All language subtitles for The Christmas Waltz (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,499 --> 00:00:06,421 VALS DE CRĂCIUN 2 00:01:03,061 --> 00:01:05,897 Aşa vreau să fie dansul mirilor la nunta mea. 3 00:01:05,981 --> 00:01:08,565 Am ceva pentru tine să-ţi umpli sfârşitul de săptămână. 4 00:01:09,067 --> 00:01:11,486 - Câte documente sunt? - Nu le-am numărat. 5 00:01:11,569 --> 00:01:14,864 Bine. Am plecat să aleg tortul de nuntă cu David. 6 00:01:14,947 --> 00:01:16,698 Ce prânz sănătos! 7 00:01:16,783 --> 00:01:19,617 Dacă îmi iei un suc de ţelină, îţi aduc şi ţie o felie. 8 00:01:19,701 --> 00:01:20,786 De acord! 9 00:01:22,746 --> 00:01:24,039 Salut, Bob! 10 00:01:24,123 --> 00:01:26,457 Avery, cum stai cu dosarul pentru Favermann? 11 00:01:26,541 --> 00:01:28,918 - L-am terminat. - Înainte de termen? Excelent. 12 00:01:29,254 --> 00:01:31,841 Este gata să fie trimis, dacă nu ai modificări de făcut. 13 00:01:31,925 --> 00:01:33,340 Dacă nu îl aprobi, e suficient. 14 00:01:33,424 --> 00:01:35,135 - Bine. - Bine. 15 00:01:35,551 --> 00:01:37,094 - Poftă bună! - Mulţumesc! 16 00:01:44,894 --> 00:01:48,522 Primul avea umplutură de coajă de lămâie şi zmeură, 17 00:01:48,605 --> 00:01:50,107 acesta cum se cheamă? 18 00:01:50,190 --> 00:01:53,402 - "Pădure de sărbătoare". - Sunt la degustat torturi. Mulţumesc. 19 00:01:54,028 --> 00:01:55,112 Este delicios. 20 00:01:56,030 --> 00:01:58,616 Dar parcă tind spre "Spărgătorul de nuci". 21 00:01:58,699 --> 00:02:01,077 - David, care îţi place? - Descurcă-te. 22 00:02:01,161 --> 00:02:04,247 Iubitule, aprobarea din mână nu ajută. 23 00:02:04,746 --> 00:02:05,874 Trebuie să plec. 24 00:02:08,624 --> 00:02:10,043 - Ce am ratat? - Torturile. 25 00:02:10,127 --> 00:02:14,004 Avem "Dl şi dna Crăciun", "Spărgătorul de nuci" sau "Pădure de sărbătoare". 26 00:02:16,550 --> 00:02:17,593 - Ce? - Salut. 27 00:02:18,301 --> 00:02:20,262 - Am semnat deja. - Este o penalizare. 28 00:02:20,347 --> 00:02:22,307 - Desigur, mă ocup. - Bine, te sun înapoi. 29 00:02:22,391 --> 00:02:23,598 Bine, pa. 30 00:02:25,393 --> 00:02:26,978 Sunteţi un cuplu foarte ocupat. 31 00:02:27,395 --> 00:02:28,560 Foarte! 32 00:02:28,645 --> 00:02:30,355 Nunta este pe 20 decembrie? 33 00:02:30,439 --> 00:02:31,817 - Da. - Peste 24 de zile. 34 00:02:32,483 --> 00:02:33,608 Se apropie repede. 35 00:02:33,692 --> 00:02:35,610 Ne dorim o nuntă de Crăciun ca-n poveşti. 36 00:02:35,694 --> 00:02:39,114 - Este visul meu din copilărie. - Minunat! 37 00:02:39,196 --> 00:02:41,952 Care dintre torturi se potriveşte cu viziunea ta? 38 00:02:43,076 --> 00:02:44,368 Alege tu. 39 00:02:47,416 --> 00:02:49,667 Aleg "Spărgătorul de nuci". 40 00:02:50,208 --> 00:02:51,171 O alegere excelentă. 41 00:02:52,045 --> 00:02:53,713 Pot să iau o felie la pachet? 42 00:02:53,795 --> 00:02:55,714 - Da, o pregătim pentru dv. - Mulţumesc. 43 00:03:00,678 --> 00:03:02,762 Mă bucur că am făcut asta în pauza de masă 44 00:03:02,845 --> 00:03:04,263 ca să participăm amândoi. 45 00:03:04,346 --> 00:03:06,266 Şi tu ai răspuns la un apel de la muncă. 46 00:03:06,350 --> 00:03:09,853 David, ne alegem tortul de nuntă şi abia dacă te-ai uitat la ele. 47 00:03:10,188 --> 00:03:12,898 Îţi place "Spărgătorul de nuci", nu? 48 00:03:13,814 --> 00:03:17,196 Era cam sclipicios. Mi s-a părut că "Pădure de sărbătoare" era mai finuţ. 49 00:03:17,568 --> 00:03:20,489 De ce nu mi-ai spus? Să schimbăm? 50 00:03:20,572 --> 00:03:22,241 Nu, e în regulă. 51 00:03:22,574 --> 00:03:24,994 Eşti bine? Pari tensionat. 52 00:03:25,368 --> 00:03:27,869 Scuză-mă, a intervenit ceva la muncă. 53 00:03:28,246 --> 00:03:30,457 Voiam să vorbim, dar trebuie să mă întorc la birou. 54 00:03:30,539 --> 00:03:31,583 Da, şi eu. 55 00:03:31,668 --> 00:03:33,627 Ai făcut rezervare pentru lecţiile de dans? 56 00:03:35,715 --> 00:03:38,383 - Ai uitat. - Putem vorbi diseară? 57 00:03:38,464 --> 00:03:40,176 Da, nu-ţi face griji. Mă ocup eu. 58 00:03:40,259 --> 00:03:42,760 Trebuie să plec. Ne vedem la cină. 59 00:03:54,688 --> 00:03:56,066 Cum e tortul? 60 00:03:56,482 --> 00:03:57,942 Spune-mi tu. 61 00:03:59,236 --> 00:04:02,489 A sunat floristul să întrebe dacă să-ţi trimită mostre ale buchetului miresei 62 00:04:02,571 --> 00:04:03,906 la sfârşitul săptămânii. 63 00:04:03,991 --> 00:04:05,034 Da, sigur. 64 00:04:05,116 --> 00:04:07,618 Poţi să-l rogi pe portar să le ducă sus dacă nu sunt acasă. 65 00:04:07,702 --> 00:04:08,994 - Sigur. - Bine. 66 00:04:09,079 --> 00:04:11,039 Să mă bucur de prânzul meu de trei minute. 67 00:04:11,124 --> 00:04:12,457 Bine. 68 00:04:22,133 --> 00:04:24,553 Bună ziua. Aţi sunat la şcoala de dans Flurry. 69 00:04:24,636 --> 00:04:27,304 Lăsaţi-ne un mesaj cu numele şi numărul de telefon şi vă sunăm noi. 70 00:04:56,585 --> 00:04:57,751 Bună seara! 71 00:05:01,090 --> 00:05:02,340 - Salut! - Salut. 72 00:05:02,840 --> 00:05:04,967 Vreţi să cumpăraţi bilete pentru Valsul de Crăciun? 73 00:05:05,678 --> 00:05:10,225 Sună bine, dar mă interesează cursuri de dans pentru mine şi logodnicul meu. 74 00:05:10,682 --> 00:05:13,058 Am încercat să sun, dar nu mi-a răspuns nimeni. 75 00:05:13,141 --> 00:05:16,853 - Este cineva aici cu care să vorbesc? - Da, puteţi vorbi cu mine! 76 00:05:17,522 --> 00:05:19,484 Bine. 77 00:05:19,566 --> 00:05:23,235 Avem o mega ofertă de Crăciun pentru cursurile de dans. 78 00:05:23,319 --> 00:05:24,988 Care este? 79 00:05:25,072 --> 00:05:28,072 Zece lecţii de dans private la un preţ foarte mic. 80 00:05:28,156 --> 00:05:29,784 Plus o evaluare gratis de o jumătate de oră! 81 00:05:30,160 --> 00:05:33,705 Zece lecţii... Speram ceva mai rapid. 82 00:05:33,787 --> 00:05:36,874 - Poate două sau trei maximum? - Este dansul mirilor. 83 00:05:36,957 --> 00:05:40,377 Invitaţii dv. vor filma momentul şi îl veţi posta pe internet. 84 00:05:40,461 --> 00:05:42,171 - Trebuie să fie de neuitat. - Aşa e. 85 00:05:42,253 --> 00:05:45,132 Nu m-am gândit la asta. Într-adevăr, trebuie să fie special. 86 00:05:45,216 --> 00:05:49,553 - Cu practică se obţine ceva special. - I-aş urma sfatul dacă aş fi în locul tău. 87 00:05:51,055 --> 00:05:53,974 - Serios? - Este nevoie de cel puţin zece lecţii. 88 00:05:54,350 --> 00:05:57,478 - Aşa obţineţi rezultate maxime. - Zici? 89 00:05:57,560 --> 00:06:01,398 Clar! Pentru că avem cei mai buni profesori din oraş. Mama mea. 90 00:06:01,481 --> 00:06:04,026 Vă învaţă să dansaţi ca profesioniştii cât ai zice peşte. 91 00:06:05,904 --> 00:06:08,739 Bine, atunci. M-aţi convins. 92 00:06:09,074 --> 00:06:10,408 N-o să vă pară rău. 93 00:06:11,574 --> 00:06:12,534 - Pe curând? - Da. 94 00:06:13,076 --> 00:06:15,162 - Mulţumesc pentru sfat. - Cu plăcere! 95 00:06:16,705 --> 00:06:18,206 Bine aţi venit la Flurry! 96 00:06:18,665 --> 00:06:20,583 - Mulţumesc. Abia aştept. - Şi eu! 97 00:06:20,959 --> 00:06:22,333 Am făcut prima mea vânzare. 98 00:06:34,515 --> 00:06:35,767 - Salut. - Bună! 99 00:06:36,098 --> 00:06:38,144 - Iartă-mă că am întârziat. - Nu-i nimic. 100 00:06:38,227 --> 00:06:41,312 Am cumpărat cursuri de dans. Abia aştept! Începem mâine-seară. 101 00:06:41,396 --> 00:06:42,605 Ţi-am trimis contactul. 102 00:06:43,315 --> 00:06:44,567 Avery... 103 00:06:45,360 --> 00:06:47,652 Trebuie să vorbim. 104 00:06:47,737 --> 00:06:49,239 Te simţi bine? Pari cam... 105 00:06:50,281 --> 00:06:51,449 Pari cam serios. 106 00:06:52,033 --> 00:06:53,326 Ştii că mi-au oferit poziţia 107 00:06:53,408 --> 00:06:55,538 de director al noii filiale financiare din Boston? 108 00:06:55,621 --> 00:06:58,121 Da. Şi ai spus că n-o accepţi. 109 00:06:58,623 --> 00:07:01,917 Ei bine, m-am tot gândit la asta. 110 00:07:02,542 --> 00:07:05,295 David, de ce acum? 111 00:07:05,379 --> 00:07:07,838 Nu ştiu dacă voi mai avea o astfel de ocazie. 112 00:07:08,298 --> 00:07:09,343 Este o dată în viaţă. 113 00:07:09,758 --> 00:07:12,427 Da, dar ne-am plănuit viaţa aici, în New York. 114 00:07:12,509 --> 00:07:14,972 Nu pot să-mi iau catrafusele şi să mă mut la Boston. 115 00:07:18,766 --> 00:07:20,144 Ai acceptat oferta, nu? 116 00:07:21,393 --> 00:07:24,106 Mă duc la Boston mâine 117 00:07:24,190 --> 00:07:26,441 şi va trebui să mă mut acolo în scurt timp. 118 00:07:26,523 --> 00:07:30,693 - Cum rămâne cu nunta? - O lăsăm pe mai târziu. 119 00:07:30,777 --> 00:07:32,489 Lăsăm nunta pe mai târziu? 120 00:07:33,448 --> 00:07:37,244 - David, cum să spui aşa ceva? - Bun, nu asta am vrut să spun. 121 00:07:37,618 --> 00:07:40,871 Dar recunoaşte că ştiai câtă treabă am la muncă. 122 00:07:42,373 --> 00:07:43,543 Ai insistat să avem o dată. 123 00:07:43,627 --> 00:07:45,710 Pentru că asta fac cei logodiţi! 124 00:07:45,795 --> 00:07:48,715 Ai ştiut dintotdeauna că îmi doresc o nuntă de Crăciun! 125 00:07:48,799 --> 00:07:51,549 Întreb dacă putem pune pauză... 126 00:07:51,631 --> 00:07:54,551 Ca să ce? Să te decizi dacă chiar vrei să te căsătoreşti cu mine? 127 00:07:56,803 --> 00:07:59,474 Ai acceptat postul pentru a scăpa de nuntă? 128 00:08:00,268 --> 00:08:03,061 Avery, nu vreau să scap de ea. 129 00:08:04,144 --> 00:08:05,230 Doar s-o amânăm. 130 00:08:06,812 --> 00:08:08,150 Bine. 131 00:08:08,525 --> 00:08:09,485 Da. 132 00:08:10,610 --> 00:08:14,658 Nu am să stau aici să aştept să te decizi. 133 00:08:15,157 --> 00:08:16,490 Deci... 134 00:08:16,992 --> 00:08:18,075 Ştii ce? 135 00:08:18,785 --> 00:08:20,661 Hai să simplificăm lucrurile. 136 00:08:21,955 --> 00:08:26,001 Nunta nu mai are loc. Trebuie să plec. Scuză-mă. 137 00:09:00,867 --> 00:09:04,080 "Vă doresc ţie şi lui David o viaţă plină de fericire." 138 00:09:30,980 --> 00:09:33,360 David a acceptat fără să discute cu tine? 139 00:09:33,442 --> 00:09:36,277 Am discutat, dar s-a răzgândit. 140 00:09:36,361 --> 00:09:40,573 Nu-mi vine să cred că îmi cere să-mi schimb viaţa aşa de radical. 141 00:09:40,906 --> 00:09:43,994 Mereu a fost stabil şi cu picioarele pe pământ. 142 00:09:44,079 --> 00:09:46,373 - Simt că am fost dusă de nas. - E şi normal. 143 00:09:46,705 --> 00:09:50,250 Speram să fi prevăzut că se poate întâmpla şi să previn. 144 00:09:50,334 --> 00:09:53,755 Nu poţi să previi cursul vieţii. Trebuie să te adaptezi din mers. 145 00:09:54,171 --> 00:09:57,424 Cine ştie? Poate că asta îţi scoate în cale ceva mai bun. 146 00:09:58,592 --> 00:10:01,137 - Ai luat decizia corectă. - El a decis pentru mine. 147 00:10:05,432 --> 00:10:08,769 Eu şi David am fi avut cursuri de dans pentru nuntă într-o oră. 148 00:10:08,852 --> 00:10:11,064 Avery, ce trist. 149 00:10:12,147 --> 00:10:14,943 - Te superi dacă sun repede să anulez? - Te rog. 150 00:10:15,774 --> 00:10:18,614 - Bună ziua, aţi sunat... - Căsuţa vocală... 151 00:10:18,698 --> 00:10:21,907 Şocant. Trec pe acolo în drum spre casă. 152 00:10:22,241 --> 00:10:25,449 - Sper că-mi dau banii înapoi. - Totul va fi bine. 153 00:10:27,120 --> 00:10:29,329 - Sigur că da. - Sunt alături de tine. 154 00:10:30,788 --> 00:10:32,042 Mulţumesc. 155 00:10:38,300 --> 00:10:40,341 - Ce bine ţi-a ieşit! - Mulţumesc! 156 00:10:40,801 --> 00:10:42,596 - Salut! - Bună! 157 00:10:43,929 --> 00:10:45,472 - Ne vedem săptămâna viitoare? - Da. 158 00:10:45,931 --> 00:10:47,432 Joi de la ora 19:00. 159 00:10:50,601 --> 00:10:52,522 - Salut. - Bună. 160 00:10:52,938 --> 00:10:55,356 - Mă scuzi, nu voiam să te deranjez. - Niciun deranj. 161 00:10:56,315 --> 00:10:57,527 Aştept să înceapă cursul. 162 00:10:58,693 --> 00:10:59,862 Cauţi pe cineva? 163 00:10:59,945 --> 00:11:02,698 Da, pe proprietar. Nu răspunde niciodată la telefon... 164 00:11:02,783 --> 00:11:05,117 de parcă nu a auzit niciodată de recepţioneră virtuală. 165 00:11:05,199 --> 00:11:07,497 E o idee bună, o să mă interesez. 166 00:11:08,496 --> 00:11:10,455 Stai, tu eşti proprietarul? 167 00:11:11,666 --> 00:11:13,208 M-ai făcut să cred că eşti cursant. 168 00:11:13,541 --> 00:11:16,294 A fost prima vânzare a lui Nick, am vrut să-l ajut. 169 00:11:17,711 --> 00:11:19,880 Bine, din păcate, am venit să... 170 00:11:20,506 --> 00:11:21,466 Trebuie să anulez. 171 00:11:21,882 --> 00:11:24,052 - Lecţii pentru Avery şi David. - Dansul mirilor? 172 00:11:25,093 --> 00:11:27,182 Da, aveam programare cu soţia ta. 173 00:11:27,514 --> 00:11:28,475 Nu sunt căsătorit. 174 00:11:29,181 --> 00:11:30,517 Te referi la Elina? 175 00:11:30,599 --> 00:11:34,894 Ea este instructoarea-şefă şi e ca o soră pentru mine. 176 00:11:35,981 --> 00:11:39,776 În fine, de obicei cerem preaviz de 24 de ore. 177 00:11:39,858 --> 00:11:42,613 Dar pentru că eşti nouă, trec cu vederea de data asta. 178 00:11:42,696 --> 00:11:44,489 Când vreţi să reprogramaţi? 179 00:11:44,945 --> 00:11:47,202 Nu, vreau să anulez tot pachetul. 180 00:11:47,869 --> 00:11:49,703 Asta e cu totul altceva. 181 00:11:50,161 --> 00:11:51,121 Pot să întreb de ce? 182 00:11:52,915 --> 00:11:54,750 Din motive personale. 183 00:11:58,211 --> 00:12:00,129 Nu se mai ţine nunta, deci... 184 00:12:02,341 --> 00:12:03,674 Nu va mai fi dansul mirilor. 185 00:12:09,263 --> 00:12:11,139 Poţi păstra lecţiile. 186 00:12:12,101 --> 00:12:14,060 Nu trebuie să ai un partener. 187 00:12:14,767 --> 00:12:15,728 Poţi să dansezi singură. 188 00:12:16,061 --> 00:12:18,773 Nu pot, sunt foarte ocupată la muncă, 189 00:12:18,856 --> 00:12:21,944 nu am timp liber pentru dans. 190 00:12:22,028 --> 00:12:23,401 Ce păcat. 191 00:12:24,111 --> 00:12:25,906 Ai fi surprinsă cât de mult ajută la moral. 192 00:12:26,448 --> 00:12:29,575 Nu pe mine! N-am talent la dans. 193 00:12:29,657 --> 00:12:32,079 Dar te mişti fluid în mod natural. 194 00:12:32,872 --> 00:12:35,789 Mi-am dat seama după cum ai intrat în sală. 195 00:12:35,873 --> 00:12:37,959 Ai spirit de observaţie. 196 00:12:38,543 --> 00:12:39,709 Este parte din meseria mea. 197 00:12:40,336 --> 00:12:41,881 Am dansat când eram mică. 198 00:12:42,381 --> 00:12:46,469 - Şi ce s-a întâmplat? - Nu ştiu, am renunţat. 199 00:12:46,553 --> 00:12:49,427 Dacă nu vrei să-mi dai banii înapoi, înţeleg... 200 00:12:49,511 --> 00:12:53,222 Nu-i problemă. Dar ştii că evaluarea e gratis? 201 00:12:53,807 --> 00:12:55,726 Încearcă, măcar. 202 00:12:58,185 --> 00:13:00,856 Nu ştii niciodată, ai putea fi surprinsă. 203 00:13:01,857 --> 00:13:06,530 Cred că am avut suficiente surprize în ultima vreme, dar mulţumesc. 204 00:13:11,074 --> 00:13:12,620 Bine, voi doi. 205 00:13:22,877 --> 00:13:26,466 Trebuia să mergem la Hamptons împreună, dar nu ne-a ieşit. 206 00:13:26,882 --> 00:13:28,217 - Iat-o! - Salut, mamă, tată! 207 00:13:28,300 --> 00:13:32,139 - Salut, scumpa mea! - Draga mea, ce faci? 208 00:13:33,473 --> 00:13:34,640 Mulţumesc mult. 209 00:13:35,600 --> 00:13:40,019 Ai noutăţi? Ai vorbit deja cu familia lui David? 210 00:13:40,105 --> 00:13:42,566 Nu, dar sunt sigură că sunt la curent. 211 00:13:42,649 --> 00:13:45,650 Tată, sper că îţi dau înapoi avansul de la hotelul Carlisle. 212 00:13:45,734 --> 00:13:47,612 Hai să nu ne pripim. 213 00:13:47,693 --> 00:13:50,196 Nu e neobişnuit pentru un mire să aibă îndoieli. 214 00:13:51,739 --> 00:13:54,994 - Discută cu David. - Am discutat. 215 00:13:55,620 --> 00:13:59,078 - Scumpa mea, cum putem să te ajutăm? - Nu ştiu. 216 00:13:59,416 --> 00:14:02,503 Mereu mi-a fost foarte clar parcursul vieţii mele. 217 00:14:02,918 --> 00:14:06,131 Să fac o facultate de top, să intru în barou, să am un loc de muncă bun. 218 00:14:06,214 --> 00:14:10,717 Mi-a rămas doar să mă căsătoresc cu un bărbat bun dintr-o familie bună. 219 00:14:11,802 --> 00:14:15,596 - Trebuie doar să-ţi faci un alt plan. - Da, dar care? 220 00:14:15,681 --> 00:14:17,848 Arată-i tatălui tău rochia ta cea nouă. 221 00:14:18,393 --> 00:14:20,938 - Uită-te la tine, draga mea! - Nu-i aşa că-i drăgălaşă? 222 00:14:21,272 --> 00:14:23,813 Îţi aminteşti că am dansat când eram mică? 223 00:14:23,897 --> 00:14:25,023 De ce întrebi? 224 00:14:26,192 --> 00:14:29,194 Mă gândeam la asta. De ce am renunţat? 225 00:14:29,862 --> 00:14:32,821 Păi, draga mea, nu erai chiar talentată. 226 00:14:33,239 --> 00:14:37,284 Am considerat că era mai bine să faci activităţi la care să excelezi. 227 00:14:37,367 --> 00:14:41,539 Da, dar îmi amintesc că era distractiv, nu conta că nu-mi ieşea. 228 00:14:41,623 --> 00:14:44,292 Dar erai prinsă până peste cap cu pregătirile pentru drept. 229 00:14:44,792 --> 00:14:47,629 A fost nevoie de nişte sacrificii şi au meritat. 230 00:14:47,713 --> 00:14:49,298 Uite unde ai ajuns! 231 00:14:49,799 --> 00:14:50,759 Ai dreptate. 232 00:14:51,801 --> 00:14:53,801 Hai să comandăm. 233 00:15:16,075 --> 00:15:17,576 Salut. 234 00:15:17,993 --> 00:15:18,994 Te-ai întors. 235 00:15:19,452 --> 00:15:22,495 Mă întrebam dacă pot să fac cele zece lecţii, până la urmă. 236 00:15:22,579 --> 00:15:25,626 - Credeam că eşti ocupată. - Îmi fac timp pentru asta. 237 00:15:29,087 --> 00:15:31,880 Bine, o secundă. Scuză-mă. 238 00:15:33,298 --> 00:15:35,219 Bună, Avery la telefon. 239 00:15:35,304 --> 00:15:37,261 Sigur că da, mă ocup diseară. 240 00:15:38,178 --> 00:15:39,180 Bine. 241 00:15:40,016 --> 00:15:42,683 Scuze. Când mai aveţi liber? 242 00:15:43,350 --> 00:15:46,727 - Aş fi putut să sun, dar... - Nu răspunde nimeni? 243 00:15:46,812 --> 00:15:48,606 - Exact. - Puteai să laşi un mesaj. 244 00:15:48,689 --> 00:15:50,402 Nu este un mod eficient de afacere. 245 00:15:50,483 --> 00:15:52,026 Ne merge bine, mulţumesc. 246 00:15:52,527 --> 00:15:55,738 Un mic secret... nicio şcoală de dans nu răspunde la telefon, 247 00:15:55,822 --> 00:15:57,948 suntem ocupaţi să dansăm şi să predăm. 248 00:15:58,031 --> 00:15:59,492 Nu este foarte eficient. 249 00:15:59,995 --> 00:16:03,580 Pot să te primesc peste o oră. Este destul de eficient pentru tine? 250 00:16:04,499 --> 00:16:06,665 Da. 251 00:16:06,750 --> 00:16:08,961 Îmi iau o cafea şi revin. 252 00:16:21,264 --> 00:16:23,975 Şi acum înainte... cha-cha. 253 00:16:24,059 --> 00:16:25,018 Bine. 254 00:16:25,770 --> 00:16:28,647 Aşa... şi finalul. 255 00:16:28,730 --> 00:16:32,107 Este foarte bine. Doar să ţii cont de postura de final, 256 00:16:32,189 --> 00:16:34,318 deplasarea a fost bună, nu am alte observaţii. 257 00:16:34,401 --> 00:16:35,946 - Mulţumesc. - Te-ai descurcat bine! 258 00:16:36,030 --> 00:16:37,530 Pe data viitoare. 259 00:16:40,158 --> 00:16:43,827 Bun, am băut un espresso dublu, am prins energie. 260 00:16:45,664 --> 00:16:46,955 Nu poţi dansa încălţată aşa. 261 00:16:47,039 --> 00:16:49,209 De ce? Merg peste tot cu ei. 262 00:16:49,292 --> 00:16:51,211 Ei bine, sunt pentru mers, nu pentru dans. 263 00:16:51,669 --> 00:16:53,505 Sigur este o pereche uitată pe aici. 264 00:16:53,587 --> 00:16:54,550 Vezi care îţi vine. 265 00:16:55,507 --> 00:16:57,383 Vrei să port pantofii purtaţi de altcineva? 266 00:16:57,465 --> 00:16:59,343 Poţi să-ţi pui şosete, dacă vrei. 267 00:16:59,426 --> 00:17:02,095 Perechea de şosete de rezervă pe care o ţin în geantă? 268 00:17:04,099 --> 00:17:06,140 Poftim, ţi-o împrumut pe a mea. 269 00:17:07,141 --> 00:17:08,393 Sunt curate? 270 00:17:18,320 --> 00:17:19,279 Mulţumit? 271 00:17:19,615 --> 00:17:21,197 - Da. - Bine. 272 00:17:22,406 --> 00:17:23,910 Vrei să înveţi vals, presupun. 273 00:17:24,411 --> 00:17:25,454 Da. 274 00:17:25,537 --> 00:17:27,370 Începem cu pasul pătrat. 275 00:17:27,452 --> 00:17:29,416 - Cred că mi-l amintesc. - Bun. 276 00:17:29,500 --> 00:17:31,999 Cel ce se lasă condus începe cu piciorul drept, 277 00:17:32,458 --> 00:17:35,962 în spate, într-o parte, împreună, apoi stânga, 278 00:17:36,045 --> 00:17:38,173 într-o parte, împreună. Şi din nou. În spate... 279 00:17:39,092 --> 00:17:40,469 - Cine se lasă condus? - Tu. 280 00:17:40,968 --> 00:17:42,092 De ce să mă las eu condusă? 281 00:17:42,468 --> 00:17:43,972 Pentru că eu conduc. 282 00:17:44,389 --> 00:17:46,182 De ce, pentru că eşti bărbat? 283 00:17:46,849 --> 00:17:48,308 Nu. 284 00:17:48,391 --> 00:17:50,686 Dacă vrei să conduci, sunt de acord cu asta. 285 00:17:50,768 --> 00:17:53,021 Însă durează mai mult să înveţi şi cum eşti ocupată... 286 00:17:53,104 --> 00:17:55,815 Chiar te rog, condu tu. 287 00:17:59,987 --> 00:18:03,407 - Bine, mă las condusă. - Mulţumesc. 288 00:18:04,076 --> 00:18:06,617 Hai să dansăm împreună, bine? 289 00:18:08,538 --> 00:18:10,539 Ia-mă de mână. 290 00:18:14,044 --> 00:18:16,127 Voi veni aproape de tine. 291 00:18:18,172 --> 00:18:24,302 Bun. Acesta este cadrul tău. Trebuie să îl menţii, bine? 292 00:18:24,386 --> 00:18:27,222 - Nu prea rigid. - Dar ai spus să păstrez cadrul. 293 00:18:27,641 --> 00:18:30,436 - Da, dar eşti ca un cadavru. - Ba nu! 294 00:18:31,477 --> 00:18:33,563 Nu-l contrazice pe profesor! 295 00:18:36,772 --> 00:18:38,191 Nu anticipa. 296 00:18:38,942 --> 00:18:40,818 - Tu nu te mişti până nu mă mişc eu. - Bine. 297 00:18:40,902 --> 00:18:42,655 - Capul spre stânga. - Dar... 298 00:18:42,738 --> 00:18:44,239 Nu văd. 299 00:18:44,697 --> 00:18:48,118 - Eu sunt ochii pentru amândoi. - Iar eu merg cu spatele! 300 00:18:49,160 --> 00:18:50,703 Ai încredere în mine sau nu? 301 00:18:51,912 --> 00:18:52,997 Da. 302 00:18:53,832 --> 00:18:57,003 Doar că dacă dansez, aş vrea să dansez bine. 303 00:18:57,377 --> 00:18:58,502 Ajungi şi acolo. 304 00:18:59,547 --> 00:19:00,503 Din nou. 305 00:19:02,423 --> 00:19:03,718 Capul spre stânga. 306 00:19:04,135 --> 00:19:05,426 Şi... unu... 307 00:19:06,677 --> 00:19:08,054 - Stai, nu. - Scuze, am greşit. 308 00:19:08,387 --> 00:19:09,515 - E în regulă. - Bine. 309 00:19:09,889 --> 00:19:10,890 Scuze. 310 00:19:12,892 --> 00:19:14,144 Scuze! 311 00:19:14,228 --> 00:19:16,146 - Nu-i nimic. - Scuze. 312 00:19:16,229 --> 00:19:17,980 Nu pot, sunt un dezastru. 313 00:19:18,064 --> 00:19:21,026 Ar trebui să fiu moale, dar sunt rigidă, în loc să aştept, anticipez... 314 00:19:21,109 --> 00:19:24,989 - Ţin capul în direcţia greşită... - Perfecţiunea nu contează. 315 00:19:25,069 --> 00:19:27,575 N-are nimic de-a face cu perfecţiunea. 316 00:19:27,656 --> 00:19:28,659 Scuze. 317 00:19:30,283 --> 00:19:32,454 Nu ştiu ce aşteptări aveam. 318 00:19:38,334 --> 00:19:39,711 Nu, nu. 319 00:19:41,838 --> 00:19:44,718 - Te rog să nu plângi. - Sunt bine, am nevoie de un minut. 320 00:19:46,802 --> 00:19:49,095 Îmi cer scuze, doar că sunt... 321 00:19:49,180 --> 00:19:51,263 Nu ştiu ce m-a apucat. 322 00:19:51,765 --> 00:19:56,308 Plâng în faţa unui străin şi mi-e ruşine de mor. 323 00:19:57,102 --> 00:19:58,229 Trebuie să plec. 324 00:19:58,605 --> 00:20:02,107 - Avery, te rog. Nu renunţa. - Nu renunţ. 325 00:20:03,067 --> 00:20:06,905 La nimic. Dar asta e o activitate de timp liber... 326 00:20:07,781 --> 00:20:11,535 Nu am o pasiune pentru eşec. Mulţumesc că ai încercat. 327 00:20:28,509 --> 00:20:30,260 Bineînţeles că sunt perfecte. 328 00:20:57,915 --> 00:21:00,457 Abraham şi asociaţii. Vă rog aşteptaţi. 329 00:21:01,250 --> 00:21:03,587 Avery, îmi pare rău de ce s-a întâmplat cu David. 330 00:21:03,671 --> 00:21:06,422 Mulţumesc, dar dacă nu te superi, prefer să nu vorbim despre asta. 331 00:21:06,505 --> 00:21:07,883 Să ne concentrăm pe muncă. 332 00:21:07,966 --> 00:21:09,176 - Salut. - Bine. 333 00:21:09,257 --> 00:21:12,678 Întâlnirea de la ora 10:00 am amânat-o pentru ora 11:00, 334 00:21:12,761 --> 00:21:15,221 iar Bob te roagă să alegi felicitarea companiei de Crăciun. 335 00:21:15,303 --> 00:21:16,889 - Opţiunile sunt pe birou. - Bine. 336 00:21:17,390 --> 00:21:19,060 Altceva? 337 00:21:20,143 --> 00:21:21,146 Da. 338 00:21:22,395 --> 00:21:25,983 Trimite-i asta lui David la birou, te rog. 339 00:21:26,984 --> 00:21:28,903 - Sigur. - Mulţumesc. 340 00:21:53,762 --> 00:21:54,928 Crăciun fericit! 341 00:21:56,012 --> 00:21:59,557 - Zâmbetul ăsta voiam să-l văd! - Ce-i asta? 342 00:21:59,640 --> 00:22:01,226 Un pic de veselie de sărbătoare! 343 00:22:01,644 --> 00:22:05,311 - Cum ai reuşit să-l aduci până sus? - Cu ajutorul minunatului portar! 344 00:22:05,394 --> 00:22:08,651 - Ajută-mă să-l duc înăuntru. - Să-l punem lângă geam. 345 00:22:09,943 --> 00:22:13,489 Este un brad foarte frumos, Molly. Eu sunt expertă. 346 00:22:13,574 --> 00:22:16,032 Mereu era treaba mea să leg bradul. 347 00:22:16,116 --> 00:22:19,285 Părinţii mei nu aveau încredere în noi să alegem bradul. 348 00:22:19,369 --> 00:22:22,916 Da, cred că e un avantaj să fii singur la părinţi. 349 00:22:22,999 --> 00:22:25,667 - Cum a fost la muncă azi? - Un pic ciudat. 350 00:22:26,084 --> 00:22:27,921 Doar Darna ştie... 351 00:22:28,295 --> 00:22:31,381 Încearcă să fie discretă şi să nu facă ceva nepotrivit. 352 00:22:31,463 --> 00:22:33,591 Bine face. 353 00:22:33,675 --> 00:22:35,803 - Am rugat-o să-i trimită lui David inelul. - Serios? 354 00:22:36,344 --> 00:22:40,432 - E bine! Acum eşti împăcată cu gândul. - Da. 355 00:22:40,515 --> 00:22:42,935 Ai primit banii înapoi de la şcoala de dans? 356 00:22:43,019 --> 00:22:45,520 Ştii ce? Am decis să merg oricum. 357 00:22:45,604 --> 00:22:48,105 - Aseară a fost prima lecţie. - Cum a fost? Distractiv? 358 00:22:48,480 --> 00:22:50,316 Nu, am plecat înainte să se termine. 359 00:22:50,690 --> 00:22:53,195 Pe bune? Dar te duci înapoi? 360 00:22:53,279 --> 00:22:55,446 Nu, clar nu. A fost un dezastru complet. 361 00:22:55,987 --> 00:22:57,615 Eşecul e parte din procesul de învăţare. 362 00:22:57,950 --> 00:22:59,366 Nu înseamnă că trebuie să renunţi. 363 00:22:59,451 --> 00:23:00,995 Crezi că ar trebui să-mi cer scuze? 364 00:23:01,453 --> 00:23:02,830 Nu ştiu, cât de urât ai făcut? 365 00:23:03,453 --> 00:23:06,000 Am fost... dificilă, un pic. 366 00:23:08,376 --> 00:23:10,753 Am fost autoritară şi m-am frustrat, 367 00:23:10,837 --> 00:23:14,465 m-am supărat şi am început să plâng. A fost un dezastru complet. 368 00:23:15,007 --> 00:23:17,219 Atunci, n-ar fi rău să-ţi ceri scuze. 369 00:23:17,302 --> 00:23:19,386 Bine. Nu că aş şti ce program are. 370 00:23:19,469 --> 00:23:21,221 Treci pe acolo pentru o scurtă discuţie. 371 00:23:22,223 --> 00:23:24,142 Câteodată, viaţa te pune în situaţii ciudate, 372 00:23:24,226 --> 00:23:28,228 poţi doar să vezi unde te duce. 373 00:23:28,311 --> 00:23:30,064 Bine, mă duc mâine. 374 00:23:31,526 --> 00:23:35,153 Bine. Mă ţii cât mă urc să pun vârful? 375 00:23:38,780 --> 00:23:40,031 E foarte înalt. 376 00:23:41,534 --> 00:23:42,787 Aproape. 377 00:23:46,037 --> 00:23:47,331 Roman e aici. 378 00:23:47,415 --> 00:23:49,373 Am împrumutat pantofii aceştia aseară. 379 00:23:49,793 --> 00:23:52,630 - Nu spun nimănui! - Mersi. 380 00:23:53,212 --> 00:23:56,509 - Deranjez? - Nu, aproape au terminat. 381 00:23:58,758 --> 00:24:00,720 Hai înăuntru. 382 00:24:10,897 --> 00:24:12,564 Minunat! 383 00:24:28,413 --> 00:24:31,251 - Ce bine dansează! Minunat. - Ce frumos. 384 00:24:34,753 --> 00:24:37,507 - Avery. - Salut. Să aştept la recepţie? 385 00:24:37,590 --> 00:24:39,090 - Nu, am terminat. - Bine. 386 00:24:40,009 --> 00:24:41,888 - Eu sunt Elina. - Salut, Avery. 387 00:24:42,221 --> 00:24:45,180 A fost minunat. Ultima mişcare m-a dat pe spate. 388 00:24:45,265 --> 00:24:49,936 - Da, e ca un covrig zburător. - Mai avem de lucru. 389 00:24:51,314 --> 00:24:53,396 Ce te aduce înapoi? 390 00:24:54,314 --> 00:24:57,817 Avery îşi cere iertare şi a spus că va fi o elevă mai bună. 391 00:24:57,899 --> 00:24:59,945 E adevărat? 392 00:25:01,740 --> 00:25:02,739 Asta ai spus? 393 00:25:03,407 --> 00:25:04,367 Da. 394 00:25:05,451 --> 00:25:07,494 Deci v-aţi împăcat? 395 00:25:07,869 --> 00:25:09,996 Nicky, haide, să mergem. 396 00:25:10,081 --> 00:25:11,249 - Pa. - Pa! 397 00:25:11,333 --> 00:25:12,415 Pa! 398 00:25:12,499 --> 00:25:15,712 - E tare isteţ. - Aşa e. 399 00:25:15,796 --> 00:25:19,172 Elina îl creşte singură, aşa că stă mult pe aici. 400 00:25:19,546 --> 00:25:21,924 Ce dans repetaţi? Este foarte frumos. 401 00:25:22,010 --> 00:25:25,722 Dansăm la Vals de Crăciun de la sala palatului. 402 00:25:25,804 --> 00:25:26,888 Sună important. 403 00:25:26,973 --> 00:25:29,392 Este o ocazie mare să promovăm şcoala. 404 00:25:29,474 --> 00:25:31,436 Elina trebuia să danseze cu partenerul ei, 405 00:25:31,519 --> 00:25:35,272 dar a decis să se retragă, aşa că i-am luat eu locul. 406 00:25:36,441 --> 00:25:37,482 Drăguţ. 407 00:25:37,565 --> 00:25:38,942 Şi Nicky dansează cu alţi copii. 408 00:25:39,026 --> 00:25:40,653 Ce drăguţ. 409 00:25:43,070 --> 00:25:44,030 Deci? 410 00:25:45,364 --> 00:25:48,326 Îmi cer scuze pentru plecarea mea în trombă. Era ceva nou pentru mine 411 00:25:48,409 --> 00:25:50,996 şi a fost mai solicitant decât aş fi crezut. 412 00:25:51,079 --> 00:25:52,204 Asta s-a întâmplat. 413 00:25:52,289 --> 00:25:54,876 - Fac un efort de împăcare! - Văd. 414 00:25:56,462 --> 00:25:58,712 - Mai ai ceva de adăugat? - Da. 415 00:25:59,088 --> 00:26:01,841 Mă întrebam dacă ai fi dispus să mai încercăm o dată. 416 00:26:03,340 --> 00:26:08,138 - Nu ştiu ce să zic. - Dar am cumpărat pantofi de dans. 417 00:26:09,013 --> 00:26:13,142 Asta e ceva. Sunt pentru dansuri latino, dar... 418 00:26:13,475 --> 00:26:15,312 Ce bine, am greşit iar... 419 00:26:17,313 --> 00:26:18,271 Haide. 420 00:26:22,736 --> 00:26:23,862 Bine, deci... 421 00:26:25,449 --> 00:26:27,113 Să reluăm de unde am rămas. 422 00:26:27,614 --> 00:26:28,866 - Bine? - Da. 423 00:26:29,408 --> 00:26:30,370 Deci... 424 00:26:31,244 --> 00:26:32,369 Aici. 425 00:26:32,829 --> 00:26:33,788 Cadrul. 426 00:26:34,455 --> 00:26:35,707 Capul spre stânga. 427 00:26:36,042 --> 00:26:40,087 Mai ştii, începem cu piciorul drept în spate, într-o parte, împreună, bine? 428 00:26:40,670 --> 00:26:45,592 - Şi, un, doi, trei... - Scuze! Piciorul drept, scuze. 429 00:26:45,677 --> 00:26:47,594 - Da. - Facem din nou, te rog? 430 00:26:47,677 --> 00:26:49,138 - Te mişti când mă mişc eu. - Da. 431 00:26:49,220 --> 00:26:50,555 - Mai ţii minte? - Da. 432 00:26:51,474 --> 00:26:53,767 Eşti gata? 433 00:26:54,393 --> 00:26:57,101 Unu... Nu cred că ne iese. 434 00:26:57,560 --> 00:26:59,647 Ştiu, e groaznic! 435 00:26:59,730 --> 00:27:03,442 Nu, nu tu eşti groaznică. 436 00:27:04,610 --> 00:27:05,904 Am o idee. 437 00:27:06,863 --> 00:27:08,366 - Ştii să patinezi? - Nu. 438 00:27:08,449 --> 00:27:10,284 Perfect. Schimbă-ţi pantofii, mergem afară. 439 00:27:10,367 --> 00:27:13,286 - Afară? Unde? - Să facem un exerciţiu de încredere. 440 00:27:19,375 --> 00:27:24,129 - Maşina e la cinci minute de aici. - Să înţeleg că tu ştii să patinezi. 441 00:27:24,212 --> 00:27:26,505 Sunt rus, practic ne naştem cu patine în picioare. 442 00:27:26,881 --> 00:27:29,679 M-am prins. Trebuie să mă bazez pe tine ca să nu cad. 443 00:27:30,136 --> 00:27:31,178 Exact. 444 00:27:31,262 --> 00:27:34,600 Dacă eşti rus, cum de ai accent englezesc? 445 00:27:34,685 --> 00:27:36,102 Am accent englezesc? 446 00:27:36,474 --> 00:27:37,517 Tu... 447 00:27:38,060 --> 00:27:39,814 - Ştii ce? Gata. - Ce? 448 00:27:39,898 --> 00:27:41,023 Gata. 449 00:27:41,982 --> 00:27:45,443 Stai. Am făcut şcoala la Londra, am concurat la Blackpool. 450 00:27:45,525 --> 00:27:47,986 - Vrei să-l arunci în mine? - Nu ştiu. 451 00:27:48,069 --> 00:27:51,407 Te avertizez, am reflexe foarte bune 452 00:27:51,490 --> 00:27:53,284 şi nu vei putea să... 453 00:27:56,495 --> 00:28:00,794 - Ai dat de belea. - Ce? Nu, nu. 454 00:28:00,877 --> 00:28:03,502 Da, mare belea. 455 00:28:06,588 --> 00:28:08,383 Ai grijă, alunecă. 456 00:28:11,260 --> 00:28:12,510 Roman?! 457 00:28:13,846 --> 00:28:16,347 Eşti bine, Roman? Sper că eşti bine. 458 00:28:21,604 --> 00:28:24,441 Nu văd mişcări oculare anormale. 459 00:28:24,527 --> 00:28:25,734 Te doare capul? 460 00:28:26,651 --> 00:28:28,527 Da. 461 00:28:28,611 --> 00:28:31,196 Nici nu mă miră, la ce cucui ai făcut. 462 00:28:31,280 --> 00:28:33,323 Vezi bine? Vezi în ceaţă? 463 00:28:33,407 --> 00:28:34,909 - Vezi stele verzi? - Nu. 464 00:28:35,367 --> 00:28:37,450 - Cum te cheamă? - Roman Davidov. 465 00:28:37,536 --> 00:28:40,206 - Restul corpului cum îl simţi? - Bine. 466 00:28:40,707 --> 00:28:42,121 Bine. Trage-mă de deget. 467 00:28:43,457 --> 00:28:48,088 O glumă proastă. Strânge-l un pic. Şi cu cealaltă mână. Bun. 468 00:28:48,548 --> 00:28:50,342 Ridică-te, să vedem cum stai cu echilibrul. 469 00:28:50,424 --> 00:28:52,007 Bun. Mulţumesc. 470 00:28:59,226 --> 00:29:00,850 Pare că am uitat cum să stau în picioare. 471 00:29:01,268 --> 00:29:02,895 Să nu afle nimeni. Sunt campion la dans. 472 00:29:03,478 --> 00:29:05,189 Îţi vei recăpăta echilibrul. 473 00:29:05,272 --> 00:29:07,983 Te las să pleci acasă dacă soţia promite să aibă grijă de tine. 474 00:29:08,067 --> 00:29:09,153 Eu! 475 00:29:09,985 --> 00:29:12,863 Da! Nu lăsau decât membrii familiei în salon. 476 00:29:13,490 --> 00:29:15,740 Nu-l scap din ochi. 477 00:29:15,824 --> 00:29:18,245 Vă sugerez să îl treziţi peste vreo şase ore. 478 00:29:18,327 --> 00:29:20,246 Puneţi-i câteva întrebări. Dacă vorbeşte corect, 479 00:29:20,330 --> 00:29:22,915 poate să revină la programul său normal mâine pe vremea asta. 480 00:29:22,998 --> 00:29:25,083 Bine. În regulă. 481 00:29:25,166 --> 00:29:29,964 - Să mergem acasă, Roman. - Cum zici tu, draga mea. 482 00:29:31,255 --> 00:29:33,633 Mulţumesc, domnule doctor. Ţinem legătura. 483 00:29:38,264 --> 00:29:40,598 - Unde locuim? - În Brooklyn. 484 00:29:49,276 --> 00:29:51,109 Ce drăguţ e la tine. 485 00:29:51,902 --> 00:29:55,279 Mulţumesc. E un pic dezordine, nu mă aşteptam la musafiri. 486 00:29:55,611 --> 00:29:56,781 E-n regulă. 487 00:29:58,199 --> 00:30:00,076 Eşti bine? 488 00:30:00,494 --> 00:30:02,370 - Cum te simţi? - Sunt bine. 489 00:30:02,453 --> 00:30:03,583 Bine, doar... 490 00:30:04,040 --> 00:30:05,625 Ştiu că Elina este cu Nicky, 491 00:30:05,708 --> 00:30:08,546 dar ai pe cine să suni să vină să aibă grijă de tine, 492 00:30:08,628 --> 00:30:10,338 un prieten sau o... 493 00:30:10,421 --> 00:30:11,754 - Un prieten? - Da. 494 00:30:11,837 --> 00:30:13,131 Sau o... 495 00:30:14,423 --> 00:30:16,465 Mă întrebi dacă am o iubită? 496 00:30:16,548 --> 00:30:19,094 Da, nu, nu chiar aşa. 497 00:30:19,723 --> 00:30:21,428 Nu am o iubită. 498 00:30:21,512 --> 00:30:25,185 Doctorul a spus că trebuie să fii supravegheat, 499 00:30:25,268 --> 00:30:28,729 aşa că vin eu mâine-dimineaţă la prima oră să văd cum te simţi. 500 00:30:28,814 --> 00:30:31,189 Nu este nevoie. 501 00:30:32,442 --> 00:30:35,485 Dacă tu nu te trezeşti, cine mă mai învaţă să dansez? 502 00:30:36,027 --> 00:30:39,948 Realizezi că să te învăţ să dansezi este mai dureros decât o contuzie. 503 00:30:41,240 --> 00:30:43,870 Nu am replică. Bine! 504 00:30:44,789 --> 00:30:46,039 - Atunci, o să... - Bine. 505 00:30:46,122 --> 00:30:49,710 Mulţumesc, din nou. Îmi cer scuze pentru bulgărele de zăpadă. 506 00:30:49,792 --> 00:30:54,424 Mi-am dat seama că reflexele mele fulger nu mai sunt ce-au fost. 507 00:30:55,925 --> 00:30:58,469 Odihnă plăcută. Mergi la culcare. 508 00:31:01,887 --> 00:31:04,307 - Mulţumesc. Noapte bună. - Noapte bună. 509 00:31:20,863 --> 00:31:22,284 Roman! 510 00:31:23,701 --> 00:31:25,119 Roman? 511 00:31:26,454 --> 00:31:27,454 Roman? 512 00:31:28,414 --> 00:31:30,415 Bună. 513 00:31:30,874 --> 00:31:32,002 Cine eşti? 514 00:31:32,544 --> 00:31:33,587 Nu e amuzant. 515 00:31:34,212 --> 00:31:35,670 Arăţi bine. 516 00:31:35,753 --> 00:31:38,801 - Cum te numeşti? - Tocmai ce m-ai strigat de trei ori. 517 00:31:38,883 --> 00:31:41,677 De fapt, sunt sigur că te-au auzit şi la Polul Nord. 518 00:31:41,761 --> 00:31:44,387 Pentru o avocată, nu te prea pricepi la interogări. 519 00:31:44,472 --> 00:31:49,186 - Bine. Atunci, cine sunt eu? - Avery... soţia mea. 520 00:31:50,102 --> 00:31:51,188 Da, perfect! 521 00:31:53,981 --> 00:31:57,193 - Este foarte devreme. - Este. Îţi fac o cafea. 522 00:31:58,861 --> 00:32:02,700 - Vai nu, eşti o din aia. - De care? 523 00:32:02,783 --> 00:32:05,368 - O persoană matinală. - Da! 524 00:32:05,449 --> 00:32:10,247 Bun, am adus ouă şi chifle cu seminţe 525 00:32:10,331 --> 00:32:14,459 şi am luat şi nişte lipii din grâu integral cu pesto, 526 00:32:14,541 --> 00:32:20,174 mi s-a părut că eşti genul căruia îi plac sendvişurile în lipie la micul dejun. 527 00:32:21,091 --> 00:32:23,219 Nu. Ce zici de un sendviş cu ou? 528 00:32:24,468 --> 00:32:25,511 Găteşti? 529 00:32:25,595 --> 00:32:27,055 - Ce-i cu tonul ăsta? - Nu ştiu. 530 00:32:27,138 --> 00:32:30,852 Mă gândeam că eşti o persoană care mănâncă mai degrabă din mers. 531 00:32:31,687 --> 00:32:36,523 Sunt, dar ce fel de asistentă aş fi dacă nu mi-aş hrăni pacientul? 532 00:32:40,401 --> 00:32:42,153 Bun, deci... 533 00:32:42,737 --> 00:32:44,280 Ai un toaster? 534 00:32:47,116 --> 00:32:50,704 Ia te uită. Îmi place renul. 535 00:32:51,037 --> 00:32:52,789 Prezentarea contează! 536 00:32:52,872 --> 00:32:55,124 Văd că mi-ai găsit bradul. 537 00:32:59,754 --> 00:33:01,632 Nu ştiam că se deschide. 538 00:33:02,885 --> 00:33:06,928 - Are o poveste? - Da. 539 00:33:10,890 --> 00:33:12,726 Când aveam vreo 11 ani, 540 00:33:13,103 --> 00:33:17,398 vârsta aia la care apare nesiguranţa de sine, 541 00:33:17,816 --> 00:33:20,985 i-am spus mamei mele că nu mai vreau să fiu dansator. 542 00:33:21,695 --> 00:33:23,736 Ea nu a fost de acord. 543 00:33:25,989 --> 00:33:27,701 Dar nu m-a provocat, 544 00:33:28,159 --> 00:33:30,910 dar de Crăciun mi-a dat asta. 545 00:33:33,037 --> 00:33:35,873 Mi-a spus: "Sunt foarte speciale." 546 00:33:36,792 --> 00:33:39,210 Nu sunt două la fel. 547 00:33:40,544 --> 00:33:41,963 La fel ca noi. 548 00:33:43,132 --> 00:33:45,800 Toţi avem vise şi speranţe, 549 00:33:47,136 --> 00:33:51,474 şi cu ele vine la pachet îngrijorarea despre ce e de făcut. 550 00:33:51,891 --> 00:33:56,938 Dar tot ce trebuie să faci este să te întrebi pe tine însuţi: 551 00:33:58,521 --> 00:34:00,732 "Ce vreau să fiu?" 552 00:34:02,861 --> 00:34:04,402 Şi nu ai renunţat la dans. 553 00:34:05,195 --> 00:34:11,202 Nu. Mama şi-a dat seama că trebuia să decid singur. 554 00:34:16,207 --> 00:34:17,459 Ador acest brăduţ. 555 00:34:19,500 --> 00:34:21,169 Şi eu. 556 00:34:31,597 --> 00:34:33,305 S-au ars puţin. 557 00:34:37,978 --> 00:34:39,019 Mulţumesc. 558 00:34:39,103 --> 00:34:42,483 - Nu te entuziasma prea tare. - Este foarte drăguţ din partea ta. 559 00:34:51,410 --> 00:34:52,451 Bun. 560 00:34:53,283 --> 00:34:54,325 Crocant... 561 00:34:54,408 --> 00:34:56,746 Cred că am gătit prea mult oul. 562 00:34:57,288 --> 00:34:59,873 Da, scuze. Arată oribil. 563 00:34:59,958 --> 00:35:01,295 Ai putea să... 564 00:35:01,377 --> 00:35:03,879 Ai putea să faci câţiva paşi ca să pot pleca la muncă? 565 00:35:03,961 --> 00:35:06,799 - Dar acum mănânc. - Dar nu e nevoie să îl mănânci. 566 00:35:07,173 --> 00:35:09,885 Doar fă câţiva paşi, te rog. 567 00:35:13,220 --> 00:35:15,890 Poţi să mergi normal, te rog? 568 00:35:23,480 --> 00:35:26,484 Eşti culmea! Bine, ai trecut testul echilibrului! 569 00:35:27,194 --> 00:35:28,360 Ura! 570 00:35:30,238 --> 00:35:31,199 Bine... 571 00:35:33,281 --> 00:35:35,118 Să reprogramăm lecţia de diseară? 572 00:35:35,201 --> 00:35:36,537 În niciun caz. 573 00:35:37,660 --> 00:35:38,870 Dansăm. 574 00:35:39,539 --> 00:35:40,664 Bine. 575 00:35:40,747 --> 00:35:42,209 Avery, mulţumesc. Eşti foarte amabilă. 576 00:35:42,624 --> 00:35:43,916 Cu plăcere. 577 00:35:44,627 --> 00:35:45,713 Ne vedem mai târziu. 578 00:35:59,057 --> 00:36:01,226 - Ai ajuns la fix. - Ce uimire să te întâlnesc aici. 579 00:36:01,310 --> 00:36:02,727 Într-adevăr. 580 00:36:06,272 --> 00:36:07,234 V-aţi descurcat bine. 581 00:36:07,857 --> 00:36:10,319 Mai e un pic de lucru la deplasările de rumba. 582 00:36:11,527 --> 00:36:14,950 Aici eraţi! Roman, sunt supărată pe tine. 583 00:36:15,408 --> 00:36:17,825 Ce-a fost în capul tău să te prosteşti pe gheaţă? 584 00:36:17,909 --> 00:36:19,621 Avem spectacol peste câteva săptămâni. 585 00:36:19,704 --> 00:36:21,791 Sunt bine, mulţumesc... 586 00:36:21,874 --> 00:36:24,959 - E un cucui mare. - Nu ajută dacă-l tot atingi. 587 00:36:25,041 --> 00:36:26,085 Lasă copilăriile! 588 00:36:26,168 --> 00:36:28,669 - Nu mă mai atinge. - A fost vina mea. 589 00:36:29,130 --> 00:36:31,175 Nu a fost vina ta, întru totul. 590 00:36:32,298 --> 00:36:34,343 Avem treabă. 591 00:36:34,843 --> 00:36:36,220 Pa, Elina. 592 00:36:46,022 --> 00:36:47,605 Asta e pentru tine. 593 00:36:49,275 --> 00:36:51,859 - Nu era nevoie. - Este un cadou de Crăciun anticipat. 594 00:36:54,655 --> 00:36:56,907 Mulţumesc că eşti aşa amabilă. 595 00:36:57,782 --> 00:36:59,533 Îmi aminteşte de tine. 596 00:37:00,494 --> 00:37:02,202 Drăguţă, ochi strălucitori 597 00:37:03,080 --> 00:37:05,626 şi un zâmbet uşor şugubăţ. 598 00:37:07,792 --> 00:37:09,796 Îmi place mult. Mulţumesc. 599 00:37:10,339 --> 00:37:12,713 - Eşti pregătită? - Da. 600 00:37:15,050 --> 00:37:17,635 Eşti sigur că poţi dansa? 601 00:37:17,718 --> 00:37:19,763 Cred că mă descurc cu un dans lent. 602 00:37:31,652 --> 00:37:34,278 Nu te uita în jos. Te susţin eu. 603 00:37:37,406 --> 00:37:38,740 Te-am văzut. 604 00:37:39,157 --> 00:37:41,284 - Scuze! - Stai o secundă. 605 00:37:50,084 --> 00:37:53,087 - Aşa e mai greu să-ţi vezi picioarele. - Foarte isteţ! 606 00:38:43,514 --> 00:38:45,390 Felicitări pentru felicitarea cu cacao, Avery. 607 00:38:45,474 --> 00:38:47,934 Da, pare că le-a plăcut tuturor. 608 00:38:48,268 --> 00:38:52,020 - Bob, pentru tine. - Mulţumesc, ce vesel e. 609 00:38:52,103 --> 00:38:54,733 M-am gândit că n-ar strica la birou o atmosferă de sărbătoare. 610 00:38:54,816 --> 00:38:58,944 Atunci, îţi dau motiv de sărbătoare. Te pun pe contul Allegra. 611 00:38:59,655 --> 00:39:03,532 - Serios? E minunat! - Felicitări. 612 00:39:04,115 --> 00:39:05,743 Mulţumesc mult. 613 00:39:05,826 --> 00:39:08,329 - Este un cont important... - Nu te voi dezamăgi. 614 00:39:08,663 --> 00:39:10,374 Trebuie să fie gata imediat după Crăciun. 615 00:39:11,039 --> 00:39:12,083 De acord. 616 00:39:12,166 --> 00:39:13,625 Frank, discutăm despre amendament? 617 00:39:13,711 --> 00:39:15,086 Da, vin imediat. 618 00:39:16,295 --> 00:39:18,464 - Felicitări pentru cont. - Mulţumesc! 619 00:39:19,467 --> 00:39:20,508 Scuze... 620 00:39:22,050 --> 00:39:25,053 - Roman, salut. - Salut. Te deranjez? 621 00:39:25,554 --> 00:39:26,596 Nu, deloc. 622 00:39:26,972 --> 00:39:30,267 Voiam să ştiu dacă eşti liberă la sfârşit de săptămână. 623 00:39:30,351 --> 00:39:33,270 Nu ştiu. 624 00:39:33,689 --> 00:39:38,526 Părinţii mei au aflat de îngerul care le-a adus fiul înapoi la viaţă. 625 00:39:39,069 --> 00:39:40,362 N-aş zice chiar aşa! 626 00:39:41,069 --> 00:39:45,200 Mă rog, au invitat nişte prieteni la ei în weekend 627 00:39:45,282 --> 00:39:47,786 şi m-au rugat să te invit. 628 00:39:48,410 --> 00:39:51,120 Ce drăguţ, dar n-aş vrea să vin nepoftită. 629 00:39:51,496 --> 00:39:54,833 Nu-i cazul, e o petrecere de Crăciun. 630 00:39:55,544 --> 00:39:58,129 - Este gata pentru semnat. - Mulţumesc mult. 631 00:39:58,213 --> 00:39:59,463 Pare că eşti ocupată. 632 00:39:59,547 --> 00:40:02,633 Pot să verific agenda şi să te anunţ mâine? 633 00:40:03,385 --> 00:40:05,593 - Sigur. - Bine. 634 00:40:07,973 --> 00:40:10,765 Stai, ai spus că îţi verifici agenda? 635 00:40:11,099 --> 00:40:14,477 - Dar ştii că eşti liberă! - Sunt, dar nu şi emoţional. 636 00:40:14,561 --> 00:40:18,523 - Este o invitaţie romantică? - Nu, doar între prieteni. 637 00:40:18,606 --> 00:40:20,942 - Atunci, care e problema? - Nu ştiu. 638 00:40:21,026 --> 00:40:22,361 Te gândeşti prea mult. 639 00:40:22,819 --> 00:40:26,489 Este o petrecere de Crăciun, mergi să-i cunoşti familia şi te simţi bine. 640 00:40:26,572 --> 00:40:29,201 Da, dar nu sunt obişnuită cu petreceri cu mulţi oameni. 641 00:40:29,619 --> 00:40:33,748 Avery, ştiu că ai trecut prin momente grele, dar Roman pare un tip de treabă. 642 00:40:34,248 --> 00:40:36,708 Du-te şi cunoaşte nişte oameni noi într-un cadru festiv. 643 00:40:36,791 --> 00:40:38,377 Nu-i mai mult de atât. 644 00:40:38,460 --> 00:40:40,087 Da, ai dreptate. 645 00:40:40,795 --> 00:40:42,171 Deci te duci? 646 00:40:42,254 --> 00:40:44,092 Da, mă duc. 647 00:40:44,716 --> 00:40:46,426 Salut, un latte cu mentă, te rog. 648 00:40:46,510 --> 00:40:47,596 Şi eu. 649 00:41:00,231 --> 00:41:01,480 Ai ajuns. 650 00:41:01,940 --> 00:41:03,151 Eleva mea cea mai bună. 651 00:41:03,736 --> 00:41:05,361 Ţi-am luat o turtă dulce. 652 00:41:05,903 --> 00:41:09,534 Recunosc că voiam s-o mănânc eu, dar m-am răzgândit. 653 00:41:10,282 --> 00:41:11,533 Foarte crăciunească. 654 00:41:12,827 --> 00:41:13,787 Mulţumesc. 655 00:41:14,122 --> 00:41:16,037 Voiam să vorbesc cu tine despre invitaţia ta. 656 00:41:16,121 --> 00:41:19,959 - Ştiu că eşti ocupată, înţeleg. - Nu, de fapt. 657 00:41:20,792 --> 00:41:22,713 - Mi-ar plăcea să vin. - Serios? 658 00:41:22,795 --> 00:41:24,840 Da, cred că ar fi distractiv să-ţi cunosc familia. 659 00:41:25,256 --> 00:41:27,550 Minunat. Bine. 660 00:41:29,594 --> 00:41:32,930 - La ce lecţie am ajuns? - A patra. 661 00:41:33,014 --> 00:41:37,102 Bun. Ce zici să înveţi nişte mişcări noi? 662 00:41:37,644 --> 00:41:41,647 Unele noi? De abia fac faţă la ce am făcut până acum. 663 00:41:41,731 --> 00:41:44,527 - De ce ţi-e frică, mai exact? - Nu ştiu. 664 00:41:45,318 --> 00:41:47,195 Bine, o luăm încet. 665 00:41:48,198 --> 00:41:51,740 Începem cu ce ştii deja, dar într-o altă combinaţie. 666 00:41:51,824 --> 00:41:54,243 În faţă şi în spate, bine? 667 00:41:55,869 --> 00:41:58,830 Bravo, nu anticipa... 668 00:41:59,332 --> 00:42:01,374 Aşa, da. 669 00:42:18,853 --> 00:42:20,060 Salut, Bob. 670 00:42:21,312 --> 00:42:23,857 - Îmi place noul tău partener. - Şi mie. 671 00:42:24,274 --> 00:42:26,442 În spate... aşa. 672 00:42:26,819 --> 00:42:27,987 Super. 673 00:42:29,154 --> 00:42:31,029 Mă scuzaţi, tinere... 674 00:42:32,408 --> 00:42:34,659 Bine, Barîşnikov, calmează-te, te rog! 675 00:42:34,742 --> 00:42:35,951 - Impresionant! - Bine. 676 00:42:36,494 --> 00:42:39,370 - Când învăţ şi eu asta? - Niciodată. 677 00:42:42,207 --> 00:42:45,667 Fantastic. Eşti tot mai bună. 678 00:42:46,753 --> 00:42:47,881 Mulţumesc, d-le instructor. 679 00:42:50,632 --> 00:42:52,468 A rămas că vii la petrecerea alor mei? 680 00:42:52,553 --> 00:42:53,804 Da, la 19:00! 681 00:42:53,888 --> 00:42:57,641 Fantastic. Te avertizez că sunt cam gălăgioşi. 682 00:43:12,447 --> 00:43:13,740 Va fi bine. 683 00:43:14,741 --> 00:43:15,825 Da. 684 00:43:30,503 --> 00:43:32,715 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 685 00:43:37,929 --> 00:43:40,515 Bine ai venit în iadul familiei Davidov. 686 00:43:40,598 --> 00:43:44,727 Maimuţoiul ăsta este nepotul meu. 687 00:43:45,522 --> 00:43:48,773 Acolo sunt nepoatele mele, nepotul, 688 00:43:48,856 --> 00:43:50,274 familia extinsă... 689 00:43:50,358 --> 00:43:53,363 Acolo este tatăl meu la acordeon. 690 00:43:53,446 --> 00:43:55,865 Iar fratele meu cântă la mandolină. 691 00:43:55,948 --> 00:43:58,866 - Crăciun fericit, Avery! - Salut, Crăciun fericit! 692 00:43:58,950 --> 00:44:01,913 Hai să te spăl. Scuze, e o nebunie. 693 00:44:02,289 --> 00:44:03,954 - Haide. - Avery! 694 00:44:04,457 --> 00:44:06,124 Ce faci, Nicky? Cum merge treaba? 695 00:44:06,208 --> 00:44:08,085 Mai sunt 13 zile până la Crăciun! 696 00:44:09,085 --> 00:44:10,211 Haideţi după mine! 697 00:44:10,295 --> 00:44:12,299 - Cineva este foarte entuziasmat. - Se vede! 698 00:44:13,175 --> 00:44:15,050 Şi nepoţii şi nepoatele tale dansează? 699 00:44:15,133 --> 00:44:18,720 Nu, este prea departe pentru ei să vină în Manhattan. 700 00:44:18,804 --> 00:44:22,182 Mă gândeam să deschid o şcoală de dans aici, în Brighton Beach. 701 00:44:22,265 --> 00:44:23,393 O idee foarte bună. 702 00:44:23,477 --> 00:44:26,352 Da, am găsit deja doi instructori, 703 00:44:26,436 --> 00:44:29,356 care au deja o listă de clienţi, am şi un investitor interesat, 704 00:44:29,438 --> 00:44:33,404 dar vrea să vadă un plan de afaceri... mă rog, lasă. 705 00:44:34,319 --> 00:44:36,990 - Aş putea să te ajut eu cu asta. - Mulţumesc. 706 00:44:37,700 --> 00:44:39,865 - Roşu sau alb. - Alb, te rog. 707 00:44:40,284 --> 00:44:43,577 Sunt multe de făcut... iar eu sunt un artist. 708 00:44:44,619 --> 00:44:47,501 Să extind afacerea este altceva. 709 00:44:48,373 --> 00:44:52,337 Simt că este în afara zonei tale de confort. 710 00:44:52,421 --> 00:44:55,299 - Oare e posibil să... - Ce? 711 00:44:55,841 --> 00:44:57,970 - Să-ţi fie frică? - Mie? Nu. 712 00:44:59,135 --> 00:45:01,598 Nu te uita aşa la mine. 713 00:45:02,557 --> 00:45:04,141 Poftim. 714 00:45:05,851 --> 00:45:08,435 - Să fim sănătoşi. - Noroc. 715 00:45:12,273 --> 00:45:14,398 Hai, mama vrea să te cunoască. 716 00:45:14,482 --> 00:45:18,403 - Să iau... - Pe aici, spre bucătărie. 717 00:45:21,074 --> 00:45:23,493 - Mama! - Roman! 718 00:45:23,826 --> 00:45:26,955 - Ea este Avery. - Salut, Avery! 719 00:45:27,040 --> 00:45:29,750 Deci tu eşti îngerul care a avut grijă de fiul meu! 720 00:45:29,833 --> 00:45:31,168 N-a fost mare lucru. Pentru dv. 721 00:45:31,251 --> 00:45:34,336 - Sunt minunate! - Pot să vă ajut cu ceva? 722 00:45:34,712 --> 00:45:36,339 Da, te rog, vino. 723 00:45:37,007 --> 00:45:38,256 Învârte aici. 724 00:45:38,339 --> 00:45:41,804 - Nu mă prea pricep la gătit... - Dă-i bătaie. Nu-ţi face griji. 725 00:45:42,137 --> 00:45:44,555 Te descurci. Mama, eu cu ce te pot ajuta? 726 00:45:44,638 --> 00:45:46,268 - Învârte chiftelele. - Bine. 727 00:45:47,519 --> 00:45:49,393 Bun. Gustă sosul. 728 00:45:55,775 --> 00:45:57,818 Îi place sosul tău, mamă. 729 00:45:59,528 --> 00:46:01,322 Dacă eşti drăguţă cu mine, îţi dau reţeta. 730 00:46:01,697 --> 00:46:04,199 Îmi încredinţaţi reţeta secretă de familie? 731 00:46:04,281 --> 00:46:06,368 - Poate! - Roman, prăjiturile! 732 00:46:06,786 --> 00:46:08,620 - Ai grijă. - Vrei astea? 733 00:46:09,539 --> 00:46:14,461 Nu, mă descurc. Vino cu mine. 734 00:46:14,544 --> 00:46:17,464 Pudrează-le cu zahăr. 735 00:46:17,796 --> 00:46:18,964 Bine. 736 00:46:21,802 --> 00:46:23,302 Aşa. 737 00:46:23,803 --> 00:46:24,846 Scuze! 738 00:46:25,262 --> 00:46:26,723 - Aripi de înger! - Îmi cer scuze! 739 00:46:26,806 --> 00:46:27,972 Am pus un pic prea mult. 740 00:46:28,057 --> 00:46:31,812 Pune din belşug, nu trebuie să fie perfect. 741 00:46:32,518 --> 00:46:33,479 Poftim. 742 00:46:34,145 --> 00:46:36,274 Un premiu pentru o treabă bine făcută. 743 00:46:38,652 --> 00:46:39,652 Roman! 744 00:46:40,779 --> 00:46:42,529 - Adu oala. - Oala? 745 00:46:44,282 --> 00:46:46,993 - Tu adu prăjiturile. - Sigur. Sunt delicioase. 746 00:46:53,039 --> 00:46:54,792 Aduc cealaltă tavă. 747 00:46:57,669 --> 00:46:59,129 Ce bine arată! 748 00:47:00,256 --> 00:47:02,840 Mă bucur că ai invitat-o pe Avery. 749 00:47:02,925 --> 00:47:05,721 S-a integrat foarte bine, nu crezi? 750 00:47:05,803 --> 00:47:07,139 Fix la asta mă gândeam acum. 751 00:47:08,470 --> 00:47:10,809 Este ceva între voi? 752 00:47:10,892 --> 00:47:12,019 Nu, de ce? 753 00:47:13,600 --> 00:47:15,021 Poate că ar putea fi ceva. 754 00:47:23,195 --> 00:47:25,407 A fost o nebunie, dar şi frumos. 755 00:47:25,492 --> 00:47:27,407 Un pic diferit faţă de cum eşti obişnuită? 756 00:47:27,492 --> 00:47:29,284 Mult diferit! 757 00:47:30,162 --> 00:47:33,873 - Cât de mare e familia ta? - Doar eu şi părinţii mei. 758 00:47:33,955 --> 00:47:37,417 Da. Cina de Crăciun este mereu la restaurantul Tavern on the Green, 759 00:47:37,500 --> 00:47:39,586 iar apoi facem schimb de cadouri ridicol de scumpe, 760 00:47:39,669 --> 00:47:43,089 în linişte, în apartamentul lor de lux. 761 00:47:43,715 --> 00:47:45,008 Doar voi trei? 762 00:47:45,718 --> 00:47:47,470 - Sunteţi apropiaţi? - Da. 763 00:47:47,552 --> 00:47:51,057 Cred că sunt un pic dezamăgiţi de mine în momentul de faţă, 764 00:47:51,140 --> 00:47:53,726 cu nunta un fiasco total. 765 00:47:54,226 --> 00:47:56,437 Cum faci faţă, apropo de asta? 766 00:47:56,520 --> 00:48:00,859 Mai bine. Nu mă mai simt ca o ratată. 767 00:48:00,942 --> 00:48:03,485 Deci de eşec ţi-e frică. 768 00:48:03,859 --> 00:48:05,737 La ce ai putea eşua? 769 00:48:06,489 --> 00:48:08,907 Viaţă, muncă, dans? 770 00:48:09,532 --> 00:48:11,411 Tu nu îţi faci griji pentru astea? 771 00:48:11,493 --> 00:48:12,702 Glumeşti? 772 00:48:14,204 --> 00:48:16,914 Am dubii despre mine tot timpul. 773 00:48:18,041 --> 00:48:21,379 Ce zici ca de Crăciunul acesta să facem o excursie departe de toate? 774 00:48:22,462 --> 00:48:24,923 Doar să trăim momentul. 775 00:48:26,132 --> 00:48:27,340 - Ca... - Da... 776 00:48:27,425 --> 00:48:30,470 Ca acum, avem muzică 777 00:48:31,388 --> 00:48:32,680 şi dans... 778 00:48:34,307 --> 00:48:35,475 şi... 779 00:48:36,352 --> 00:48:37,810 zăpadă! 780 00:49:02,003 --> 00:49:03,294 Aşa! 781 00:49:21,770 --> 00:49:22,937 Frumoase mişcări! 782 00:49:36,202 --> 00:49:39,415 - Cât vă datorez? - E din partea casei! 783 00:49:44,547 --> 00:49:46,169 Trăsura dv., doamnă. 784 00:49:46,920 --> 00:49:50,216 Credeam că seri aşa frumoase sunt doar în spectacolele de muzică. 785 00:49:51,049 --> 00:49:53,470 Putem oricând să trăim într-un spectacol de muzică. 786 00:49:55,305 --> 00:49:57,430 - Noapte bună. - Noapte bună. 787 00:50:09,195 --> 00:50:10,486 Pare că eşti bine. 788 00:50:11,236 --> 00:50:12,319 Sunt! 789 00:50:12,403 --> 00:50:15,115 De unde strălucirea asta? 790 00:50:15,198 --> 00:50:17,701 Are legătură cu Roman? 791 00:50:18,286 --> 00:50:21,496 Nu, e prea devreme. Suntem doar prieteni. 792 00:50:21,955 --> 00:50:23,499 Bine, cum zici tu. 793 00:50:25,793 --> 00:50:27,335 Asta e pe gustul mamei tale. 794 00:50:27,752 --> 00:50:29,797 Chiar că. Te pricepi! 795 00:50:30,591 --> 00:50:32,132 Ai ceva veşti de la David? 796 00:50:32,509 --> 00:50:33,467 Nu. 797 00:50:33,842 --> 00:50:35,179 Nu trebuia să aduc vorba de el. 798 00:50:35,677 --> 00:50:37,930 E în regulă. Şi părinţii m-au întrebat. 799 00:50:38,013 --> 00:50:39,474 Ei ce zic de toată treaba? 800 00:50:39,556 --> 00:50:41,267 Nu am vorbit foarte mult, 801 00:50:41,351 --> 00:50:42,936 dar i-am invitat la cină zilele astea. 802 00:50:43,019 --> 00:50:44,395 - Găteşti? - Da. 803 00:50:44,481 --> 00:50:45,729 Au curaj, nu glumă. 804 00:50:46,979 --> 00:50:47,940 Salut, cumpăr asta. 805 00:50:48,274 --> 00:50:50,566 - Bine. - Am rezolvat cu cadoul pentru mama. 806 00:50:50,651 --> 00:50:54,406 - Avem timp de o ciocolată caldă? - Sigur că da! Mereu avem timp de asta. 807 00:50:55,696 --> 00:50:57,364 - Mersi! - Mulţumesc. Crăciun fericit! 808 00:50:57,448 --> 00:50:58,993 Crăciun fericit şi ţie. 809 00:51:01,370 --> 00:51:02,412 Salut! 810 00:51:02,495 --> 00:51:03,916 - Salut. - Cumpărături de Crăciun? 811 00:51:03,999 --> 00:51:05,124 Da. 812 00:51:05,207 --> 00:51:09,547 Am auzit că au mutat data de predare pentru Allegro pe 18 decembrie. 813 00:51:10,047 --> 00:51:11,255 Da, vinerea asta. 814 00:51:11,337 --> 00:51:13,549 Da, o adaug în calendar acum. 815 00:51:14,174 --> 00:51:16,759 Te descurci? Pot să-l rog pe Frank să te ajute. 816 00:51:17,428 --> 00:51:18,721 Nu-i nevoie, mă descurc. 817 00:51:18,805 --> 00:51:22,266 Sigur? Pari un pic cu capul în nori în ultima vreme. 818 00:51:22,599 --> 00:51:25,102 Înţeleg că ai avut o situaţie mai grea în viaţa personală. 819 00:51:25,476 --> 00:51:26,560 Eu... 820 00:51:27,354 --> 00:51:29,023 Aşa e. Dar am depăşit momentul. 821 00:51:30,441 --> 00:51:31,900 Mă bucur să aud asta. 822 00:51:31,984 --> 00:51:34,362 Bine. Te las să-ţi vezi de treabă. 823 00:51:48,333 --> 00:51:50,209 - Salut! - Salut. Scuze că am întârziat. 824 00:51:50,293 --> 00:51:51,753 - Cu munca... - Nicio problemă. 825 00:51:51,836 --> 00:51:54,130 Fă-mi o favoare şi sună pe numărul de la şcoală. 826 00:51:54,214 --> 00:51:56,049 - Ce? - Sună! 827 00:51:56,674 --> 00:51:57,843 Bine. 828 00:51:57,926 --> 00:51:59,429 Bun, stai aşa. 829 00:52:00,095 --> 00:52:03,892 - Şcoala de dans Flurry. - Bună ziua, pot vorbi cu Roman? 830 00:52:03,976 --> 00:52:06,267 Este la oră momentan, cu ce vă pot ajuta? 831 00:52:06,351 --> 00:52:09,313 - Aţi vrea să faceţi o programare... - Poţi să închizi. 832 00:52:09,730 --> 00:52:11,690 - Ţi-ai instalat o recepţioneră virtuală! - Da. 833 00:52:11,774 --> 00:52:15,819 Am vândut două lecţii private şi grupul de cha-cha de vineri e plin, 834 00:52:15,903 --> 00:52:17,445 datorită ideii tale geniale. 835 00:52:17,529 --> 00:52:20,866 - Sunt genială, nu? - Clar. 836 00:52:22,367 --> 00:52:24,663 - Ce urmează? - La ce te referi? 837 00:52:24,746 --> 00:52:26,830 Cu planul pentru şcoala din Brighton Beach. 838 00:52:26,914 --> 00:52:28,875 Mă vei bate la cap cu asta, nu? 839 00:52:28,958 --> 00:52:31,124 Da, tu m-ai ajutat cu dansul, aşa este corect. 840 00:52:31,918 --> 00:52:36,129 Ai căutat spaţii de închiriat în zonă ca să-ţi faci o idee de preţul chiriilor? 841 00:52:36,212 --> 00:52:39,008 - Încă nu. - Cu asta ar trebui să începi. 842 00:52:39,759 --> 00:52:42,053 Mă mai gândesc. Haide. 843 00:52:46,098 --> 00:52:48,186 Apropo, toată familia te-a plăcut. 844 00:52:48,269 --> 00:52:49,686 Sunt minunaţi! 845 00:52:50,770 --> 00:52:52,147 Vreau să te rog ceva. 846 00:52:52,731 --> 00:52:55,315 Elina nu poate ajunge la repetiţii diseară... 847 00:52:56,527 --> 00:53:00,361 Dacă ai putea să mă ajuţi să repet valsul de Crăciun. 848 00:53:01,323 --> 00:53:03,075 Crezi că aş fi în stare? 849 00:53:03,159 --> 00:53:06,744 Bineînţeles. Deja ştii majoritatea paşilor şi m-ar ajuta mult. 850 00:53:08,163 --> 00:53:10,082 În schimb, îţi ofer 851 00:53:10,165 --> 00:53:13,295 patru bilete la spectacolul nostru. 852 00:53:14,295 --> 00:53:17,841 Este pe 20 decembrie. Sper că poţi să vii. 853 00:53:19,924 --> 00:53:20,883 20 decembrie. 854 00:53:22,010 --> 00:53:23,054 Ce-i? 855 00:53:23,678 --> 00:53:25,969 Era ziua nunţii mele. 856 00:53:27,514 --> 00:53:30,267 - N-am ştiut, îmi cer scuze. - N-aveai de unde să ştii. 857 00:53:34,396 --> 00:53:37,400 Aşa se face că sunt liberă în ziua aceea şi mi-ar plăcea să vin. 858 00:53:38,568 --> 00:53:41,570 Este un schimb foarte bun. Mulţumesc. 859 00:53:45,365 --> 00:53:47,744 - Eşti pregătită să încerci dansul? - Da. 860 00:53:55,293 --> 00:53:58,046 Este un spectacol de dans, deci... 861 00:54:01,550 --> 00:54:04,510 - Poţi să te uiţi la mine. - Ai spus să mă uit spre stânga. 862 00:54:05,468 --> 00:54:08,307 Nu este nevoie când spui o poveste. 863 00:54:10,099 --> 00:54:11,643 Care e povestea? 864 00:54:13,310 --> 00:54:14,894 O putem scrie împreună. 865 00:54:19,731 --> 00:54:20,775 Înapoi. Continuă. 866 00:54:23,278 --> 00:54:26,532 Şi pauză. Continuă. Continuă cu braţele. Bun. 867 00:54:26,616 --> 00:54:27,908 Foarte bine. 868 00:54:28,661 --> 00:54:31,536 Jos... Deschide-le şi ridică-le. 869 00:54:31,620 --> 00:54:33,248 Te trag înapoi... în spate... 870 00:54:46,342 --> 00:54:48,138 Nu. "Ajunge la..." 871 00:54:52,643 --> 00:54:54,143 Nu funcţionează. 872 00:55:05,361 --> 00:55:08,656 - Totul e-n regulă? - Da, doar că... 873 00:55:09,198 --> 00:55:11,743 Mai am trei zile să termin dosarul. 874 00:55:11,826 --> 00:55:13,621 Mă duc acasă. 875 00:55:13,704 --> 00:55:16,834 Azi trebuia să gătesc pentru cină. Trebuie să plec! 876 00:55:17,291 --> 00:55:18,624 - Noapte bună. - Noapte bună! 877 00:55:23,090 --> 00:55:25,340 Scuze că am comandat mâncare, am ajuns târziu. 878 00:55:26,008 --> 00:55:28,467 Înţeleg, eşti ocupată cu cariera ta. 879 00:55:28,550 --> 00:55:30,136 Da, mă bucur că tata nu a venit, 880 00:55:30,221 --> 00:55:31,974 pentru că i-am promis o cină făcută-n casă. 881 00:55:32,056 --> 00:55:34,349 Arată bine. 882 00:55:35,225 --> 00:55:38,394 Ai primit mesajul meu despre rezervarea pentru cina de Crăciun? 883 00:55:38,728 --> 00:55:40,981 Da, voiam să vorbesc cu tine despre asta. 884 00:55:41,316 --> 00:55:44,525 În loc să mâncăm iar la Tavern on the Green, 885 00:55:45,193 --> 00:55:47,822 mă întrebam dacă putem face ceva diferit? 886 00:55:47,906 --> 00:55:49,157 La ce te-ai gândit? 887 00:55:49,614 --> 00:55:54,034 Nu ştiu, ceva distractiv, cu muzică şi dans. 888 00:55:54,911 --> 00:55:58,288 Nu ai destul dans la lecţiile pe care le faci? 889 00:55:58,372 --> 00:56:01,417 În plus, ştii că tatălui tău nu-i place muzica tare. 890 00:56:01,503 --> 00:56:03,795 Ştiu, dar mă gândeam să încercăm ceva nou. 891 00:56:04,502 --> 00:56:06,549 Uite ce îţi propun. Hai să facem o înţelegere. 892 00:56:06,632 --> 00:56:08,425 Cinăm la Tavern on the Green 893 00:56:08,507 --> 00:56:12,763 dacă veniţi cu mine duminică seară la spectacolul lui Roman, Vals de Crăciun. 894 00:56:13,179 --> 00:56:16,266 - Un spectacol de vals? - Va fi o noapte distractivă la teatru. 895 00:56:16,349 --> 00:56:19,101 Voi discuta cu tatăl tău şi revin cu un răspuns. 896 00:56:19,186 --> 00:56:20,771 - Promiţi? - Da. 897 00:56:20,854 --> 00:56:23,271 Ar fi frumos să facem ceva nou. 898 00:56:24,690 --> 00:56:25,733 Sos de soia. 899 00:56:26,151 --> 00:56:29,946 Pari foarte ocupată de sărbători. Cum reuşeşti să le faci pe toate? 900 00:56:30,030 --> 00:56:32,617 Este haotic, dar mă descurc eu. 901 00:56:33,367 --> 00:56:36,914 Să nu pierzi din ochi viitorul tău, pentru care ai muncit atât. 902 00:56:37,246 --> 00:56:40,124 - Atât îţi cer. - Nu voi face asta, promit. 903 00:56:48,463 --> 00:56:50,382 - Bine, să mâncăm. - Arată bine. 904 00:56:52,678 --> 00:56:54,428 - Miroase bine. - Da. 905 00:57:04,021 --> 00:57:05,564 - Salut! - Bună! 906 00:57:06,024 --> 00:57:07,276 Ce facem aici? 907 00:57:07,359 --> 00:57:11,489 Îţi urmez sfatul şi mă avânt în necunoscut, 908 00:57:11,572 --> 00:57:16,036 începând cu spaţii de închiriat pentru şcoala de dans. 909 00:57:16,367 --> 00:57:20,289 - Minunat! - O spun cu voce tare, îmi înfrâng frica. 910 00:57:20,372 --> 00:57:22,875 Acest bloc e prima opţiune, e un spaţiu bun, 911 00:57:22,958 --> 00:57:27,296 la un preţ bun, şi am vrut să-l vezi, pentru că a fost ideea ta. 912 00:57:27,379 --> 00:57:30,800 Nu, totul este meritul tău. Eu vreau doar să văd că visul tău devine realitate. 913 00:57:31,465 --> 00:57:34,174 - Lucrez şi la un plan de afaceri. - Îl ai la tine? 914 00:57:34,551 --> 00:57:38,430 Mai târziu, hai să vedem spaţiul mai întâi. 915 00:57:42,643 --> 00:57:45,146 Acum este folosit pentru evenimente ocazionale. 916 00:57:45,563 --> 00:57:49,026 Mâine are loc o petrecere de Crăciun. 917 00:57:49,109 --> 00:57:50,818 Dar stai să vezi. 918 00:57:54,072 --> 00:57:55,657 Este magic. 919 00:58:02,786 --> 00:58:04,040 Ştii ce? 920 00:58:04,665 --> 00:58:06,210 Podeaua este chiar bună. 921 00:58:06,835 --> 00:58:09,379 - Vrei să o încercăm? - Sigur că da! 922 00:58:37,113 --> 00:58:39,283 - Te perfecţionezi! - Mulţumesc. 923 00:58:39,742 --> 00:58:42,619 Măcar nu te-am mai călcat pe picioare. 924 00:58:42,702 --> 00:58:44,247 - Încercăm covrigul zburător! - Ce? 925 00:58:44,330 --> 00:58:45,623 Hai, îmi asum un risc! 926 00:58:45,707 --> 00:58:47,748 Serios? Încerci să negociezi cu mine? 927 00:58:47,832 --> 00:58:49,043 Sunt avocată, mai ştii? 928 00:58:49,126 --> 00:58:51,463 Hai, să nu uiţi să loveşti cu piciorul drept. Eşti gata? 929 00:58:51,547 --> 00:58:52,713 Nu! 930 00:58:54,005 --> 00:58:55,217 Nu! 931 00:59:00,180 --> 00:59:02,973 Iartă-mă! Te-am lovit? 932 00:59:04,224 --> 00:59:07,770 - Nu eram pregătit, ai spus nu. - Ştiu, dar m-am răzgândit. 933 00:59:07,852 --> 00:59:09,146 Trebuie să-mi dai un semnal. 934 00:59:09,230 --> 00:59:12,064 Iartă-mă te-am lovit la ochi. Te doare? 935 00:59:12,147 --> 00:59:14,233 - Doar l-ai zgâriat. - Bine. 936 00:59:14,317 --> 00:59:15,777 Îmi pare tare rău! 937 00:59:15,860 --> 00:59:18,529 Gata cu dansul. Hai să ne uităm pe planul de afaceri. 938 00:59:18,613 --> 00:59:20,200 Nu vreau să te simţi obligată. 939 00:59:20,283 --> 00:59:21,491 Nici vorbă, vreau să te ajut. 940 00:59:22,743 --> 00:59:25,163 - Ai să-l schimbi cu totul. - Stai să-l văd. 941 00:59:26,247 --> 00:59:27,997 - Adu-l încoace. - Bine. 942 00:59:36,214 --> 00:59:37,756 Mergi la a doua secţiune, aici. 943 00:59:38,342 --> 00:59:41,719 Cred că Nicky se juca pe calculator. 944 00:59:42,095 --> 00:59:44,098 - Bine. - Stai să... 945 00:59:45,016 --> 00:59:48,477 - Ştiam că-l vei modifica. - Nu, doar câteva notiţe. 946 00:59:52,854 --> 00:59:53,899 Salut, mamă! 947 00:59:53,983 --> 00:59:56,278 Draga mea, am vorbit cu tatăl tău 948 00:59:56,358 --> 00:59:59,822 şi ne-ar plăcea foarte mult să mergem la spectacol cu tine. 949 00:59:59,906 --> 01:00:01,072 Pe bune? 950 01:00:01,155 --> 01:00:04,701 Da, încerci ceva nou şi nu vrem să te descurajăm. 951 01:00:04,784 --> 01:00:06,784 Las biletele la portar mâine. 952 01:00:06,868 --> 01:00:07,911 Perfect. 953 01:00:07,994 --> 01:00:10,374 - Bine, pa, mamă. - Pa, scumpo. 954 01:00:24,849 --> 01:00:27,681 David! Ce faci aici? 955 01:00:27,765 --> 01:00:29,645 Am încercat să dau de tine. 956 01:00:30,686 --> 01:00:32,812 Scuze, nu mi-am dat seama că e pe silenţios. 957 01:00:32,895 --> 01:00:36,901 Am trecut pe la tine ieri, dar portarul mi-a spus că eşti plecată. 958 01:00:36,984 --> 01:00:38,027 Unde ai fost? 959 01:00:38,485 --> 01:00:41,277 Scuze, n-am niciun drept să te întreb aşa ceva. 960 01:00:41,614 --> 01:00:44,284 Am ajutat un prieten. 961 01:00:45,159 --> 01:00:48,118 - Un prieten? - Instructorul de dans. 962 01:00:48,703 --> 01:00:52,455 Iau lecţii de dans, cele care le rezervasem pentru nunta noastră. 963 01:00:52,538 --> 01:00:54,042 Lecţii de dans? 964 01:00:54,125 --> 01:00:57,836 - Nu mă aşteptam să faci asta. - Am dansat şi când eram mică. 965 01:00:57,919 --> 01:00:59,172 Nu ştiam. 966 01:00:59,256 --> 01:01:01,673 David, nu e momentul bun pentru o discuţie. 967 01:01:01,758 --> 01:01:04,760 Ştiu, scuză-mă că te deranjez la muncă. 968 01:01:04,844 --> 01:01:08,682 Ce faci? Nu ştiu nimic de tine de săptămâni bune. 969 01:01:08,765 --> 01:01:11,850 Ştiu, am vrut doar să îmi pun gândurile în ordine. 970 01:01:11,933 --> 01:01:15,272 Ai venit la mine la birou pentru aşa o etalare? 971 01:01:17,313 --> 01:01:22,444 Avery... sunt aici pentru că vreau să mă împac cu tine. 972 01:01:22,528 --> 01:01:23,612 Filiala este deschisă 973 01:01:23,696 --> 01:01:25,948 şi am cerut să fac naveta de la New York o perioadă. 974 01:01:26,031 --> 01:01:30,203 - Deci relaţia noastră e convenabilă acum. - Nu-i aşa. 975 01:01:31,328 --> 01:01:34,499 Dar trebuie să recunoşti că asta schimbă lucrurile. 976 01:01:34,875 --> 01:01:35,833 Nu? În bine. 977 01:01:36,209 --> 01:01:38,794 Mai ţii minte ce ai spus ultima dată când ne-am văzut? 978 01:01:38,880 --> 01:01:40,422 M-ai rănit. 979 01:01:41,253 --> 01:01:45,966 Crede-mă, îmi dau seama ce greşeală am făcut. 980 01:01:46,425 --> 01:01:47,969 Şi te înţeleg perfect că eşti supărată. 981 01:01:48,971 --> 01:01:52,517 Voiam doar să-ţi spun că sunt aici, în New York. 982 01:01:53,183 --> 01:01:56,062 Şi că te vreau din nou în viaţa mea, dacă şi tu mă vrei. 983 01:01:57,272 --> 01:02:01,024 Nu trebuie să îmi dai un răspuns acum, bine? 984 01:02:01,107 --> 01:02:03,695 Dar, te rog, gândeşte-te la asta. 985 01:02:06,779 --> 01:02:10,077 Sună-mă când vrei să vorbim, bine? 986 01:02:20,628 --> 01:02:22,630 - Eşti bine? - Da. 987 01:02:22,714 --> 01:02:25,966 Scuze, a apărut din senin. A vrut să-ţi facă o surpriză. 988 01:02:26,968 --> 01:02:29,512 - Sper că nu eşti supărată pe mine. - Nu, nici vorbă. 989 01:02:29,596 --> 01:02:30,637 Este pentru mine? 990 01:02:30,719 --> 01:02:33,725 Da, este planul de afaceri de la şcoala de dans Flurry. 991 01:02:33,807 --> 01:02:35,102 Mulţumesc mult. 992 01:02:36,267 --> 01:02:38,478 Atunci, te las. 993 01:02:38,562 --> 01:02:39,605 Bine. 994 01:02:43,859 --> 01:02:45,943 Un, doi, trei, patru, 995 01:02:46,028 --> 01:02:48,197 cinci, şase, şapte... continuaţi. 996 01:02:49,199 --> 01:02:54,161 Trei, patru, cinci, şase, şapte, opt... Arătaţi bine! 997 01:02:54,662 --> 01:03:00,081 Cinci, şase, şapte, opt, sari... Pe poziţie! Menţineţi poziţia! 998 01:03:00,541 --> 01:03:03,086 Da! Bravo! 999 01:03:03,170 --> 01:03:07,634 Ne vedem la teatru, la ora 18:00 fix, să nu întârziaţi. 1000 01:03:07,716 --> 01:03:09,177 Mulţumesc mult! 1001 01:03:09,260 --> 01:03:12,096 - Bravo, Nicky. - Mulţumesc, pe curând. 1002 01:03:12,179 --> 01:03:13,432 A fost foarte impresionant. 1003 01:03:14,725 --> 01:03:17,183 Copiii par să se distreze copios. 1004 01:03:17,267 --> 01:03:21,310 Le place mult şi îi ţine departe de telefoane o oră, două. 1005 01:03:23,732 --> 01:03:26,316 - Pot să te ajut cu ceva? - Noi nu ne cunoaştem. 1006 01:03:26,861 --> 01:03:27,819 Eu sunt David. 1007 01:03:30,613 --> 01:03:32,617 - De care vorbea Avery. - Înţeleg. 1008 01:03:33,325 --> 01:03:37,288 - Tu eşti instructorul ei? - Da. 1009 01:03:37,746 --> 01:03:40,622 E o sală foarte frumoasă. 1010 01:03:41,080 --> 01:03:43,294 Este singura sală pe care o aveţi? 1011 01:03:43,711 --> 01:03:45,002 Pentru moment. 1012 01:03:45,086 --> 01:03:48,049 Vreau să deschid o filială în Brighton Beach. 1013 01:03:48,758 --> 01:03:53,095 - De fapt, Avery mă ajută cu asta. - Serios? 1014 01:03:54,595 --> 01:03:56,681 Trebuie să fie ca o gură de aer, 1015 01:03:57,223 --> 01:03:59,435 să ia o pauză de la contractele de milioane de dolari 1016 01:03:59,516 --> 01:04:01,812 ca să te ajute pe tine cu mica ta afacere. 1017 01:04:02,188 --> 01:04:04,274 - Scuze, nu am reţinut cum te cheamă. - Roman. 1018 01:04:05,274 --> 01:04:10,153 Nu ştiu ce ţi-a spus Avery, dar eu m-am întors în Manhattan. 1019 01:04:10,235 --> 01:04:12,281 Încercăm să reluăm relaţia. 1020 01:04:13,198 --> 01:04:16,367 După cum îţi poţi da seama, este un pic vulnerabilă în perioada asta. 1021 01:04:18,328 --> 01:04:20,329 Eu doar o învăţ să danseze. 1022 01:04:23,500 --> 01:04:27,171 Da, păi, lecţiile astea de dans erau menite pentru nunta noastră. 1023 01:04:28,171 --> 01:04:29,422 Ştiu. 1024 01:04:29,922 --> 01:04:34,719 Aş aprecia dacă nu ai complica lucrurile. 1025 01:04:36,805 --> 01:04:39,390 După cum am spus, doar dansăm. 1026 01:04:42,436 --> 01:04:43,521 Bine. 1027 01:04:44,686 --> 01:04:47,399 Te las să-ţi faci treaba. 1028 01:04:55,448 --> 01:04:56,699 Salut, Nicky, ce faci? 1029 01:04:56,782 --> 01:04:58,910 - Salut, sunt bine! - Super. 1030 01:04:59,242 --> 01:05:00,535 - Bravo, băieţi. - Mulţumim. 1031 01:05:00,618 --> 01:05:02,288 Bravo, ne vedem săptămâna viitoare. 1032 01:05:02,371 --> 01:05:03,832 - Ne vedem! - Pa. 1033 01:05:03,916 --> 01:05:06,000 Ce minunat. Roman este fantastic, nu? 1034 01:05:06,083 --> 01:05:07,378 Roman e cel mai tare! 1035 01:05:08,545 --> 01:05:09,628 Salut! 1036 01:05:10,336 --> 01:05:12,592 - Ţi-ai pus pantofii? - Da. 1037 01:05:13,092 --> 01:05:14,341 Să începem. 1038 01:05:17,263 --> 01:05:19,178 - Este ultima mea lecţie. - Da. 1039 01:05:19,261 --> 01:05:22,519 Şi aş vrea să continui cu încă zece. 1040 01:05:23,143 --> 01:05:27,357 Am programat un nou cuplu de la ora 20:00. 1041 01:05:28,147 --> 01:05:29,314 Bine... 1042 01:05:29,774 --> 01:05:32,735 Dar la ora 19:00? Sau la 21:00. 1043 01:05:32,818 --> 01:05:34,737 Trebuie să verific. 1044 01:05:37,658 --> 01:05:41,203 - Ce se întâmplă? - Nimic, am multe pe cap. 1045 01:05:43,120 --> 01:05:47,625 Investitorul vrea să vadă munca mea înainte să ia o decizie, 1046 01:05:48,042 --> 01:05:51,461 aşa că vine la spectacol duminică şi e multă presiune. 1047 01:05:51,545 --> 01:05:53,964 E minunat! Va fi dat pe spate! 1048 01:05:54,046 --> 01:05:55,382 Sper. 1049 01:05:57,593 --> 01:05:58,552 Eşti pregătită? 1050 01:06:00,052 --> 01:06:01,556 - Da. - Da. 1051 01:06:11,941 --> 01:06:13,193 Capul spre stânga. 1052 01:06:13,650 --> 01:06:18,155 - Dar ai spus că... - Acesta e vals tradiţional... 1053 01:06:19,154 --> 01:06:20,573 Capul spre stânga. 1054 01:06:42,847 --> 01:06:44,305 Capul spre stânga. 1055 01:06:59,694 --> 01:07:03,034 Nu pot, iartă-mă, mă simt un pic ameţită. 1056 01:07:04,325 --> 01:07:07,789 - Vrei nişte apă? - Nu e nevoie, sunt bine. 1057 01:07:08,203 --> 01:07:12,209 - Pleci? - Nu pot dansa acum. 1058 01:07:13,168 --> 01:07:14,671 Avery, nu pleca. 1059 01:07:17,006 --> 01:07:18,464 Am uitat să... 1060 01:07:20,008 --> 01:07:24,972 M-am uitat peste planul de afaceri, am făcut câteva schimbări, dar e bun acum. 1061 01:07:28,056 --> 01:07:29,349 Avery, eu... 1062 01:07:37,400 --> 01:07:40,403 M-am văzut cu Bob, mi-a zis că nu ai trimis contractul Allegro. 1063 01:07:40,486 --> 01:07:43,406 Vai de mine, azi e termenul-limită. 1064 01:07:43,782 --> 01:07:45,616 Nu l-ai terminat? 1065 01:07:45,699 --> 01:07:49,705 Îmi cer scuze, Bob, nu este gata. 1066 01:07:49,787 --> 01:07:51,331 Nu ştiu ce să spun, n-am nicio scuză. 1067 01:07:51,416 --> 01:07:54,208 Nu vreau scuze, vreau documentele. 1068 01:07:54,291 --> 01:07:56,962 Ţi le aduc în după-amiaza asta. 1069 01:07:57,795 --> 01:08:00,925 Bine, îi spun clientului că le primeşte până la sfârşitul zilei. 1070 01:08:01,009 --> 01:08:02,217 Mulţumesc. 1071 01:08:05,011 --> 01:08:06,056 Va fi bine. 1072 01:08:06,140 --> 01:08:08,056 Nu am mai păţit aşa ceva în viaţa mea. 1073 01:08:08,139 --> 01:08:09,809 Cum de am uitat ceva aşa de important? 1074 01:08:09,892 --> 01:08:11,394 Trebuie să mă adun. 1075 01:08:11,477 --> 01:08:15,354 - Mă duc să iau laptopul. Revin. - Mulţumesc mult, Darna. 1076 01:08:16,732 --> 01:08:18,064 Nu-mi vine să cred. 1077 01:08:22,112 --> 01:08:26,198 - Bob, ţi-am trimis contractul. - Bine. Îl scot la imprimantă. 1078 01:08:26,281 --> 01:08:27,449 Îmi cer scuze. 1079 01:08:28,658 --> 01:08:31,539 - Atâta timp cât nu se va mai întâmpla. - Desigur. 1080 01:08:31,997 --> 01:08:33,915 Ne vedem după anul nou. 1081 01:08:38,085 --> 01:08:39,171 Cum e? 1082 01:08:39,878 --> 01:08:44,133 Mi-a spus "Ne vedem după anul nou", deci cred că nu sunt concediată. 1083 01:08:44,884 --> 01:08:47,301 - Ce sperietură am tras. - Da, groaznic. 1084 01:08:48,178 --> 01:08:50,975 Vreau să îţi dau bonusul pe anul acesta. 1085 01:08:51,058 --> 01:08:52,017 Mulţumesc. 1086 01:08:52,808 --> 01:08:55,689 - Crăciun fericit, Avery. - Crăciun fericit. 1087 01:09:16,498 --> 01:09:17,957 David, salut. 1088 01:09:21,965 --> 01:09:23,296 - Salut. - Salut. 1089 01:09:23,924 --> 01:09:26,967 - O zi grea? - N-am cuvinte. 1090 01:09:27,842 --> 01:09:30,179 Mă bucur să te văd. 1091 01:09:31,013 --> 01:09:32,596 Şi eu mă bucur să te văd. 1092 01:09:33,014 --> 01:09:34,976 Mă gândeam că florile au fost prea de tot. 1093 01:09:35,310 --> 01:09:38,604 - Au transmis un mesaj. - Despre ce simt pentru tine. 1094 01:09:40,440 --> 01:09:44,361 Este mult de procesat, faptul că te-ai întors. 1095 01:09:44,443 --> 01:09:46,779 - La ce concluzie ai ajuns? - Nu ştiu. 1096 01:09:46,862 --> 01:09:49,365 Sincer, mi se învârte capul. 1097 01:09:50,993 --> 01:09:54,369 Atunci, lasă-mă să te ajut să iei o decizie. 1098 01:09:55,954 --> 01:09:57,579 Mai dă-mi o şansă. 1099 01:09:58,038 --> 01:10:00,084 Ştii ce bine ne potrivim. 1100 01:10:01,461 --> 01:10:03,461 Nu trebuie decât să accepţi. 1101 01:10:06,299 --> 01:10:10,804 Lasă-mă să-ţi ofer nunta de Crăciun ca-n poveşti. 1102 01:10:14,975 --> 01:10:17,601 - Multe s-au schimbat. - Ştiu. 1103 01:10:18,851 --> 01:10:20,104 Toată treaba asta cu dansul, 1104 01:10:20,188 --> 01:10:22,062 ai petrecut mult timp cu instructorul tău... 1105 01:10:22,146 --> 01:10:23,731 Dansul m-a salvat. 1106 01:10:23,816 --> 01:10:28,444 Iar Roman este un prieten de nădejde. 1107 01:10:29,571 --> 01:10:30,530 Sunt sigur că aşa a fost. 1108 01:10:31,324 --> 01:10:34,746 Mai ales că a obţinut şi un avocat pe gratis la pachet. 1109 01:10:35,703 --> 01:10:36,744 Ce vrei să spui? 1110 01:10:36,829 --> 01:10:37,996 Că un tip isteţ ca el 1111 01:10:38,080 --> 01:10:41,500 nu ştie cum să deschidă o nouă filială! 1112 01:10:41,584 --> 01:10:43,543 Tu de unde ştii? 1113 01:10:44,002 --> 01:10:45,796 Ai vorbit cu Roman? 1114 01:10:47,380 --> 01:10:51,011 - Am trecut pe la sală. - Ce i-ai spus? 1115 01:10:51,967 --> 01:10:54,764 - Contează? - Da, răspunde-mi. 1116 01:10:55,555 --> 01:10:56,765 Păi... 1117 01:10:57,723 --> 01:11:00,521 I-am spus că sunt din nou parte din tablou. 1118 01:11:03,564 --> 01:11:06,940 - Dar nu este aşa. - Avery, am făcut-o pentru noi. 1119 01:11:07,399 --> 01:11:08,860 Nu. 1120 01:11:08,943 --> 01:11:11,863 Ai făcut-o pentru tine, pentru a obţine ce vrei. 1121 01:11:12,280 --> 01:11:15,785 Uiţi că şi eu am ceva de zis în toată treaba asta. 1122 01:11:16,240 --> 01:11:17,492 Hai. 1123 01:11:18,203 --> 01:11:19,246 Nu. 1124 01:11:19,831 --> 01:11:22,125 David, nu merge treaba. 1125 01:11:24,919 --> 01:11:25,919 Îmi pare rău, dar... 1126 01:11:27,962 --> 01:11:29,216 s-a terminat. 1127 01:11:34,135 --> 01:11:35,427 La revedere. 1128 01:11:41,725 --> 01:11:43,228 Roman, răspunde, te rog. 1129 01:11:55,283 --> 01:11:57,868 Aţi apelat căsuţa vocală a abonatului Roman Davidov. 1130 01:11:58,577 --> 01:12:02,078 Lasă-mi un mesaj. Mulţumesc. 1131 01:12:12,298 --> 01:12:16,010 - Elina. - Salut! Cum a fost la croitor? 1132 01:12:16,093 --> 01:12:18,179 Ai reparat pantalonii de frac? 1133 01:12:18,263 --> 01:12:23,016 Da, fracul este călcat, reparat şi gata de spectacol. 1134 01:12:23,769 --> 01:12:26,143 - Ce ai? - Nimic. 1135 01:12:26,227 --> 01:12:28,815 Serios? Nu pari foarte entuziasmat. 1136 01:12:28,900 --> 01:12:31,732 Am aflat că Avery s-a împăcat cu logodnicul ei, David. 1137 01:12:32,818 --> 01:12:33,988 Eşti sigur? 1138 01:12:34,444 --> 01:12:37,491 A venit la sală să-mi spună personal. 1139 01:12:37,865 --> 01:12:39,576 Vorbeşti cu ea despre asta? 1140 01:12:39,659 --> 01:12:40,701 Păi... 1141 01:12:41,410 --> 01:12:42,579 Nu am ce să-i spun. 1142 01:12:43,037 --> 01:12:47,039 Nu poţi să laşi baltă. Avery nu a spus nimic despre asta. 1143 01:12:47,124 --> 01:12:49,711 De unde ştii că David spune adevărul? 1144 01:12:50,128 --> 01:12:51,461 Păi... 1145 01:12:52,337 --> 01:12:54,215 Nu-i treaba mea să mă bag între ei. 1146 01:12:56,091 --> 01:12:58,094 Îl iau eu pe Nicky în drum spre teatru? 1147 01:12:58,177 --> 01:13:00,762 Da, te rog. Eu vin direct de la salon. 1148 01:13:00,845 --> 01:13:02,682 - Aşa facem. - Roman... 1149 01:13:02,765 --> 01:13:06,101 Gândeşte-te la ce am spus despre Avery, bine? 1150 01:13:07,437 --> 01:13:08,690 Bine. 1151 01:13:52,441 --> 01:13:55,610 Aici e, Nicky. Sala palatului! 1152 01:13:55,984 --> 01:13:57,570 Ai ajuns sus! 1153 01:13:58,029 --> 01:13:59,657 Scena este imensă! 1154 01:13:59,740 --> 01:14:00,906 Vrei să o încerci? 1155 01:14:01,280 --> 01:14:02,909 - Pot? - Te rog. 1156 01:14:12,417 --> 01:14:14,044 Lăudărosule! 1157 01:14:16,880 --> 01:14:19,176 Este doar începutul, Nicky. 1158 01:14:19,510 --> 01:14:22,886 Te aşteaptă lucruri minunate, dragul meu. 1159 01:14:24,055 --> 01:14:26,891 Vino să-ţi arăt culisele. 1160 01:14:26,974 --> 01:14:28,225 Mersi. 1161 01:14:30,267 --> 01:14:34,604 Ninge de mama focului. Oare am exagerat? 1162 01:14:34,688 --> 01:14:36,149 Nu, eşti superbă. 1163 01:14:36,566 --> 01:14:40,737 - De ce nu eşti îmbrăcată pentru spectacol? - Nu mă simt motivată. 1164 01:14:41,489 --> 01:14:43,991 M-am văzut cu David vineri. Ne-am despărţit. 1165 01:14:44,075 --> 01:14:46,242 Dar credeam că deja vă despărţiserăţi. 1166 01:14:46,327 --> 01:14:48,245 Acum a fost pe bune. 1167 01:14:48,329 --> 01:14:51,164 Ştii că i-a spus lui Roman că suntem din nou împreună fără ştirea mea? 1168 01:14:51,247 --> 01:14:53,291 Şi acum, Roman nu-mi mai răspunde la telefon... 1169 01:14:54,250 --> 01:14:55,959 Simt că am făcut totul de oaie. 1170 01:14:56,334 --> 01:14:58,797 Pentru că David te-a pus într-o situaţie aiurea. 1171 01:14:58,880 --> 01:15:00,298 Trebuie să preiei controlul. 1172 01:15:00,380 --> 01:15:02,884 Mergem la Valsul de Crăciun. 1173 01:15:02,969 --> 01:15:05,968 Va fi minunat şi inspiraţional 1174 01:15:06,053 --> 01:15:10,057 şi poţi să-i explici lui Roman după spectacol ce şi cum şi va înţelege. 1175 01:15:10,140 --> 01:15:12,310 - Crezi? - Da! 1176 01:15:12,394 --> 01:15:16,649 Dar trebuie să te îmbraci acum, altfel ratăm spectacolul! 1177 01:15:17,481 --> 01:15:19,566 Trebuie să porţi ceva fabulos, 1178 01:15:19,650 --> 01:15:22,655 pentru că am impresia că m-am gătit prea mult. 1179 01:15:22,738 --> 01:15:23,907 Niciodată! 1180 01:15:31,955 --> 01:15:34,500 Elina! Spune-mi că eşti în apropiere. 1181 01:15:34,583 --> 01:15:38,421 E ambuteiaj de zile mari. S-a stricat un camion şi... 1182 01:15:38,505 --> 01:15:42,507 au blocat toate străzile. Ce fac Nicky şi ceilalţi? 1183 01:15:42,592 --> 01:15:45,217 - Sunt entuziasmaţi, fac încălzirea. - Foarte bine. 1184 01:15:46,468 --> 01:15:49,221 Nu ştiu, Roman. Nu cred că ajung. 1185 01:15:50,181 --> 01:15:54,768 Nu-ţi pierde speranţa. Ţine-mă la curent, bine? 1186 01:15:58,190 --> 01:16:00,524 Ce hol! 1187 01:16:01,693 --> 01:16:04,987 - Nu te bucuri că ne-am îmbrăcat elegant? - Ba da, ai avut dreptate! 1188 01:16:05,403 --> 01:16:06,990 Să căutăm garderoba 1189 01:16:07,074 --> 01:16:11,368 şi sunt sigură că părinţii mei sunt aici de cel puţin o jumătate de oră. Uite-o! 1190 01:16:11,451 --> 01:16:12,538 Bine. 1191 01:16:13,621 --> 01:16:15,539 - Am emoţii. - Se apropie momentul, dragilor. 1192 01:16:15,622 --> 01:16:16,874 Se apropie momentul. 1193 01:16:20,587 --> 01:16:22,090 Investitorul este aici. 1194 01:16:24,799 --> 01:16:25,882 - Roman! - Salut! 1195 01:16:25,967 --> 01:16:28,011 - Ce faci? - Bine. Mulţumesc că ai venit. 1196 01:16:28,094 --> 01:16:30,052 De-abia aştept să te văd pe scenă. 1197 01:16:30,136 --> 01:16:33,766 Copiii au muncit mult, sunt sigur că îţi va plăcea. 1198 01:16:33,849 --> 01:16:37,602 Şi am pregătit şi planul de afaceri. 1199 01:16:37,685 --> 01:16:38,937 Deci... 1200 01:16:39,020 --> 01:16:41,107 Abia aştept să-l citesc. 1201 01:16:41,856 --> 01:16:43,733 - Multă baftă! - Mulţumesc! 1202 01:16:46,363 --> 01:16:49,071 - Ai veşti de la Elina? - A sunat şi... 1203 01:16:50,575 --> 01:16:52,368 nu-i a bună. 1204 01:16:52,912 --> 01:16:54,995 - Salut, mama! - Scumpule! 1205 01:16:55,537 --> 01:16:56,958 Arătaţi superb. 1206 01:16:57,041 --> 01:16:59,289 - Mulţumesc. - Ce locuri bune, Avery. 1207 01:17:06,967 --> 01:17:10,719 Elina nu ajunge la spectacol. Vino în culise de urgenţă. 1208 01:17:10,802 --> 01:17:13,222 - Un mesaj de la Roman. - Ce? 1209 01:17:14,014 --> 01:17:16,602 Pare urgent. Revin. 1210 01:17:37,998 --> 01:17:39,413 Roman... 1211 01:17:39,496 --> 01:17:40,458 Avery! 1212 01:17:41,041 --> 01:17:42,376 Roman, ce s-a întâmplat? 1213 01:17:42,459 --> 01:17:45,212 Elina este prinsă în trafic. Nu poate ajunge în oraş. 1214 01:17:45,295 --> 01:17:46,505 Cum te pot ajuta? 1215 01:17:47,465 --> 01:17:49,258 Vrei să dansezi cu mine? 1216 01:17:49,842 --> 01:17:50,968 Eu... 1217 01:17:51,301 --> 01:17:52,470 Adică... 1218 01:17:52,553 --> 01:17:55,055 Nu ştiu dacă îmi amintesc coregrafia. 1219 01:17:55,972 --> 01:17:57,600 Nu vreau să stric spectacolul. 1220 01:17:57,683 --> 01:17:59,351 Ba sigur că poţi! 1221 01:17:59,768 --> 01:18:01,439 Avery, cred în tine. 1222 01:18:04,691 --> 01:18:05,817 Bine. 1223 01:18:06,902 --> 01:18:08,652 Bine. 1224 01:18:36,973 --> 01:18:39,056 - A fost grozav! - Salut, Avery! 1225 01:18:39,140 --> 01:18:42,144 - Grozav! Nicky, sunt mândru de tine. - Mulţumesc. 1226 01:18:42,934 --> 01:18:45,730 - Unde e mama? - Stai să vorbesc cu el un minut. 1227 01:18:46,981 --> 01:18:49,485 Mama ta e bine, doar că e prinsă în trafic. 1228 01:18:50,444 --> 01:18:53,489 Avery va dansa cu mine. 1229 01:18:53,572 --> 01:18:54,740 Bine. 1230 01:18:58,909 --> 01:18:59,870 Bine. 1231 01:19:00,913 --> 01:19:02,955 Roman, Avery... voi urmaţi. 1232 01:19:03,038 --> 01:19:04,623 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 1233 01:19:05,749 --> 01:19:07,542 Avery, iartă-mi comportamentul de ieri. 1234 01:19:08,001 --> 01:19:09,712 Nu trebuie să îţi ceri iertare. 1235 01:19:10,045 --> 01:19:12,422 Am aflat că David a venit să te vadă la sală. 1236 01:19:12,507 --> 01:19:15,302 Da. Mi-a spus că v-aţi împăcat. 1237 01:19:15,385 --> 01:19:16,512 Este o minciună. 1238 01:19:18,136 --> 01:19:19,263 Nu ne-am împăcat. 1239 01:19:20,640 --> 01:19:21,726 Nu? 1240 01:19:22,515 --> 01:19:25,688 Nu şi nici nu ne vom împăca vreodată, pentru că... 1241 01:19:26,814 --> 01:19:29,941 nu mai sunt aceeaşi persoană care a intrat pentru prima dată în sala ta. 1242 01:19:30,483 --> 01:19:31,651 Nu. 1243 01:19:32,275 --> 01:19:34,070 Eşti o dansatoare mai bună. 1244 01:19:36,490 --> 01:19:37,740 Am învăţat... 1245 01:19:38,284 --> 01:19:39,493 să am încredere în partener. 1246 01:19:40,118 --> 01:19:41,953 Şi partenerul are încredere în tine. 1247 01:19:44,205 --> 01:19:45,415 Eşti pregătită? 1248 01:19:47,125 --> 01:19:49,878 Nu cred că spun asta, dar... 1249 01:19:49,962 --> 01:19:51,254 da. 1250 01:19:52,254 --> 01:19:53,753 Sunt pregătită. 1251 01:20:08,645 --> 01:20:10,064 E Avery! 1252 01:22:43,300 --> 01:22:48,430 Traducerea şi adaptarea FAST TITLES MEDIA 88529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.