All language subtitles for The Hazing (2004) pluto 720p web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,480 --> 00:00:56,509 {\an8}In the ruins of an ancient monastery, 2 00:00:56,510 --> 00:00:59,629 {\an8}the book was first discovered. 3 00:00:59,630 --> 00:01:04,854 Was it a gift from God or the devil himself? 4 00:01:07,520 --> 00:01:11,339 No one knew for certain. 5 00:01:11,340 --> 00:01:14,249 Its pages spoke of the blood ritual 6 00:01:14,250 --> 00:01:19,899 that could free the pure of soul from the bonds 7 00:01:19,900 --> 00:01:26,214 of the material world, the deed from death itself. 8 00:01:35,230 --> 00:01:39,658 {\an8}The corrupt monks twisted the book's purpose 9 00:01:39,659 --> 00:01:44,129 {\an8}and began using its passages for unspeakable rites. 10 00:01:53,830 --> 00:01:57,609 A lone brother opposed them. 11 00:01:57,610 --> 00:02:01,419 He attempted to destroy the book's power. 12 00:02:01,420 --> 00:02:07,280 But by then, it was too late. 13 00:02:07,281 --> 00:02:10,249 The evil consumed him. 14 00:02:10,250 --> 00:02:15,969 The entire monastery perished in a terrible fire. 15 00:02:15,970 --> 00:02:24,824 Miraculously, the book survived, its dark purpose now fulfilled. 16 00:02:24,825 --> 00:02:30,349 Its passages created a gateway allowing lost souls 17 00:02:30,350 --> 00:02:33,634 to travel freely between the dimensions of the living 18 00:02:33,635 --> 00:02:36,319 and that of the dead. 19 00:02:36,320 --> 00:02:38,649 So the text says. 20 00:02:38,650 --> 00:02:40,559 Try some wine, Jill. 21 00:02:40,560 --> 00:02:41,360 Thank you. 22 00:02:44,070 --> 00:02:47,019 So that's the book, huh? 23 00:02:47,020 --> 00:02:48,099 How did you get it? 24 00:02:51,148 --> 00:02:52,419 It's a family heirloom. 25 00:03:01,204 --> 00:03:08,459 So, Professor Kapps, now that I've seen your collection, 26 00:03:08,460 --> 00:03:10,649 I have got to know. 27 00:03:10,650 --> 00:03:13,619 Is there any truth to all this? 28 00:03:13,620 --> 00:03:15,539 Oh, Jill, you took my course. 29 00:03:15,540 --> 00:03:16,809 What do you think? 30 00:03:16,810 --> 00:03:19,508 Will my answers affected my grade? 31 00:03:32,250 --> 00:03:34,949 Nice staff, professor. 32 00:03:34,950 --> 00:03:38,459 It's a key, actually. 33 00:03:38,460 --> 00:03:41,069 Really? 34 00:03:41,070 --> 00:03:43,839 It's not any normal key, Jill. 35 00:03:43,840 --> 00:03:44,872 Oh. 36 00:03:44,873 --> 00:03:46,289 passages of the book 37 00:03:46,290 --> 00:03:49,625 were meant to open a portal. 38 00:03:49,626 --> 00:03:52,289 The purpose of the staff was to close one. 39 00:03:52,290 --> 00:03:53,939 Hm. 40 00:03:53,940 --> 00:03:56,399 It is getting late, and I do need 41 00:03:56,400 --> 00:03:58,919 to get ready for that Halloween parade tonight. 42 00:03:58,920 --> 00:04:03,894 Maybe I could, um, change into my Halloween costume here. 43 00:04:03,895 --> 00:04:04,695 Of course. 44 00:04:20,040 --> 00:04:20,840 I'll be waiting. 45 00:05:14,630 --> 00:05:17,275 Professor? 46 00:05:25,210 --> 00:05:26,010 Professor? 47 00:05:32,560 --> 00:05:33,490 Professor? 48 00:05:39,899 --> 00:05:40,885 Professor? 49 00:06:00,640 --> 00:06:02,679 Why? 50 00:06:02,680 --> 00:06:06,259 Because, Jill, it's all true. 51 00:06:06,260 --> 00:06:08,259 The book really does open a portal 52 00:06:08,260 --> 00:06:10,539 but only so long as it is purified 53 00:06:10,540 --> 00:06:13,419 in the waters of time and the fire 54 00:06:13,420 --> 00:06:17,049 from the unholy sacrifice of human beings. 55 00:06:17,050 --> 00:06:25,464 And you were in the wrong place at the right time. 56 00:06:36,820 --> 00:06:38,509 Oh, no, no, no. 57 00:06:38,510 --> 00:06:39,350 Kill the effects. 58 00:06:39,350 --> 00:06:40,150 Jesus. 59 00:06:40,151 --> 00:06:43,427 That was pathetic, pledges. 60 00:06:43,428 --> 00:06:45,469 Screaming like that wouldn't wake my baby sister. 61 00:06:45,470 --> 00:06:47,464 I mean, what are you, mute, son? 62 00:06:47,465 --> 00:06:49,579 Aren't afraid of the dark, are we? 63 00:06:49,580 --> 00:06:51,520 No, of course not. 64 00:06:51,521 --> 00:06:52,729 Sleeping with the light on? 65 00:06:52,730 --> 00:06:53,929 Still wet your bed at night? 66 00:06:53,930 --> 00:06:54,860 You better not. 67 00:06:54,861 --> 00:06:56,882 I'm the bunk beneath him. 68 00:06:56,883 --> 00:06:58,549 You know, I don't think any one of you 69 00:06:58,550 --> 00:07:03,469 has ever truly been frightened in your entire lives. 70 00:07:03,470 --> 00:07:06,949 Well, tonight, that is gonna change. 71 00:07:06,950 --> 00:07:08,989 You are going to discover horrors 72 00:07:08,990 --> 00:07:13,079 until now unknown to mankind. 73 00:07:13,080 --> 00:07:13,880 Please. 74 00:07:16,670 --> 00:07:18,949 One second. 75 00:07:18,950 --> 00:07:21,139 Do you have a problem with tradition, Justine? 76 00:07:21,140 --> 00:07:23,959 No, I just thought that this whole joint hazing thing was 77 00:07:23,960 --> 00:07:26,569 gonna be about teamwork and not about one 78 00:07:26,570 --> 00:07:28,109 of your juvenile pranks. 79 00:07:28,110 --> 00:07:30,280 Oh, juvenile, huh? 80 00:07:30,281 --> 00:07:33,519 You just wait and see. 81 00:07:33,520 --> 00:07:34,629 Any questions? 82 00:07:34,630 --> 00:07:36,220 What do we have to do? 83 00:07:36,221 --> 00:07:37,929 The pledges want to know the first part 84 00:07:37,930 --> 00:07:39,879 of their impossible task for tonight. 85 00:07:42,630 --> 00:07:47,308 Joining a sorority and a fraternity 86 00:07:47,309 --> 00:07:50,669 is like adopting a family of brothers and sisters. 87 00:07:50,670 --> 00:07:55,079 You will no longer be an individual. 88 00:07:55,080 --> 00:07:57,269 You will be a family. 89 00:07:57,270 --> 00:07:59,039 Now what you have in front of you 90 00:07:59,040 --> 00:08:01,679 is a list of items with point values. 91 00:08:01,680 --> 00:08:05,429 A total of at least 50 points must be obtained 92 00:08:05,430 --> 00:08:09,039 within the next four hours. 93 00:08:09,040 --> 00:08:13,069 You are to act as a group and combine your efforts. 94 00:08:13,070 --> 00:08:22,129 If the points are low, and I mean even by one, 95 00:08:22,130 --> 00:08:23,399 then nobody gets accepted. 96 00:08:23,400 --> 00:08:25,549 Oh great. 97 00:08:25,550 --> 00:08:26,550 Tell me about it. 98 00:08:26,551 --> 00:08:34,159 However, it takes balls and tits to be one of us. 99 00:08:34,160 --> 00:08:36,869 Big ones. 100 00:08:36,870 --> 00:08:38,931 You stand very good chance, do you? 101 00:08:38,932 --> 00:08:40,799 Aw, thanks. 102 00:08:40,800 --> 00:08:42,957 Get on with it, Jacob. 103 00:08:42,958 --> 00:08:46,749 Well, after the scavenger hunt is complete, 104 00:08:46,750 --> 00:08:50,999 you will then proceed to the address 105 00:08:51,000 --> 00:08:53,999 at the bottom of the page with the items 106 00:08:54,000 --> 00:08:55,589 to be tallied in the morning. 107 00:08:55,590 --> 00:08:57,509 Uh, question. 108 00:08:57,510 --> 00:09:01,559 Sorry, what do we do until morning? 109 00:09:01,560 --> 00:09:03,809 Anything you want. 110 00:09:03,810 --> 00:09:05,669 You just can't leave the house. 111 00:09:05,670 --> 00:09:08,219 The five of you must spend the entire night 112 00:09:08,220 --> 00:09:15,758 in the one, the only, the infamous Hack House. 113 00:09:16,800 --> 00:09:19,739 Over 60 years ago, Jeremiah Hackford 114 00:09:19,740 --> 00:09:20,911 came home early one day. 115 00:09:21,713 --> 00:09:27,023 I'm tickled pink that things are.. 116 00:09:27,024 --> 00:09:31,247 And I'm your fellow tonight. 117 00:09:31,248 --> 00:09:32,409 Do do do do. 118 00:09:32,410 --> 00:09:37,079 We'll be that red letter day. 119 00:09:37,080 --> 00:09:38,939 Nobody survived. 120 00:09:38,940 --> 00:09:42,389 Even old Hackford himself was found hanging by a noose 121 00:09:42,390 --> 00:09:43,564 in his own living room. 122 00:09:43,565 --> 00:09:45,689 You know, it's rumored that Hackford's spirit still 123 00:09:45,690 --> 00:09:47,459 haunts the halls of that house. 124 00:09:47,460 --> 00:09:51,809 Anyone who ventures in is never seen again. 125 00:09:51,810 --> 00:09:53,569 The task is set, pledges. 126 00:09:53,570 --> 00:09:54,370 Good luck. 127 00:09:54,371 --> 00:09:56,669 And remember, you're a team. 128 00:09:56,670 --> 00:09:59,459 Act like one. 129 00:09:59,460 --> 00:10:02,499 Your uniforms are in the back. 130 00:10:02,500 --> 00:10:05,519 Dismissed! 131 00:10:05,520 --> 00:10:07,619 OK, we're divided in two groups, two cars. 132 00:10:07,620 --> 00:10:08,536 Chop the list in half. 133 00:10:08,537 --> 00:10:10,869 Wait, I thought we were supposed to do this together-- 134 00:10:10,870 --> 00:10:11,790 you know, as one unit. 135 00:10:11,791 --> 00:10:13,499 We're doing this to win. 136 00:10:13,500 --> 00:10:15,629 And I'll do whatever it takes to make that happen. 137 00:10:15,630 --> 00:10:19,519 Two groups, end of story, got it? 138 00:10:19,520 --> 00:10:20,959 What are you doing? 139 00:10:20,960 --> 00:10:22,862 Oh, I-- I don't wear bras either. 140 00:10:22,863 --> 00:10:23,780 I'm on Delia's team. 141 00:10:23,781 --> 00:10:26,239 Me too. 142 00:10:26,240 --> 00:10:28,109 What a way to spend Halloween. 143 00:10:31,050 --> 00:10:32,030 Let's go! 144 00:10:32,031 --> 00:10:34,969 You're wasting time! 145 00:10:34,970 --> 00:10:35,950 Let's go! 146 00:10:43,560 --> 00:10:48,699 Looking right, up, and down for my little blue dogs. 147 00:10:48,700 --> 00:10:50,439 Nowhere where my baby said. 148 00:10:50,440 --> 00:10:53,289 Got my little blue dogs. 149 00:10:53,290 --> 00:10:57,939 my baby my little blue dogs. 150 00:10:57,940 --> 00:11:02,749 In the air, flying everywhere, my little dogs. 151 00:11:02,750 --> 00:11:06,517 Everything's got to be somewhere. 152 00:11:06,518 --> 00:11:10,469 Oh where, oh where can they be? 153 00:11:10,470 --> 00:11:12,439 You know, we can get in some serious trouble 154 00:11:12,440 --> 00:11:14,389 for stealing some of these items. 155 00:11:14,390 --> 00:11:15,976 Not if we don't get caught. 156 00:11:15,977 --> 00:11:17,289 They'll recognize us! 157 00:11:20,090 --> 00:11:24,089 Oh, never mind. 158 00:11:24,090 --> 00:11:25,464 Ready to raise some hell? 159 00:11:25,465 --> 00:11:26,265 If I must. 160 00:11:29,070 --> 00:11:31,037 Here we go. 161 00:11:31,038 --> 00:11:33,979 Woo! 162 00:11:33,980 --> 00:11:34,897 Let the party begin! 163 00:11:36,057 --> 00:11:38,056 your hand in guts tonight. 164 00:11:38,057 --> 00:11:40,551 Throw your clothes onto the floor. 165 00:11:40,552 --> 00:11:44,044 Rip your arms and pat your head. 166 00:11:44,045 --> 00:11:46,040 Do the zombie dance. 167 00:11:46,041 --> 00:11:48,535 Bend your fingers 'till you hear a snap. 168 00:11:48,536 --> 00:11:51,349 Out your veins and up your back. 169 00:11:51,350 --> 00:11:54,131 Spin your head. 170 00:11:54,132 --> 00:11:55,613 Do the zombie dance. 171 00:11:59,072 --> 00:12:00,060 Dance, dance, dance. 172 00:12:00,061 --> 00:12:01,541 Do the zombie dance. 173 00:12:05,000 --> 00:12:06,999 The zombie dance. 174 00:12:07,000 --> 00:12:10,111 Stick a red hot poker up your tush. 175 00:12:10,112 --> 00:12:12,559 Smoke from your ears like a burning bush. 176 00:12:12,560 --> 00:12:14,887 Run down the street with your head on fire 177 00:12:14,888 --> 00:12:16,420 and do the zombie dance. 178 00:12:22,624 --> 00:12:23,424 Hey! 179 00:12:31,012 --> 00:12:32,752 Dance, dance, dance. Do the-- 180 00:12:32,753 --> 00:12:33,553 Hello! 181 00:12:33,554 --> 00:12:34,567 Get the sign, man! 182 00:12:36,311 --> 00:12:38,053 Do the zombie dance! 183 00:12:47,415 --> 00:12:48,215 Sorry, dude. 184 00:12:48,215 --> 00:12:49,015 Happy Halloween. 185 00:12:49,015 --> 00:12:49,967 Woo woo! 186 00:12:55,955 --> 00:12:59,447 Why don't you play me like you play that bass? 187 00:12:59,448 --> 00:13:00,944 Play that thing. 188 00:13:00,945 --> 00:13:02,684 That's what I'm talking about. 189 00:13:02,685 --> 00:13:03,485 Yeah. 190 00:13:03,486 --> 00:13:06,419 Cook a cannibal kidney stew. 191 00:13:06,420 --> 00:13:08,969 Ask your friends, what's eating you? 192 00:13:08,970 --> 00:13:11,039 Throw it up and eat it again. 193 00:13:11,040 --> 00:13:15,158 Do the zombie dance. 194 00:13:16,359 --> 00:13:17,567 Dance, dance,dance. 195 00:13:17,568 --> 00:13:18,525 Do the zombie dance. 196 00:13:21,892 --> 00:13:23,449 Do the zombie dance. 197 00:13:40,340 --> 00:13:41,140 Go, go. 198 00:13:41,141 --> 00:13:43,179 Move it, move it! 199 00:13:43,180 --> 00:13:44,507 Come on, come on! 200 00:13:44,508 --> 00:13:45,870 Go, go! 201 00:13:46,780 --> 00:13:47,580 Asshole! 202 00:13:53,758 --> 00:13:55,549 Put that somewhere, would you, Teddy boy? 203 00:13:55,550 --> 00:13:56,350 Where? 204 00:13:56,350 --> 00:13:57,200 There's no room. 205 00:13:57,201 --> 00:13:58,533 OK, then you hop in the trunk. 206 00:13:58,534 --> 00:14:00,589 OK, but it's pitch black in there. 207 00:14:00,590 --> 00:14:01,500 Oh, it's easy. 208 00:14:01,501 --> 00:14:02,802 You just curl up in a little ball, 209 00:14:02,803 --> 00:14:04,969 and then we'll let you out when we get to the house. 210 00:14:04,970 --> 00:14:05,804 No way, all right? 211 00:14:05,805 --> 00:14:06,889 No-- no trunk, all right? 212 00:14:06,890 --> 00:14:07,949 No fucking trunk. 213 00:14:07,950 --> 00:14:08,750 OK, dude. 214 00:14:08,750 --> 00:14:09,550 Calm down. 215 00:14:09,551 --> 00:14:10,819 We're just kidding. 216 00:14:10,820 --> 00:14:11,989 No dark trunks for Tim! 217 00:14:16,650 --> 00:14:18,779 All right, keep going straight a couple blocks. 218 00:14:18,780 --> 00:14:19,580 Why? 219 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 We've got an hour left. 220 00:14:20,581 --> 00:14:22,121 If the others did half as well as us, 221 00:14:22,122 --> 00:14:23,454 we should be way over the limit. 222 00:14:23,455 --> 00:14:25,261 I'm not worried about them doing anything. 223 00:14:25,262 --> 00:14:26,969 We're going to reach 50 points ourselves. 224 00:14:26,970 --> 00:14:27,290 How? 225 00:14:27,291 --> 00:14:28,873 The only item that can get us there is 226 00:14:28,874 --> 00:14:30,679 that Savior of the Souls book. 227 00:14:30,680 --> 00:14:33,969 It's worth 20, but who even knows what it is? 228 00:14:33,970 --> 00:14:34,770 I do. 229 00:14:34,771 --> 00:14:37,038 There's only one place to find it. 230 00:14:44,380 --> 00:14:46,302 Professor Kapps' place. 231 00:14:46,303 --> 00:14:47,844 Right, isn't he that weirdo teacher 232 00:14:47,845 --> 00:14:49,299 of mists, magic, and morons? 233 00:14:49,300 --> 00:14:50,649 Science and pseudoscience. 234 00:14:50,650 --> 00:14:51,530 I took his course. 235 00:14:51,531 --> 00:14:53,169 Right. 236 00:14:53,170 --> 00:14:55,179 Savior of the Souls is his book, 237 00:14:55,180 --> 00:14:57,439 his most prized possession. 238 00:14:57,440 --> 00:14:59,869 Supposedly, he keeps it hidden somewhere in that house. 239 00:14:59,870 --> 00:15:03,019 All right, what's so special about the book? 240 00:15:03,020 --> 00:15:04,879 Rumors say it's a spell book. 241 00:15:04,880 --> 00:15:06,259 Conjure up the dead. 242 00:15:06,260 --> 00:15:09,649 You know, turn men into monsters, give girls orgasm, 243 00:15:09,650 --> 00:15:10,909 you name it. 244 00:15:10,910 --> 00:15:12,439 "Evil Dead" territory. 245 00:15:12,440 --> 00:15:15,029 It can give orgasms? 246 00:15:15,030 --> 00:15:16,391 Doesn't sound evil to me. 247 00:15:18,420 --> 00:15:19,220 Check it out. 248 00:15:19,221 --> 00:15:20,979 We may be in luck. 249 00:15:20,980 --> 00:15:22,579 Looks like nobody's home. 250 00:15:22,580 --> 00:15:23,460 Cool. 251 00:15:23,461 --> 00:15:25,379 You know, Marsha, if you're having 252 00:15:25,380 --> 00:15:27,789 problems in that whole orgasm department-- 253 00:15:27,790 --> 00:15:29,639 Ugh, keep dreaming. 254 00:15:29,640 --> 00:15:30,959 Let's do this. 255 00:15:30,960 --> 00:15:31,760 Bitch. 256 00:15:39,310 --> 00:15:40,509 Just find one that's open. 257 00:15:47,330 --> 00:15:48,130 Yeah! 258 00:15:48,131 --> 00:15:49,289 Fucking kidding me. 259 00:15:49,290 --> 00:15:50,090 What? 260 00:15:50,091 --> 00:15:52,299 I had a boyfriend that used to do this for a living. 261 00:15:52,300 --> 00:15:54,564 The things that that guy could do with his fingers. 262 00:15:54,565 --> 00:15:55,366 Fine. 263 00:16:13,294 --> 00:16:15,241 You know, I mean, nobody knows what 264 00:16:15,242 --> 00:16:17,700 this book looks like, can't we just take any book and say-- 265 00:16:17,701 --> 00:16:20,419 No, Kapps described the book in great detail. 266 00:16:20,420 --> 00:16:23,697 A gold clasp down the side with a gaggle of snakes 267 00:16:23,698 --> 00:16:25,489 with some kind of transference on the front 268 00:16:25,490 --> 00:16:27,659 and bound in animal fur. 269 00:16:27,660 --> 00:16:28,460 Lovely. 270 00:16:32,610 --> 00:16:33,567 - Hey, Marshall. - Huh? 271 00:16:33,568 --> 00:16:35,399 Hey, if we don't find the book, maybe this 272 00:16:35,400 --> 00:16:36,200 could help you. 273 00:16:36,201 --> 00:16:37,329 Ha, yeah. 274 00:16:37,330 --> 00:16:38,130 Go look upstairs. 275 00:17:43,980 --> 00:17:44,780 Oh god. 276 00:18:04,660 --> 00:18:07,589 OK, let's try that again. 277 00:18:10,860 --> 00:18:12,937 What are you doing in here? 278 00:18:28,060 --> 00:18:28,860 Doug. 279 00:18:33,660 --> 00:18:36,709 I found it! 280 00:18:36,710 --> 00:18:40,179 You will both die for this intrusion. 281 00:18:40,180 --> 00:18:41,379 Holy shit, catch! 282 00:18:44,164 --> 00:18:46,387 It's just a scavenger hunt, professor. 283 00:18:46,388 --> 00:18:47,188 Whoa! 284 00:19:07,050 --> 00:19:08,729 Oh fuck. 285 00:19:08,730 --> 00:19:10,139 What the fuck? 286 00:19:14,380 --> 00:19:16,839 Oh my God. 287 00:19:16,840 --> 00:19:19,552 Oh my God, we just killed him. 288 00:19:19,553 --> 00:19:20,969 What are you-- what are you doing? 289 00:19:20,970 --> 00:19:22,461 Calling the cops. Fuck do you think? 290 00:19:22,462 --> 00:19:23,708 Are you fucking-- are you insane? 291 00:19:23,709 --> 00:19:24,509 We just broke into a house and killed a man. 292 00:19:24,510 --> 00:19:26,599 I don't know about you, but I don't feel like spending 293 00:19:26,600 --> 00:19:27,849 the rest of my life in prison. 294 00:19:27,850 --> 00:19:30,139 We just killed Charlie Manson the Second, asshole. 295 00:19:30,140 --> 00:19:33,729 There's a fucking bunch of dead bodies downstairs. 296 00:19:33,730 --> 00:19:34,935 911. 297 00:19:34,936 --> 00:19:35,959 Hello? 298 00:19:35,960 --> 00:19:37,329 Hello? Are you there. 299 00:19:37,330 --> 00:19:38,929 Just shut up. 300 00:19:38,930 --> 00:19:39,820 Shut up. 301 00:19:39,820 --> 00:19:40,816 Wait! 302 00:19:40,816 --> 00:19:41,770 What are you doing? 303 00:19:41,771 --> 00:19:43,119 Police will trace the call. 304 00:19:43,120 --> 00:19:46,149 I don't think either of us need this on our transcript, OK? 305 00:19:46,150 --> 00:19:48,195 But what about-- 306 00:19:48,196 --> 00:19:49,779 This fucking psychopath accidentally 307 00:19:49,780 --> 00:19:51,369 fell down his stairs, impaled himself 308 00:19:51,370 --> 00:19:52,959 on one of his freaky statues. 309 00:19:52,960 --> 00:19:54,809 He died. 310 00:19:54,810 --> 00:19:57,179 That room tells the rest of the story. 311 00:19:57,180 --> 00:19:57,980 You're right. 312 00:19:57,981 --> 00:19:59,552 They don't need us to figure out what's been going on. 313 00:19:59,553 --> 00:20:01,639 You're right. Let's get the fuck out of here. 314 00:20:01,640 --> 00:20:02,440 Ah! 315 00:20:02,441 --> 00:20:04,269 Fingerprints all over the place. 316 00:20:09,800 --> 00:20:12,699 911. 317 00:20:12,700 --> 00:20:13,500 Hello? 318 00:20:16,230 --> 00:20:17,939 We're going to run a trace on this call. 319 00:20:20,340 --> 00:20:22,619 No. 320 00:20:28,032 --> 00:20:29,539 OK, deep breaths. 321 00:20:29,540 --> 00:20:30,807 Stay calm. Just breathe. 322 00:20:30,808 --> 00:20:31,608 Yeah! 323 00:20:34,560 --> 00:20:36,289 Feeling better? 324 00:20:36,290 --> 00:20:37,090 No. 325 00:20:42,340 --> 00:20:45,189 It is kind of big and scary. 326 00:20:45,190 --> 00:20:47,469 Yeah, don't you worry, little lady. 327 00:20:47,470 --> 00:20:48,999 Anything in there tries to harm you, 328 00:20:49,000 --> 00:20:51,099 he'll have to answer to me. 329 00:20:51,100 --> 00:20:51,900 Good. 330 00:20:51,901 --> 00:20:53,191 I've always wanted a guard dog. 331 00:21:36,580 --> 00:21:37,540 I don't know. 332 00:21:37,541 --> 00:21:39,336 Could be worse. 333 00:21:42,790 --> 00:21:43,839 And it's worse. 334 00:21:43,840 --> 00:21:45,369 What was that? 335 00:21:45,370 --> 00:21:48,069 Hackford using somebody's head as a basketball is my guess. 336 00:21:48,070 --> 00:21:48,943 What do you think, Einstein? 337 00:21:48,944 --> 00:21:51,096 Loose shutter blowing in the wind against the side 338 00:21:51,097 --> 00:21:52,014 of the house upstairs? 339 00:21:52,015 --> 00:21:54,144 Now that is just plain silly. 340 00:22:02,015 --> 00:22:03,949 You're just trying to scare me. 341 00:22:03,950 --> 00:22:06,239 Are we having any luck? 342 00:22:06,240 --> 00:22:07,040 Maybe. 343 00:22:11,590 --> 00:22:12,831 My God. 344 00:22:15,343 --> 00:22:17,259 What do you think? You want to check that out? 345 00:22:17,260 --> 00:22:18,093 Not a chance. You? 346 00:22:18,094 --> 00:22:19,554 I can live with it if you can. 347 00:22:39,085 --> 00:22:39,885 Are they coming? 348 00:22:43,080 --> 00:22:45,044 No. 349 00:22:45,045 --> 00:22:47,869 They're a bunch of pussies. 350 00:22:47,870 --> 00:22:50,419 This is so lame. 351 00:22:50,420 --> 00:22:53,649 Why don't you just relax, ice queen, huh? 352 00:22:53,650 --> 00:22:55,789 Don't worry. 353 00:22:55,790 --> 00:22:58,249 They'll really be screaming before the night's over. 354 00:23:00,885 --> 00:23:02,689 Emergency response. 355 00:23:02,690 --> 00:23:04,709 401. 356 00:23:04,710 --> 00:23:06,529 Emergency response team, please-- 357 00:23:06,530 --> 00:23:07,977 What's the deal, doc? 358 00:23:07,978 --> 00:23:10,519 Punctured right ventricle, a massive hemorrhage, and a coma 359 00:23:10,520 --> 00:23:11,981 he probably won't come out of. 360 00:23:11,982 --> 00:23:13,190 This your work, Lieutenant? 361 00:23:13,191 --> 00:23:14,239 I wish it was. 362 00:23:14,240 --> 00:23:15,919 The sick bastard deserves to die. 363 00:23:15,920 --> 00:23:16,720 Fine. 364 00:23:16,721 --> 00:23:18,334 If I fail, you can congratulate me. 365 00:23:34,180 --> 00:23:37,019 Did you see that girl on the table? 366 00:23:37,020 --> 00:23:39,499 I think I knew her. 367 00:23:39,500 --> 00:23:41,954 Jesus, I mean, I can't believe it. 368 00:23:41,955 --> 00:23:43,754 I-- I had Norman Bates as a teacher. 369 00:23:47,900 --> 00:23:50,479 You kept the book? 370 00:23:50,480 --> 00:23:51,709 Yeah, like the staff. 371 00:23:51,710 --> 00:23:53,109 Your fingerprints, remember? 372 00:23:53,110 --> 00:23:54,318 Well, get rid of this shit. 373 00:23:54,319 --> 00:23:55,939 Toss it in the street! 374 00:23:55,940 --> 00:23:58,699 Right, so the police can find it and figure out somebody else 375 00:23:58,700 --> 00:23:59,779 was there? I don't think so. 376 00:23:59,780 --> 00:24:01,279 Look, I'm the guy. I'm the leader. 377 00:24:01,280 --> 00:24:03,154 You're the girl. You can do exactly as I say. 378 00:24:03,155 --> 00:24:04,891 You got it? 379 00:24:04,892 --> 00:24:05,740 Ah! 380 00:24:05,741 --> 00:24:07,709 Dick! 381 00:24:07,710 --> 00:24:09,449 Fuck! 382 00:24:09,450 --> 00:24:13,319 Look, we go back to the original plan. 383 00:24:13,320 --> 00:24:16,149 We spend the night here at Hack House. 384 00:24:16,150 --> 00:24:17,150 They don't need to know. 385 00:24:20,855 --> 00:24:21,655 And the book? 386 00:24:24,634 --> 00:24:26,759 We'll keep it hidden. 387 00:24:26,760 --> 00:24:30,439 We'll burn it when nobody's looking. 388 00:24:30,440 --> 00:24:31,240 All right, fine. 389 00:24:31,241 --> 00:24:32,559 But I hold onto the book. 390 00:24:32,560 --> 00:24:33,579 Why? 391 00:24:33,580 --> 00:24:35,019 Because I don't trust you. 392 00:24:35,020 --> 00:24:37,359 You may want to try and keep it as some sick memento. 393 00:24:37,360 --> 00:24:38,160 Give me that. 394 00:24:40,390 --> 00:24:41,769 You know nothing about me. 395 00:24:46,000 --> 00:24:46,800 Shit. 396 00:24:46,801 --> 00:24:49,729 This is a goddamn nightmare. 397 00:24:49,730 --> 00:24:50,730 This is insane. 398 00:25:00,650 --> 00:25:03,589 OK, that's 22 points so far. 399 00:25:03,590 --> 00:25:10,529 25, 28, 31, perfect. 400 00:25:10,530 --> 00:25:13,079 Hey, don't forget my boyfriend. 401 00:25:13,080 --> 00:25:14,539 Hi, Pumpkin. 402 00:25:14,540 --> 00:25:16,779 All right, the rat is four. 403 00:25:16,780 --> 00:25:19,179 The orange and black rope, that's 40. 404 00:25:19,180 --> 00:25:21,709 That gave us three. 405 00:25:21,710 --> 00:25:23,119 Guitars, two. 406 00:25:23,120 --> 00:25:26,308 One for the lawn jockey and tombstone is seven. 407 00:25:26,309 --> 00:25:27,829 Fif-- 56 points! 408 00:25:27,830 --> 00:25:28,630 We-- we made it! 409 00:25:28,631 --> 00:25:30,061 Sweet. 410 00:25:30,062 --> 00:25:32,020 Now we just kick it for the next seven hours, 411 00:25:32,021 --> 00:25:36,319 and we are all official members of Sigma Psi and Delta Pi. 412 00:25:36,320 --> 00:25:38,829 Ah, whatever shall we do to pass the time? 413 00:25:38,830 --> 00:25:39,820 Sex! 414 00:25:39,821 --> 00:25:41,629 We-- I'm-- I'm sorry. 415 00:25:41,630 --> 00:25:44,059 Did I say that out loud? 416 00:25:44,060 --> 00:25:45,379 My bad. 417 00:25:45,380 --> 00:25:48,229 But guys, do you think there's any truth to that story? 418 00:25:48,230 --> 00:25:51,109 Do you think there are ghosts here? 419 00:25:51,110 --> 00:25:52,849 Delia? 420 00:25:52,850 --> 00:25:56,119 Dead and buried is a condition that doesn't change. 421 00:25:56,120 --> 00:25:58,039 Kind of like the space in between your ears. 422 00:26:08,952 --> 00:26:11,431 No reporters.. 423 00:26:14,408 --> 00:26:15,979 No change. 424 00:26:15,980 --> 00:26:16,850 He's holding steady. 425 00:26:16,851 --> 00:26:19,424 BP is 105 over 40. 426 00:26:19,425 --> 00:26:20,300 He's very unstable. 427 00:26:20,301 --> 00:26:22,399 We're having trouble keeping his pressure up. 428 00:26:22,400 --> 00:26:23,749 Keep him on the cardiac monitor. 429 00:26:23,750 --> 00:26:24,799 Vitals every 15. 430 00:26:24,800 --> 00:26:25,600 Yes, doctor. 431 00:26:25,601 --> 00:26:27,183 I don't want any access to this room 432 00:26:27,184 --> 00:26:28,759 without my authorization. - Yes, sir. 433 00:26:28,760 --> 00:26:30,759 Well, there's nothing much more we can do now. 434 00:26:30,760 --> 00:26:34,089 Just wait and see if he's still with us in the morning. 435 00:26:34,090 --> 00:26:36,729 So you don't believe in ghosts. 436 00:26:36,730 --> 00:26:39,836 No, I don't. 437 00:26:39,837 --> 00:26:40,920 Well, what about Casper? 438 00:26:59,082 --> 00:27:00,689 What about the boogie man? 439 00:27:00,690 --> 00:27:02,479 You're kidding, right? 440 00:27:02,480 --> 00:27:04,309 So what scares you? 441 00:27:04,310 --> 00:27:06,859 Stupidity. 442 00:27:06,860 --> 00:27:08,299 Come on now. 443 00:27:08,300 --> 00:27:09,627 It's Halloween. 444 00:27:09,628 --> 00:27:10,669 We're in a haunted house. 445 00:27:28,440 --> 00:27:30,809 I want to hear some scary stories! 446 00:27:30,810 --> 00:27:32,589 You guys aren't afraid, right? 447 00:27:32,590 --> 00:27:34,039 Oh, of course not. 448 00:27:34,040 --> 00:27:36,510 Ah! 449 00:27:36,511 --> 00:27:37,400 What? 450 00:27:37,400 --> 00:27:38,256 God, it's burning! 451 00:27:38,256 --> 00:27:39,056 It's burning! 452 00:27:39,057 --> 00:27:41,840 Jesus, fucking thing's on fire! 453 00:27:45,601 --> 00:27:49,259 Now where's my book? 454 00:27:49,260 --> 00:27:50,969 Holy shit. 455 00:27:50,970 --> 00:27:52,199 Is this what I think it is? 456 00:27:52,200 --> 00:27:54,659 "Savior of the Souls." 457 00:27:54,660 --> 00:27:55,839 It actually does exist. 458 00:27:55,840 --> 00:27:56,640 Yeah. 459 00:27:56,640 --> 00:27:57,630 Way to go, hot shot. 460 00:27:57,631 --> 00:28:00,269 Professor Kapps is gonna be so pissed to find this missing. 461 00:28:00,270 --> 00:28:01,359 How'd y'all get this? 462 00:28:01,360 --> 00:28:02,160 It wants to burn? 463 00:28:02,161 --> 00:28:03,861 Well, it's gonna burn. 464 00:28:03,862 --> 00:28:04,662 Ah! 465 00:28:09,502 --> 00:28:11,449 ah! 466 00:28:11,450 --> 00:28:14,203 What do you think caused that? 467 00:28:14,204 --> 00:28:16,699 I don't know. 468 00:28:16,700 --> 00:28:17,749 Fire down below. 469 00:28:24,376 --> 00:28:25,340 Wow. 470 00:28:25,340 --> 00:28:26,140 Ah. 471 00:28:29,200 --> 00:28:30,160 Where'd it go? 472 00:28:30,160 --> 00:28:31,030 Look, it's a book. 473 00:28:31,030 --> 00:28:31,880 It's a fucking book. 474 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 Yeah, what's up, dude? 475 00:28:32,881 --> 00:28:33,999 It's freaking out. 476 00:28:34,000 --> 00:28:35,191 We've got to destroy it. 477 00:28:35,192 --> 00:28:36,026 Down through here. 478 00:28:41,400 --> 00:28:42,419 What's down there? 479 00:28:42,420 --> 00:28:44,584 The book. 480 00:28:44,585 --> 00:28:45,959 This isn't a fucking game, man! 481 00:28:45,960 --> 00:28:47,099 I know! I know! 482 00:28:49,660 --> 00:28:51,579 It's a fucking book, man. 483 00:28:51,580 --> 00:28:52,929 No, no, no! 484 00:28:52,930 --> 00:28:54,129 Fuck, calm down, tiger. 485 00:28:54,130 --> 00:28:56,356 Josh, we're supposed to be afraid of this house, not 486 00:28:56,357 --> 00:28:57,903 of each other. - You don't understand. 487 00:28:57,904 --> 00:28:59,762 The book is evil. - And it will be punished. 488 00:28:59,763 --> 00:29:01,554 We'll all take turns spanking it later, OK? 489 00:29:01,555 --> 00:29:02,740 Look! 490 00:29:07,060 --> 00:29:08,589 It fell into the basement, OK? 491 00:29:08,590 --> 00:29:09,609 We'll get it back. 492 00:29:12,270 --> 00:29:13,070 All right, fine. 493 00:29:13,071 --> 00:29:15,289 I'll get it myself. 494 00:29:15,290 --> 00:29:18,639 Take your time down there, Doug. 495 00:29:18,640 --> 00:29:21,644 Well, I could really use a drink right about now. 496 00:29:21,645 --> 00:29:22,645 That's what we forgot! 497 00:29:23,445 --> 00:29:24,320 The beer. 498 00:29:24,320 --> 00:29:25,120 I didn't. 499 00:29:25,121 --> 00:29:27,739 I got a cooler in the car. 500 00:29:27,740 --> 00:29:29,319 Works for me. Be right back. 501 00:29:29,320 --> 00:29:30,532 I thought we weren't supposed to leave 502 00:29:30,533 --> 00:29:32,199 this house in the morning. - Come quick. 503 00:29:32,200 --> 00:29:33,000 They'll never know. 504 00:29:40,883 --> 00:29:43,279 Oh! 505 00:29:43,280 --> 00:29:44,110 What the f-- 506 00:29:57,370 --> 00:29:58,895 What the hell did you press? 507 00:29:58,896 --> 00:29:59,979 I didn't press anything. 508 00:29:59,980 --> 00:30:01,272 I thought you did something. 509 00:30:05,620 --> 00:30:06,590 Huh. 510 00:30:06,590 --> 00:30:07,390 Subtle. 511 00:30:12,710 --> 00:30:14,339 We're locked in? 512 00:30:14,340 --> 00:30:16,849 Yeah, it would appear so. 513 00:30:16,850 --> 00:30:17,959 Son of a bitch! 514 00:30:17,960 --> 00:30:19,459 Real funny, guys. 515 00:30:19,460 --> 00:30:20,819 Huh. 516 00:30:20,820 --> 00:30:22,259 What, you think Doug's doing this? 517 00:30:22,260 --> 00:30:23,759 Sorry, Julia thinks we're playing. 518 00:30:23,760 --> 00:30:24,300 Come on. 519 00:30:24,301 --> 00:30:25,716 You guys really don't think they'd 520 00:30:25,717 --> 00:30:27,091 tell us all those stupid stories, 521 00:30:27,092 --> 00:30:28,739 get us here, and not try and scare us? 522 00:30:28,740 --> 00:30:29,819 Of course. 523 00:30:29,820 --> 00:30:31,359 Sigma Psi rigged the house. 524 00:30:52,890 --> 00:30:54,389 So it's all a prank? 525 00:30:54,390 --> 00:30:57,279 There's no real danger? 526 00:30:57,280 --> 00:30:58,719 Well, I wouldn't say that. 527 00:31:09,730 --> 00:31:12,104 Don't you just love it when they run? 528 00:31:14,230 --> 00:31:15,438 Come here, you little wabbit! 529 00:31:26,740 --> 00:31:29,154 Oh great, they buried all the bodies in the cellar. 530 00:31:40,858 --> 00:31:43,149 You're all dead when I get up there if you don't unlock 531 00:31:43,150 --> 00:31:44,844 that goddamn door right now! 532 00:32:01,270 --> 00:32:03,901 Ah! 533 00:32:03,902 --> 00:32:05,699 Oh, don't! 534 00:32:05,700 --> 00:32:07,099 Uh-uh! 535 00:32:07,100 --> 00:32:09,394 Mr. Bones makes an appearance. 536 00:32:09,395 --> 00:32:11,279 That's 10 points. 537 00:32:11,280 --> 00:32:14,139 It's not that scary. 538 00:32:14,140 --> 00:32:15,969 You know, you're absolutely right. 539 00:32:15,970 --> 00:32:17,679 Mmm, nothing compares to the sight 540 00:32:17,680 --> 00:32:20,959 of you naked in the morning. 541 00:32:20,960 --> 00:32:22,979 Mmm, oh. 542 00:32:22,980 --> 00:32:23,780 Oh! 543 00:32:23,781 --> 00:32:24,821 Oh, that's a good idea. 544 00:32:37,080 --> 00:32:39,259 He's gonna pay for this one. 545 00:32:39,260 --> 00:32:40,577 That's what I had in mind. 546 00:32:40,578 --> 00:32:41,378 Ah! 547 00:32:44,450 --> 00:32:45,380 Oh. 548 00:32:45,381 --> 00:32:49,579 So now that you got me, what are you going to do with me? 549 00:32:49,580 --> 00:32:51,699 How about another scavenger hunt? 550 00:32:51,700 --> 00:32:53,689 The kind dogs play. 551 00:32:53,690 --> 00:32:55,219 Dogs have scavenger hunts? 552 00:32:55,220 --> 00:32:56,749 It's very easy. 553 00:32:56,750 --> 00:32:59,119 You find the bone, and I'll bury it. 554 00:33:06,260 --> 00:33:09,739 Oh, I think I already found it. 555 00:33:15,246 --> 00:33:16,080 That's impossible. 556 00:33:16,081 --> 00:33:17,459 You're dead. 557 00:33:17,460 --> 00:33:20,399 Not quite, Mr. Leary. 558 00:33:20,400 --> 00:33:24,029 But you never were a very good student. 559 00:33:24,030 --> 00:33:27,119 My course has always been considered a bit of a joke, 560 00:33:27,120 --> 00:33:28,169 hasn't it? 561 00:33:28,170 --> 00:33:32,769 None of you ever had an inkling of what I was really teaching-- 562 00:33:32,770 --> 00:33:37,599 the process of observing nature, the purity of mind and body 563 00:33:37,600 --> 00:33:40,089 that I have devoted my entire life to, 564 00:33:40,090 --> 00:33:43,479 that my ancestors have devoted centuries to preserving. 565 00:33:47,000 --> 00:33:49,819 You had no idea what I'm talking about, do you? 566 00:33:58,960 --> 00:34:00,979 You wanted it. 567 00:34:00,980 --> 00:34:03,019 Go ahead. 568 00:34:03,020 --> 00:34:03,890 Pick it up. 569 00:34:06,980 --> 00:34:13,499 Now read the passage that opens the gateway. 570 00:34:13,500 --> 00:34:15,308 Why? 571 00:34:15,309 --> 00:34:18,698 If you read the passage, then I can leave. 572 00:34:25,567 --> 00:34:27,054 There. 573 00:34:27,055 --> 00:34:28,542 I think that's it. 574 00:34:28,543 --> 00:34:34,229 Uh, suspiriorum dom-- 575 00:34:34,230 --> 00:34:36,359 dominoes? 576 00:34:36,360 --> 00:34:38,739 Um, port-- port-- portalis-- 577 00:34:38,740 --> 00:34:39,929 portals. 578 00:34:39,930 --> 00:34:45,049 There's an English translation on the other side of the page. 579 00:34:45,050 --> 00:34:48,109 You-- you do know how to read English, don't you? 580 00:34:52,802 --> 00:34:54,469 And released shall be the spirit world 581 00:34:54,470 --> 00:34:57,388 from between life and death. 582 00:34:57,389 --> 00:35:00,949 I command the soul trapped in the land neither of the living 583 00:35:00,950 --> 00:35:06,440 nor the dead be freed to find the next world. 584 00:35:09,260 --> 00:35:11,939 What is he doing? 585 00:35:11,940 --> 00:35:12,740 I don't know. 586 00:35:12,741 --> 00:35:13,906 It sounds like he's praying. 587 00:35:16,990 --> 00:35:17,790 I love this. 588 00:35:17,790 --> 00:35:18,590 I love it. 589 00:35:21,300 --> 00:35:27,648 When these words are spoken, the door shall open. 590 00:35:43,118 --> 00:35:44,116 Thank you. 591 00:35:46,630 --> 00:35:49,179 By the way, I forgot to mention. 592 00:35:49,180 --> 00:35:52,299 An open door works in both directions. 593 00:35:52,300 --> 00:35:56,422 You can go out, and you can also come in. 594 00:36:00,360 --> 00:36:01,979 Sounds like Doug. 595 00:36:01,980 --> 00:36:05,409 Oh yeah, he's stupid enough to fall for their pranks. 596 00:36:05,410 --> 00:36:08,924 Better than falling for Roy. 597 00:36:08,925 --> 00:36:12,079 To each their own. 598 00:36:12,080 --> 00:36:15,169 Personally, I like my guys to at least a little 599 00:36:15,170 --> 00:36:17,119 brainwave activity. 600 00:36:17,120 --> 00:36:18,439 Tell me what 2 plus 2 equals. 601 00:36:18,440 --> 00:36:20,551 4. 602 00:36:20,552 --> 00:36:22,939 I-- I mean, it's usually 4. 603 00:36:41,200 --> 00:36:42,695 Just tell me one thing. 604 00:36:42,696 --> 00:36:46,699 Will you still respect me in the morning? 605 00:36:46,700 --> 00:36:47,500 We'll see. 606 00:36:58,240 --> 00:37:01,509 You are really something. 607 00:37:01,510 --> 00:37:02,949 Huh? 608 00:37:02,950 --> 00:37:05,619 Doesn't anything frighten you? 609 00:37:05,620 --> 00:37:07,119 It's going to take a hell of a lot 610 00:37:07,120 --> 00:37:09,369 more than this to get me screaming again this evening. 611 00:37:09,370 --> 00:37:12,215 Yeah, me too. 612 00:37:12,216 --> 00:37:13,859 I've noticed. 613 00:37:13,860 --> 00:37:16,159 What? 614 00:37:16,160 --> 00:37:20,299 Oh, you mean back at the frat house. 615 00:37:20,300 --> 00:37:21,949 Yeah, well, I can explain that. 616 00:37:24,590 --> 00:37:27,202 Well, it just started when I was six. 617 00:37:27,203 --> 00:37:28,619 My parents were out for the night, 618 00:37:28,620 --> 00:37:31,304 and, um, I had this babysitter over. 619 00:37:31,305 --> 00:37:33,884 Well, she was this college girl, and she, 620 00:37:33,885 --> 00:37:36,049 um, invited her boyfriend over to study, 621 00:37:36,050 --> 00:37:37,050 if you know what I mean. 622 00:37:37,051 --> 00:37:38,439 Oh, study. 623 00:37:38,440 --> 00:37:39,240 Got it. 624 00:37:39,241 --> 00:37:40,979 Anyway, I wanted to play games, 625 00:37:40,980 --> 00:37:43,749 so she suggested hide and seek. 626 00:37:43,750 --> 00:37:46,529 So you know, I ran upstairs, hid in my parents' closet. 627 00:37:46,530 --> 00:37:49,027 It was pitch black in there. 628 00:37:49,028 --> 00:37:50,819 I mean, there was this small shaft of light 629 00:37:50,820 --> 00:37:51,909 from under the door frame. 630 00:37:51,910 --> 00:37:54,239 But I mean, I could-- couldn't really see anything. 631 00:37:57,040 --> 00:37:59,124 And then I began hearing these, uh, noises. 632 00:38:02,380 --> 00:38:05,019 I was sure there was something in there with me. 633 00:38:05,020 --> 00:38:08,439 I wanted to scream and run out of there, but I couldn't move, 634 00:38:08,440 --> 00:38:10,089 couldn't even make a sound. 635 00:38:10,090 --> 00:38:15,439 I opened my mouth, but nothing came out. 636 00:38:15,440 --> 00:38:19,679 So what happened? 637 00:38:19,680 --> 00:38:23,669 You see, they never even came looking for me. 638 00:38:23,670 --> 00:38:26,739 They were too busy studying. 639 00:38:32,570 --> 00:38:40,139 I was in that closet in the dark all night 640 00:38:40,140 --> 00:38:43,119 until my parents came home. 641 00:38:43,120 --> 00:38:46,824 And ever since then, I just can't stand 642 00:38:46,825 --> 00:38:47,949 to be alone when it's dark. 643 00:39:04,156 --> 00:39:07,004 Doug-- now we are one. 644 00:39:30,828 --> 00:39:33,429 All right, it sounds like he's going to the kitchen. 645 00:39:33,430 --> 00:39:34,839 I got Doug. 646 00:39:34,840 --> 00:39:36,641 Get the two in the bedroom. 647 00:39:36,642 --> 00:39:39,100 You really get off on this haunted house shit, don't you? 648 00:39:39,101 --> 00:39:42,264 Well, it beats the family-oriented scavenger hunt, 649 00:39:42,265 --> 00:39:43,754 huh? Come on, Justine. 650 00:39:43,755 --> 00:39:45,129 Everybody likes to be frightened. 651 00:39:45,130 --> 00:39:47,019 Why don't you give it a try? 652 00:39:47,020 --> 00:39:49,719 Oh, you know, unless you're too afraid of breaking 653 00:39:49,720 --> 00:39:50,859 that cold shell of yours. 654 00:39:50,860 --> 00:39:52,928 No, Jacob, I am perfectly comfortable 655 00:39:52,929 --> 00:39:54,137 with that cold shell of mine. 656 00:39:54,138 --> 00:39:54,938 Uh-huh. 657 00:39:54,938 --> 00:39:55,840 Yeah, yeah. 658 00:40:20,170 --> 00:40:26,465 Jacob Sterling, another underachiever. 659 00:40:32,120 --> 00:40:34,414 But first, we play. 660 00:40:39,834 --> 00:40:40,634 Oh yes. 661 00:40:40,635 --> 00:40:43,539 That's it, baby. 662 00:40:43,540 --> 00:40:44,530 Mmm, be my lapdog. 663 00:40:48,160 --> 00:40:50,559 Just breathe through your ears. 664 00:40:50,560 --> 00:40:53,961 It's-- oh God. 665 00:40:53,962 --> 00:40:55,229 God! 666 00:40:55,230 --> 00:40:56,030 Yes! 667 00:41:00,542 --> 00:41:02,584 That's it. 668 00:41:02,585 --> 00:41:03,385 Good boy. 669 00:41:06,490 --> 00:41:07,290 Oh. 670 00:41:15,788 --> 00:41:18,509 Oh baby, don't stop. 671 00:41:18,510 --> 00:41:20,039 Oh. 672 00:41:20,040 --> 00:41:21,799 Whoa. 673 00:41:21,800 --> 00:41:22,600 Oh wow. 674 00:41:22,601 --> 00:41:25,599 Marry me? 675 00:41:25,600 --> 00:41:27,599 Oh! 676 00:41:27,600 --> 00:41:29,599 Oh yes! 677 00:41:29,600 --> 00:41:34,965 Ah! 678 00:41:43,210 --> 00:41:45,633 Good bye. 679 00:42:04,240 --> 00:42:06,114 Isn't she overdoing it a bit? 680 00:42:06,115 --> 00:42:07,419 You tell me. 681 00:42:07,420 --> 00:42:09,199 I thought you guys loved that shit. 682 00:42:09,200 --> 00:42:10,000 Get it off! 683 00:42:13,250 --> 00:42:14,050 No! 684 00:42:30,450 --> 00:42:32,039 What the hell is this shit? 685 00:43:15,420 --> 00:43:16,799 What was that? 686 00:43:27,500 --> 00:43:28,370 Hey, Justine. 687 00:43:30,970 --> 00:43:31,770 Justine. 688 00:43:34,860 --> 00:43:35,660 OK. 689 00:43:46,199 --> 00:43:46,999 Fuck! 690 00:43:53,910 --> 00:43:56,369 Ha ha! 691 00:43:56,370 --> 00:43:58,349 Huh, nothing like a good scare. Right, Justine? 692 00:43:58,350 --> 00:43:59,150 Huh? 693 00:44:05,425 --> 00:44:06,225 Hey, look. 694 00:44:08,875 --> 00:44:11,649 Hm? 695 00:44:11,650 --> 00:44:15,729 Get a load of the party hats on her, huh? 696 00:44:15,730 --> 00:44:17,949 I know somebody who could use a pair of these. 697 00:44:27,370 --> 00:44:30,369 She's a babe and a dummy. 698 00:44:30,370 --> 00:44:31,839 It's a perfect combination. 699 00:44:42,752 --> 00:44:43,989 Now that's nice. 700 00:44:43,990 --> 00:44:45,089 That's very nice. 701 00:44:45,090 --> 00:44:46,020 What, no darts? 702 00:44:46,021 --> 00:44:47,079 Ah! 703 00:44:47,080 --> 00:44:47,880 Damn it! 704 00:45:03,560 --> 00:45:04,994 The Hell's going on here? 705 00:45:04,995 --> 00:45:05,795 Justine! 706 00:45:10,245 --> 00:45:11,045 Justine! 707 00:45:36,260 --> 00:45:37,190 That's cute, guys. 708 00:45:37,191 --> 00:45:40,159 That's real cute, but I don't like balloons. 709 00:45:46,210 --> 00:45:50,049 You and me together will be forever in love. 710 00:45:50,050 --> 00:45:51,010 Real funny, guys. 711 00:45:51,811 --> 00:45:53,734 Oh yes, we will. 712 00:45:53,735 --> 00:45:57,942 You think I love you now. 713 00:45:57,943 --> 00:45:59,044 Kind of catchy, huh? 714 00:45:59,045 --> 00:45:59,970 Imagine-- 715 00:45:59,971 --> 00:46:01,929 Don't even suggest dancing. 716 00:46:01,930 --> 00:46:02,740 Don't worry. 717 00:46:02,741 --> 00:46:05,009 I wasn't going to. 718 00:46:05,010 --> 00:46:06,029 That's too bad. 719 00:46:14,060 --> 00:46:19,559 You know, it wouldn't kill you to loosen up a bit. 720 00:46:19,560 --> 00:46:20,360 What do you mean? 721 00:46:20,361 --> 00:46:22,849 I'm loose. 722 00:46:22,850 --> 00:46:23,869 Right. 723 00:46:23,870 --> 00:46:25,369 If that were true, you would've been 724 00:46:25,370 --> 00:46:28,819 able to let out your scream like the rest of us. 725 00:46:28,820 --> 00:46:30,079 Just-- just got stuck. 726 00:46:30,080 --> 00:46:33,239 Yeah, it got stuck right here. 727 00:46:35,970 --> 00:46:37,679 It wasn't strong enough. 728 00:46:37,680 --> 00:46:40,739 Didn't come from down here. 729 00:46:43,820 --> 00:46:46,159 That's where your fire is, your-- 730 00:46:46,160 --> 00:46:48,789 your passion. 731 00:46:48,790 --> 00:46:51,199 Except yours is all locked up. 732 00:46:51,200 --> 00:46:52,487 Just learn to release it. 733 00:46:52,488 --> 00:46:53,779 You'll overcome all your fears. 734 00:46:56,950 --> 00:47:01,869 And that's done by? 735 00:47:01,870 --> 00:47:03,129 Making the first move. 736 00:47:04,617 --> 00:47:06,418 You and me together. 737 00:47:10,410 --> 00:47:12,269 Oh, I'm sorry. 738 00:47:12,270 --> 00:47:15,099 I hope I'm not disturbing anything. 739 00:47:15,100 --> 00:47:16,319 Ha, you found it. 740 00:47:16,320 --> 00:47:19,769 Congratulations. 741 00:47:19,770 --> 00:47:23,399 So what's the big deal with that book anyway? 742 00:47:23,400 --> 00:47:27,039 It's special, really special. 743 00:47:27,040 --> 00:47:29,669 It can give women orgasms. 744 00:47:29,670 --> 00:47:30,714 You'd be surprised. 745 00:47:30,715 --> 00:47:31,515 Wanna have a go? 746 00:47:31,515 --> 00:47:32,315 Careful. 747 00:47:32,316 --> 00:47:34,162 Careful watch your step. 748 00:47:34,163 --> 00:47:35,579 - Keep your head up. - Justine! 749 00:47:35,580 --> 00:47:36,380 Up! 750 00:47:36,381 --> 00:47:38,189 What on Earth are you doing here? 751 00:47:38,190 --> 00:47:39,669 Oh boy, what's-- 752 00:47:39,670 --> 00:47:41,233 oh. - He can't talk. 753 00:47:41,234 --> 00:47:42,817 He just bit off his tongue. - He what? 754 00:47:42,818 --> 00:47:43,618 I bit-- 755 00:47:43,618 --> 00:47:44,475 Keep it up! 756 00:47:44,476 --> 00:47:46,529 Keep it up, and we'll stop the bleeding? 757 00:47:46,530 --> 00:47:48,999 Well, he was always speaking out of turn. 758 00:47:49,000 --> 00:47:50,519 You fucker. 759 00:47:50,520 --> 00:47:51,949 Is this another fucking game? 760 00:47:51,950 --> 00:47:53,699 Wait, I had nothing to do with this, OK? 761 00:47:53,700 --> 00:47:55,179 Jacob and I were just playing around. 762 00:47:55,180 --> 00:47:55,980 Playing around? 763 00:47:55,981 --> 00:47:57,848 What kind of game involves biting someone's tongue off? 764 00:47:57,849 --> 00:48:00,189 - -supposed to get hurt. - This is just part of initiation. 765 00:48:00,190 --> 00:48:02,397 We were joking around. - Will everybody just shut up? 766 00:48:05,980 --> 00:48:09,729 We've got to stop fucking around and figure a way out of here. 767 00:48:09,730 --> 00:48:13,719 Now I just had I don't know what crawling around inside of me, 768 00:48:13,720 --> 00:48:17,179 and I am not sticking around for any more. 769 00:48:17,180 --> 00:48:17,980 Delia? 770 00:48:17,980 --> 00:48:18,780 Yes, Tim. 771 00:48:18,781 --> 00:48:19,959 What is it? 772 00:48:19,960 --> 00:48:21,759 I thought that you were-- 773 00:48:21,760 --> 00:48:23,469 A bimbo? 774 00:48:23,470 --> 00:48:25,149 An airhead? 775 00:48:25,150 --> 00:48:25,990 Yeah, I know. 776 00:48:25,991 --> 00:48:27,159 It was an act. 777 00:48:27,160 --> 00:48:27,970 An act. 778 00:48:27,971 --> 00:48:29,559 Yes. 779 00:48:29,560 --> 00:48:33,189 Most guys like it-- the innocent bubbly type? 780 00:48:33,190 --> 00:48:34,629 You know, cute girly boys? 781 00:48:34,630 --> 00:48:37,254 Giggle. 782 00:48:37,255 --> 00:48:38,055 All that bullshit. 783 00:48:42,410 --> 00:48:44,809 Sorry, Roy. 784 00:48:44,810 --> 00:48:48,529 I just-- I wanted to get you into bed, 785 00:48:48,530 --> 00:48:51,649 and it's the easiest way. 786 00:48:51,650 --> 00:48:52,610 Is there still-- 787 00:48:52,611 --> 00:48:53,831 Up, up! 788 00:48:53,832 --> 00:48:55,564 Keep your head up. 789 00:48:55,565 --> 00:48:57,469 Please understand, Roy. 790 00:48:57,470 --> 00:48:58,639 It wasn't like I was using. 791 00:48:58,640 --> 00:49:02,569 I just-- I thought you were kind of cute, 792 00:49:02,570 --> 00:49:04,909 and you know how it goes. 793 00:49:04,910 --> 00:49:06,439 Well, I'll be damned. 794 00:49:06,440 --> 00:49:08,629 Probably. 795 00:49:08,630 --> 00:49:09,912 All right, then unlock the doors, 796 00:49:09,913 --> 00:49:11,329 and we'll get out of here together 797 00:49:11,330 --> 00:49:12,538 and take Roy to the hospital. 798 00:49:12,539 --> 00:49:14,779 But-- but we didn't lock the doors. 799 00:49:14,780 --> 00:49:16,539 Well, then who did? 800 00:49:16,540 --> 00:49:17,559 I don't know, OK? 801 00:49:17,560 --> 00:49:20,229 I-- I think Jacob has the keys. 802 00:49:20,230 --> 00:49:23,199 I'll go find him. 803 00:49:23,200 --> 00:49:28,319 Wait, will somebody come with me? 804 00:49:28,320 --> 00:49:30,409 Please? 805 00:49:30,410 --> 00:49:31,939 I'll move. 806 00:49:31,940 --> 00:49:33,349 I mean, I'll go. 807 00:49:35,146 --> 00:49:36,604 Shh, don't try to talk, Roy. 808 00:49:36,605 --> 00:49:38,149 Keep your head up. That's it. 809 00:49:38,150 --> 00:49:41,989 OK, now what exactly was crawling around-- 810 00:49:41,990 --> 00:49:44,034 I don't want to discuss it. 811 00:49:44,035 --> 00:49:45,409 Why did he bite off his tongue? 812 00:49:45,410 --> 00:49:47,539 I said I don't want to discuss it. 813 00:49:47,540 --> 00:49:49,549 You know, I have a feeling and none of us 814 00:49:49,550 --> 00:49:50,929 are going to survive the night. 815 00:49:50,930 --> 00:49:52,029 Shut up. 816 00:49:52,030 --> 00:49:53,030 Not after what we did. 817 00:49:53,031 --> 00:49:55,729 No, don't even start with that guilt trip shit, OK? 818 00:49:55,730 --> 00:49:57,319 He was a fucking freak and a weirdo, 819 00:49:57,320 --> 00:50:00,669 and he deserved exactly what he got. 820 00:50:00,670 --> 00:50:02,539 Did I miss something? 821 00:50:02,540 --> 00:50:05,999 Do you believe in judging another man's fate? 822 00:50:06,000 --> 00:50:08,809 Yeah, this particular situation, I do. 823 00:50:08,810 --> 00:50:12,109 Then you must also believe that what goes around 824 00:50:12,110 --> 00:50:13,040 comes around. 825 00:50:14,280 --> 00:50:15,379 You know, around? 826 00:50:15,380 --> 00:50:17,060 What the fuck are you doing? 827 00:50:18,140 --> 00:50:19,299 Stop it. 828 00:50:19,300 --> 00:50:20,679 - And around. - Let go of me! 829 00:50:20,680 --> 00:50:21,480 And around. 830 00:50:21,480 --> 00:50:22,320 Let go, asshole! 831 00:50:22,321 --> 00:50:28,629 And around and around and around and around and around 832 00:50:28,630 --> 00:50:34,909 and around and around and around and around 833 00:50:34,910 --> 00:50:39,519 and around and around. 834 00:50:39,520 --> 00:50:40,944 Oh yeah! 835 00:50:40,945 --> 00:50:41,745 Woo! 836 00:50:46,180 --> 00:50:52,270 Welcome to our parlor, said the spider to the fly. 837 00:50:55,770 --> 00:50:59,064 Care for a second helping? 838 00:51:00,780 --> 00:51:01,580 Come on! 839 00:51:05,574 --> 00:51:06,577 Stay away from her! 840 00:51:06,578 --> 00:51:07,829 Eh? Eh? 841 00:51:07,830 --> 00:51:09,359 I'm sorry, I didn't get that. 842 00:51:09,360 --> 00:51:11,179 Pussy got your tongue? 843 00:51:11,180 --> 00:51:12,845 Ah, you're gonna fucking die! 844 00:51:35,020 --> 00:51:36,369 Thank you, and good night. 845 00:51:57,944 --> 00:51:58,744 Hm? 846 00:52:16,342 --> 00:52:18,300 Please keep all heads and legs in the vehicle 847 00:52:18,301 --> 00:52:20,925 when the ride is in motion. 848 00:52:40,965 --> 00:52:41,955 Get up, Doug! 849 00:52:46,105 --> 00:52:46,905 Oh. 850 00:52:55,320 --> 00:52:56,939 Oh, dear. 851 00:52:56,940 --> 00:52:58,499 Should have obeyed the sign. 852 00:53:04,228 --> 00:53:05,204 Oh fuck! 853 00:53:08,150 --> 00:53:11,119 OK, what was all that about back there? 854 00:53:11,120 --> 00:53:12,419 Saw the same thing I did. 855 00:53:12,420 --> 00:53:13,220 No, no, no. 856 00:53:13,221 --> 00:53:15,049 Before that-- your conversation with Doug. 857 00:53:15,050 --> 00:53:17,489 Who was the sicko who deserved what he got? 858 00:53:17,490 --> 00:53:18,290 Professor Kapps. 859 00:53:18,291 --> 00:53:20,619 We accidentally killed him earlier this evening. 860 00:53:20,620 --> 00:53:21,779 Oh. 861 00:53:21,780 --> 00:53:22,670 Huh. 862 00:53:22,671 --> 00:53:24,753 Well, it looks like you didn't do a very good job. 863 00:53:24,754 --> 00:53:26,969 This can't be happening. 864 00:53:26,970 --> 00:53:27,770 Kapps is dead. 865 00:53:27,771 --> 00:53:30,289 Doug's just-- he's gone crazy. 866 00:53:30,290 --> 00:53:31,969 He's lost his mind. 867 00:53:31,970 --> 00:53:34,879 Yeah, and his face wasn't in terrific shape either. 868 00:53:34,880 --> 00:53:36,207 We need a weapon. 869 00:53:36,208 --> 00:53:38,955 Go. 870 00:53:38,956 --> 00:53:41,135 I don't have a fucking weapon. 871 00:53:41,136 --> 00:53:41,936 Yeah. 872 00:53:44,300 --> 00:53:45,100 Right. 873 00:53:50,920 --> 00:53:52,149 So where's Jacob? 874 00:53:52,150 --> 00:53:53,664 He's supposed to be here, damn it. 875 00:53:57,035 --> 00:53:58,894 What-- what is this? 876 00:54:05,860 --> 00:54:07,029 What are you guys into? 877 00:54:07,030 --> 00:54:09,259 I don't know how these things got in here. 878 00:54:09,260 --> 00:54:10,060 OK. 879 00:54:20,310 --> 00:54:21,679 - What? - It moved! 880 00:54:21,680 --> 00:54:22,759 That thing-- it moved! 881 00:54:31,497 --> 00:54:32,297 Ah! 882 00:54:35,690 --> 00:54:38,857 I thought we were the ones who were supposed to be scared. 883 00:54:38,858 --> 00:54:40,149 Right, there's nothing in here. 884 00:54:40,150 --> 00:54:41,483 We're going back to find Marsha. 885 00:54:41,484 --> 00:54:59,899 But-- OK. 886 00:54:59,900 --> 00:55:00,830 OK, it's solid. 887 00:55:00,831 --> 00:55:03,919 I'm just-- must be losing my mind. 888 00:55:03,920 --> 00:55:05,569 Don't stop. 889 00:55:40,425 --> 00:55:45,739 I know what you like and what you need. 890 00:55:45,740 --> 00:55:48,359 No, no, this is not happening! 891 00:55:48,360 --> 00:55:53,919 You are just a cold hunk of plastic shaped like a woman! 892 00:55:53,920 --> 00:55:57,869 Are you sure it's not the other way around? 893 00:55:57,870 --> 00:55:59,445 No, I know who I am. 894 00:56:11,510 --> 00:56:13,139 That's right. 895 00:56:13,140 --> 00:56:18,285 You're a cold bitch inside and out. 896 00:56:25,770 --> 00:56:27,609 No demons. 897 00:56:27,610 --> 00:56:29,934 This is seriously fucked up. 898 00:56:29,935 --> 00:56:30,735 More bars. 899 00:56:33,580 --> 00:56:39,719 God, this is completely disgusting. 900 00:56:39,720 --> 00:56:43,199 You know, you really shocked me earlier. 901 00:56:43,200 --> 00:56:45,109 I could have sworn you were a bimbo. 902 00:56:45,110 --> 00:56:46,110 Huh. 903 00:56:46,111 --> 00:56:48,299 I could have sworn you were a bitch. 904 00:56:48,300 --> 00:56:49,117 I am a bitch. 905 00:56:49,118 --> 00:56:50,700 I guess that proves I'm not a bimbo. 906 00:56:54,730 --> 00:56:55,534 Ah! fuck! 907 00:56:58,340 --> 00:57:02,999 Cannot believe those assholes are still playing games. 908 00:57:03,000 --> 00:57:05,496 I thought Justine was on our side now. 909 00:57:08,419 --> 00:57:09,879 Oh God. 910 00:57:09,880 --> 00:57:12,040 Happy fucking Halloween. 911 00:57:22,585 --> 00:57:23,385 Marsha! 912 00:57:27,650 --> 00:57:30,254 Delia? 913 00:57:30,255 --> 00:57:32,709 Where are you guys? 914 00:57:32,710 --> 00:57:34,329 Tim, we're up here. 915 00:57:42,545 --> 00:57:43,345 Marsha? 916 00:57:55,070 --> 00:57:57,409 What-- what are you guys, uh, doing up here? 917 00:58:01,565 --> 00:58:02,689 It's really dark, you know. 918 00:58:09,336 --> 00:58:11,319 Ugh, this is so childish. 919 00:58:32,380 --> 00:58:33,180 Nice trick. 920 00:58:33,180 --> 00:58:33,980 Come on in. 921 00:58:33,980 --> 00:58:34,880 We have to talk. 922 00:58:34,880 --> 00:58:35,680 Don't do that! 923 00:58:35,680 --> 00:58:36,597 You almost scared me-- 924 00:58:36,598 --> 00:58:38,309 To death? 925 00:58:38,310 --> 00:58:39,739 No, I'm-- 926 00:58:39,740 --> 00:58:41,339 I'm getting better. 927 00:58:41,340 --> 00:58:42,280 Really? 928 00:58:42,281 --> 00:58:45,759 Well, Marsha been giving you some pointers? 929 00:58:45,760 --> 00:58:48,829 We were just talking. 930 00:58:48,830 --> 00:58:52,879 But you are interested in more, right? 931 00:58:52,880 --> 00:58:56,119 I know a surefire way to get into her pants-- 932 00:58:56,120 --> 00:58:58,489 one good, swift blow to the back of the head. 933 00:58:58,490 --> 00:58:59,480 Bam! 934 00:58:59,481 --> 00:59:00,589 She's out cold. 935 00:59:00,590 --> 00:59:02,539 You can do anything you want. 936 00:59:02,540 --> 00:59:04,459 Trust me on this one. 937 00:59:04,460 --> 00:59:08,679 Yeah, uh, not really my style. 938 00:59:08,680 --> 00:59:10,269 Style! 939 00:59:10,270 --> 00:59:11,589 What style, Tim? 940 00:59:11,590 --> 00:59:12,789 You have no style. 941 00:59:12,790 --> 00:59:16,779 Face it-- you're just a weak, pathetic, useless waste 942 00:59:16,780 --> 00:59:19,919 of space who's scared of his own shadow. 943 00:59:19,920 --> 00:59:22,459 Am not! 944 00:59:22,460 --> 00:59:23,929 OK. 945 00:59:23,930 --> 00:59:25,909 All right. 946 00:59:25,910 --> 00:59:29,895 Well, then does this scare you? 947 00:59:29,896 --> 00:59:30,854 Ah! 948 00:59:33,250 --> 00:59:34,469 Oh yeah, Jacob, Tim. 949 00:59:34,470 --> 00:59:35,290 Tim, Jacob. 950 00:59:36,500 --> 00:59:37,875 You guys already know each other. 951 00:59:37,876 --> 00:59:38,676 Ah! 952 00:59:45,890 --> 00:59:46,959 OK, here's your chance. 953 00:59:46,960 --> 00:59:48,979 The girls are right next door. 954 00:59:48,980 --> 00:59:50,259 Show me what you got. 955 00:59:50,260 --> 00:59:51,080 Let it out! 956 00:59:54,390 --> 00:59:56,479 Tim, Tim, Tim, Tim. 957 00:59:56,480 --> 00:59:58,039 It's very disappointing! 958 00:59:58,040 --> 01:00:01,454 You know, it just almost takes the fun out of killing you. 959 01:00:01,455 --> 01:00:02,330 You know what I mean? 960 01:00:05,450 --> 01:00:07,954 Almost but not quiet. 961 01:00:17,620 --> 01:00:20,979 You two are becoming a real pain in the neck. 962 01:00:20,980 --> 01:00:22,194 Say ah, asshole! 963 01:00:38,308 --> 01:00:40,539 Oh God! 964 01:00:40,540 --> 01:00:43,959 Oh boy. 965 01:00:43,960 --> 01:00:49,964 Uh, I don't know about you guys, but I'm ready to go home. 966 01:00:49,965 --> 01:00:52,339 I didn't plan on spending the evening killing my friends. 967 01:00:57,440 --> 01:00:58,430 Excuse me. 968 01:00:58,431 --> 01:01:02,865 Could somebody please explain what the hell is going on? 969 01:01:02,866 --> 01:01:05,449 Doug and I went to Professor Kapps' place to steal the book. 970 01:01:05,450 --> 01:01:06,749 He was home. He was insane. 971 01:01:06,750 --> 01:01:07,969 We killed him. 972 01:01:07,970 --> 01:01:10,629 And now somehow, the spirit has been able to possess Doug. 973 01:01:10,630 --> 01:01:11,430 OK, OK, wait. 974 01:01:11,431 --> 01:01:13,639 If-- if Doug was possessed, couldn't 975 01:01:13,640 --> 01:01:17,359 Professor Kapps' spirit just leave his body 976 01:01:17,360 --> 01:01:19,739 and enter someone else? 977 01:01:19,740 --> 01:01:22,549 I didn't think of that. 978 01:01:22,550 --> 01:01:24,348 You should have. 979 01:02:01,880 --> 01:02:02,680 Hey, hey! 980 01:02:02,681 --> 01:02:03,809 Stay away from me. 981 01:02:03,810 --> 01:02:04,959 It's just me, Marsha. 982 01:02:04,960 --> 01:02:08,489 How do I know that? 983 01:02:08,490 --> 01:02:09,899 What? 984 01:02:09,900 --> 01:02:10,710 Oh, come on. 985 01:02:10,711 --> 01:02:12,474 He's not inside of me. 986 01:02:12,475 --> 01:02:13,275 He was before. 987 01:02:19,943 --> 01:02:21,416 Ah! 988 01:02:25,170 --> 01:02:26,431 - Give me-- - Asshole! 989 01:02:26,432 --> 01:02:27,356 Give it to me! 990 01:02:34,520 --> 01:02:35,320 Don't try me! 991 01:02:35,320 --> 01:02:36,120 I will use it. 992 01:02:36,120 --> 01:02:36,960 I swear. 993 01:02:36,961 --> 01:02:38,879 OK, Tim, calm down. 994 01:02:38,880 --> 01:02:41,944 Le-- le-- let's try to discuss this situation intelligently. 995 01:02:41,945 --> 01:02:42,820 That's a good idea. 996 01:02:42,820 --> 01:02:43,650 How do you know? 997 01:02:43,651 --> 01:02:45,649 You may be with the fricking demon. 998 01:02:45,650 --> 01:02:47,859 Tim, could you do something about that? 999 01:02:47,860 --> 01:02:48,660 Oh. 1000 01:02:49,780 --> 01:02:50,580 Ah! 1001 01:02:52,800 --> 01:02:53,924 OK, guys. 1002 01:02:53,925 --> 01:02:56,399 Uh! 1003 01:02:56,400 --> 01:02:58,469 This isn't getting us anywhere. 1004 01:02:58,470 --> 01:03:00,089 We have to get out of this house. 1005 01:03:00,090 --> 01:03:01,809 Go right ahead. 1006 01:03:01,810 --> 01:03:03,749 You want me to leave by myself? 1007 01:03:03,750 --> 01:03:05,249 Oh, no, no, no. That won't work. 1008 01:03:05,250 --> 01:03:07,874 She may just hide somewhere and kill us when we're not looking. 1009 01:03:07,875 --> 01:03:09,579 Why do you think it's me? 1010 01:03:09,580 --> 01:03:10,899 It's probably her. - Ah! 1011 01:03:10,900 --> 01:03:11,818 Now I know it's you. 1012 01:03:11,819 --> 01:03:14,109 Tim, she's the tricky bitch-- pretends to be a ditz one 1013 01:03:14,110 --> 01:03:15,318 minute, then normal the next? 1014 01:03:15,319 --> 01:03:16,729 That's just fucking weird. 1015 01:03:16,730 --> 01:03:17,530 All right, look. 1016 01:03:17,531 --> 01:03:19,789 It can be in any one of us but not more than one, right? 1017 01:03:19,790 --> 01:03:20,590 Yeah. 1018 01:03:20,591 --> 01:03:24,069 All right, so we just better stick together so that if one 1019 01:03:24,070 --> 01:03:27,329 of us suddenly demonizes, the other 1020 01:03:27,330 --> 01:03:28,869 can just come to the rescue. 1021 01:03:28,870 --> 01:03:30,119 OK, I'll go along with that. 1022 01:03:30,120 --> 01:03:31,911 Me too, but lose the axe because it's not 1023 01:03:31,912 --> 01:03:34,909 fair that any of us have it. 1024 01:03:34,910 --> 01:03:36,629 Wait. 1025 01:03:36,630 --> 01:03:40,919 What if the demon's tricking us all and nobody's possessed? 1026 01:03:40,920 --> 01:03:44,159 We go out there unarmed, and he can easily knock us all off. 1027 01:03:44,160 --> 01:03:45,000 She has a point. 1028 01:03:45,000 --> 01:03:45,800 Stop! 1029 01:03:48,000 --> 01:03:50,279 We're going about this all wrong. 1030 01:03:50,280 --> 01:03:53,194 Can't you remember what Justine said back at the frat house? 1031 01:03:53,195 --> 01:03:54,569 She said when you join a house, 1032 01:03:54,570 --> 01:03:57,449 it's like becoming part of a family, a-- 1033 01:03:57,450 --> 01:03:58,559 a team. 1034 01:03:58,560 --> 01:04:01,079 You know, sticking together? 1035 01:04:01,080 --> 01:04:03,269 We haven't done that once this entire night. 1036 01:04:03,270 --> 01:04:06,639 We've gone our separate ways since we've gotten here. 1037 01:04:06,640 --> 01:04:08,959 Now four of our friends are dead. 1038 01:04:08,960 --> 01:04:11,329 We can't trust each other? 1039 01:04:11,330 --> 01:04:13,420 Yeah, well, tonight is like worst case scenario. 1040 01:04:13,421 --> 01:04:14,879 Yeah, and it's at times like this 1041 01:04:14,880 --> 01:04:16,729 that our bonding should be at its strongest. 1042 01:04:16,730 --> 01:04:17,924 She has a point. 1043 01:04:17,925 --> 01:04:19,079 Thanks. 1044 01:04:19,080 --> 01:04:20,919 So what do you suggest? 1045 01:04:20,920 --> 01:04:24,069 I think we should take a moment, 1046 01:04:24,070 --> 01:04:31,619 pull yourselves together, join in for a nice long group hug. 1047 01:04:31,620 --> 01:04:32,420 A hug? 1048 01:04:37,280 --> 01:04:38,210 Slice the bitch. 1049 01:04:38,211 --> 01:04:39,919 She's a fucking demon. 1050 01:04:39,920 --> 01:04:42,949 You guys are so lame. 1051 01:04:42,950 --> 01:04:45,049 Come kill me. 1052 01:04:45,050 --> 01:04:46,519 Now it's time to die! Die! 1053 01:04:46,520 --> 01:04:47,428 Die! 1054 01:04:49,698 --> 01:04:51,074 Ah! 1055 01:04:51,075 --> 01:04:53,603 Oh God, here we go again. 1056 01:04:53,604 --> 01:04:54,600 My turn! 1057 01:04:54,601 --> 01:04:56,579 just want me to protect you? 1058 01:04:56,580 --> 01:04:57,909 Leave! 1059 01:04:57,910 --> 01:05:00,730 Uh! 1060 01:05:03,461 --> 01:05:04,261 Ah! 1061 01:05:04,261 --> 01:05:05,123 Fuck! 1062 01:05:05,124 --> 01:05:06,420 Shit, shit. 1063 01:05:09,450 --> 01:05:10,982 Delia! 1064 01:05:18,918 --> 01:05:20,101 Delia? 1065 01:05:20,102 --> 01:05:20,902 Delia! 1066 01:05:28,038 --> 01:05:28,838 Come on! 1067 01:05:28,838 --> 01:05:29,830 Fuck! 1068 01:05:33,798 --> 01:05:34,790 Come on! 1069 01:05:34,791 --> 01:05:36,469 Open up! 1070 01:05:36,470 --> 01:05:37,270 Come on! 1071 01:06:08,520 --> 01:06:09,749 Forget it. 1072 01:06:09,750 --> 01:06:11,789 The place is sealed tighter than this-- 1073 01:06:11,790 --> 01:06:13,305 this damn corset. 1074 01:06:13,306 --> 01:06:15,388 We're going to have to fight our way till morning. 1075 01:06:15,389 --> 01:06:16,844 Why? What happened that morning? 1076 01:06:16,845 --> 01:06:18,039 Witching hour ends. 1077 01:06:18,040 --> 01:06:18,840 Halloween's over. 1078 01:06:18,841 --> 01:06:23,009 Spirits have to fly away at dawn, don't they? 1079 01:06:23,010 --> 01:06:24,219 I have no idea! 1080 01:06:24,220 --> 01:06:26,214 I don't even know what we're up against! 1081 01:06:26,215 --> 01:06:27,839 My-- my only guess is that it's somehow 1082 01:06:27,840 --> 01:06:30,599 connected to the book Doug had. 1083 01:06:30,600 --> 01:06:31,989 The book! 1084 01:06:31,990 --> 01:06:33,629 Of course. 1085 01:06:33,630 --> 01:06:36,149 There's got to be a-- a pa-- a passage to exercise 1086 01:06:36,150 --> 01:06:37,379 a spirit or something. 1087 01:06:37,380 --> 01:06:39,359 OK, last time I saw it, Doug had 1088 01:06:39,360 --> 01:06:41,009 the book when he was in here. 1089 01:06:41,010 --> 01:06:43,729 Right, and then he dropped it when he attacked Marsha. 1090 01:06:43,730 --> 01:06:44,730 It should still be here. 1091 01:06:44,731 --> 01:06:46,889 Right, it's worth a shot. 1092 01:06:46,890 --> 01:06:47,760 Knife? 1093 01:06:47,761 --> 01:06:49,259 Spear? 1094 01:06:49,260 --> 01:06:51,849 Poker? 1095 01:06:51,850 --> 01:06:54,259 You know, Delia, I prefer the real you to 1096 01:06:54,260 --> 01:06:56,269 that bimbo character any day. 1097 01:06:56,270 --> 01:06:57,859 Thanks, Tim. 1098 01:06:57,860 --> 01:06:59,369 Spear? 1099 01:06:59,370 --> 01:07:02,229 Poker. 1100 01:07:02,230 --> 01:07:03,924 Now let's kick some demon ass. 1101 01:07:23,570 --> 01:07:25,819 Looking for this? 1102 01:07:25,820 --> 01:07:27,799 Planning to read a passage and send me 1103 01:07:27,800 --> 01:07:31,909 hurling into the great beyond? 1104 01:07:31,910 --> 01:07:37,549 Or better yet, burn the book and hope my soul burns with it? 1105 01:07:37,550 --> 01:07:38,450 I don't know. 1106 01:07:38,451 --> 01:07:40,489 We hadn't gotten that far. 1107 01:07:43,190 --> 01:07:44,779 Let us enlighten you. 1108 01:07:44,780 --> 01:07:49,789 For over 30 years, I've kept this book in perfect condition 1109 01:07:49,790 --> 01:07:52,759 waiting for a night like this. 1110 01:07:52,760 --> 01:07:57,889 You see, to remain pure, I could not take my own life. 1111 01:07:57,890 --> 01:08:01,129 And once in spirit form, I needed someone to read 1112 01:08:01,130 --> 01:08:05,139 the passages, free my soul. 1113 01:08:05,140 --> 01:08:08,579 Why be trapped in the land of the dead 1114 01:08:08,580 --> 01:08:12,849 when I can be free to rule in the land of the living? 1115 01:08:12,850 --> 01:08:16,705 Just the thought if it gives me goose bumps. 1116 01:08:16,706 --> 01:08:20,449 Or perhaps it's just chilly. 1117 01:08:25,719 --> 01:08:26,919 I can fix that. 1118 01:08:32,567 --> 01:08:33,368 No! 1119 01:08:39,320 --> 01:08:42,329 Oh yes. 1120 01:08:42,330 --> 01:08:44,309 It's happening. 1121 01:08:44,310 --> 01:08:46,709 In a few moments, there'll be nothing left holding 1122 01:08:46,710 --> 01:08:50,285 me to your physical plane. 1123 01:08:50,286 --> 01:08:51,619 He's gone into cardiac arrest. 1124 01:08:51,620 --> 01:08:53,489 Set the defib. 1125 01:08:53,490 --> 01:08:54,819 Pupils are fixed and dilated. 1126 01:08:54,820 --> 01:08:55,695 Charge the paddles. 1127 01:09:01,440 --> 01:09:04,258 Now the only question that remains 1128 01:09:04,259 --> 01:09:09,419 is what to do to you two. 1129 01:09:09,420 --> 01:09:12,539 How about a little violence? 1130 01:09:12,540 --> 01:09:16,878 We've always wanted to skin a bunny. 1131 01:09:16,879 --> 01:09:18,783 Ah! 1132 01:09:22,270 --> 01:09:23,200 Charge. 1133 01:09:23,201 --> 01:09:25,595 Clear. 1134 01:09:25,596 --> 01:09:28,069 Ah! 1135 01:09:28,070 --> 01:09:29,088 Leave her alone! 1136 01:09:29,089 --> 01:09:30,468 Don't worry, Tim. 1137 01:09:30,469 --> 01:09:32,768 She'll be alone when you're dead. 1138 01:09:34,429 --> 01:09:35,228 Do it. 1139 01:09:39,509 --> 01:09:41,399 What is that? 1140 01:09:41,400 --> 01:09:43,163 No! 1141 01:09:43,164 --> 01:09:44,378 Nothing. 1142 01:09:44,379 --> 01:09:45,529 No change. 1143 01:09:45,530 --> 01:09:46,734 Bump me to 300. 1144 01:09:46,735 --> 01:09:47,704 Charged. 1145 01:09:47,704 --> 01:09:48,504 Clear. 1146 01:09:51,699 --> 01:09:55,128 No! 1147 01:09:55,129 --> 01:09:56,598 Let the flesh die! 1148 01:10:10,220 --> 01:10:11,020 Beginning CPR. 1149 01:10:21,280 --> 01:10:22,080 Ah! 1150 01:10:26,940 --> 01:10:28,619 It must be a trick, right? 1151 01:10:34,920 --> 01:10:35,720 No, no, it's not! 1152 01:10:35,721 --> 01:10:36,749 Save me! 1153 01:10:36,750 --> 01:10:38,669 Yeah, we've heard that one before. 1154 01:10:38,670 --> 01:10:40,629 The hospital. 1155 01:10:40,630 --> 01:10:42,219 His body's in the hospital. 1156 01:10:42,220 --> 01:10:44,269 It didn't die. 1157 01:10:44,270 --> 01:10:46,269 It has to die before it can complete its escape. 1158 01:10:50,010 --> 01:10:50,810 Charged. 1159 01:10:53,530 --> 01:10:55,351 Clear. 1160 01:11:22,950 --> 01:11:24,424 You have to get to the hospital. 1161 01:11:24,425 --> 01:11:26,319 We can't let his body die. 1162 01:11:26,320 --> 01:11:27,449 How do you know that? 1163 01:11:27,450 --> 01:11:29,319 I was trapped in there too, you know. 1164 01:11:29,320 --> 01:11:30,120 I know the good. 1165 01:11:43,280 --> 01:11:44,689 She's right! 1166 01:11:44,690 --> 01:11:45,779 It's gone! 1167 01:11:45,780 --> 01:11:46,580 Open house. 1168 01:11:46,580 --> 01:11:47,380 Let's go! 1169 01:11:50,890 --> 01:11:51,770 Son of a-- 1170 01:11:51,771 --> 01:11:53,757 Help. 1171 01:11:53,758 --> 01:11:55,749 Help me. 1172 01:11:55,750 --> 01:11:57,349 Lieutenant! 1173 01:11:57,350 --> 01:11:58,175 Here to assist? 1174 01:12:01,235 --> 01:12:02,035 Scalpel? 1175 01:12:11,807 --> 01:12:12,793 Thank you. 1176 01:12:19,130 --> 01:12:19,930 It's too late. 1177 01:12:19,931 --> 01:12:21,709 He's coming back. 1178 01:12:21,710 --> 01:12:22,630 Hey, come on! 1179 01:12:27,930 --> 01:12:29,579 He's back for me. 1180 01:12:29,580 --> 01:12:30,969 God damn it! 1181 01:12:30,970 --> 01:12:31,890 Damn, Marsha! 1182 01:12:31,891 --> 01:12:32,969 I can't open it! 1183 01:12:32,970 --> 01:12:33,999 Run, Delia! 1184 01:12:34,000 --> 01:12:34,980 Go get help! 1185 01:12:34,981 --> 01:12:36,069 He's free. 1186 01:12:36,070 --> 01:12:37,789 There's nothing holding him back, 1187 01:12:37,790 --> 01:12:40,549 and as long as the gateway is open, his soul's invincible. 1188 01:12:40,550 --> 01:12:41,350 Where is it? 1189 01:12:41,351 --> 01:12:43,595 Where-- where's the gateway? 1190 01:12:43,596 --> 01:12:45,449 It was opened when Doug read the passages. 1191 01:12:45,450 --> 01:12:48,609 Doug was himself until he went to the cellar. 1192 01:12:48,610 --> 01:12:50,289 Only the staff can close it now. 1193 01:12:50,290 --> 01:12:51,329 Staff? What staff? 1194 01:12:51,330 --> 01:12:52,330 It's still in the car. 1195 01:12:55,452 --> 01:12:56,574 Delia, the staff! 1196 01:12:56,575 --> 01:12:57,375 It's in the car! 1197 01:13:12,154 --> 01:13:12,954 Marsha? 1198 01:13:16,906 --> 01:13:20,029 M-- Ma-- Marsha? 1199 01:13:20,030 --> 01:13:21,069 Ma-- Ma-- Marsha? 1200 01:13:21,070 --> 01:13:22,389 Where is he? 1201 01:13:22,390 --> 01:13:23,679 Where'd he go? 1202 01:13:23,680 --> 01:13:24,849 You tell me. 1203 01:13:24,850 --> 01:13:26,139 He's not inside me, Tim! 1204 01:13:28,930 --> 01:13:31,209 He tried, but he wasn't strong enough. 1205 01:13:31,210 --> 01:13:33,016 He's still around here, though, somewhere. 1206 01:13:35,939 --> 01:13:38,879 Wh-- what does he want now? 1207 01:13:38,880 --> 01:13:42,399 To tear us apart, to rip our guts out. 1208 01:13:42,400 --> 01:13:43,200 All right. 1209 01:13:43,201 --> 01:13:45,659 Then we just better stick together. 1210 01:13:45,660 --> 01:13:48,739 You know, I kind of wish right now that we had a chance 1211 01:13:48,740 --> 01:13:51,919 to finish what we started by the fireplace 1212 01:13:51,920 --> 01:13:55,529 before all this went to hell. 1213 01:13:55,530 --> 01:13:58,299 Me too. 1214 01:13:58,300 --> 01:14:00,444 Maybe that's it. 1215 01:14:00,445 --> 01:14:03,996 Ma-- Maybe that's the-- the secret, the way to beat him. 1216 01:14:03,997 --> 01:14:05,080 What-- what do you mean? 1217 01:14:19,830 --> 01:14:23,459 Most powerful force in the world. 1218 01:14:23,460 --> 01:14:25,909 Love. 1219 01:14:25,910 --> 01:14:26,910 What do we have to lose? 1220 01:14:30,900 --> 01:14:32,849 Stop me if you have any objections. 1221 01:14:45,380 --> 01:14:51,299 You're naked. 1222 01:14:51,300 --> 01:14:52,110 Then take me. 1223 01:14:56,910 --> 01:14:58,335 You're taken. 1224 01:15:02,170 --> 01:15:02,970 Uh. 1225 01:15:05,570 --> 01:15:06,420 Love? 1226 01:15:06,420 --> 01:15:07,220 Give me a break. 1227 01:15:07,221 --> 01:15:09,619 Seduce one of your own kind, asshole. 1228 01:15:09,620 --> 01:15:10,979 Hey, Tim. 1229 01:15:10,980 --> 01:15:11,880 Lights out. 1230 01:15:54,450 --> 01:15:56,269 OK, Timmy. 1231 01:15:56,270 --> 01:15:59,124 Go and hide, and we'll count to 10. 1232 01:16:48,900 --> 01:16:50,699 There it is. 1233 01:16:50,700 --> 01:16:56,669 All you have to do is force us inside and close it back up. 1234 01:16:59,562 --> 01:17:02,439 We're ready when you are! 1235 01:17:02,440 --> 01:17:04,181 Marsha, fight him. 1236 01:17:04,182 --> 01:17:05,889 Fight him from the inside. Force him out. 1237 01:17:05,890 --> 01:17:06,690 Please! 1238 01:17:06,691 --> 01:17:08,829 You can do it. 1239 01:17:08,830 --> 01:17:11,979 You really think something that simple could work? 1240 01:17:15,890 --> 01:17:18,629 Oh God, yes. 1241 01:17:18,630 --> 01:17:20,099 God. - That's-- that's it! 1242 01:17:20,100 --> 01:17:20,920 Get him out! 1243 01:17:20,920 --> 01:17:21,720 Force him out! 1244 01:17:21,721 --> 01:17:23,282 Get him out! 1245 01:17:28,250 --> 01:17:29,839 Dear me. 1246 01:17:29,840 --> 01:17:31,489 Too much Halloween candy. 1247 01:17:36,310 --> 01:17:38,562 Let's see what happens when a human skull 1248 01:17:38,563 --> 01:17:39,729 crosses through the gateway. 1249 01:17:45,400 --> 01:17:48,319 See for yourself, bitch! 1250 01:17:48,320 --> 01:17:50,739 My staff! 1251 01:17:50,740 --> 01:17:51,540 Mine now! 1252 01:17:51,540 --> 01:17:52,340 The staff! 1253 01:17:52,341 --> 01:17:53,669 It's the only way to stop them. 1254 01:17:53,670 --> 01:17:55,709 Sure you can handle it, little girl? 1255 01:17:55,710 --> 01:17:57,449 No problem. 1256 01:17:57,450 --> 01:17:59,681 Problem. 1257 01:17:59,682 --> 01:18:00,482 Ah! 1258 01:18:05,250 --> 01:18:06,060 Careful. 1259 01:18:06,061 --> 01:18:09,641 You might break a nail. 1260 01:18:09,642 --> 01:18:13,319 Hell will have a ball balling you. 1261 01:18:21,208 --> 01:18:22,194 Oh yes! 1262 01:18:41,040 --> 01:18:41,840 No! 1263 01:18:45,340 --> 01:18:46,629 Well, well. 1264 01:18:46,630 --> 01:18:49,509 The loser found his voice. 1265 01:18:49,510 --> 01:18:51,469 And I found your path to hell. 1266 01:18:51,470 --> 01:18:52,270 No! 1267 01:19:02,360 --> 01:19:05,729 Come on, come on, come on! 1268 01:19:05,730 --> 01:19:06,530 I'm back. 1269 01:19:09,080 --> 01:19:13,339 Not for long, you son of a pig-fucking asshole-licking 1270 01:19:13,340 --> 01:19:16,659 puss-dripping dog-screwing, shit-eating 1271 01:19:16,660 --> 01:19:18,789 bashing prick-teasing 1272 01:19:18,790 --> 01:19:22,804 bastard bitch dummy! 1273 01:19:55,550 --> 01:20:01,129 So a little pent up anger there, Tim? 1274 01:20:01,130 --> 01:20:05,479 It's kind of been building up for the last 14 years. 1275 01:20:08,720 --> 01:20:12,274 Well, thanks for saving my ass. 1276 01:20:12,275 --> 01:20:13,399 Just returning the favor. 1277 01:20:16,150 --> 01:20:17,709 Oh damn. 1278 01:20:17,710 --> 01:20:18,849 I wish Marcia just-- 1279 01:20:24,350 --> 01:20:25,849 Marsha? 1280 01:20:25,850 --> 01:20:27,899 Hi, guys. 1281 01:20:27,900 --> 01:20:29,579 Hell wouldn't have me. 1282 01:20:29,580 --> 01:20:32,192 Guess I haven't been that big of a bitch after all. 1283 01:20:32,193 --> 01:20:34,629 Ow, ow, ah! 1284 01:20:34,630 --> 01:20:35,630 A little beat, you know? 1285 01:20:35,631 --> 01:20:36,679 I'm sorry, honey. 1286 01:20:36,680 --> 01:20:37,480 Sorry. 1287 01:20:48,620 --> 01:20:50,019 Ow! 1288 01:20:50,020 --> 01:20:51,499 I said I was sorry! 1289 01:20:51,500 --> 01:20:53,419 For staring at my tits earlier. 1290 01:20:53,420 --> 01:20:54,913 Oh, right. 1291 01:20:54,914 --> 01:20:58,804 Uh, they're very nice, if that matters. 1292 01:21:02,210 --> 01:21:04,219 Why don't we get out of here? 1293 01:21:04,220 --> 01:21:05,239 That's a great idea. 1294 01:21:10,110 --> 01:21:12,879 Look, it's dawn. 1295 01:21:12,880 --> 01:21:15,019 We made it. 1296 01:21:15,020 --> 01:21:18,954 You know, I don't think I want to join this sorority anymore. 1297 01:21:23,435 --> 01:21:24,809 What do you say next Halloween, 1298 01:21:24,810 --> 01:21:26,849 we all just stay home? 1299 01:21:31,197 --> 01:21:33,909 So Tim, did you ever dream this night would 1300 01:21:33,910 --> 01:21:36,679 end with you walking into the sunrise 1301 01:21:36,680 --> 01:21:37,919 with two new girlfriends? 1302 01:21:37,920 --> 01:21:38,720 Ha! 1303 01:21:38,721 --> 01:21:40,109 One new girlfriend. 1304 01:21:40,110 --> 01:21:40,910 Ho! 1305 01:21:40,911 --> 01:21:43,059 I never dreamed this night would end, period. 1306 01:21:43,060 --> 01:21:44,809 You did pretty good for a computer geek. 1307 01:21:44,810 --> 01:21:46,399 If you say so. 1308 01:21:46,400 --> 01:21:48,409 OK, listen up. 1309 01:21:48,410 --> 01:21:50,629 I don't particularly like computers. 1310 01:21:50,630 --> 01:21:52,879 Libraries have always given me the creeps. 1311 01:21:52,880 --> 01:21:55,262 I never got into video games, and guess what? 1312 01:21:55,263 --> 01:21:56,180 I'm not even a virgin. 1313 01:21:56,181 --> 01:21:57,388 Lost my cherry when I was 15. 1314 01:21:57,389 --> 01:21:59,389 So let's just fuck stereotypes, OK? 1315 01:21:59,390 --> 01:22:01,639 OK, I'm all for that. 1316 01:22:01,640 --> 01:22:04,325 And I'm all for breaking up those beers. 1317 01:22:04,326 --> 01:22:05,659 Who'd you lose your cherry to? 1318 01:22:05,660 --> 01:22:06,709 My babysitter. 1319 01:22:06,710 --> 01:22:07,670 What? 1320 01:22:07,670 --> 01:22:08,470 Not the same one. 1321 01:22:14,045 --> 01:22:15,419 You two are trying to be funny. 1322 01:22:15,420 --> 01:22:16,220 We're not! 1323 01:22:16,221 --> 01:22:17,700 - The door won't open. - Oh God. 1324 01:22:18,500 --> 01:22:20,543 Do do do do do. 1325 01:22:20,544 --> 01:22:21,492 Do do do. 1326 01:22:21,492 --> 01:22:22,292 Do-- 1327 01:22:22,293 --> 01:22:25,169 Oh, don't leave yet. 1328 01:22:25,170 --> 01:22:25,970 Who's that? 1329 01:22:25,971 --> 01:22:27,319 Kapps? 1330 01:22:27,320 --> 01:22:30,559 Professor Kapps is busy burning in hell. 1331 01:22:30,560 --> 01:22:34,739 But thanks to you, we've all come. 1332 01:22:34,740 --> 01:22:38,295 And you know how we do love houseguests. 1333 01:22:46,220 --> 01:22:49,069 Shall we? 1334 01:22:49,070 --> 01:22:50,899 Bring it on, bitch? 1335 01:22:50,900 --> 01:22:53,219 Show me what you got, you mother fucking 1336 01:22:53,220 --> 01:22:55,035 whore bastards. 1337 01:22:56,081 --> 01:22:59,389 Do do do do do do do. 1338 01:22:59,390 --> 01:23:00,893 house! 1339 01:23:00,894 --> 01:23:02,830 Good bye! 1340 01:23:05,009 --> 01:23:07,333 Smash your head against the wall. 1341 01:23:07,334 --> 01:23:10,539 Throw your clothes onto the floor. 1342 01:23:10,540 --> 01:23:12,699 Rip your arms off and pat your head. 1343 01:23:12,700 --> 01:23:15,144 Do the zombie dance. 1344 01:23:15,145 --> 01:23:17,589 Bend your fingers 'till you hear a snap. 1345 01:23:17,590 --> 01:23:21,019 Pull out your veins and crack your back. 1346 01:23:21,020 --> 01:23:23,559 Spin your head back. 1347 01:23:23,560 --> 01:23:24,719 Do the zombie dance. 1348 01:23:28,336 --> 01:23:29,240 Dance, dance, dance. 1349 01:23:29,241 --> 01:23:30,440 Do the zombie dance. 1350 01:23:34,500 --> 01:23:36,209 {\an8}Do the zombie Dance. 1351 01:23:36,210 --> 01:23:39,051 {\an8}Stick a red hot poker up your tush. 1352 01:23:39,052 --> 01:23:41,819 {\an8}Smoke from your ears like a burning bush. 1353 01:23:41,820 --> 01:23:44,369 {\an8}Run down the street with your head on fire 1354 01:23:44,370 --> 01:23:45,960 {\an8}and do the zombie dance. 1355 01:23:47,240 --> 01:23:49,159 It's Halloween. 1356 01:23:49,160 --> 01:23:51,359 Oh. 1357 01:23:51,360 --> 01:23:55,539 Goblins come up from the ground. 1358 01:23:55,540 --> 01:23:57,391 It's Halloween. 1359 01:23:57,392 --> 01:23:59,989 Oh. 1360 01:23:59,990 --> 01:24:03,619 Witches will fly all around. 1361 01:24:03,620 --> 01:24:05,729 So smell our feet. 1362 01:24:05,730 --> 01:24:11,959 {\an8}Let's hit the streets and trick or treat and trick or treat 1363 01:24:11,960 --> 01:24:16,914 {\an8}and trick or treat and trick or treat and trick or treat. 82724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.