Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,480 --> 00:00:56,509
{\an8}In the ruins
of an ancient monastery,
2
00:00:56,510 --> 00:00:59,629
{\an8}the book was first discovered.
3
00:00:59,630 --> 00:01:04,854
Was it a gift from God
or the devil himself?
4
00:01:07,520 --> 00:01:11,339
No one knew for certain.
5
00:01:11,340 --> 00:01:14,249
Its pages spoke of
the blood ritual
6
00:01:14,250 --> 00:01:19,899
that could free the pure
of soul from the bonds
7
00:01:19,900 --> 00:01:26,214
of the material world, the
deed from death itself.
8
00:01:35,230 --> 00:01:39,658
{\an8}The corrupt monks twisted
the book's purpose
9
00:01:39,659 --> 00:01:44,129
{\an8}and began using its passages
for unspeakable rites.
10
00:01:53,830 --> 00:01:57,609
A lone brother opposed them.
11
00:01:57,610 --> 00:02:01,419
He attempted to destroy
the book's power.
12
00:02:01,420 --> 00:02:07,280
But by then, it was too late.
13
00:02:07,281 --> 00:02:10,249
The evil consumed him.
14
00:02:10,250 --> 00:02:15,969
The entire monastery
perished in a terrible fire.
15
00:02:15,970 --> 00:02:24,824
Miraculously, the book survived,
its dark purpose now fulfilled.
16
00:02:24,825 --> 00:02:30,349
Its passages created a
gateway allowing lost souls
17
00:02:30,350 --> 00:02:33,634
to travel freely between
the dimensions of the living
18
00:02:33,635 --> 00:02:36,319
and that of the dead.
19
00:02:36,320 --> 00:02:38,649
So the text says.
20
00:02:38,650 --> 00:02:40,559
Try some wine, Jill.
21
00:02:40,560 --> 00:02:41,360
Thank you.
22
00:02:44,070 --> 00:02:47,019
So that's the book, huh?
23
00:02:47,020 --> 00:02:48,099
How did you get it?
24
00:02:51,148 --> 00:02:52,419
It's a family heirloom.
25
00:03:01,204 --> 00:03:08,459
So, Professor Kapps, now
that I've seen your collection,
26
00:03:08,460 --> 00:03:10,649
I have got to know.
27
00:03:10,650 --> 00:03:13,619
Is there any truth to all this?
28
00:03:13,620 --> 00:03:15,539
Oh, Jill, you took my course.
29
00:03:15,540 --> 00:03:16,809
What do you think?
30
00:03:16,810 --> 00:03:19,508
Will my answers
affected my grade?
31
00:03:32,250 --> 00:03:34,949
Nice staff, professor.
32
00:03:34,950 --> 00:03:38,459
It's a key, actually.
33
00:03:38,460 --> 00:03:41,069
Really?
34
00:03:41,070 --> 00:03:43,839
It's not any normal key, Jill.
35
00:03:43,840 --> 00:03:44,872
Oh.
36
00:03:44,873 --> 00:03:46,289
passages of the book
37
00:03:46,290 --> 00:03:49,625
were meant to open a portal.
38
00:03:49,626 --> 00:03:52,289
The purpose of the
staff was to close one.
39
00:03:52,290 --> 00:03:53,939
Hm.
40
00:03:53,940 --> 00:03:56,399
It is getting
late, and I do need
41
00:03:56,400 --> 00:03:58,919
to get ready for that
Halloween parade tonight.
42
00:03:58,920 --> 00:04:03,894
Maybe I could, um, change into
my Halloween costume here.
43
00:04:03,895 --> 00:04:04,695
Of course.
44
00:04:20,040 --> 00:04:20,840
I'll be waiting.
45
00:05:14,630 --> 00:05:17,275
Professor?
46
00:05:25,210 --> 00:05:26,010
Professor?
47
00:05:32,560 --> 00:05:33,490
Professor?
48
00:05:39,899 --> 00:05:40,885
Professor?
49
00:06:00,640 --> 00:06:02,679
Why?
50
00:06:02,680 --> 00:06:06,259
Because, Jill, it's all true.
51
00:06:06,260 --> 00:06:08,259
The book really
does open a portal
52
00:06:08,260 --> 00:06:10,539
but only so long
as it is purified
53
00:06:10,540 --> 00:06:13,419
in the waters of
time and the fire
54
00:06:13,420 --> 00:06:17,049
from the unholy sacrifice
of human beings.
55
00:06:17,050 --> 00:06:25,464
And you were in the wrong
place at the right time.
56
00:06:36,820 --> 00:06:38,509
Oh, no, no, no.
57
00:06:38,510 --> 00:06:39,350
Kill the effects.
58
00:06:39,350 --> 00:06:40,150
Jesus.
59
00:06:40,151 --> 00:06:43,427
That was pathetic, pledges.
60
00:06:43,428 --> 00:06:45,469
Screaming like that wouldn't
wake my baby sister.
61
00:06:45,470 --> 00:06:47,464
I mean, what are you, mute, son?
62
00:06:47,465 --> 00:06:49,579
Aren't afraid of
the dark, are we?
63
00:06:49,580 --> 00:06:51,520
No, of course not.
64
00:06:51,521 --> 00:06:52,729
Sleeping with the light on?
65
00:06:52,730 --> 00:06:53,929
Still wet your bed at night?
66
00:06:53,930 --> 00:06:54,860
You better not.
67
00:06:54,861 --> 00:06:56,882
I'm the bunk beneath him.
68
00:06:56,883 --> 00:06:58,549
You know, I don't
think any one of you
69
00:06:58,550 --> 00:07:03,469
has ever truly been frightened
in your entire lives.
70
00:07:03,470 --> 00:07:06,949
Well, tonight, that
is gonna change.
71
00:07:06,950 --> 00:07:08,989
You are going to
discover horrors
72
00:07:08,990 --> 00:07:13,079
until now unknown to mankind.
73
00:07:13,080 --> 00:07:13,880
Please.
74
00:07:16,670 --> 00:07:18,949
One second.
75
00:07:18,950 --> 00:07:21,139
Do you have a problem
with tradition, Justine?
76
00:07:21,140 --> 00:07:23,959
No, I just thought that this
whole joint hazing thing was
77
00:07:23,960 --> 00:07:26,569
gonna be about teamwork
and not about one
78
00:07:26,570 --> 00:07:28,109
of your juvenile pranks.
79
00:07:28,110 --> 00:07:30,280
Oh, juvenile, huh?
80
00:07:30,281 --> 00:07:33,519
You just wait and see.
81
00:07:33,520 --> 00:07:34,629
Any questions?
82
00:07:34,630 --> 00:07:36,220
What do we have to do?
83
00:07:36,221 --> 00:07:37,929
The pledges want to
know the first part
84
00:07:37,930 --> 00:07:39,879
of their impossible
task for tonight.
85
00:07:42,630 --> 00:07:47,308
Joining a sorority
and a fraternity
86
00:07:47,309 --> 00:07:50,669
is like adopting a family
of brothers and sisters.
87
00:07:50,670 --> 00:07:55,079
You will no longer
be an individual.
88
00:07:55,080 --> 00:07:57,269
You will be a family.
89
00:07:57,270 --> 00:07:59,039
Now what you have
in front of you
90
00:07:59,040 --> 00:08:01,679
is a list of items
with point values.
91
00:08:01,680 --> 00:08:05,429
A total of at least 50
points must be obtained
92
00:08:05,430 --> 00:08:09,039
within the next four hours.
93
00:08:09,040 --> 00:08:13,069
You are to act as a group
and combine your efforts.
94
00:08:13,070 --> 00:08:22,129
If the points are low,
and I mean even by one,
95
00:08:22,130 --> 00:08:23,399
then nobody gets accepted.
96
00:08:23,400 --> 00:08:25,549
Oh great.
97
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
Tell me about it.
98
00:08:26,551 --> 00:08:34,159
However, it takes balls
and tits to be one of us.
99
00:08:34,160 --> 00:08:36,869
Big ones.
100
00:08:36,870 --> 00:08:38,931
You stand very good
chance, do you?
101
00:08:38,932 --> 00:08:40,799
Aw, thanks.
102
00:08:40,800 --> 00:08:42,957
Get on with it, Jacob.
103
00:08:42,958 --> 00:08:46,749
Well, after the
scavenger hunt is complete,
104
00:08:46,750 --> 00:08:50,999
you will then proceed
to the address
105
00:08:51,000 --> 00:08:53,999
at the bottom of the
page with the items
106
00:08:54,000 --> 00:08:55,589
to be tallied in the morning.
107
00:08:55,590 --> 00:08:57,509
Uh, question.
108
00:08:57,510 --> 00:09:01,559
Sorry, what do we
do until morning?
109
00:09:01,560 --> 00:09:03,809
Anything you want.
110
00:09:03,810 --> 00:09:05,669
You just can't leave the house.
111
00:09:05,670 --> 00:09:08,219
The five of you must
spend the entire night
112
00:09:08,220 --> 00:09:15,758
in the one, the only,
the infamous Hack House.
113
00:09:16,800 --> 00:09:19,739
Over 60 years ago,
Jeremiah Hackford
114
00:09:19,740 --> 00:09:20,911
came home early one day.
115
00:09:21,713 --> 00:09:27,023
I'm tickled pink
that things are..
116
00:09:27,024 --> 00:09:31,247
And I'm your fellow tonight.
117
00:09:31,248 --> 00:09:32,409
Do do do do.
118
00:09:32,410 --> 00:09:37,079
We'll be that red letter day.
119
00:09:37,080 --> 00:09:38,939
Nobody survived.
120
00:09:38,940 --> 00:09:42,389
Even old Hackford himself
was found hanging by a noose
121
00:09:42,390 --> 00:09:43,564
in his own living room.
122
00:09:43,565 --> 00:09:45,689
You know, it's rumored that
Hackford's spirit still
123
00:09:45,690 --> 00:09:47,459
haunts the halls of that house.
124
00:09:47,460 --> 00:09:51,809
Anyone who ventures in
is never seen again.
125
00:09:51,810 --> 00:09:53,569
The task is set, pledges.
126
00:09:53,570 --> 00:09:54,370
Good luck.
127
00:09:54,371 --> 00:09:56,669
And remember, you're a team.
128
00:09:56,670 --> 00:09:59,459
Act like one.
129
00:09:59,460 --> 00:10:02,499
Your uniforms are in the back.
130
00:10:02,500 --> 00:10:05,519
Dismissed!
131
00:10:05,520 --> 00:10:07,619
OK, we're divided in
two groups, two cars.
132
00:10:07,620 --> 00:10:08,536
Chop the list in half.
133
00:10:08,537 --> 00:10:10,869
Wait, I thought we were
supposed to do this together--
134
00:10:10,870 --> 00:10:11,790
you know, as one unit.
135
00:10:11,791 --> 00:10:13,499
We're doing this to win.
136
00:10:13,500 --> 00:10:15,629
And I'll do whatever it
takes to make that happen.
137
00:10:15,630 --> 00:10:19,519
Two groups, end
of story, got it?
138
00:10:19,520 --> 00:10:20,959
What are you doing?
139
00:10:20,960 --> 00:10:22,862
Oh, I-- I don't
wear bras either.
140
00:10:22,863 --> 00:10:23,780
I'm on Delia's team.
141
00:10:23,781 --> 00:10:26,239
Me too.
142
00:10:26,240 --> 00:10:28,109
What a way to spend Halloween.
143
00:10:31,050 --> 00:10:32,030
Let's go!
144
00:10:32,031 --> 00:10:34,969
You're wasting time!
145
00:10:34,970 --> 00:10:35,950
Let's go!
146
00:10:43,560 --> 00:10:48,699
Looking right, up, and
down for my little blue dogs.
147
00:10:48,700 --> 00:10:50,439
Nowhere where my baby said.
148
00:10:50,440 --> 00:10:53,289
Got my little blue dogs.
149
00:10:53,290 --> 00:10:57,939
my baby
my little blue dogs.
150
00:10:57,940 --> 00:11:02,749
In the air, flying
everywhere, my little dogs.
151
00:11:02,750 --> 00:11:06,517
Everything's got
to be somewhere.
152
00:11:06,518 --> 00:11:10,469
Oh where, oh where can they be?
153
00:11:10,470 --> 00:11:12,439
You know, we can get
in some serious trouble
154
00:11:12,440 --> 00:11:14,389
for stealing some
of these items.
155
00:11:14,390 --> 00:11:15,976
Not if we don't get caught.
156
00:11:15,977 --> 00:11:17,289
They'll recognize us!
157
00:11:20,090 --> 00:11:24,089
Oh, never mind.
158
00:11:24,090 --> 00:11:25,464
Ready to raise some hell?
159
00:11:25,465 --> 00:11:26,265
If I must.
160
00:11:29,070 --> 00:11:31,037
Here we go.
161
00:11:31,038 --> 00:11:33,979
Woo!
162
00:11:33,980 --> 00:11:34,897
Let the party begin!
163
00:11:36,057 --> 00:11:38,056
your hand in guts tonight.
164
00:11:38,057 --> 00:11:40,551
Throw your clothes
onto the floor.
165
00:11:40,552 --> 00:11:44,044
Rip your arms and pat your head.
166
00:11:44,045 --> 00:11:46,040
Do the zombie dance.
167
00:11:46,041 --> 00:11:48,535
Bend your fingers
'till you hear a snap.
168
00:11:48,536 --> 00:11:51,349
Out your veins and up your back.
169
00:11:51,350 --> 00:11:54,131
Spin your head.
170
00:11:54,132 --> 00:11:55,613
Do the zombie dance.
171
00:11:59,072 --> 00:12:00,060
Dance, dance, dance.
172
00:12:00,061 --> 00:12:01,541
Do the zombie dance.
173
00:12:05,000 --> 00:12:06,999
The zombie dance.
174
00:12:07,000 --> 00:12:10,111
Stick a red hot
poker up your tush.
175
00:12:10,112 --> 00:12:12,559
Smoke from your ears
like a burning bush.
176
00:12:12,560 --> 00:12:14,887
Run down the street
with your head on fire
177
00:12:14,888 --> 00:12:16,420
and do the zombie dance.
178
00:12:22,624 --> 00:12:23,424
Hey!
179
00:12:31,012 --> 00:12:32,752
Dance, dance, dance.
Do the--
180
00:12:32,753 --> 00:12:33,553
Hello!
181
00:12:33,554 --> 00:12:34,567
Get the sign, man!
182
00:12:36,311 --> 00:12:38,053
Do the zombie dance!
183
00:12:47,415 --> 00:12:48,215
Sorry, dude.
184
00:12:48,215 --> 00:12:49,015
Happy Halloween.
185
00:12:49,015 --> 00:12:49,967
Woo woo!
186
00:12:55,955 --> 00:12:59,447
Why don't you play
me like you play that bass?
187
00:12:59,448 --> 00:13:00,944
Play that thing.
188
00:13:00,945 --> 00:13:02,684
That's what I'm talking about.
189
00:13:02,685 --> 00:13:03,485
Yeah.
190
00:13:03,486 --> 00:13:06,419
Cook a cannibal kidney stew.
191
00:13:06,420 --> 00:13:08,969
Ask your friends,
what's eating you?
192
00:13:08,970 --> 00:13:11,039
Throw it up and eat it again.
193
00:13:11,040 --> 00:13:15,158
Do the zombie dance.
194
00:13:16,359 --> 00:13:17,567
Dance, dance,dance.
195
00:13:17,568 --> 00:13:18,525
Do the zombie dance.
196
00:13:21,892 --> 00:13:23,449
Do the zombie dance.
197
00:13:40,340 --> 00:13:41,140
Go, go.
198
00:13:41,141 --> 00:13:43,179
Move it, move it!
199
00:13:43,180 --> 00:13:44,507
Come on, come on!
200
00:13:44,508 --> 00:13:45,870
Go, go!
201
00:13:46,780 --> 00:13:47,580
Asshole!
202
00:13:53,758 --> 00:13:55,549
Put that somewhere,
would you, Teddy boy?
203
00:13:55,550 --> 00:13:56,350
Where?
204
00:13:56,350 --> 00:13:57,200
There's no room.
205
00:13:57,201 --> 00:13:58,533
OK, then you hop in the trunk.
206
00:13:58,534 --> 00:14:00,589
OK, but it's pitch
black in there.
207
00:14:00,590 --> 00:14:01,500
Oh, it's easy.
208
00:14:01,501 --> 00:14:02,802
You just curl up
in a little ball,
209
00:14:02,803 --> 00:14:04,969
and then we'll let you out
when we get to the house.
210
00:14:04,970 --> 00:14:05,804
No way, all right?
211
00:14:05,805 --> 00:14:06,889
No-- no trunk, all right?
212
00:14:06,890 --> 00:14:07,949
No fucking trunk.
213
00:14:07,950 --> 00:14:08,750
OK, dude.
214
00:14:08,750 --> 00:14:09,550
Calm down.
215
00:14:09,551 --> 00:14:10,819
We're just kidding.
216
00:14:10,820 --> 00:14:11,989
No dark trunks for Tim!
217
00:14:16,650 --> 00:14:18,779
All right, keep going
straight a couple blocks.
218
00:14:18,780 --> 00:14:19,580
Why?
219
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
We've got an hour left.
220
00:14:20,581 --> 00:14:22,121
If the others did
half as well as us,
221
00:14:22,122 --> 00:14:23,454
we should be way over the limit.
222
00:14:23,455 --> 00:14:25,261
I'm not worried about
them doing anything.
223
00:14:25,262 --> 00:14:26,969
We're going to reach
50 points ourselves.
224
00:14:26,970 --> 00:14:27,290
How?
225
00:14:27,291 --> 00:14:28,873
The only item that
can get us there is
226
00:14:28,874 --> 00:14:30,679
that Savior of the Souls book.
227
00:14:30,680 --> 00:14:33,969
It's worth 20, but who
even knows what it is?
228
00:14:33,970 --> 00:14:34,770
I do.
229
00:14:34,771 --> 00:14:37,038
There's only one
place to find it.
230
00:14:44,380 --> 00:14:46,302
Professor Kapps' place.
231
00:14:46,303 --> 00:14:47,844
Right, isn't he
that weirdo teacher
232
00:14:47,845 --> 00:14:49,299
of mists, magic, and morons?
233
00:14:49,300 --> 00:14:50,649
Science and pseudoscience.
234
00:14:50,650 --> 00:14:51,530
I took his course.
235
00:14:51,531 --> 00:14:53,169
Right.
236
00:14:53,170 --> 00:14:55,179
Savior of the
Souls is his book,
237
00:14:55,180 --> 00:14:57,439
his most prized possession.
238
00:14:57,440 --> 00:14:59,869
Supposedly, he keeps it hidden
somewhere in that house.
239
00:14:59,870 --> 00:15:03,019
All right, what's
so special about the book?
240
00:15:03,020 --> 00:15:04,879
Rumors say it's a spell book.
241
00:15:04,880 --> 00:15:06,259
Conjure up the dead.
242
00:15:06,260 --> 00:15:09,649
You know, turn men into
monsters, give girls orgasm,
243
00:15:09,650 --> 00:15:10,909
you name it.
244
00:15:10,910 --> 00:15:12,439
"Evil Dead" territory.
245
00:15:12,440 --> 00:15:15,029
It can give orgasms?
246
00:15:15,030 --> 00:15:16,391
Doesn't sound evil to me.
247
00:15:18,420 --> 00:15:19,220
Check it out.
248
00:15:19,221 --> 00:15:20,979
We may be in luck.
249
00:15:20,980 --> 00:15:22,579
Looks like nobody's home.
250
00:15:22,580 --> 00:15:23,460
Cool.
251
00:15:23,461 --> 00:15:25,379
You know, Marsha,
if you're having
252
00:15:25,380 --> 00:15:27,789
problems in that whole
orgasm department--
253
00:15:27,790 --> 00:15:29,639
Ugh, keep dreaming.
254
00:15:29,640 --> 00:15:30,959
Let's do this.
255
00:15:30,960 --> 00:15:31,760
Bitch.
256
00:15:39,310 --> 00:15:40,509
Just find one that's open.
257
00:15:47,330 --> 00:15:48,130
Yeah!
258
00:15:48,131 --> 00:15:49,289
Fucking kidding me.
259
00:15:49,290 --> 00:15:50,090
What?
260
00:15:50,091 --> 00:15:52,299
I had a boyfriend that used
to do this for a living.
261
00:15:52,300 --> 00:15:54,564
The things that that guy
could do with his fingers.
262
00:15:54,565 --> 00:15:55,366
Fine.
263
00:16:13,294 --> 00:16:15,241
You know, I mean,
nobody knows what
264
00:16:15,242 --> 00:16:17,700
this book looks like, can't we
just take any book and say--
265
00:16:17,701 --> 00:16:20,419
No, Kapps described
the book in great detail.
266
00:16:20,420 --> 00:16:23,697
A gold clasp down the side
with a gaggle of snakes
267
00:16:23,698 --> 00:16:25,489
with some kind of
transference on the front
268
00:16:25,490 --> 00:16:27,659
and bound in animal fur.
269
00:16:27,660 --> 00:16:28,460
Lovely.
270
00:16:32,610 --> 00:16:33,567
- Hey, Marshall.
- Huh?
271
00:16:33,568 --> 00:16:35,399
Hey, if we don't find
the book, maybe this
272
00:16:35,400 --> 00:16:36,200
could help you.
273
00:16:36,201 --> 00:16:37,329
Ha, yeah.
274
00:16:37,330 --> 00:16:38,130
Go look upstairs.
275
00:17:43,980 --> 00:17:44,780
Oh god.
276
00:18:04,660 --> 00:18:07,589
OK, let's try that again.
277
00:18:10,860 --> 00:18:12,937
What are you doing in here?
278
00:18:28,060 --> 00:18:28,860
Doug.
279
00:18:33,660 --> 00:18:36,709
I found it!
280
00:18:36,710 --> 00:18:40,179
You will both die
for this intrusion.
281
00:18:40,180 --> 00:18:41,379
Holy shit, catch!
282
00:18:44,164 --> 00:18:46,387
It's just a scavenger
hunt, professor.
283
00:18:46,388 --> 00:18:47,188
Whoa!
284
00:19:07,050 --> 00:19:08,729
Oh fuck.
285
00:19:08,730 --> 00:19:10,139
What the fuck?
286
00:19:14,380 --> 00:19:16,839
Oh my God.
287
00:19:16,840 --> 00:19:19,552
Oh my God, we just killed him.
288
00:19:19,553 --> 00:19:20,969
What are you--
what are you doing?
289
00:19:20,970 --> 00:19:22,461
Calling the cops.
Fuck do you think?
290
00:19:22,462 --> 00:19:23,708
Are you fucking--
are you insane?
291
00:19:23,709 --> 00:19:24,509
We just broke into a
house and killed a man.
292
00:19:24,510 --> 00:19:26,599
I don't know about you, but
I don't feel like spending
293
00:19:26,600 --> 00:19:27,849
the rest of my life in prison.
294
00:19:27,850 --> 00:19:30,139
We just killed Charlie
Manson the Second, asshole.
295
00:19:30,140 --> 00:19:33,729
There's a fucking bunch
of dead bodies downstairs.
296
00:19:33,730 --> 00:19:34,935
911.
297
00:19:34,936 --> 00:19:35,959
Hello?
298
00:19:35,960 --> 00:19:37,329
Hello?
Are you there.
299
00:19:37,330 --> 00:19:38,929
Just shut up.
300
00:19:38,930 --> 00:19:39,820
Shut up.
301
00:19:39,820 --> 00:19:40,816
Wait!
302
00:19:40,816 --> 00:19:41,770
What are you doing?
303
00:19:41,771 --> 00:19:43,119
Police will trace the call.
304
00:19:43,120 --> 00:19:46,149
I don't think either of us need
this on our transcript, OK?
305
00:19:46,150 --> 00:19:48,195
But what about--
306
00:19:48,196 --> 00:19:49,779
This fucking
psychopath accidentally
307
00:19:49,780 --> 00:19:51,369
fell down his stairs,
impaled himself
308
00:19:51,370 --> 00:19:52,959
on one of his freaky statues.
309
00:19:52,960 --> 00:19:54,809
He died.
310
00:19:54,810 --> 00:19:57,179
That room tells the
rest of the story.
311
00:19:57,180 --> 00:19:57,980
You're right.
312
00:19:57,981 --> 00:19:59,552
They don't need us to figure
out what's been going on.
313
00:19:59,553 --> 00:20:01,639
You're right.
Let's get the fuck out of here.
314
00:20:01,640 --> 00:20:02,440
Ah!
315
00:20:02,441 --> 00:20:04,269
Fingerprints all over the place.
316
00:20:09,800 --> 00:20:12,699
911.
317
00:20:12,700 --> 00:20:13,500
Hello?
318
00:20:16,230 --> 00:20:17,939
We're going to run a
trace on this call.
319
00:20:20,340 --> 00:20:22,619
No.
320
00:20:28,032 --> 00:20:29,539
OK, deep breaths.
321
00:20:29,540 --> 00:20:30,807
Stay calm.
Just breathe.
322
00:20:30,808 --> 00:20:31,608
Yeah!
323
00:20:34,560 --> 00:20:36,289
Feeling better?
324
00:20:36,290 --> 00:20:37,090
No.
325
00:20:42,340 --> 00:20:45,189
It is kind of big and scary.
326
00:20:45,190 --> 00:20:47,469
Yeah, don't you
worry, little lady.
327
00:20:47,470 --> 00:20:48,999
Anything in there
tries to harm you,
328
00:20:49,000 --> 00:20:51,099
he'll have to answer to me.
329
00:20:51,100 --> 00:20:51,900
Good.
330
00:20:51,901 --> 00:20:53,191
I've always wanted a guard dog.
331
00:21:36,580 --> 00:21:37,540
I don't know.
332
00:21:37,541 --> 00:21:39,336
Could be worse.
333
00:21:42,790 --> 00:21:43,839
And it's worse.
334
00:21:43,840 --> 00:21:45,369
What was that?
335
00:21:45,370 --> 00:21:48,069
Hackford using somebody's head
as a basketball is my guess.
336
00:21:48,070 --> 00:21:48,943
What do you think, Einstein?
337
00:21:48,944 --> 00:21:51,096
Loose shutter blowing in
the wind against the side
338
00:21:51,097 --> 00:21:52,014
of the house upstairs?
339
00:21:52,015 --> 00:21:54,144
Now that is just plain silly.
340
00:22:02,015 --> 00:22:03,949
You're just trying to scare me.
341
00:22:03,950 --> 00:22:06,239
Are we having any luck?
342
00:22:06,240 --> 00:22:07,040
Maybe.
343
00:22:11,590 --> 00:22:12,831
My God.
344
00:22:15,343 --> 00:22:17,259
What do you think?
You want to check that out?
345
00:22:17,260 --> 00:22:18,093
Not a chance.
You?
346
00:22:18,094 --> 00:22:19,554
I can live with it if you can.
347
00:22:39,085 --> 00:22:39,885
Are they coming?
348
00:22:43,080 --> 00:22:45,044
No.
349
00:22:45,045 --> 00:22:47,869
They're a bunch of pussies.
350
00:22:47,870 --> 00:22:50,419
This is so lame.
351
00:22:50,420 --> 00:22:53,649
Why don't you just
relax, ice queen, huh?
352
00:22:53,650 --> 00:22:55,789
Don't worry.
353
00:22:55,790 --> 00:22:58,249
They'll really be screaming
before the night's over.
354
00:23:00,885 --> 00:23:02,689
Emergency response.
355
00:23:02,690 --> 00:23:04,709
401.
356
00:23:04,710 --> 00:23:06,529
Emergency response
team, please--
357
00:23:06,530 --> 00:23:07,977
What's the deal, doc?
358
00:23:07,978 --> 00:23:10,519
Punctured right ventricle, a
massive hemorrhage, and a coma
359
00:23:10,520 --> 00:23:11,981
he probably won't come out of.
360
00:23:11,982 --> 00:23:13,190
This your work, Lieutenant?
361
00:23:13,191 --> 00:23:14,239
I wish it was.
362
00:23:14,240 --> 00:23:15,919
The sick bastard
deserves to die.
363
00:23:15,920 --> 00:23:16,720
Fine.
364
00:23:16,721 --> 00:23:18,334
If I fail, you can
congratulate me.
365
00:23:34,180 --> 00:23:37,019
Did you see that
girl on the table?
366
00:23:37,020 --> 00:23:39,499
I think I knew her.
367
00:23:39,500 --> 00:23:41,954
Jesus, I mean, I
can't believe it.
368
00:23:41,955 --> 00:23:43,754
I-- I had Norman
Bates as a teacher.
369
00:23:47,900 --> 00:23:50,479
You kept the book?
370
00:23:50,480 --> 00:23:51,709
Yeah, like the staff.
371
00:23:51,710 --> 00:23:53,109
Your fingerprints, remember?
372
00:23:53,110 --> 00:23:54,318
Well, get rid of this shit.
373
00:23:54,319 --> 00:23:55,939
Toss it in the street!
374
00:23:55,940 --> 00:23:58,699
Right, so the police can find
it and figure out somebody else
375
00:23:58,700 --> 00:23:59,779
was there?
I don't think so.
376
00:23:59,780 --> 00:24:01,279
Look, I'm the guy.
I'm the leader.
377
00:24:01,280 --> 00:24:03,154
You're the girl.
You can do exactly as I say.
378
00:24:03,155 --> 00:24:04,891
You got it?
379
00:24:04,892 --> 00:24:05,740
Ah!
380
00:24:05,741 --> 00:24:07,709
Dick!
381
00:24:07,710 --> 00:24:09,449
Fuck!
382
00:24:09,450 --> 00:24:13,319
Look, we go back
to the original plan.
383
00:24:13,320 --> 00:24:16,149
We spend the night
here at Hack House.
384
00:24:16,150 --> 00:24:17,150
They don't need to know.
385
00:24:20,855 --> 00:24:21,655
And the book?
386
00:24:24,634 --> 00:24:26,759
We'll keep it hidden.
387
00:24:26,760 --> 00:24:30,439
We'll burn it when
nobody's looking.
388
00:24:30,440 --> 00:24:31,240
All right, fine.
389
00:24:31,241 --> 00:24:32,559
But I hold onto the book.
390
00:24:32,560 --> 00:24:33,579
Why?
391
00:24:33,580 --> 00:24:35,019
Because I don't trust you.
392
00:24:35,020 --> 00:24:37,359
You may want to try and keep
it as some sick memento.
393
00:24:37,360 --> 00:24:38,160
Give me that.
394
00:24:40,390 --> 00:24:41,769
You know nothing about me.
395
00:24:46,000 --> 00:24:46,800
Shit.
396
00:24:46,801 --> 00:24:49,729
This is a goddamn nightmare.
397
00:24:49,730 --> 00:24:50,730
This is insane.
398
00:25:00,650 --> 00:25:03,589
OK, that's 22 points so far.
399
00:25:03,590 --> 00:25:10,529
25, 28, 31, perfect.
400
00:25:10,530 --> 00:25:13,079
Hey, don't forget
my boyfriend.
401
00:25:13,080 --> 00:25:14,539
Hi, Pumpkin.
402
00:25:14,540 --> 00:25:16,779
All right, the rat is four.
403
00:25:16,780 --> 00:25:19,179
The orange and black
rope, that's 40.
404
00:25:19,180 --> 00:25:21,709
That gave us three.
405
00:25:21,710 --> 00:25:23,119
Guitars, two.
406
00:25:23,120 --> 00:25:26,308
One for the lawn jockey
and tombstone is seven.
407
00:25:26,309 --> 00:25:27,829
Fif-- 56 points!
408
00:25:27,830 --> 00:25:28,630
We-- we made it!
409
00:25:28,631 --> 00:25:30,061
Sweet.
410
00:25:30,062 --> 00:25:32,020
Now we just kick it
for the next seven hours,
411
00:25:32,021 --> 00:25:36,319
and we are all official members
of Sigma Psi and Delta Pi.
412
00:25:36,320 --> 00:25:38,829
Ah, whatever shall
we do to pass the time?
413
00:25:38,830 --> 00:25:39,820
Sex!
414
00:25:39,821 --> 00:25:41,629
We-- I'm-- I'm sorry.
415
00:25:41,630 --> 00:25:44,059
Did I say that out loud?
416
00:25:44,060 --> 00:25:45,379
My bad.
417
00:25:45,380 --> 00:25:48,229
But guys, do you think
there's any truth to that story?
418
00:25:48,230 --> 00:25:51,109
Do you think there
are ghosts here?
419
00:25:51,110 --> 00:25:52,849
Delia?
420
00:25:52,850 --> 00:25:56,119
Dead and buried is a
condition that doesn't change.
421
00:25:56,120 --> 00:25:58,039
Kind of like the space
in between your ears.
422
00:26:08,952 --> 00:26:11,431
No reporters..
423
00:26:14,408 --> 00:26:15,979
No change.
424
00:26:15,980 --> 00:26:16,850
He's holding steady.
425
00:26:16,851 --> 00:26:19,424
BP is 105 over 40.
426
00:26:19,425 --> 00:26:20,300
He's very unstable.
427
00:26:20,301 --> 00:26:22,399
We're having trouble
keeping his pressure up.
428
00:26:22,400 --> 00:26:23,749
Keep him on the cardiac monitor.
429
00:26:23,750 --> 00:26:24,799
Vitals every 15.
430
00:26:24,800 --> 00:26:25,600
Yes, doctor.
431
00:26:25,601 --> 00:26:27,183
I don't want any
access to this room
432
00:26:27,184 --> 00:26:28,759
without my authorization.
- Yes, sir.
433
00:26:28,760 --> 00:26:30,759
Well, there's nothing
much more we can do now.
434
00:26:30,760 --> 00:26:34,089
Just wait and see if he's
still with us in the morning.
435
00:26:34,090 --> 00:26:36,729
So you don't
believe in ghosts.
436
00:26:36,730 --> 00:26:39,836
No, I don't.
437
00:26:39,837 --> 00:26:40,920
Well, what about Casper?
438
00:26:59,082 --> 00:27:00,689
What about
the boogie man?
439
00:27:00,690 --> 00:27:02,479
You're kidding, right?
440
00:27:02,480 --> 00:27:04,309
So what scares you?
441
00:27:04,310 --> 00:27:06,859
Stupidity.
442
00:27:06,860 --> 00:27:08,299
Come on now.
443
00:27:08,300 --> 00:27:09,627
It's Halloween.
444
00:27:09,628 --> 00:27:10,669
We're in a haunted house.
445
00:27:28,440 --> 00:27:30,809
I want to hear
some scary stories!
446
00:27:30,810 --> 00:27:32,589
You guys aren't afraid, right?
447
00:27:32,590 --> 00:27:34,039
Oh, of course not.
448
00:27:34,040 --> 00:27:36,510
Ah!
449
00:27:36,511 --> 00:27:37,400
What?
450
00:27:37,400 --> 00:27:38,256
God, it's burning!
451
00:27:38,256 --> 00:27:39,056
It's burning!
452
00:27:39,057 --> 00:27:41,840
Jesus, fucking thing's on fire!
453
00:27:45,601 --> 00:27:49,259
Now where's my book?
454
00:27:49,260 --> 00:27:50,969
Holy shit.
455
00:27:50,970 --> 00:27:52,199
Is this what I think it is?
456
00:27:52,200 --> 00:27:54,659
"Savior of the Souls."
457
00:27:54,660 --> 00:27:55,839
It actually does exist.
458
00:27:55,840 --> 00:27:56,640
Yeah.
459
00:27:56,640 --> 00:27:57,630
Way to go, hot shot.
460
00:27:57,631 --> 00:28:00,269
Professor Kapps is gonna be
so pissed to find this missing.
461
00:28:00,270 --> 00:28:01,359
How'd y'all get this?
462
00:28:01,360 --> 00:28:02,160
It wants to burn?
463
00:28:02,161 --> 00:28:03,861
Well, it's gonna burn.
464
00:28:03,862 --> 00:28:04,662
Ah!
465
00:28:09,502 --> 00:28:11,449
ah!
466
00:28:11,450 --> 00:28:14,203
What do you think caused that?
467
00:28:14,204 --> 00:28:16,699
I don't know.
468
00:28:16,700 --> 00:28:17,749
Fire down below.
469
00:28:24,376 --> 00:28:25,340
Wow.
470
00:28:25,340 --> 00:28:26,140
Ah.
471
00:28:29,200 --> 00:28:30,160
Where'd it go?
472
00:28:30,160 --> 00:28:31,030
Look, it's a book.
473
00:28:31,030 --> 00:28:31,880
It's a fucking book.
474
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
Yeah, what's up, dude?
475
00:28:32,881 --> 00:28:33,999
It's freaking out.
476
00:28:34,000 --> 00:28:35,191
We've got to destroy it.
477
00:28:35,192 --> 00:28:36,026
Down through here.
478
00:28:41,400 --> 00:28:42,419
What's down there?
479
00:28:42,420 --> 00:28:44,584
The book.
480
00:28:44,585 --> 00:28:45,959
This isn't a
fucking game, man!
481
00:28:45,960 --> 00:28:47,099
I know!
I know!
482
00:28:49,660 --> 00:28:51,579
It's a fucking book, man.
483
00:28:51,580 --> 00:28:52,929
No, no, no!
484
00:28:52,930 --> 00:28:54,129
Fuck, calm down, tiger.
485
00:28:54,130 --> 00:28:56,356
Josh, we're supposed to
be afraid of this house, not
486
00:28:56,357 --> 00:28:57,903
of each other.
- You don't understand.
487
00:28:57,904 --> 00:28:59,762
The book is evil.
- And it will be punished.
488
00:28:59,763 --> 00:29:01,554
We'll all take turns
spanking it later, OK?
489
00:29:01,555 --> 00:29:02,740
Look!
490
00:29:07,060 --> 00:29:08,589
It fell into the basement, OK?
491
00:29:08,590 --> 00:29:09,609
We'll get it back.
492
00:29:12,270 --> 00:29:13,070
All right, fine.
493
00:29:13,071 --> 00:29:15,289
I'll get it myself.
494
00:29:15,290 --> 00:29:18,639
Take your time
down there, Doug.
495
00:29:18,640 --> 00:29:21,644
Well, I could really use
a drink right about now.
496
00:29:21,645 --> 00:29:22,645
That's what we forgot!
497
00:29:23,445 --> 00:29:24,320
The beer.
498
00:29:24,320 --> 00:29:25,120
I didn't.
499
00:29:25,121 --> 00:29:27,739
I got a cooler in the car.
500
00:29:27,740 --> 00:29:29,319
Works for me.
Be right back.
501
00:29:29,320 --> 00:29:30,532
I thought we weren't
supposed to leave
502
00:29:30,533 --> 00:29:32,199
this house in the morning.
- Come quick.
503
00:29:32,200 --> 00:29:33,000
They'll never know.
504
00:29:40,883 --> 00:29:43,279
Oh!
505
00:29:43,280 --> 00:29:44,110
What the f--
506
00:29:57,370 --> 00:29:58,895
What the hell did you press?
507
00:29:58,896 --> 00:29:59,979
I didn't press anything.
508
00:29:59,980 --> 00:30:01,272
I thought you did something.
509
00:30:05,620 --> 00:30:06,590
Huh.
510
00:30:06,590 --> 00:30:07,390
Subtle.
511
00:30:12,710 --> 00:30:14,339
We're locked in?
512
00:30:14,340 --> 00:30:16,849
Yeah, it would appear so.
513
00:30:16,850 --> 00:30:17,959
Son of a bitch!
514
00:30:17,960 --> 00:30:19,459
Real funny, guys.
515
00:30:19,460 --> 00:30:20,819
Huh.
516
00:30:20,820 --> 00:30:22,259
What, you think
Doug's doing this?
517
00:30:22,260 --> 00:30:23,759
Sorry, Julia
thinks we're playing.
518
00:30:23,760 --> 00:30:24,300
Come on.
519
00:30:24,301 --> 00:30:25,716
You guys really
don't think they'd
520
00:30:25,717 --> 00:30:27,091
tell us all those
stupid stories,
521
00:30:27,092 --> 00:30:28,739
get us here, and not
try and scare us?
522
00:30:28,740 --> 00:30:29,819
Of course.
523
00:30:29,820 --> 00:30:31,359
Sigma Psi rigged the house.
524
00:30:52,890 --> 00:30:54,389
So it's all a prank?
525
00:30:54,390 --> 00:30:57,279
There's no real danger?
526
00:30:57,280 --> 00:30:58,719
Well, I wouldn't say that.
527
00:31:09,730 --> 00:31:12,104
Don't you just love
it when they run?
528
00:31:14,230 --> 00:31:15,438
Come here, you little wabbit!
529
00:31:26,740 --> 00:31:29,154
Oh great, they buried all
the bodies in the cellar.
530
00:31:40,858 --> 00:31:43,149
You're all dead when I get
up there if you don't unlock
531
00:31:43,150 --> 00:31:44,844
that goddamn door right now!
532
00:32:01,270 --> 00:32:03,901
Ah!
533
00:32:03,902 --> 00:32:05,699
Oh, don't!
534
00:32:05,700 --> 00:32:07,099
Uh-uh!
535
00:32:07,100 --> 00:32:09,394
Mr. Bones makes an appearance.
536
00:32:09,395 --> 00:32:11,279
That's 10 points.
537
00:32:11,280 --> 00:32:14,139
It's not that scary.
538
00:32:14,140 --> 00:32:15,969
You know, you're
absolutely right.
539
00:32:15,970 --> 00:32:17,679
Mmm, nothing
compares to the sight
540
00:32:17,680 --> 00:32:20,959
of you naked in the morning.
541
00:32:20,960 --> 00:32:22,979
Mmm, oh.
542
00:32:22,980 --> 00:32:23,780
Oh!
543
00:32:23,781 --> 00:32:24,821
Oh, that's a good idea.
544
00:32:37,080 --> 00:32:39,259
He's gonna pay for this one.
545
00:32:39,260 --> 00:32:40,577
That's what I had in mind.
546
00:32:40,578 --> 00:32:41,378
Ah!
547
00:32:44,450 --> 00:32:45,380
Oh.
548
00:32:45,381 --> 00:32:49,579
So now that you got me, what
are you going to do with me?
549
00:32:49,580 --> 00:32:51,699
How about another
scavenger hunt?
550
00:32:51,700 --> 00:32:53,689
The kind dogs play.
551
00:32:53,690 --> 00:32:55,219
Dogs have scavenger hunts?
552
00:32:55,220 --> 00:32:56,749
It's very easy.
553
00:32:56,750 --> 00:32:59,119
You find the bone,
and I'll bury it.
554
00:33:06,260 --> 00:33:09,739
Oh, I think I
already found it.
555
00:33:15,246 --> 00:33:16,080
That's impossible.
556
00:33:16,081 --> 00:33:17,459
You're dead.
557
00:33:17,460 --> 00:33:20,399
Not quite, Mr. Leary.
558
00:33:20,400 --> 00:33:24,029
But you never were
a very good student.
559
00:33:24,030 --> 00:33:27,119
My course has always been
considered a bit of a joke,
560
00:33:27,120 --> 00:33:28,169
hasn't it?
561
00:33:28,170 --> 00:33:32,769
None of you ever had an inkling
of what I was really teaching--
562
00:33:32,770 --> 00:33:37,599
the process of observing nature,
the purity of mind and body
563
00:33:37,600 --> 00:33:40,089
that I have devoted
my entire life to,
564
00:33:40,090 --> 00:33:43,479
that my ancestors have devoted
centuries to preserving.
565
00:33:47,000 --> 00:33:49,819
You had no idea what I'm
talking about, do you?
566
00:33:58,960 --> 00:34:00,979
You wanted it.
567
00:34:00,980 --> 00:34:03,019
Go ahead.
568
00:34:03,020 --> 00:34:03,890
Pick it up.
569
00:34:06,980 --> 00:34:13,499
Now read the passage
that opens the gateway.
570
00:34:13,500 --> 00:34:15,308
Why?
571
00:34:15,309 --> 00:34:18,698
If you read the
passage, then I can leave.
572
00:34:25,567 --> 00:34:27,054
There.
573
00:34:27,055 --> 00:34:28,542
I think that's it.
574
00:34:28,543 --> 00:34:34,229
Uh, suspiriorum dom--
575
00:34:34,230 --> 00:34:36,359
dominoes?
576
00:34:36,360 --> 00:34:38,739
Um, port-- port-- portalis--
577
00:34:38,740 --> 00:34:39,929
portals.
578
00:34:39,930 --> 00:34:45,049
There's an English translation
on the other side of the page.
579
00:34:45,050 --> 00:34:48,109
You-- you do know how to
read English, don't you?
580
00:34:52,802 --> 00:34:54,469
And released shall
be the spirit world
581
00:34:54,470 --> 00:34:57,388
from between life and death.
582
00:34:57,389 --> 00:35:00,949
I command the soul trapped in
the land neither of the living
583
00:35:00,950 --> 00:35:06,440
nor the dead be freed
to find the next world.
584
00:35:09,260 --> 00:35:11,939
What is he doing?
585
00:35:11,940 --> 00:35:12,740
I don't know.
586
00:35:12,741 --> 00:35:13,906
It sounds like he's praying.
587
00:35:16,990 --> 00:35:17,790
I love this.
588
00:35:17,790 --> 00:35:18,590
I love it.
589
00:35:21,300 --> 00:35:27,648
When these words are
spoken, the door shall open.
590
00:35:43,118 --> 00:35:44,116
Thank you.
591
00:35:46,630 --> 00:35:49,179
By the way, I forgot to mention.
592
00:35:49,180 --> 00:35:52,299
An open door works
in both directions.
593
00:35:52,300 --> 00:35:56,422
You can go out, and
you can also come in.
594
00:36:00,360 --> 00:36:01,979
Sounds like Doug.
595
00:36:01,980 --> 00:36:05,409
Oh yeah, he's stupid enough
to fall for their pranks.
596
00:36:05,410 --> 00:36:08,924
Better than falling for Roy.
597
00:36:08,925 --> 00:36:12,079
To each their own.
598
00:36:12,080 --> 00:36:15,169
Personally, I like my
guys to at least a little
599
00:36:15,170 --> 00:36:17,119
brainwave activity.
600
00:36:17,120 --> 00:36:18,439
Tell me what 2 plus 2 equals.
601
00:36:18,440 --> 00:36:20,551
4.
602
00:36:20,552 --> 00:36:22,939
I-- I mean, it's usually 4.
603
00:36:41,200 --> 00:36:42,695
Just tell me one thing.
604
00:36:42,696 --> 00:36:46,699
Will you still respect
me in the morning?
605
00:36:46,700 --> 00:36:47,500
We'll see.
606
00:36:58,240 --> 00:37:01,509
You are really something.
607
00:37:01,510 --> 00:37:02,949
Huh?
608
00:37:02,950 --> 00:37:05,619
Doesn't anything frighten you?
609
00:37:05,620 --> 00:37:07,119
It's going to
take a hell of a lot
610
00:37:07,120 --> 00:37:09,369
more than this to get me
screaming again this evening.
611
00:37:09,370 --> 00:37:12,215
Yeah, me too.
612
00:37:12,216 --> 00:37:13,859
I've noticed.
613
00:37:13,860 --> 00:37:16,159
What?
614
00:37:16,160 --> 00:37:20,299
Oh, you mean back
at the frat house.
615
00:37:20,300 --> 00:37:21,949
Yeah, well, I can explain that.
616
00:37:24,590 --> 00:37:27,202
Well, it just started
when I was six.
617
00:37:27,203 --> 00:37:28,619
My parents were
out for the night,
618
00:37:28,620 --> 00:37:31,304
and, um, I had this
babysitter over.
619
00:37:31,305 --> 00:37:33,884
Well, she was this
college girl, and she,
620
00:37:33,885 --> 00:37:36,049
um, invited her
boyfriend over to study,
621
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
if you know what I mean.
622
00:37:37,051 --> 00:37:38,439
Oh, study.
623
00:37:38,440 --> 00:37:39,240
Got it.
624
00:37:39,241 --> 00:37:40,979
Anyway, I wanted
to play games,
625
00:37:40,980 --> 00:37:43,749
so she suggested hide and seek.
626
00:37:43,750 --> 00:37:46,529
So you know, I ran upstairs,
hid in my parents' closet.
627
00:37:46,530 --> 00:37:49,027
It was pitch black in there.
628
00:37:49,028 --> 00:37:50,819
I mean, there was this
small shaft of light
629
00:37:50,820 --> 00:37:51,909
from under the door frame.
630
00:37:51,910 --> 00:37:54,239
But I mean, I could--
couldn't really see anything.
631
00:37:57,040 --> 00:37:59,124
And then I began hearing
these, uh, noises.
632
00:38:02,380 --> 00:38:05,019
I was sure there was
something in there with me.
633
00:38:05,020 --> 00:38:08,439
I wanted to scream and run out
of there, but I couldn't move,
634
00:38:08,440 --> 00:38:10,089
couldn't even make a sound.
635
00:38:10,090 --> 00:38:15,439
I opened my mouth,
but nothing came out.
636
00:38:15,440 --> 00:38:19,679
So what happened?
637
00:38:19,680 --> 00:38:23,669
You see, they never
even came looking for me.
638
00:38:23,670 --> 00:38:26,739
They were too busy studying.
639
00:38:32,570 --> 00:38:40,139
I was in that closet
in the dark all night
640
00:38:40,140 --> 00:38:43,119
until my parents came home.
641
00:38:43,120 --> 00:38:46,824
And ever since then,
I just can't stand
642
00:38:46,825 --> 00:38:47,949
to be alone when it's dark.
643
00:39:04,156 --> 00:39:07,004
Doug-- now we are one.
644
00:39:30,828 --> 00:39:33,429
All right, it sounds like
he's going to the kitchen.
645
00:39:33,430 --> 00:39:34,839
I got Doug.
646
00:39:34,840 --> 00:39:36,641
Get the two in the bedroom.
647
00:39:36,642 --> 00:39:39,100
You really get off on this
haunted house shit, don't you?
648
00:39:39,101 --> 00:39:42,264
Well, it beats the
family-oriented scavenger hunt,
649
00:39:42,265 --> 00:39:43,754
huh?
Come on, Justine.
650
00:39:43,755 --> 00:39:45,129
Everybody likes
to be frightened.
651
00:39:45,130 --> 00:39:47,019
Why don't you give it a try?
652
00:39:47,020 --> 00:39:49,719
Oh, you know, unless you're
too afraid of breaking
653
00:39:49,720 --> 00:39:50,859
that cold shell of yours.
654
00:39:50,860 --> 00:39:52,928
No, Jacob, I am
perfectly comfortable
655
00:39:52,929 --> 00:39:54,137
with that cold shell of mine.
656
00:39:54,138 --> 00:39:54,938
Uh-huh.
657
00:39:54,938 --> 00:39:55,840
Yeah, yeah.
658
00:40:20,170 --> 00:40:26,465
Jacob Sterling,
another underachiever.
659
00:40:32,120 --> 00:40:34,414
But first, we play.
660
00:40:39,834 --> 00:40:40,634
Oh yes.
661
00:40:40,635 --> 00:40:43,539
That's it, baby.
662
00:40:43,540 --> 00:40:44,530
Mmm, be my lapdog.
663
00:40:48,160 --> 00:40:50,559
Just breathe through your ears.
664
00:40:50,560 --> 00:40:53,961
It's-- oh God.
665
00:40:53,962 --> 00:40:55,229
God!
666
00:40:55,230 --> 00:40:56,030
Yes!
667
00:41:00,542 --> 00:41:02,584
That's it.
668
00:41:02,585 --> 00:41:03,385
Good boy.
669
00:41:06,490 --> 00:41:07,290
Oh.
670
00:41:15,788 --> 00:41:18,509
Oh baby, don't stop.
671
00:41:18,510 --> 00:41:20,039
Oh.
672
00:41:20,040 --> 00:41:21,799
Whoa.
673
00:41:21,800 --> 00:41:22,600
Oh wow.
674
00:41:22,601 --> 00:41:25,599
Marry me?
675
00:41:25,600 --> 00:41:27,599
Oh!
676
00:41:27,600 --> 00:41:29,599
Oh yes!
677
00:41:29,600 --> 00:41:34,965
Ah!
678
00:41:43,210 --> 00:41:45,633
Good bye.
679
00:42:04,240 --> 00:42:06,114
Isn't she overdoing it a bit?
680
00:42:06,115 --> 00:42:07,419
You tell me.
681
00:42:07,420 --> 00:42:09,199
I thought you guys
loved that shit.
682
00:42:09,200 --> 00:42:10,000
Get it off!
683
00:42:13,250 --> 00:42:14,050
No!
684
00:42:30,450 --> 00:42:32,039
What the hell is this shit?
685
00:43:15,420 --> 00:43:16,799
What was that?
686
00:43:27,500 --> 00:43:28,370
Hey, Justine.
687
00:43:30,970 --> 00:43:31,770
Justine.
688
00:43:34,860 --> 00:43:35,660
OK.
689
00:43:46,199 --> 00:43:46,999
Fuck!
690
00:43:53,910 --> 00:43:56,369
Ha ha!
691
00:43:56,370 --> 00:43:58,349
Huh, nothing like a good scare.
Right, Justine?
692
00:43:58,350 --> 00:43:59,150
Huh?
693
00:44:05,425 --> 00:44:06,225
Hey, look.
694
00:44:08,875 --> 00:44:11,649
Hm?
695
00:44:11,650 --> 00:44:15,729
Get a load of the
party hats on her, huh?
696
00:44:15,730 --> 00:44:17,949
I know somebody who could
use a pair of these.
697
00:44:27,370 --> 00:44:30,369
She's a babe and a dummy.
698
00:44:30,370 --> 00:44:31,839
It's a perfect combination.
699
00:44:42,752 --> 00:44:43,989
Now that's nice.
700
00:44:43,990 --> 00:44:45,089
That's very nice.
701
00:44:45,090 --> 00:44:46,020
What, no darts?
702
00:44:46,021 --> 00:44:47,079
Ah!
703
00:44:47,080 --> 00:44:47,880
Damn it!
704
00:45:03,560 --> 00:45:04,994
The Hell's going on here?
705
00:45:04,995 --> 00:45:05,795
Justine!
706
00:45:10,245 --> 00:45:11,045
Justine!
707
00:45:36,260 --> 00:45:37,190
That's cute, guys.
708
00:45:37,191 --> 00:45:40,159
That's real cute, but
I don't like balloons.
709
00:45:46,210 --> 00:45:50,049
You and me together
will be forever in love.
710
00:45:50,050 --> 00:45:51,010
Real funny, guys.
711
00:45:51,811 --> 00:45:53,734
Oh yes, we will.
712
00:45:53,735 --> 00:45:57,942
You think I love you now.
713
00:45:57,943 --> 00:45:59,044
Kind of catchy, huh?
714
00:45:59,045 --> 00:45:59,970
Imagine--
715
00:45:59,971 --> 00:46:01,929
Don't even suggest dancing.
716
00:46:01,930 --> 00:46:02,740
Don't worry.
717
00:46:02,741 --> 00:46:05,009
I wasn't going to.
718
00:46:05,010 --> 00:46:06,029
That's too bad.
719
00:46:14,060 --> 00:46:19,559
You know, it wouldn't kill
you to loosen up a bit.
720
00:46:19,560 --> 00:46:20,360
What do you mean?
721
00:46:20,361 --> 00:46:22,849
I'm loose.
722
00:46:22,850 --> 00:46:23,869
Right.
723
00:46:23,870 --> 00:46:25,369
If that were true,
you would've been
724
00:46:25,370 --> 00:46:28,819
able to let out your
scream like the rest of us.
725
00:46:28,820 --> 00:46:30,079
Just-- just got stuck.
726
00:46:30,080 --> 00:46:33,239
Yeah, it got stuck right here.
727
00:46:35,970 --> 00:46:37,679
It wasn't strong enough.
728
00:46:37,680 --> 00:46:40,739
Didn't come from down here.
729
00:46:43,820 --> 00:46:46,159
That's where your
fire is, your--
730
00:46:46,160 --> 00:46:48,789
your passion.
731
00:46:48,790 --> 00:46:51,199
Except yours is all locked up.
732
00:46:51,200 --> 00:46:52,487
Just learn to release it.
733
00:46:52,488 --> 00:46:53,779
You'll overcome all your fears.
734
00:46:56,950 --> 00:47:01,869
And that's done by?
735
00:47:01,870 --> 00:47:03,129
Making the first move.
736
00:47:04,617 --> 00:47:06,418
You and me together.
737
00:47:10,410 --> 00:47:12,269
Oh, I'm sorry.
738
00:47:12,270 --> 00:47:15,099
I hope I'm not
disturbing anything.
739
00:47:15,100 --> 00:47:16,319
Ha, you found it.
740
00:47:16,320 --> 00:47:19,769
Congratulations.
741
00:47:19,770 --> 00:47:23,399
So what's the big deal
with that book anyway?
742
00:47:23,400 --> 00:47:27,039
It's special, really special.
743
00:47:27,040 --> 00:47:29,669
It can give women orgasms.
744
00:47:29,670 --> 00:47:30,714
You'd be surprised.
745
00:47:30,715 --> 00:47:31,515
Wanna have a go?
746
00:47:31,515 --> 00:47:32,315
Careful.
747
00:47:32,316 --> 00:47:34,162
Careful watch your step.
748
00:47:34,163 --> 00:47:35,579
- Keep your head up.
- Justine!
749
00:47:35,580 --> 00:47:36,380
Up!
750
00:47:36,381 --> 00:47:38,189
What on Earth
are you doing here?
751
00:47:38,190 --> 00:47:39,669
Oh boy, what's--
752
00:47:39,670 --> 00:47:41,233
oh.
- He can't talk.
753
00:47:41,234 --> 00:47:42,817
He just bit off his tongue.
- He what?
754
00:47:42,818 --> 00:47:43,618
I bit--
755
00:47:43,618 --> 00:47:44,475
Keep it up!
756
00:47:44,476 --> 00:47:46,529
Keep it up, and we'll
stop the bleeding?
757
00:47:46,530 --> 00:47:48,999
Well, he was always
speaking out of turn.
758
00:47:49,000 --> 00:47:50,519
You fucker.
759
00:47:50,520 --> 00:47:51,949
Is this another fucking game?
760
00:47:51,950 --> 00:47:53,699
Wait, I had nothing
to do with this, OK?
761
00:47:53,700 --> 00:47:55,179
Jacob and I were
just playing around.
762
00:47:55,180 --> 00:47:55,980
Playing around?
763
00:47:55,981 --> 00:47:57,848
What kind of game involves
biting someone's tongue off?
764
00:47:57,849 --> 00:48:00,189
- -supposed to get hurt.
- This is just part of initiation.
765
00:48:00,190 --> 00:48:02,397
We were joking around.
- Will everybody just shut up?
766
00:48:05,980 --> 00:48:09,729
We've got to stop fucking around
and figure a way out of here.
767
00:48:09,730 --> 00:48:13,719
Now I just had I don't know what
crawling around inside of me,
768
00:48:13,720 --> 00:48:17,179
and I am not sticking
around for any more.
769
00:48:17,180 --> 00:48:17,980
Delia?
770
00:48:17,980 --> 00:48:18,780
Yes, Tim.
771
00:48:18,781 --> 00:48:19,959
What is it?
772
00:48:19,960 --> 00:48:21,759
I thought that you were--
773
00:48:21,760 --> 00:48:23,469
A bimbo?
774
00:48:23,470 --> 00:48:25,149
An airhead?
775
00:48:25,150 --> 00:48:25,990
Yeah, I know.
776
00:48:25,991 --> 00:48:27,159
It was an act.
777
00:48:27,160 --> 00:48:27,970
An act.
778
00:48:27,971 --> 00:48:29,559
Yes.
779
00:48:29,560 --> 00:48:33,189
Most guys like it-- the
innocent bubbly type?
780
00:48:33,190 --> 00:48:34,629
You know, cute girly boys?
781
00:48:34,630 --> 00:48:37,254
Giggle.
782
00:48:37,255 --> 00:48:38,055
All that bullshit.
783
00:48:42,410 --> 00:48:44,809
Sorry, Roy.
784
00:48:44,810 --> 00:48:48,529
I just-- I wanted
to get you into bed,
785
00:48:48,530 --> 00:48:51,649
and it's the easiest way.
786
00:48:51,650 --> 00:48:52,610
Is there still--
787
00:48:52,611 --> 00:48:53,831
Up, up!
788
00:48:53,832 --> 00:48:55,564
Keep your head up.
789
00:48:55,565 --> 00:48:57,469
Please understand, Roy.
790
00:48:57,470 --> 00:48:58,639
It wasn't like I was using.
791
00:48:58,640 --> 00:49:02,569
I just-- I thought
you were kind of cute,
792
00:49:02,570 --> 00:49:04,909
and you know how it goes.
793
00:49:04,910 --> 00:49:06,439
Well, I'll be damned.
794
00:49:06,440 --> 00:49:08,629
Probably.
795
00:49:08,630 --> 00:49:09,912
All right, then
unlock the doors,
796
00:49:09,913 --> 00:49:11,329
and we'll get out
of here together
797
00:49:11,330 --> 00:49:12,538
and take Roy to the hospital.
798
00:49:12,539 --> 00:49:14,779
But-- but we didn't
lock the doors.
799
00:49:14,780 --> 00:49:16,539
Well, then who did?
800
00:49:16,540 --> 00:49:17,559
I don't know, OK?
801
00:49:17,560 --> 00:49:20,229
I-- I think Jacob has the keys.
802
00:49:20,230 --> 00:49:23,199
I'll go find him.
803
00:49:23,200 --> 00:49:28,319
Wait, will somebody
come with me?
804
00:49:28,320 --> 00:49:30,409
Please?
805
00:49:30,410 --> 00:49:31,939
I'll move.
806
00:49:31,940 --> 00:49:33,349
I mean, I'll go.
807
00:49:35,146 --> 00:49:36,604
Shh, don't
try to talk, Roy.
808
00:49:36,605 --> 00:49:38,149
Keep your head up.
That's it.
809
00:49:38,150 --> 00:49:41,989
OK, now what exactly
was crawling around--
810
00:49:41,990 --> 00:49:44,034
I don't want to discuss it.
811
00:49:44,035 --> 00:49:45,409
Why did he bite
off his tongue?
812
00:49:45,410 --> 00:49:47,539
I said I don't
want to discuss it.
813
00:49:47,540 --> 00:49:49,549
You know, I have a
feeling and none of us
814
00:49:49,550 --> 00:49:50,929
are going to survive the night.
815
00:49:50,930 --> 00:49:52,029
Shut up.
816
00:49:52,030 --> 00:49:53,030
Not after what we did.
817
00:49:53,031 --> 00:49:55,729
No, don't even start with
that guilt trip shit, OK?
818
00:49:55,730 --> 00:49:57,319
He was a fucking
freak and a weirdo,
819
00:49:57,320 --> 00:50:00,669
and he deserved
exactly what he got.
820
00:50:00,670 --> 00:50:02,539
Did I miss something?
821
00:50:02,540 --> 00:50:05,999
Do you believe in
judging another man's fate?
822
00:50:06,000 --> 00:50:08,809
Yeah, this particular
situation, I do.
823
00:50:08,810 --> 00:50:12,109
Then you must also believe
that what goes around
824
00:50:12,110 --> 00:50:13,040
comes around.
825
00:50:14,280 --> 00:50:15,379
You know, around?
826
00:50:15,380 --> 00:50:17,060
What the fuck are you doing?
827
00:50:18,140 --> 00:50:19,299
Stop it.
828
00:50:19,300 --> 00:50:20,679
- And around.
- Let go of me!
829
00:50:20,680 --> 00:50:21,480
And around.
830
00:50:21,480 --> 00:50:22,320
Let go, asshole!
831
00:50:22,321 --> 00:50:28,629
And around and around and
around and around and around
832
00:50:28,630 --> 00:50:34,909
and around and around
and around and around
833
00:50:34,910 --> 00:50:39,519
and around and around.
834
00:50:39,520 --> 00:50:40,944
Oh yeah!
835
00:50:40,945 --> 00:50:41,745
Woo!
836
00:50:46,180 --> 00:50:52,270
Welcome to our parlor,
said the spider to the fly.
837
00:50:55,770 --> 00:50:59,064
Care for a second helping?
838
00:51:00,780 --> 00:51:01,580
Come on!
839
00:51:05,574 --> 00:51:06,577
Stay away from her!
840
00:51:06,578 --> 00:51:07,829
Eh?
Eh?
841
00:51:07,830 --> 00:51:09,359
I'm sorry, I didn't get that.
842
00:51:09,360 --> 00:51:11,179
Pussy got your tongue?
843
00:51:11,180 --> 00:51:12,845
Ah, you're gonna fucking die!
844
00:51:35,020 --> 00:51:36,369
Thank you, and good night.
845
00:51:57,944 --> 00:51:58,744
Hm?
846
00:52:16,342 --> 00:52:18,300
Please keep all heads
and legs in the vehicle
847
00:52:18,301 --> 00:52:20,925
when the ride is in motion.
848
00:52:40,965 --> 00:52:41,955
Get up, Doug!
849
00:52:46,105 --> 00:52:46,905
Oh.
850
00:52:55,320 --> 00:52:56,939
Oh, dear.
851
00:52:56,940 --> 00:52:58,499
Should have obeyed the sign.
852
00:53:04,228 --> 00:53:05,204
Oh fuck!
853
00:53:08,150 --> 00:53:11,119
OK, what was all that
about back there?
854
00:53:11,120 --> 00:53:12,419
Saw the same thing I did.
855
00:53:12,420 --> 00:53:13,220
No, no, no.
856
00:53:13,221 --> 00:53:15,049
Before that-- your
conversation with Doug.
857
00:53:15,050 --> 00:53:17,489
Who was the sicko who
deserved what he got?
858
00:53:17,490 --> 00:53:18,290
Professor Kapps.
859
00:53:18,291 --> 00:53:20,619
We accidentally killed
him earlier this evening.
860
00:53:20,620 --> 00:53:21,779
Oh.
861
00:53:21,780 --> 00:53:22,670
Huh.
862
00:53:22,671 --> 00:53:24,753
Well, it looks like you
didn't do a very good job.
863
00:53:24,754 --> 00:53:26,969
This can't be happening.
864
00:53:26,970 --> 00:53:27,770
Kapps is dead.
865
00:53:27,771 --> 00:53:30,289
Doug's just-- he's gone crazy.
866
00:53:30,290 --> 00:53:31,969
He's lost his mind.
867
00:53:31,970 --> 00:53:34,879
Yeah, and his face wasn't
in terrific shape either.
868
00:53:34,880 --> 00:53:36,207
We need a weapon.
869
00:53:36,208 --> 00:53:38,955
Go.
870
00:53:38,956 --> 00:53:41,135
I don't have a fucking weapon.
871
00:53:41,136 --> 00:53:41,936
Yeah.
872
00:53:44,300 --> 00:53:45,100
Right.
873
00:53:50,920 --> 00:53:52,149
So where's Jacob?
874
00:53:52,150 --> 00:53:53,664
He's supposed to
be here, damn it.
875
00:53:57,035 --> 00:53:58,894
What-- what is this?
876
00:54:05,860 --> 00:54:07,029
What are you guys into?
877
00:54:07,030 --> 00:54:09,259
I don't know how these
things got in here.
878
00:54:09,260 --> 00:54:10,060
OK.
879
00:54:20,310 --> 00:54:21,679
- What?
- It moved!
880
00:54:21,680 --> 00:54:22,759
That thing-- it moved!
881
00:54:31,497 --> 00:54:32,297
Ah!
882
00:54:35,690 --> 00:54:38,857
I thought we were the ones
who were supposed to be scared.
883
00:54:38,858 --> 00:54:40,149
Right, there's nothing in here.
884
00:54:40,150 --> 00:54:41,483
We're going back to find Marsha.
885
00:54:41,484 --> 00:54:59,899
But-- OK.
886
00:54:59,900 --> 00:55:00,830
OK, it's solid.
887
00:55:00,831 --> 00:55:03,919
I'm just-- must
be losing my mind.
888
00:55:03,920 --> 00:55:05,569
Don't stop.
889
00:55:40,425 --> 00:55:45,739
I know what you like
and what you need.
890
00:55:45,740 --> 00:55:48,359
No, no, this is not happening!
891
00:55:48,360 --> 00:55:53,919
You are just a cold hunk of
plastic shaped like a woman!
892
00:55:53,920 --> 00:55:57,869
Are you sure it's
not the other way around?
893
00:55:57,870 --> 00:55:59,445
No, I know who I am.
894
00:56:11,510 --> 00:56:13,139
That's right.
895
00:56:13,140 --> 00:56:18,285
You're a cold bitch
inside and out.
896
00:56:25,770 --> 00:56:27,609
No demons.
897
00:56:27,610 --> 00:56:29,934
This is seriously fucked up.
898
00:56:29,935 --> 00:56:30,735
More bars.
899
00:56:33,580 --> 00:56:39,719
God, this is
completely disgusting.
900
00:56:39,720 --> 00:56:43,199
You know, you really
shocked me earlier.
901
00:56:43,200 --> 00:56:45,109
I could have sworn
you were a bimbo.
902
00:56:45,110 --> 00:56:46,110
Huh.
903
00:56:46,111 --> 00:56:48,299
I could have sworn
you were a bitch.
904
00:56:48,300 --> 00:56:49,117
I am a bitch.
905
00:56:49,118 --> 00:56:50,700
I guess that proves
I'm not a bimbo.
906
00:56:54,730 --> 00:56:55,534
Ah! fuck!
907
00:56:58,340 --> 00:57:02,999
Cannot believe those assholes
are still playing games.
908
00:57:03,000 --> 00:57:05,496
I thought Justine
was on our side now.
909
00:57:08,419 --> 00:57:09,879
Oh God.
910
00:57:09,880 --> 00:57:12,040
Happy fucking Halloween.
911
00:57:22,585 --> 00:57:23,385
Marsha!
912
00:57:27,650 --> 00:57:30,254
Delia?
913
00:57:30,255 --> 00:57:32,709
Where are you guys?
914
00:57:32,710 --> 00:57:34,329
Tim, we're up here.
915
00:57:42,545 --> 00:57:43,345
Marsha?
916
00:57:55,070 --> 00:57:57,409
What-- what are you
guys, uh, doing up here?
917
00:58:01,565 --> 00:58:02,689
It's really dark, you know.
918
00:58:09,336 --> 00:58:11,319
Ugh, this is so childish.
919
00:58:32,380 --> 00:58:33,180
Nice trick.
920
00:58:33,180 --> 00:58:33,980
Come on in.
921
00:58:33,980 --> 00:58:34,880
We have to talk.
922
00:58:34,880 --> 00:58:35,680
Don't do that!
923
00:58:35,680 --> 00:58:36,597
You almost scared me--
924
00:58:36,598 --> 00:58:38,309
To death?
925
00:58:38,310 --> 00:58:39,739
No, I'm--
926
00:58:39,740 --> 00:58:41,339
I'm getting better.
927
00:58:41,340 --> 00:58:42,280
Really?
928
00:58:42,281 --> 00:58:45,759
Well, Marsha been giving
you some pointers?
929
00:58:45,760 --> 00:58:48,829
We were just talking.
930
00:58:48,830 --> 00:58:52,879
But you are interested
in more, right?
931
00:58:52,880 --> 00:58:56,119
I know a surefire way
to get into her pants--
932
00:58:56,120 --> 00:58:58,489
one good, swift blow to
the back of the head.
933
00:58:58,490 --> 00:58:59,480
Bam!
934
00:58:59,481 --> 00:59:00,589
She's out cold.
935
00:59:00,590 --> 00:59:02,539
You can do anything you want.
936
00:59:02,540 --> 00:59:04,459
Trust me on this one.
937
00:59:04,460 --> 00:59:08,679
Yeah, uh, not really my style.
938
00:59:08,680 --> 00:59:10,269
Style!
939
00:59:10,270 --> 00:59:11,589
What style, Tim?
940
00:59:11,590 --> 00:59:12,789
You have no style.
941
00:59:12,790 --> 00:59:16,779
Face it-- you're just a
weak, pathetic, useless waste
942
00:59:16,780 --> 00:59:19,919
of space who's scared
of his own shadow.
943
00:59:19,920 --> 00:59:22,459
Am not!
944
00:59:22,460 --> 00:59:23,929
OK.
945
00:59:23,930 --> 00:59:25,909
All right.
946
00:59:25,910 --> 00:59:29,895
Well, then does this scare you?
947
00:59:29,896 --> 00:59:30,854
Ah!
948
00:59:33,250 --> 00:59:34,469
Oh yeah, Jacob, Tim.
949
00:59:34,470 --> 00:59:35,290
Tim, Jacob.
950
00:59:36,500 --> 00:59:37,875
You guys already
know each other.
951
00:59:37,876 --> 00:59:38,676
Ah!
952
00:59:45,890 --> 00:59:46,959
OK, here's your chance.
953
00:59:46,960 --> 00:59:48,979
The girls are right next door.
954
00:59:48,980 --> 00:59:50,259
Show me what you got.
955
00:59:50,260 --> 00:59:51,080
Let it out!
956
00:59:54,390 --> 00:59:56,479
Tim, Tim, Tim, Tim.
957
00:59:56,480 --> 00:59:58,039
It's very disappointing!
958
00:59:58,040 --> 01:00:01,454
You know, it just almost takes
the fun out of killing you.
959
01:00:01,455 --> 01:00:02,330
You know what I mean?
960
01:00:05,450 --> 01:00:07,954
Almost but not quiet.
961
01:00:17,620 --> 01:00:20,979
You two are becoming a
real pain in the neck.
962
01:00:20,980 --> 01:00:22,194
Say ah, asshole!
963
01:00:38,308 --> 01:00:40,539
Oh God!
964
01:00:40,540 --> 01:00:43,959
Oh boy.
965
01:00:43,960 --> 01:00:49,964
Uh, I don't know about you
guys, but I'm ready to go home.
966
01:00:49,965 --> 01:00:52,339
I didn't plan on spending the
evening killing my friends.
967
01:00:57,440 --> 01:00:58,430
Excuse me.
968
01:00:58,431 --> 01:01:02,865
Could somebody please explain
what the hell is going on?
969
01:01:02,866 --> 01:01:05,449
Doug and I went to Professor
Kapps' place to steal the book.
970
01:01:05,450 --> 01:01:06,749
He was home.
He was insane.
971
01:01:06,750 --> 01:01:07,969
We killed him.
972
01:01:07,970 --> 01:01:10,629
And now somehow, the spirit
has been able to possess Doug.
973
01:01:10,630 --> 01:01:11,430
OK, OK, wait.
974
01:01:11,431 --> 01:01:13,639
If-- if Doug was
possessed, couldn't
975
01:01:13,640 --> 01:01:17,359
Professor Kapps' spirit
just leave his body
976
01:01:17,360 --> 01:01:19,739
and enter someone else?
977
01:01:19,740 --> 01:01:22,549
I didn't think of that.
978
01:01:22,550 --> 01:01:24,348
You should have.
979
01:02:01,880 --> 01:02:02,680
Hey, hey!
980
01:02:02,681 --> 01:02:03,809
Stay away from me.
981
01:02:03,810 --> 01:02:04,959
It's just me, Marsha.
982
01:02:04,960 --> 01:02:08,489
How do I know that?
983
01:02:08,490 --> 01:02:09,899
What?
984
01:02:09,900 --> 01:02:10,710
Oh, come on.
985
01:02:10,711 --> 01:02:12,474
He's not inside of me.
986
01:02:12,475 --> 01:02:13,275
He was before.
987
01:02:19,943 --> 01:02:21,416
Ah!
988
01:02:25,170 --> 01:02:26,431
- Give me--
- Asshole!
989
01:02:26,432 --> 01:02:27,356
Give it to me!
990
01:02:34,520 --> 01:02:35,320
Don't try me!
991
01:02:35,320 --> 01:02:36,120
I will use it.
992
01:02:36,120 --> 01:02:36,960
I swear.
993
01:02:36,961 --> 01:02:38,879
OK, Tim, calm down.
994
01:02:38,880 --> 01:02:41,944
Le-- le-- let's try to discuss
this situation intelligently.
995
01:02:41,945 --> 01:02:42,820
That's a good idea.
996
01:02:42,820 --> 01:02:43,650
How do you know?
997
01:02:43,651 --> 01:02:45,649
You may be with
the fricking demon.
998
01:02:45,650 --> 01:02:47,859
Tim, could you do
something about that?
999
01:02:47,860 --> 01:02:48,660
Oh.
1000
01:02:49,780 --> 01:02:50,580
Ah!
1001
01:02:52,800 --> 01:02:53,924
OK, guys.
1002
01:02:53,925 --> 01:02:56,399
Uh!
1003
01:02:56,400 --> 01:02:58,469
This isn't getting us anywhere.
1004
01:02:58,470 --> 01:03:00,089
We have to get
out of this house.
1005
01:03:00,090 --> 01:03:01,809
Go right ahead.
1006
01:03:01,810 --> 01:03:03,749
You want me to
leave by myself?
1007
01:03:03,750 --> 01:03:05,249
Oh, no, no, no.
That won't work.
1008
01:03:05,250 --> 01:03:07,874
She may just hide somewhere and
kill us when we're not looking.
1009
01:03:07,875 --> 01:03:09,579
Why do you think it's me?
1010
01:03:09,580 --> 01:03:10,899
It's probably her.
- Ah!
1011
01:03:10,900 --> 01:03:11,818
Now I know it's you.
1012
01:03:11,819 --> 01:03:14,109
Tim, she's the tricky bitch--
pretends to be a ditz one
1013
01:03:14,110 --> 01:03:15,318
minute, then normal the next?
1014
01:03:15,319 --> 01:03:16,729
That's just fucking weird.
1015
01:03:16,730 --> 01:03:17,530
All right, look.
1016
01:03:17,531 --> 01:03:19,789
It can be in any one of us
but not more than one, right?
1017
01:03:19,790 --> 01:03:20,590
Yeah.
1018
01:03:20,591 --> 01:03:24,069
All right, so we just better
stick together so that if one
1019
01:03:24,070 --> 01:03:27,329
of us suddenly
demonizes, the other
1020
01:03:27,330 --> 01:03:28,869
can just come to the rescue.
1021
01:03:28,870 --> 01:03:30,119
OK, I'll go along with that.
1022
01:03:30,120 --> 01:03:31,911
Me too, but lose the
axe because it's not
1023
01:03:31,912 --> 01:03:34,909
fair that any of us have it.
1024
01:03:34,910 --> 01:03:36,629
Wait.
1025
01:03:36,630 --> 01:03:40,919
What if the demon's tricking
us all and nobody's possessed?
1026
01:03:40,920 --> 01:03:44,159
We go out there unarmed, and
he can easily knock us all off.
1027
01:03:44,160 --> 01:03:45,000
She has a point.
1028
01:03:45,000 --> 01:03:45,800
Stop!
1029
01:03:48,000 --> 01:03:50,279
We're going about
this all wrong.
1030
01:03:50,280 --> 01:03:53,194
Can't you remember what Justine
said back at the frat house?
1031
01:03:53,195 --> 01:03:54,569
She said when
you join a house,
1032
01:03:54,570 --> 01:03:57,449
it's like becoming
part of a family, a--
1033
01:03:57,450 --> 01:03:58,559
a team.
1034
01:03:58,560 --> 01:04:01,079
You know, sticking together?
1035
01:04:01,080 --> 01:04:03,269
We haven't done that
once this entire night.
1036
01:04:03,270 --> 01:04:06,639
We've gone our separate ways
since we've gotten here.
1037
01:04:06,640 --> 01:04:08,959
Now four of our
friends are dead.
1038
01:04:08,960 --> 01:04:11,329
We can't trust each other?
1039
01:04:11,330 --> 01:04:13,420
Yeah, well, tonight is
like worst case scenario.
1040
01:04:13,421 --> 01:04:14,879
Yeah, and it's
at times like this
1041
01:04:14,880 --> 01:04:16,729
that our bonding should
be at its strongest.
1042
01:04:16,730 --> 01:04:17,924
She has a point.
1043
01:04:17,925 --> 01:04:19,079
Thanks.
1044
01:04:19,080 --> 01:04:20,919
So what do you suggest?
1045
01:04:20,920 --> 01:04:24,069
I think we should
take a moment,
1046
01:04:24,070 --> 01:04:31,619
pull yourselves together, join
in for a nice long group hug.
1047
01:04:31,620 --> 01:04:32,420
A hug?
1048
01:04:37,280 --> 01:04:38,210
Slice the bitch.
1049
01:04:38,211 --> 01:04:39,919
She's a fucking demon.
1050
01:04:39,920 --> 01:04:42,949
You guys are so lame.
1051
01:04:42,950 --> 01:04:45,049
Come kill me.
1052
01:04:45,050 --> 01:04:46,519
Now it's time to die!
Die!
1053
01:04:46,520 --> 01:04:47,428
Die!
1054
01:04:49,698 --> 01:04:51,074
Ah!
1055
01:04:51,075 --> 01:04:53,603
Oh God, here we go again.
1056
01:04:53,604 --> 01:04:54,600
My turn!
1057
01:04:54,601 --> 01:04:56,579
just
want me to protect you?
1058
01:04:56,580 --> 01:04:57,909
Leave!
1059
01:04:57,910 --> 01:05:00,730
Uh!
1060
01:05:03,461 --> 01:05:04,261
Ah!
1061
01:05:04,261 --> 01:05:05,123
Fuck!
1062
01:05:05,124 --> 01:05:06,420
Shit, shit.
1063
01:05:09,450 --> 01:05:10,982
Delia!
1064
01:05:18,918 --> 01:05:20,101
Delia?
1065
01:05:20,102 --> 01:05:20,902
Delia!
1066
01:05:28,038 --> 01:05:28,838
Come on!
1067
01:05:28,838 --> 01:05:29,830
Fuck!
1068
01:05:33,798 --> 01:05:34,790
Come on!
1069
01:05:34,791 --> 01:05:36,469
Open up!
1070
01:05:36,470 --> 01:05:37,270
Come on!
1071
01:06:08,520 --> 01:06:09,749
Forget it.
1072
01:06:09,750 --> 01:06:11,789
The place is sealed
tighter than this--
1073
01:06:11,790 --> 01:06:13,305
this damn corset.
1074
01:06:13,306 --> 01:06:15,388
We're going to have to
fight our way till morning.
1075
01:06:15,389 --> 01:06:16,844
Why?
What happened that morning?
1076
01:06:16,845 --> 01:06:18,039
Witching hour ends.
1077
01:06:18,040 --> 01:06:18,840
Halloween's over.
1078
01:06:18,841 --> 01:06:23,009
Spirits have to fly away
at dawn, don't they?
1079
01:06:23,010 --> 01:06:24,219
I have no idea!
1080
01:06:24,220 --> 01:06:26,214
I don't even know
what we're up against!
1081
01:06:26,215 --> 01:06:27,839
My-- my only guess
is that it's somehow
1082
01:06:27,840 --> 01:06:30,599
connected to the book Doug had.
1083
01:06:30,600 --> 01:06:31,989
The book!
1084
01:06:31,990 --> 01:06:33,629
Of course.
1085
01:06:33,630 --> 01:06:36,149
There's got to be a-- a
pa-- a passage to exercise
1086
01:06:36,150 --> 01:06:37,379
a spirit or something.
1087
01:06:37,380 --> 01:06:39,359
OK, last time I
saw it, Doug had
1088
01:06:39,360 --> 01:06:41,009
the book when he was in here.
1089
01:06:41,010 --> 01:06:43,729
Right, and then he dropped
it when he attacked Marsha.
1090
01:06:43,730 --> 01:06:44,730
It should still be here.
1091
01:06:44,731 --> 01:06:46,889
Right, it's worth a shot.
1092
01:06:46,890 --> 01:06:47,760
Knife?
1093
01:06:47,761 --> 01:06:49,259
Spear?
1094
01:06:49,260 --> 01:06:51,849
Poker?
1095
01:06:51,850 --> 01:06:54,259
You know, Delia, I
prefer the real you to
1096
01:06:54,260 --> 01:06:56,269
that bimbo character any day.
1097
01:06:56,270 --> 01:06:57,859
Thanks, Tim.
1098
01:06:57,860 --> 01:06:59,369
Spear?
1099
01:06:59,370 --> 01:07:02,229
Poker.
1100
01:07:02,230 --> 01:07:03,924
Now let's kick some demon ass.
1101
01:07:23,570 --> 01:07:25,819
Looking for this?
1102
01:07:25,820 --> 01:07:27,799
Planning to read a
passage and send me
1103
01:07:27,800 --> 01:07:31,909
hurling into the great beyond?
1104
01:07:31,910 --> 01:07:37,549
Or better yet, burn the book
and hope my soul burns with it?
1105
01:07:37,550 --> 01:07:38,450
I don't know.
1106
01:07:38,451 --> 01:07:40,489
We hadn't gotten that far.
1107
01:07:43,190 --> 01:07:44,779
Let us enlighten you.
1108
01:07:44,780 --> 01:07:49,789
For over 30 years, I've kept
this book in perfect condition
1109
01:07:49,790 --> 01:07:52,759
waiting for a night like this.
1110
01:07:52,760 --> 01:07:57,889
You see, to remain pure, I
could not take my own life.
1111
01:07:57,890 --> 01:08:01,129
And once in spirit form,
I needed someone to read
1112
01:08:01,130 --> 01:08:05,139
the passages, free my soul.
1113
01:08:05,140 --> 01:08:08,579
Why be trapped in
the land of the dead
1114
01:08:08,580 --> 01:08:12,849
when I can be free to rule
in the land of the living?
1115
01:08:12,850 --> 01:08:16,705
Just the thought if it
gives me goose bumps.
1116
01:08:16,706 --> 01:08:20,449
Or perhaps it's just chilly.
1117
01:08:25,719 --> 01:08:26,919
I can fix that.
1118
01:08:32,567 --> 01:08:33,368
No!
1119
01:08:39,320 --> 01:08:42,329
Oh yes.
1120
01:08:42,330 --> 01:08:44,309
It's happening.
1121
01:08:44,310 --> 01:08:46,709
In a few moments, there'll
be nothing left holding
1122
01:08:46,710 --> 01:08:50,285
me to your physical plane.
1123
01:08:50,286 --> 01:08:51,619
He's gone into cardiac arrest.
1124
01:08:51,620 --> 01:08:53,489
Set the defib.
1125
01:08:53,490 --> 01:08:54,819
Pupils are fixed and dilated.
1126
01:08:54,820 --> 01:08:55,695
Charge the paddles.
1127
01:09:01,440 --> 01:09:04,258
Now the only
question that remains
1128
01:09:04,259 --> 01:09:09,419
is what to do to you two.
1129
01:09:09,420 --> 01:09:12,539
How about a little violence?
1130
01:09:12,540 --> 01:09:16,878
We've always wanted
to skin a bunny.
1131
01:09:16,879 --> 01:09:18,783
Ah!
1132
01:09:22,270 --> 01:09:23,200
Charge.
1133
01:09:23,201 --> 01:09:25,595
Clear.
1134
01:09:25,596 --> 01:09:28,069
Ah!
1135
01:09:28,070 --> 01:09:29,088
Leave her alone!
1136
01:09:29,089 --> 01:09:30,468
Don't worry, Tim.
1137
01:09:30,469 --> 01:09:32,768
She'll be alone
when you're dead.
1138
01:09:34,429 --> 01:09:35,228
Do it.
1139
01:09:39,509 --> 01:09:41,399
What is that?
1140
01:09:41,400 --> 01:09:43,163
No!
1141
01:09:43,164 --> 01:09:44,378
Nothing.
1142
01:09:44,379 --> 01:09:45,529
No change.
1143
01:09:45,530 --> 01:09:46,734
Bump me to 300.
1144
01:09:46,735 --> 01:09:47,704
Charged.
1145
01:09:47,704 --> 01:09:48,504
Clear.
1146
01:09:51,699 --> 01:09:55,128
No!
1147
01:09:55,129 --> 01:09:56,598
Let the flesh die!
1148
01:10:10,220 --> 01:10:11,020
Beginning CPR.
1149
01:10:21,280 --> 01:10:22,080
Ah!
1150
01:10:26,940 --> 01:10:28,619
It must be a trick, right?
1151
01:10:34,920 --> 01:10:35,720
No, no, it's not!
1152
01:10:35,721 --> 01:10:36,749
Save me!
1153
01:10:36,750 --> 01:10:38,669
Yeah, we've heard
that one before.
1154
01:10:38,670 --> 01:10:40,629
The hospital.
1155
01:10:40,630 --> 01:10:42,219
His body's in the hospital.
1156
01:10:42,220 --> 01:10:44,269
It didn't die.
1157
01:10:44,270 --> 01:10:46,269
It has to die before it
can complete its escape.
1158
01:10:50,010 --> 01:10:50,810
Charged.
1159
01:10:53,530 --> 01:10:55,351
Clear.
1160
01:11:22,950 --> 01:11:24,424
You have to get
to the hospital.
1161
01:11:24,425 --> 01:11:26,319
We can't let his body die.
1162
01:11:26,320 --> 01:11:27,449
How do you know that?
1163
01:11:27,450 --> 01:11:29,319
I was trapped in
there too, you know.
1164
01:11:29,320 --> 01:11:30,120
I know the good.
1165
01:11:43,280 --> 01:11:44,689
She's right!
1166
01:11:44,690 --> 01:11:45,779
It's gone!
1167
01:11:45,780 --> 01:11:46,580
Open house.
1168
01:11:46,580 --> 01:11:47,380
Let's go!
1169
01:11:50,890 --> 01:11:51,770
Son of a--
1170
01:11:51,771 --> 01:11:53,757
Help.
1171
01:11:53,758 --> 01:11:55,749
Help me.
1172
01:11:55,750 --> 01:11:57,349
Lieutenant!
1173
01:11:57,350 --> 01:11:58,175
Here to assist?
1174
01:12:01,235 --> 01:12:02,035
Scalpel?
1175
01:12:11,807 --> 01:12:12,793
Thank you.
1176
01:12:19,130 --> 01:12:19,930
It's too late.
1177
01:12:19,931 --> 01:12:21,709
He's coming back.
1178
01:12:21,710 --> 01:12:22,630
Hey, come on!
1179
01:12:27,930 --> 01:12:29,579
He's back for me.
1180
01:12:29,580 --> 01:12:30,969
God damn it!
1181
01:12:30,970 --> 01:12:31,890
Damn, Marsha!
1182
01:12:31,891 --> 01:12:32,969
I can't open it!
1183
01:12:32,970 --> 01:12:33,999
Run, Delia!
1184
01:12:34,000 --> 01:12:34,980
Go get help!
1185
01:12:34,981 --> 01:12:36,069
He's free.
1186
01:12:36,070 --> 01:12:37,789
There's nothing
holding him back,
1187
01:12:37,790 --> 01:12:40,549
and as long as the gateway is
open, his soul's invincible.
1188
01:12:40,550 --> 01:12:41,350
Where is it?
1189
01:12:41,351 --> 01:12:43,595
Where-- where's the gateway?
1190
01:12:43,596 --> 01:12:45,449
It was opened when
Doug read the passages.
1191
01:12:45,450 --> 01:12:48,609
Doug was himself until
he went to the cellar.
1192
01:12:48,610 --> 01:12:50,289
Only the staff
can close it now.
1193
01:12:50,290 --> 01:12:51,329
Staff?
What staff?
1194
01:12:51,330 --> 01:12:52,330
It's still in the car.
1195
01:12:55,452 --> 01:12:56,574
Delia, the staff!
1196
01:12:56,575 --> 01:12:57,375
It's in the car!
1197
01:13:12,154 --> 01:13:12,954
Marsha?
1198
01:13:16,906 --> 01:13:20,029
M-- Ma-- Marsha?
1199
01:13:20,030 --> 01:13:21,069
Ma-- Ma-- Marsha?
1200
01:13:21,070 --> 01:13:22,389
Where is he?
1201
01:13:22,390 --> 01:13:23,679
Where'd he go?
1202
01:13:23,680 --> 01:13:24,849
You tell me.
1203
01:13:24,850 --> 01:13:26,139
He's not inside me, Tim!
1204
01:13:28,930 --> 01:13:31,209
He tried, but he
wasn't strong enough.
1205
01:13:31,210 --> 01:13:33,016
He's still around here,
though, somewhere.
1206
01:13:35,939 --> 01:13:38,879
Wh-- what does he want now?
1207
01:13:38,880 --> 01:13:42,399
To tear us apart,
to rip our guts out.
1208
01:13:42,400 --> 01:13:43,200
All right.
1209
01:13:43,201 --> 01:13:45,659
Then we just better
stick together.
1210
01:13:45,660 --> 01:13:48,739
You know, I kind of wish
right now that we had a chance
1211
01:13:48,740 --> 01:13:51,919
to finish what we
started by the fireplace
1212
01:13:51,920 --> 01:13:55,529
before all this went to hell.
1213
01:13:55,530 --> 01:13:58,299
Me too.
1214
01:13:58,300 --> 01:14:00,444
Maybe that's it.
1215
01:14:00,445 --> 01:14:03,996
Ma-- Maybe that's the-- the
secret, the way to beat him.
1216
01:14:03,997 --> 01:14:05,080
What-- what do you mean?
1217
01:14:19,830 --> 01:14:23,459
Most powerful
force in the world.
1218
01:14:23,460 --> 01:14:25,909
Love.
1219
01:14:25,910 --> 01:14:26,910
What do we have to lose?
1220
01:14:30,900 --> 01:14:32,849
Stop me if you have
any objections.
1221
01:14:45,380 --> 01:14:51,299
You're naked.
1222
01:14:51,300 --> 01:14:52,110
Then take me.
1223
01:14:56,910 --> 01:14:58,335
You're taken.
1224
01:15:02,170 --> 01:15:02,970
Uh.
1225
01:15:05,570 --> 01:15:06,420
Love?
1226
01:15:06,420 --> 01:15:07,220
Give me a break.
1227
01:15:07,221 --> 01:15:09,619
Seduce one of your
own kind, asshole.
1228
01:15:09,620 --> 01:15:10,979
Hey, Tim.
1229
01:15:10,980 --> 01:15:11,880
Lights out.
1230
01:15:54,450 --> 01:15:56,269
OK, Timmy.
1231
01:15:56,270 --> 01:15:59,124
Go and hide, and
we'll count to 10.
1232
01:16:48,900 --> 01:16:50,699
There it is.
1233
01:16:50,700 --> 01:16:56,669
All you have to do is force us
inside and close it back up.
1234
01:16:59,562 --> 01:17:02,439
We're ready when you are!
1235
01:17:02,440 --> 01:17:04,181
Marsha, fight him.
1236
01:17:04,182 --> 01:17:05,889
Fight him from the inside.
Force him out.
1237
01:17:05,890 --> 01:17:06,690
Please!
1238
01:17:06,691 --> 01:17:08,829
You can do it.
1239
01:17:08,830 --> 01:17:11,979
You really think something
that simple could work?
1240
01:17:15,890 --> 01:17:18,629
Oh God, yes.
1241
01:17:18,630 --> 01:17:20,099
God.
- That's-- that's it!
1242
01:17:20,100 --> 01:17:20,920
Get him out!
1243
01:17:20,920 --> 01:17:21,720
Force him out!
1244
01:17:21,721 --> 01:17:23,282
Get him out!
1245
01:17:28,250 --> 01:17:29,839
Dear me.
1246
01:17:29,840 --> 01:17:31,489
Too much Halloween candy.
1247
01:17:36,310 --> 01:17:38,562
Let's see what happens
when a human skull
1248
01:17:38,563 --> 01:17:39,729
crosses through the gateway.
1249
01:17:45,400 --> 01:17:48,319
See for yourself, bitch!
1250
01:17:48,320 --> 01:17:50,739
My staff!
1251
01:17:50,740 --> 01:17:51,540
Mine now!
1252
01:17:51,540 --> 01:17:52,340
The staff!
1253
01:17:52,341 --> 01:17:53,669
It's the only way to stop them.
1254
01:17:53,670 --> 01:17:55,709
Sure you can handle
it, little girl?
1255
01:17:55,710 --> 01:17:57,449
No problem.
1256
01:17:57,450 --> 01:17:59,681
Problem.
1257
01:17:59,682 --> 01:18:00,482
Ah!
1258
01:18:05,250 --> 01:18:06,060
Careful.
1259
01:18:06,061 --> 01:18:09,641
You might break a nail.
1260
01:18:09,642 --> 01:18:13,319
Hell will have a
ball balling you.
1261
01:18:21,208 --> 01:18:22,194
Oh yes!
1262
01:18:41,040 --> 01:18:41,840
No!
1263
01:18:45,340 --> 01:18:46,629
Well, well.
1264
01:18:46,630 --> 01:18:49,509
The loser found his voice.
1265
01:18:49,510 --> 01:18:51,469
And I found your path to hell.
1266
01:18:51,470 --> 01:18:52,270
No!
1267
01:19:02,360 --> 01:19:05,729
Come on, come on, come on!
1268
01:19:05,730 --> 01:19:06,530
I'm back.
1269
01:19:09,080 --> 01:19:13,339
Not for long, you son of a
pig-fucking asshole-licking
1270
01:19:13,340 --> 01:19:16,659
puss-dripping
dog-screwing, shit-eating
1271
01:19:16,660 --> 01:19:18,789
bashing
prick-teasing
1272
01:19:18,790 --> 01:19:22,804
bastard bitch dummy!
1273
01:19:55,550 --> 01:20:01,129
So a little pent
up anger there, Tim?
1274
01:20:01,130 --> 01:20:05,479
It's kind of been building
up for the last 14 years.
1275
01:20:08,720 --> 01:20:12,274
Well, thanks
for saving my ass.
1276
01:20:12,275 --> 01:20:13,399
Just returning the favor.
1277
01:20:16,150 --> 01:20:17,709
Oh damn.
1278
01:20:17,710 --> 01:20:18,849
I wish Marcia just--
1279
01:20:24,350 --> 01:20:25,849
Marsha?
1280
01:20:25,850 --> 01:20:27,899
Hi, guys.
1281
01:20:27,900 --> 01:20:29,579
Hell wouldn't have me.
1282
01:20:29,580 --> 01:20:32,192
Guess I haven't been that
big of a bitch after all.
1283
01:20:32,193 --> 01:20:34,629
Ow, ow, ah!
1284
01:20:34,630 --> 01:20:35,630
A little beat, you know?
1285
01:20:35,631 --> 01:20:36,679
I'm sorry, honey.
1286
01:20:36,680 --> 01:20:37,480
Sorry.
1287
01:20:48,620 --> 01:20:50,019
Ow!
1288
01:20:50,020 --> 01:20:51,499
I said I was sorry!
1289
01:20:51,500 --> 01:20:53,419
For staring at
my tits earlier.
1290
01:20:53,420 --> 01:20:54,913
Oh, right.
1291
01:20:54,914 --> 01:20:58,804
Uh, they're very
nice, if that matters.
1292
01:21:02,210 --> 01:21:04,219
Why don't we get out of here?
1293
01:21:04,220 --> 01:21:05,239
That's a great idea.
1294
01:21:10,110 --> 01:21:12,879
Look, it's dawn.
1295
01:21:12,880 --> 01:21:15,019
We made it.
1296
01:21:15,020 --> 01:21:18,954
You know, I don't think I want
to join this sorority anymore.
1297
01:21:23,435 --> 01:21:24,809
What do you say
next Halloween,
1298
01:21:24,810 --> 01:21:26,849
we all just stay home?
1299
01:21:31,197 --> 01:21:33,909
So Tim, did you ever
dream this night would
1300
01:21:33,910 --> 01:21:36,679
end with you walking
into the sunrise
1301
01:21:36,680 --> 01:21:37,919
with two new girlfriends?
1302
01:21:37,920 --> 01:21:38,720
Ha!
1303
01:21:38,721 --> 01:21:40,109
One new girlfriend.
1304
01:21:40,110 --> 01:21:40,910
Ho!
1305
01:21:40,911 --> 01:21:43,059
I never dreamed this
night would end, period.
1306
01:21:43,060 --> 01:21:44,809
You did pretty good
for a computer geek.
1307
01:21:44,810 --> 01:21:46,399
If you say so.
1308
01:21:46,400 --> 01:21:48,409
OK, listen up.
1309
01:21:48,410 --> 01:21:50,629
I don't particularly
like computers.
1310
01:21:50,630 --> 01:21:52,879
Libraries have always
given me the creeps.
1311
01:21:52,880 --> 01:21:55,262
I never got into video
games, and guess what?
1312
01:21:55,263 --> 01:21:56,180
I'm not even a virgin.
1313
01:21:56,181 --> 01:21:57,388
Lost my cherry when I was 15.
1314
01:21:57,389 --> 01:21:59,389
So let's just fuck
stereotypes, OK?
1315
01:21:59,390 --> 01:22:01,639
OK, I'm all for that.
1316
01:22:01,640 --> 01:22:04,325
And I'm all for
breaking up those beers.
1317
01:22:04,326 --> 01:22:05,659
Who'd you lose your cherry to?
1318
01:22:05,660 --> 01:22:06,709
My babysitter.
1319
01:22:06,710 --> 01:22:07,670
What?
1320
01:22:07,670 --> 01:22:08,470
Not the same one.
1321
01:22:14,045 --> 01:22:15,419
You two are
trying to be funny.
1322
01:22:15,420 --> 01:22:16,220
We're not!
1323
01:22:16,221 --> 01:22:17,700
- The door won't open.
- Oh God.
1324
01:22:18,500 --> 01:22:20,543
Do do do do do.
1325
01:22:20,544 --> 01:22:21,492
Do do do.
1326
01:22:21,492 --> 01:22:22,292
Do--
1327
01:22:22,293 --> 01:22:25,169
Oh, don't leave yet.
1328
01:22:25,170 --> 01:22:25,970
Who's that?
1329
01:22:25,971 --> 01:22:27,319
Kapps?
1330
01:22:27,320 --> 01:22:30,559
Professor Kapps
is busy burning in hell.
1331
01:22:30,560 --> 01:22:34,739
But thanks to
you, we've all come.
1332
01:22:34,740 --> 01:22:38,295
And you know how we
do love houseguests.
1333
01:22:46,220 --> 01:22:49,069
Shall we?
1334
01:22:49,070 --> 01:22:50,899
Bring it on, bitch?
1335
01:22:50,900 --> 01:22:53,219
Show me what you
got, you mother fucking
1336
01:22:53,220 --> 01:22:55,035
whore bastards.
1337
01:22:56,081 --> 01:22:59,389
Do do do do do do do.
1338
01:22:59,390 --> 01:23:00,893
house!
1339
01:23:00,894 --> 01:23:02,830
Good bye!
1340
01:23:05,009 --> 01:23:07,333
Smash your
head against the wall.
1341
01:23:07,334 --> 01:23:10,539
Throw your clothes
onto the floor.
1342
01:23:10,540 --> 01:23:12,699
Rip your arms off
and pat your head.
1343
01:23:12,700 --> 01:23:15,144
Do the zombie dance.
1344
01:23:15,145 --> 01:23:17,589
Bend your fingers
'till you hear a snap.
1345
01:23:17,590 --> 01:23:21,019
Pull out your veins
and crack your back.
1346
01:23:21,020 --> 01:23:23,559
Spin your head back.
1347
01:23:23,560 --> 01:23:24,719
Do the zombie dance.
1348
01:23:28,336 --> 01:23:29,240
Dance, dance, dance.
1349
01:23:29,241 --> 01:23:30,440
Do the zombie dance.
1350
01:23:34,500 --> 01:23:36,209
{\an8}Do the zombie Dance.
1351
01:23:36,210 --> 01:23:39,051
{\an8}Stick a red hot
poker up your tush.
1352
01:23:39,052 --> 01:23:41,819
{\an8}Smoke from your ears
like a burning bush.
1353
01:23:41,820 --> 01:23:44,369
{\an8}Run down the street
with your head on fire
1354
01:23:44,370 --> 01:23:45,960
{\an8}and do the zombie dance.
1355
01:23:47,240 --> 01:23:49,159
It's Halloween.
1356
01:23:49,160 --> 01:23:51,359
Oh.
1357
01:23:51,360 --> 01:23:55,539
Goblins come up from the ground.
1358
01:23:55,540 --> 01:23:57,391
It's Halloween.
1359
01:23:57,392 --> 01:23:59,989
Oh.
1360
01:23:59,990 --> 01:24:03,619
Witches will fly all around.
1361
01:24:03,620 --> 01:24:05,729
So smell our feet.
1362
01:24:05,730 --> 01:24:11,959
{\an8}Let's hit the streets and trick
or treat and trick or treat
1363
01:24:11,960 --> 01:24:16,914
{\an8}and trick or treat and trick
or treat and trick or treat.
82724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.