All language subtitles for The Dark Side of the Rainbow (2000).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:06,172 --> 00:02:08,007 She isn't coming yet, Toto. 4 00:02:08,174 --> 00:02:09,675 Did she hurt you? 5 00:02:09,842 --> 00:02:11,636 She tried to, didn't she? 6 00:02:11,802 --> 00:02:15,097 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 7 00:02:23,397 --> 00:02:26,442 Aunt Em! Aunt Em! 8 00:02:26,651 --> 00:02:29,070 Just listen to what Miss Gulch did to Toto-- 9 00:02:29,236 --> 00:02:31,072 Dorothy, please. We're counting. 10 00:02:31,238 --> 00:02:33,991 - But she hit him-- - Don't bother us now, honey. 11 00:02:34,158 --> 00:02:38,996 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 12 00:02:39,163 --> 00:02:40,915 Oh, that poor little thing. 13 00:02:41,082 --> 00:02:43,793 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 14 00:02:43,959 --> 00:02:47,421 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 15 00:02:47,588 --> 00:02:49,757 --Seventy. Dorothy, please! 16 00:02:49,924 --> 00:02:53,094 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 17 00:02:53,260 --> 00:02:55,137 He can't catch her old cat anyway. 18 00:02:55,304 --> 00:02:59,558 - And now she says she's gonna-- - Dorothy. Dorothy, we're busy. 19 00:03:01,310 --> 00:03:03,312 Oh, all right. 20 00:03:06,524 --> 00:03:08,651 ZEKE: How's she coming? HUNK: Take it easy. 21 00:03:08,859 --> 00:03:10,152 Ow! 22 00:03:10,319 --> 00:03:11,737 You got my finger! 23 00:03:11,904 --> 00:03:13,906 Get your finger out of the way. 24 00:03:14,657 --> 00:03:17,034 HICKORY: There you are. HUNK: Right on my finger! 25 00:03:17,201 --> 00:03:18,661 Lucky it wasn't your head. 26 00:03:18,828 --> 00:03:22,540 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto-- 27 00:03:22,707 --> 00:03:25,209 Listen, honey, I got them hogs to get in. 28 00:03:25,376 --> 00:03:29,505 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 29 00:03:29,672 --> 00:03:32,633 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 30 00:03:32,800 --> 00:03:34,802 Don't go by Miss Gulch's place. 31 00:03:34,969 --> 00:03:38,848 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 32 00:03:39,014 --> 00:03:41,934 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 33 00:03:42,101 --> 00:03:45,396 Well, your head ain't made of straw, you know. 34 00:03:47,356 --> 00:03:51,736 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 35 00:03:53,946 --> 00:03:56,031 Listen, kid... 36 00:03:56,699 --> 00:04:00,327 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 37 00:04:00,536 --> 00:04:03,748 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 38 00:04:03,914 --> 00:04:05,416 DOROTHY: I'm not afraid of her. 39 00:04:05,583 --> 00:04:08,461 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 40 00:04:08,878 --> 00:04:12,131 - That's what I'd do. - Oh! Oh! 41 00:04:12,298 --> 00:04:14,091 Oh! Zeke! 42 00:04:14,258 --> 00:04:17,219 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 43 00:04:17,386 --> 00:04:19,138 Help! 44 00:04:19,305 --> 00:04:20,890 Oh! Oh! 45 00:04:21,056 --> 00:04:24,351 HICKORY: Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 46 00:04:24,518 --> 00:04:27,521 I fell in, and Zeke-- 47 00:04:28,856 --> 00:04:31,859 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 48 00:04:32,026 --> 00:04:35,029 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 49 00:04:35,196 --> 00:04:36,238 Look at you-- 50 00:04:36,405 --> 00:04:39,492 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 51 00:04:39,658 --> 00:04:42,661 I know three farm hands that'll be out of a job. 52 00:04:42,828 --> 00:04:43,871 Dorothy was-- 53 00:04:44,038 --> 00:04:46,207 I saw you tinkering with that contraption. 54 00:04:46,373 --> 00:04:49,001 - You and Hunk get back to that wagon. HICKORY: All right. 55 00:04:49,168 --> 00:04:51,587 But someday they'll erect a statue to me-- 56 00:04:51,754 --> 00:04:54,423 Well, don't start posing for it now. 57 00:04:54,590 --> 00:04:57,009 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 58 00:04:57,176 --> 00:04:59,303 HUNK: Gosh, Mrs. Gale. AUNTIE EM: Just fried. 59 00:04:59,470 --> 00:05:01,388 You see, Dorothy toppled into the-- 60 00:05:01,597 --> 00:05:03,766 It's no place for Dorothy around a pigsty! 61 00:05:04,016 --> 00:05:06,644 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 62 00:05:06,811 --> 00:05:08,145 - Yes. - Auntie Em... 63 00:05:08,312 --> 00:05:11,607 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 64 00:05:11,857 --> 00:05:14,443 - She said she'd-- AUNTIE EM: Stop imagining things. 65 00:05:14,610 --> 00:05:18,572 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 66 00:05:18,739 --> 00:05:22,493 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 67 00:05:24,787 --> 00:05:27,623 Someplace where there isn't any trouble. 68 00:05:28,457 --> 00:05:31,544 Do you suppose there is such a place, Toto? 69 00:05:32,127 --> 00:05:34,255 There must be. 70 00:05:35,589 --> 00:05:40,135 It's not a place you can get to by a boat or a train. 71 00:05:41,011 --> 00:05:44,306 It's far, far away. 72 00:05:44,598 --> 00:05:46,934 Behind the moon... 73 00:05:47,226 --> 00:05:49,228 ...beyond the rain... 74 00:07:29,203 --> 00:07:31,956 [BIRD CHIRPING] 75 00:08:17,042 --> 00:08:20,462 MISS GULCH: Mr. Gale. UNCLE HENRY: Howdy, Miss Gulch. 76 00:08:20,713 --> 00:08:23,590 I want to see you and your wife about Dorothy. 77 00:08:23,757 --> 00:08:26,051 - What has Dorothy done? - What's she done? 78 00:08:26,218 --> 00:08:28,554 I'm all but lame from the bite on my leg! 79 00:08:28,721 --> 00:08:31,390 - You mean, she bit you? - No, her dog! 80 00:08:31,557 --> 00:08:35,269 Oh, she bit her dog, eh? 81 00:08:35,644 --> 00:08:37,479 No. 82 00:08:38,272 --> 00:08:41,942 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 83 00:08:42,109 --> 00:08:44,361 Destroyed! Toto? 84 00:08:44,528 --> 00:08:46,405 Oh, you can't! You mustn't! 85 00:08:46,572 --> 00:08:49,658 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 86 00:08:49,825 --> 00:08:51,660 Of course we won't. 87 00:08:51,910 --> 00:08:53,245 Uh, will we, Em? 88 00:08:53,412 --> 00:08:54,913 Please, Aunt Em! 89 00:08:55,080 --> 00:08:57,541 Toto didn't know he was doing anything wrong. 90 00:08:57,708 --> 00:09:02,254 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 91 00:09:02,421 --> 00:09:05,424 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 92 00:09:05,591 --> 00:09:07,801 The law protects folks against dogs that bite! 93 00:09:07,968 --> 00:09:10,596 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 94 00:09:10,763 --> 00:09:14,475 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide. 95 00:09:14,641 --> 00:09:19,146 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 96 00:09:19,605 --> 00:09:22,816 UNCLE HENRY: Hm. Yes. 97 00:09:22,983 --> 00:09:26,320 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 98 00:09:26,487 --> 00:09:27,946 - Now you're seeing reason. - No. 99 00:09:28,155 --> 00:09:31,075 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 100 00:09:31,241 --> 00:09:33,410 No, no! I won't let you take him! 101 00:09:33,577 --> 00:09:36,997 - You go away or I'll bite you myself! AUNTIE EM: Dorothy! 102 00:09:37,164 --> 00:09:41,293 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 103 00:09:41,460 --> 00:09:42,753 I've got an order! 104 00:09:42,920 --> 00:09:44,296 - Let me have him! - Please stop! 105 00:09:44,463 --> 00:09:45,964 Put him in the basket, Henry. 106 00:09:46,131 --> 00:09:48,175 - The idea! - Don't, Uncle Henry. 107 00:09:48,342 --> 00:09:50,135 [TOTO WHINES] 108 00:09:50,677 --> 00:09:52,513 Oh, Toto! 109 00:09:59,478 --> 00:10:00,979 [DOROTHY SOBBING] 110 00:10:01,146 --> 00:10:02,439 [DOOR SLAMS] 111 00:10:02,731 --> 00:10:05,776 Almira Gulch, just because you own half the county... 112 00:10:05,943 --> 00:10:08,237 ...doesn't mean you can run the rest of us! 113 00:10:08,403 --> 00:10:11,615 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 114 00:10:11,782 --> 00:10:12,866 And now-- 115 00:10:13,033 --> 00:10:16,537 Well, being a Christian woman, I can't say it! 116 00:10:39,685 --> 00:10:40,936 [TOTO BARKING] 117 00:10:41,812 --> 00:10:43,272 Toto, darling! 118 00:10:43,438 --> 00:10:47,484 Oh, I got you back! You came back! 119 00:10:47,651 --> 00:10:50,320 I'm so glad! 120 00:10:53,782 --> 00:10:56,577 They'll be coming back for you in a minute. 121 00:10:57,661 --> 00:10:59,538 We've got to get away! 122 00:10:59,705 --> 00:11:01,832 We've got to run away! 123 00:11:32,529 --> 00:11:34,323 [PROFESSOR SINGING INDISTINCTLY] 124 00:11:36,658 --> 00:11:39,077 PROFESSOR: Well, well, well! Houseguests, eh? 125 00:11:39,244 --> 00:11:40,495 [PROFESSOR CHUCKLES] 126 00:11:40,662 --> 00:11:42,039 And who might you be? 127 00:11:42,247 --> 00:11:43,916 No, no. Now, don't tell me. 128 00:11:44,958 --> 00:11:46,919 Let's see. You're-- 129 00:11:47,085 --> 00:11:48,712 You're traveling in disguise. 130 00:11:48,879 --> 00:11:51,590 No, that's not right. You're-- 131 00:11:51,757 --> 00:11:53,300 You're going on a visit. 132 00:11:53,467 --> 00:11:55,552 No, I'm wrong. Let's see what we-- 133 00:11:55,719 --> 00:11:58,222 You're-- You're running away. 134 00:11:58,388 --> 00:11:59,973 How did you guess? 135 00:12:00,140 --> 00:12:02,559 Professor Marvel never guesses, he knows. 136 00:12:02,726 --> 00:12:06,730 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 137 00:12:06,897 --> 00:12:10,275 They-- They don't understand you at home. They don't appreciate you. 138 00:12:10,442 --> 00:12:14,571 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 139 00:12:14,738 --> 00:12:17,574 Why, it's just like you could read what was inside of me. 140 00:12:17,741 --> 00:12:19,159 [PROFESSOR CHUCKLES] 141 00:12:19,326 --> 00:12:21,995 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 142 00:12:22,204 --> 00:12:24,998 Oh, he's perfectly welcome. 143 00:12:25,165 --> 00:12:27,960 As one dog to another, huh? 144 00:12:28,377 --> 00:12:30,170 Now, let's see, where were we? 145 00:12:30,379 --> 00:12:34,216 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 146 00:12:34,383 --> 00:12:37,302 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 147 00:12:37,469 --> 00:12:42,140 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 148 00:12:42,307 --> 00:12:46,603 Let's go inside here. We'll-- Just come along. I'll show you. 149 00:12:46,937 --> 00:12:51,358 That's right. Here. Sit right down here. That's it. 150 00:12:51,525 --> 00:12:56,530 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 151 00:12:56,697 --> 00:13:01,576 ...used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 152 00:13:01,743 --> 00:13:06,790 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 153 00:13:06,957 --> 00:13:09,918 And so on, and so on. Now... 154 00:13:10,085 --> 00:13:13,297 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 155 00:13:13,463 --> 00:13:18,635 ...in order to be better in tuned with the Infinite. 156 00:13:19,594 --> 00:13:24,182 We can't do these things without reaching out into the Infinite. 157 00:13:24,349 --> 00:13:27,019 Yes, that's all right. Now you can open them. 158 00:13:27,185 --> 00:13:30,230 We'll gaze into the crystal. 159 00:13:30,397 --> 00:13:31,815 Ah. 160 00:13:31,982 --> 00:13:35,736 What's this I see? A house with a picket fence... 161 00:13:35,902 --> 00:13:39,072 ...and a barn with a weathervane... 162 00:13:39,364 --> 00:13:41,450 ...of a running horse. 163 00:13:41,616 --> 00:13:43,702 - That's our farm! - Yes. 164 00:13:43,869 --> 00:13:46,455 Yes. There's a woman. 165 00:13:46,621 --> 00:13:51,460 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 166 00:13:51,626 --> 00:13:53,086 That's Aunt Em. 167 00:13:53,253 --> 00:13:55,297 Yes. Her name is Emily. 168 00:13:55,464 --> 00:13:57,716 That's right. What's she doing? 169 00:13:57,883 --> 00:14:00,427 Well, I can't quite see. 170 00:14:00,594 --> 00:14:03,638 Why, she's crying. Someone has hurt her. 171 00:14:03,805 --> 00:14:06,808 Someone has just about broken her heart. 172 00:14:06,975 --> 00:14:08,018 Me? 173 00:14:08,310 --> 00:14:11,188 Well, it's-- It's someone she loves very much. 174 00:14:11,355 --> 00:14:13,440 Someone she's been very kind to. 175 00:14:13,607 --> 00:14:15,859 Someone she's taken care of in sickness. 176 00:14:16,360 --> 00:14:20,322 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 177 00:14:20,489 --> 00:14:21,615 PROFESSOR: Uh-huh. 178 00:14:21,782 --> 00:14:23,617 What's she doing now? 179 00:14:23,784 --> 00:14:26,286 Yes, she's-- What's this? 180 00:14:26,453 --> 00:14:29,498 Why, she's putting her hand on her heart! 181 00:14:29,664 --> 00:14:32,959 - She's dropping down on the bed. - Oh, no, no! 182 00:14:33,126 --> 00:14:36,755 Well, that's all. The crystal's gone dark. 183 00:14:36,922 --> 00:14:39,758 You don't suppose she could really be sick, do you? 184 00:14:39,925 --> 00:14:43,762 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 185 00:14:43,929 --> 00:14:46,223 No, I have to get to her right away! 186 00:14:46,390 --> 00:14:48,517 Come on, Toto! Come on! 187 00:14:48,725 --> 00:14:50,352 [WIND HOWLING] 188 00:14:50,519 --> 00:14:54,022 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 189 00:14:56,149 --> 00:14:59,111 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 190 00:14:59,277 --> 00:15:02,531 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 191 00:15:02,697 --> 00:15:05,909 Poor little kid. I hope she gets home all right. 192 00:15:14,793 --> 00:15:16,294 UNCLE HENRY: Get them horses loose! 193 00:15:16,461 --> 00:15:19,589 Where's Hickory? Hickory? 194 00:15:19,756 --> 00:15:21,633 Doggone it! 195 00:15:23,093 --> 00:15:26,179 It's a twister! It's a twister! 196 00:15:32,727 --> 00:15:34,813 Dorothy! 197 00:15:39,401 --> 00:15:40,819 Dorothy! 198 00:15:51,538 --> 00:15:53,707 UNCLE HENRY: Everybody in the storm cellar! 199 00:16:03,091 --> 00:16:06,261 AUNTIE EM: Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 200 00:16:06,428 --> 00:16:08,346 UNCLE HENRY: We can't look for her now. 201 00:16:08,513 --> 00:16:11,183 Come on, get in the cellar! Hurry up! 202 00:16:35,832 --> 00:16:37,584 Auntie Em! 203 00:16:38,293 --> 00:16:40,212 Auntie Em? 204 00:16:41,963 --> 00:16:43,715 Auntie Em! 205 00:16:52,182 --> 00:16:55,352 Auntie Em! Uncle Henry! 206 00:17:04,402 --> 00:17:05,737 Auntie Em! 207 00:17:05,946 --> 00:17:07,364 [SCREAMS] 208 00:17:38,770 --> 00:17:40,188 [CHICKENS CLUCKING] 209 00:17:55,328 --> 00:17:56,788 [COW MOOING] 210 00:17:59,332 --> 00:18:00,542 [BARKING] 211 00:18:14,014 --> 00:18:16,558 We must be up inside the cyclone! 212 00:18:19,644 --> 00:18:22,564 Oh! Miss Gulch! 213 00:18:32,324 --> 00:18:33,783 [WITCH CACKLING] 214 00:18:45,295 --> 00:18:46,671 [SCREAMING] 215 00:18:59,476 --> 00:19:00,560 [THUD] 216 00:19:00,727 --> 00:19:02,145 Oh! 217 00:20:49,377 --> 00:20:50,962 Toto... 218 00:20:51,421 --> 00:20:54,883 ...I have a feeling we're not in Kansas anymore. 219 00:21:04,601 --> 00:21:07,395 We must be over the rainbow! 220 00:21:36,925 --> 00:21:39,803 Now I know we're not in Kansas. 221 00:21:42,263 --> 00:21:45,683 Are you a good witch or a bad witch? 222 00:21:46,643 --> 00:21:47,977 Who, me? 223 00:21:48,144 --> 00:21:50,230 Why, I'm not a witch at all. 224 00:21:50,396 --> 00:21:53,316 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 225 00:21:53,566 --> 00:21:55,276 Well, is that the witch? 226 00:21:55,443 --> 00:21:58,613 Who, Toto? Toto's my dog. 227 00:21:58,780 --> 00:22:02,033 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 228 00:22:02,283 --> 00:22:05,036 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 229 00:22:05,203 --> 00:22:07,622 And there's the house, and here you are... 230 00:22:07,789 --> 00:22:10,834 ...and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 231 00:22:12,126 --> 00:22:17,131 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 232 00:22:17,298 --> 00:22:19,884 But I've already told you, I'm not a witch at all. 233 00:22:20,051 --> 00:22:21,845 Witches are old and ugly. 234 00:22:22,011 --> 00:22:23,221 [MUNCHKINS GIGGLE] 235 00:22:24,347 --> 00:22:25,473 What was that? 236 00:22:25,682 --> 00:22:29,227 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 237 00:22:29,394 --> 00:22:31,646 I'm Glinda, the Witch of the North. 238 00:22:32,021 --> 00:22:33,690 You are? 239 00:22:33,857 --> 00:22:35,316 Oh, I beg your pardon! 240 00:22:35,483 --> 00:22:38,736 But I've never heard of a beautiful witch before. 241 00:22:38,903 --> 00:22:41,364 Only bad witches are ugly. 242 00:22:41,573 --> 00:22:44,033 The Munchkins are happy because you freed them... 243 00:22:44,200 --> 00:22:48,037 -...from the Wicked Witch of the East. - But if you please, what are Munchkins? 244 00:22:48,204 --> 00:22:49,247 [MUNCHKINS GIGGLE] 245 00:22:49,414 --> 00:22:52,000 The little people who live here. It's Munchkinland... 246 00:22:52,166 --> 00:22:54,752 ...and you are their national heroine, my dear. 247 00:22:54,919 --> 00:22:58,965 It's all right. You may all come out and thank her. 248 00:24:36,562 --> 00:24:38,022 [MUNCHKINS CHEERING] 249 00:24:58,876 --> 00:25:00,128 [MUNCHKINS CHEERING] 250 00:25:37,790 --> 00:25:39,667 [PLAYING FANFARE] 251 00:26:42,355 --> 00:26:44,398 Then this is a Day of Independence... 252 00:26:44,565 --> 00:26:47,276 ...for all the Munchkins and their descendants. 253 00:26:47,443 --> 00:26:48,486 If any! 254 00:26:48,653 --> 00:26:54,117 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 255 00:29:07,959 --> 00:29:09,126 [EXPLOSION] 256 00:29:10,336 --> 00:29:11,587 [MUNCHKINS SCREAMING] 257 00:29:22,431 --> 00:29:24,100 I thought you said she was dead. 258 00:29:24,267 --> 00:29:26,769 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 259 00:29:26,936 --> 00:29:30,898 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 260 00:29:31,065 --> 00:29:34,902 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 261 00:29:35,069 --> 00:29:36,529 Was it you? 262 00:29:36,737 --> 00:29:40,741 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 263 00:29:40,908 --> 00:29:44,328 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 264 00:29:44,495 --> 00:29:47,957 - Aren't you forgetting the ruby slippers? - The slippers. Yes! 265 00:29:48,666 --> 00:29:50,918 The slippers! 266 00:29:57,633 --> 00:29:58,676 They're gone! 267 00:29:58,926 --> 00:30:01,304 The ruby slippers! What have you done with them? 268 00:30:01,470 --> 00:30:03,180 Give them back to me or I'll-- 269 00:30:03,347 --> 00:30:06,892 It's too late! There they are, and there they'll stay! 270 00:30:07,643 --> 00:30:09,061 [GASPS] 271 00:30:11,022 --> 00:30:14,358 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 272 00:30:14,525 --> 00:30:18,070 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 273 00:30:18,237 --> 00:30:21,115 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 274 00:30:21,282 --> 00:30:23,242 ...or she wouldn't want them so badly. 275 00:30:23,451 --> 00:30:25,870 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 276 00:30:26,037 --> 00:30:28,247 Oh, rubbish! You have no power here. 277 00:30:28,414 --> 00:30:31,542 Begone, before somebody drops a house on you too. 278 00:30:31,709 --> 00:30:34,670 Very well. I'll bide my time. 279 00:30:34,837 --> 00:30:39,800 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 280 00:30:39,967 --> 00:30:42,386 But just try to stay out of my way! 281 00:30:42,595 --> 00:30:43,679 Just try! 282 00:30:43,846 --> 00:30:45,765 I'll get you, my pretty... 283 00:30:45,931 --> 00:30:48,184 ...and your little dog too! 284 00:30:48,392 --> 00:30:50,102 [CACKLING] 285 00:30:55,941 --> 00:30:58,277 [MUNCHKINS GASPING] 286 00:30:58,986 --> 00:31:01,322 It's all right. You can get up. She's gone! 287 00:31:02,114 --> 00:31:05,743 It's all right. You can all get up. 288 00:31:06,118 --> 00:31:07,578 Oh! What a smell of sulfur! 289 00:31:07,828 --> 00:31:10,998 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 290 00:31:11,165 --> 00:31:15,419 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 291 00:31:15,586 --> 00:31:18,714 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 292 00:31:18,881 --> 00:31:22,927 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 293 00:31:23,094 --> 00:31:26,138 No, that's true. The only person who might know... 294 00:31:26,305 --> 00:31:29,934 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 295 00:31:30,101 --> 00:31:33,187 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 296 00:31:33,354 --> 00:31:35,898 Oh, very good, but very mysterious. 297 00:31:36,065 --> 00:31:38,943 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 298 00:31:39,110 --> 00:31:41,779 Did you bring your broomstick with you? 299 00:31:42,071 --> 00:31:45,616 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 300 00:31:45,783 --> 00:31:49,161 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 301 00:31:49,328 --> 00:31:53,791 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 302 00:31:53,958 --> 00:31:57,795 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 303 00:31:58,254 --> 00:32:01,090 But how do I start for Emerald City? 304 00:32:01,257 --> 00:32:03,342 It's always best to start at the beginning. 305 00:32:03,509 --> 00:32:07,763 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 306 00:32:16,897 --> 00:32:21,652 - But what happens if I-- - Just follow the Yellow Brick Road. 307 00:32:21,944 --> 00:32:24,363 MUNCHKINS: Goodbye! 308 00:32:37,835 --> 00:32:39,295 My! 309 00:32:39,462 --> 00:32:42,256 People come and go so quickly here! 310 00:32:42,423 --> 00:32:43,674 [MUNCHKINS GIGGLING] 311 00:32:44,717 --> 00:32:47,428 DOROTHY [SINGING]: Follow the Yellow Brick Road 312 00:33:42,191 --> 00:33:43,567 [MUNCHKINS CHEERING] 313 00:33:59,291 --> 00:34:01,752 Follow the Yellow Brick Road? 314 00:34:02,044 --> 00:34:03,837 Follow the Yellow...? 315 00:34:05,130 --> 00:34:06,465 Now which way do we go? 316 00:34:06,632 --> 00:34:09,760 SCARECROW: Pardon me! That way is a very nice way. 317 00:34:12,513 --> 00:34:13,806 Who said that? 318 00:34:13,973 --> 00:34:15,432 [TOTO BARKING] 319 00:34:18,102 --> 00:34:19,520 Don't be silly, Toto. 320 00:34:19,687 --> 00:34:23,274 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 321 00:34:24,608 --> 00:34:28,320 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 322 00:34:28,487 --> 00:34:31,907 Of course, people do go both ways. 323 00:34:34,827 --> 00:34:38,914 Why, you did say something, didn't you? 324 00:34:43,127 --> 00:34:46,171 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 325 00:34:46,380 --> 00:34:49,300 That's the trouble. I can't make up my mind. 326 00:34:49,466 --> 00:34:51,218 I haven't got a brain. 327 00:34:51,385 --> 00:34:53,429 Only straw. 328 00:34:53,637 --> 00:34:56,265 How can you talk if you haven't got a brain? 329 00:34:56,432 --> 00:34:58,017 I don't know. 330 00:34:58,183 --> 00:35:01,979 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 331 00:35:02,146 --> 00:35:04,898 Yes, I guess you're right. 332 00:35:05,608 --> 00:35:09,028 Well, we haven't really met properly, have we? 333 00:35:09,820 --> 00:35:11,155 Why, no. 334 00:35:11,363 --> 00:35:14,074 - How do you do? - How do you do? 335 00:35:14,241 --> 00:35:17,453 - Very well, thank you. - Oh, I'm not feeling at all well. 336 00:35:17,620 --> 00:35:22,625 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 337 00:35:22,791 --> 00:35:26,920 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 338 00:35:27,087 --> 00:35:29,632 Down? No, you see, I'm-- Well, I'm-- 339 00:35:29,798 --> 00:35:31,884 Oh, well, here. Let me help you. 340 00:35:32,051 --> 00:35:35,054 Oh, that's very kind of you. Very kind. 341 00:35:36,889 --> 00:35:38,307 Oh, dear. I don't see... 342 00:35:38,766 --> 00:35:42,061 Of course, I'm not bright about doing things... 343 00:35:42,227 --> 00:35:46,690 ...but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and-- 344 00:35:46,857 --> 00:35:48,776 Oh, yes! 345 00:35:49,026 --> 00:35:50,194 SCARECROW: Whoops! 346 00:35:50,653 --> 00:35:53,280 - There goes some of me again! - Does it hurt you? 347 00:35:53,447 --> 00:35:57,701 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 348 00:35:57,868 --> 00:35:59,995 My! It's good to be free! 349 00:36:00,162 --> 00:36:01,330 [DOROTHY SCREAMING] 350 00:36:02,206 --> 00:36:03,540 Did I scare you? 351 00:36:03,707 --> 00:36:07,002 No, no. I just thought you hurt yourself. 352 00:36:07,169 --> 00:36:10,255 - But I didn't scare you? - No, of course not. 353 00:36:10,464 --> 00:36:11,965 I didn't think so. 354 00:36:12,132 --> 00:36:13,175 [CROW CACKLING] 355 00:36:13,342 --> 00:36:14,677 Boo! Scat! Boo! 356 00:36:18,389 --> 00:36:21,308 You see? I can't even scare a crow. 357 00:36:21,475 --> 00:36:25,854 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 358 00:36:26,021 --> 00:36:29,525 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 359 00:36:29,858 --> 00:36:32,820 Well, what would you do with a brain if you had one? 360 00:36:32,986 --> 00:36:35,072 Do? Why, if I had a brain, I could-- 361 00:37:34,923 --> 00:37:36,592 Whoa! 362 00:37:38,260 --> 00:37:39,803 Wonderful! 363 00:37:39,970 --> 00:37:42,806 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 364 00:37:42,973 --> 00:37:45,976 -...the crows would be scared to pieces! - They would? 365 00:37:46,143 --> 00:37:48,479 - Where's Kansas? - That's where I live. 366 00:37:48,645 --> 00:37:51,607 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 367 00:37:51,774 --> 00:37:53,859 ...to get the Wizard of Oz to help me. 368 00:37:54,026 --> 00:37:56,445 - You're going to see a wizard? - Mm-hmm. 369 00:37:57,112 --> 00:38:00,282 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 370 00:38:00,449 --> 00:38:02,326 I couldn't say. 371 00:38:02,493 --> 00:38:06,497 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 372 00:38:06,663 --> 00:38:09,166 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 373 00:38:09,333 --> 00:38:11,835 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 374 00:38:12,002 --> 00:38:17,090 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 375 00:38:18,634 --> 00:38:21,845 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 376 00:38:22,012 --> 00:38:26,141 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 377 00:38:27,976 --> 00:38:30,771 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 378 00:38:30,938 --> 00:38:34,817 And I won't try to manage things, because I can't think. 379 00:38:34,983 --> 00:38:36,401 Won't you take me with you? 380 00:38:37,361 --> 00:38:38,821 Why, of course I will! 381 00:38:39,655 --> 00:38:42,449 Hooray! We're off to see a wizard! 382 00:38:42,616 --> 00:38:45,035 You're not starting out very well. 383 00:38:45,202 --> 00:38:47,329 Oh, I'll try! Really, I will. 384 00:38:47,496 --> 00:38:48,705 - To Oz? - To Oz! 385 00:39:25,200 --> 00:39:26,410 DOROTHY: Oh. 386 00:39:27,202 --> 00:39:29,371 Apples! 387 00:39:29,705 --> 00:39:32,332 Oh, look! 388 00:39:33,959 --> 00:39:35,502 Oh! 389 00:39:38,463 --> 00:39:39,506 Ouch! 390 00:39:39,965 --> 00:39:41,884 What do you think you're doing? 391 00:39:43,677 --> 00:39:47,431 We've been walking a long ways and I was hungry and-- 392 00:39:47,848 --> 00:39:49,182 Did you say something? 393 00:39:49,349 --> 00:39:51,351 - She was hungry! TREE: She was hungry! 394 00:39:51,518 --> 00:39:55,564 How would like to have someone come along and pick something off of you? 395 00:39:55,731 --> 00:40:00,068 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 396 00:40:00,235 --> 00:40:01,778 Come along, Dorothy. 397 00:40:01,945 --> 00:40:04,239 You don't want any of those apples. Hmm. 398 00:40:04,406 --> 00:40:06,533 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 399 00:40:06,700 --> 00:40:10,454 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 400 00:40:10,621 --> 00:40:11,788 Oh, you! 401 00:40:11,955 --> 00:40:13,206 [DOROTHY SCREAMING] 402 00:40:16,627 --> 00:40:18,879 [WHISPERS] I'll show you how to get apples. 403 00:40:21,089 --> 00:40:22,633 DOROTHY: Oh! Oh! 404 00:40:25,218 --> 00:40:29,097 SCARECROW: Hooray! I guess that did it. Help yourself. 405 00:40:41,652 --> 00:40:42,819 [CLANGING] 406 00:40:53,580 --> 00:40:56,166 Why, it's a man! 407 00:40:56,917 --> 00:40:59,753 A man made out of tin! 408 00:40:59,920 --> 00:41:01,922 Yes! 409 00:41:02,714 --> 00:41:04,299 Look! 410 00:41:05,717 --> 00:41:07,177 [TIN MAN SQUEALING] 411 00:41:08,095 --> 00:41:09,805 Did you say something? 412 00:41:09,972 --> 00:41:11,807 [TIN MAN SQUEALS] 413 00:41:12,182 --> 00:41:13,809 He said "oilcan." 414 00:41:13,976 --> 00:41:17,646 - Oil can what? - Oilcan? 415 00:41:18,605 --> 00:41:20,983 Oh, here it is. 416 00:41:21,900 --> 00:41:23,652 Where do you want to be oiled first? 417 00:41:23,819 --> 00:41:25,487 [SQUEALS] 418 00:41:25,654 --> 00:41:27,531 He said his mouth. 419 00:41:31,118 --> 00:41:32,828 The other side. 420 00:41:36,039 --> 00:41:38,083 [JAW SQUEAKING] 421 00:41:40,544 --> 00:41:43,005 Mm... Mm... Mm... 422 00:41:43,171 --> 00:41:46,133 My goodness! I can talk again! Oh! 423 00:41:46,299 --> 00:41:50,095 Oil my arms, please. Oil my elbows. 424 00:41:50,262 --> 00:41:51,680 DOROTHY: Here. 425 00:41:52,597 --> 00:41:53,932 [TIN MAN MOANING] 426 00:41:55,017 --> 00:41:58,603 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 427 00:41:58,770 --> 00:42:01,148 I've held that ax up for ages. 428 00:42:01,314 --> 00:42:05,986 Goodness! How did you ever get like this? 429 00:42:06,153 --> 00:42:08,655 Well, about a year ago... 430 00:42:08,822 --> 00:42:10,615 ...I was chopping that tree... 431 00:42:10,782 --> 00:42:12,659 ...when suddenly it began to rain. 432 00:42:12,826 --> 00:42:16,830 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 433 00:42:16,997 --> 00:42:19,708 And I've been that way ever since. 434 00:42:22,335 --> 00:42:24,421 Well, you're perfect now. 435 00:42:24,588 --> 00:42:26,506 My neck. My neck. 436 00:42:26,673 --> 00:42:28,050 Perfect? 437 00:42:28,216 --> 00:42:31,053 Bang on my chest if you think I'm perfect. 438 00:42:31,219 --> 00:42:33,513 Go ahead, bang on it! 439 00:42:33,764 --> 00:42:35,307 [KNOCKING ECHOES] 440 00:42:35,474 --> 00:42:38,185 Beautiful! What an echo! 441 00:42:38,351 --> 00:42:40,270 It's empty. 442 00:42:40,896 --> 00:42:44,274 The tinsmith forgot to give me a heart. 443 00:42:44,566 --> 00:42:46,485 - No heart? - No heart? 444 00:42:46,651 --> 00:42:48,320 No heart. 445 00:42:48,487 --> 00:42:50,739 All hollow. 446 00:44:09,943 --> 00:44:11,653 [JOINTS SQUEAKING] 447 00:44:48,940 --> 00:44:50,025 [WHISTLES] 448 00:44:55,197 --> 00:44:56,948 [INAUDIBLE DIALOGUE] 449 00:45:29,272 --> 00:45:31,316 Oh! Oh, oh, oh, oh! 450 00:45:31,483 --> 00:45:34,319 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 451 00:45:34,486 --> 00:45:36,446 Oh, dear! 452 00:45:36,613 --> 00:45:38,907 That was wonderful! 453 00:45:39,115 --> 00:45:43,203 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 454 00:45:43,370 --> 00:45:46,498 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 455 00:45:46,831 --> 00:45:49,542 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 456 00:45:49,709 --> 00:45:51,253 Oh, but he will! 457 00:45:51,419 --> 00:45:52,796 He must! 458 00:45:52,963 --> 00:45:55,465 We've come such a long way already. 459 00:45:55,882 --> 00:45:57,217 [WITCH CACKLING] 460 00:46:01,596 --> 00:46:05,684 You call that long? Why, you've just begun! 461 00:46:05,850 --> 00:46:09,354 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 462 00:46:09,521 --> 00:46:11,773 Well, stay away from her... 463 00:46:11,940 --> 00:46:14,025 ...or I'll stuff a mattress with you! 464 00:46:15,110 --> 00:46:16,403 And you! 465 00:46:16,569 --> 00:46:19,364 I'll use you for a beehive! 466 00:46:19,531 --> 00:46:22,951 Here, scarecrow. Wanna play ball? 467 00:46:23,243 --> 00:46:24,995 [WITCH CACKLING] 468 00:46:25,453 --> 00:46:26,538 [SCARECROW SCREAMS] 469 00:46:26,705 --> 00:46:30,125 Fire! I'm burning! I'm burning! 470 00:46:42,053 --> 00:46:43,680 I'm not afraid of her. 471 00:46:43,847 --> 00:46:47,517 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 472 00:46:47,684 --> 00:46:49,019 Stuff a mattress with me! 473 00:46:49,185 --> 00:46:50,687 [SCOFFS] 474 00:46:51,062 --> 00:46:54,024 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 475 00:46:54,190 --> 00:46:55,984 Beehive! Bah! 476 00:46:56,151 --> 00:46:59,487 Let her try and make a beehive out of me. 477 00:47:00,864 --> 00:47:04,743 Oh, you're the best friends anybody ever had. 478 00:47:04,909 --> 00:47:09,331 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 479 00:47:09,497 --> 00:47:12,667 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 480 00:47:12,834 --> 00:47:16,171 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 481 00:47:16,338 --> 00:47:20,091 And I was standing over there rusting for the longest time. 482 00:47:20,258 --> 00:47:22,969 Still, I wish I could remember. 483 00:47:23,136 --> 00:47:27,557 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 484 00:47:27,807 --> 00:47:29,893 - That's right. - We do. 485 00:47:30,060 --> 00:47:31,811 - To Oz? - To Oz! 486 00:47:58,797 --> 00:48:01,257 [BIRDS SQUAWKING] 487 00:48:06,179 --> 00:48:08,765 [ANIMALS GIBBERING] 488 00:48:18,108 --> 00:48:20,860 I don't like this forest. 489 00:48:21,403 --> 00:48:24,531 It's dark and creepy. 490 00:48:24,697 --> 00:48:30,120 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 491 00:48:30,453 --> 00:48:31,579 Do... 492 00:48:31,746 --> 00:48:34,499 Do you suppose we'll meet any wild animals? 493 00:48:34,666 --> 00:48:36,292 We might. 494 00:48:36,459 --> 00:48:40,046 Animals that eat straw? 495 00:48:40,213 --> 00:48:43,675 Some, but mostly lions and tigers and bears. 496 00:48:43,842 --> 00:48:45,301 - Lions! - And tigers? 497 00:48:45,468 --> 00:48:47,137 And bears! 498 00:48:47,762 --> 00:48:51,182 Lions and tigers and bears! Oh, my! 499 00:49:02,527 --> 00:49:04,154 [LION ROARING] 500 00:49:05,363 --> 00:49:06,656 Oh! 501 00:49:06,990 --> 00:49:09,409 [LION GROWLING] 502 00:49:27,051 --> 00:49:30,305 Put 'em up! Put 'em up! 503 00:49:30,513 --> 00:49:32,182 Which one of you first? 504 00:49:32,348 --> 00:49:34,726 I'll fight you both together, if you want. 505 00:49:34,893 --> 00:49:38,146 I'll fight you with one paw tied behind my back! 506 00:49:38,480 --> 00:49:40,523 I'll fight you standing on one foot! 507 00:49:40,732 --> 00:49:43,193 I'll fight you with my eyes closed! 508 00:49:43,610 --> 00:49:46,488 Oh, pulling an ax on me, eh? 509 00:49:47,739 --> 00:49:50,909 Sneaking up on me, eh? Why... 510 00:49:52,410 --> 00:49:55,622 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 511 00:49:55,788 --> 00:49:57,207 Afraid, huh? 512 00:49:57,790 --> 00:49:59,584 How long can you stay fresh in that can? 513 00:49:59,751 --> 00:50:01,085 [LAUGHS] 514 00:50:01,252 --> 00:50:06,007 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 515 00:50:06,299 --> 00:50:09,135 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 516 00:50:09,302 --> 00:50:10,887 That's getting personal, Lion. 517 00:50:11,638 --> 00:50:13,973 Yes, get up and teach him a lesson. 518 00:50:14,140 --> 00:50:16,559 What's wrong with you teaching him? 519 00:50:16,726 --> 00:50:18,686 Well, I hardly know him. 520 00:50:18,895 --> 00:50:20,396 [BARKING] 521 00:50:20,647 --> 00:50:22,482 Well, I'll get you anyway, peewee. 522 00:50:23,107 --> 00:50:24,692 [LION GROWLING] 523 00:50:26,027 --> 00:50:27,445 [TOTO WHIMPERING] 524 00:50:33,034 --> 00:50:34,077 Shame on you! 525 00:50:34,244 --> 00:50:35,286 [LION SOBBING] 526 00:50:35,453 --> 00:50:38,373 What did you do that for? I didn't bite him. 527 00:50:38,540 --> 00:50:40,458 DOROTHY: No, but you tried to. 528 00:50:40,625 --> 00:50:44,337 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs... 529 00:50:44,504 --> 00:50:48,132 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 530 00:50:48,758 --> 00:50:50,468 Is my nose bleeding? 531 00:50:50,635 --> 00:50:53,054 Well, of course not. 532 00:50:54,514 --> 00:50:56,933 My goodness, what a fuss you're making! 533 00:50:57,100 --> 00:51:01,437 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are... 534 00:51:01,604 --> 00:51:03,356 You're nothing but a big coward! 535 00:51:03,523 --> 00:51:05,984 You're right, I am a coward! 536 00:51:07,110 --> 00:51:09,529 I haven't any courage at all. 537 00:51:09,696 --> 00:51:12,448 I even scare myself! 538 00:51:13,283 --> 00:51:15,410 Look at the circles under my eyes. 539 00:51:15,577 --> 00:51:17,370 I haven't slept in weeks. 540 00:51:17,537 --> 00:51:19,497 Why don't you try counting sheep? 541 00:51:19,664 --> 00:51:23,334 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 542 00:51:24,210 --> 00:51:26,462 Oh, that's too bad. 543 00:51:26,921 --> 00:51:29,340 Don't you think the Wizard could help him too? 544 00:51:29,507 --> 00:51:31,593 I don't see why not. 545 00:51:31,759 --> 00:51:33,136 Come along with us. 546 00:51:33,303 --> 00:51:36,222 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 547 00:51:36,389 --> 00:51:39,559 - And him a brain. - He could give you some courage. 548 00:51:40,310 --> 00:51:45,148 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 549 00:51:45,315 --> 00:51:46,858 I would. 550 00:51:47,400 --> 00:51:49,319 No, of course not. 551 00:51:49,861 --> 00:51:53,448 Gee, that's awfully nice of you. 552 00:51:53,615 --> 00:51:57,285 - My life has been simply unbearable. - Oh. 553 00:51:57,452 --> 00:51:59,495 Well, it's all right now. 554 00:51:59,662 --> 00:52:01,998 The Wizard'll fix everything. 555 00:52:02,165 --> 00:52:05,001 It's been in me so long. 556 00:52:05,168 --> 00:52:07,503 I just gotta tell you how I feel. 557 00:52:08,087 --> 00:52:09,505 Well, come on! 558 00:53:20,785 --> 00:53:22,370 [WITCH CACKLING] 559 00:53:23,538 --> 00:53:26,082 So you won't take warning, eh? 560 00:53:26,249 --> 00:53:28,084 All the worse for you, then. 561 00:53:28,251 --> 00:53:31,963 I'll take care of you now instead of later! 562 00:53:34,799 --> 00:53:37,051 When I gain those ruby slippers... 563 00:53:37,218 --> 00:53:40,596 ...my power will be the greatest in Oz! 564 00:53:41,472 --> 00:53:43,766 And now, my beauties... 565 00:53:43,933 --> 00:53:47,145 ...something with poison in it, I think. 566 00:53:47,311 --> 00:53:49,480 With poison in it. 567 00:53:49,647 --> 00:53:55,236 But attractive to the eye and soothing to the smell! 568 00:53:56,654 --> 00:53:58,448 Poppies. 569 00:53:58,698 --> 00:54:00,908 Poppies! 570 00:54:01,075 --> 00:54:04,495 Poppies will put them to sleep. 571 00:54:04,662 --> 00:54:06,789 Sleep... 572 00:54:06,956 --> 00:54:10,752 Now they'll sleep. 573 00:54:39,614 --> 00:54:41,199 There's Emerald City! 574 00:54:41,365 --> 00:54:45,036 Oh, we're almost there! At last! At last! 575 00:54:45,203 --> 00:54:49,248 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 576 00:54:49,415 --> 00:54:52,627 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 577 00:54:52,877 --> 00:54:54,796 Come on, what are we waiting for? 578 00:54:54,962 --> 00:54:58,090 SCARECROW: Nothing! Let's hurry! DOROTHY: Yes, let's run! 579 00:55:02,678 --> 00:55:04,972 - Come on! Come on! - Hurry! Hurry! 580 00:55:09,060 --> 00:55:10,770 SCARECROW: Oh, look! 581 00:55:10,937 --> 00:55:13,105 TIN MAN: Come on! Come on! 582 00:55:13,272 --> 00:55:15,483 SCARECROW: Look at the scenery. It's wonderful! 583 00:55:15,650 --> 00:55:17,193 Emerald City! 584 00:55:17,860 --> 00:55:19,028 [DOROTHY PANTING] 585 00:55:21,489 --> 00:55:24,408 Oh. What's happening? 586 00:55:24,575 --> 00:55:26,327 What is it? 587 00:55:26,536 --> 00:55:28,663 I can't run anymore. 588 00:55:28,830 --> 00:55:32,083 - I'm so sleepy. - Give us your hands and we'll pull you. 589 00:55:32,250 --> 00:55:35,711 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 590 00:55:35,878 --> 00:55:38,422 Toto. Where's Toto? 591 00:55:38,631 --> 00:55:41,050 You can't rest now. We're nearly there. 592 00:55:41,259 --> 00:55:42,552 [CRYING] 593 00:55:43,553 --> 00:55:45,721 Don't cry. You'll rust yourself again! 594 00:55:45,888 --> 00:55:49,809 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 595 00:55:49,976 --> 00:55:52,645 - Don't you start it too! - No! 596 00:55:52,812 --> 00:55:54,397 We ought to carry Dorothy. 597 00:55:54,564 --> 00:55:56,607 I don't think I could, but we could try. 598 00:55:56,774 --> 00:55:58,734 - Let's. - Yes. 599 00:55:59,277 --> 00:56:03,698 - Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me. 600 00:56:05,700 --> 00:56:08,494 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 601 00:56:08,661 --> 00:56:10,288 This is a spell, this is! 602 00:56:10,454 --> 00:56:13,416 It's the Wicked Witch! What'll we do? 603 00:56:13,583 --> 00:56:16,043 Help! Help! 604 00:56:16,210 --> 00:56:18,379 It's no use screaming at a time like this. 605 00:56:18,546 --> 00:56:21,507 Nobody will hear you! Help! Help! 606 00:56:21,716 --> 00:56:23,718 Help! 607 00:56:27,555 --> 00:56:29,015 It's snowing! 608 00:56:30,558 --> 00:56:32,852 TIN MAN: No, it isn't. 609 00:56:33,269 --> 00:56:35,605 SCARECROW: Yes, it is! 610 00:56:35,980 --> 00:56:37,607 Maybe that'll help! 611 00:56:38,566 --> 00:56:40,735 Oh, but it couldn't help! 612 00:56:41,402 --> 00:56:45,740 It does help! Dorothy, you're waking up! 613 00:56:46,282 --> 00:56:48,492 Oh. Oh. 614 00:56:49,118 --> 00:56:50,494 [LION YAWNING] 615 00:56:51,996 --> 00:56:54,832 Unusual weather we're having, ain't it? 616 00:56:55,458 --> 00:56:58,628 Look! He's rusted again. 617 00:56:59,211 --> 00:57:02,381 - Oh, give me the oilcan, quick! SCARECROW: Here. 618 00:57:03,215 --> 00:57:04,550 - He is rusted. DOROTHY: Here. 619 00:57:04,717 --> 00:57:08,429 SCARECROW: Here. DOROTHY: Quick! Oh! Oh! 620 00:57:08,596 --> 00:57:10,139 Curses! Curses! 621 00:57:10,306 --> 00:57:12,600 Somebody always helps that girl. 622 00:57:12,767 --> 00:57:14,477 [MONKEY GIBBERING] 623 00:57:14,644 --> 00:57:18,522 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 624 00:57:18,689 --> 00:57:20,274 And woe to those who try to stop me! 625 00:57:20,566 --> 00:57:22,902 DOROTHY: Come on, let's get out of here. 626 00:57:23,069 --> 00:57:25,404 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 627 00:57:52,890 --> 00:57:54,558 [CACKLING] 628 00:57:55,184 --> 00:57:58,646 To the Emerald City, as fast as lightning! 629 00:57:59,355 --> 00:58:01,273 [SCREAMING] 630 00:58:24,046 --> 00:58:25,172 [BELL RINGING] 631 00:58:27,425 --> 00:58:29,468 Who rang that bell? 632 00:58:29,635 --> 00:58:31,554 ALL: We did! - Can't you read? 633 00:58:31,721 --> 00:58:33,973 - Read what? - The notice! 634 00:58:34,140 --> 00:58:36,017 ALL: What notice? - It's on the door! 635 00:58:36,225 --> 00:58:39,645 As plain as the nose on my face! 636 00:58:39,854 --> 00:58:41,188 Oh... Uh... 637 00:58:41,522 --> 00:58:43,858 Oh! Tsk, tsk, tsk. 638 00:58:48,195 --> 00:58:52,199 ALL: "Bell out of order. Please knock." 639 00:58:53,784 --> 00:58:56,162 Well! That's more like it! 640 00:58:56,328 --> 00:58:58,164 Now, state your business. 641 00:58:58,330 --> 00:59:00,958 ALL: We wanna see the Wizard. 642 00:59:02,043 --> 00:59:03,794 The Wizard? 643 00:59:03,961 --> 00:59:06,547 But nobody can see the great Oz. 644 00:59:06,714 --> 00:59:10,926 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 645 00:59:11,093 --> 00:59:13,596 Well, then, how do you know there is one? 646 00:59:13,888 --> 00:59:15,765 Because he's-- 647 00:59:15,931 --> 00:59:19,518 Oh! You're wasting my time! 648 00:59:19,685 --> 00:59:23,689 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 649 00:59:23,856 --> 00:59:27,234 - The Good Witch of the North sent me. - Prove it! 650 00:59:27,443 --> 00:59:30,654 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 651 00:59:33,824 --> 00:59:38,829 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 652 00:59:38,996 --> 00:59:41,457 Why didn't you say that in the first place? 653 00:59:41,624 --> 00:59:43,876 That's a horse of a different color! 654 00:59:44,043 --> 00:59:46,545 Come on in! 655 00:59:57,640 --> 00:59:59,141 Cabby! Cabby! 656 00:59:59,308 --> 01:00:03,229 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 657 01:00:03,562 --> 01:00:08,484 - Would you take us to see the Wizard? - The Wizard? The Wizard? 658 01:00:09,819 --> 01:00:12,905 Yes, of course. But first I'll take you to a little place... 659 01:00:13,072 --> 01:00:16,909 -...where you can tidy up a bit. - Oh, thank you so much! 660 01:00:17,076 --> 01:00:21,831 We've been gone such a long time, and we feel so mess-- 661 01:00:22,164 --> 01:00:26,418 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 662 01:00:26,585 --> 01:00:30,548 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 663 01:00:30,714 --> 01:00:34,510 He's the horse of a different color you've heard tell about. 664 01:01:52,838 --> 01:01:54,215 [LAUGHING] 665 01:02:03,474 --> 01:02:04,934 [LAUGHING] 666 01:02:12,066 --> 01:02:13,734 [GASPING AND SCREAMING] 667 01:02:20,449 --> 01:02:21,700 [CACKLING] 668 01:02:28,374 --> 01:02:29,959 Who's her? Who's her? 669 01:02:30,125 --> 01:02:32,920 It's the witch! She's followed us here! 670 01:02:33,087 --> 01:02:35,339 LION: "Surrender, Dorothy." 671 01:02:35,547 --> 01:02:36,590 [GASPS] 672 01:02:36,840 --> 01:02:38,509 Dorothy? Who's Dorothy? 673 01:02:38,676 --> 01:02:41,428 - The Wizard will explain it! - To the Wizard! 674 01:02:41,637 --> 01:02:43,847 Dear! Whatever shall we do? 675 01:02:44,014 --> 01:02:46,809 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 676 01:02:48,602 --> 01:02:52,064 GUARD: Here! Here, here! Everything is all right. 677 01:02:52,231 --> 01:02:54,066 Stop that now, just-- 678 01:02:54,233 --> 01:02:56,735 It's all right! Everything is all right! 679 01:02:56,902 --> 01:03:01,365 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 680 01:03:01,532 --> 01:03:02,866 I hope. 681 01:03:03,033 --> 01:03:06,370 So you can all go home! There's nothing to worry about! 682 01:03:06,537 --> 01:03:09,957 Get out of here. Now go on! Go on home. 683 01:03:10,332 --> 01:03:12,001 Go home. 684 01:03:12,710 --> 01:03:15,921 We want to see the Wizard right away. All four of us. 685 01:03:16,088 --> 01:03:20,801 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 686 01:03:20,968 --> 01:03:23,554 But, please! It's very important. 687 01:03:23,721 --> 01:03:25,931 I got a permanent just for the occasion. 688 01:03:26,098 --> 01:03:28,684 GUARD: Not nobody, not nohow! 689 01:03:28,851 --> 01:03:30,269 But she's Dorothy! 690 01:03:30,853 --> 01:03:33,522 The witch's Dorothy? 691 01:03:34,690 --> 01:03:36,483 Well, that makes a difference. 692 01:03:36,650 --> 01:03:41,739 Just wait here. I'll announce you at once. 693 01:03:45,492 --> 01:03:47,953 Did you hear that? He'll announce us at once. 694 01:03:48,120 --> 01:03:51,332 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 695 01:03:51,498 --> 01:03:52,833 I'll be home for supper. 696 01:03:53,000 --> 01:03:55,627 In another hour, I'll be king of the forest. 697 01:03:55,794 --> 01:03:59,006 Long live the king! 698 01:04:38,462 --> 01:04:40,005 [GROWLS] 699 01:06:20,814 --> 01:06:23,901 DOROTHY: If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 700 01:06:24,067 --> 01:06:27,154 Not nobody, not nohow! 701 01:06:27,321 --> 01:06:29,781 - Not even a rhinoceros? - Imposserous! 702 01:06:29,948 --> 01:06:33,785 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 703 01:06:33,952 --> 01:06:37,247 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant"! 704 01:06:37,414 --> 01:06:41,043 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest! 705 01:06:41,210 --> 01:06:43,504 ALL: How? - How? 706 01:06:44,254 --> 01:06:45,380 Courage! 707 01:06:45,547 --> 01:06:48,550 What makes a king out of a slave? Courage! 708 01:06:48,717 --> 01:06:53,055 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 709 01:06:53,222 --> 01:06:55,265 What makes the elephant charge his tusk... 710 01:06:55,432 --> 01:06:58,852 ...in the misty mist or the dusky dusk? 711 01:06:59,019 --> 01:07:03,815 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 712 01:07:03,982 --> 01:07:06,985 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 713 01:07:07,152 --> 01:07:11,740 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 714 01:07:11,907 --> 01:07:13,825 What makes the Hottentot so hot? 715 01:07:13,992 --> 01:07:16,203 What puts the "ape" in apricot? 716 01:07:16,370 --> 01:07:18,914 What have they got that I ain't got? 717 01:07:19,081 --> 01:07:22,042 ALL: Courage! - You can say that again. 718 01:07:23,085 --> 01:07:24,169 Huh? 719 01:07:24,336 --> 01:07:25,712 [GUARD YELLS] 720 01:07:25,879 --> 01:07:29,132 The Wizard says go away! 721 01:07:34,179 --> 01:07:36,557 ALL: Go away? 722 01:07:36,723 --> 01:07:40,143 Looks like we came a long way for nothing. 723 01:07:40,310 --> 01:07:41,603 [DOROTHY SOBS] 724 01:07:41,770 --> 01:07:44,481 And I was so happy. 725 01:07:44,648 --> 01:07:46,733 I thought I was on my way home. 726 01:07:46,900 --> 01:07:49,570 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 727 01:07:49,736 --> 01:07:52,114 SCARECROW: We certainly are. 728 01:07:52,739 --> 01:07:54,616 Auntie Em was so good to me... 729 01:07:54,783 --> 01:07:57,035 ...and I never appreciated it. 730 01:07:57,202 --> 01:08:00,497 Running away and hurting her feelings. 731 01:08:00,872 --> 01:08:03,834 Professor Marvel said she was sick. 732 01:08:04,251 --> 01:08:05,961 She may be dying... 733 01:08:06,128 --> 01:08:08,088 ...and it's all my fault. 734 01:08:08,672 --> 01:08:09,965 [SOBBING] 735 01:08:11,174 --> 01:08:13,885 I'll never forgive myself. 736 01:08:14,052 --> 01:08:16,847 Never, never, never. 737 01:08:20,183 --> 01:08:23,186 Please don't cry anymore. 738 01:08:23,353 --> 01:08:26,565 I'll get you into the Wizard somehow. 739 01:08:26,732 --> 01:08:30,819 Come on. I had an Aunt Em myself once. 740 01:08:30,986 --> 01:08:33,113 [GUARD SOBBING] 741 01:08:51,214 --> 01:08:52,674 Wait a minute, fellas. 742 01:08:52,841 --> 01:08:56,637 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 743 01:08:56,803 --> 01:08:58,805 I better wait for you outside. 744 01:08:58,972 --> 01:09:01,808 - What's the matter? - He's just scared again. 745 01:09:01,975 --> 01:09:04,478 Don't you know the Wizard will give you courage? 746 01:09:04,645 --> 01:09:07,939 I'd be too scared to ask him for it. 747 01:09:08,106 --> 01:09:10,317 Well, then, we'll ask him for you. 748 01:09:10,484 --> 01:09:12,653 I'd sooner wait outside. 749 01:09:12,819 --> 01:09:14,613 Why? Why? 750 01:09:14,780 --> 01:09:18,283 Because I'm still scared! 751 01:09:21,995 --> 01:09:25,374 - What happened? - Somebody pulled my tail. 752 01:09:25,540 --> 01:09:27,584 You did it yourself. 753 01:09:27,918 --> 01:09:29,378 - Oh. - Here. 754 01:09:29,711 --> 01:09:31,338 Come on. 755 01:09:34,508 --> 01:09:37,177 WIZARD: Come forward! 756 01:09:37,344 --> 01:09:39,429 Tell me when it's over! 757 01:09:50,273 --> 01:09:52,025 LION: Look at that. Look at that! 758 01:09:52,192 --> 01:09:53,902 [LION SOBBING] 759 01:09:56,279 --> 01:09:58,907 I wanna go home! 760 01:09:59,366 --> 01:10:02,494 I am Oz... 761 01:10:02,661 --> 01:10:05,539 ...the great and powerful! 762 01:10:05,706 --> 01:10:07,874 Who are you? 763 01:10:09,000 --> 01:10:10,919 Who are you? 764 01:10:16,383 --> 01:10:17,718 If you please... 765 01:10:17,884 --> 01:10:20,429 ...I am Dorothy... 766 01:10:20,595 --> 01:10:23,348 ...the small and meek. 767 01:10:24,224 --> 01:10:25,892 We've come to ask you-- 768 01:10:26,101 --> 01:10:27,853 - Silence! - Oh! 769 01:10:28,395 --> 01:10:30,647 DOROTHY: Oh! Jiminy crickets! 770 01:10:30,814 --> 01:10:33,608 WIZARD: The great and powerful Oz... 771 01:10:33,775 --> 01:10:36,778 ...knows why you have come. 772 01:10:36,945 --> 01:10:39,030 Step forward... 773 01:10:39,197 --> 01:10:41,116 ...Tin Man! 774 01:10:41,283 --> 01:10:42,743 [TIN MAN GASPS] 775 01:10:46,329 --> 01:10:50,500 You dare to come to me for a heart, do you? 776 01:10:50,667 --> 01:10:53,503 You clinking, clanking, clattering... 777 01:10:53,712 --> 01:10:57,340 ...collection of caliginous junk! 778 01:11:00,051 --> 01:11:01,887 Yes, sir. 779 01:11:02,053 --> 01:11:03,472 Yes, Your Honor. 780 01:11:03,638 --> 01:11:05,098 You see... 781 01:11:05,265 --> 01:11:08,769 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and-- 782 01:11:08,935 --> 01:11:10,353 WIZARD: Quiet! 783 01:11:12,773 --> 01:11:14,983 And you, Scarecrow... 784 01:11:15,150 --> 01:11:18,487 ...have the effrontery to ask for a brain... 785 01:11:18,653 --> 01:11:23,408 ...you billowing bale of bovine fodder! 786 01:11:24,576 --> 01:11:26,745 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 787 01:11:26,912 --> 01:11:29,164 I mean, Your Wizardry! 788 01:11:29,331 --> 01:11:31,041 Enough! 789 01:11:31,833 --> 01:11:33,960 And you, Lion! 790 01:11:39,925 --> 01:11:42,010 Well? 791 01:11:43,220 --> 01:11:44,888 [DOROTHY GASPS] 792 01:11:47,849 --> 01:11:50,310 You ought to be ashamed of yourself... 793 01:11:50,477 --> 01:11:53,563 ...frightening him like that when he came to you for help! 794 01:11:53,730 --> 01:11:56,358 Silence, whippersnapper! 795 01:11:56,525 --> 01:12:01,905 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 796 01:12:02,072 --> 01:12:05,492 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 797 01:12:05,700 --> 01:12:09,120 WIZARD: But first, you must prove yourselves worthy... 798 01:12:09,287 --> 01:12:13,083 ...by performing a very small task. 799 01:12:14,042 --> 01:12:17,754 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 800 01:12:17,921 --> 01:12:21,049 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 801 01:12:21,216 --> 01:12:23,677 Bring me her broomstick... 802 01:12:23,844 --> 01:12:26,847 ...and I'll grant your requests. 803 01:12:27,013 --> 01:12:29,641 Now go! 804 01:12:29,808 --> 01:12:32,102 But what if she kills us first? 805 01:12:32,269 --> 01:12:33,562 I said go! 806 01:12:33,770 --> 01:12:35,856 [LION WHIMPERING] 807 01:12:47,576 --> 01:12:49,369 [ANIMALS GIBBERING] 808 01:13:19,441 --> 01:13:23,737 "I'd turn back if I were you." 809 01:13:30,869 --> 01:13:32,537 [LION MOANING] 810 01:13:36,041 --> 01:13:37,375 [OWL SCREECHES] 811 01:13:43,673 --> 01:13:45,342 [LION CRYING] 812 01:13:53,850 --> 01:13:56,436 I believe there's spooks around here. 813 01:13:56,603 --> 01:13:59,940 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 814 01:14:00,106 --> 01:14:02,400 Don't you believe in spooks? 815 01:14:02,567 --> 01:14:04,819 No. Why, only-- Oh! 816 01:14:13,620 --> 01:14:15,580 SCARECROW: Are you all right? 817 01:14:15,747 --> 01:14:17,332 I do believe in spooks. 818 01:14:17,499 --> 01:14:19,626 I do, I do, I do, I do. 819 01:14:19,960 --> 01:14:24,464 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 820 01:14:24,631 --> 01:14:25,840 [WITCH CHUCKLES] 821 01:14:26,007 --> 01:14:29,427 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 822 01:14:31,596 --> 01:14:34,516 Take your army and bring me that girl and her dog. 823 01:14:34,683 --> 01:14:37,978 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 824 01:14:38,144 --> 01:14:40,647 They'll give you no trouble. I promise you that. 825 01:14:40,814 --> 01:14:44,901 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 826 01:14:45,610 --> 01:14:49,489 Take special care of those slippers. I want those most of all. 827 01:14:49,656 --> 01:14:51,366 Now, fly! Fly! 828 01:14:51,533 --> 01:14:54,077 Bring me that girl and her slippers! 829 01:14:54,244 --> 01:14:57,122 Fly! Fly! Fly! 830 01:15:14,472 --> 01:15:15,932 [WINGED MONKEYS GIBBERING] 831 01:15:25,775 --> 01:15:27,902 Help! Help! 832 01:15:28,319 --> 01:15:29,988 Go away now! 833 01:15:30,196 --> 01:15:32,032 [SCARECROW SCREAMING] 834 01:15:32,323 --> 01:15:35,368 DOROTHY: Toto! Toto! Help! 835 01:15:36,995 --> 01:15:38,413 [DOROTHY SCREAMING] 836 01:15:38,580 --> 01:15:40,248 [TOTO BARKING] 837 01:15:50,341 --> 01:15:53,303 Help! Help! Help! 838 01:15:53,470 --> 01:15:54,804 What happened to you? 839 01:15:54,971 --> 01:15:57,307 They tore my legs off and threw them over there! 840 01:15:57,474 --> 01:16:00,060 Then they took my chest and threw it over there! 841 01:16:00,226 --> 01:16:01,561 That's you all over. 842 01:16:01,728 --> 01:16:03,730 They sure knocked the stuffings out of you. 843 01:16:03,897 --> 01:16:07,442 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 844 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 TIN MAN: Now, let's see... 845 01:16:12,113 --> 01:16:15,158 What a nice little dog. 846 01:16:18,661 --> 01:16:22,332 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 847 01:16:22,499 --> 01:16:26,878 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 848 01:16:28,296 --> 01:16:31,091 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 849 01:16:31,257 --> 01:16:33,718 All in good time, my little pretty. 850 01:16:33,885 --> 01:16:37,847 - All in good time. - Please give me back my dog. 851 01:16:38,014 --> 01:16:40,350 Certainly, certainly... 852 01:16:40,517 --> 01:16:43,478 ...when you give me those slippers. 853 01:16:43,645 --> 01:16:47,482 - But the Good Witch told me not to. - Very well. 854 01:16:47,649 --> 01:16:49,818 Throw that basket in the river and drown him. 855 01:16:49,984 --> 01:16:54,114 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 856 01:16:54,280 --> 01:16:55,949 That's a good little girl. 857 01:16:56,116 --> 01:16:58,743 I knew you'd see reason! 858 01:16:59,369 --> 01:17:00,620 [WITCH SCREAMS] 859 01:17:02,038 --> 01:17:05,458 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 860 01:17:05,625 --> 01:17:09,963 No! Fool that I am, I should have remembered... 861 01:17:10,130 --> 01:17:12,382 ...those slippers will never come off... 862 01:17:12,549 --> 01:17:16,469 ...as long as you're alive. 863 01:17:16,636 --> 01:17:20,473 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 864 01:17:20,640 --> 01:17:23,184 These things must be done delicately... 865 01:17:23,768 --> 01:17:25,562 ...or you hurt the spell. 866 01:17:26,229 --> 01:17:29,440 DOROTHY: Run, Toto, run! WITCH: Catch him, you fool! 867 01:17:37,323 --> 01:17:38,575 [GUARDS GROWLING] 868 01:17:39,117 --> 01:17:41,119 DOROTHY: Run, Toto, run! 869 01:17:41,703 --> 01:17:43,955 Run, Toto, run! 870 01:17:44,831 --> 01:17:47,500 He got away! He got away! 871 01:17:48,168 --> 01:17:50,211 Which is more than you will! 872 01:17:50,378 --> 01:17:51,921 Drat, you and your dog! 873 01:17:52,088 --> 01:17:54,757 You've been more trouble to me than you're worth. 874 01:17:54,924 --> 01:17:58,011 But it'll soon be over now! 875 01:17:59,470 --> 01:18:00,805 Do you see that? 876 01:18:00,972 --> 01:18:03,516 That's how much longer you've got to be alive. 877 01:18:03,683 --> 01:18:06,895 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 878 01:18:07,061 --> 01:18:09,856 I can't wait forever to get those shoes! 879 01:18:31,628 --> 01:18:33,713 I'm frightened. 880 01:18:33,880 --> 01:18:37,675 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 881 01:18:39,969 --> 01:18:42,972 Dorothy! Dorothy! 882 01:18:43,139 --> 01:18:46,726 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 883 01:18:46,893 --> 01:18:50,063 We're trying to find you. Where are you? 884 01:18:50,230 --> 01:18:52,273 I'm here in Oz, Auntie Em. 885 01:18:52,440 --> 01:18:54,776 I'm locked up in the Witch's castle... 886 01:18:54,943 --> 01:18:57,946 ...and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 887 01:18:58,488 --> 01:19:00,698 Oh, Auntie Em, don't go away! 888 01:19:00,865 --> 01:19:04,244 I'm frightened! Come back! Come back! 889 01:19:04,494 --> 01:19:07,497 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 890 01:19:07,664 --> 01:19:10,208 I'll give you Auntie Em, my pretty! 891 01:19:10,375 --> 01:19:11,751 [CACKLING] 892 01:19:24,097 --> 01:19:25,640 [TOTO BARKING] 893 01:19:36,734 --> 01:19:41,114 Look! There's Toto. Where'd he come from? 894 01:19:42,240 --> 01:19:46,744 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 895 01:19:47,412 --> 01:19:49,330 Come on, fellas! 896 01:20:07,724 --> 01:20:09,767 I hope my strength holds out. 897 01:20:09,934 --> 01:20:12,645 I hope your tail holds out. 898 01:20:24,907 --> 01:20:26,242 What's that? What's that? 899 01:20:27,076 --> 01:20:29,203 SCARECROW: That's the castle of the Wicked Witch. 900 01:20:29,370 --> 01:20:33,041 - Dorothy's in that awful place? - I hate to think of her in there. 901 01:20:33,207 --> 01:20:35,960 - We've got to get her out. - Don't cry now. 902 01:20:36,127 --> 01:20:39,547 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 903 01:20:39,964 --> 01:20:41,674 Who's them? Who's them? 904 01:20:43,426 --> 01:20:45,386 [GUARDS SINGING] 905 01:20:55,980 --> 01:20:59,734 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 906 01:20:59,901 --> 01:21:02,737 - And you're gonna lead us. - Yeah. 907 01:21:02,904 --> 01:21:05,323 - Me? - Yes, you. 908 01:21:05,782 --> 01:21:09,202 - I gotta get her out of there? - That's right. 909 01:21:09,994 --> 01:21:12,622 All right, I'll go in there for Dorothy. 910 01:21:12,789 --> 01:21:14,791 Wicked Witch or no Wicked Witch... 911 01:21:14,957 --> 01:21:18,586 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 912 01:21:19,212 --> 01:21:22,840 I may not come out alive, but I'm going in there. 913 01:21:23,007 --> 01:21:26,886 - There's only one thing I want you to do. - What's that? 914 01:21:27,053 --> 01:21:29,347 Talk me out of it. 915 01:21:31,099 --> 01:21:32,433 - No, you don't! - Oh, no. 916 01:21:32,600 --> 01:21:34,394 - Now, wait a minute. SCARECROW: Up! 917 01:21:50,118 --> 01:21:51,285 [BARKING] 918 01:21:51,452 --> 01:21:52,995 Shh! 919 01:22:04,924 --> 01:22:05,967 [LION WHIMPERING] 920 01:22:06,134 --> 01:22:07,593 Shh! Shh! 921 01:22:10,888 --> 01:22:12,598 [ALL SCREAMING] 922 01:22:30,908 --> 01:22:33,453 [GUARDS SINGING] 923 01:22:34,162 --> 01:22:36,497 Come on, I've got another idea. 924 01:22:36,664 --> 01:22:40,251 Do you think it would be polite, dropping in like this? 925 01:23:13,993 --> 01:23:16,454 - Where do we go now? - Yeah. 926 01:23:16,621 --> 01:23:18,080 [TOTO BARKING] 927 01:23:18,873 --> 01:23:20,082 There! 928 01:23:29,717 --> 01:23:32,803 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 929 01:23:32,970 --> 01:23:34,889 LION: It's us! - Yes! 930 01:23:35,056 --> 01:23:38,017 It's me! She's locked me in! 931 01:23:38,184 --> 01:23:40,603 LION: We gotta get her out! Open the door! 932 01:23:40,770 --> 01:23:42,813 Oh, hurry! Please hurry! 933 01:23:42,980 --> 01:23:44,774 The hourglass is almost empty! 934 01:23:44,941 --> 01:23:46,567 TIN MAN: Stand back! 935 01:24:02,416 --> 01:24:05,044 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 936 01:24:05,211 --> 01:24:07,255 I knew you'd come! I knew you would! 937 01:24:07,421 --> 01:24:10,258 Hurry, we've got no time to lose! 938 01:24:20,184 --> 01:24:21,477 [WITCH CACKLING] 939 01:24:21,644 --> 01:24:25,398 Going so soon? I wouldn't hear of it. 940 01:24:25,565 --> 01:24:29,610 Why, my little party's just beginning. 941 01:24:29,777 --> 01:24:32,488 Trapped. Trapped like mice...rats. 942 01:24:34,824 --> 01:24:35,908 [GUARDS GROWLING] 943 01:24:36,117 --> 01:24:37,535 [BARKING] 944 01:24:41,163 --> 01:24:43,708 That's right. Don't hurt them right away. 945 01:24:43,874 --> 01:24:46,502 We'll let them think about it a little first. 946 01:24:46,669 --> 01:24:48,045 [WITCH CACKLING] 947 01:24:56,470 --> 01:24:58,723 Seize them! Seize them! 948 01:24:58,889 --> 01:25:00,725 Stop them, you fools! 949 01:25:00,891 --> 01:25:04,270 Seize them! Seize them! 950 01:25:13,195 --> 01:25:14,905 There they go! Now we've got them! 951 01:25:15,072 --> 01:25:17,450 Half of you go this way, half of you go that way. 952 01:25:17,658 --> 01:25:18,784 Hurry! Hurry! 953 01:25:26,584 --> 01:25:28,586 LION: Where do we go now? 954 01:25:28,753 --> 01:25:31,547 This way. Come on! 955 01:25:36,385 --> 01:25:38,095 [DOROTHY SCREAMS] 956 01:25:38,262 --> 01:25:39,472 Back! Back! 957 01:25:49,315 --> 01:25:50,358 [SCREAMING] 958 01:25:57,948 --> 01:25:59,659 Well! 959 01:25:59,825 --> 01:26:02,620 Ring around the rosie, a pocket full of spears! 960 01:26:02,787 --> 01:26:05,498 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 961 01:26:05,665 --> 01:26:09,794 The last to go will see the first three go before her. 962 01:26:11,337 --> 01:26:13,005 And her mangy little dog too! 963 01:26:21,305 --> 01:26:23,683 How about a little fire, Scarecrow? 964 01:26:23,891 --> 01:26:25,685 No! No! No! 965 01:26:25,851 --> 01:26:29,271 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 966 01:26:29,438 --> 01:26:30,898 WITCH: Don't throw that water! 967 01:26:31,899 --> 01:26:33,192 [WITCH SCREAMS] 968 01:26:33,359 --> 01:26:35,653 You cursed brat! Look what you've done! 969 01:26:35,820 --> 01:26:38,322 I'm melting! Melting! 970 01:26:38,489 --> 01:26:40,866 Oh, what a world! What a world! 971 01:26:41,075 --> 01:26:43,494 Who would've thought a good little girl like you... 972 01:26:43,661 --> 01:26:46,747 ...could destroy my beautiful wickedness? 973 01:26:46,914 --> 01:26:49,542 Look out! Look out! 974 01:26:49,709 --> 01:26:51,752 I'm going. 975 01:26:52,128 --> 01:26:54,046 [WITCH GROANING] 976 01:27:07,059 --> 01:27:09,812 She's dead. You've killed her. 977 01:27:09,979 --> 01:27:13,232 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 978 01:27:13,399 --> 01:27:16,152 It's just that he was on fire. 979 01:27:16,318 --> 01:27:18,696 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 980 01:27:18,863 --> 01:27:22,700 GUARDS: Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 981 01:27:22,867 --> 01:27:24,160 The broom. 982 01:27:24,368 --> 01:27:26,829 - May we have it? - Please. And take it with you. 983 01:27:26,996 --> 01:27:29,457 Oh, thank you so much! 984 01:27:29,623 --> 01:27:32,460 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 985 01:27:32,626 --> 01:27:34,086 GUARDS: The Wicked Witch is dead! 986 01:27:34,253 --> 01:27:36,839 Can I believe my eyes? 987 01:27:37,006 --> 01:27:40,092 Why have you come back? 988 01:27:41,177 --> 01:27:44,096 Please, sir. We've done what you told us. 989 01:27:44,263 --> 01:27:47,516 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 990 01:27:47,683 --> 01:27:49,727 We melted her. 991 01:27:49,894 --> 01:27:53,647 Ah, you liquidated her, eh? 992 01:27:53,814 --> 01:27:55,816 - Very resourceful. - Yes, sir. 993 01:27:55,983 --> 01:27:59,403 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 994 01:27:59,570 --> 01:28:02,907 Not so fast. Not so fast! 995 01:28:03,073 --> 01:28:05,659 I'll have to give the matter a little thought. 996 01:28:05,826 --> 01:28:08,871 Go away and come back tomorrow. 997 01:28:09,038 --> 01:28:13,250 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 998 01:28:13,417 --> 01:28:16,378 - You've had plenty of time already. - Yeah. 999 01:28:16,545 --> 01:28:20,424 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 1000 01:28:20,633 --> 01:28:23,719 I said come back tomorrow! 1001 01:28:24,053 --> 01:28:26,972 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1002 01:28:27,139 --> 01:28:30,810 Do you presume to criticize the great Oz? 1003 01:28:30,976 --> 01:28:33,479 You ungrateful creatures! 1004 01:28:33,646 --> 01:28:37,399 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1005 01:28:37,566 --> 01:28:40,402 ...instead of 20 years from now! 1006 01:28:40,569 --> 01:28:41,862 Oh! 1007 01:28:42,029 --> 01:28:46,450 The great Oz has spoken! Oh! 1008 01:28:46,617 --> 01:28:50,412 Pay no attention to that man behind the curtain. 1009 01:28:50,579 --> 01:28:53,958 The great and-- Oz has spoken. 1010 01:28:54,124 --> 01:28:56,085 Who are you? 1011 01:28:56,252 --> 01:29:00,256 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1012 01:29:00,422 --> 01:29:03,676 You are? I don't believe you. 1013 01:29:03,843 --> 01:29:07,304 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1014 01:29:07,471 --> 01:29:09,807 - You humbug! - Yeah. 1015 01:29:10,224 --> 01:29:13,477 Yes, that's exactly so. I'm a humbug. 1016 01:29:14,395 --> 01:29:16,605 You're a very bad man! 1017 01:29:16,814 --> 01:29:19,775 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1018 01:29:19,942 --> 01:29:23,487 I'm just a very bad wizard. 1019 01:29:23,821 --> 01:29:25,698 What about the heart you promised Tin Man? 1020 01:29:25,865 --> 01:29:27,867 And the courage you promised Cowardly Lion? 1021 01:29:28,033 --> 01:29:29,952 - And Scarecrow's brain? - And Scarecrow's brain? 1022 01:29:30,119 --> 01:29:34,039 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1023 01:29:34,206 --> 01:29:37,084 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1024 01:29:37,334 --> 01:29:40,713 ...or slinks through slimy seas has a brain. 1025 01:29:40,880 --> 01:29:43,090 Back where I come from, we have universities... 1026 01:29:43,257 --> 01:29:46,635 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1027 01:29:46,844 --> 01:29:50,931 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1028 01:29:51,098 --> 01:29:55,102 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1029 01:29:55,269 --> 01:29:59,315 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1030 01:29:59,481 --> 01:30:03,319 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1031 01:30:03,485 --> 01:30:05,654 ...I hereby confer upon you... 1032 01:30:05,821 --> 01:30:10,784 -...the honorary degree of Th.D. - Th.D.? 1033 01:30:10,993 --> 01:30:13,329 That's Doctor of Thinkology. 1034 01:30:13,579 --> 01:30:16,290 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1035 01:30:16,540 --> 01:30:19,418 ...is equal to the square root of the remaining side. 1036 01:30:20,669 --> 01:30:22,630 Oh, joy! Rapture! 1037 01:30:22,796 --> 01:30:24,548 I've got a brain! 1038 01:30:24,715 --> 01:30:27,009 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 1039 01:30:27,176 --> 01:30:31,096 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1040 01:30:31,263 --> 01:30:35,017 You are under the delusion that because you run away from danger... 1041 01:30:35,184 --> 01:30:39,104 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1042 01:30:39,271 --> 01:30:43,233 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1043 01:30:43,400 --> 01:30:46,570 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1044 01:30:46,737 --> 01:30:48,989 ...and parade it down the main street. 1045 01:30:49,156 --> 01:30:51,367 And they have no more courage than you have. 1046 01:30:51,533 --> 01:30:56,622 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1047 01:30:56,789 --> 01:30:58,123 Therefore... 1048 01:30:58,290 --> 01:31:01,877 ...for meritorious conduct, extraordinary valor... 1049 01:31:02,044 --> 01:31:05,172 ...conspicuous bravery against wicked witches... 1050 01:31:05,339 --> 01:31:08,592 ...I award you the Triple Cross. 1051 01:31:08,759 --> 01:31:11,387 You are now a member of the Legion of Courage. 1052 01:31:15,933 --> 01:31:17,810 Shucks, folks, I'm speechless. 1053 01:31:18,978 --> 01:31:22,982 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1054 01:31:23,148 --> 01:31:25,776 You don't know how lucky you are not to have one. 1055 01:31:25,943 --> 01:31:30,197 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1056 01:31:30,906 --> 01:31:33,117 But I still want one. 1057 01:31:33,409 --> 01:31:37,454 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1058 01:31:37,621 --> 01:31:40,124 They are called phil-- 1059 01:31:41,375 --> 01:31:44,670 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1060 01:31:44,837 --> 01:31:49,049 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1061 01:31:49,216 --> 01:31:52,011 Therefore, in consideration of your kindness... 1062 01:31:52,177 --> 01:31:55,014 ...I take pleasure at this time in presenting you... 1063 01:31:55,180 --> 01:31:58,809 ...with a small token of our esteem and affection. 1064 01:31:58,976 --> 01:32:01,895 And remember, my sentimental friend... 1065 01:32:02,062 --> 01:32:05,190 ...that a heart is not judged by how much you love... 1066 01:32:05,357 --> 01:32:08,360 ...but by how much you are loved by others. 1067 01:32:08,569 --> 01:32:09,862 Ah. 1068 01:32:10,029 --> 01:32:11,113 [TICKING] 1069 01:32:11,280 --> 01:32:13,615 Oh! It ticks! 1070 01:32:13,782 --> 01:32:16,160 Listen! Look, it ticks! 1071 01:32:16,827 --> 01:32:19,413 Read what my medal says. "Courage." 1072 01:32:19,580 --> 01:32:21,915 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1073 01:32:22,082 --> 01:32:23,709 Oh, they're all wonderful. 1074 01:32:23,876 --> 01:32:26,253 Hey, what about Dorothy? 1075 01:32:26,420 --> 01:32:30,466 TIN MAN: Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 1076 01:32:30,632 --> 01:32:34,178 I don't think there's anything in that black bag for me. 1077 01:32:34,344 --> 01:32:36,388 You force me into a cataclysmic decision. 1078 01:32:36,555 --> 01:32:40,601 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1079 01:32:40,809 --> 01:32:41,935 [GASPS] 1080 01:32:42,102 --> 01:32:45,439 Oh, will you? Could you? Oh! 1081 01:32:46,023 --> 01:32:48,233 But are you clever enough to manage it? 1082 01:32:48,400 --> 01:32:52,488 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 1083 01:32:52,654 --> 01:32:55,407 ...born and bred in the western wilderness... 1084 01:32:55,574 --> 01:32:59,703 ...premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1085 01:32:59,870 --> 01:33:04,666 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1086 01:33:04,833 --> 01:33:07,211 ...never before attempted by civilized man... 1087 01:33:07,377 --> 01:33:11,965 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1088 01:33:12,132 --> 01:33:14,259 - It did? - Weren't you frightened? 1089 01:33:14,426 --> 01:33:17,930 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1090 01:33:18,097 --> 01:33:22,768 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1091 01:33:22,935 --> 01:33:24,603 Suddenly the wind changed... 1092 01:33:24,770 --> 01:33:28,107 ...and the balloon floated down into this noble city... 1093 01:33:28,273 --> 01:33:33,487 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1094 01:33:33,654 --> 01:33:36,490 Times being what they were, I accepted the job... 1095 01:33:36,657 --> 01:33:40,953 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1096 01:33:41,120 --> 01:33:43,247 And in that balloon, dear Dorothy... 1097 01:33:43,413 --> 01:33:48,418 ...you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 1098 01:33:53,799 --> 01:33:57,469 WIZARD: My friends. I mean, my friends! 1099 01:33:57,636 --> 01:33:58,887 [CROWD CHEERING] 1100 01:34:02,432 --> 01:34:06,895 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1101 01:34:07,062 --> 01:34:09,022 ...be that as it may. 1102 01:34:09,189 --> 01:34:12,860 I, your Wizard per ardua ad alta... 1103 01:34:13,026 --> 01:34:15,362 ...am about to embark upon a hazardous... 1104 01:34:15,529 --> 01:34:18,407 ...and technically unexplainable journey... 1105 01:34:18,574 --> 01:34:21,869 ...into the outer stratosphere! 1106 01:34:22,077 --> 01:34:24,163 [CROWD CHEERING] 1107 01:34:25,247 --> 01:34:26,582 To confer, converse... 1108 01:34:26,748 --> 01:34:30,335 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 1109 01:34:30,502 --> 01:34:34,089 And I hereby decree that until what time... 1110 01:34:34,256 --> 01:34:36,592 ...if any, that I return... 1111 01:34:36,758 --> 01:34:41,513 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1112 01:34:41,680 --> 01:34:43,557 ...shall rule in my stead... 1113 01:34:43,724 --> 01:34:48,312 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1114 01:34:48,478 --> 01:34:52,316 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1115 01:34:52,482 --> 01:34:55,110 Obey them as you would me. Thank you. 1116 01:34:55,277 --> 01:34:56,653 [BARKING] 1117 01:34:56,820 --> 01:34:57,863 [CAT MEOWS] 1118 01:34:58,947 --> 01:35:01,950 Oh, Toto! Come back! Toto! 1119 01:35:02,117 --> 01:35:04,536 Don't go without me. I'll be right back. 1120 01:35:04,703 --> 01:35:05,746 TIN MAN: Stop that dog! 1121 01:35:05,913 --> 01:35:10,667 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1122 01:35:10,834 --> 01:35:13,921 - Ruined my exit! DOROTHY: Come back! Come back! 1123 01:35:14,087 --> 01:35:16,632 Don't go without me! Please come back! 1124 01:35:16,798 --> 01:35:20,135 WIZARD: I can't come back! I don't know how it works! 1125 01:35:20,302 --> 01:35:21,803 Goodbye, folks! 1126 01:35:21,970 --> 01:35:24,097 CROWD: Goodbye! 1127 01:35:27,768 --> 01:35:30,395 Oh, now I'll never get home. 1128 01:35:30,854 --> 01:35:33,190 Stay with us then, Dorothy. 1129 01:35:33,357 --> 01:35:35,067 We all love you. 1130 01:35:35,234 --> 01:35:37,736 We don't want you to go. 1131 01:35:37,903 --> 01:35:40,239 That's very kind of you... 1132 01:35:40,405 --> 01:35:43,492 ...but this could never be like Kansas. 1133 01:35:43,659 --> 01:35:47,871 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1134 01:35:48,038 --> 01:35:51,083 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1135 01:35:52,709 --> 01:35:54,086 Look! 1136 01:35:54,503 --> 01:35:56,380 Here's someone who can help you! 1137 01:36:30,080 --> 01:36:34,167 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1138 01:36:34,334 --> 01:36:37,170 You've always had the power to go back to Kansas. 1139 01:36:37,337 --> 01:36:40,257 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1140 01:36:40,424 --> 01:36:44,428 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1141 01:36:44,594 --> 01:36:47,014 What have you learned, Dorothy? 1142 01:36:47,222 --> 01:36:48,849 Well... 1143 01:36:50,350 --> 01:36:52,102 I think that it-- 1144 01:36:52,269 --> 01:36:56,273 That it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1145 01:36:56,440 --> 01:37:01,111 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1146 01:37:01,278 --> 01:37:04,698 ...I won't look any further than my own back yard... 1147 01:37:04,865 --> 01:37:07,200 ...because if it isn't there... 1148 01:37:07,367 --> 01:37:10,454 ...I never really lost it to begin with. 1149 01:37:10,620 --> 01:37:11,747 Is that right? 1150 01:37:12,205 --> 01:37:13,707 That's all it is. 1151 01:37:13,874 --> 01:37:17,044 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1152 01:37:17,210 --> 01:37:20,964 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1153 01:37:21,131 --> 01:37:24,634 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1154 01:37:24,801 --> 01:37:27,346 - Toto too? - Toto too. 1155 01:37:27,554 --> 01:37:29,598 - Now? - Whenever you wish. 1156 01:37:29,765 --> 01:37:33,268 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1157 01:37:35,020 --> 01:37:36,104 Oh, it's... 1158 01:37:36,271 --> 01:37:39,733 It's gonna be so hard to say goodbye. 1159 01:37:39,900 --> 01:37:42,277 I love you all too. 1160 01:37:44,446 --> 01:37:46,615 Goodbye, Tin Man. 1161 01:37:46,782 --> 01:37:49,034 Oh, don't cry. 1162 01:37:49,242 --> 01:37:52,245 You'll rust so dreadfully. 1163 01:37:52,954 --> 01:37:56,083 Here. Here's your oilcan. 1164 01:37:57,584 --> 01:38:00,462 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1165 01:38:00,629 --> 01:38:02,714 ...because it's breaking. 1166 01:38:05,926 --> 01:38:09,388 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1167 01:38:09,554 --> 01:38:13,308 ...but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1168 01:38:13,475 --> 01:38:15,977 ...before you found your courage. 1169 01:38:16,144 --> 01:38:20,232 I would never have found it if it hadn't been for you. 1170 01:38:24,945 --> 01:38:28,031 I think I'll miss you most of all. 1171 01:38:32,953 --> 01:38:36,081 - Are you ready now? - Yes. 1172 01:38:37,707 --> 01:38:39,960 Say goodbye, Toto. 1173 01:38:42,504 --> 01:38:46,216 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1174 01:38:46,383 --> 01:38:49,386 ...and tap your heels together three times... 1175 01:38:51,555 --> 01:38:53,598 ...and think to yourself: 1176 01:38:53,765 --> 01:38:56,768 "There's no place like home. 1177 01:38:56,935 --> 01:39:00,272 There's no place like home." 1178 01:39:00,439 --> 01:39:03,984 There's no place like home. 1179 01:39:04,151 --> 01:39:07,654 There's no place like home. 1180 01:39:08,113 --> 01:39:09,781 There's no place like home. 1181 01:39:11,158 --> 01:39:13,034 There's no place like home. 1182 01:39:15,078 --> 01:39:16,830 There's no place like home. 1183 01:39:21,251 --> 01:39:22,961 There's no place like home. 1184 01:39:23,753 --> 01:39:25,922 There's no place like home. 1185 01:39:28,049 --> 01:39:30,760 AUNTIE EM: Wake up, honey. - There's no place like home. 1186 01:39:31,845 --> 01:39:34,347 There's no place like home. 1187 01:39:36,308 --> 01:39:38,101 There's no... 1188 01:39:40,896 --> 01:39:44,399 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1189 01:39:44,566 --> 01:39:46,651 Oh, Auntie Em, it's you! 1190 01:39:46,818 --> 01:39:49,821 - Yes, darling. PROFESSOR: Hello there! Anybody home? 1191 01:39:49,988 --> 01:39:53,658 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big-- 1192 01:39:53,825 --> 01:39:57,621 - Well, she seems all right now. - She got quite a bump on the head. 1193 01:39:57,787 --> 01:40:00,332 We kind of thought she was gonna leave us. 1194 01:40:00,499 --> 01:40:03,210 But I did leave you. That's just the trouble. 1195 01:40:03,376 --> 01:40:05,378 And I tried to get back for days! 1196 01:40:05,545 --> 01:40:07,506 There, there, lie quiet now. 1197 01:40:07,672 --> 01:40:10,759 - You just had a bad dream. - Sure. 1198 01:40:10,926 --> 01:40:12,511 Remember me... 1199 01:40:12,677 --> 01:40:14,930 ...your old pal, Hunk? 1200 01:40:15,096 --> 01:40:17,724 And me, Hickory? 1201 01:40:17,891 --> 01:40:19,726 You couldn't forget my face, could you? 1202 01:40:19,893 --> 01:40:23,647 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1203 01:40:23,813 --> 01:40:26,483 And you and you and you... 1204 01:40:26,650 --> 01:40:28,568 ...and you were there. 1205 01:40:29,819 --> 01:40:31,696 But you couldn't have been, could you? 1206 01:40:31,863 --> 01:40:33,865 AUNTIE EM: We dream lots of silly things when we-- 1207 01:40:34,032 --> 01:40:38,036 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1208 01:40:38,203 --> 01:40:41,289 And I remember that some of it wasn't very nice... 1209 01:40:41,456 --> 01:40:43,416 ...but most of it was beautiful. 1210 01:40:43,583 --> 01:40:47,462 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1211 01:40:47,629 --> 01:40:49,714 And they sent me home. 1212 01:40:50,090 --> 01:40:51,383 [ALL CHUCKLING] 1213 01:40:51,550 --> 01:40:53,385 Doesn't anybody believe me? 1214 01:40:53,552 --> 01:40:55,637 Of course we believe you, Dorothy. 1215 01:40:55,804 --> 01:40:58,306 But anyway, Toto, we're home! 1216 01:40:58,473 --> 01:41:01,309 Home! And this is my room... 1217 01:41:01,476 --> 01:41:03,061 ...and you're all here. 1218 01:41:03,228 --> 01:41:06,439 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1219 01:41:06,606 --> 01:41:08,567 ...because I love you all. 1220 01:41:08,733 --> 01:41:12,195 And oh, Auntie Em... 1221 01:41:12,362 --> 01:41:15,407 ...there's no place like home! 1222 01:41:40,348 --> 01:41:42,350 [ENGLISH SDH] 91532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.