All language subtitles for The Professionals - 3x07 - Runner.cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,367 --> 00:00:23,766 Stůjte! 2 00:00:24,047 --> 00:00:26,436 Ne! Pokladna je otevřená. 3 00:00:35,087 --> 00:00:38,875 Aau! Prosím, nechte mě. Vemte si všechno. 4 00:00:43,647 --> 00:00:46,036 Tak pohyb! 5 00:00:47,647 --> 00:00:49,046 Stůjte! 6 00:00:50,167 --> 00:00:52,556 4-5, 4-5! Haló! 7 00:00:53,967 --> 00:00:57,755 - Mluvte. - Dowkinsonův obchod, Reynolds Avenue. 8 00:00:58,047 --> 00:01:00,800 Kódovaná zpráva: Přepadení. Konec. 9 00:01:01,087 --> 00:01:02,486 Rozumím. 10 00:01:10,367 --> 00:01:11,766 Dělej! 11 00:01:45,647 --> 00:01:49,435 4-5 pro 3-7: Přepadení obchodu. Konec. 12 00:01:58,967 --> 00:02:01,356 - Prohlídnout! - Jo. 13 00:02:17,367 --> 00:02:20,359 - To je Doyle. - A ten druhej? 14 00:02:21,287 --> 00:02:24,757 Další gorila z CI5, ale já chci Doyla. 15 00:02:25,047 --> 00:02:27,436 A dostanu ho. 16 00:02:27,967 --> 00:02:30,959 Když o něj stojíš, budeš ho mít. 17 00:02:38,447 --> 00:02:40,836 PROFESIONÁLOVÉ 18 00:02:42,767 --> 00:02:45,156 v hlavních rolích 19 00:03:19,087 --> 00:03:21,476 ZBĚH 20 00:03:51,527 --> 00:03:53,802 To jsou zajímavé kousky. 21 00:03:54,087 --> 00:03:56,965 Myslel jsem, že je prodej těchhle zbraní omezený. 22 00:03:57,247 --> 00:03:59,841 - To je. - Zpráva zakódována. 23 00:04:00,127 --> 00:04:02,402 Přišla přes SI 11, jako vždy. 24 00:04:02,687 --> 00:04:05,838 - Byl to někdo, kdo zná taktiku organizace. - Budou zase manévry? 25 00:04:06,127 --> 00:04:06,923 - Možná. 26 00:04:07,207 --> 00:04:09,004 - Určitě. - Možná!! 27 00:04:20,327 --> 00:04:22,124 Někdo sem jede! 28 00:04:23,047 --> 00:04:26,835 No tak! Dělej, nebo je všechno v háji! 29 00:04:27,127 --> 00:04:28,924 Dělej, sakra! 30 00:04:32,727 --> 00:04:35,719 - Dělej! Zmlkni! Dělám, co můžu! 31 00:04:46,087 --> 00:04:48,681 Rozjedem to na všechny strany. 32 00:04:48,967 --> 00:04:52,437 Možná tím probudíme i ostatní lenochy. 33 00:04:52,727 --> 00:04:56,515 A pan Albie pochopí, že akce je víc než jen slova. 34 00:04:56,807 --> 00:04:59,799 Albie se už ani nezvedne ze svýho křesla. 35 00:05:00,087 --> 00:05:03,875 Staří válečníci jsou na nic. Radši tlachaj o politice. 36 00:05:04,167 --> 00:05:06,556 Chtějí jen příspěvky. 37 00:05:06,967 --> 00:05:11,358 Brzy budou stát na barikádách a nebudou vědět jak! 38 00:05:12,167 --> 00:05:16,046 Dobrá, při přepadení krámu tedy někdo použil jejich kód, 39 00:05:16,327 --> 00:05:18,716 ale to nestačí. 40 00:05:19,127 --> 00:05:21,516 Není důvod, proč by zase přešli do boje. 41 00:05:21,807 --> 00:05:26,801 Vzali šest pušek 5762, osm Parkerů a dalších deset dvaadvacítek. 42 00:05:27,327 --> 00:05:31,525 Je to divný. Tohle není žádná zastavárna, museli to být profíci. 43 00:05:31,807 --> 00:05:34,765 - A hledali konkrétní zbraně. - A proč nevzali víc? 44 00:05:35,047 --> 00:05:38,357 - Někdo je vyrušil… - Očitý svědek? 45 00:05:38,647 --> 00:05:40,956 Takových přepadení jsme už zažili. 46 00:05:41,247 --> 00:05:44,239 Jejich styl už přece poznáme. Všechno sedí. 47 00:05:44,527 --> 00:05:47,963 Dokonce i to oznámení od opozice. Měli jsme to tady snad stokrát! 48 00:05:48,247 --> 00:05:50,442 Ale ne v minulém roce. Tak proč? 49 00:05:50,727 --> 00:05:54,436 To máme čekat, jestli s tím začnou a jestli to zase někdo odnese?! 50 00:05:54,727 --> 00:05:57,082 Ne. Prověřte to. 51 00:05:57,367 --> 00:06:00,643 - Zjisti, jestli to je začátek kampaně. - Dobře. 52 00:06:00,927 --> 00:06:05,318 Zkus šlápnout vedle, a dostaneš klotový rukávy. 53 00:06:16,327 --> 00:06:18,682 Dnes ne, brácho. 54 00:06:18,967 --> 00:06:21,720 Klídek, Morgane, přece mě znáš. 55 00:06:22,007 --> 00:06:24,396 Žádná bouda. 56 00:06:30,727 --> 00:06:32,683 Tobě není nic svatý. 57 00:06:32,967 --> 00:06:37,597 - Sylvie, udělej kafe, prosím. - Daří se ti, když si můžeš dovolit chůvu. 58 00:06:37,887 --> 00:06:39,525 To se ti jen zdá. 59 00:06:39,807 --> 00:06:42,116 Když nemakáš, máš spoustu volnýho času. 60 00:06:42,407 --> 00:06:44,318 Času k přemýšlení, co? 61 00:06:44,607 --> 00:06:46,279 No, já spíš zapomínám. 62 00:06:46,567 --> 00:06:48,956 To já dělám vlastně taky. 63 00:06:50,327 --> 00:06:52,318 - Co chceš říct? - To, co jsem řekl. 64 00:06:52,607 --> 00:06:54,484 Když to schytám za něco, co jsem neproved, 65 00:06:54,767 --> 00:06:59,158 dá mi nejvíc práce přesvědčit sebe, abych se nelitoval. 66 00:07:01,567 --> 00:07:04,559 - Tak co chceš? - Jenom pár otázek. 67 00:07:05,647 --> 00:07:08,036 Už z vás nemám strach. 68 00:07:16,007 --> 00:07:17,406 Ta káva. 69 00:07:18,087 --> 00:07:21,079 Já si dám skleničku. Můžu? 70 00:07:24,527 --> 00:07:26,916 Krádež zbraní. 71 00:07:28,087 --> 00:07:30,476 Dej kočce, Sylvie. 72 00:07:36,727 --> 00:07:38,126 Ironie. 73 00:07:39,087 --> 00:07:44,480 Před dvěma lety mi každý nadbíhal, protože známí mý ženy měli kontakty k organizaci. 74 00:07:44,807 --> 00:07:49,164 Potom mě Cowley využil jako špiona, riskoval jsem krk. 75 00:07:49,447 --> 00:07:51,881 A když to nevyšlo, mám teď černýho Petra. 76 00:07:52,167 --> 00:07:54,044 Odnesl to náš člověk. 77 00:07:54,327 --> 00:07:58,878 - Tys byl jedinej společnej jmenovatel. - Že jsem se ožral a žvanil?! 78 00:07:59,167 --> 00:08:02,159 Ne. Ale vžij se do Cowleyho kůže. 79 00:08:09,247 --> 00:08:10,646 Hele! 80 00:08:11,167 --> 00:08:16,195 Tak vy mě napřed vykopnete, a pak chcete nějaké informace o organizaci? 81 00:08:16,487 --> 00:08:17,886 Jo. 82 00:08:19,567 --> 00:08:21,956 No, za prvé: 83 00:08:22,767 --> 00:08:24,997 už nemám ty styky, co jsem měl. 84 00:08:25,287 --> 00:08:27,676 Dokonce ani tu ženu. 85 00:08:28,127 --> 00:08:31,722 A za druhé: i kdybych věděl, že ta banda plánuje třetí světovou válku, 86 00:08:32,007 --> 00:08:33,486 neřeknu vám nic! 87 00:08:33,767 --> 00:08:36,759 - Co děláš? - Jezdím na náklaďáku. 88 00:08:39,887 --> 00:08:42,879 Dlužím ti od Vánoc pětku. Za poker. 89 00:08:44,087 --> 00:08:47,523 Hele, nemůžu tam už trčet, mám práci! 90 00:08:47,807 --> 00:08:52,801 Přepadení obchodů. Kradený dvaadvacítky. Kódovaná zpráva. 91 00:08:58,527 --> 00:09:00,916 Díky za kafe. 92 00:09:03,047 --> 00:09:06,960 Nevím, jestli se uvidíme. Mám dneska noční v klubu. 93 00:09:07,247 --> 00:09:09,397 Co to říkal o zbraních? 94 00:09:09,687 --> 00:09:12,326 - Myslej, že to zase začlo. - Co? 95 00:09:12,607 --> 00:09:14,325 Zeptej se v klubu. 96 00:09:14,607 --> 00:09:19,601 Už nejsi policajt a s některými zákazníky nechci nic mít. 97 00:09:20,007 --> 00:09:22,396 Nastav uši. 98 00:09:39,687 --> 00:09:41,086 Počkej! 99 00:09:42,927 --> 00:09:44,406 Ahoj, Alice. 100 00:09:44,687 --> 00:09:47,076 - Ray Doyle? - Osobně. 101 00:09:47,767 --> 00:09:52,158 O co jde? Ty šlapeš ulici? Nechodím za školu, neboj. 102 00:09:53,607 --> 00:09:55,996 Je to celá Morganová. 103 00:09:56,607 --> 00:09:58,643 Je to kluk. 104 00:09:58,927 --> 00:10:00,326 Páreček? 105 00:10:00,607 --> 00:10:02,006 Bezva. 106 00:10:03,767 --> 00:10:05,120 A co… 107 00:10:05,407 --> 00:10:09,195 - Holly? Zeptej se jí, támhle zrovna leze. 108 00:10:10,447 --> 00:10:12,677 To je Holly? 109 00:10:12,967 --> 00:10:15,197 - Neviděl jsem ji od křtu. - Jo. 110 00:10:15,487 --> 00:10:18,081 A taky jsi chyběl, když přišel na svět kluk. 111 00:10:18,367 --> 00:10:20,119 Viděl jsem tvýho muže. 112 00:10:20,407 --> 00:10:23,524 - Asi vám trochu chybí, nebo ne? - Holly, pojď rychle dolů! 113 00:10:23,807 --> 00:10:26,401 Je to hrůza, vůbec se nebojí výšek. 114 00:10:26,687 --> 00:10:28,882 Ano, ten taky odešel. 115 00:10:29,167 --> 00:10:33,445 Když jste ho zlomili, nedokázal se s tím vyrovnat a utekl s tou děvkou. 116 00:10:33,727 --> 00:10:36,605 - Ať si dá. - A co ty, když to prasklo? 117 00:10:36,887 --> 00:10:40,596 - Postarala se o tebe organizace? - A neptáš se trochu pozdě?! 118 00:10:40,887 --> 00:10:43,117 - Vím, žes to nebyla ty. - Tak na co se ptáš? 119 00:10:43,407 --> 00:10:48,083 - Říkám si, jestli to nemělo následky. - Vy si nikdy nedáte pokoj! 120 00:10:48,367 --> 00:10:50,244 Už je to dávno pryč. 121 00:10:50,527 --> 00:10:54,645 - Doopravdy? - Přišli jsme sem na čerstvý vzduch. 122 00:10:54,927 --> 00:10:57,043 Teď to tu ale začlo smrdět! 123 00:10:57,327 --> 00:10:58,919 Holly, pojď, jdem domů! 124 00:10:59,207 --> 00:11:01,767 Někdo si myslí, že to má zas vypuknout. 125 00:11:02,047 --> 00:11:04,800 - Říkám, že jsem z toho pryč! - Přepadli obchod se zbraněmi 126 00:11:05,087 --> 00:11:07,647 jako za starých časů. Kdo to byl? Mladíci, co sháněj bouchačky?! 127 00:11:07,927 --> 00:11:11,715 To já nevím! A už za mnou nechoď, Rayi. 128 00:11:12,127 --> 00:11:15,119 Svou minulost jsem pohřbila. 129 00:11:17,967 --> 00:11:20,356 - Měj se, Alice. - Neboj! 130 00:11:46,407 --> 00:11:50,878 - Někdo známý? - Volala jsem Claridge, má všechno zadaný. 131 00:11:51,167 --> 00:11:54,159 S minulostí je konec, viď? 132 00:12:01,847 --> 00:12:03,246 Haló? 133 00:12:05,127 --> 00:12:06,879 Kdo je to? 134 00:12:07,167 --> 00:12:08,566 Haló? 135 00:12:16,927 --> 00:12:19,316 Jenom Glover. 136 00:12:19,847 --> 00:12:23,123 - Nikdo k němu nešel? - Jsme tu čtyři hodiny. 137 00:12:23,407 --> 00:12:28,481 Nějakej paprika se vrtal v autě. Dvě rašple šly na svůj obvyklej nákup a Glover taky. 138 00:12:28,767 --> 00:12:32,555 - Jinak nic. - Duffy je tam taky, vsaď se. 139 00:12:33,087 --> 00:12:35,476 Pojď to zkusit. 140 00:12:51,647 --> 00:12:54,639 - Kdo je to? - Odečet plynu. 141 00:13:01,167 --> 00:13:03,522 Nikdy nevěř na duchy. 142 00:13:03,807 --> 00:13:06,480 - No tak! Kde je Duffy? - O čem to mluvíte? 143 00:13:06,767 --> 00:13:08,723 Nezlob, nebo zařveš! 144 00:13:09,007 --> 00:13:11,123 - Vím, že tu byl. - Ne se mnou. 145 00:13:11,407 --> 00:13:13,398 No tak nezapírej, synku! 146 00:13:13,687 --> 00:13:15,200 Viděli jsme vás. Oba! 147 00:13:15,487 --> 00:13:18,240 Tak copak je? Rozešli jste se ve zlém?! 148 00:13:18,527 --> 00:13:20,802 A Duffy chce okusit chuť velkoměsta?! 149 00:13:21,087 --> 00:13:23,043 - Kde je?! - Cale. 150 00:13:23,327 --> 00:13:27,320 - Proč Cale? - Jdou po něm, tak chtěl zmizet. 151 00:13:27,607 --> 00:13:29,563 A nevymejšlíš si na nás pohádky? 152 00:13:29,847 --> 00:13:32,236 - To ne. - Tak kdo přepad ten obchod?! 153 00:13:32,527 --> 00:13:34,916 Nevím, o čem to mluvíte. 154 00:13:36,007 --> 00:13:40,398 Cale si Duffy vybral dobře, když po něm touží pan Albie! 155 00:13:41,527 --> 00:13:44,519 A ty bys taky neměl váhat! 156 00:14:00,247 --> 00:14:04,638 - Hledá tě Albie. Vědí to. - Tak vypadneme, jo? 157 00:14:09,247 --> 00:14:10,646 Tak jdem. 158 00:14:16,767 --> 00:14:18,166 Zavírat! 159 00:15:42,647 --> 00:15:46,435 Ty tady chceš letos přezimovat, Phille? 160 00:15:47,647 --> 00:15:49,763 Tak půjdem! 161 00:15:50,047 --> 00:15:51,446 No… 162 00:15:51,927 --> 00:15:54,316 Já jsem rozumnej chlap. 163 00:15:54,927 --> 00:15:56,883 Nechci jména ani adresy. 164 00:15:57,167 --> 00:16:00,159 Zajímá mě jen vaše strategie. 165 00:16:00,487 --> 00:16:04,275 Proč chce třeba organizace zase začít? 166 00:16:07,207 --> 00:16:09,846 Tak jo! Oddělíme vás a uvidíme, kdo začne zpívat! 167 00:16:10,127 --> 00:16:12,004 Tohle je protizákonný! Z nás nic nedostaneš! 168 00:16:12,287 --> 00:16:14,676 Pusťte je! Hned! 169 00:16:16,687 --> 00:16:19,076 - Tak proč jsem začal? - Zbláznil ses?! 170 00:16:19,367 --> 00:16:23,201 Šest ozbrojenců vlítne do krámu za bílého dne kvůli dvěma směšnejm banditům?! 171 00:16:23,487 --> 00:16:26,047 Oni patří ke špici organizace! Phill seděl… 172 00:16:26,327 --> 00:16:31,481 Před šesti lety! Varoval jsem tě, stačí málo, a máme válku na krku! 173 00:16:31,767 --> 00:16:36,045 - Přesně tohle chvastounství k tomu vede! - To si snad mám dát inzerát?! 174 00:16:36,327 --> 00:16:38,716 Ne. Myslet hlavou, Bodie. 175 00:16:39,767 --> 00:16:42,156 Jako Doyle. 176 00:16:49,247 --> 00:16:50,965 Dobře, profesore. 177 00:16:51,247 --> 00:16:52,839 Co bude teď? 178 00:16:53,127 --> 00:16:54,924 Víme, kde pijou. 179 00:16:55,207 --> 00:16:58,199 - Půjdem? - Ohromnej nápad. 180 00:17:00,527 --> 00:17:03,519 Chlastat s nima v pajzlech! 181 00:17:04,047 --> 00:17:07,562 Velmi povzbuzující, co? Popili jsme si s davem za bílého dne 182 00:17:07,847 --> 00:17:12,045 na státní útraty, a nic! - Slyšel jsi pár vtipů. 183 00:17:12,327 --> 00:17:15,319 Který se neodvážím nikde opakovat. 184 00:17:16,127 --> 00:17:19,403 Nezajdeš za Morganovou holubičkou do jejího klubu? 185 00:17:19,687 --> 00:17:22,884 Dobře, ale půjdeš taky. Nebo snad chceš trhat partu? 186 00:17:23,167 --> 00:17:25,556 Ne ne, mě už moc dobře zná. 187 00:17:25,847 --> 00:17:28,202 - Pak mi řekneš svůj názor. - Na ni? 188 00:17:28,487 --> 00:17:30,842 Taky. Když budeš chtít. 189 00:17:31,127 --> 00:17:33,516 Tam by se snad mohli scházet. 190 00:17:33,807 --> 00:17:36,037 Zas mám pít za bílýho dne! 191 00:17:36,327 --> 00:17:39,922 Víš, já bych už stejně nesnesl další zázvor. 192 00:17:40,207 --> 00:17:41,606 Pa. 193 00:17:52,207 --> 00:17:54,163 Něco na potenci, krásko. 194 00:17:54,447 --> 00:17:56,836 Už je ti dvacet? Vážně? 195 00:17:57,407 --> 00:17:58,806 Limonádu. 196 00:18:01,727 --> 00:18:04,719 - Chcete taky? - Díky, nesmím. 197 00:18:05,047 --> 00:18:08,039 - Za třicet. - A k tomu tohle. 198 00:18:11,327 --> 00:18:15,718 - Potřeboval bych nějaký informace. - A s kým jste? 199 00:18:16,607 --> 00:18:20,156 Když jsem tu byl naposled, byla tu razie. 200 00:18:20,447 --> 00:18:23,439 Vážně? A klub přišel o licenci? 201 00:18:24,007 --> 00:18:26,282 Tak nějak. 202 00:18:26,567 --> 00:18:28,398 Co ten tlusťoch? 203 00:18:28,687 --> 00:18:32,282 Zeptejte se raději na holky. Ty bych znala. 204 00:18:32,567 --> 00:18:34,956 Dobrou chuť! 205 00:18:38,847 --> 00:18:41,236 Ahoj, Albie… 206 00:18:45,807 --> 00:18:48,196 Zdravím tě! 207 00:18:54,927 --> 00:18:56,838 Nebyl tady? 208 00:18:57,127 --> 00:18:58,765 Nepoznávám ho. 209 00:18:59,047 --> 00:19:01,356 Nové tváře si pamatuju, ale je nás tu málo. 210 00:19:01,647 --> 00:19:04,798 - Prej tady byl. - Možná ho tu viděla některá z holek. 211 00:19:05,087 --> 00:19:08,636 Ty tomu tady teď velíš, Sylvie? Hodná holka. 212 00:19:08,927 --> 00:19:12,715 Je to důležitý. Když přijde, tak zavolej. 213 00:19:14,167 --> 00:19:16,556 To je záloha. 214 00:19:16,887 --> 00:19:20,960 - To je zbytečný. - Možná, ale jednou bude u Glovera. 215 00:19:21,247 --> 00:19:23,636 Tak na to dohlídni. 216 00:19:44,087 --> 00:19:45,759 Ptali se po tobě. 217 00:19:46,047 --> 00:19:48,436 - Kdo? - Pojď ven. 218 00:19:51,487 --> 00:19:53,876 Vem to za mě. 219 00:19:56,647 --> 00:19:58,319 - Kdo to byl? - Častej host. 220 00:19:58,607 --> 00:20:01,599 - Kdo? - Pan Albie. Znáš ho? 221 00:20:02,607 --> 00:20:06,998 - Cos mu řekla? - Já nevidím, neslyším, to je zákon. 222 00:20:11,087 --> 00:20:14,636 - To je od tebe pěkný. - Jestli máš starosti, tak radši odejdi, 223 00:20:14,927 --> 00:20:19,443 - některá z holek by tě mohla prozradit. - Ne, nic mě netrápí. A proč taky? 224 00:20:19,727 --> 00:20:22,116 Neřekla bych. 225 00:20:26,607 --> 00:20:28,996 - Prosím. - Dík. 226 00:20:30,007 --> 00:20:34,398 - Bodie, CI5. Zmlátil Davise s Phillem. - Na našem území? 227 00:20:34,687 --> 00:20:37,679 Nemůžeme je pořád držet doma. 228 00:20:38,887 --> 00:20:41,082 CI5 zná pravidla. 229 00:20:41,367 --> 00:20:44,359 Dal Davisovi, tak dostane. 230 00:20:47,047 --> 00:20:50,039 Sekce 6, pro Bodieho. Kódované. 231 00:20:50,767 --> 00:20:51,916 - Bodie? - Slyším. 232 00:20:52,207 --> 00:20:55,597 - Máme schůzku. Richova farma, znáš ji? - Jo. Kdy? 233 00:20:55,887 --> 00:20:59,436 - Za půl hodiny. - To byl tvůj směšnej bandita? 234 00:20:59,727 --> 00:21:02,116 Alfa plus, profesore. 235 00:21:14,847 --> 00:21:17,839 Krásné rande. Plno úkrytů. 236 00:21:18,447 --> 00:21:20,836 Ať to zkusí. 237 00:21:23,047 --> 00:21:24,446 Už jde. 238 00:21:29,687 --> 00:21:32,076 - Jsou dva. - To nevadí. 239 00:21:33,767 --> 00:21:36,156 Davis je sejme oba. 240 00:21:37,567 --> 00:21:40,559 - Jsme tu jak na dlani, co? - Jo. 241 00:22:28,567 --> 00:22:30,956 - 4-5! 4-5! - Slyším. 242 00:22:32,447 --> 00:22:35,837 - Ten nás zničí. - …kvůli válce, která má začít? 243 00:22:36,127 --> 00:22:40,518 - Jo, co je s nimi? - Našli jsme je. Na dně jezera. 244 00:22:42,567 --> 00:22:44,956 - Rozumím. 245 00:23:00,367 --> 00:23:04,758 Dva mladí viděli dodávku. Pak četli o přepadení a popis. 246 00:23:06,087 --> 00:23:08,999 Ale na zbrojní arzenál to moc nevypadá, že? 247 00:23:09,287 --> 00:23:12,040 Ten Davis, kterýho jsme včera jen tak propustili, 248 00:23:12,327 --> 00:23:15,717 se mi teď za to snaží olovem pocuchat pěšinku. 249 00:23:16,007 --> 00:23:19,079 - Oko za oko? Tak ho štípni. - A on mě kopne do holeně. 250 00:23:19,367 --> 00:23:23,997 - A tak pořád dokola, a nic z toho. - Teď už víme jistě, že se něco děje. 251 00:23:24,287 --> 00:23:28,075 Jo, jsou tam všechny, až na jednu. Hledají dál. 252 00:23:28,367 --> 00:23:31,359 - Nahlásili to hned? - Jo, zdá se. 253 00:23:31,887 --> 00:23:37,280 Nevidím smysl. Co když si s námi někdo hraje, aby organizaci poškodil? 254 00:23:37,567 --> 00:23:40,559 - Kdo jako? - Někdo zevnitř. 255 00:23:41,367 --> 00:23:43,756 Třeba zběh. 256 00:23:52,767 --> 00:23:54,166 Tady. 257 00:23:59,407 --> 00:24:03,798 - Kam teď, na výlet? - Zas do depa. Mám nejhorší kšefty. 258 00:24:04,167 --> 00:24:07,762 - Nováček? - Nepiju se správnejma lidma. 259 00:24:08,047 --> 00:24:11,835 - „Cvakni si se mnou,“ tak nějak? - Jo. 260 00:24:12,407 --> 00:24:14,967 - Můj přítel se včera stavil v Ananasovým klubu. 261 00:24:15,247 --> 00:24:16,646 A co? 262 00:24:17,567 --> 00:24:21,003 Hned mu tam někdo chtěl ustřelit pozadí. 263 00:24:21,287 --> 00:24:23,084 - Smůla, co? - Ne. 264 00:24:23,367 --> 00:24:28,760 - Zajímalo ho totéž, co mě předtím. - Aspoň víš, proč o tom nechci nic vědět. 265 00:24:29,567 --> 00:24:31,956 - A co prachy? - K čemu? 266 00:24:32,287 --> 00:24:34,437 Ne ne, hoděj se. 267 00:24:34,727 --> 00:24:37,366 Potřebuješ je pro Alici a děti. 268 00:24:37,647 --> 00:24:41,117 A pro tu novou kočku taky, určitě tě něco stojí. 269 00:24:41,407 --> 00:24:45,161 - Jenom klid. U mě jen bydlí. - Jo. 270 00:24:45,447 --> 00:24:47,836 To ti zrovna věřím. 271 00:25:04,087 --> 00:25:06,476 Je tu Harry? 272 00:25:08,887 --> 00:25:11,276 Máme plno. 273 00:25:13,367 --> 00:25:16,359 Mám kšeft. Doporučili mi vás. 274 00:25:18,167 --> 00:25:19,566 Co za to? 275 00:25:35,607 --> 00:25:38,644 - Nečekals něco? - Á, tvůj oběd. Promiň 276 00:25:38,927 --> 00:25:41,395 - To je… - Jack, těší mě. A to je Steve. 277 00:25:41,687 --> 00:25:44,565 Sylvie nás potěšila místními drby. 278 00:25:44,847 --> 00:25:48,203 - Jste noví? - Ne, nejsme odtud. No, mějte se. 279 00:25:48,487 --> 00:25:52,878 - Ještě skleničku? - Dík za všechno. Nashle. 280 00:25:57,727 --> 00:25:59,877 - Kdo je to? - Neřekla jsem ti to? 281 00:26:00,167 --> 00:26:04,558 Setkali jsme se nedávno. Dělá pro organizaci, nebo co. 282 00:26:04,887 --> 00:26:07,276 Zase vystrkujou růžky? 283 00:26:08,487 --> 00:26:11,479 - Tak odpověz! - Jo, tak něco. 284 00:26:11,847 --> 00:26:17,240 Prej se chystaj na nějakej hráčskej klub. A do toho mně ani tobě nic není, že? 285 00:26:17,647 --> 00:26:22,562 Ať je to jak chce, začíná se to tu hemžit zvědavejma lidma. 286 00:26:22,847 --> 00:26:25,236 Chudák Doyle. 287 00:26:25,767 --> 00:26:30,079 - Má už toho taky nad hlavu. - Jo, a ty od toho dáš ruce pryč. 288 00:26:30,367 --> 00:26:33,359 A ty necháš toho špicla! Jasný? 289 00:26:33,807 --> 00:26:38,198 Zdá se, že tam budou prachy, manažer tam jen vyspává. 290 00:26:38,567 --> 00:26:43,357 - Zajistíme ozbrojenou podporu. - A pro koho vlastně to mejdlo je? 291 00:26:43,647 --> 00:26:46,320 - Přivezte to, jak jsem řekl. 292 00:26:46,607 --> 00:26:47,926 - Má to? - Jo. 293 00:26:48,207 --> 00:26:51,279 - Fajn. Hlídej je, ale zůstaň stranou. 294 00:26:51,567 --> 00:26:53,956 Tak Bodie, vstávat! 295 00:26:54,847 --> 00:26:56,246 Zpráva! 296 00:26:58,367 --> 00:27:01,359 V devět? To je nemravnost. 297 00:27:02,647 --> 00:27:05,639 Klíč od domu. Dávej víc bacha. 298 00:27:07,847 --> 00:27:10,236 - Dobrou noc. - Dobrou. 299 00:28:18,407 --> 00:28:21,399 Drž hubu, nebo ti ustřelím palici! 300 00:29:20,207 --> 00:29:22,596 Ty jeden zmetku! 301 00:29:23,327 --> 00:29:24,726 Zmizte! 302 00:29:46,527 --> 00:29:48,916 Otevřu. 303 00:29:52,647 --> 00:29:55,798 Pardon, že ruším, nevíš náhodou, kde je Duffy? 304 00:29:56,087 --> 00:29:59,762 - Co? A proč? - Když mu CI5 vrazila do bytu, někam utek. 305 00:30:00,047 --> 00:30:02,436 Copak je?! 306 00:30:03,207 --> 00:30:05,163 - Co tu chceš?! - Hledám Duffyho. 307 00:30:05,447 --> 00:30:07,642 Není tady, nevidíš? A vypadni z mýho bytu! 308 00:30:07,927 --> 00:30:09,326 Počkej… 309 00:30:09,927 --> 00:30:12,077 Zbláznila ses?! 310 00:30:12,367 --> 00:30:15,837 Jestli Duffy dělá pro organizaci, máš předplatný na krchov! 311 00:30:16,127 --> 00:30:19,119 Co je?! Ty podporuješ poldy? 312 00:30:19,487 --> 00:30:21,364 Nepodporuju nikoho! 313 00:30:21,647 --> 00:30:23,558 Nikomu nic nedlužím, rozumíš?! 314 00:30:23,847 --> 00:30:25,519 - Duffy? - Jo, jak to šlo? 315 00:30:25,807 --> 00:30:29,197 - Málem mě dostali. - Měl ses držet stranou. 316 00:30:29,487 --> 00:30:32,797 Je jenom jedna cesta, jak rozpoutat válku, a ty víš, jaká! 317 00:30:33,087 --> 00:30:35,999 - A co Doyle? - Doyle je tvůj problém! 318 00:30:36,287 --> 00:30:38,323 Glovere, my dva si musíme pomáhat. 319 00:30:38,607 --> 00:30:42,998 Já to vyhodím do povětří, ale nejdřív chci dostat Doyla. 320 00:30:43,687 --> 00:30:48,681 John Albie, 50. Sloužil v Berlíně a potom v Belgickém Kongu. 321 00:30:49,327 --> 00:30:53,400 - Tenhle žoldák vede cestovní kancelář. - Typický. 322 00:30:53,687 --> 00:30:55,643 Ale tu mu teď zavřeli. 323 00:30:55,927 --> 00:30:59,158 Už o něm máme záznam, protože dělal nějaký čas v organizaci. 324 00:30:59,447 --> 00:31:01,005 - Jejich lídr? - Jo. 325 00:31:01,287 --> 00:31:03,642 - Co jeho rodina, známí? - Nic. 326 00:31:03,927 --> 00:31:07,044 - A co ti tři z přepadení? - Třetí strana. 327 00:31:07,327 --> 00:31:10,603 Provedou akci, dostanou peníze, ale nevidí nikoho. 328 00:31:10,887 --> 00:31:12,559 A organizace sebere zbytek. 329 00:31:12,847 --> 00:31:14,997 - A kdo to ohlásil, Morgan? - To nevím. 330 00:31:15,287 --> 00:31:19,041 Zaměřte se na něj. Zjistěte, s kým jí, pije a spí. 331 00:31:19,327 --> 00:31:24,082 Jestli ví, co se děje, může nás k nim dovést. Hlídejte ho ve dne v noci! 332 00:31:24,367 --> 00:31:27,359 - A najděte Albieho! - No jasně. 333 00:31:29,967 --> 00:31:31,366 Duffy! 334 00:31:32,687 --> 00:31:37,078 Podezřívají nás. Když se CI5 zakousne, už nepustí. 335 00:31:38,127 --> 00:31:42,518 - Nechceme válku, ale tohle nesneseme. - Co uděláme? 336 00:31:43,887 --> 00:31:47,562 Domluv schůzku a tentokrát promluvíme. 337 00:31:47,847 --> 00:31:50,236 S Cowleym! 338 00:32:08,007 --> 00:32:11,556 Tohle je omyl, organizace není činná. 339 00:32:11,847 --> 00:32:15,601 Čas hraje pro nás. Věci jsou politicky příznivé. 340 00:32:15,887 --> 00:32:20,915 - Co ten obchod, léčka, přepadení kasina? - Já vím, taky čtu noviny. 341 00:32:21,207 --> 00:32:25,598 Máte mý slovo. Stáhněte svý lidi, napište to do novin. 342 00:32:26,927 --> 00:32:31,318 Dohoda je lepší pro obě strany, jinak začne hysterie. 343 00:32:31,967 --> 00:32:35,755 - U nás, u vás, na veřejnosti. - Když ne vy, tak kdo tedy? 344 00:32:36,047 --> 00:32:40,438 Naše starost! Slibuju vám, že už k ničemu nedojde. 345 00:32:41,727 --> 00:32:42,842 Máte mý slovo. 346 00:32:43,127 --> 00:32:46,358 Taky vám něco řeknu! Když se ještě jednou něco stane, 347 00:32:46,647 --> 00:32:51,038 zavřu všechny členy vaší organizace, až budou černý! 348 00:32:51,807 --> 00:32:53,206 Pa. 349 00:33:01,447 --> 00:33:06,840 Ne, nemám sdílnou náladu. Jen jsem něco pochopil v rozhovoru s jedním neznámým. 350 00:33:08,247 --> 00:33:10,397 Sejdeme se? 351 00:33:10,687 --> 00:33:13,645 - Chtěls informaci, máš ji. - Dobře. 352 00:33:13,927 --> 00:33:16,202 Co ta náhlá změna? 353 00:33:16,487 --> 00:33:20,526 Jen jsem chtěl mluvit s někým, kdo by měl vědět, co se chystá. 354 00:33:20,807 --> 00:33:23,196 Dobře. Nashle. 355 00:34:29,487 --> 00:34:31,876 3-7, ozvi se mi. 356 00:34:32,607 --> 00:34:34,006 3-7! 357 00:34:36,487 --> 00:34:39,479 Ze sledování Morgana. Negativní 358 00:34:39,807 --> 00:34:41,843 Negativní. 359 00:34:42,127 --> 00:34:45,119 Ta sbírá peníze na novou radnici. 360 00:34:45,887 --> 00:34:48,276 Ta je povědomá. 361 00:34:49,047 --> 00:34:53,438 - Jo, jeho přítelkyně. - Ukaž? Ta přece dělá v klubu. 362 00:34:53,807 --> 00:34:57,766 Jo. Ověřoval jsem si ji. Zatím žádný záznam. 363 00:34:58,047 --> 00:35:00,436 - A co u kriminálky? - Ne. 364 00:35:01,007 --> 00:35:03,282 Negativní. 365 00:35:03,567 --> 00:35:05,956 Negativní. 366 00:35:06,887 --> 00:35:08,161 Negativní. 367 00:35:08,447 --> 00:35:11,120 Měli jste ho přece sledovat ve dne v noci. 368 00:35:11,407 --> 00:35:14,365 Jo, ale zdrhnul nám. To je přece profík. 369 00:35:14,647 --> 00:35:19,038 - Byl. - Negativní. Třeba ho zabil ten Albie. 370 00:35:19,367 --> 00:35:22,598 - Tohohle znám. - Negativní. Ty možná, 371 00:35:22,887 --> 00:35:25,276 ale v záznamech není. 372 00:35:38,327 --> 00:35:43,321 - Ahoj, Alice. Sháníš hospodu? - Ne, lahůdky. Došel mi kaviár. 373 00:35:43,887 --> 00:35:48,278 S tímhle mám potíže. Znám tu tvář, ale vypadlo mi jméno. 374 00:35:49,607 --> 00:35:52,360 Tak si to nech zvětšit a dej to do výloh. 375 00:35:52,647 --> 00:35:56,356 Hledanej. A proč? Jenom tak pro zábavu? 376 00:35:56,647 --> 00:35:59,719 - Tak to teď chodí? - Znáš ho, že jo? 377 00:36:00,007 --> 00:36:02,999 Znala jsem tebe, ale nepoznávám tě. 378 00:36:05,167 --> 00:36:07,556 Já ho moc neznám. 379 00:36:08,087 --> 00:36:11,079 To je všechno, co vám můžu říct. 380 00:36:15,967 --> 00:36:19,755 Prosím, nechte mě. Netuším, kde Duffy je. 381 00:36:20,487 --> 00:36:22,876 Jsi velká holka, Sylvie. 382 00:36:23,327 --> 00:36:27,115 Děláš v klubu a víš, kdo má v čem prsty. 383 00:36:30,607 --> 00:36:34,395 Taky víš, jak pracuje organizace tady. 384 00:36:34,727 --> 00:36:39,323 Duffy se zapojil taky na severu, v jiné skupině. A pak nastal spor. 385 00:36:39,607 --> 00:36:44,476 Nedokázal se smířit s naší politikou a chtěl válku, kterou my nechcem. 386 00:36:44,767 --> 00:36:46,644 A chce ji dál. 387 00:36:46,927 --> 00:36:51,921 Čím dýl ho necháme dělat, co chce, tím větší je pravděpodobnost, 388 00:36:52,367 --> 00:36:55,359 že vyvolá nebezpečnou situaci. 389 00:36:57,647 --> 00:37:01,435 My nechceme občanskou válku, Sylvie. 390 00:37:02,487 --> 00:37:04,876 Řekni, kde je Duffy. 391 00:37:56,607 --> 00:37:58,996 Chceš svézt? 392 00:38:01,207 --> 00:38:04,199 V klubu musíš mít hodně přátel. 393 00:38:04,767 --> 00:38:09,761 Vyšla jsi z bytu Albieho přítele. Albieho znáš taky dobře? 394 00:38:12,327 --> 00:38:17,355 - Morgan dostal informaci taky od Albieho? - Nezajímám se o to, dej mi pokoj! 395 00:38:17,647 --> 00:38:20,036 Tohohle znáš? 396 00:38:22,207 --> 00:38:26,041 - A ten Albie je taky tvůj přítel? - Neznám ani jednoho! 397 00:38:26,327 --> 00:38:31,720 A jestli chceš vědět něco o Morganovi, musíš se ho jít zeptat sám! 398 00:38:49,127 --> 00:38:51,516 Sakra! 399 00:38:52,447 --> 00:38:56,281 Opatrnosti není nikdy dost. Nikdo tě nesledoval? 400 00:38:56,567 --> 00:38:58,956 Už v tom mám praxi. 401 00:39:02,407 --> 00:39:06,195 A je to. Spustili jsme válku, a sami. 402 00:39:07,967 --> 00:39:12,358 Teď už ji nikdo nezastaví. CI5 bude chtít krvavou oběť 403 00:39:14,367 --> 00:39:18,155 a organizace se musí po zuby ozbrojit. 404 00:39:20,127 --> 00:39:22,516 Vyhráli jsme. 405 00:39:23,087 --> 00:39:25,476 A Doyle je s námi. 406 00:39:26,047 --> 00:39:27,799 Na frontě. 407 00:39:28,087 --> 00:39:31,875 Kam se hneme, je tam. Přesně to chceme, ne? 408 00:39:33,047 --> 00:39:38,440 - A nejvíc ze všeho Raye Doyla. - Přijdou pro nás naši vlastní lidi. 409 00:39:39,327 --> 00:39:42,319 V dešti kulek nebudou mít čas. 410 00:39:44,247 --> 00:39:49,116 Jsi dobrej parťák. l kdyby organizace nebojovala, ty bys šel. 411 00:39:49,407 --> 00:39:53,798 Jo. Máme různé cíle, ale chlapi mají bojovat. 412 00:39:57,887 --> 00:40:00,276 Ideální místo pro bombu: 413 00:40:01,047 --> 00:40:04,642 parkoviště v Darrow Lane. Vybuchne v šest hodin. 414 00:40:04,927 --> 00:40:09,921 Já zavolám jednotku v pět, ty tam dáš bombu a přivedeš Sylvii. 415 00:40:11,327 --> 00:40:13,522 - Už jí nevěřím. - Bude nás zdržovat. 416 00:40:13,807 --> 00:40:15,718 Řekl jsem, přiveď ji! 417 00:40:16,007 --> 00:40:18,396 Prosím. Jako kámoš. 418 00:40:19,487 --> 00:40:21,876 Dej to na šest. 419 00:40:27,327 --> 00:40:30,683 Balistika potvrdila, že Morgana zabili jednou z ukradených zbraní. 420 00:40:30,967 --> 00:40:36,360 Chtěls od něj pomoc a on ti vyhověl. Chtěl někoho prásknout, tak ho zastřelili. 421 00:40:36,647 --> 00:40:41,277 - Zřejmě to byl zloděj zbraní. - Organizace tvrdí, že v tom s ním nejede. 422 00:40:41,567 --> 00:40:45,879 A komu máme vlastně věřit?! Třeba se začínají formovat. 423 00:40:46,167 --> 00:40:49,842 Já tvrdím, odražme je útokem, než to dostane obrátky. 424 00:40:50,127 --> 00:40:53,324 - Musíme počkat ještě 24 hodin. - Ale no tak. 425 00:40:53,607 --> 00:40:58,601 - Když se pohnem, bude válka! A to si město nemůže dovolit. 426 00:41:01,847 --> 00:41:05,203 - Duffy tě chce vidět. - Už jsem ho taky sháněla. 427 00:41:05,487 --> 00:41:08,399 Musel odjet, ale chtěl by tě vidět. 428 00:41:08,687 --> 00:41:11,679 - Dobře. Kde je teď? - Chce tam. 429 00:41:13,087 --> 00:41:15,476 Počkej, převlíknu se. 430 00:41:23,687 --> 00:41:28,681 Omluv ten nepořádek, sluha má zrovna dovolenou. Napiješ se? 431 00:41:28,967 --> 00:41:30,366 - Dals to tam? - Jo. 432 00:41:30,647 --> 00:41:31,762 - Fajn. 433 00:41:32,047 --> 00:41:33,605 Volala jsem tě. 434 00:41:33,887 --> 00:41:39,280 Už zase tě všichni hledají. Albie se mnou mluvil, viděli nás v klubu. 435 00:41:41,127 --> 00:41:44,119 - A CI5. - CI5?! Chtěli tě sebrat?! 436 00:41:45,207 --> 00:41:49,485 - Nějakej Doyle mě sleduje. - Doyle? Tak Doyle. 437 00:41:49,767 --> 00:41:54,158 Říkalas, že byl Morgan polda. Oni dva se znali?! 438 00:41:54,647 --> 00:41:56,046 No?! 439 00:41:56,967 --> 00:41:59,037 Oni ji znají. 440 00:41:59,327 --> 00:42:03,115 - Bacha, říkal jsem bacha. - Vždyť taky jo. 441 00:42:03,447 --> 00:42:06,200 - No tak, cos mu řekla?! - Au, to bolí! 442 00:42:06,487 --> 00:42:10,275 Neřekla jsem mu nic! A měl tvou fotku!! 443 00:42:12,127 --> 00:42:13,526 Má mě. 444 00:42:14,847 --> 00:42:17,839 - Neřeklas mu nic?! - Jak bych mohla. 445 00:42:18,127 --> 00:42:20,516 Čtyřicet minut. 446 00:42:22,047 --> 00:42:24,880 Ten Doyle!! Doyle to udělal!! 447 00:42:25,167 --> 00:42:27,556 Při přepadení banky! 448 00:42:27,887 --> 00:42:30,685 Bratr dostal kulku do hlavy. 449 00:42:30,967 --> 00:42:33,356 - Tak ho přiveď sem. - Ne. 450 00:42:37,567 --> 00:42:41,116 Víš, že mi trvalo léta, než jsem na to přišel. 451 00:42:41,407 --> 00:42:46,800 A řekl mi to ten ztroskotanec Morgan, co k nám kdysi patřil. Řekl: Ray Doyle. 452 00:42:48,327 --> 00:42:51,922 A víš, co na to řekla organizace? Litujem. 453 00:42:52,207 --> 00:42:55,199 A já řekl: tak toho já dostanu! 454 00:42:56,367 --> 00:42:58,961 Přiveď ho sem, vem ji s sebou! 455 00:42:59,247 --> 00:43:02,239 Nebo ne. Ať zavolá ona. Řekni, … 456 00:43:02,847 --> 00:43:04,883 že se s ním chce sejít Morganův důvěrník. 457 00:43:05,167 --> 00:43:09,319 - Zbláznil ses? Bomba stačí. - On nehledá bombu, on hledá mě! 458 00:43:09,367 --> 00:43:11,039 Co když tam nepůjde? 459 00:43:11,087 --> 00:43:13,476 Ne, přiveď ho. Přiveď ho! 460 00:43:19,087 --> 00:43:23,478 4-5, mám hovor. Veřejná budka. Žena, nechce říct jméno. 461 00:43:25,047 --> 00:43:27,436 - Spojte to. - Pan Doyle? 462 00:43:28,847 --> 00:43:30,246 Ano. 463 00:43:30,887 --> 00:43:35,278 Řekla jsem si, že vám zavolám. Vy jste už za mnou byl. 464 00:43:37,007 --> 00:43:40,795 Chtěl jste vědět, s kým Morgan mluvil. 465 00:43:41,287 --> 00:43:44,279 - Chcete se sejít? - Přijdete? 466 00:43:46,447 --> 00:43:47,846 Jo. Kam? 467 00:44:47,847 --> 00:44:49,246 Sylvie?! 468 00:44:57,087 --> 00:44:58,486 Sylvie! 469 00:45:10,767 --> 00:45:15,158 - Proč tady? Bydlíš tu? - Ne, bydlí tady přítel. 470 00:45:15,607 --> 00:45:19,566 Něco ti řeknu. Jestli se něčeho bojíš, zapomeň na to. 471 00:45:19,847 --> 00:45:22,839 To s Morganem se dalo čekat. 472 00:45:23,487 --> 00:45:27,275 - On to věděl. - Co myslíš? Co je s ním? 473 00:45:28,287 --> 00:45:31,279 Ty nevíš, že je mrtvej? Zabitej. 474 00:45:34,287 --> 00:45:36,676 Kdo ho…? 475 00:45:37,327 --> 00:45:39,283 Uteč, uteč pryč!! 476 00:45:39,567 --> 00:45:40,966 Ty vrahu! 477 00:45:58,007 --> 00:45:59,406 Ááá!! 478 00:46:39,047 --> 00:46:40,446 Duffy!! 479 00:46:44,407 --> 00:46:47,399 No tak, všechno už dávno skončilo! 480 00:46:49,247 --> 00:46:54,241 Nebo myslíš, že se ti podaří z nenávisti znovu rozpoutat válku?! 481 00:46:55,287 --> 00:46:59,678 Už se probuď, Duffy! Tohle už přece máme za sebou. 482 00:47:00,407 --> 00:47:02,557 Jak my, tak vy! 483 00:47:02,847 --> 00:47:05,236 Ztrácíš čas! 484 00:47:31,847 --> 00:47:33,246 Doyle!! 485 00:47:49,607 --> 00:47:51,996 No, Duffy. Pardále. 486 00:48:02,047 --> 00:48:03,560 - Bomba. - Bomba? 487 00:48:03,847 --> 00:48:05,917 - Načasovaná. - A kde? 488 00:48:06,207 --> 00:48:08,198 - Na šestou. - A kde?! 489 00:48:08,487 --> 00:48:10,876 U vládní budovy. Parkoviště Darrow Line. 490 00:48:11,167 --> 00:48:14,159 Dobře. Počkej, seženu pomoc. 491 00:48:24,447 --> 00:48:26,836 4-5 pro 3-7! 492 00:48:28,487 --> 00:48:30,876 4-5 pro 3-7! 493 00:48:31,527 --> 00:48:32,926 Bodie!! 494 00:48:33,687 --> 00:48:38,681 - Slyším, co šílíš? - Pyrotechnika, hned! A vyhlaš poplach! 495 00:48:39,287 --> 00:48:43,724 Bomba na Darrow Line, parkoviště u vládní budovy. Načasovaná na šest! 496 00:48:44,007 --> 00:48:46,999 Jedu tam, vyhlásím poplach. 497 00:49:08,207 --> 00:49:10,596 Všichni pryč!! 498 00:49:15,527 --> 00:49:19,315 - Tak co, máš něco? - A víš to jistě? 499 00:49:21,127 --> 00:49:23,516 Doyle, tady! 500 00:49:25,687 --> 00:49:28,076 - Bouchne v šest! - Jo? 501 00:49:28,567 --> 00:49:30,956 Je to standard, gelignit. 502 00:49:32,887 --> 00:49:34,286 Zmizte!! 503 00:49:36,367 --> 00:49:38,756 - Jak to je?! - To nevím. 504 00:49:39,647 --> 00:49:41,046 Sakra! 505 00:49:42,407 --> 00:49:46,195 - Jééé… 506 00:49:46,767 --> 00:49:48,166 Fajn. 507 00:49:48,967 --> 00:49:50,366 Jo. 508 00:49:54,327 --> 00:49:57,319 - Slyšel jsem dobře? Duffy? - Jo. 509 00:49:57,847 --> 00:50:02,238 - Dvojitá msta. Na mně a na organizaci. - Chytrý kluk. 510 00:50:03,047 --> 00:50:06,835 - Mohl vyhodit celé město do vzduchu. - Jo. 511 00:50:30,967 --> 00:50:33,356 vyrobila ČNTS Nova 512 00:50:33,356 --> 00:50:37,000 www.Titulky.com 39075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.