for reminding me.
631
00:35:12,720 --> 00:35:14,320
I'd forgotten you didn't like it.
632
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
Do you ever think maybe
you're just going mad
633
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
and that you've
got about...EVERYTHING wrong?
634
00:35:23,720 --> 00:35:26,160
I've got a bunch of students
from this morning who definitely
think so.
635
00:35:26,160 --> 00:35:28,680
Oh, and then Rebecca rocks
up in a campervan.
636
00:35:28,680 --> 00:35:31,320
Like I'm supposed to just
nod along with it.
637
00:35:31,320 --> 00:35:33,280
Like I don't get a say.
638
00:35:33,280 --> 00:35:35,000
There's a day in every man's life
639
00:35:35,000 --> 00:35:38,480
when he realises he's not his
family's Michael Corleone. Eh?
640
00:35:38,480 --> 00:35:41,480
Then there's a worse day
you realise you're Fredo.
641
00:35:42,600 --> 00:35:43,920
The chocolate frog?
642
00:35:47,600 --> 00:35:49,880
See, my problem is I think of the
right thing to say
643
00:35:49,880 --> 00:35:52,520
about a day after the conversation's
happened.
644
00:35:52,520 --> 00:35:56,080
By the time you get home tonight
you should have a zinger
of a speech ready.
645
00:36:47,920 --> 00:36:51,480
For a film you hate, you aren't half
watching the life out of it.
646
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
It's not Joe. It's Rebecca.
647
00:36:54,760 --> 00:36:56,200
Oh, look at her.
648
00:36:58,720 --> 00:37:00,480
Just look at her!
649
00:37:05,280 --> 00:37:08,240
Do you know how many hours
we've got of this girl of ours?
650
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
I hate to think.
651
00:37:11,400 --> 00:37:13,720
Do you know how many hours
we've got of Joe?
652
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
It's different with a second child.
653
00:37:17,200 --> 00:37:19,400
You never take as many photos,
you never do.
654
00:37:20,560 --> 00:37:23,880
We just stopped filming him,
didn't we?
655
00:37:23,880 --> 00:37:27,160
Just... After the diagnosis,
we just stopped filming him,
656
00:37:27,160 --> 00:37:29,840
and I think we both know
why that was.
657
00:37:29,840 --> 00:37:31,160
Do we?
658
00:37:32,240 --> 00:37:33,920
Because we hated his autism?
659
00:37:34,960 --> 00:37:36,920
Except you didn't.
660
00:37:36,920 --> 00:37:38,880
I was the one that had
a problem with it.
661
00:37:43,520 --> 00:37:48,800
It's taken me two years to get
to where you were with Joe, Paul.
662
00:37:48,800 --> 00:37:53,080
Two years not to see it as a problem
that I had to take on and solve.
663
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
You were the accepting one.
664
00:37:57,880 --> 00:38:01,240
When I finally get to where I think
you are, you've moved.
665
00:38:11,040 --> 00:38:17,040
# The calendar on your wall
was ticking the days off
666
00:38:17,040 --> 00:38:20,240
# You've been reading some
old letters
667
00:38:20,240 --> 00:38:24,520
# You smile
and think how much you've changed
668
00:38:24,520 --> 00:38:31,200
# All the money in the world
couldn't buy back those days
669
00:38:31,200 --> 00:38:33,920
# You pull back the curtain
670
00:38:33,920 --> 00:38:37,800
# And the sun burns into your eyes
671
00:38:37,800 --> 00:38:40,720
# You watch a plane flying
672
00:38:40,720 --> 00:38:45,000
# Across a clear blue sky
673
00:38:45,000 --> 00:38:51,640
# This is the day your life
will surely change
674
00:38:51,640 --> 00:38:58,000
# This is the day
when things fall into place
675
00:39:12,360 --> 00:39:15,280
♪ You could have done anything... ♪
676
00:39:20,000 --> 00:39:25,280
Thought you didn't like him
being filmed. This is different.
677
00:39:25,280 --> 00:39:28,680
Does Mum know you've come round to
her point of view?
678
00:39:28,680 --> 00:39:30,360
I haven't.
679
00:39:31,480 --> 00:39:34,760
For what it's worth, I think
you might be half right.
680
00:39:34,760 --> 00:39:37,000
Half right? Really?
681
00:39:39,560 --> 00:39:42,840
I don't know how much he'll like it
when he's 18, you know?
682
00:39:42,840 --> 00:39:45,160
Exactly.
683
00:39:45,160 --> 00:39:48,200
The problem is that I think Mum
might be half right, too.
684
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
But then, what do I know?
685
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
OK.
686
00:39:59,600 --> 00:40:03,800
GP's letter. Teacher's report.
Old plan. Speech therapy report.
687
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
We just need to finish that
and then we're good to go.
688
00:40:06,040 --> 00:40:08,160
I'm sorry I didn't get it all done.
689
00:40:08,160 --> 00:40:09,720
Are you OK?
690
00:40:09,720 --> 00:40:12,720
So, as long as we get the council
to agree to the changes
691
00:40:12,720 --> 00:40:15,480
in the EHC plan, Mark will go to the
college he wants.
692
00:40:17,200 --> 00:40:18,920
That sound good to you, Mark?
693
00:40:21,640 --> 00:40:25,400
Thanks, Alison.
I just lost the will to live.
694
00:40:25,400 --> 00:40:27,080
Come on, how far did you get?
695
00:40:27,080 --> 00:40:29,240
Well, I know it's all supposed to
be in Mark's words
696
00:40:29,240 --> 00:40:31,080
but I did write some of it myself.
697
00:40:31,080 --> 00:40:32,840
You and every other parent
in the country.
698
00:40:32,840 --> 00:40:36,120
But he did write his own bit in the
hopes, dreams and ambitions section.
699
00:40:36,120 --> 00:40:37,240
Great.
700
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
Oh, I'd like to hear that.
701
00:40:51,240 --> 00:40:52,640
I wish to be happy.
702
00:40:54,600 --> 00:40:57,120
I hope to be a drummer in a band.
703
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
I hope to have friends.
704
00:41:02,040 --> 00:41:04,080
I hope to have a girlfriend.
705
00:41:04,080 --> 00:41:05,920
And I hope to have children.
706
00:41:07,600 --> 00:41:10,360
A good day for me is
when I say things
707
00:41:10,360 --> 00:41:12,720
and everybody knows what I mean.
708
00:41:12,720 --> 00:41:16,080
I would like to be cool,
but my mum doesn't have the books.
709
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
I would like the words to come
slower,
710
00:41:20,160 --> 00:41:22,400
from outside and inside.
711
00:41:23,720 --> 00:41:28,160
I would like to go to college
and hang out with other kids my age.
712
00:41:28,160 --> 00:41:32,640
I'd like them to be OK with having
a big autistic lad for a friend.
713
00:41:32,640 --> 00:41:34,960
I would like that very much indeed.
714
00:41:38,760 --> 00:41:40,440
Amen to that.
715
00:41:41,840 --> 00:41:43,480
Amen to that.
716
00:41:55,320 --> 00:41:57,080
Morning, Maurice.
717
00:41:57,080 --> 00:41:59,480
You thinking about getting
a dog after all?
718
00:42:01,920 --> 00:42:03,560
Hey, Maurice, do us a favour?
719
00:42:03,560 --> 00:42:04,800
Whoa, give over!
720
00:42:04,800 --> 00:42:05,880
Give us Joe in one word.
721
00:42:05,880 --> 00:42:09,480
I don't like playing
games at Christmas, I'm sure
I don't want to do it now! Come on!
722
00:42:09,480 --> 00:42:12,080
First word that comes into your head
when you think of Joe.
723
00:42:16,400 --> 00:42:19,240
That is lovely, Ella.
That's really coming on a treat.
724
00:42:21,120 --> 00:42:24,480
Shall we think about some music
we could play while you danced?
725
00:42:25,480 --> 00:42:29,720
You're not really thinking
about becoming a second-hand car
saleswoman, are you?
726
00:42:29,720 --> 00:42:33,480
I have to do something.
Mum and Dad need me to stay.
727
00:42:33,480 --> 00:42:34,680
And do what?
728
00:42:34,680 --> 00:42:36,120
I'll pick something up.
729
00:42:36,120 --> 00:42:38,080
You will in that campervan,
that's for sure.
730
00:42:38,080 --> 00:42:40,240
I can't go anywhere
when they're like this.
731
00:42:40,240 --> 00:42:43,520
If something's wrong with them, then
something will be wrong with Joe.
732
00:42:43,520 --> 00:42:45,200
And he can't sort them out, can he?
733
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
And you can? With your track record?
734
00:42:49,720 --> 00:42:52,520
Do you know why we became friends on
the first day of secondary school?
735
00:42:54,560 --> 00:42:56,840
A weakness for mascara?
736
00:42:56,840 --> 00:42:58,240
Well, yes, that,
737
00:42:58,240 --> 00:43:02,000
but because we both knew we were
going to get away from this place.
738
00:43:04,920 --> 00:43:08,480
Lovely, lovely, lovely.
739
00:43:08,480 --> 00:43:10,600
Who would like to go next?
740
00:43:10,600 --> 00:43:13,360
Ramesh.
And what will you be doing for us?
741
00:43:13,360 --> 00:43:15,040
It's a magic trick. Excellent.
742
00:43:15,040 --> 00:43:18,080
Except we all know there's
no such thing as magic.
743
00:43:18,080 --> 00:43:20,280
Well, I wouldn't argue with that
so far.
744
00:43:22,040 --> 00:43:24,240
# Don't push too far
745
00:43:24,240 --> 00:43:27,880
# Your dreams are china in your
hands
746
00:43:27,880 --> 00:43:30,520
♪ Don't wish too hard
Because... ♪
747
00:43:30,520 --> 00:43:32,560
You just have to stay around here
748
00:43:32,560 --> 00:43:35,360
and you stand a high chance
of becoming dull.
749
00:43:35,360 --> 00:43:37,040
Never the case for me, but for you.
750
00:43:37,040 --> 00:43:38,320
I'll take that risk.
751
00:43:38,320 --> 00:43:39,560
♪ China in your... ♪
752
00:43:40,720 --> 00:43:41,920
Engine.
753
00:43:41,920 --> 00:43:43,760
What?
754
00:43:43,760 --> 00:43:46,600
When I'm out with him.
He's got a good engine on him.
755
00:43:46,600 --> 00:43:47,920
That word you wanted.
756
00:43:47,920 --> 00:43:49,160
"Engine?" Yeah.
757
00:43:49,160 --> 00:43:51,400
It's taken you all day
to come up with that?
758
00:43:51,400 --> 00:43:52,600
Has anybody else said it?
759
00:43:52,600 --> 00:43:54,800
No. Surprisingly.
760
00:43:57,200 --> 00:43:58,400
Come on.
761
00:43:58,400 --> 00:43:59,480
Engine.
762
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
What're you doing here?
763
00:44:05,920 --> 00:44:08,040
University terms.
764
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
It's not what I meant.
765
00:44:14,200 --> 00:44:15,920
Come on, Emily.
766
00:44:18,320 --> 00:44:20,960
If I was a woman I'm not sure I'd
be happy about you having a key
767
00:44:20,960 --> 00:44:22,400
to your ex-wife's house.
768
00:44:22,400 --> 00:44:25,440
Sorry. I stopped listening after
"If I was a woman."
Give me a moment.
769
00:44:25,440 --> 00:44:29,040
You know what I'm saying.
You've still got ketchup on your
chin from last night's barbecue.
770
00:44:29,040 --> 00:44:31,000
I really, really don't know
what you're saying.
771
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
Holly. She must be pissed off with
you, always running back here.
772
00:44:34,400 --> 00:44:37,120
Whatever Holly feels is no longer
any concern of mine.
773
00:44:38,280 --> 00:44:40,480
Oh, well, welcome to the club.
774
00:44:40,480 --> 00:44:41,760
What?
775
00:44:41,760 --> 00:44:43,880
Louise. She's ended it.
776
00:44:43,880 --> 00:44:45,280
Ended it?
777
00:44:45,280 --> 00:44:48,040
It's not official yet,
so don't go blabbing.
778
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
No. No.
779
00:44:51,960 --> 00:44:54,320
She does know
she's ended it, doesn't she?
780
00:44:56,120 --> 00:44:58,000
Let me get this right.
781
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
Ralph said something,
you didn't know what he meant,
782
00:45:00,680 --> 00:45:02,440
and this was three days ago,
783
00:45:02,440 --> 00:45:05,920
but you still haven't actually
rung Louise to ask her?
784
00:45:05,920 --> 00:45:10,680
In 1876, a man called
Alexander Graham Bell invented
785
00:45:10,680 --> 00:45:15,360
the telephone so that years later
an emotionally repressed 58-year-old
786
00:45:15,360 --> 00:45:20,640
man could use his invention to phone
his girlfriend and talk to her.
787
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
I can't very well ask her now,
can I?
788
00:45:22,640 --> 00:45:25,120
She's halfway through chemo.
It wouldn't be fair.
789
00:45:25,120 --> 00:45:28,440
Well, as excuses go, that's got a
nice fake ring of nobility about it,
790
00:45:28,440 --> 00:45:30,520
but it's still an excuse.
791
00:45:30,520 --> 00:45:32,800
And she was off with me
in the supermarket.
792
00:45:32,800 --> 00:45:34,960
What is this? Fifth form?
What're you going to do next?
793
00:45:34,960 --> 00:45:37,560
Wheelies outside her house
on your bike? I'd been thinking.
794
00:45:37,560 --> 00:45:41,280
I suggested we book a holiday after
the chemo, she shut that right down.
795
00:45:41,280 --> 00:45:44,760
She probably doesn't want to plan
that far ahead. It's a tricky time.
796
00:45:48,200 --> 00:45:50,800
What was Mum like about that stuff?
797
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
You know what your mum was like.
798
00:45:53,120 --> 00:45:55,240
She always liked to plan ahead.
799
00:45:57,000 --> 00:45:58,960
She even wrote her own funeral plan.
800
00:46:01,520 --> 00:46:07,400
Dad. Take it easy. You're both going
through an awful lot.
801
00:46:08,480 --> 00:46:11,480
Everything's bound to be blown
right out of proportion.
802
00:46:11,480 --> 00:46:14,400
Go round there, calmly.
803
00:46:14,400 --> 00:46:17,400
Think about what you're going
to say. Then listen.
804
00:46:18,920 --> 00:46:22,560
Listen to what she's saying.
What she's really saying.
805
00:46:22,560 --> 00:46:27,160
Not some half-baked interpretation
of a throwaway remark from Ralph.
806
00:46:27,160 --> 00:46:30,680
And how about breaking
the habit of a lifetime?
807
00:46:30,680 --> 00:46:34,440
Don't do anything rash.
Don't say anything rash.
808
00:46:35,760 --> 00:46:38,200
You're right. I know you're right.
809
00:46:38,200 --> 00:46:41,120
I'm always right about other
people's relationships.
810
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
Are you still here?
811
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
People keep saying that!
812
00:48:00,320 --> 00:48:01,840
It's Paul.
813
00:48:04,400 --> 00:48:06,280
So it is.
814
00:48:06,280 --> 00:48:08,280
The film.
815
00:48:09,920 --> 00:48:12,200
Yeah. The film.
816
00:48:12,200 --> 00:48:16,680
You just needed to warn me.
Maybe, you know,
817
00:48:16,680 --> 00:48:20,080
before I saw it,
maybe, the first time.
818
00:48:20,080 --> 00:48:21,920
I didn't know I'd have to.
819
00:48:21,920 --> 00:48:24,000
I thought you were OK
with how Joe is.
820
00:48:24,000 --> 00:48:27,040
I am OK. I am OK with Joe.
821
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
Good. Great.
That's all cleared up, then.
822
00:48:28,960 --> 00:48:30,840
You know, Paul, I care about Joe.
823
00:48:30,840 --> 00:48:34,280
And I care about you
and Alison and Rebecca.
824
00:48:34,280 --> 00:48:36,200
There we are, then.
Misunderstanding over.
825
00:48:36,200 --> 00:48:38,680
And every bit of progress that has
ever been made about people's
826
00:48:38,680 --> 00:48:41,320
attitude to autism has been made
because people talked about it,
827
00:48:41,320 --> 00:48:43,080
were open about it and explained it.
828
00:48:43,080 --> 00:48:45,240
Paul came here to apologise, Nicola.
No, I didn't.
829
00:48:45,240 --> 00:48:48,760
And that's all I'm trying to do.
Move things on,
make it better understood.
830
00:48:48,760 --> 00:48:50,040
Right.
831
00:48:50,040 --> 00:48:51,600
It was only ever for that group.
832
00:48:51,600 --> 00:48:53,520
I won't be showing it again.
833
00:48:53,520 --> 00:48:56,240
I was never going to be
showing it again.
834
00:48:57,760 --> 00:48:59,280
Right, thank you for that.
835
00:48:59,280 --> 00:49:02,000
Oh, God! You don't have to thank me.
836
00:49:02,000 --> 00:49:04,920
You just have to know that
I would never do anything
837
00:49:04,920 --> 00:49:07,520
to further my career if I thought
it was at Joe's expense.
838
00:49:16,080 --> 00:49:18,440
You know, for all your tact
and diplomacy, I thought
839
00:49:18,440 --> 00:49:20,600
it might have gone either way there,
just now.
840
00:49:20,600 --> 00:49:22,960
Yeah, I think he could tell
the alpha male in the room.
841
00:49:22,960 --> 00:49:26,400
That'll be it. And I know it's
because he isn't OK with Joe.
842
00:49:26,400 --> 00:49:29,440
Well, the film can't have helped
if he is having problems. Hm.
843
00:49:30,760 --> 00:49:33,280
No. You're right.
It probably didn't.
844
00:49:33,280 --> 00:49:35,120
Hallelujah. She admits she's wrong.
845
00:49:35,120 --> 00:49:36,560
I didn't say that.
846
00:49:36,560 --> 00:49:38,640
So it wasn't right,
but it's not wrong, either?
847
00:49:38,640 --> 00:49:41,000
I was single-minded.
That's how I work.
848
00:49:41,000 --> 00:49:43,520
I've always been an
eye-on-the-end-result kind of woman.
849
00:49:43,520 --> 00:49:45,640
Well, that would certainly
explain our sex life.
850
00:49:45,640 --> 00:49:48,280
I don't go out of my way to trample
over everyone's feelings.
851
00:49:48,280 --> 00:49:49,800
It's just... A habit, I know.
852
00:49:50,880 --> 00:49:52,000
Yes.
853
00:49:52,000 --> 00:49:54,600
Like you turning up here every time
you're at a loose end.
854
00:49:54,600 --> 00:49:58,240
Well, Emily's here. I don't think
I need another reason, do I?
855
00:49:58,240 --> 00:50:01,280
No, I don't mind.
856
00:50:01,280 --> 00:50:03,400
Why don't you stay?
857
00:50:04,560 --> 00:50:10,120
Well, it'd be hard to move,
now I've made myself comfy
in this slough of despond.
858
00:50:12,200 --> 00:50:14,320
Got a late booking
for a table of ten.
859
00:50:14,320 --> 00:50:16,720
The beetroot starters
all went at lunchtime.
860
00:50:16,720 --> 00:50:19,560
Gary's in a state,
it might involve fennel.
861
00:50:19,560 --> 00:50:21,320
See you later.
862
00:50:21,320 --> 00:50:22,640
Right.
863
00:50:22,640 --> 00:50:24,600
Is that all you're going to say?
864
00:50:26,040 --> 00:50:29,080
Well, what else can you can
say about beetroot and fennel?
865
00:50:30,400 --> 00:50:32,040
Right.
866
00:50:32,040 --> 00:50:33,720
Look...
867
00:50:33,720 --> 00:50:36,760
it's not like I just
woke up one morning
868
00:50:36,760 --> 00:50:38,440
and decided to feel this way.
869
00:50:38,440 --> 00:50:41,040
Really?
Cos that's what it feels like to me.
870
00:50:41,040 --> 00:50:44,200
Cos you've never talked about it.
We never talk about it.
871
00:50:44,200 --> 00:50:48,800
I don't want to talk about it.
I didn't even want to feel it.
872
00:50:48,800 --> 00:50:50,760
I just... I wanted to bury it.
873
00:50:50,760 --> 00:50:52,760
Yeah.
874
00:50:52,760 --> 00:50:55,200
And bury us along with it.
875
00:51:13,440 --> 00:51:15,920
So Ralph said
we wouldn't need you any more?
876
00:51:15,920 --> 00:51:18,320
And that's why you stopped
talking to me?
877
00:51:18,320 --> 00:51:20,400
Well, I was in a bit of a tailspin,
to be honest.
878
00:51:20,400 --> 00:51:21,720
I could see that.
879
00:51:21,720 --> 00:51:23,320
So why didn't you ask me
what was up?
880
00:51:23,320 --> 00:51:26,520
Because I thought you might say
that you'd had enough.
881
00:51:26,520 --> 00:51:29,360
That you were only sticking around
out of a sense of duty.
882
00:51:30,480 --> 00:51:31,800
So what did Ralph mean?
883
00:51:33,000 --> 00:51:35,560
This has been a big change
for Ralph.
884
00:51:35,560 --> 00:51:39,200
Me having...this,
and you being around,
885
00:51:39,200 --> 00:51:41,920
and all we've ever said was that you
were helping to look after me,
886
00:51:41,920 --> 00:51:47,560
so why wouldn't he think that once
the chemo was over, we were over,
too? So, are we sorted?
887
00:51:49,720 --> 00:51:50,880
Almost.
888
00:51:52,200 --> 00:51:53,800
Oh, right. What else?
889
00:51:55,160 --> 00:51:58,240
Gone very quiet.
It's never a good sign.
890
00:51:58,240 --> 00:51:59,920
Well, it's obvious, in't it?
891
00:52:02,440 --> 00:52:03,720
Not really.
892
00:52:06,080 --> 00:52:07,880
I loved Sandra, you know.
893
00:52:09,040 --> 00:52:11,080
I know.
894
00:52:11,080 --> 00:52:15,520
Great marriage. Great, you know,
bedroom stuff.
895
00:52:16,640 --> 00:52:17,920
Big reader.
896
00:52:19,960 --> 00:52:22,600
Argue like I don't know what.
897
00:52:22,600 --> 00:52:24,160
Good mum.
898
00:52:25,280 --> 00:52:26,880
Very strong legs.
899
00:52:28,440 --> 00:52:32,200
Good-natured. Smoothed things over
after I've got everybody's back up.
900
00:52:32,200 --> 00:52:34,440
Never forgot anybody's birthday.
901
00:52:36,000 --> 00:52:37,440
Great dancer.
902
00:52:39,800 --> 00:52:41,360
I loved her.
903
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
I loved her so much.
904
00:52:49,880 --> 00:52:51,760
So?
905
00:52:51,760 --> 00:52:53,880
So?
906
00:52:56,520 --> 00:52:59,120
Will you marry me?
907
00:53:03,440 --> 00:53:05,240
What?
908
00:54:02,800 --> 00:54:04,360
Good lad!
909
00:54:13,880 --> 00:54:15,440
Oh, all right, Joe!
910
00:54:18,320 --> 00:54:20,360
I know what you're doing!
911
00:54:34,680 --> 00:54:36,560
I want to look.
912
00:55:27,840 --> 00:55:29,280
Headphones.
913
00:55:29,280 --> 00:55:30,680
Punk.
914
00:55:30,680 --> 00:55:32,240
Neuro-atypical.
915
00:55:32,240 --> 00:55:33,560
Roof.
916
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Local.
917
00:55:41,440 --> 00:55:43,240
One-off.
918
00:55:43,240 --> 00:55:45,920
That's two words. You're supposed
to be the clever one.
919
00:55:48,880 --> 00:55:50,360
Engine.
920
00:55:50,360 --> 00:55:52,080
Joe.
921
00:55:52,080 --> 00:55:53,840
Son.
922
00:56:38,200 --> 00:56:39,920
Welcome, ladies and gentlemen...
923
00:56:39,920 --> 00:56:42,640
to the Millcross Primary End of Year
Show.
924
00:56:42,640 --> 00:56:44,200
Right now, it's me and your dad's
925
00:56:44,200 --> 00:56:46,200
responsibility,
and we're fine with it.
926
00:56:46,200 --> 00:56:48,440
What if you and Dad aren't fine
with each other, what then?
927
00:56:48,440 --> 00:56:50,440
Let's not blame Joe.
Who shall we blame?
928
00:56:50,440 --> 00:56:51,680
It's us, Alison.
929
00:56:51,680 --> 00:56:55,440
We need to talk. For the next five
minutes, I want you to talk like me
and not like you.
930
00:56:55,440 --> 00:56:56,640
Brutally honest.
931
00:56:56,640 --> 00:56:57,960
How much trouble are we in here?
932
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
I just want to run away.
933
00:56:59,200 --> 00:57:01,880
From what? From this, all this,
from everything.
934
00:57:01,880 --> 00:57:04,440
All I've got is this, Paul.
I can't imagine a world where you
935
00:57:04,440 --> 00:57:06,200
and Alison would ever not be
together.
936
00:57:06,200 --> 00:57:10,600
Can we leave off the hide and seek
now? I'm running out of energy.
937
00:57:10,600 --> 00:57:12,800
I feel like I've opened
the door on us
938
00:57:12,800 --> 00:57:15,880
and all the bad stuff just...
It-It's pouring out.
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.