Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,839 --> 00:00:47,603
Now you all know the rules.
2
00:00:47,774 --> 00:00:50,039
They're over a thousand years old.
3
00:00:52,912 --> 00:00:55,972
And I want you to concentrate
very hard on those rules.
4
00:01:02,522 --> 00:01:03,989
Now...
5
00:01:04,524 --> 00:01:06,822
...is everyone ready for the off?
6
00:01:08,761 --> 00:01:09,990
Put them on,
7
00:01:10,598 --> 00:01:12,622
- before they melt too much.
- Your Majesty.
8
00:01:16,269 --> 00:01:18,100
Have you all picked your runners?
9
00:01:18,271 --> 00:01:18,896
Yes.
10
00:01:19,073 --> 00:01:21,837
I want every grandchild in this room
to make as much racket as you can.
11
00:01:22,008 --> 00:01:23,908
That one is mine, the one by the fire.
12
00:01:24,077 --> 00:01:25,511
And that one is mine.
13
00:01:25,678 --> 00:01:26,941
And that one is mine.
14
00:01:27,314 --> 00:01:29,612
Ah, Johnnie, have you picked one?
Not too late.
15
00:01:30,316 --> 00:01:32,750
Better hurry up, though, they're off.
16
00:01:33,353 --> 00:01:34,843
All of them are mine.
17
00:01:35,556 --> 00:01:37,580
We'll have that one, then.
I'll choose.
18
00:01:37,758 --> 00:01:38,724
Look, they've started.
19
00:01:38,892 --> 00:01:42,886
- Come on. Oh, please, come on.
- Please. Please, faster.
20
00:01:43,097 --> 00:01:44,120
Mine's not going. Faster.
21
00:01:44,297 --> 00:01:45,992
Why is mine not winning?
22
00:01:46,166 --> 00:01:47,462
I'm gaining, I'm gaining.
23
00:01:47,634 --> 00:01:48,658
It's by the fire, that's not fair.
24
00:01:48,835 --> 00:01:52,965
- Come on, faster. Come on.
- Gain speed, please. Come on.
25
00:01:53,172 --> 00:01:57,802
Faster, come on, keep going. Keep going.
26
00:01:57,977 --> 00:02:01,936
It's not fair. Mine should be winning.
27
00:02:06,386 --> 00:02:10,686
Oh, Johnnie.
How have you managed to do that?
28
00:02:12,325 --> 00:02:14,988
The party's about to start and look at you.
29
00:02:15,862 --> 00:02:18,023
Grandpapa has butter on him.
30
00:02:19,165 --> 00:02:21,964
Grandpapa has butter all over him.
31
00:02:25,038 --> 00:02:26,266
Now, Johnnie,
32
00:02:27,774 --> 00:02:29,799
you will manage at the party?
33
00:02:30,877 --> 00:02:32,344
You don't feel too tired?
34
00:02:34,281 --> 00:02:35,941
Are you sure?
35
00:02:39,886 --> 00:02:41,353
You promise me?
36
00:02:53,499 --> 00:02:58,129
Your Royal Highness.
We had a little problem but it's gone now.
37
00:02:58,972 --> 00:03:00,906
The Queen has come down already.
38
00:03:02,275 --> 00:03:04,709
So we will be starting on time this year.
39
00:03:05,446 --> 00:03:09,211
It's nice -- what you're wearing mama.
40
00:03:10,750 --> 00:03:14,151
Grandmama will be wearing a prettier dress.
41
00:03:17,023 --> 00:03:18,752
And that is how it should be.
42
00:03:25,865 --> 00:03:28,891
Your Majesty, a little something
to add to your collection.
43
00:03:29,068 --> 00:03:30,592
Oh, what is this?
44
00:03:32,905 --> 00:03:34,429
Oh, goodness.
45
00:03:34,607 --> 00:03:36,905
Every birthday she gets the same thing,
46
00:03:37,944 --> 00:03:41,539
and manages to sound surprised
when she opens the parcel.
47
00:03:43,850 --> 00:03:45,511
Isn't it lovely?
48
00:03:45,685 --> 00:03:48,586
I've never understood
what she sees in those little animals
49
00:03:48,888 --> 00:03:50,480
can't do anything with them.
50
00:03:52,058 --> 00:03:53,548
...there's my giraffe.
51
00:03:54,027 --> 00:03:57,519
Oh, dear,
we've all managed to bring her the same thing.
52
00:03:58,865 --> 00:04:00,662
Oh, look -- I've got three giraffes now.
53
00:04:00,833 --> 00:04:02,926
Got a clockwork hippopotamus one year,
54
00:04:03,836 --> 00:04:05,133
which I liked.
55
00:04:05,938 --> 00:04:07,462
But I tried to wind it up and broke it.
56
00:04:07,640 --> 00:04:10,234
If only I could make this disappear
57
00:04:11,744 --> 00:04:14,645
and come back as a totally different present.
58
00:04:21,754 --> 00:04:25,588
It's my first time as a guest here, you know.
It's quite exciting.
59
00:04:27,160 --> 00:04:29,788
All the clocks are set half an hour fast.
60
00:04:30,563 --> 00:04:33,361
never expected to see
all the ladies smoking here,
61
00:04:33,599 --> 00:04:34,930
it's -- it's marvellous.
62
00:04:35,535 --> 00:04:39,596
Oh, look, how beautiful.
63
00:04:42,709 --> 00:04:45,542
Your Majesty, it's absolutely splendid.
64
00:04:47,847 --> 00:04:49,246
It's little fishes.
65
00:04:49,415 --> 00:04:50,507
Extraordinary cake.
66
00:05:01,661 --> 00:05:03,151
No.
67
00:05:10,503 --> 00:05:14,098
There came a bark that blowing forward
bore King Arthur
68
00:05:14,273 --> 00:05:17,299
like modern gentlemen of stateliest port.
69
00:05:17,477 --> 00:05:19,411
And all the people cried;
70
00:05:19,579 --> 00:05:22,810
"Arthur is come again, he cannot die".
71
00:05:23,015 --> 00:05:26,007
And those that stood upon
the hills behind repeated;
72
00:05:26,185 --> 00:05:30,144
"Come with all good things
and war shall be no more".
73
00:05:30,556 --> 00:05:32,717
At this a hundred bells began to peel,
74
00:05:32,892 --> 00:05:34,154
but with the sound I woke
75
00:05:34,327 --> 00:05:39,094
and heard indeed the clear church bells
ring in the Christmas morn.
76
00:05:40,500 --> 00:05:41,762
Bravo.
77
00:05:49,942 --> 00:05:52,308
We're getting the oldest
and the youngest today, I see.
78
00:05:52,478 --> 00:05:54,070
I'm not the youngest.
79
00:05:54,347 --> 00:05:56,212
Johnnie is here, you've forgotten him.
80
00:05:56,816 --> 00:05:59,717
I'm sure next year
he'll be doing something too.
81
00:06:00,319 --> 00:06:03,311
(Nuit de joie) by Victor
82
00:06:03,856 --> 00:06:08,657
Hugo.
83
00:06:21,974 --> 00:06:23,635
Johnnie, keep still.
84
00:06:24,644 --> 00:06:25,702
Keep still.
85
00:06:27,213 --> 00:06:28,441
Remember.
86
00:06:36,956 --> 00:06:38,651
Johnnie, keep still.
87
00:07:23,401 --> 00:07:25,893
Isn't the Tsarina going to fish as well?
88
00:07:27,139 --> 00:07:28,299
Georgie.
89
00:07:30,276 --> 00:07:33,473
Why can't I go down?
Just for a moment.
90
00:07:33,678 --> 00:07:37,115
You will see your cousins when
they come to tea, Johnnie. I promise.
91
00:07:37,817 --> 00:07:42,720
Nobody can have given them any advice about
where to catch big fish on the Isle of Wight.
92
00:07:42,922 --> 00:07:44,480
We should go and help them, Lalla,
93
00:07:44,790 --> 00:07:47,020
tell them they won't catch anything there.
94
00:07:48,027 --> 00:07:51,724
I'm sure the Emperor doesn't need
any fishing lessons from you, Georgie.
95
00:07:54,867 --> 00:07:57,562
Don't they look perfectly splendid, Johnnie?
96
00:08:08,281 --> 00:08:09,407
They're late.
97
00:08:18,890 --> 00:08:20,654
Extremely late.
98
00:08:42,882 --> 00:08:45,316
My apologies, my dear fellow.
99
00:08:45,885 --> 00:08:48,547
I thought for a moment
we had come to the wrong place.
100
00:09:16,215 --> 00:09:19,241
Charming. Absolutely charming.
101
00:09:19,884 --> 00:09:22,376
Everything is in miniature, isn't it?
102
00:09:24,090 --> 00:09:26,854
How marvellous to have something so small.
103
00:09:31,263 --> 00:09:34,790
No, I have to stop, I'm afraid.
104
00:09:35,334 --> 00:09:37,268
I have the wrong shoes.
105
00:09:38,037 --> 00:09:43,475
Because underfoot, well, you can see underfoot
it's not quite right for these shoes.
106
00:09:43,742 --> 00:09:47,736
It's really quite dry. You see?
107
00:09:48,546 --> 00:09:50,275
Er, it couldn't be drier, in fact.
108
00:09:50,515 --> 00:09:52,006
It's impossible.
109
00:09:52,617 --> 00:09:55,212
I can't take another step in these shoes.
110
00:09:55,388 --> 00:10:00,621
I don't think we have time to send somebody back
to the yacht for some other shoes.
111
00:10:02,127 --> 00:10:04,721
I mean, of course we can,
112
00:10:05,164 --> 00:10:07,223
it's perfectly possible if you want.
113
00:10:07,400 --> 00:10:08,833
That won't be necessary.
114
00:10:09,001 --> 00:10:11,765
I am sure there are some overshoes here.
115
00:10:12,304 --> 00:10:13,464
Overshoes?
116
00:10:16,842 --> 00:10:18,001
Your Royal Highness.
117
00:10:18,209 --> 00:10:19,040
Have we got shoes?
118
00:10:19,278 --> 00:10:20,074
Yes, sir.
119
00:10:20,780 --> 00:10:22,076
But have you got the right shoes?
120
00:10:27,820 --> 00:10:28,787
Bloody ridiculous.
121
00:10:29,521 --> 00:10:31,250
It's absolutely dry out there.
122
00:10:41,267 --> 00:10:44,361
If you like animals,
we will bring you a bear from Russia.
123
00:10:44,537 --> 00:10:46,800
Or maybe a tiger from Siberia.
124
00:10:47,338 --> 00:10:48,567
Or maybe both.
125
00:11:21,106 --> 00:11:24,098
I can't get over how different everything seems.
126
00:11:24,844 --> 00:11:28,871
Even Osborne seems to
have got a little smaller.
127
00:11:29,481 --> 00:11:35,443
I used to visit our grandmother,
and also it was a real surprise to me
128
00:11:35,620 --> 00:11:40,081
there are so many houses
belonging to other people so close.
129
00:11:50,102 --> 00:11:51,261
Excuse me.
130
00:11:55,306 --> 00:11:56,706
Are you comfortable like that?
131
00:11:56,975 --> 00:12:01,106
Um, well, um, I'm not sure.
132
00:12:04,016 --> 00:12:07,041
Can you bear it, my darling,
if we do this picture first?
133
00:12:08,186 --> 00:12:11,156
Or maybe we should do
a photograph with you in it first?
134
00:12:12,024 --> 00:12:13,786
What do you think, my darling?
135
00:12:14,459 --> 00:12:17,223
That's the way you behave
when you're an absolute monarch, is it?
136
00:12:18,531 --> 00:12:22,490
Or maybe it isn't the right time
for any photograph at all?
137
00:12:25,171 --> 00:12:29,266
Maybe -- that's what it is.
138
00:12:47,893 --> 00:12:51,157
Your mother is having such a time
with those children.
139
00:12:52,096 --> 00:12:54,895
I've never seen her
have such a time with any children.
140
00:13:17,489 --> 00:13:19,581
He looks like an Emperor fish.
141
00:13:21,826 --> 00:13:24,318
He said he looks like an Emperor fish.
142
00:13:31,236 --> 00:13:34,365
Now how do you think it affected
the power of the barons?
143
00:13:35,406 --> 00:13:38,843
A plague across the entire country.
144
00:13:41,013 --> 00:13:42,741
Can anyone tell me that?
145
00:13:47,118 --> 00:13:49,986
I will tell you what happened
with the Black Death.
146
00:13:51,857 --> 00:13:57,624
It had a devastating effect
on everything it touched.
147
00:14:08,473 --> 00:14:09,998
And where do you think you're going?
148
00:14:10,174 --> 00:14:11,937
We're just going up to the big house.
149
00:14:12,278 --> 00:14:13,642
We can go on our own.
150
00:14:14,079 --> 00:14:15,511
We don't need anyone with us.
151
00:14:32,598 --> 00:14:33,894
Ma'am.
152
00:14:36,135 --> 00:14:37,567
All these new policemen.
153
00:14:39,604 --> 00:14:41,902
I'm not sure I like finding them
all over the garden.
154
00:15:07,398 --> 00:15:09,663
Johnnie. Johnnie!
155
00:15:12,970 --> 00:15:14,700
You know you can't take that upstairs.
156
00:15:17,208 --> 00:15:20,006
I had no idea they'd been put away up there.
157
00:15:20,611 --> 00:15:22,875
They're going to take ages to lay out.
158
00:15:23,681 --> 00:15:28,118
So, Georgie, your time playing with them
will have to be very short.
159
00:15:28,286 --> 00:15:30,447
Only fifteen minutes at the most.
160
00:15:31,156 --> 00:15:33,180
Oh, at the very most.
161
00:15:33,458 --> 00:15:41,263
So, our commander is Sir Thomas Whitney Whatney
with his three-legged horse.
162
00:15:41,799 --> 00:15:46,668
And that very small and very fat old chap
there is the commander of the French Army.
163
00:15:46,838 --> 00:15:48,430
I thought I heard voices.
164
00:15:48,606 --> 00:15:50,597
Ah, you've got the soldiers out.
165
00:15:50,776 --> 00:15:53,369
- Your Majesty.
- My word.
166
00:15:54,045 --> 00:15:55,842
Well, let's see what you can do with them.
167
00:15:56,447 --> 00:15:57,937
Now who's got the best position?
168
00:15:58,750 --> 00:16:00,274
Oh, there you are, papa.
169
00:16:01,586 --> 00:16:03,315
I was just coming along to our meeting.
170
00:16:05,790 --> 00:16:07,087
Am I a little early?
171
00:16:07,259 --> 00:16:08,520
You've got the soldiers out.
172
00:16:08,693 --> 00:16:12,152
I hope you're not playing between countries.
Are you?
173
00:16:14,400 --> 00:16:16,128
You know my rules about that.
174
00:16:17,936 --> 00:16:22,600
I told them they had to play between planets,
not between nations.
175
00:16:22,774 --> 00:16:27,143
The armies are from Mars or Jupiter,
that sort of thing.
176
00:16:28,012 --> 00:16:31,311
Never the French or the Germans.
177
00:16:35,186 --> 00:16:37,154
Have you been playing with the French?
178
00:16:38,656 --> 00:16:40,283
Answer me.
179
00:16:41,192 --> 00:16:45,322
No, papa. We haven't been doing that, papa.
180
00:16:45,664 --> 00:16:47,096
The armies are from...
181
00:16:49,000 --> 00:16:50,968
Saturn and Jupiter.
182
00:16:54,472 --> 00:16:56,338
We have been playing with foreigners.
183
00:16:56,507 --> 00:17:01,035
I told you not to do that! Never!
184
00:17:01,345 --> 00:17:02,676
Well, at the least the boy's honest.
185
00:17:05,216 --> 00:17:06,683
Honest Johnnie.
186
00:17:07,418 --> 00:17:11,013
Now that we've got this far,
we might as well help them.
187
00:17:11,189 --> 00:17:12,554
Now stay there, boy,
188
00:17:12,957 --> 00:17:14,049
I need help.
189
00:17:14,226 --> 00:17:19,390
Oh. God... that was difficult.
190
00:17:19,697 --> 00:17:21,164
must be getting old, mustn't I?
191
00:17:23,901 --> 00:17:25,391
Now, they're the French, are they?
192
00:17:25,570 --> 00:17:27,060
Certainly look like the French.
193
00:17:27,772 --> 00:17:32,436
Ah, when I was a boy,
the battles I had with these soldiers, eh.
194
00:17:32,643 --> 00:17:36,977
I fought battles in the desert,
in the jungle, in the snow.
195
00:17:37,549 --> 00:17:40,450
Let's see if I'm as good now as I was.
196
00:17:40,751 --> 00:17:41,979
Everyone ready?
197
00:17:42,488 --> 00:17:45,217
Let's see who can get their men
in the best position.
198
00:17:45,390 --> 00:17:46,879
Right, Johnnie, we're this side.
199
00:17:47,558 --> 00:17:49,186
Now get the cavalry lined up here.
200
00:17:49,360 --> 00:17:52,693
The Dragoons need to be in
an anterior position down there.
201
00:17:57,502 --> 00:17:59,026
We are very late now.
202
00:17:59,871 --> 00:18:01,806
Goodness, if I had known
how long it was going to take,
203
00:18:01,973 --> 00:18:03,703
I wouldn't have agreed to us coming.
204
00:18:04,442 --> 00:18:07,071
My father gave me a good thrashing
every time I was late.
205
00:18:07,245 --> 00:18:09,406
It was the best thing that ever happened to me.
206
00:18:16,754 --> 00:18:20,520
Georgie -- go back to the cottage.
207
00:18:21,592 --> 00:18:23,150
We'll join you in a few minutes.
208
00:18:27,999 --> 00:18:29,227
Johnnie?
209
00:18:31,736 --> 00:18:35,172
You will be fine. We'll find somewhere to go.
210
00:18:44,782 --> 00:18:46,340
Everything will be fine.
211
00:18:49,020 --> 00:18:50,385
We'll soon be there.
212
00:18:50,721 --> 00:18:51,983
Good evening.
213
00:18:56,260 --> 00:18:57,921
- Good evening. - Good evening.
214
00:19:02,099 --> 00:19:04,363
- Oh, excuse me. - Oh. Sorry.
215
00:19:08,840 --> 00:19:09,498
Good evening.
216
00:19:09,674 --> 00:19:10,436
Good evening, young man.
217
00:19:10,608 --> 00:19:11,700
Good evening.
218
00:19:39,203 --> 00:19:40,670
We are just coming.
219
00:19:41,372 --> 00:19:43,272
The boy is upset about something.
220
00:19:44,075 --> 00:19:46,339
You will close the door and leave us.
221
00:20:01,025 --> 00:20:03,459
Nobody else will discover us now.
222
00:20:04,428 --> 00:20:06,419
Nobody will see this.
223
00:20:07,231 --> 00:20:13,500
And tonight... we'll say our prayers twice.
224
00:20:15,039 --> 00:20:18,304
Maybe there won't be another one
for a very long time.
225
00:20:22,713 --> 00:20:23,771
Lalla.
226
00:20:29,253 --> 00:20:29,981
Where have you been, Lalla?
227
00:20:30,154 --> 00:20:31,712
I have been wondering why you are so late.
228
00:20:31,889 --> 00:20:34,187
We were just a tiny bit longer
than we expected, ma'am.
229
00:20:34,659 --> 00:20:36,923
This young man has got a cold.
230
00:20:37,962 --> 00:20:40,328
He was sneezing and coughing so very much.
231
00:20:41,098 --> 00:20:42,656
It's like a little engine, he was.
232
00:20:43,067 --> 00:20:44,432
But he's so much better now.
233
00:20:44,769 --> 00:20:46,066
Good, Johnnie.
234
00:20:46,804 --> 00:20:48,362
I'm glad to hear you're better.
235
00:20:57,548 --> 00:20:59,277
Oh, she's got ears like a bat, your mother.
236
00:20:59,450 --> 00:21:03,318
The very best ears I have ever come across.
237
00:21:19,336 --> 00:21:21,304
I'm not hitting nearly as much as I usually do.
238
00:21:23,240 --> 00:21:24,502
What's happening?
239
00:21:26,310 --> 00:21:27,641
Don't understand it.
240
00:21:34,351 --> 00:21:35,340
What's wrong?
241
00:21:35,986 --> 00:21:39,820
One of the greatest pleasures of my life
and today I hate it.
242
00:21:40,224 --> 00:21:42,988
Meaningless, completely meaningless.
243
00:21:43,461 --> 00:21:44,792
Never thought I'd feel that.
244
00:21:45,930 --> 00:21:48,228
And if I no longer enjoy shooting,
245
00:21:49,266 --> 00:21:51,962
what have I got to look forward
to each night when I go to bed?
246
00:21:55,338 --> 00:21:56,897
I don't recognise half of them.
247
00:21:57,742 --> 00:22:00,370
Did I really invite some of these people?
248
00:22:03,380 --> 00:22:08,682
Why am I so angry
that they're here today with me?
249
00:23:01,071 --> 00:23:04,130
Your Majesty, I am so sorry we're late.
250
00:23:04,842 --> 00:23:06,331
The motor got stuck in the mud.
251
00:23:06,510 --> 00:23:08,602
About time they got a feel for shooting.
252
00:23:12,049 --> 00:23:14,142
Children. Children.
253
00:23:17,687 --> 00:23:22,682
Look, the silly man's got
food stuck in his beard.
254
00:23:26,430 --> 00:23:27,454
Yes.
255
00:23:27,932 --> 00:23:31,766
You can make the food
you don't like disappear, can't you?
256
00:23:36,140 --> 00:23:39,371
Johnnie, it's time for you to sit down now.
257
00:23:39,543 --> 00:23:41,874
Have you ever shot a crocodile, grandpapa?
258
00:23:42,046 --> 00:23:43,512
Oh, I have indeed.
259
00:23:44,882 --> 00:23:47,077
But not today. Not today.
260
00:23:47,251 --> 00:23:50,448
After lunch you will all shoot a crocodile each.
261
00:23:50,621 --> 00:23:51,883
Don't be silly, Johnnie.
262
00:23:52,590 --> 00:23:53,682
Don't be ridiculous.
263
00:23:53,858 --> 00:23:56,553
The ladies will shoot tigers after lunch,
264
00:23:56,727 --> 00:23:59,252
and the men crocodiles.
265
00:24:03,667 --> 00:24:09,936
You know, there was a time when I was
one of the best shots in England.
266
00:24:12,076 --> 00:24:16,876
But today -- I couldn't hit a single thing.
267
00:24:20,551 --> 00:24:23,850
Maybe it's because you're so old, grandpapa.
268
00:24:33,230 --> 00:24:34,492
The boy's right.
269
00:24:35,966 --> 00:24:39,766
That boy is always right.
270
00:24:46,577 --> 00:24:47,874
It won't be long, Johnnie.
271
00:24:48,812 --> 00:24:51,144
Look up. Look up.
272
00:24:53,284 --> 00:24:54,876
Can you see the comet coming?
273
00:24:58,856 --> 00:25:00,220
Is that it up there?
274
00:25:06,063 --> 00:25:08,223
Any moment it will come, I'm sure.
275
00:25:09,566 --> 00:25:11,796
A bright light in a great rush.
276
00:25:12,870 --> 00:25:13,961
We should be able to see it already.
277
00:25:14,138 --> 00:25:16,071
I don't think it's coming.
278
00:25:28,752 --> 00:25:32,916
Why isn't the engine started?
We have to hurry, for God's sake.
279
00:25:33,223 --> 00:25:34,849
Look, mama and papa.
280
00:25:35,793 --> 00:25:36,691
Will it start?
281
00:25:37,026 --> 00:25:38,618
They must have been called to the palace.
282
00:25:39,228 --> 00:25:40,321
Maybe grandpapa is worse.
283
00:25:40,497 --> 00:25:41,725
Something's wrong with it.
284
00:25:43,033 --> 00:25:45,523
The comet is coming and grandpapa is dying.
285
00:25:49,572 --> 00:25:50,938
Is it an omen?
286
00:26:33,183 --> 00:26:35,844
Johnnie. Johnnie, wake up.
287
00:26:42,658 --> 00:26:44,593
Do you know what that means?
288
00:26:49,466 --> 00:26:51,331
You are the son of the King now.
289
00:26:51,502 --> 00:26:54,801
We both are. We both are, Johnnie.
290
00:26:59,810 --> 00:27:01,902
These will not be seen again.
291
00:27:27,003 --> 00:27:28,835
I'm not sure about the boots.
292
00:27:36,447 --> 00:27:38,175
The boots are very tight.
293
00:27:40,250 --> 00:27:42,080
God give me strength for this.
294
00:27:50,626 --> 00:27:51,651
Well, no.
295
00:27:52,128 --> 00:27:53,390
These are my mother's.
296
00:27:54,163 --> 00:27:55,529
These will not do at all.
297
00:28:13,783 --> 00:28:15,375
Am I a little late?
298
00:28:52,555 --> 00:28:53,716
Ma'am.
299
00:29:11,275 --> 00:29:13,469
Mama, we are over an hour late already.
300
00:29:13,676 --> 00:29:15,167
Oh, don't fret, my dear.
301
00:29:15,379 --> 00:29:17,141
I'm always at least an hour late.
302
00:29:17,347 --> 00:29:19,144
That's what people expect... from me.
303
00:29:19,516 --> 00:29:21,609
No, these will definitely not fit me.
304
00:29:32,929 --> 00:29:34,260
May I join you?
305
00:29:35,999 --> 00:29:38,297
And Johnnie wants to too.
306
00:29:38,468 --> 00:29:41,231
Of course. You look very smart, young man.
307
00:29:41,438 --> 00:29:43,804
Johnnie, come and join us.
308
00:29:56,019 --> 00:30:00,046
It would be better if all the people
over there weren't in black.
309
00:30:00,257 --> 00:30:04,057
Mmm. You know who that is?
310
00:30:04,828 --> 00:30:05,589
Can you see him?
311
00:30:05,762 --> 00:30:07,662
Standing just by that doorway.
312
00:30:08,064 --> 00:30:10,294
Cousin Bill, the Emperor of Germany.
313
00:30:11,934 --> 00:30:14,426
And how about -- this one?
314
00:30:14,604 --> 00:30:17,005
The person there. He's just moved.
315
00:30:17,173 --> 00:30:18,606
The one by that column.
316
00:30:19,542 --> 00:30:22,136
The King of Greece. Papa's uncle.
317
00:30:22,745 --> 00:30:24,576
And there's Uncle Fritz.
318
00:30:25,047 --> 00:30:30,075
The Grand Duke of -- Mac...
I nearly got it.
319
00:30:30,254 --> 00:30:34,122
The Grand Duke of Mecklenburg-Strelitz.
320
00:30:35,091 --> 00:30:36,787
Who's the one making all the fuss?
321
00:30:36,959 --> 00:30:40,827
That is the Grand Duke
Michael Michailovitch of Russia.
322
00:30:40,998 --> 00:30:42,590
He's a member of your family.
323
00:30:43,533 --> 00:30:47,230
He's just moving over now to talk to
His Serene Highness the Duke of Teck,
324
00:30:47,403 --> 00:30:49,064
who's another of your relations.
325
00:30:49,372 --> 00:30:51,602
Johnnie, it's all of the family together.
326
00:30:56,846 --> 00:30:58,542
Why are they all fidgeting?
327
00:30:58,714 --> 00:31:02,275
I think somebody has called
them much too early.
328
00:31:05,889 --> 00:31:08,915
I wonder who decides
which carriages go first?
329
00:31:09,660 --> 00:31:11,593
And who walks behind the coffin.
330
00:31:12,695 --> 00:31:14,526
Do you have to arrange that?
331
00:31:22,271 --> 00:31:25,867
Oh, no, not today. You don't run today.
332
00:31:26,108 --> 00:31:27,541
Where are you running, young man?
333
00:31:28,010 --> 00:31:30,036
I've got something to do.
334
00:31:30,212 --> 00:31:31,679
You don't know who I am?
335
00:31:34,084 --> 00:31:36,075
Let me think.
336
00:31:36,485 --> 00:31:39,613
You and I have not met but I know who you are.
337
00:31:41,324 --> 00:31:42,985
I'm your cousin Bill.
338
00:31:44,160 --> 00:31:47,688
We are preparing to say goodbye
to your grandfather.
339
00:31:48,464 --> 00:31:52,901
I myself feel great sorrow
because I loved your grandfather.
340
00:31:53,070 --> 00:31:54,662
The whole of Germany loved him.
341
00:31:54,837 --> 00:31:56,896
He was my family after all.
342
00:31:58,508 --> 00:32:03,207
So now you understand, we don't want
to do anything to disturb the family
343
00:32:03,379 --> 00:32:05,540
or the proceedings, now do you?
344
00:32:05,716 --> 00:32:09,151
No, I won't disturb them, sir.
345
00:32:52,028 --> 00:32:54,655
My dearest, I am so glad to be here
346
00:32:54,830 --> 00:32:59,029
so I can express my great sorrow
personally to all the family
347
00:32:59,201 --> 00:33:00,964
and most of all to you.
348
00:33:02,005 --> 00:33:05,906
It's not because of you we're having
to wait for such a long time, is it?
349
00:33:06,442 --> 00:33:07,568
Of course not.
350
00:33:08,377 --> 00:33:12,507
Well, I have no idea why
we're being made to wait.
351
00:34:42,104 --> 00:34:44,732
He had a very bad turn, ma'am.
352
00:34:45,542 --> 00:34:48,635
I thought it best to wait to tell you
until after the funeral.
353
00:34:52,481 --> 00:34:53,642
Mama.
354
00:35:04,994 --> 00:35:07,485
We will make sure the doctors see him tomorrow.
355
00:35:15,004 --> 00:35:17,871
You must make sure there is
somebody with him at all times.
356
00:35:18,374 --> 00:35:22,003
Of course, ma'am.
I am usually with him all of the time.
357
00:35:22,311 --> 00:35:24,905
It was just today because it was a special day,
358
00:35:25,114 --> 00:35:26,604
he was with his brother.
359
00:35:26,916 --> 00:35:30,283
It is even more important
when there are other people around.
360
00:35:31,954 --> 00:35:33,285
Now, John,
361
00:35:33,989 --> 00:35:38,585
can you arrange the animals
in the order of their size?
362
00:35:39,028 --> 00:35:44,330
If you put the biggest one first,
and the smallest one last.
363
00:35:45,234 --> 00:35:46,599
Can you do that for me?
364
00:35:52,908 --> 00:35:54,500
The biggest?
365
00:35:59,348 --> 00:36:00,940
Please carry on, gentlemen.
366
00:36:01,417 --> 00:36:04,352
I will just sit here.
367
00:36:10,759 --> 00:36:15,253
Ma'am, we've asked John to arrange
these animals in order of size.
368
00:36:15,899 --> 00:36:19,926
The whale, and then
all the way to the insects.
369
00:36:20,102 --> 00:36:23,094
There, now, we've given you a big clue,
young man.
370
00:36:24,073 --> 00:36:25,700
Now let's see you try again.
371
00:36:52,801 --> 00:36:56,760
I used to have a spider.
I used to keep it.
372
00:37:00,209 --> 00:37:02,610
Come on, Johnnie. Please.
373
00:37:05,115 --> 00:37:06,513
Come on, Johnnie. Play.
374
00:37:09,652 --> 00:37:11,517
Come on, Johnnie, do something.
375
00:37:21,397 --> 00:37:26,994
Ma'am, it is clear his brain has not
continued to grow as it should,
376
00:37:27,169 --> 00:37:31,196
showing it must have suffered
some damage at some stage.
377
00:37:32,107 --> 00:37:36,305
And, er, the description of the fits
clearly indicates epilepsy.
378
00:37:36,478 --> 00:37:39,174
- Further tests will be necessary, of course.
- Yes, of course.
379
00:37:39,348 --> 00:37:41,077
But we have to prepare ourselves.
380
00:37:41,250 --> 00:37:45,983
It is more than possible that
John's natural life may be cut short.
381
00:37:46,488 --> 00:37:49,184
The brain is very unlikely to develop further.
382
00:37:49,358 --> 00:37:51,223
I can assure you, gentlemen,
383
00:37:51,593 --> 00:37:53,527
that Johnnie is not an imbecile.
384
00:37:53,696 --> 00:37:55,664
The brain is damaged, ma'am,
385
00:37:56,098 --> 00:37:58,066
whatever label we use.
386
00:37:58,300 --> 00:38:00,894
We are recommending complete isolation.
387
00:38:01,070 --> 00:38:01,866
Complete, ma'am.
388
00:38:02,037 --> 00:38:04,904
Where he can be given
round the clock supervision.
389
00:38:05,074 --> 00:38:07,042
John will have regular fits,
390
00:38:07,509 --> 00:38:10,137
and for anybody witnessing those fits,
391
00:38:10,746 --> 00:38:15,615
whether it is the immediate family or,
or people outside the family,
392
00:38:16,318 --> 00:38:20,277
the effect will be most traumatic
for anybody witnessing those.
393
00:38:20,656 --> 00:38:24,786
For the child and for the family this is best.
394
00:38:25,160 --> 00:38:26,684
A quiet place.
395
00:38:27,262 --> 00:38:31,824
A fit in public, ma'am, would not be...
396
00:38:48,350 --> 00:38:51,114
No, no, I'm quite happy
to be right at the back.
397
00:38:51,320 --> 00:38:52,878
No, do not alarm yourself.
398
00:38:53,489 --> 00:38:56,390
I'm quite content with
my position here at the back.
399
00:38:57,993 --> 00:38:59,290
One moment, please.
400
00:39:03,465 --> 00:39:04,898
I'm sorry, one moment.
401
00:39:07,236 --> 00:39:09,397
I think I need a glass of water.
402
00:39:10,606 --> 00:39:14,269
Johnnie? I thought you were with mama.
403
00:39:14,443 --> 00:39:16,274
It has subsided sufficiently.
404
00:39:17,880 --> 00:39:19,074
Your Majesties.
405
00:39:57,019 --> 00:39:59,453
Well, it's very clean.
406
00:40:02,290 --> 00:40:04,054
So this will be your new room, Johnnie,
407
00:40:04,226 --> 00:40:05,989
and I will be next door.
408
00:40:08,430 --> 00:40:12,423
It's only a few weeks
until the family will be coming down,
409
00:40:13,569 --> 00:40:15,298
and then you'll all be together again.
410
00:40:18,640 --> 00:40:20,198
For a little while at least.
411
00:40:23,111 --> 00:40:26,012
I think I should have my own bit of garden.
412
00:40:26,448 --> 00:40:30,111
We'll start to make my garden somewhere here.
413
00:40:34,423 --> 00:40:36,516
...feast his neighbour,
414
00:40:36,859 --> 00:40:39,190
And say "Tomorrow is Saint Crispian;"
415
00:40:39,428 --> 00:40:42,226
Then will he strip his sleeve
and show his scars,
416
00:40:42,397 --> 00:40:45,230
And say, "These wounds I had on Crispin's day."
417
00:40:45,534 --> 00:40:48,128
Old men forget; yet all shall be forgot,
418
00:40:48,369 --> 00:40:52,101
But he'll remember with advantages
What feats he did that day;
419
00:40:52,474 --> 00:40:56,103
then shall our names
Familiar in his mouth as household words,
420
00:40:56,478 --> 00:40:58,844
Harry the king, Bedford and Exeter,
421
00:40:59,014 --> 00:41:01,608
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester,
422
00:41:01,783 --> 00:41:05,241
In their flowing cups freshly remember'd.
423
00:41:05,454 --> 00:41:07,921
This story shall the good man teach his son;
424
00:41:08,090 --> 00:41:10,854
And Crispin Crispian shall ne'er go by,
425
00:41:11,026 --> 00:41:13,460
From this day to the ending of the world,
426
00:41:13,862 --> 00:41:16,353
But we in it shall be remember'd;
427
00:41:16,732 --> 00:41:21,726
We few, we happy few, we band of brothers;
428
00:41:35,117 --> 00:41:36,379
He is asleep.
429
00:41:36,651 --> 00:41:37,710
Mama?
430
00:41:44,326 --> 00:41:45,953
Go to sleep, Johnnie.
431
00:41:53,869 --> 00:41:56,565
Will this work, this arrangement?
432
00:41:56,805 --> 00:42:01,708
Oh, yes, ma'am, it will work,
I promise you. I will make it work.
433
00:42:01,877 --> 00:42:03,310
I will be here with him all the time.
434
00:42:03,478 --> 00:42:06,003
Are you quite sure that is all that is needed?
435
00:42:06,714 --> 00:42:09,912
Nothing else is needed, ma'am, it really isn't.
436
00:42:19,461 --> 00:42:21,588
It must be understood that any visitors,
437
00:42:21,763 --> 00:42:24,390
either coming here to the cottage
orjust walking in the garden,
438
00:42:24,566 --> 00:42:27,295
no visitors at all must be allowed to see him.
439
00:42:27,636 --> 00:42:29,160
For their sake and his.
440
00:42:30,205 --> 00:42:34,164
Is, is that any visitor at all, is it, ma'am?
441
00:42:35,510 --> 00:42:36,635
Yes.
442
00:42:47,189 --> 00:42:50,055
Don't worry, I will always be here.
443
00:42:50,392 --> 00:42:52,053
I'm making a garden.
444
00:42:52,427 --> 00:42:54,452
I can't see it, Johnnie, it's night now.
445
00:42:54,629 --> 00:42:59,032
It's not very much at the moment,
but I'm sure it will be.
446
00:42:59,467 --> 00:43:01,732
I will never let them send you away.
447
00:43:22,657 --> 00:43:26,558
So, now, we come again to the
outbreak of the Black Death.
448
00:43:26,828 --> 00:43:31,925
Can you tell me the name of one of the
more important victims of the Black Death?
449
00:43:32,801 --> 00:43:34,393
Can anybody tell me that?
450
00:43:35,871 --> 00:43:37,896
Johnnie, we have done this again and again.
451
00:43:38,073 --> 00:43:40,598
I really must insist on an answer.
452
00:43:41,743 --> 00:43:43,369
Give me any kind of answer.
453
00:43:45,447 --> 00:43:47,244
I don't like the Black Death.
454
00:43:47,415 --> 00:43:48,404
I give up.
455
00:43:50,085 --> 00:43:51,416
There's nothing more I can do.
456
00:43:53,422 --> 00:43:56,118
I thought you were going to teach him
some family history.
457
00:43:56,290 --> 00:43:57,655
Johnnie likes that.
458
00:43:57,826 --> 00:43:59,918
Oh, for goodness sake,
I can't just teach him the last few years.
459
00:44:00,095 --> 00:44:01,619
He needs to know it all.
460
00:44:03,165 --> 00:44:04,654
And he knows nothing.
461
00:44:08,536 --> 00:44:10,197
And I'm locked up here.
462
00:44:11,605 --> 00:44:13,233
I'm as much shut away as he is.
463
00:44:15,043 --> 00:44:16,533
Nobody listens to me.
464
00:44:17,878 --> 00:44:19,346
Nobody could care less!
465
00:44:21,450 --> 00:44:24,749
Nobody knows, nobody cares!
466
00:44:25,153 --> 00:44:26,915
Come along, faster than that.
467
00:44:28,356 --> 00:44:29,379
Come on, you're hardly out of breath.
468
00:44:29,558 --> 00:44:30,546
Come on, Georgie, keep up.
469
00:44:30,725 --> 00:44:34,319
I am keeping up. I'm walking.
470
00:44:36,465 --> 00:44:37,123
Faster.
471
00:44:37,299 --> 00:44:40,063
Why did you speed up every time
we caught up with you?
472
00:44:40,702 --> 00:44:46,265
Come on, Georgie, don't be so slow.
You're always at the back.
473
00:44:48,376 --> 00:44:49,399
Please, once more.
474
00:44:52,247 --> 00:44:54,806
I could hardly keep up towards the end.
475
00:44:58,186 --> 00:44:59,153
Well done.
476
00:45:03,324 --> 00:45:04,189
Excellent.
477
00:45:16,303 --> 00:45:18,704
So, everyone in again.
478
00:45:19,007 --> 00:45:20,098
My turn to go in the front.
479
00:45:20,475 --> 00:45:21,703
Just once, Georgie, just once.
480
00:45:21,876 --> 00:45:23,242
Then it's my turn.
481
00:45:40,128 --> 00:45:44,155
I, er, I never see that nice
little chap Johnnie any more.
482
00:45:44,966 --> 00:45:46,729
Always busy with his lessons, is he?
483
00:45:49,270 --> 00:45:50,532
Hang on to your hats.
484
00:45:56,044 --> 00:46:00,140
Johnnie, your garden's really
very impressive indeed now.
485
00:46:04,119 --> 00:46:07,520
Johnnie, it's time for us to go in now.
486
00:46:08,022 --> 00:46:10,958
Before the guests from the big house
come out into the garden.
487
00:46:13,594 --> 00:46:14,994
Come quickly!
488
00:46:16,096 --> 00:46:18,155
There's been another accident in the kitchen.
489
00:46:19,067 --> 00:46:22,059
Milly. She's cut herself.
490
00:46:22,403 --> 00:46:25,702
Oh, not again. I don't believe it.
491
00:46:30,878 --> 00:46:33,312
Bring Johnnie in now, Georgie.
492
00:46:41,322 --> 00:46:44,291
Come on, I'll show you some of my best plants.
493
00:46:49,731 --> 00:46:51,255
This is splendid, Johnnie.
494
00:46:52,433 --> 00:46:54,698
Good. Just a little further up the path.
495
00:46:55,704 --> 00:46:58,171
Not these ones. Not much further.
496
00:46:59,740 --> 00:47:01,901
They just couldn't believe what they saw.
497
00:47:02,244 --> 00:47:05,041
The King and Queen in that house.
498
00:47:06,381 --> 00:47:08,109
Amazing, isn't it, eh?
499
00:47:08,482 --> 00:47:09,744
D'you know who that is?
500
00:47:11,553 --> 00:47:14,988
Wouldn't look out of place
in Norwood or Surbiton, would it, eh?
501
00:47:15,155 --> 00:47:16,384
A very old General.
502
00:47:16,825 --> 00:47:18,417
No, don't be silly, Johnnie.
503
00:47:19,126 --> 00:47:20,354
He's the Prime Minister.
504
00:47:20,528 --> 00:47:24,588
And his mother all alone in the big house.
She won't move out.
505
00:47:24,865 --> 00:47:27,994
His advisors beg him
to give the place up, so do we.
506
00:47:28,370 --> 00:47:30,530
I mean, what do you think
foreigners make of it?
507
00:47:30,704 --> 00:47:33,673
They come to visit the King
on his country estate,
508
00:47:33,841 --> 00:47:37,743
and find him squashed into one of the
most suburban dwellings in the land.
509
00:47:38,078 --> 00:47:39,602
The King won't hear a word against it.
510
00:47:41,749 --> 00:47:43,217
Another thing they love to do
511
00:47:43,384 --> 00:47:47,287
is fill every room they use...
with photographs of their family.
512
00:47:47,488 --> 00:47:50,457
Hundreds of different photographs staring at you,
you can't get away from them.
513
00:47:51,926 --> 00:47:53,085
Let's cut across here.
514
00:47:54,561 --> 00:47:56,723
You go in, Johnnie, I'll be back later.
515
00:48:52,953 --> 00:48:58,550
Hello. What are you doing
through there, young man?
516
00:49:05,265 --> 00:49:06,789
Who are you?
517
00:49:07,534 --> 00:49:08,831
I'm Johnnie.
518
00:49:09,370 --> 00:49:10,804
I've just left my garden.
519
00:49:11,939 --> 00:49:14,373
Well, good afternoon, Johnnie.
520
00:49:16,009 --> 00:49:18,000
Isn't it a blissful day?
521
00:49:19,012 --> 00:49:21,003
The most perfect garden.
522
00:49:22,584 --> 00:49:24,608
The most perfect day.
523
00:49:44,905 --> 00:49:46,634
Wild West stories, how lovely.
524
00:49:46,807 --> 00:49:49,368
No, no, no, it is my normal reading matter.
525
00:49:49,877 --> 00:49:50,673
Really?
526
00:49:51,012 --> 00:49:52,171
Absolutely.
527
00:49:53,681 --> 00:49:57,172
You'll be surprised quite how many of these
I devour in a month.
528
00:49:59,987 --> 00:50:01,648
I love to look at the pictures,
529
00:50:02,423 --> 00:50:03,947
just like a small boy.
530
00:50:05,092 --> 00:50:06,390
Are you here with your husband?
531
00:50:06,560 --> 00:50:07,322
No.
532
00:50:07,495 --> 00:50:09,826
Oh. Your mother?
533
00:50:10,264 --> 00:50:11,060
Yes.
534
00:50:16,737 --> 00:50:19,001
Choose one for me, Georgie.
535
00:50:20,208 --> 00:50:21,402
Careful now, careful now.
536
00:50:21,575 --> 00:50:23,134
You know which one I like.
537
00:50:23,377 --> 00:50:27,006
The little pink ones, yeah, that's right.
538
00:50:27,749 --> 00:50:29,511
That's a clever boy. Thank you.
539
00:50:30,418 --> 00:50:33,853
Not bad, are they -- the grounds at the moment.
540
00:50:35,622 --> 00:50:37,590
Did you see what's been done by the lake?
541
00:50:37,858 --> 00:50:39,155
It all looks splendid.
542
00:50:39,326 --> 00:50:43,319
We walked all the way to York Cottage -
a charming view, as always.
543
00:50:43,530 --> 00:50:47,057
Mr Asquith, I'm sure this is a very
misguided question, a silly thought,
544
00:50:47,301 --> 00:50:50,930
but I heard somebody say the other day
there could be a war before Christmas.
545
00:50:51,104 --> 00:50:52,402
Not as far as we know.
546
00:50:52,639 --> 00:50:54,732
Nobody's had the courtesy to tell us.
547
00:50:55,442 --> 00:50:57,171
Put it out of your mind, please.
548
00:50:57,444 --> 00:51:01,814
There is no conceivable way that we'd
agree to participate in a war in Europe.
549
00:51:02,015 --> 00:51:03,711
No forseeable circumstances.
550
00:51:03,884 --> 00:51:06,352
I would be totally opposed to our involvement,
551
00:51:07,187 --> 00:51:08,552
and so would the Prime Minister.
552
00:51:09,456 --> 00:51:12,550
Because they're our family?
Is that the reason?
553
00:51:13,393 --> 00:51:16,659
Not France, of course,
but the other heads of state.
554
00:51:17,364 --> 00:51:20,026
He's an absolute devil
with his questions, that boy.
555
00:51:20,501 --> 00:51:21,559
Is that the reason?
556
00:51:21,869 --> 00:51:26,238
I think we'll just say
how could we argue with that.
557
00:51:26,440 --> 00:51:27,839
That's absolutely true.
558
00:51:38,553 --> 00:51:40,349
Who's that child over there?
559
00:51:43,323 --> 00:51:46,690
I thought for a moment
it was some sort of animal watching us.
560
00:51:47,895 --> 00:51:49,658
Oh, it is our son, Johnnie.
561
00:51:50,297 --> 00:51:52,765
It is a little surprising to see him over here.
562
00:51:54,768 --> 00:51:56,030
He should be at his studies.
563
00:51:56,203 --> 00:51:57,966
Good Lord, why is he out of the cottage?
564
00:52:11,585 --> 00:52:12,916
Hello, young man.
565
00:52:23,096 --> 00:52:26,862
You know, mama,
we live in a really stupid house,
566
00:52:27,568 --> 00:52:30,560
which is a disgrace, an absolute disgrace.
567
00:52:30,737 --> 00:52:32,671
What's more is everybody thinks that -
568
00:52:32,839 --> 00:52:35,535
the servants, the foreigners, everyone.
569
00:52:36,677 --> 00:52:38,838
This man with the huge head said so.
570
00:52:39,147 --> 00:52:42,047
Be quiet at once, Johnnie.
571
00:52:42,216 --> 00:52:46,447
Our house would not be out of place
in a country called Surbiton or Norwood.
572
00:52:46,620 --> 00:52:49,885
And grandmama, silly old thing,
lives all alone in the big house
573
00:52:50,057 --> 00:52:51,615
when she ought to know better.
574
00:53:13,213 --> 00:53:14,145
Ma'am?
575
00:53:14,314 --> 00:53:16,339
So why was Johnnie alone in the garden?
576
00:53:17,384 --> 00:53:20,581
I got distracted for a moment
and he just slipped out.
577
00:53:21,421 --> 00:53:22,410
I'm so sorry, ma'am.
578
00:53:22,589 --> 00:53:24,080
I thought we had an understanding.
579
00:53:24,257 --> 00:53:25,953
Yes, ma'am, we do.
580
00:53:26,126 --> 00:53:29,994
That Johnnie was not to be left alone,
particularly when there are guests present.
581
00:53:30,163 --> 00:53:32,324
I know, it, it will never happen again.
582
00:53:32,499 --> 00:53:33,932
It cannot happen again.
583
00:53:36,970 --> 00:53:40,838
I know his father was very angry, too.
584
00:53:41,308 --> 00:53:43,799
When Johnnie was small, it was different,
585
00:53:44,277 --> 00:53:46,541
but now these things cannot be allowed.
586
00:53:46,780 --> 00:53:47,804
Yes, ma'am, I know.
587
00:53:48,081 --> 00:53:49,378
If Johnnie cannot be controlled,
588
00:53:49,549 --> 00:53:53,383
we may have to consider an institution,
as the doctors advised.
589
00:53:53,620 --> 00:53:54,848
That isn't necessary.
590
00:53:56,590 --> 00:53:57,716
Is it, is it, ma'am?
591
00:53:58,425 --> 00:53:59,653
Surely not.
592
00:54:00,994 --> 00:54:03,929
You try very hard with him, Lalla, I do realise.
593
00:54:04,965 --> 00:54:09,095
Each of my children have their strange ways,
I've found.
594
00:54:09,870 --> 00:54:11,360
All children do, I know, yes,
595
00:54:12,105 --> 00:54:14,869
and then as they grow it becomes easier.
596
00:54:15,308 --> 00:54:17,503
Johnnie will not grow in that way.
597
00:54:17,678 --> 00:54:20,841
We know that now and we have to accept it.
598
00:54:21,948 --> 00:54:23,609
Um, with respect, ma'am,
599
00:54:24,084 --> 00:54:25,949
I do believe Johnnie can grow.
600
00:54:26,119 --> 00:54:30,283
I mean, in his mind. Most certainly he, he can.
601
00:54:30,490 --> 00:54:31,957
There's no sign of it so far, Lalla.
602
00:54:32,125 --> 00:54:33,456
But there will be, ma'am.
603
00:54:33,994 --> 00:54:37,259
I'm sure he won't need to be
shut away for the rest of his life.
604
00:54:38,131 --> 00:54:39,564
He will progress.
605
00:54:40,367 --> 00:54:43,530
He's working so hard at his studies,
he really is.
606
00:54:50,077 --> 00:54:52,602
Oh, you two make a fine pair, don't you?
607
00:54:53,513 --> 00:54:54,639
This just won't do.
608
00:54:55,582 --> 00:54:57,243
This just won't do at all.
609
00:54:58,218 --> 00:54:59,685
Johnnie, you can do this sum.
610
00:55:01,655 --> 00:55:03,486
Yes. Yes, you can.
611
00:55:07,294 --> 00:55:09,818
Now... if I have ten jars of blackberry jam
612
00:55:10,697 --> 00:55:12,722
and I take away three...
613
00:55:17,537 --> 00:55:19,061
...how many do I have left?
614
00:55:28,348 --> 00:55:30,441
Johnnie, you are able to do this.
615
00:55:40,093 --> 00:55:44,291
If you do your arithmetic,
and some of your other lessons,
616
00:55:44,598 --> 00:55:47,192
all sorts of things may happen.
617
00:55:52,104 --> 00:55:57,304
And it's the last time I try to teach the boy in
here with you making all your terrible noises.
618
00:56:00,514 --> 00:56:03,038
There is your great grandmother up there.
619
00:56:03,683 --> 00:56:05,844
In the middle, yes? Now draw.
620
00:56:06,219 --> 00:56:09,619
Draw the line going down to show
that the Tsarina is her grand-daughter.
621
00:56:09,790 --> 00:56:14,727
A straight line. Straight.
The line must be straight.
622
00:56:16,963 --> 00:56:18,191
That's good, Johnnie.
623
00:56:18,965 --> 00:56:21,160
Now try to do the other one straighter.
624
00:56:23,203 --> 00:56:26,104
I don't know, these drawings are so odd.
625
00:56:26,473 --> 00:56:27,167
Look at this one.
626
00:56:27,340 --> 00:56:28,739
The line of succession.
627
00:56:29,176 --> 00:56:31,542
Here are his father and mother,
done almost normally,
628
00:56:31,711 --> 00:56:32,769
and then the children;
629
00:56:32,946 --> 00:56:34,573
Prince Edward David first, Albert George second.
630
00:56:34,748 --> 00:56:35,237
Johnnie.
631
00:56:35,415 --> 00:56:39,545
So far so good.
But now, why on earth does it go over here?
632
00:56:40,320 --> 00:56:41,844
May and Henry in a funny loop,
633
00:56:42,022 --> 00:56:46,789
and Georgie and John himself right down here
with strange rabbit ears.
634
00:56:46,960 --> 00:56:47,927
It's a good start.
635
00:56:48,195 --> 00:56:49,355
This will end badly for the boy.
636
00:56:50,130 --> 00:56:51,324
He needs simple things,
637
00:56:51,498 --> 00:56:53,022
just simple things.
638
00:56:53,200 --> 00:56:55,930
No. No that, that isn't true.
Is it, Johnnie?
639
00:56:58,038 --> 00:56:59,733
No. It just isn't true at all.
640
00:56:59,906 --> 00:57:02,306
Give us what we want. We will not stop.
641
00:57:02,509 --> 00:57:06,809
We will not stop until you listen.
Give women the vote!
642
00:57:13,586 --> 00:57:15,384
They're having difficulty
getting them off, mama.
643
00:57:16,857 --> 00:57:18,347
They'll need to cut them away.
644
00:57:18,525 --> 00:57:20,288
They will manage it, I assure you.
645
00:57:20,460 --> 00:57:22,052
Give women the vote!
646
00:57:22,229 --> 00:57:24,390
We won't have them dangling around for days,
647
00:57:25,098 --> 00:57:26,759
looking at us every time we come out.
648
00:57:27,300 --> 00:57:31,532
It is quite beyond me how people can make
such a spectacle of themselves.
649
00:57:35,641 --> 00:57:39,043
How on earth do they think
this will do them any good?
650
00:57:45,919 --> 00:57:47,318
Smaller.
651
00:57:50,556 --> 00:57:53,924
Now, think about what you're writing.
652
00:57:55,595 --> 00:57:58,530
Small letters.
653
00:58:00,233 --> 00:58:01,791
My dear Russian cousins,
654
00:58:02,302 --> 00:58:06,204
Olga, Tatiana, Maria...
655
00:58:06,506 --> 00:58:09,134
...Anastasia and Alexei.
656
00:58:10,710 --> 00:58:12,802
I am writing to you after all these years
657
00:58:12,979 --> 00:58:15,243
because I think of you so often.
658
00:58:15,949 --> 00:58:17,780
I will write about my garden.
659
00:58:19,185 --> 00:58:21,050
My garden is a wonderful place.
660
00:58:21,487 --> 00:58:23,615
I feel very happy sitting inside it.
661
00:58:25,091 --> 00:58:27,718
It is the best garden that I have ever seen.
662
00:58:30,297 --> 00:58:33,197
Many times at night I think...
of your father swimming
663
00:58:33,366 --> 00:58:34,731
and how funny he looked.
664
00:58:38,738 --> 00:58:40,603
My father will see me soon, I hope.
665
00:58:41,207 --> 00:58:43,471
He is very busy being King at the moment.
666
00:58:45,545 --> 00:58:46,636
I shouldn't be here.
667
00:58:46,813 --> 00:58:50,749
This is clearly a bad idea,
a ridiculous notion, trying to do this,
668
00:58:50,917 --> 00:58:53,511
but nothing I could do would make him listen.
669
00:58:54,187 --> 00:58:56,849
But no doubt this young man
would have it all worked out.
670
00:58:58,258 --> 00:58:59,054
Good afternoon.
671
00:59:02,495 --> 00:59:04,963
Good afternoon. Good afternoon.
672
00:59:05,398 --> 00:59:06,126
Hello.
673
00:59:07,934 --> 00:59:09,526
Why is this such a bad idea?
674
00:59:10,503 --> 00:59:12,403
What have you been overhearing now?
675
00:59:12,706 --> 00:59:13,933
I'm just interested.
676
00:59:14,207 --> 00:59:16,903
Your father wanted to see
if he could make a difference,
677
00:59:17,376 --> 00:59:21,609
if he could bridge the divide by
bringing together the parties in Ireland.
678
00:59:22,181 --> 00:59:24,150
So he's holding this... conference.
679
00:59:24,317 --> 00:59:26,683
But people don't think
he can make a difference.
680
00:59:26,885 --> 00:59:29,377
I think that may be the general view, yes.
681
00:59:34,660 --> 00:59:35,787
Your Majesty.
682
00:59:36,295 --> 00:59:41,529
Please. Now...
683
00:59:43,570 --> 00:59:45,264
I thought we'd begin...
684
00:59:46,406 --> 00:59:50,205
No, not that one. I, I want the other file.
685
00:59:50,844 --> 00:59:55,110
Now I just have to see...
686
01:00:00,587 --> 01:00:04,318
I don't know... we'll just...
687
01:00:09,428 --> 01:00:10,589
Oh, sorry.
688
01:00:13,133 --> 01:00:14,793
I will need a moment...
689
01:00:27,047 --> 01:00:28,639
Are you expecting news, Johnnie?
690
01:00:30,650 --> 01:00:32,641
It won't be today, Johnnie.
691
01:00:35,954 --> 01:00:37,546
No, it won't be today, Johnnie,
692
01:00:39,091 --> 01:00:40,423
but it will be soon.
693
01:00:43,163 --> 01:00:44,925
It will definitely be soon.
694
01:01:01,281 --> 01:01:02,372
Johnnie.
695
01:01:04,284 --> 01:01:05,615
Johnnie, it's come.
696
01:01:07,387 --> 01:01:08,581
It has come.
697
01:01:10,690 --> 01:01:12,351
It's the date for you to go to London.
698
01:01:32,311 --> 01:01:33,505
Ah, shall I take that for you?
699
01:01:33,680 --> 01:01:34,510
Thank you.
700
01:01:48,128 --> 01:01:50,562
Now, we are going to go
over a few questions, Johnnie,
701
01:01:50,730 --> 01:01:52,822
so we are prepared. Mmm?
702
01:01:55,334 --> 01:01:58,998
If they produce those
animal cards again, the doctors,
703
01:01:59,805 --> 01:02:02,297
I'm not sure they will,
because you're so much bigger,
704
01:02:02,575 --> 01:02:04,566
but if they produce the animals
705
01:02:04,844 --> 01:02:10,008
you will remember the insect
will always be the smallest. Mmm?
706
01:02:10,382 --> 01:02:13,443
It's quite safe
to put that last every time.
707
01:02:17,289 --> 01:02:18,621
Johnnie, listen to me.
708
01:02:19,325 --> 01:02:20,154
Johnnie.
709
01:02:21,293 --> 01:02:22,658
Geography.
710
01:02:22,829 --> 01:02:24,421
They're bound to ask geography questions,
711
01:02:24,596 --> 01:02:25,996
and you do know geography.
712
01:02:27,966 --> 01:02:31,266
What is the capital city of France?
713
01:02:31,771 --> 01:02:32,760
Paris. Or Paree.
714
01:02:32,938 --> 01:02:33,870
Yes, that's right.
715
01:02:34,039 --> 01:02:36,338
And the capital of Russia?
716
01:02:37,210 --> 01:02:39,541
St Petersburg. A German name.
717
01:02:39,712 --> 01:02:42,509
Yes. You can say,
"My cousin the Tsar lives there".
718
01:02:43,282 --> 01:02:44,340
That would sound impressive.
719
01:02:44,517 --> 01:02:45,039
Yes...
720
01:02:45,218 --> 01:02:48,449
...I will say my cousin Bill, the Kaiser,
has a withered arm.
721
01:02:48,620 --> 01:02:52,818
No. No. No, don't say that.
722
01:02:53,626 --> 01:02:54,820
I know all the questions.
723
01:02:55,195 --> 01:02:56,957
They will be happy with me, the doctors.
724
01:03:04,370 --> 01:03:08,499
Now we are in London,
we must have the blinds drawn.
725
01:03:09,675 --> 01:03:11,906
That was one of the messages
I was sent about this trip.
726
01:03:13,278 --> 01:03:14,109
Johnnie?
727
01:03:52,485 --> 01:03:57,752
Now, John, we want you to take your time
over every question we ask.
728
01:03:57,923 --> 01:03:59,585
I will not need any time.
729
01:04:01,060 --> 01:04:03,255
Who is the Prime Minister of this country?
730
01:04:03,428 --> 01:04:05,328
The Prime Minister of England.
731
01:04:11,903 --> 01:04:13,633
He's a man with a huge head.
732
01:04:14,140 --> 01:04:15,606
And do you know his name?
733
01:04:16,909 --> 01:04:19,706
When I met him,
I was not allowed to say his name
734
01:04:19,879 --> 01:04:21,870
because he'd been very rude
735
01:04:22,081 --> 01:04:23,810
and he wanted to remain my friend.
736
01:04:45,938 --> 01:04:48,997
The capital city of Russia is St Petersburg,
737
01:04:49,741 --> 01:04:51,800
and my cousins, the Romanovs, live there.
738
01:04:53,313 --> 01:04:55,337
The capital city of Greece is Athens,
739
01:04:55,515 --> 01:04:57,949
and my uncle, the King of Greece, lives there.
740
01:04:58,818 --> 01:05:00,910
The capital of Denmark is Copenhagen,
741
01:05:01,087 --> 01:05:03,146
and my grandmama comes from there.
742
01:05:04,857 --> 01:05:08,292
The capital of Germany, where my cousin Bill,
the Emperor, lives is
743
01:05:08,460 --> 01:05:11,089
Er, please, John.
You must wait for the questions.
744
01:05:11,496 --> 01:05:12,861
My name is Prince John.
745
01:05:13,733 --> 01:05:19,568
Your Royal Highness, you must allow us to go
through the list of questions we have prepared.
746
01:05:19,939 --> 01:05:20,836
Very well.
747
01:05:23,009 --> 01:05:24,976
While I'm waiting I will get down.
748
01:05:38,590 --> 01:05:42,391
This room is not bad. Not bad, gentlemen.
749
01:05:53,805 --> 01:05:58,573
This stuffed creature here
is called a scaly anteater,
750
01:05:59,711 --> 01:06:01,303
and it's quite a shy animal.
751
01:06:02,347 --> 01:06:05,180
A shy animal from India that lives in holes.
752
01:06:15,128 --> 01:06:17,255
What are you thinking about, young man?
753
01:06:17,696 --> 01:06:19,391
I was just thinking how difficult it must be
754
01:06:19,564 --> 01:06:21,930
to work out where everybody's going to sit
at a banquet like this.
755
01:06:22,367 --> 01:06:24,892
What with so many Ambassadors
from all sorts of countries,
756
01:06:25,070 --> 01:06:26,537
and Bishops and Generals coming.
757
01:06:26,705 --> 01:06:28,469
Not to mention politicians.
758
01:06:28,740 --> 01:06:29,798
How do you decide?
759
01:06:30,075 --> 01:06:34,536
Ah. There are the rules of protocol, of course.
760
01:06:34,880 --> 01:06:37,372
The, er, smaller countries
further down the table,
761
01:06:37,682 --> 01:06:41,210
and then you decide that you might
want to bend the rules a little
762
01:06:41,386 --> 01:06:45,789
because you know, for instance, the Russian
Ambassador has a passion for bird-watching
763
01:06:45,957 --> 01:06:47,721
and so does the Duchess of Bedford.
764
01:06:47,959 --> 01:06:49,290
I expect you're brilliant at that.
765
01:06:49,494 --> 01:06:55,364
Ooh, if nobody takes offence, if the banquet
goes smoothly, then I'll be pleased.
766
01:06:56,268 --> 01:06:59,829
always feel a slight flutter
of apprehension as they start.
767
01:07:00,005 --> 01:07:01,131
Apprehension?
768
01:07:01,441 --> 01:07:02,600
What could go wrong?
769
01:07:30,502 --> 01:07:32,767
Johnnie! At last you've come.
770
01:07:33,138 --> 01:07:36,165
George! George.
771
01:07:45,217 --> 01:07:48,050
I had my own car.
I rode in my own motorcar.
772
01:07:48,286 --> 01:07:51,949
Yes. And I've managed to see to it
that we're staying here tonight.
773
01:07:54,359 --> 01:07:55,348
What do you think?
774
01:07:55,995 --> 01:07:57,963
It's a great ship -- falling down.
775
01:07:59,030 --> 01:08:02,898
Yes. It's the biggest ship
of the Canadian Pacific Line,
776
01:08:03,435 --> 01:08:04,732
'The Empress of Ireland'.
777
01:08:05,871 --> 01:08:08,135
It collided in the St Lawrence River
with another ship.
778
01:08:08,340 --> 01:08:09,967
It just happened, two weeks ago.
779
01:08:10,408 --> 01:08:12,900
It crashed? The boat?
780
01:08:13,078 --> 01:08:15,547
Yes. And it was an enormous boat, Johnnie.
781
01:08:16,047 --> 01:08:17,639
Nearly as big a ship as the 'Titanic'.
782
01:08:18,216 --> 01:08:19,946
And almost as many people died.
783
01:08:22,922 --> 01:08:25,446
Why are all the big boats
crashing at the moment?
784
01:08:29,060 --> 01:08:32,996
I need to get you to bed, Johnnie. Right now.
785
01:08:36,269 --> 01:08:37,735
Her Majesty will see you now.
786
01:08:42,542 --> 01:08:44,031
Ah, there you are, Lalla.
787
01:08:44,342 --> 01:08:47,334
Your Majesty. He did so well.
788
01:08:47,746 --> 01:08:49,873
You should have seen him. Seen Johnnie.
789
01:08:50,248 --> 01:08:51,681
You know how he usually finds it difficult,
790
01:08:51,850 --> 01:08:55,547
he finds talking a little hard sometimes,
how to reply to people,
791
01:08:55,720 --> 01:08:57,915
well he did it marvellously today, ma'am.
792
01:08:58,290 --> 01:09:00,918
He answered all the questions, and more.
793
01:09:01,259 --> 01:09:02,590
He was quite the proper prince, he was.
794
01:09:02,761 --> 01:09:05,662
It was a wonderful thing to see.
If only you'd been there, ma'am.
795
01:09:05,830 --> 01:09:07,297
Now, slowly, Lalla.
796
01:09:07,465 --> 01:09:11,629
I'm sorry, ma'am. I've been waiting to
tell you this and it's rushing out of me.
797
01:09:11,803 --> 01:09:13,169
Yes, so I see.
798
01:09:14,773 --> 01:09:15,535
And the doctors?
799
01:09:15,707 --> 01:09:19,143
Oh, the doctors were stunned.
I think that's right, they were stunned.
800
01:09:19,311 --> 01:09:21,142
They thought he had made progress, did they?
801
01:09:21,913 --> 01:09:22,937
They said that?
802
01:09:23,348 --> 01:09:25,441
They did seem quite pleased, ma'am.
803
01:09:25,984 --> 01:09:27,077
I really think they were.
804
01:09:27,786 --> 01:09:29,981
Of course, I, I don't know what
they'll say in their report to you,
805
01:09:30,155 --> 01:09:31,783
but they must say that.
806
01:09:32,257 --> 01:09:33,155
And Johnnie is here now?
807
01:09:33,325 --> 01:09:34,223
Yes, ma'am.
808
01:09:34,392 --> 01:09:36,793
He's safely tucked up in his bed fast asleep.
809
01:09:37,462 --> 01:09:40,260
He needed his sleep so much,
he's worked so hard today.
810
01:09:40,432 --> 01:09:40,921
Good.
811
01:09:41,099 --> 01:09:43,329
If you'd heard him, ma'am,
you would have heard something different.
812
01:09:43,501 --> 01:09:45,765
I've never, ever seen him speak like that.
813
01:09:53,778 --> 01:09:55,871
There's still his other illness, Lalla.
814
01:09:56,214 --> 01:10:00,150
The fits. Those will not disappear
and they cannot be wished away.
815
01:10:00,485 --> 01:10:04,080
I know. I know,
816
01:10:04,956 --> 01:10:07,356
but we haven't had one for such a while now.
817
01:10:08,159 --> 01:10:09,251
For such a while.
818
01:10:11,997 --> 01:10:15,125
Ma'am, I can only tell you what I witnessed.
819
01:10:15,500 --> 01:10:16,990
When you next see Prince John, you...
820
01:10:17,168 --> 01:10:18,897
I will see the boy tomorrow.
821
01:10:20,372 --> 01:10:21,896
We have an important occasion tonight.
822
01:10:22,073 --> 01:10:25,566
Of course, ma'am. Of course.
823
01:10:33,518 --> 01:10:34,815
I knew you wouldn't be asleep.
824
01:10:37,555 --> 01:10:39,147
They were worried about arriving too late.
825
01:10:39,958 --> 01:10:42,825
And, look, those people
are worried about arriving too early.
826
01:10:43,528 --> 01:10:44,392
What silly people.
827
01:10:44,562 --> 01:10:45,460
No, Johnnie,
828
01:10:45,630 --> 01:10:48,895
it's because papa's decided to introduce
Sandringham time to here as well.
829
01:10:49,300 --> 01:10:51,962
You know how all the clocks are set
half an hour fast in the big house.
830
01:10:52,437 --> 01:10:53,768
Well now they're doing it here, too,
831
01:10:54,105 --> 01:10:55,697
and nobody knows what time it is.
832
01:10:59,911 --> 01:11:00,502
Coming?
833
01:11:00,679 --> 01:11:01,703
Where am I coming?
834
01:11:02,013 --> 01:11:03,412
We're going to try and see the banquet.
835
01:11:07,719 --> 01:11:10,381
Johnnie, isn't there one thing we have to do?
836
01:11:11,489 --> 01:11:12,421
What?
837
01:11:12,590 --> 01:11:14,820
I think maybe we need
a change of clothes for you.
838
01:11:15,460 --> 01:11:16,893
They have taken my clothes away.
839
01:11:17,228 --> 01:11:19,219
Well, we'll have to see what we can do.
840
01:11:25,303 --> 01:11:27,533
It's charming, isn't it, this clock.
841
01:11:28,640 --> 01:11:30,870
It has just rejoined the collection.
842
01:11:31,810 --> 01:11:36,406
It had been given away, inappropriately,
as a gift,
843
01:11:37,115 --> 01:11:38,742
but we managed to retrieve it.
844
01:11:46,758 --> 01:11:51,286
Oh, Your Majesty.
Please, stop torturing the women.
845
01:11:53,064 --> 01:11:55,794
Why are you torturing the women?
846
01:11:57,669 --> 01:12:00,035
Please, it is our right.
847
01:12:02,907 --> 01:12:03,600
Remove her.
848
01:12:03,775 --> 01:12:05,003
The Queen must listen!
849
01:12:06,277 --> 01:12:07,073
There's no need for alarm.
850
01:12:07,245 --> 01:12:08,610
She has to listen.
851
01:12:09,914 --> 01:12:12,644
Give women the vote! We will never give up!
852
01:12:12,817 --> 01:12:13,784
Everything is simply fine.
853
01:12:14,085 --> 01:12:15,052
It is our right!
854
01:12:17,622 --> 01:12:18,452
Johnnie.
855
01:12:30,869 --> 01:12:31,836
I hope this works.
856
01:12:38,076 --> 01:12:39,668
Come on, we're nearly there.
857
01:12:43,615 --> 01:12:45,173
It'll be worth it, I promise.
858
01:12:46,985 --> 01:12:51,513
It will. I said it would.
859
01:13:19,050 --> 01:13:21,951
Now, Johnnie, stand there and
be careful you're not seen.
860
01:13:27,992 --> 01:13:29,926
I think the Generals have got
too many medals on them.
861
01:13:32,297 --> 01:13:34,390
I just want to work out how he's done it.
862
01:13:38,703 --> 01:13:42,298
There's the Russian Ambassador next to the Bishop
who never stops talking.
863
01:13:43,408 --> 01:13:47,469
And look, Johnnie, Russia's opposite Germany,
cousin Bill's Ambassador.
864
01:13:53,551 --> 01:13:55,450
And the Austrian Ambassador's opposite France.
865
01:13:56,321 --> 01:13:59,188
And look,
Mr Asquith's sitting opposite the Tories
866
01:13:59,357 --> 01:14:00,949
so they can gossip together
867
01:14:01,793 --> 01:14:04,125
because politicians only like
talking to each other.
868
01:14:04,495 --> 01:14:05,826
It's a perfect plan.
869
01:14:06,430 --> 01:14:08,365
Everybody pleased with where they've been put.
870
01:14:09,499 --> 01:14:11,490
Careful, Johnnie, we mustn't be seen.
871
01:14:16,173 --> 01:14:16,969
Gentlemen.
872
01:14:17,141 --> 01:14:19,974
Your Highness. A bit of a hubbub, isn't it?
873
01:14:20,445 --> 01:14:21,309
A hubbub indeed.
874
01:14:21,713 --> 01:14:23,578
We'll have to play rather loud tonight.
875
01:14:23,748 --> 01:14:25,682
They seem in a rather excited mood.
876
01:14:26,450 --> 01:14:27,679
And why are they like that, sir?
877
01:14:27,986 --> 01:14:29,145
Haven't you heard?
878
01:14:29,519 --> 01:14:33,216
There was an incident between
your mother and an intruder.
879
01:14:33,825 --> 01:14:36,487
And she was magnificent, the Queen, so they say.
880
01:14:37,328 --> 01:14:39,159
Well, that's what everybody's talking about.
881
01:14:39,597 --> 01:14:41,996
Everybody is so thrilled she came to no harm.
882
01:14:45,203 --> 01:14:48,400
Doesn't mama look different. She's smiling.
883
01:14:50,508 --> 01:14:51,941
You will remember, Johnnie,
884
01:14:52,276 --> 01:14:53,642
if the music's too loud,
885
01:14:53,945 --> 01:14:55,242
if anything else happens,
886
01:14:56,247 --> 01:14:59,410
if you feel ill, you will tell me at once.
887
01:15:01,486 --> 01:15:02,577
I am not ill.
888
01:15:02,987 --> 01:15:04,851
You must tell me as soon as you feel it.
889
01:15:05,523 --> 01:15:07,115
Nothing's going to happen to me.
890
01:15:58,076 --> 01:15:59,043
Were you seen?
891
01:16:23,601 --> 01:16:24,568
Johnnie?
892
01:16:26,738 --> 01:16:27,705
Maybe we should leave?
893
01:16:28,873 --> 01:16:30,272
No, I like it.
894
01:17:51,655 --> 01:17:53,419
We've got to go, Johnnie. We've got to go now.
895
01:18:05,503 --> 01:18:08,164
Well, we'll have to make
our excuses to His Majesty.
896
01:18:09,072 --> 01:18:10,335
Head over to Downing Street.
897
01:18:11,776 --> 01:18:16,144
Oh dear, well we shall have to have
this confirmed before we tell the King.
898
01:18:16,379 --> 01:18:17,847
Confirmation is essential.
899
01:18:19,216 --> 01:18:25,416
But this news -- this news might
change everything. Everything, gentlemen.
900
01:19:06,364 --> 01:19:07,558
There you are, Lalla.
901
01:19:08,699 --> 01:19:10,291
Exactly on time, admirable.
902
01:19:12,135 --> 01:19:15,936
This young man here was up very early.
903
01:19:17,307 --> 01:19:18,468
Come here, Johnnie.
904
01:19:22,747 --> 01:19:25,773
I hear you did very well
when you saw the doctors.
905
01:19:26,950 --> 01:19:28,679
The doctors were funny.
906
01:19:30,720 --> 01:19:34,452
And I understand your garden
is making great progress?
907
01:19:35,459 --> 01:19:37,552
You must send me some pressed flowers from it.
908
01:19:38,529 --> 01:19:39,495
Will you do that?
909
01:19:40,398 --> 01:19:41,365
Yes, mama.
910
01:19:43,733 --> 01:19:45,292
Now, I have some news.
911
01:19:45,770 --> 01:19:49,536
Your father wishes to see you,
so we will go...
912
01:19:55,212 --> 01:19:59,912
Ma'am -- I just wondered
if you'd like to see these.
913
01:20:00,317 --> 01:20:03,913
Descriptions in the newspapers
of the incident last night.
914
01:20:04,788 --> 01:20:06,449
If they're nice I'll look at them.
915
01:20:06,656 --> 01:20:08,454
Well, just to pluck one at random.
916
01:20:08,625 --> 01:20:13,494
The Times, for instance, says your behaviour was
"a masterpiece of dignity and composure".
917
01:20:13,897 --> 01:20:15,365
I think I might glance at them, yes.
918
01:20:17,567 --> 01:20:18,625
Thank you.
919
01:20:19,904 --> 01:20:22,929
The others were exceptionally nice, too, ma'am.
920
01:20:27,345 --> 01:20:32,179
Also, ma'am, I understand that Johnnie
is to see the King at any moment.
921
01:20:32,415 --> 01:20:33,348
Yes.
922
01:20:33,583 --> 01:20:37,679
We have received news, ma'am,
which I'm expecting confirmation of,
923
01:20:39,189 --> 01:20:44,217
if that comes through
I will need to see the King at once.
924
01:20:46,630 --> 01:20:50,566
Johnnie will see the King.
It's been far too long.
925
01:20:58,509 --> 01:21:01,341
Come in. Come in, Johnnie.
926
01:21:03,880 --> 01:21:06,315
I've got some of my best stamps out.
927
01:21:07,117 --> 01:21:10,086
Here. Some of the finest I've got.
928
01:21:11,389 --> 01:21:13,413
I thought we could have a look at stamps.
929
01:21:14,058 --> 01:21:15,354
So come here, child.
930
01:21:21,564 --> 01:21:23,759
You see how my collection has grown.
931
01:21:24,634 --> 01:21:26,466
We've got special rooms for it now.
932
01:21:28,105 --> 01:21:29,231
Now, look at these ones.
933
01:21:30,007 --> 01:21:32,976
There's a whole page from Peru.
934
01:21:34,277 --> 01:21:35,710
From Peru, my boy.
935
01:21:38,615 --> 01:21:39,639
Very nice.
936
01:21:39,817 --> 01:21:40,714
No, look properly, child.
937
01:21:40,884 --> 01:21:42,283
You didn't look for long enough.
938
01:21:44,888 --> 01:21:46,082
This one is very rare.
939
01:21:46,389 --> 01:21:47,549
It's very rare indeed.
940
01:21:48,292 --> 01:21:50,192
And this one is especially pleasing --
941
01:21:51,161 --> 01:21:52,594
it's from Mauritius.
942
01:21:53,530 --> 01:21:55,327
I glance at it every day at the moment.
943
01:21:55,900 --> 01:21:58,266
I come in here and have a look at it.
944
01:21:58,435 --> 01:21:59,732
What are you looking at?
945
01:22:02,772 --> 01:22:04,240
Ah, the bird.
946
01:22:04,507 --> 01:22:05,701
Haven't you seen her yet?
947
01:22:06,744 --> 01:22:07,641
That's Charlotte.
948
01:22:08,511 --> 01:22:09,773
I let her fly about.
949
01:22:11,247 --> 01:22:16,116
Now, what about the Cape of Good Hope?
950
01:22:18,621 --> 01:22:20,714
Have you ever seen a stamp
from the Cape of Good Hope?
951
01:22:21,624 --> 01:22:22,818
How much do you think it's worth?
952
01:22:23,426 --> 01:22:29,023
Have a guess, to the nearest ten guineas. Mmm?
953
01:22:30,166 --> 01:22:32,157
Sir, my apologies, sir.
954
01:22:32,669 --> 01:22:34,193
What? Can't you see I'm busy?
955
01:22:34,538 --> 01:22:36,402
The Prime Minister is on the telephone.
956
01:22:38,408 --> 01:22:39,932
It is most urgent.
957
01:22:41,344 --> 01:22:42,242
Why is he calling at this hour?
958
01:22:42,412 --> 01:22:43,777
I only saw him last night.
959
01:22:49,920 --> 01:22:51,114
Johnnie.
960
01:22:55,992 --> 01:22:57,584
Have a look at the stamps, Johnnie,
961
01:22:58,261 --> 01:23:01,560
and I'll come back and see
what value you've guessed at.
962
01:24:18,041 --> 01:24:19,339
What do you mean nobody can find him?
963
01:24:19,509 --> 01:24:20,441
He is with his father,
964
01:24:20,610 --> 01:24:22,943
and the Queen said
they must not be interrupted.
965
01:24:26,683 --> 01:24:31,120
Ma'am, Johnnie --
Johnnie must have gone on one of his wanders.
966
01:24:31,521 --> 01:24:32,488
I haven't seen him.
967
01:24:33,924 --> 01:24:36,016
Then we will all go and
look for him together, Lalla.
968
01:24:40,029 --> 01:24:41,587
It's been totally confirmed?
969
01:24:43,700 --> 01:24:46,066
The Archduke Ferdinand has been assassinated.
970
01:24:46,736 --> 01:24:47,634
Where was it?
971
01:24:48,839 --> 01:24:49,965
Sarajevo.
972
01:24:51,107 --> 01:24:52,541
You don't seem very surprised.
973
01:24:54,043 --> 01:24:55,476
When did you know about this?
974
01:24:58,781 --> 01:25:03,150
I am beginning to suspect that quite
a few people knew about this before I did.
975
01:25:19,402 --> 01:25:20,369
Where is he?
976
01:25:35,852 --> 01:25:36,911
My poor child.
977
01:25:37,153 --> 01:25:39,383
Come on, Johnnie. Come on.
978
01:25:39,589 --> 01:25:40,521
Is that what happens?
979
01:25:41,658 --> 01:25:42,625
Lalla's here.
980
01:25:43,192 --> 01:25:44,159
I had no idea.
981
01:25:44,761 --> 01:25:46,092
Lalla's here now, it's all right.
982
01:25:46,262 --> 01:25:47,025
Poor child.
983
01:25:47,196 --> 01:25:48,220
This is my fault.
984
01:25:49,265 --> 01:25:50,562
I got him too excited.
985
01:25:51,234 --> 01:25:52,701
He's overtired with everything.
986
01:25:53,403 --> 01:25:55,871
That's it, that's it.
987
01:25:57,141 --> 01:25:59,005
I know it's a shocking thing to see, ma'am,
988
01:25:59,442 --> 01:26:03,276
but he'll be so much better
so very, very quickly.
989
01:26:06,816 --> 01:26:08,477
That's my boy. Come on, Johnnie.
990
01:26:13,356 --> 01:26:16,052
Come on, Lalla's here. Lalla's here,
991
01:26:16,559 --> 01:26:17,958
that's my boy.
992
01:26:23,733 --> 01:26:25,724
It's not as bad as it seems, ma'am.
993
01:26:27,804 --> 01:26:29,271
It's not as bad as it seems.
994
01:26:31,374 --> 01:26:33,274
It's not as bad as it seems.
995
01:26:43,186 --> 01:26:45,882
It's clear there was a deliberate decision
not to tell me last night.
996
01:26:46,656 --> 01:26:48,419
That was an absurd decision.
997
01:26:48,858 --> 01:26:51,588
It appears practically everybody knew about it
apart from me.
998
01:26:52,562 --> 01:26:54,257
How can I work out what this means?
999
01:26:54,430 --> 01:26:59,060
How can I have an opinion on what we should do
if nobody tells me it has happened?!
1000
01:27:31,801 --> 01:27:32,927
They will let you stay with him?
1001
01:27:33,503 --> 01:27:35,130
They're not going to send him away, are they?
1002
01:27:35,338 --> 01:27:37,772
He did so well with the doctors,
just let anybody try.
1003
01:27:39,542 --> 01:27:40,736
Where am I going?
1004
01:27:41,244 --> 01:27:42,677
Just back to the country, Johnnie.
1005
01:27:48,251 --> 01:27:49,809
If they think they can take Johnnie away,
1006
01:27:50,353 --> 01:27:52,116
I'll never let them. Never.
1007
01:27:54,524 --> 01:27:55,650
Say goodbye.
1008
01:28:10,206 --> 01:28:11,673
I liked the banquet.
1009
01:28:13,943 --> 01:28:15,604
When will they be holding another?
76276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.