Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:06,421
VALS DE CRĂCIUN
2
00:01:03,061 --> 00:01:05,897
Aşa vreau să fie dansul mirilor
la nunta mea.
3
00:01:05,981 --> 00:01:08,565
Am ceva pentru tine să-ţi umpli
sfârşitul de săptămână.
4
00:01:09,067 --> 00:01:11,486
- Câte documente sunt?
- Nu le-am numărat.
5
00:01:11,569 --> 00:01:14,864
Bine. Am plecat să aleg
tortul de nuntă cu David.
6
00:01:14,947 --> 00:01:16,698
Ce prânz sănătos!
7
00:01:16,783 --> 00:01:19,617
Dacă îmi iei un suc de ţelină,
îţi aduc şi ţie o felie.
8
00:01:19,701 --> 00:01:20,786
De acord!
9
00:01:22,746 --> 00:01:24,039
Salut, Bob!
10
00:01:24,123 --> 00:01:26,457
Avery, cum stai cu
dosarul pentru Favermann?
11
00:01:26,541 --> 00:01:28,918
- L-am terminat.
- Înainte de termen? Excelent.
12
00:01:29,254 --> 00:01:31,841
Este gata să fie trimis,
dacă nu ai modificări de făcut.
13
00:01:31,925 --> 00:01:33,340
Dacă nu îl aprobi, e suficient.
14
00:01:33,424 --> 00:01:35,135
- Bine.
- Bine.
15
00:01:35,551 --> 00:01:37,094
- Poftă bună!
- Mulţumesc!
16
00:01:44,894 --> 00:01:48,522
Primul avea umplutură
de coajă de lămâie şi zmeură,
17
00:01:48,605 --> 00:01:50,107
acesta cum se cheamă?
18
00:01:50,190 --> 00:01:53,402
- "Pădure de sărbătoare".
- Sunt la degustat torturi. Mulţumesc.
19
00:01:54,028 --> 00:01:55,112
Este delicios.
20
00:01:56,030 --> 00:01:58,616
Dar parcă tind spre "Spărgătorul de nuci".
21
00:01:58,699 --> 00:02:01,077
- David, care îţi place?
- Descurcă-te.
22
00:02:01,161 --> 00:02:04,247
Iubitule, aprobarea din mână nu ajută.
23
00:02:04,746 --> 00:02:05,874
Trebuie să plec.
24
00:02:08,624 --> 00:02:10,043
- Ce am ratat?
- Torturile.
25
00:02:10,127 --> 00:02:14,004
Avem "Dl şi dna Crăciun", "Spărgătorul
de nuci" sau "Pădure de sărbătoare".
26
00:02:16,550 --> 00:02:17,593
- Ce?
- Salut.
27
00:02:18,301 --> 00:02:20,262
- Am semnat deja.
- Este o penalizare.
28
00:02:20,347 --> 00:02:22,307
- Desigur, mă ocup.
- Bine, te sun înapoi.
29
00:02:22,391 --> 00:02:23,598
Bine, pa.
30
00:02:25,393 --> 00:02:26,978
Sunteţi un cuplu foarte ocupat.
31
00:02:27,395 --> 00:02:28,560
Foarte!
32
00:02:28,645 --> 00:02:30,355
Nunta este pe 20 decembrie?
33
00:02:30,439 --> 00:02:31,817
- Da.
- Peste 24 de zile.
34
00:02:32,483 --> 00:02:33,608
Se apropie repede.
35
00:02:33,692 --> 00:02:35,610
Ne dorim o nuntă
de Crăciun ca-n poveşti.
36
00:02:35,694 --> 00:02:39,114
- Este visul meu din copilărie.
- Minunat!
37
00:02:39,196 --> 00:02:41,952
Care dintre torturi se potriveşte
cu viziunea ta?
38
00:02:43,076 --> 00:02:44,368
Alege tu.
39
00:02:47,416 --> 00:02:49,667
Aleg "Spărgătorul de nuci".
40
00:02:50,208 --> 00:02:51,171
O alegere excelentă.
41
00:02:52,045 --> 00:02:53,713
Pot să iau o felie la pachet?
42
00:02:53,795 --> 00:02:55,714
- Da, o pregătim pentru dv.
- Mulţumesc.
43
00:03:00,678 --> 00:03:02,762
Mă bucur că am făcut asta
în pauza de masă
44
00:03:02,845 --> 00:03:04,263
ca să participăm amândoi.
45
00:03:04,346 --> 00:03:06,266
Şi tu ai răspuns la un apel de la muncă.
46
00:03:06,350 --> 00:03:09,853
David, ne alegem tortul de nuntă
şi abia dacă te-ai uitat la ele.
47
00:03:10,188 --> 00:03:12,898
Îţi place "Spărgătorul de nuci", nu?
48
00:03:13,814 --> 00:03:17,196
Era cam sclipicios. Mi s-a părut că
"Pădure de sărbătoare" era mai finuţ.
49
00:03:17,568 --> 00:03:20,489
De ce nu mi-ai spus? Să schimbăm?
50
00:03:20,572 --> 00:03:22,241
Nu, e în regulă.
51
00:03:22,574 --> 00:03:24,994
Eşti bine? Pari tensionat.
52
00:03:25,368 --> 00:03:27,869
Scuză-mă, a intervenit ceva la muncă.
53
00:03:28,246 --> 00:03:30,457
Voiam să vorbim, dar trebuie
să mă întorc la birou.
54
00:03:30,539 --> 00:03:31,583
Da, şi eu.
55
00:03:31,668 --> 00:03:33,627
Ai făcut rezervare
pentru lecţiile de dans?
56
00:03:35,715 --> 00:03:38,383
- Ai uitat.
- Putem vorbi diseară?
57
00:03:38,464 --> 00:03:40,176
Da, nu-ţi face griji. Mă ocup eu.
58
00:03:40,259 --> 00:03:42,760
Trebuie să plec. Ne vedem la cină.
59
00:03:54,688 --> 00:03:56,066
Cum e tortul?
60
00:03:56,482 --> 00:03:57,942
Spune-mi tu.
61
00:03:59,236 --> 00:04:02,489
A sunat floristul să întrebe dacă să-ţi
trimită mostre ale buchetului miresei
62
00:04:02,571 --> 00:04:03,906
la sfârşitul săptămânii.
63
00:04:03,991 --> 00:04:05,034
Da, sigur.
64
00:04:05,116 --> 00:04:07,618
Poţi să-l rogi pe portar să le ducă sus
dacă nu sunt acasă.
65
00:04:07,702 --> 00:04:08,994
- Sigur.
- Bine.
66
00:04:09,079 --> 00:04:11,039
Să mă bucur de prânzul meu
de trei minute.
67
00:04:11,124 --> 00:04:12,457
Bine.
68
00:04:22,133 --> 00:04:24,553
Bună ziua. Aţi sunat
la şcoala de dans Flurry.
69
00:04:24,636 --> 00:04:27,304
Lăsaţi-ne un mesaj cu numele şi
numărul de telefon şi vă sunăm noi.
70
00:04:56,585 --> 00:04:57,751
Bună seara!
71
00:05:01,090 --> 00:05:02,340
- Salut!
- Salut.
72
00:05:02,840 --> 00:05:04,967
Vreţi să cumpăraţi bilete
pentru Valsul de Crăciun?
73
00:05:05,678 --> 00:05:10,225
Sună bine, dar mă interesează cursuri
de dans pentru mine şi logodnicul meu.
74
00:05:10,682 --> 00:05:13,058
Am încercat să sun, dar
nu mi-a răspuns nimeni.
75
00:05:13,141 --> 00:05:16,853
- Este cineva aici cu care să vorbesc?
- Da, puteţi vorbi cu mine!
76
00:05:17,522 --> 00:05:19,484
Bine.
77
00:05:19,566 --> 00:05:23,235
Avem o mega ofertă de Crăciun
pentru cursurile de dans.
78
00:05:23,319 --> 00:05:24,988
Care este?
79
00:05:25,072 --> 00:05:28,072
Zece lecţii de dans
private la un preţ foarte mic.
80
00:05:28,156 --> 00:05:29,784
Plus o evaluare gratis
de o jumătate de oră!
81
00:05:30,160 --> 00:05:33,705
Zece lecţii... Speram ceva mai rapid.
82
00:05:33,787 --> 00:05:36,874
- Poate două sau trei maximum?
- Este dansul mirilor.
83
00:05:36,957 --> 00:05:40,377
Invitaţii dv. vor filma momentul
şi îl veţi posta pe internet.
84
00:05:40,461 --> 00:05:42,171
- Trebuie să fie de neuitat.
- Aşa e.
85
00:05:42,253 --> 00:05:45,132
Nu m-am gândit la asta.
Într-adevăr, trebuie să fie special.
86
00:05:45,216 --> 00:05:49,553
- Cu practică se obţine ceva special.
- I-aş urma sfatul dacă aş fi în locul tău.
87
00:05:51,055 --> 00:05:53,974
- Serios?
- Este nevoie de cel puţin zece lecţii.
88
00:05:54,350 --> 00:05:57,478
- Aşa obţineţi rezultate maxime.
- Zici?
89
00:05:57,560 --> 00:06:01,398
Clar! Pentru că avem cei mai buni
profesori din oraş. Mama mea.
90
00:06:01,481 --> 00:06:04,026
Vă învaţă să dansaţi ca profesioniştii
cât ai zice peşte.
91
00:06:05,904 --> 00:06:08,739
Bine, atunci. M-aţi convins.
92
00:06:09,074 --> 00:06:10,408
N-o să vă pară rău.
93
00:06:11,574 --> 00:06:12,534
- Pe curând?
- Da.
94
00:06:13,076 --> 00:06:15,162
- Mulţumesc pentru sfat.
- Cu plăcere!
95
00:06:16,705 --> 00:06:18,206
Bine aţi venit la Flurry!
96
00:06:18,665 --> 00:06:20,583
- Mulţumesc. Abia aştept.
- Şi eu!
97
00:06:20,959 --> 00:06:22,333
Am făcut prima mea vânzare.
98
00:06:34,515 --> 00:06:35,767
- Salut.
- Bună!
99
00:06:36,098 --> 00:06:38,144
- Iartă-mă că am întârziat.
- Nu-i nimic.
100
00:06:38,227 --> 00:06:41,312
Am cumpărat cursuri de dans.
Abia aştept! Începem mâine-seară.
101
00:06:41,396 --> 00:06:42,605
Ţi-am trimis contactul.
102
00:06:43,315 --> 00:06:44,567
Avery...
103
00:06:45,360 --> 00:06:47,652
Trebuie să vorbim.
104
00:06:47,737 --> 00:06:49,239
Te simţi bine? Pari cam...
105
00:06:50,281 --> 00:06:51,449
Pari cam serios.
106
00:06:52,033 --> 00:06:53,326
Ştii că mi-au oferit poziţia
107
00:06:53,408 --> 00:06:55,538
de director al noii filiale
financiare din Boston?
108
00:06:55,621 --> 00:06:58,121
Da. Şi ai spus că n-o accepţi.
109
00:06:58,623 --> 00:07:01,917
Ei bine, m-am tot gândit la asta.
110
00:07:02,542 --> 00:07:05,295
David, de ce acum?
111
00:07:05,379 --> 00:07:07,838
Nu ştiu dacă voi mai avea
o astfel de ocazie.
112
00:07:08,298 --> 00:07:09,343
Este o dată în viaţă.
113
00:07:09,758 --> 00:07:12,427
Da, dar ne-am plănuit viaţa
aici, în New York.
114
00:07:12,509 --> 00:07:14,972
Nu pot să-mi iau catrafusele
şi să mă mut la Boston.
115
00:07:18,766 --> 00:07:20,144
Ai acceptat oferta, nu?
116
00:07:21,393 --> 00:07:24,106
Mă duc la Boston mâine
117
00:07:24,190 --> 00:07:26,441
şi va trebui să mă mut acolo
în scurt timp.
118
00:07:26,523 --> 00:07:30,693
- Cum rămâne cu nunta?
- O lăsăm pe mai târziu.
119
00:07:30,777 --> 00:07:32,489
Lăsăm nunta pe mai târziu?
120
00:07:33,448 --> 00:07:37,244
- David, cum să spui aşa ceva?
- Bun, nu asta am vrut să spun.
121
00:07:37,618 --> 00:07:40,871
Dar recunoaşte că ştiai
câtă treabă am la muncă.
122
00:07:42,373 --> 00:07:43,543
Ai insistat să avem o dată.
123
00:07:43,627 --> 00:07:45,710
Pentru că asta fac cei logodiţi!
124
00:07:45,795 --> 00:07:48,715
Ai ştiut dintotdeauna
că îmi doresc o nuntă de Crăciun!
125
00:07:48,799 --> 00:07:51,549
Întreb dacă putem pune pauză...
126
00:07:51,631 --> 00:07:54,551
Ca să ce? Să te decizi dacă
chiar vrei să te căsătoreşti cu mine?
127
00:07:56,803 --> 00:07:59,474
Ai acceptat postul
pentru a scăpa de nuntă?
128
00:08:00,268 --> 00:08:03,061
Avery, nu vreau să scap de ea.
129
00:08:04,144 --> 00:08:05,230
Doar s-o amânăm.
130
00:08:06,812 --> 00:08:08,150
Bine.
131
00:08:08,525 --> 00:08:09,485
Da.
132
00:08:10,610 --> 00:08:14,658
Nu am să stau aici să aştept să te decizi.
133
00:08:15,157 --> 00:08:16,490
Deci...
134
00:08:16,992 --> 00:08:18,075
Ştii ce?
135
00:08:18,785 --> 00:08:20,661
Hai să simplificăm lucrurile.
136
00:08:21,955 --> 00:08:26,001
Nunta nu mai are loc.
Trebuie să plec. Scuză-mă.
137
00:09:00,867 --> 00:09:04,080
"Vă doresc ţie şi lui David
o viaţă plină de fericire."
138
00:09:30,980 --> 00:09:33,360
David a acceptat fără să discute cu tine?
139
00:09:33,442 --> 00:09:36,277
Am discutat, dar s-a răzgândit.
140
00:09:36,361 --> 00:09:40,573
Nu-mi vine să cred că îmi cere
să-mi schimb viaţa aşa de radical.
141
00:09:40,906 --> 00:09:43,994
Mereu a fost stabil
şi cu picioarele pe pământ.
142
00:09:44,079 --> 00:09:46,373
- Simt că am fost dusă de nas.
- E şi normal.
143
00:09:46,705 --> 00:09:50,250
Speram să fi prevăzut că se poate
întâmpla şi să previn.
144
00:09:50,334 --> 00:09:53,755
Nu poţi să previi cursul vieţii.
Trebuie să te adaptezi din mers.
145
00:09:54,171 --> 00:09:57,424
Cine ştie? Poate că asta îţi scoate
în cale ceva mai bun.
146
00:09:58,592 --> 00:10:01,137
- Ai luat decizia corectă.
- El a decis pentru mine.
147
00:10:05,432 --> 00:10:08,769
Eu şi David am fi avut cursuri
de dans pentru nuntă într-o oră.
148
00:10:08,852 --> 00:10:11,064
Avery, ce trist.
149
00:10:12,147 --> 00:10:14,943
- Te superi dacă sun repede să anulez?
- Te rog.
150
00:10:15,774 --> 00:10:18,614
- Bună ziua, aţi sunat...
- Căsuţa vocală...
151
00:10:18,698 --> 00:10:21,907
Şocant. Trec pe acolo în drum spre casă.
152
00:10:22,241 --> 00:10:25,449
- Sper că-mi dau banii înapoi.
- Totul va fi bine.
153
00:10:27,120 --> 00:10:29,329
- Sigur că da.
- Sunt alături de tine.
154
00:10:30,788 --> 00:10:32,042
Mulţumesc.
155
00:10:38,300 --> 00:10:40,341
- Ce bine ţi-a ieşit!
- Mulţumesc!
156
00:10:40,801 --> 00:10:42,596
- Salut!
- Bună!
157
00:10:43,929 --> 00:10:45,472
- Ne vedem săptămâna viitoare?
- Da.
158
00:10:45,931 --> 00:10:47,432
Joi de la ora 19:00.
159
00:10:50,601 --> 00:10:52,522
- Salut.
- Bună.
160
00:10:52,938 --> 00:10:55,356
- Mă scuzi, nu voiam să te deranjez.
- Niciun deranj.
161
00:10:56,315 --> 00:10:57,527
Aştept să înceapă cursul.
162
00:10:58,693 --> 00:10:59,862
Cauţi pe cineva?
163
00:10:59,945 --> 00:11:02,698
Da, pe proprietar. Nu răspunde
niciodată la telefon...
164
00:11:02,783 --> 00:11:05,117
de parcă nu a auzit niciodată
de recepţioneră virtuală.
165
00:11:05,199 --> 00:11:07,497
E o idee bună, o să mă interesez.
166
00:11:08,496 --> 00:11:10,455
Stai, tu eşti proprietarul?
167
00:11:11,666 --> 00:11:13,208
M-ai făcut să cred că eşti cursant.
168
00:11:13,541 --> 00:11:16,294
A fost prima vânzare
a lui Nick, am vrut să-l ajut.
169
00:11:17,711 --> 00:11:19,880
Bine, din păcate, am venit să...
170
00:11:20,506 --> 00:11:21,466
Trebuie să anulez.
171
00:11:21,882 --> 00:11:24,052
- Lecţii pentru Avery şi David.
- Dansul mirilor?
172
00:11:25,093 --> 00:11:27,182
Da, aveam programare cu soţia ta.
173
00:11:27,514 --> 00:11:28,475
Nu sunt căsătorit.
174
00:11:29,181 --> 00:11:30,517
Te referi la Elina?
175
00:11:30,599 --> 00:11:34,894
Ea este instructoarea-şefă
şi e ca o soră pentru mine.
176
00:11:35,981 --> 00:11:39,776
În fine, de obicei cerem
preaviz de 24 de ore.
177
00:11:39,858 --> 00:11:42,613
Dar pentru că eşti nouă,
trec cu vederea de data asta.
178
00:11:42,696 --> 00:11:44,489
Când vreţi să reprogramaţi?
179
00:11:44,945 --> 00:11:47,202
Nu, vreau să anulez tot pachetul.
180
00:11:47,869 --> 00:11:49,703
Asta e cu totul altceva.
181
00:11:50,161 --> 00:11:51,121
Pot să întreb de ce?
182
00:11:52,915 --> 00:11:54,750
Din motive personale.
183
00:11:58,211 --> 00:12:00,129
Nu se mai ţine nunta, deci...
184
00:12:02,341 --> 00:12:03,674
Nu va mai fi dansul mirilor.
185
00:12:09,263 --> 00:12:11,139
Poţi păstra lecţiile.
186
00:12:12,101 --> 00:12:14,060
Nu trebuie să ai un partener.
187
00:12:14,767 --> 00:12:15,728
Poţi să dansezi singură.
188
00:12:16,061 --> 00:12:18,773
Nu pot, sunt foarte ocupată la muncă,
189
00:12:18,856 --> 00:12:21,944
nu am timp liber pentru dans.
190
00:12:22,028 --> 00:12:23,401
Ce păcat.
191
00:12:24,111 --> 00:12:25,906
Ai fi surprinsă cât
de mult ajută la moral.
192
00:12:26,448 --> 00:12:29,575
Nu pe mine! N-am talent la dans.
193
00:12:29,657 --> 00:12:32,079
Dar te mişti fluid în mod natural.
194
00:12:32,872 --> 00:12:35,789
Mi-am dat seama
după cum ai intrat în sală.
195
00:12:35,873 --> 00:12:37,959
Ai spirit de observaţie.
196
00:12:38,543 --> 00:12:39,709
Este parte din meseria mea.
197
00:12:40,336 --> 00:12:41,881
Am dansat când eram mică.
198
00:12:42,381 --> 00:12:46,469
- Şi ce s-a întâmplat?
- Nu ştiu, am renunţat.
199
00:12:46,553 --> 00:12:49,427
Dacă nu vrei să-mi dai
banii înapoi, înţeleg...
200
00:12:49,511 --> 00:12:53,222
Nu-i problemă. Dar ştii
că evaluarea e gratis?
201
00:12:53,807 --> 00:12:55,726
Încearcă, măcar.
202
00:12:58,185 --> 00:13:00,856
Nu ştii niciodată, ai putea fi surprinsă.
203
00:13:01,857 --> 00:13:06,530
Cred că am avut suficiente surprize
în ultima vreme, dar mulţumesc.
204
00:13:11,074 --> 00:13:12,620
Bine, voi doi.
205
00:13:22,877 --> 00:13:26,466
Trebuia să mergem la Hamptons
împreună, dar nu ne-a ieşit.
206
00:13:26,882 --> 00:13:28,217
- Iat-o!
- Salut, mamă, tată!
207
00:13:28,300 --> 00:13:32,139
- Salut, scumpa mea!
- Draga mea, ce faci?
208
00:13:33,473 --> 00:13:34,640
Mulţumesc mult.
209
00:13:35,600 --> 00:13:40,019
Ai noutăţi? Ai vorbit deja
cu familia lui David?
210
00:13:40,105 --> 00:13:42,566
Nu, dar sunt sigură că sunt la curent.
211
00:13:42,649 --> 00:13:45,650
Tată, sper că îţi dau înapoi
avansul de la hotelul Carlisle.
212
00:13:45,734 --> 00:13:47,612
Hai să nu ne pripim.
213
00:13:47,693 --> 00:13:50,196
Nu e neobişnuit pentru
un mire să aibă îndoieli.
214
00:13:51,739 --> 00:13:54,994
- Discută cu David.
- Am discutat.
215
00:13:55,620 --> 00:13:59,078
- Scumpa mea, cum putem să te ajutăm?
- Nu ştiu.
216
00:13:59,416 --> 00:14:02,503
Mereu mi-a fost foarte clar
parcursul vieţii mele.
217
00:14:02,918 --> 00:14:06,131
Să fac o facultate de top, să intru
în barou, să am un loc de muncă bun.
218
00:14:06,214 --> 00:14:10,717
Mi-a rămas doar să mă căsătoresc
cu un bărbat bun dintr-o familie bună.
219
00:14:11,802 --> 00:14:15,596
- Trebuie doar să-ţi faci un alt plan.
- Da, dar care?
220
00:14:15,681 --> 00:14:17,848
Arată-i tatălui tău rochia ta cea nouă.
221
00:14:18,393 --> 00:14:20,938
- Uită-te la tine, draga mea!
- Nu-i aşa că-i drăgălaşă?
222
00:14:21,272 --> 00:14:23,813
Îţi aminteşti că am dansat
când eram mică?
223
00:14:23,897 --> 00:14:25,023
De ce întrebi?
224
00:14:26,192 --> 00:14:29,194
Mă gândeam la asta. De ce am renunţat?
225
00:14:29,862 --> 00:14:32,821
Păi, draga mea, nu erai chiar talentată.
226
00:14:33,239 --> 00:14:37,284
Am considerat că era mai bine
să faci activităţi la care să excelezi.
227
00:14:37,367 --> 00:14:41,539
Da, dar îmi amintesc că era
distractiv, nu conta că nu-mi ieşea.
228
00:14:41,623 --> 00:14:44,292
Dar erai prinsă până peste cap
cu pregătirile pentru drept.
229
00:14:44,792 --> 00:14:47,629
A fost nevoie de nişte
sacrificii şi au meritat.
230
00:14:47,713 --> 00:14:49,298
Uite unde ai ajuns!
231
00:14:49,799 --> 00:14:50,759
Ai dreptate.
232
00:14:51,801 --> 00:14:53,801
Hai să comandăm.
233
00:15:16,075 --> 00:15:17,576
Salut.
234
00:15:17,993 --> 00:15:18,994
Te-ai întors.
235
00:15:19,452 --> 00:15:22,495
Mă întrebam dacă pot să fac
cele zece lecţii, până la urmă.
236
00:15:22,579 --> 00:15:25,626
- Credeam că eşti ocupată.
- Îmi fac timp pentru asta.
237
00:15:29,087 --> 00:15:31,880
Bine, o secundă. Scuză-mă.
238
00:15:33,298 --> 00:15:35,219
Bună, Avery la telefon.
239
00:15:35,304 --> 00:15:37,261
Sigur că da, mă ocup diseară.
240
00:15:38,178 --> 00:15:39,180
Bine.
241
00:15:40,016 --> 00:15:42,683
Scuze. Când mai aveţi liber?
242
00:15:43,350 --> 00:15:46,727
- Aş fi putut să sun, dar...
- Nu răspunde nimeni?
243
00:15:46,812 --> 00:15:48,606
- Exact.
- Puteai să laşi un mesaj.
244
00:15:48,689 --> 00:15:50,402
Nu este un mod eficient de afacere.
245
00:15:50,483 --> 00:15:52,026
Ne merge bine, mulţumesc.
246
00:15:52,527 --> 00:15:55,738
Un mic secret... nicio şcoală
de dans nu răspunde la telefon,
247
00:15:55,822 --> 00:15:57,948
suntem ocupaţi să dansăm
şi să predăm.
248
00:15:58,031 --> 00:15:59,492
Nu este foarte eficient.
249
00:15:59,995 --> 00:16:03,580
Pot să te primesc peste o oră.
Este destul de eficient pentru tine?
250
00:16:04,499 --> 00:16:06,665
Da.
251
00:16:06,750 --> 00:16:08,961
Îmi iau o cafea şi revin.
252
00:16:21,264 --> 00:16:23,975
Şi acum înainte... cha-cha.
253
00:16:24,059 --> 00:16:25,018
Bine.
254
00:16:25,770 --> 00:16:28,647
Aşa... şi finalul.
255
00:16:28,730 --> 00:16:32,107
Este foarte bine. Doar să ţii cont
de postura de final,
256
00:16:32,189 --> 00:16:34,318
deplasarea a fost bună,
nu am alte observaţii.
257
00:16:34,401 --> 00:16:35,946
- Mulţumesc.
- Te-ai descurcat bine!
258
00:16:36,030 --> 00:16:37,530
Pe data viitoare.
259
00:16:40,158 --> 00:16:43,827
Bun, am băut un espresso dublu,
am prins energie.
260
00:16:45,664 --> 00:16:46,955
Nu poţi dansa încălţată aşa.
261
00:16:47,039 --> 00:16:49,209
De ce? Merg peste tot cu ei.
262
00:16:49,292 --> 00:16:51,211
Ei bine, sunt pentru mers,
nu pentru dans.
263
00:16:51,669 --> 00:16:53,505
Sigur este o pereche uitată pe aici.
264
00:16:53,587 --> 00:16:54,550
Vezi care îţi vine.
265
00:16:55,507 --> 00:16:57,383
Vrei să port pantofii
purtaţi de altcineva?
266
00:16:57,465 --> 00:16:59,343
Poţi să-ţi pui şosete, dacă vrei.
267
00:16:59,426 --> 00:17:02,095
Perechea de şosete de rezervă
pe care o ţin în geantă?
268
00:17:04,099 --> 00:17:06,140
Poftim, ţi-o împrumut pe a mea.
269
00:17:07,141 --> 00:17:08,393
Sunt curate?
270
00:17:18,320 --> 00:17:19,279
Mulţumit?
271
00:17:19,615 --> 00:17:21,197
- Da.
- Bine.
272
00:17:22,406 --> 00:17:23,910
Vrei să înveţi vals, presupun.
273
00:17:24,411 --> 00:17:25,454
Da.
274
00:17:25,537 --> 00:17:27,370
Începem cu pasul pătrat.
275
00:17:27,452 --> 00:17:29,416
- Cred că mi-l amintesc.
- Bun.
276
00:17:29,500 --> 00:17:31,999
Cel ce se lasă condus
începe cu piciorul drept,
277
00:17:32,458 --> 00:17:35,962
în spate, într-o parte,
împreună, apoi stânga,
278
00:17:36,045 --> 00:17:38,173
într-o parte, împreună.
Şi din nou. În spate...
279
00:17:39,092 --> 00:17:40,469
- Cine se lasă condus?
- Tu.
280
00:17:40,968 --> 00:17:42,092
De ce să mă las eu condusă?
281
00:17:42,468 --> 00:17:43,972
Pentru că eu conduc.
282
00:17:44,389 --> 00:17:46,182
De ce, pentru că eşti bărbat?
283
00:17:46,849 --> 00:17:48,308
Nu.
284
00:17:48,391 --> 00:17:50,686
Dacă vrei să conduci,
sunt de acord cu asta.
285
00:17:50,768 --> 00:17:53,021
Însă durează mai mult
să înveţi şi cum eşti ocupată...
286
00:17:53,104 --> 00:17:55,815
Chiar te rog, condu tu.
287
00:17:59,987 --> 00:18:03,407
- Bine, mă las condusă.
- Mulţumesc.
288
00:18:04,076 --> 00:18:06,617
Hai să dansăm împreună, bine?
289
00:18:08,538 --> 00:18:10,539
Ia-mă de mână.
290
00:18:14,044 --> 00:18:16,127
Voi veni aproape de tine.
291
00:18:18,172 --> 00:18:24,302
Bun. Acesta este cadrul tău.
Trebuie să îl menţii, bine?
292
00:18:24,386 --> 00:18:27,222
- Nu prea rigid.
- Dar ai spus să păstrez cadrul.
293
00:18:27,641 --> 00:18:30,436
- Da, dar eşti ca un cadavru.
- Ba nu!
294
00:18:31,477 --> 00:18:33,563
Nu-l contrazice pe profesor!
295
00:18:36,772 --> 00:18:38,191
Nu anticipa.
296
00:18:38,942 --> 00:18:40,818
- Tu nu te mişti până nu mă mişc eu.
- Bine.
297
00:18:40,902 --> 00:18:42,655
- Capul spre stânga.
- Dar...
298
00:18:42,738 --> 00:18:44,239
Nu văd.
299
00:18:44,697 --> 00:18:48,118
- Eu sunt ochii pentru amândoi.
- Iar eu merg cu spatele!
300
00:18:49,160 --> 00:18:50,703
Ai încredere în mine sau nu?
301
00:18:51,912 --> 00:18:52,997
Da.
302
00:18:53,832 --> 00:18:57,003
Doar că dacă dansez,
aş vrea să dansez bine.
303
00:18:57,377 --> 00:18:58,502
Ajungi şi acolo.
304
00:18:59,547 --> 00:19:00,503
Din nou.
305
00:19:02,423 --> 00:19:03,718
Capul spre stânga.
306
00:19:04,135 --> 00:19:05,426
Şi... unu...
307
00:19:06,677 --> 00:19:08,054
- Stai, nu.
- Scuze, am greşit.
308
00:19:08,387 --> 00:19:09,515
- E în regulă.
- Bine.
309
00:19:09,889 --> 00:19:10,890
Scuze.
310
00:19:12,892 --> 00:19:14,144
Scuze!
311
00:19:14,228 --> 00:19:16,146
- Nu-i nimic.
- Scuze.
312
00:19:16,229 --> 00:19:17,980
Nu pot, sunt un dezastru.
313
00:19:18,064 --> 00:19:21,026
Ar trebui să fiu moale, dar sunt
rigidă, în loc să aştept, anticipez...
314
00:19:21,109 --> 00:19:24,989
- Ţin capul în direcţia greşită...
- Perfecţiunea nu contează.
315
00:19:25,069 --> 00:19:27,575
N-are nimic de-a face cu perfecţiunea.
316
00:19:27,656 --> 00:19:28,659
Scuze.
317
00:19:30,283 --> 00:19:32,454
Nu ştiu ce aşteptări aveam.
318
00:19:38,334 --> 00:19:39,711
Nu, nu.
319
00:19:41,838 --> 00:19:44,718
- Te rog să nu plângi.
- Sunt bine, am nevoie de un minut.
320
00:19:46,802 --> 00:19:49,095
Îmi cer scuze, doar că sunt...
321
00:19:49,180 --> 00:19:51,263
Nu ştiu ce m-a apucat.
322
00:19:51,765 --> 00:19:56,308
Plâng în faţa unui străin
şi mi-e ruşine de mor.
323
00:19:57,102 --> 00:19:58,229
Trebuie să plec.
324
00:19:58,605 --> 00:20:02,107
- Avery, te rog. Nu renunţa.
- Nu renunţ.
325
00:20:03,067 --> 00:20:06,905
La nimic. Dar asta e o activitate
de timp liber...
326
00:20:07,781 --> 00:20:11,535
Nu am o pasiune pentru eşec.
Mulţumesc că ai încercat.
327
00:20:28,509 --> 00:20:30,260
Bineînţeles că sunt perfecte.
328
00:20:57,915 --> 00:21:00,457
Abraham şi asociaţii. Vă rog aşteptaţi.
329
00:21:01,250 --> 00:21:03,587
Avery, îmi pare rău
de ce s-a întâmplat cu David.
330
00:21:03,671 --> 00:21:06,422
Mulţumesc, dar dacă nu te superi,
prefer să nu vorbim despre asta.
331
00:21:06,505 --> 00:21:07,883
Să ne concentrăm pe muncă.
332
00:21:07,966 --> 00:21:09,176
- Salut.
- Bine.
333
00:21:09,257 --> 00:21:12,678
Întâlnirea de la ora 10:00
am amânat-o pentru ora 11:00,
334
00:21:12,761 --> 00:21:15,221
iar Bob te roagă să alegi
felicitarea companiei de Crăciun.
335
00:21:15,303 --> 00:21:16,889
- Opţiunile sunt pe birou.
- Bine.
336
00:21:17,390 --> 00:21:19,060
Altceva?
337
00:21:20,143 --> 00:21:21,146
Da.
338
00:21:22,395 --> 00:21:25,983
Trimite-i asta lui David la birou, te rog.
339
00:21:26,984 --> 00:21:28,903
- Sigur.
- Mulţumesc.
340
00:21:53,762 --> 00:21:54,928
Crăciun fericit!
341
00:21:56,012 --> 00:21:59,557
- Zâmbetul ăsta voiam să-l văd!
- Ce-i asta?
342
00:21:59,640 --> 00:22:01,226
Un pic de veselie de sărbătoare!
343
00:22:01,644 --> 00:22:05,311
- Cum ai reuşit să-l aduci până sus?
- Cu ajutorul minunatului portar!
344
00:22:05,394 --> 00:22:08,651
- Ajută-mă să-l duc înăuntru.
- Să-l punem lângă geam.
345
00:22:09,943 --> 00:22:13,489
Este un brad foarte frumos,
Molly. Eu sunt expertă.
346
00:22:13,574 --> 00:22:16,032
Mereu era treaba mea să leg bradul.
347
00:22:16,116 --> 00:22:19,285
Părinţii mei nu aveau încredere
în noi să alegem bradul.
348
00:22:19,369 --> 00:22:22,916
Da, cred că e un avantaj
să fii singur la părinţi.
349
00:22:22,999 --> 00:22:25,667
- Cum a fost la muncă azi?
- Un pic ciudat.
350
00:22:26,084 --> 00:22:27,921
Doar Darna ştie...
351
00:22:28,295 --> 00:22:31,381
Încearcă să fie discretă şi
să nu facă ceva nepotrivit.
352
00:22:31,463 --> 00:22:33,591
Bine face.
353
00:22:33,675 --> 00:22:35,803
- Am rugat-o să-i trimită lui David inelul.
- Serios?
354
00:22:36,344 --> 00:22:40,432
- E bine! Acum eşti împăcată cu gândul.
- Da.
355
00:22:40,515 --> 00:22:42,935
Ai primit banii înapoi
de la şcoala de dans?
356
00:22:43,019 --> 00:22:45,520
Ştii ce? Am decis să merg oricum.
357
00:22:45,604 --> 00:22:48,105
- Aseară a fost prima lecţie.
- Cum a fost? Distractiv?
358
00:22:48,480 --> 00:22:50,316
Nu, am plecat înainte să se termine.
359
00:22:50,690 --> 00:22:53,195
Pe bune? Dar te duci înapoi?
360
00:22:53,279 --> 00:22:55,446
Nu, clar nu. A fost un dezastru complet.
361
00:22:55,987 --> 00:22:57,615
Eşecul e parte din procesul de învăţare.
362
00:22:57,950 --> 00:22:59,366
Nu înseamnă că trebuie să renunţi.
363
00:22:59,451 --> 00:23:00,995
Crezi că ar trebui să-mi cer scuze?
364
00:23:01,453 --> 00:23:02,830
Nu ştiu, cât de urât ai făcut?
365
00:23:03,453 --> 00:23:06,000
Am fost... dificilă, un pic.
366
00:23:08,376 --> 00:23:10,753
Am fost autoritară şi m-am frustrat,
367
00:23:10,837 --> 00:23:14,465
m-am supărat şi am început să plâng.
A fost un dezastru complet.
368
00:23:15,007 --> 00:23:17,219
Atunci, n-ar fi rău să-ţi ceri scuze.
369
00:23:17,302 --> 00:23:19,386
Bine. Nu că aş şti ce program are.
370
00:23:19,469 --> 00:23:21,221
Treci pe acolo pentru o scurtă discuţie.
371
00:23:22,223 --> 00:23:24,142
Câteodată, viaţa te pune
în situaţii ciudate,
372
00:23:24,226 --> 00:23:28,228
poţi doar să vezi unde te duce.
373
00:23:28,311 --> 00:23:30,064
Bine, mă duc mâine.
374
00:23:31,526 --> 00:23:35,153
Bine. Mă ţii cât mă urc să pun vârful?
375
00:23:38,780 --> 00:23:40,031
E foarte înalt.
376
00:23:41,534 --> 00:23:42,787
Aproape.
377
00:23:46,037 --> 00:23:47,331
Roman e aici.
378
00:23:47,415 --> 00:23:49,373
Am împrumutat pantofii aceştia aseară.
379
00:23:49,793 --> 00:23:52,630
- Nu spun nimănui!
- Mersi.
380
00:23:53,212 --> 00:23:56,509
- Deranjez?
- Nu, aproape au terminat.
381
00:23:58,758 --> 00:24:00,720
Hai înăuntru.
382
00:24:10,897 --> 00:24:12,564
Minunat!
383
00:24:28,413 --> 00:24:31,251
- Ce bine dansează! Minunat.
- Ce frumos.
384
00:24:34,753 --> 00:24:37,507
- Avery.
- Salut. Să aştept la recepţie?
385
00:24:37,590 --> 00:24:39,090
- Nu, am terminat.
- Bine.
386
00:24:40,009 --> 00:24:41,888
- Eu sunt Elina.
- Salut, Avery.
387
00:24:42,221 --> 00:24:45,180
A fost minunat. Ultima
mişcare m-a dat pe spate.
388
00:24:45,265 --> 00:24:49,936
- Da, e ca un covrig zburător.
- Mai avem de lucru.
389
00:24:51,314 --> 00:24:53,396
Ce te aduce înapoi?
390
00:24:54,314 --> 00:24:57,817
Avery îşi cere iertare şi a spus
că va fi o elevă mai bună.
391
00:24:57,899 --> 00:24:59,945
E adevărat?
392
00:25:01,740 --> 00:25:02,739
Asta ai spus?
393
00:25:03,407 --> 00:25:04,367
Da.
394
00:25:05,451 --> 00:25:07,494
Deci v-aţi împăcat?
395
00:25:07,869 --> 00:25:09,996
Nicky, haide, să mergem.
396
00:25:10,081 --> 00:25:11,249
- Pa.
- Pa!
397
00:25:11,333 --> 00:25:12,415
Pa!
398
00:25:12,499 --> 00:25:15,712
- E tare isteţ.
- Aşa e.
399
00:25:15,796 --> 00:25:19,172
Elina îl creşte singură,
aşa că stă mult pe aici.
400
00:25:19,546 --> 00:25:21,924
Ce dans repetaţi? Este foarte frumos.
401
00:25:22,010 --> 00:25:25,722
Dansăm la Vals de
Crăciun de la sala palatului.
402
00:25:25,804 --> 00:25:26,888
Sună important.
403
00:25:26,973 --> 00:25:29,392
Este o ocazie mare
să promovăm şcoala.
404
00:25:29,474 --> 00:25:31,436
Elina trebuia să danseze cu partenerul ei,
405
00:25:31,519 --> 00:25:35,272
dar a decis să se retragă,
aşa că i-am luat eu locul.
406
00:25:36,441 --> 00:25:37,482
Drăguţ.
407
00:25:37,565 --> 00:25:38,942
Şi Nicky dansează cu alţi copii.
408
00:25:39,026 --> 00:25:40,653
Ce drăguţ.
409
00:25:43,070 --> 00:25:44,030
Deci?
410
00:25:45,364 --> 00:25:48,326
Îmi cer scuze pentru plecarea mea
în trombă. Era ceva nou pentru mine
411
00:25:48,409 --> 00:25:50,996
şi a fost mai solicitant
decât aş fi crezut.
412
00:25:51,079 --> 00:25:52,204
Asta s-a întâmplat.
413
00:25:52,289 --> 00:25:54,876
- Fac un efort de împăcare!
- Văd.
414
00:25:56,462 --> 00:25:58,712
- Mai ai ceva de adăugat?
- Da.
415
00:25:59,088 --> 00:26:01,841
Mă întrebam dacă ai fi dispus
să mai încercăm o dată.
416
00:26:03,340 --> 00:26:08,138
- Nu ştiu ce să zic.
- Dar am cumpărat pantofi de dans.
417
00:26:09,013 --> 00:26:13,142
Asta e ceva. Sunt
pentru dansuri latino, dar...
418
00:26:13,475 --> 00:26:15,312
Ce bine, am greşit iar...
419
00:26:17,313 --> 00:26:18,271
Haide.
420
00:26:22,736 --> 00:26:23,862
Bine, deci...
421
00:26:25,449 --> 00:26:27,113
Să reluăm de unde am rămas.
422
00:26:27,614 --> 00:26:28,866
- Bine?
- Da.
423
00:26:29,408 --> 00:26:30,370
Deci...
424
00:26:31,244 --> 00:26:32,369
Aici.
425
00:26:32,829 --> 00:26:33,788
Cadrul.
426
00:26:34,455 --> 00:26:35,707
Capul spre stânga.
427
00:26:36,042 --> 00:26:40,087
Mai ştii, începem cu piciorul drept
în spate, într-o parte, împreună, bine?
428
00:26:40,670 --> 00:26:45,592
- Şi, un, doi, trei...
- Scuze! Piciorul drept, scuze.
429
00:26:45,677 --> 00:26:47,594
- Da.
- Facem din nou, te rog?
430
00:26:47,677 --> 00:26:49,138
- Te mişti când mă mişc eu.
- Da.
431
00:26:49,220 --> 00:26:50,555
- Mai ţii minte?
- Da.
432
00:26:51,474 --> 00:26:53,767
Eşti gata?
433
00:26:54,393 --> 00:26:57,101
Unu... Nu cred că ne iese.
434
00:26:57,560 --> 00:26:59,647
Ştiu, e groaznic!
435
00:26:59,730 --> 00:27:03,442
Nu, nu tu eşti groaznică.
436
00:27:04,610 --> 00:27:05,904
Am o idee.
437
00:27:06,863 --> 00:27:08,366
- Ştii să patinezi?
- Nu.
438
00:27:08,449 --> 00:27:10,284
Perfect.
Schimbă-ţi pantofii, mergem afară.
439
00:27:10,367 --> 00:27:13,286
- Afară? Unde?
- Să facem un exerciţiu de încredere.
440
00:27:19,375 --> 00:27:24,129
- Maşina e la cinci minute de aici.
- Să înţeleg că tu ştii să patinezi.
441
00:27:24,212 --> 00:27:26,505
Sunt rus, practic ne naştem
cu patine în picioare.
442
00:27:26,881 --> 00:27:29,679
M-am prins. Trebuie să mă bazez
pe tine ca să nu cad.
443
00:27:30,136 --> 00:27:31,178
Exact.
444
00:27:31,262 --> 00:27:34,600
Dacă eşti rus,
cum de ai accent englezesc?
445
00:27:34,685 --> 00:27:36,102
Am accent englezesc?
446
00:27:36,474 --> 00:27:37,517
Tu...
447
00:27:38,060 --> 00:27:39,814
- Ştii ce? Gata.
- Ce?
448
00:27:39,898 --> 00:27:41,023
Gata.
449
00:27:41,982 --> 00:27:45,443
Stai. Am făcut şcoala la Londra,
am concurat la Blackpool.
450
00:27:45,525 --> 00:27:47,986
- Vrei să-l arunci în mine?
- Nu ştiu.
451
00:27:48,069 --> 00:27:51,407
Te avertizez, am reflexe foarte bune
452
00:27:51,490 --> 00:27:53,284
şi nu vei putea să...
453
00:27:56,495 --> 00:28:00,794
- Ai dat de belea.
- Ce? Nu, nu.
454
00:28:00,877 --> 00:28:03,502
Da, mare belea.
455
00:28:06,588 --> 00:28:08,383
Ai grijă, alunecă.
456
00:28:11,260 --> 00:28:12,510
Roman?!
457
00:28:13,846 --> 00:28:16,347
Eşti bine, Roman? Sper că eşti bine.
458
00:28:21,604 --> 00:28:24,441
Nu văd mişcări oculare anormale.
459
00:28:24,527 --> 00:28:25,734
Te doare capul?
460
00:28:26,651 --> 00:28:28,527
Da.
461
00:28:28,611 --> 00:28:31,196
Nici nu mă miră, la ce cucui ai făcut.
462
00:28:31,280 --> 00:28:33,323
Vezi bine? Vezi în ceaţă?
463
00:28:33,407 --> 00:28:34,909
- Vezi stele verzi?
- Nu.
464
00:28:35,367 --> 00:28:37,450
- Cum te cheamă?
- Roman Davidov.
465
00:28:37,536 --> 00:28:40,206
- Restul corpului cum îl simţi?
- Bine.
466
00:28:40,707 --> 00:28:42,121
Bine. Trage-mă de deget.
467
00:28:43,457 --> 00:28:48,088
O glumă proastă. Strânge-l
un pic. Şi cu cealaltă mână. Bun.
468
00:28:48,548 --> 00:28:50,342
Ridică-te,
să vedem cum stai cu echilibrul.
469
00:28:50,424 --> 00:28:52,007
Bun. Mulţumesc.
470
00:28:59,226 --> 00:29:00,850
Pare că am uitat cum să stau în picioare.
471
00:29:01,268 --> 00:29:02,895
Să nu afle nimeni.
Sunt campion la dans.
472
00:29:03,478 --> 00:29:05,189
Îţi vei recăpăta echilibrul.
473
00:29:05,272 --> 00:29:07,983
Te las să pleci acasă dacă
soţia promite să aibă grijă de tine.
474
00:29:08,067 --> 00:29:09,153
Eu!
475
00:29:09,985 --> 00:29:12,863
Da! Nu lăsau decât
membrii familiei în salon.
476
00:29:13,490 --> 00:29:15,740
Nu-l scap din ochi.
477
00:29:15,824 --> 00:29:18,245
Vă sugerez să îl treziţi
peste vreo şase ore.
478
00:29:18,327 --> 00:29:20,246
Puneţi-i câteva întrebări.
Dacă vorbeşte corect,
479
00:29:20,330 --> 00:29:22,915
poate să revină la programul său
normal mâine pe vremea asta.
480
00:29:22,998 --> 00:29:25,083
Bine. În regulă.
481
00:29:25,166 --> 00:29:29,964
- Să mergem acasă, Roman.
- Cum zici tu, draga mea.
482
00:29:31,255 --> 00:29:33,633
Mulţumesc, domnule doctor.
Ţinem legătura.
483
00:29:38,264 --> 00:29:40,598
- Unde locuim?
- În Brooklyn.
484
00:29:49,276 --> 00:29:51,109
Ce drăguţ e la tine.
485
00:29:51,902 --> 00:29:55,279
Mulţumesc. E un pic dezordine,
nu mă aşteptam la musafiri.
486
00:29:55,611 --> 00:29:56,781
E-n regulă.
487
00:29:58,199 --> 00:30:00,076
Eşti bine?
488
00:30:00,494 --> 00:30:02,370
- Cum te simţi?
- Sunt bine.
489
00:30:02,453 --> 00:30:03,583
Bine, doar...
490
00:30:04,040 --> 00:30:05,625
Ştiu că Elina este cu Nicky,
491
00:30:05,708 --> 00:30:08,546
dar ai pe cine să suni să vină
să aibă grijă de tine,
492
00:30:08,628 --> 00:30:10,338
un prieten sau o...
493
00:30:10,421 --> 00:30:11,754
- Un prieten?
- Da.
494
00:30:11,837 --> 00:30:13,131
Sau o...
495
00:30:14,423 --> 00:30:16,465
Mă întrebi dacă am o iubită?
496
00:30:16,548 --> 00:30:19,094
Da, nu, nu chiar aşa.
497
00:30:19,723 --> 00:30:21,428
Nu am o iubită.
498
00:30:21,512 --> 00:30:25,185
Doctorul a spus că
trebuie să fii supravegheat,
499
00:30:25,268 --> 00:30:28,729
aşa că vin eu mâine-dimineaţă
la prima oră să văd cum te simţi.
500
00:30:28,814 --> 00:30:31,189
Nu este nevoie.
501
00:30:32,442 --> 00:30:35,485
Dacă tu nu te trezeşti,
cine mă mai învaţă să dansez?
502
00:30:36,027 --> 00:30:39,948
Realizezi că să te învăţ să dansezi
este mai dureros decât o contuzie.
503
00:30:41,240 --> 00:30:43,870
Nu am replică. Bine!
504
00:30:44,789 --> 00:30:46,039
- Atunci, o să...
- Bine.
505
00:30:46,122 --> 00:30:49,710
Mulţumesc, din nou. Îmi cer
scuze pentru bulgărele de zăpadă.
506
00:30:49,792 --> 00:30:54,424
Mi-am dat seama că reflexele
mele fulger nu mai sunt ce-au fost.
507
00:30:55,925 --> 00:30:58,469
Odihnă plăcută. Mergi la culcare.
508
00:31:01,887 --> 00:31:04,307
- Mulţumesc. Noapte bună.
- Noapte bună.
509
00:31:20,863 --> 00:31:22,284
Roman!
510
00:31:23,701 --> 00:31:25,119
Roman?
511
00:31:26,454 --> 00:31:27,454
Roman?
512
00:31:28,414 --> 00:31:30,415
Bună.
513
00:31:30,874 --> 00:31:32,002
Cine eşti?
514
00:31:32,544 --> 00:31:33,587
Nu e amuzant.
515
00:31:34,212 --> 00:31:35,670
Arăţi bine.
516
00:31:35,753 --> 00:31:38,801
- Cum te numeşti?
- Tocmai ce m-ai strigat de trei ori.
517
00:31:38,883 --> 00:31:41,677
De fapt, sunt sigur că
te-au auzit şi la Polul Nord.
518
00:31:41,761 --> 00:31:44,387
Pentru o avocată,
nu te prea pricepi la interogări.
519
00:31:44,472 --> 00:31:49,186
- Bine. Atunci, cine sunt eu?
- Avery... soţia mea.
520
00:31:50,102 --> 00:31:51,188
Da, perfect!
521
00:31:53,981 --> 00:31:57,193
- Este foarte devreme.
- Este. Îţi fac o cafea.
522
00:31:58,861 --> 00:32:02,700
- Vai nu, eşti o din aia.
- De care?
523
00:32:02,783 --> 00:32:05,368
- O persoană matinală.
- Da!
524
00:32:05,449 --> 00:32:10,247
Bun, am adus ouă şi chifle cu seminţe
525
00:32:10,331 --> 00:32:14,459
şi am luat şi nişte lipii
din grâu integral cu pesto,
526
00:32:14,541 --> 00:32:20,174
mi s-a părut că eşti genul căruia îi plac
sendvişurile în lipie la micul dejun.
527
00:32:21,091 --> 00:32:23,219
Nu. Ce zici de un sendviş cu ou?
528
00:32:24,468 --> 00:32:25,511
Găteşti?
529
00:32:25,595 --> 00:32:27,055
- Ce-i cu tonul ăsta?
- Nu ştiu.
530
00:32:27,138 --> 00:32:30,852
Mă gândeam că eşti o persoană
care mănâncă mai degrabă din mers.
531
00:32:31,687 --> 00:32:36,523
Sunt, dar ce fel de asistentă aş fi
dacă nu mi-aş hrăni pacientul?
532
00:32:40,401 --> 00:32:42,153
Bun, deci...
533
00:32:42,737 --> 00:32:44,280
Ai un toaster?
534
00:32:47,116 --> 00:32:50,704
Ia te uită. Îmi place renul.
535
00:32:51,037 --> 00:32:52,789
Prezentarea contează!
536
00:32:52,872 --> 00:32:55,124
Văd că mi-ai găsit bradul.
537
00:32:59,754 --> 00:33:01,632
Nu ştiam că se deschide.
538
00:33:02,885 --> 00:33:06,928
- Are o poveste?
- Da.
539
00:33:10,890 --> 00:33:12,726
Când aveam vreo 11 ani,
540
00:33:13,103 --> 00:33:17,398
vârsta aia la care apare
nesiguranţa de sine,
541
00:33:17,816 --> 00:33:20,985
i-am spus mamei mele că
nu mai vreau să fiu dansator.
542
00:33:21,695 --> 00:33:23,736
Ea nu a fost de acord.
543
00:33:25,989 --> 00:33:27,701
Dar nu m-a provocat,
544
00:33:28,159 --> 00:33:30,910
dar de Crăciun mi-a dat asta.
545
00:33:33,037 --> 00:33:35,873
Mi-a spus: "Sunt foarte speciale."
546
00:33:36,792 --> 00:33:39,210
Nu sunt două la fel.
547
00:33:40,544 --> 00:33:41,963
La fel ca noi.
548
00:33:43,132 --> 00:33:45,800
Toţi avem vise şi speranţe,
549
00:33:47,136 --> 00:33:51,474
şi cu ele vine la pachet
îngrijorarea despre ce e de făcut.
550
00:33:51,891 --> 00:33:56,938
Dar tot ce trebuie să faci
este să te întrebi pe tine însuţi:
551
00:33:58,521 --> 00:34:00,732
"Ce vreau să fiu?"
552
00:34:02,861 --> 00:34:04,402
Şi nu ai renunţat la dans.
553
00:34:05,195 --> 00:34:11,202
Nu. Mama şi-a dat seama
că trebuia să decid singur.
554
00:34:16,207 --> 00:34:17,459
Ador acest brăduţ.
555
00:34:19,500 --> 00:34:21,169
Şi eu.
556
00:34:31,597 --> 00:34:33,305
S-au ars puţin.
557
00:34:37,978 --> 00:34:39,019
Mulţumesc.
558
00:34:39,103 --> 00:34:42,483
- Nu te entuziasma prea tare.
- Este foarte drăguţ din partea ta.
559
00:34:51,410 --> 00:34:52,451
Bun.
560
00:34:53,283 --> 00:34:54,325
Crocant...
561
00:34:54,408 --> 00:34:56,746
Cred că am gătit prea mult oul.
562
00:34:57,288 --> 00:34:59,873
Da, scuze. Arată oribil.
563
00:34:59,958 --> 00:35:01,295
Ai putea să...
564
00:35:01,377 --> 00:35:03,879
Ai putea să faci câţiva paşi
ca să pot pleca la muncă?
565
00:35:03,961 --> 00:35:06,799
- Dar acum mănânc.
- Dar nu e nevoie să îl mănânci.
566
00:35:07,173 --> 00:35:09,885
Doar fă câţiva paşi, te rog.
567
00:35:13,220 --> 00:35:15,890
Poţi să mergi normal, te rog?
568
00:35:23,480 --> 00:35:26,484
Eşti culmea! Bine, ai trecut
testul echilibrului!
569
00:35:27,194 --> 00:35:28,360
Ura!
570
00:35:30,238 --> 00:35:31,199
Bine...
571
00:35:33,281 --> 00:35:35,118
Să reprogramăm lecţia de diseară?
572
00:35:35,201 --> 00:35:36,537
În niciun caz.
573
00:35:37,660 --> 00:35:38,870
Dansăm.
574
00:35:39,539 --> 00:35:40,664
Bine.
575
00:35:40,747 --> 00:35:42,209
Avery, mulţumesc.
Eşti foarte amabilă.
576
00:35:42,624 --> 00:35:43,916
Cu plăcere.
577
00:35:44,627 --> 00:35:45,713
Ne vedem mai târziu.
578
00:35:59,057 --> 00:36:01,226
- Ai ajuns la fix.
- Ce uimire să te întâlnesc aici.
579
00:36:01,310 --> 00:36:02,727
Într-adevăr.
580
00:36:06,272 --> 00:36:07,234
V-aţi descurcat bine.
581
00:36:07,857 --> 00:36:10,319
Mai e un pic de lucru
la deplasările de rumba.
582
00:36:11,527 --> 00:36:14,950
Aici eraţi!
Roman, sunt supărată pe tine.
583
00:36:15,408 --> 00:36:17,825
Ce-a fost în capul tău
să te prosteşti pe gheaţă?
584
00:36:17,909 --> 00:36:19,621
Avem spectacol
peste câteva săptămâni.
585
00:36:19,704 --> 00:36:21,791
Sunt bine, mulţumesc...
586
00:36:21,874 --> 00:36:24,959
- E un cucui mare.
- Nu ajută dacă-l tot atingi.
587
00:36:25,041 --> 00:36:26,085
Lasă copilăriile!
588
00:36:26,168 --> 00:36:28,669
- Nu mă mai atinge.
- A fost vina mea.
589
00:36:29,130 --> 00:36:31,175
Nu a fost vina ta, întru totul.
590
00:36:32,298 --> 00:36:34,343
Avem treabă.
591
00:36:34,843 --> 00:36:36,220
Pa, Elina.
592
00:36:46,022 --> 00:36:47,605
Asta e pentru tine.
593
00:36:49,275 --> 00:36:51,859
- Nu era nevoie.
- Este un cadou de Crăciun anticipat.
594
00:36:54,655 --> 00:36:56,907
Mulţumesc că eşti aşa amabilă.
595
00:36:57,782 --> 00:36:59,533
Îmi aminteşte de tine.
596
00:37:00,494 --> 00:37:02,202
Drăguţă, ochi strălucitori
597
00:37:03,080 --> 00:37:05,626
şi un zâmbet uşor şugubăţ.
598
00:37:07,792 --> 00:37:09,796
Îmi place mult. Mulţumesc.
599
00:37:10,339 --> 00:37:12,713
- Eşti pregătită?
- Da.
600
00:37:15,050 --> 00:37:17,635
Eşti sigur că poţi dansa?
601
00:37:17,718 --> 00:37:19,763
Cred că mă descurc cu un dans lent.
602
00:37:31,652 --> 00:37:34,278
Nu te uita în jos. Te susţin eu.
603
00:37:37,406 --> 00:37:38,740
Te-am văzut.
604
00:37:39,157 --> 00:37:41,284
- Scuze!
- Stai o secundă.
605
00:37:50,084 --> 00:37:53,087
- Aşa e mai greu să-ţi vezi picioarele.
- Foarte isteţ!
606
00:38:43,514 --> 00:38:45,390
Felicitări pentru felicitarea
cu cacao, Avery.
607
00:38:45,474 --> 00:38:47,934
Da, pare că le-a plăcut tuturor.
608
00:38:48,268 --> 00:38:52,020
- Bob, pentru tine.
- Mulţumesc, ce vesel e.
609
00:38:52,103 --> 00:38:54,733
M-am gândit că n-ar strica la birou
o atmosferă de sărbătoare.
610
00:38:54,816 --> 00:38:58,944
Atunci, îţi dau motiv de sărbătoare.
Te pun pe contul Allegra.
611
00:38:59,655 --> 00:39:03,532
- Serios? E minunat!
- Felicitări.
612
00:39:04,115 --> 00:39:05,743
Mulţumesc mult.
613
00:39:05,826 --> 00:39:08,329
- Este un cont important...
- Nu te voi dezamăgi.
614
00:39:08,663 --> 00:39:10,374
Trebuie să fie gata imediat după Crăciun.
615
00:39:11,039 --> 00:39:12,083
De acord.
616
00:39:12,166 --> 00:39:13,625
Frank, discutăm
despre amendament?
617
00:39:13,711 --> 00:39:15,086
Da, vin imediat.
618
00:39:16,295 --> 00:39:18,464
- Felicitări pentru cont.
- Mulţumesc!
619
00:39:19,467 --> 00:39:20,508
Scuze...
620
00:39:22,050 --> 00:39:25,053
- Roman, salut.
- Salut. Te deranjez?
621
00:39:25,554 --> 00:39:26,596
Nu, deloc.
622
00:39:26,972 --> 00:39:30,267
Voiam să ştiu dacă eşti liberă
la sfârşit de săptămână.
623
00:39:30,351 --> 00:39:33,270
Nu ştiu.
624
00:39:33,689 --> 00:39:38,526
Părinţii mei au aflat de îngerul
care le-a adus fiul înapoi la viaţă.
625
00:39:39,069 --> 00:39:40,362
N-aş zice chiar aşa!
626
00:39:41,069 --> 00:39:45,200
Mă rog, au invitat nişte
prieteni la ei în weekend
627
00:39:45,282 --> 00:39:47,786
şi m-au rugat să te invit.
628
00:39:48,410 --> 00:39:51,120
Ce drăguţ, dar n-aş vrea să vin nepoftită.
629
00:39:51,496 --> 00:39:54,833
Nu-i cazul, e o petrecere de Crăciun.
630
00:39:55,544 --> 00:39:58,129
- Este gata pentru semnat.
- Mulţumesc mult.
631
00:39:58,213 --> 00:39:59,463
Pare că eşti ocupată.
632
00:39:59,547 --> 00:40:02,633
Pot să verific agenda
şi să te anunţ mâine?
633
00:40:03,385 --> 00:40:05,593
- Sigur.
- Bine.
634
00:40:07,973 --> 00:40:10,765
Stai, ai spus că îţi verifici agenda?
635
00:40:11,099 --> 00:40:14,477
- Dar ştii că eşti liberă!
- Sunt, dar nu şi emoţional.
636
00:40:14,561 --> 00:40:18,523
- Este o invitaţie romantică?
- Nu, doar între prieteni.
637
00:40:18,606 --> 00:40:20,942
- Atunci, care e problema?
- Nu ştiu.
638
00:40:21,026 --> 00:40:22,361
Te gândeşti prea mult.
639
00:40:22,819 --> 00:40:26,489
Este o petrecere de Crăciun, mergi
să-i cunoşti familia şi te simţi bine.
640
00:40:26,572 --> 00:40:29,201
Da, dar nu sunt obişnuită
cu petreceri cu mulţi oameni.
641
00:40:29,619 --> 00:40:33,748
Avery, ştiu că ai trecut prin momente
grele, dar Roman pare un tip de treabă.
642
00:40:34,248 --> 00:40:36,708
Du-te şi cunoaşte nişte
oameni noi într-un cadru festiv.
643
00:40:36,791 --> 00:40:38,377
Nu-i mai mult de atât.
644
00:40:38,460 --> 00:40:40,087
Da, ai dreptate.
645
00:40:40,795 --> 00:40:42,171
Deci te duci?
646
00:40:42,254 --> 00:40:44,092
Da, mă duc.
647
00:40:44,716 --> 00:40:46,426
Salut, un latte cu mentă, te rog.
648
00:40:46,510 --> 00:40:47,596
Şi eu.
649
00:41:00,231 --> 00:41:01,480
Ai ajuns.
650
00:41:01,940 --> 00:41:03,151
Eleva mea cea mai bună.
651
00:41:03,736 --> 00:41:05,361
Ţi-am luat o turtă dulce.
652
00:41:05,903 --> 00:41:09,534
Recunosc că voiam s-o mănânc eu,
dar m-am răzgândit.
653
00:41:10,282 --> 00:41:11,533
Foarte crăciunească.
654
00:41:12,827 --> 00:41:13,787
Mulţumesc.
655
00:41:14,122 --> 00:41:16,037
Voiam să vorbesc cu tine
despre invitaţia ta.
656
00:41:16,121 --> 00:41:19,959
- Ştiu că eşti ocupată, înţeleg.
- Nu, de fapt.
657
00:41:20,792 --> 00:41:22,713
- Mi-ar plăcea să vin.
- Serios?
658
00:41:22,795 --> 00:41:24,840
Da, cred că ar fi distractiv
să-ţi cunosc familia.
659
00:41:25,256 --> 00:41:27,550
Minunat. Bine.
660
00:41:29,594 --> 00:41:32,930
- La ce lecţie am ajuns?
- A patra.
661
00:41:33,014 --> 00:41:37,102
Bun. Ce zici să înveţi nişte mişcări noi?
662
00:41:37,644 --> 00:41:41,647
Unele noi? De abia fac faţă
la ce am făcut până acum.
663
00:41:41,731 --> 00:41:44,527
- De ce ţi-e frică, mai exact?
- Nu ştiu.
664
00:41:45,318 --> 00:41:47,195
Bine, o luăm încet.
665
00:41:48,198 --> 00:41:51,740
Începem cu ce ştii deja,
dar într-o altă combinaţie.
666
00:41:51,824 --> 00:41:54,243
În faţă şi în spate, bine?
667
00:41:55,869 --> 00:41:58,830
Bravo, nu anticipa...
668
00:41:59,332 --> 00:42:01,374
Aşa, da.
669
00:42:18,853 --> 00:42:20,060
Salut, Bob.
670
00:42:21,312 --> 00:42:23,857
- Îmi place noul tău partener.
- Şi mie.
671
00:42:24,274 --> 00:42:26,442
În spate... aşa.
672
00:42:26,819 --> 00:42:27,987
Super.
673
00:42:29,154 --> 00:42:31,029
Mă scuzaţi, tinere...
674
00:42:32,408 --> 00:42:34,659
Bine, Barîşnikov, calmează-te, te rog!
675
00:42:34,742 --> 00:42:35,951
- Impresionant!
- Bine.
676
00:42:36,494 --> 00:42:39,370
- Când învăţ şi eu asta?
- Niciodată.
677
00:42:42,207 --> 00:42:45,667
Fantastic. Eşti tot mai bună.
678
00:42:46,753 --> 00:42:47,881
Mulţumesc, d-le instructor.
679
00:42:50,632 --> 00:42:52,468
A rămas că vii la petrecerea alor mei?
680
00:42:52,553 --> 00:42:53,804
Da, la 19:00!
681
00:42:53,888 --> 00:42:57,641
Fantastic. Te avertizez
că sunt cam gălăgioşi.
682
00:43:12,447 --> 00:43:13,740
Va fi bine.
683
00:43:14,741 --> 00:43:15,825
Da.
684
00:43:30,503 --> 00:43:32,715
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
685
00:43:37,929 --> 00:43:40,515
Bine ai venit în iadul familiei Davidov.
686
00:43:40,598 --> 00:43:44,727
Maimuţoiul ăsta este nepotul meu.
687
00:43:45,522 --> 00:43:48,773
Acolo sunt nepoatele mele, nepotul,
688
00:43:48,856 --> 00:43:50,274
familia extinsă...
689
00:43:50,358 --> 00:43:53,363
Acolo este tatăl meu la acordeon.
690
00:43:53,446 --> 00:43:55,865
Iar fratele meu cântă la mandolină.
691
00:43:55,948 --> 00:43:58,866
- Crăciun fericit, Avery!
- Salut, Crăciun fericit!
692
00:43:58,950 --> 00:44:01,913
Hai să te spăl. Scuze, e o nebunie.
693
00:44:02,289 --> 00:44:03,954
- Haide.
- Avery!
694
00:44:04,457 --> 00:44:06,124
Ce faci, Nicky? Cum merge treaba?
695
00:44:06,208 --> 00:44:08,085
Mai sunt 13 zile până la Crăciun!
696
00:44:09,085 --> 00:44:10,211
Haideţi după mine!
697
00:44:10,295 --> 00:44:12,299
- Cineva este foarte entuziasmat.
- Se vede!
698
00:44:13,175 --> 00:44:15,050
Şi nepoţii şi nepoatele tale dansează?
699
00:44:15,133 --> 00:44:18,720
Nu, este prea departe
pentru ei să vină în Manhattan.
700
00:44:18,804 --> 00:44:22,182
Mă gândeam să deschid o şcoală
de dans aici, în Brighton Beach.
701
00:44:22,265 --> 00:44:23,393
O idee foarte bună.
702
00:44:23,477 --> 00:44:26,352
Da, am găsit deja doi instructori,
703
00:44:26,436 --> 00:44:29,356
care au deja o listă de clienţi,
am şi un investitor interesat,
704
00:44:29,438 --> 00:44:33,404
dar vrea să vadă un plan
de afaceri... mă rog, lasă.
705
00:44:34,319 --> 00:44:36,990
- Aş putea să te ajut eu cu asta.
- Mulţumesc.
706
00:44:37,700 --> 00:44:39,865
- Roşu sau alb.
- Alb, te rog.
707
00:44:40,284 --> 00:44:43,577
Sunt multe de făcut...
iar eu sunt un artist.
708
00:44:44,619 --> 00:44:47,501
Să extind afacerea este altceva.
709
00:44:48,373 --> 00:44:52,337
Simt că este în afara
zonei tale de confort.
710
00:44:52,421 --> 00:44:55,299
- Oare e posibil să...
- Ce?
711
00:44:55,841 --> 00:44:57,970
- Să-ţi fie frică?
- Mie? Nu.
712
00:44:59,135 --> 00:45:01,598
Nu te uita aşa la mine.
713
00:45:02,557 --> 00:45:04,141
Poftim.
714
00:45:05,851 --> 00:45:08,435
- Să fim sănătoşi.
- Noroc.
715
00:45:12,273 --> 00:45:14,398
Hai, mama vrea să te cunoască.
716
00:45:14,482 --> 00:45:18,403
- Să iau...
- Pe aici, spre bucătărie.
717
00:45:21,074 --> 00:45:23,493
- Mama!
- Roman!
718
00:45:23,826 --> 00:45:26,955
- Ea este Avery.
- Salut, Avery!
719
00:45:27,040 --> 00:45:29,750
Deci tu eşti îngerul care
a avut grijă de fiul meu!
720
00:45:29,833 --> 00:45:31,168
N-a fost mare lucru. Pentru dv.
721
00:45:31,251 --> 00:45:34,336
- Sunt minunate!
- Pot să vă ajut cu ceva?
722
00:45:34,712 --> 00:45:36,339
Da, te rog, vino.
723
00:45:37,007 --> 00:45:38,256
Învârte aici.
724
00:45:38,339 --> 00:45:41,804
- Nu mă prea pricep la gătit...
- Dă-i bătaie. Nu-ţi face griji.
725
00:45:42,137 --> 00:45:44,555
Te descurci.
Mama, eu cu ce te pot ajuta?
726
00:45:44,638 --> 00:45:46,268
- Învârte chiftelele.
- Bine.
727
00:45:47,519 --> 00:45:49,393
Bun. Gustă sosul.
728
00:45:55,775 --> 00:45:57,818
Îi place sosul tău, mamă.
729
00:45:59,528 --> 00:46:01,322
Dacă eşti drăguţă cu mine, îţi dau reţeta.
730
00:46:01,697 --> 00:46:04,199
Îmi încredinţaţi
reţeta secretă de familie?
731
00:46:04,281 --> 00:46:06,368
- Poate!
- Roman, prăjiturile!
732
00:46:06,786 --> 00:46:08,620
- Ai grijă.
- Vrei astea?
733
00:46:09,539 --> 00:46:14,461
Nu, mă descurc. Vino cu mine.
734
00:46:14,544 --> 00:46:17,464
Pudrează-le cu zahăr.
735
00:46:17,796 --> 00:46:18,964
Bine.
736
00:46:21,802 --> 00:46:23,302
Aşa.
737
00:46:23,803 --> 00:46:24,846
Scuze!
738
00:46:25,262 --> 00:46:26,723
- Aripi de înger!
- Îmi cer scuze!
739
00:46:26,806 --> 00:46:27,972
Am pus un pic prea mult.
740
00:46:28,057 --> 00:46:31,812
Pune din belşug,
nu trebuie să fie perfect.
741
00:46:32,518 --> 00:46:33,479
Poftim.
742
00:46:34,145 --> 00:46:36,274
Un premiu pentru o treabă bine făcută.
743
00:46:38,652 --> 00:46:39,652
Roman!
744
00:46:40,779 --> 00:46:42,529
- Adu oala.
- Oala?
745
00:46:44,282 --> 00:46:46,993
- Tu adu prăjiturile.
- Sigur. Sunt delicioase.
746
00:46:53,039 --> 00:46:54,792
Aduc cealaltă tavă.
747
00:46:57,669 --> 00:46:59,129
Ce bine arată!
748
00:47:00,256 --> 00:47:02,840
Mă bucur că ai invitat-o pe Avery.
749
00:47:02,925 --> 00:47:05,721
S-a integrat foarte bine, nu crezi?
750
00:47:05,803 --> 00:47:07,139
Fix la asta mă gândeam acum.
751
00:47:08,470 --> 00:47:10,809
Este ceva între voi?
752
00:47:10,892 --> 00:47:12,019
Nu, de ce?
753
00:47:13,600 --> 00:47:15,021
Poate că ar putea fi ceva.
754
00:47:23,195 --> 00:47:25,407
A fost o nebunie, dar şi frumos.
755
00:47:25,492 --> 00:47:27,407
Un pic diferit faţă de cum eşti obişnuită?
756
00:47:27,492 --> 00:47:29,284
Mult diferit!
757
00:47:30,162 --> 00:47:33,873
- Cât de mare e familia ta?
- Doar eu şi părinţii mei.
758
00:47:33,955 --> 00:47:37,417
Da. Cina de Crăciun este mereu la
restaurantul Tavern on the Green,
759
00:47:37,500 --> 00:47:39,586
iar apoi facem schimb de cadouri
ridicol de scumpe,
760
00:47:39,669 --> 00:47:43,089
în linişte, în apartamentul lor de lux.
761
00:47:43,715 --> 00:47:45,008
Doar voi trei?
762
00:47:45,718 --> 00:47:47,470
- Sunteţi apropiaţi?
- Da.
763
00:47:47,552 --> 00:47:51,057
Cred că sunt un pic dezamăgiţi
de mine în momentul de faţă,
764
00:47:51,140 --> 00:47:53,726
cu nunta un fiasco total.
765
00:47:54,226 --> 00:47:56,437
Cum faci faţă, apropo de asta?
766
00:47:56,520 --> 00:48:00,859
Mai bine. Nu mă mai simt ca o ratată.
767
00:48:00,942 --> 00:48:03,485
Deci de eşec ţi-e frică.
768
00:48:03,859 --> 00:48:05,737
La ce ai putea eşua?
769
00:48:06,489 --> 00:48:08,907
Viaţă, muncă, dans?
770
00:48:09,532 --> 00:48:11,411
Tu nu îţi faci griji pentru astea?
771
00:48:11,493 --> 00:48:12,702
Glumeşti?
772
00:48:14,204 --> 00:48:16,914
Am dubii despre mine tot timpul.
773
00:48:18,041 --> 00:48:21,379
Ce zici ca de Crăciunul acesta să facem
o excursie departe de toate?
774
00:48:22,462 --> 00:48:24,923
Doar să trăim momentul.
775
00:48:26,132 --> 00:48:27,340
- Ca...
- Da...
776
00:48:27,425 --> 00:48:30,470
Ca acum, avem muzică
777
00:48:31,388 --> 00:48:32,680
şi dans...
778
00:48:34,307 --> 00:48:35,475
şi...
779
00:48:36,352 --> 00:48:37,810
zăpadă!
780
00:49:02,003 --> 00:49:03,294
Aşa!
781
00:49:21,770 --> 00:49:22,937
Frumoase mişcări!
782
00:49:36,202 --> 00:49:39,415
- Cât vă datorez?
- E din partea casei!
783
00:49:44,547 --> 00:49:46,169
Trăsura dv., doamnă.
784
00:49:46,920 --> 00:49:50,216
Credeam că seri aşa frumoase
sunt doar în spectacolele de muzică.
785
00:49:51,049 --> 00:49:53,470
Putem oricând să trăim
într-un spectacol de muzică.
786
00:49:55,305 --> 00:49:57,430
- Noapte bună.
- Noapte bună.
787
00:50:09,195 --> 00:50:10,486
Pare că eşti bine.
788
00:50:11,236 --> 00:50:12,319
Sunt!
789
00:50:12,403 --> 00:50:15,115
De unde strălucirea asta?
790
00:50:15,198 --> 00:50:17,701
Are legătură cu Roman?
791
00:50:18,286 --> 00:50:21,496
Nu, e prea devreme.
Suntem doar prieteni.
792
00:50:21,955 --> 00:50:23,499
Bine, cum zici tu.
793
00:50:25,793 --> 00:50:27,335
Asta e pe gustul mamei tale.
794
00:50:27,752 --> 00:50:29,797
Chiar că. Te pricepi!
795
00:50:30,591 --> 00:50:32,132
Ai ceva veşti de la David?
796
00:50:32,509 --> 00:50:33,467
Nu.
797
00:50:33,842 --> 00:50:35,179
Nu trebuia să aduc vorba de el.
798
00:50:35,677 --> 00:50:37,930
E în regulă. Şi părinţii m-au întrebat.
799
00:50:38,013 --> 00:50:39,474
Ei ce zic de toată treaba?
800
00:50:39,556 --> 00:50:41,267
Nu am vorbit foarte mult,
801
00:50:41,351 --> 00:50:42,936
dar i-am invitat la cină zilele astea.
802
00:50:43,019 --> 00:50:44,395
- Găteşti?
- Da.
803
00:50:44,481 --> 00:50:45,729
Au curaj, nu glumă.
804
00:50:46,979 --> 00:50:47,940
Salut, cumpăr asta.
805
00:50:48,274 --> 00:50:50,566
- Bine.
- Am rezolvat cu cadoul pentru mama.
806
00:50:50,651 --> 00:50:54,406
- Avem timp de o ciocolată caldă?
- Sigur că da! Mereu avem timp de asta.
807
00:50:55,696 --> 00:50:57,364
- Mersi!
- Mulţumesc. Crăciun fericit!
808
00:50:57,448 --> 00:50:58,993
Crăciun fericit şi ţie.
809
00:51:01,370 --> 00:51:02,412
Salut!
810
00:51:02,495 --> 00:51:03,916
- Salut.
- Cumpărături de Crăciun?
811
00:51:03,999 --> 00:51:05,124
Da.
812
00:51:05,207 --> 00:51:09,547
Am auzit că au mutat data de predare
pentru Allegro pe 18 decembrie.
813
00:51:10,047 --> 00:51:11,255
Da, vinerea asta.
814
00:51:11,337 --> 00:51:13,549
Da, o adaug în calendar acum.
815
00:51:14,174 --> 00:51:16,759
Te descurci? Pot să-l rog
pe Frank să te ajute.
816
00:51:17,428 --> 00:51:18,721
Nu-i nevoie, mă descurc.
817
00:51:18,805 --> 00:51:22,266
Sigur? Pari un pic cu capul în nori
în ultima vreme.
818
00:51:22,599 --> 00:51:25,102
Înţeleg că ai avut o situaţie
mai grea în viaţa personală.
819
00:51:25,476 --> 00:51:26,560
Eu...
820
00:51:27,354 --> 00:51:29,023
Aşa e. Dar am depăşit momentul.
821
00:51:30,441 --> 00:51:31,900
Mă bucur să aud asta.
822
00:51:31,984 --> 00:51:34,362
Bine. Te las să-ţi vezi de treabă.
823
00:51:48,333 --> 00:51:50,209
- Salut!
- Salut. Scuze că am întârziat.
824
00:51:50,293 --> 00:51:51,753
- Cu munca...
- Nicio problemă.
825
00:51:51,836 --> 00:51:54,130
Fă-mi o favoare şi sună
pe numărul de la şcoală.
826
00:51:54,214 --> 00:51:56,049
- Ce?
- Sună!
827
00:51:56,674 --> 00:51:57,843
Bine.
828
00:51:57,926 --> 00:51:59,429
Bun, stai aşa.
829
00:52:00,095 --> 00:52:03,892
- Şcoala de dans Flurry.
- Bună ziua, pot vorbi cu Roman?
830
00:52:03,976 --> 00:52:06,267
Este la oră momentan,
cu ce vă pot ajuta?
831
00:52:06,351 --> 00:52:09,313
- Aţi vrea să faceţi o programare...
- Poţi să închizi.
832
00:52:09,730 --> 00:52:11,690
- Ţi-ai instalat o recepţioneră virtuală!
- Da.
833
00:52:11,774 --> 00:52:15,819
Am vândut două lecţii private şi
grupul de cha-cha de vineri e plin,
834
00:52:15,903 --> 00:52:17,445
datorită ideii tale geniale.
835
00:52:17,529 --> 00:52:20,866
- Sunt genială, nu?
- Clar.
836
00:52:22,367 --> 00:52:24,663
- Ce urmează?
- La ce te referi?
837
00:52:24,746 --> 00:52:26,830
Cu planul pentru şcoala
din Brighton Beach.
838
00:52:26,914 --> 00:52:28,875
Mă vei bate la cap cu asta, nu?
839
00:52:28,958 --> 00:52:31,124
Da, tu m-ai ajutat cu dansul,
aşa este corect.
840
00:52:31,918 --> 00:52:36,129
Ai căutat spaţii de închiriat în zonă
ca să-ţi faci o idee de preţul chiriilor?
841
00:52:36,212 --> 00:52:39,008
- Încă nu.
- Cu asta ar trebui să începi.
842
00:52:39,759 --> 00:52:42,053
Mă mai gândesc. Haide.
843
00:52:46,098 --> 00:52:48,186
Apropo, toată familia te-a plăcut.
844
00:52:48,269 --> 00:52:49,686
Sunt minunaţi!
845
00:52:50,770 --> 00:52:52,147
Vreau să te rog ceva.
846
00:52:52,731 --> 00:52:55,315
Elina nu poate ajunge
la repetiţii diseară...
847
00:52:56,527 --> 00:53:00,361
Dacă ai putea să mă ajuţi
să repet valsul de Crăciun.
848
00:53:01,323 --> 00:53:03,075
Crezi că aş fi în stare?
849
00:53:03,159 --> 00:53:06,744
Bineînţeles. Deja ştii majoritatea
paşilor şi m-ar ajuta mult.
850
00:53:08,163 --> 00:53:10,082
În schimb, îţi ofer
851
00:53:10,165 --> 00:53:13,295
patru bilete la spectacolul nostru.
852
00:53:14,295 --> 00:53:17,841
Este pe 20 decembrie. Sper că poţi să vii.
853
00:53:19,924 --> 00:53:20,883
20 decembrie.
854
00:53:22,010 --> 00:53:23,054
Ce-i?
855
00:53:23,678 --> 00:53:25,969
Era ziua nunţii mele.
856
00:53:27,514 --> 00:53:30,267
- N-am ştiut, îmi cer scuze.
- N-aveai de unde să ştii.
857
00:53:34,396 --> 00:53:37,400
Aşa se face că sunt liberă în ziua
aceea şi mi-ar plăcea să vin.
858
00:53:38,568 --> 00:53:41,570
Este un schimb foarte bun. Mulţumesc.
859
00:53:45,365 --> 00:53:47,744
- Eşti pregătită să încerci dansul?
- Da.
860
00:53:55,293 --> 00:53:58,046
Este un spectacol de dans, deci...
861
00:54:01,550 --> 00:54:04,510
- Poţi să te uiţi la mine.
- Ai spus să mă uit spre stânga.
862
00:54:05,468 --> 00:54:08,307
Nu este nevoie când spui o poveste.
863
00:54:10,099 --> 00:54:11,643
Care e povestea?
864
00:54:13,310 --> 00:54:14,894
O putem scrie împreună.
865
00:54:19,731 --> 00:54:20,775
Înapoi. Continuă.
866
00:54:23,278 --> 00:54:26,532
Şi pauză. Continuă.
Continuă cu braţele. Bun.
867
00:54:26,616 --> 00:54:27,908
Foarte bine.
868
00:54:28,661 --> 00:54:31,536
Jos...
Deschide-le şi ridică-le.
869
00:54:31,620 --> 00:54:33,248
Te trag înapoi... în spate...
870
00:54:46,342 --> 00:54:48,138
Nu. "Ajunge la..."
871
00:54:52,643 --> 00:54:54,143
Nu funcţionează.
872
00:55:05,361 --> 00:55:08,656
- Totul e-n regulă?
- Da, doar că...
873
00:55:09,198 --> 00:55:11,743
Mai am trei zile să termin dosarul.
874
00:55:11,826 --> 00:55:13,621
Mă duc acasă.
875
00:55:13,704 --> 00:55:16,834
Azi trebuia să gătesc
pentru cină. Trebuie să plec!
876
00:55:17,291 --> 00:55:18,624
- Noapte bună.
- Noapte bună!
877
00:55:23,090 --> 00:55:25,340
Scuze că am comandat
mâncare, am ajuns târziu.
878
00:55:26,008 --> 00:55:28,467
Înţeleg, eşti ocupată cu cariera ta.
879
00:55:28,550 --> 00:55:30,136
Da, mă bucur că tata nu a venit,
880
00:55:30,221 --> 00:55:31,974
pentru că i-am promis
o cină făcută-n casă.
881
00:55:32,056 --> 00:55:34,349
Arată bine.
882
00:55:35,225 --> 00:55:38,394
Ai primit mesajul meu despre
rezervarea pentru cina de Crăciun?
883
00:55:38,728 --> 00:55:40,981
Da, voiam să vorbesc cu tine
despre asta.
884
00:55:41,316 --> 00:55:44,525
În loc să mâncăm iar
la Tavern on the Green,
885
00:55:45,193 --> 00:55:47,822
mă întrebam
dacă putem face ceva diferit?
886
00:55:47,906 --> 00:55:49,157
La ce te-ai gândit?
887
00:55:49,614 --> 00:55:54,034
Nu ştiu, ceva distractiv,
cu muzică şi dans.
888
00:55:54,911 --> 00:55:58,288
Nu ai destul dans la lecţiile
pe care le faci?
889
00:55:58,372 --> 00:56:01,417
În plus, ştii că tatălui tău
nu-i place muzica tare.
890
00:56:01,503 --> 00:56:03,795
Ştiu, dar mă gândeam
să încercăm ceva nou.
891
00:56:04,502 --> 00:56:06,549
Uite ce îţi propun. Hai
să facem o înţelegere.
892
00:56:06,632 --> 00:56:08,425
Cinăm la Tavern on the Green
893
00:56:08,507 --> 00:56:12,763
dacă veniţi cu mine duminică seară la
spectacolul lui Roman, Vals de Crăciun.
894
00:56:13,179 --> 00:56:16,266
- Un spectacol de vals?
- Va fi o noapte distractivă la teatru.
895
00:56:16,349 --> 00:56:19,101
Voi discuta cu tatăl tău
şi revin cu un răspuns.
896
00:56:19,186 --> 00:56:20,771
- Promiţi?
- Da.
897
00:56:20,854 --> 00:56:23,271
Ar fi frumos să facem ceva nou.
898
00:56:24,690 --> 00:56:25,733
Sos de soia.
899
00:56:26,151 --> 00:56:29,946
Pari foarte ocupată de sărbători.
Cum reuşeşti să le faci pe toate?
900
00:56:30,030 --> 00:56:32,617
Este haotic, dar mă descurc eu.
901
00:56:33,367 --> 00:56:36,914
Să nu pierzi din ochi viitorul tău,
pentru care ai muncit atât.
902
00:56:37,246 --> 00:56:40,124
- Atât îţi cer.
- Nu voi face asta, promit.
903
00:56:48,463 --> 00:56:50,382
- Bine, să mâncăm.
- Arată bine.
904
00:56:52,678 --> 00:56:54,428
- Miroase bine.
- Da.
905
00:57:04,021 --> 00:57:05,564
- Salut!
- Bună!
906
00:57:06,024 --> 00:57:07,276
Ce facem aici?
907
00:57:07,359 --> 00:57:11,489
Îţi urmez sfatul şi mă avânt
în necunoscut,
908
00:57:11,572 --> 00:57:16,036
începând cu spaţii de închiriat
pentru şcoala de dans.
909
00:57:16,367 --> 00:57:20,289
- Minunat!
- O spun cu voce tare, îmi înfrâng frica.
910
00:57:20,372 --> 00:57:22,875
Acest bloc e prima
opţiune, e un spaţiu bun,
911
00:57:22,958 --> 00:57:27,296
la un preţ bun, şi am vrut să-l vezi,
pentru că a fost ideea ta.
912
00:57:27,379 --> 00:57:30,800
Nu, totul este meritul tău. Eu vreau doar
să văd că visul tău devine realitate.
913
00:57:31,465 --> 00:57:34,174
- Lucrez şi la un plan de afaceri.
- Îl ai la tine?
914
00:57:34,551 --> 00:57:38,430
Mai târziu,
hai să vedem spaţiul mai întâi.
915
00:57:42,643 --> 00:57:45,146
Acum este folosit pentru
evenimente ocazionale.
916
00:57:45,563 --> 00:57:49,026
Mâine are loc o petrecere de Crăciun.
917
00:57:49,109 --> 00:57:50,818
Dar stai să vezi.
918
00:57:54,072 --> 00:57:55,657
Este magic.
919
00:58:02,786 --> 00:58:04,040
Ştii ce?
920
00:58:04,665 --> 00:58:06,210
Podeaua este chiar bună.
921
00:58:06,835 --> 00:58:09,379
- Vrei să o încercăm?
- Sigur că da!
922
00:58:37,113 --> 00:58:39,283
- Te perfecţionezi!
- Mulţumesc.
923
00:58:39,742 --> 00:58:42,619
Măcar nu te-am mai călcat pe picioare.
924
00:58:42,702 --> 00:58:44,247
- Încercăm covrigul zburător!
- Ce?
925
00:58:44,330 --> 00:58:45,623
Hai, îmi asum un risc!
926
00:58:45,707 --> 00:58:47,748
Serios? Încerci să negociezi cu mine?
927
00:58:47,832 --> 00:58:49,043
Sunt avocată, mai ştii?
928
00:58:49,126 --> 00:58:51,463
Hai, să nu uiţi să loveşti
cu piciorul drept. Eşti gata?
929
00:58:51,547 --> 00:58:52,713
Nu!
930
00:58:54,005 --> 00:58:55,217
Nu!
931
00:59:00,180 --> 00:59:02,973
Iartă-mă! Te-am lovit?
932
00:59:04,224 --> 00:59:07,770
- Nu eram pregătit, ai spus nu.
- Ştiu, dar m-am răzgândit.
933
00:59:07,852 --> 00:59:09,146
Trebuie să-mi dai un semnal.
934
00:59:09,230 --> 00:59:12,064
Iartă-mă te-am lovit la ochi. Te doare?
935
00:59:12,147 --> 00:59:14,233
- Doar l-ai zgâriat.
- Bine.
936
00:59:14,317 --> 00:59:15,777
Îmi pare tare rău!
937
00:59:15,860 --> 00:59:18,529
Gata cu dansul. Hai să ne uităm
pe planul de afaceri.
938
00:59:18,613 --> 00:59:20,200
Nu vreau să te simţi obligată.
939
00:59:20,283 --> 00:59:21,491
Nici vorbă, vreau să te ajut.
940
00:59:22,743 --> 00:59:25,163
- Ai să-l schimbi cu totul.
- Stai să-l văd.
941
00:59:26,247 --> 00:59:27,997
- Adu-l încoace.
- Bine.
942
00:59:36,214 --> 00:59:37,756
Mergi la a doua secţiune, aici.
943
00:59:38,342 --> 00:59:41,719
Cred că Nicky se juca pe calculator.
944
00:59:42,095 --> 00:59:44,098
- Bine.
- Stai să...
945
00:59:45,016 --> 00:59:48,477
- Ştiam că-l vei modifica.
- Nu, doar câteva notiţe.
946
00:59:52,854 --> 00:59:53,899
Salut, mamă!
947
00:59:53,983 --> 00:59:56,278
Draga mea, am vorbit cu tatăl tău
948
00:59:56,358 --> 00:59:59,822
şi ne-ar plăcea foarte mult
să mergem la spectacol cu tine.
949
00:59:59,906 --> 01:00:01,072
Pe bune?
950
01:00:01,155 --> 01:00:04,701
Da, încerci ceva nou şi
nu vrem să te descurajăm.
951
01:00:04,784 --> 01:00:06,784
Las biletele la portar mâine.
952
01:00:06,868 --> 01:00:07,911
Perfect.
953
01:00:07,994 --> 01:00:10,374
- Bine, pa, mamă.
- Pa, scumpo.
954
01:00:24,849 --> 01:00:27,681
David! Ce faci aici?
955
01:00:27,765 --> 01:00:29,645
Am încercat să dau de tine.
956
01:00:30,686 --> 01:00:32,812
Scuze, nu mi-am dat
seama că e pe silenţios.
957
01:00:32,895 --> 01:00:36,901
Am trecut pe la tine ieri, dar
portarul mi-a spus că eşti plecată.
958
01:00:36,984 --> 01:00:38,027
Unde ai fost?
959
01:00:38,485 --> 01:00:41,277
Scuze, n-am niciun drept
să te întreb aşa ceva.
960
01:00:41,614 --> 01:00:44,284
Am ajutat un prieten.
961
01:00:45,159 --> 01:00:48,118
- Un prieten?
- Instructorul de dans.
962
01:00:48,703 --> 01:00:52,455
Iau lecţii de dans, cele care
le rezervasem pentru nunta noastră.
963
01:00:52,538 --> 01:00:54,042
Lecţii de dans?
964
01:00:54,125 --> 01:00:57,836
- Nu mă aşteptam să faci asta.
- Am dansat şi când eram mică.
965
01:00:57,919 --> 01:00:59,172
Nu ştiam.
966
01:00:59,256 --> 01:01:01,673
David, nu e momentul bun
pentru o discuţie.
967
01:01:01,758 --> 01:01:04,760
Ştiu, scuză-mă că te deranjez la muncă.
968
01:01:04,844 --> 01:01:08,682
Ce faci? Nu ştiu nimic
de tine de săptămâni bune.
969
01:01:08,765 --> 01:01:11,850
Ştiu, am vrut doar să îmi pun
gândurile în ordine.
970
01:01:11,933 --> 01:01:15,272
Ai venit la mine la birou
pentru aşa o etalare?
971
01:01:17,313 --> 01:01:22,444
Avery... sunt aici pentru că vreau
să mă împac cu tine.
972
01:01:22,528 --> 01:01:23,612
Filiala este deschisă
973
01:01:23,696 --> 01:01:25,948
şi am cerut să fac naveta
de la New York o perioadă.
974
01:01:26,031 --> 01:01:30,203
- Deci relaţia noastră e convenabilă acum.
- Nu-i aşa.
975
01:01:31,328 --> 01:01:34,499
Dar trebuie să recunoşti
că asta schimbă lucrurile.
976
01:01:34,875 --> 01:01:35,833
Nu? În bine.
977
01:01:36,209 --> 01:01:38,794
Mai ţii minte ce ai spus
ultima dată când ne-am văzut?
978
01:01:38,880 --> 01:01:40,422
M-ai rănit.
979
01:01:41,253 --> 01:01:45,966
Crede-mă, îmi dau seama
ce greşeală am făcut.
980
01:01:46,425 --> 01:01:47,969
Şi te înţeleg perfect că eşti supărată.
981
01:01:48,971 --> 01:01:52,517
Voiam doar să-ţi spun
că sunt aici, în New York.
982
01:01:53,183 --> 01:01:56,062
Şi că te vreau din nou în
viaţa mea, dacă şi tu mă vrei.
983
01:01:57,272 --> 01:02:01,024
Nu trebuie să îmi dai
un răspuns acum, bine?
984
01:02:01,107 --> 01:02:03,695
Dar, te rog, gândeşte-te la asta.
985
01:02:06,779 --> 01:02:10,077
Sună-mă când vrei să vorbim, bine?
986
01:02:20,628 --> 01:02:22,630
- Eşti bine?
- Da.
987
01:02:22,714 --> 01:02:25,966
Scuze, a apărut din senin.
A vrut să-ţi facă o surpriză.
988
01:02:26,968 --> 01:02:29,512
- Sper că nu eşti supărată pe mine.
- Nu, nici vorbă.
989
01:02:29,596 --> 01:02:30,637
Este pentru mine?
990
01:02:30,719 --> 01:02:33,725
Da, este planul de afaceri
de la şcoala de dans Flurry.
991
01:02:33,807 --> 01:02:35,102
Mulţumesc mult.
992
01:02:36,267 --> 01:02:38,478
Atunci, te las.
993
01:02:38,562 --> 01:02:39,605
Bine.
994
01:02:43,859 --> 01:02:45,943
Un, doi, trei, patru,
995
01:02:46,028 --> 01:02:48,197
cinci, şase, şapte... continuaţi.
996
01:02:49,199 --> 01:02:54,161
Trei, patru, cinci, şase,
şapte, opt... Arătaţi bine!
997
01:02:54,662 --> 01:03:00,081
Cinci, şase, şapte, opt, sari...
Pe poziţie! Menţineţi poziţia!
998
01:03:00,541 --> 01:03:03,086
Da! Bravo!
999
01:03:03,170 --> 01:03:07,634
Ne vedem la teatru, la ora
18:00 fix, să nu întârziaţi.
1000
01:03:07,716 --> 01:03:09,177
Mulţumesc mult!
1001
01:03:09,260 --> 01:03:12,096
- Bravo, Nicky.
- Mulţumesc, pe curând.
1002
01:03:12,179 --> 01:03:13,432
A fost foarte impresionant.
1003
01:03:14,725 --> 01:03:17,183
Copiii par să se distreze copios.
1004
01:03:17,267 --> 01:03:21,310
Le place mult şi îi ţine departe
de telefoane o oră, două.
1005
01:03:23,732 --> 01:03:26,316
- Pot să te ajut cu ceva?
- Noi nu ne cunoaştem.
1006
01:03:26,861 --> 01:03:27,819
Eu sunt David.
1007
01:03:30,613 --> 01:03:32,617
- De care vorbea Avery.
- Înţeleg.
1008
01:03:33,325 --> 01:03:37,288
- Tu eşti instructorul ei?
- Da.
1009
01:03:37,746 --> 01:03:40,622
E o sală foarte frumoasă.
1010
01:03:41,080 --> 01:03:43,294
Este singura sală pe care o aveţi?
1011
01:03:43,711 --> 01:03:45,002
Pentru moment.
1012
01:03:45,086 --> 01:03:48,049
Vreau să deschid o filială
în Brighton Beach.
1013
01:03:48,758 --> 01:03:53,095
- De fapt, Avery mă ajută cu asta.
- Serios?
1014
01:03:54,595 --> 01:03:56,681
Trebuie să fie ca o gură de aer,
1015
01:03:57,223 --> 01:03:59,435
să ia o pauză de la contractele
de milioane de dolari
1016
01:03:59,516 --> 01:04:01,812
ca să te ajute pe tine cu mica ta afacere.
1017
01:04:02,188 --> 01:04:04,274
- Scuze, nu am reţinut cum te cheamă.
- Roman.
1018
01:04:05,274 --> 01:04:10,153
Nu ştiu ce ţi-a spus Avery, dar
eu m-am întors în Manhattan.
1019
01:04:10,235 --> 01:04:12,281
Încercăm să reluăm relaţia.
1020
01:04:13,198 --> 01:04:16,367
După cum îţi poţi da seama, este
un pic vulnerabilă în perioada asta.
1021
01:04:18,328 --> 01:04:20,329
Eu doar o învăţ să danseze.
1022
01:04:23,500 --> 01:04:27,171
Da, păi, lecţiile astea de dans
erau menite pentru nunta noastră.
1023
01:04:28,171 --> 01:04:29,422
Ştiu.
1024
01:04:29,922 --> 01:04:34,719
Aş aprecia dacă nu ai complica lucrurile.
1025
01:04:36,805 --> 01:04:39,390
După cum am spus, doar dansăm.
1026
01:04:42,436 --> 01:04:43,521
Bine.
1027
01:04:44,686 --> 01:04:47,399
Te las să-ţi faci treaba.
1028
01:04:55,448 --> 01:04:56,699
Salut, Nicky, ce faci?
1029
01:04:56,782 --> 01:04:58,910
- Salut, sunt bine!
- Super.
1030
01:04:59,242 --> 01:05:00,535
- Bravo, băieţi.
- Mulţumim.
1031
01:05:00,618 --> 01:05:02,288
Bravo, ne vedem săptămâna viitoare.
1032
01:05:02,371 --> 01:05:03,832
- Ne vedem!
- Pa.
1033
01:05:03,916 --> 01:05:06,000
Ce minunat. Roman este fantastic, nu?
1034
01:05:06,083 --> 01:05:07,378
Roman e cel mai tare!
1035
01:05:08,545 --> 01:05:09,628
Salut!
1036
01:05:10,336 --> 01:05:12,592
- Ţi-ai pus pantofii?
- Da.
1037
01:05:13,092 --> 01:05:14,341
Să începem.
1038
01:05:17,263 --> 01:05:19,178
- Este ultima mea lecţie.
- Da.
1039
01:05:19,261 --> 01:05:22,519
Şi aş vrea să continui cu încă zece.
1040
01:05:23,143 --> 01:05:27,357
Am programat un nou cuplu
de la ora 20:00.
1041
01:05:28,147 --> 01:05:29,314
Bine...
1042
01:05:29,774 --> 01:05:32,735
Dar la ora 19:00? Sau la 21:00.
1043
01:05:32,818 --> 01:05:34,737
Trebuie să verific.
1044
01:05:37,658 --> 01:05:41,203
- Ce se întâmplă?
- Nimic, am multe pe cap.
1045
01:05:43,120 --> 01:05:47,625
Investitorul vrea să vadă
munca mea înainte să ia o decizie,
1046
01:05:48,042 --> 01:05:51,461
aşa că vine la spectacol duminică
şi e multă presiune.
1047
01:05:51,545 --> 01:05:53,964
E minunat! Va fi dat pe spate!
1048
01:05:54,046 --> 01:05:55,382
Sper.
1049
01:05:57,593 --> 01:05:58,552
Eşti pregătită?
1050
01:06:00,052 --> 01:06:01,556
- Da.
- Da.
1051
01:06:11,941 --> 01:06:13,193
Capul spre stânga.
1052
01:06:13,650 --> 01:06:18,155
- Dar ai spus că...
- Acesta e vals tradiţional...
1053
01:06:19,154 --> 01:06:20,573
Capul spre stânga.
1054
01:06:42,847 --> 01:06:44,305
Capul spre stânga.
1055
01:06:59,694 --> 01:07:03,034
Nu pot, iartă-mă, mă simt un pic ameţită.
1056
01:07:04,325 --> 01:07:07,789
- Vrei nişte apă?
- Nu e nevoie, sunt bine.
1057
01:07:08,203 --> 01:07:12,209
- Pleci?
- Nu pot dansa acum.
1058
01:07:13,168 --> 01:07:14,671
Avery, nu pleca.
1059
01:07:17,006 --> 01:07:18,464
Am uitat să...
1060
01:07:20,008 --> 01:07:24,972
M-am uitat peste planul de afaceri, am
făcut câteva schimbări, dar e bun acum.
1061
01:07:28,056 --> 01:07:29,349
Avery, eu...
1062
01:07:37,400 --> 01:07:40,403
M-am văzut cu Bob, mi-a zis
că nu ai trimis contractul Allegro.
1063
01:07:40,486 --> 01:07:43,406
Vai de mine, azi e termenul-limită.
1064
01:07:43,782 --> 01:07:45,616
Nu l-ai terminat?
1065
01:07:45,699 --> 01:07:49,705
Îmi cer scuze, Bob, nu este gata.
1066
01:07:49,787 --> 01:07:51,331
Nu ştiu ce să spun, n-am nicio scuză.
1067
01:07:51,416 --> 01:07:54,208
Nu vreau scuze, vreau documentele.
1068
01:07:54,291 --> 01:07:56,962
Ţi le aduc în după-amiaza asta.
1069
01:07:57,795 --> 01:08:00,925
Bine, îi spun clientului că le
primeşte până la sfârşitul zilei.
1070
01:08:01,009 --> 01:08:02,217
Mulţumesc.
1071
01:08:05,011 --> 01:08:06,056
Va fi bine.
1072
01:08:06,140 --> 01:08:08,056
Nu am mai păţit aşa ceva în viaţa mea.
1073
01:08:08,139 --> 01:08:09,809
Cum de am uitat
ceva aşa de important?
1074
01:08:09,892 --> 01:08:11,394
Trebuie să mă adun.
1075
01:08:11,477 --> 01:08:15,354
- Mă duc să iau laptopul. Revin.
- Mulţumesc mult, Darna.
1076
01:08:16,732 --> 01:08:18,064
Nu-mi vine să cred.
1077
01:08:22,112 --> 01:08:26,198
- Bob, ţi-am trimis contractul.
- Bine. Îl scot la imprimantă.
1078
01:08:26,281 --> 01:08:27,449
Îmi cer scuze.
1079
01:08:28,658 --> 01:08:31,539
- Atâta timp cât nu se va mai întâmpla.
- Desigur.
1080
01:08:31,997 --> 01:08:33,915
Ne vedem după anul nou.
1081
01:08:38,085 --> 01:08:39,171
Cum e?
1082
01:08:39,878 --> 01:08:44,133
Mi-a spus "Ne vedem după anul nou",
deci cred că nu sunt concediată.
1083
01:08:44,884 --> 01:08:47,301
- Ce sperietură am tras.
- Da, groaznic.
1084
01:08:48,178 --> 01:08:50,975
Vreau să îţi dau bonusul pe anul acesta.
1085
01:08:51,058 --> 01:08:52,017
Mulţumesc.
1086
01:08:52,808 --> 01:08:55,689
- Crăciun fericit, Avery.
- Crăciun fericit.
1087
01:09:16,498 --> 01:09:17,957
David, salut.
1088
01:09:21,965 --> 01:09:23,296
- Salut.
- Salut.
1089
01:09:23,924 --> 01:09:26,967
- O zi grea?
- N-am cuvinte.
1090
01:09:27,842 --> 01:09:30,179
Mă bucur să te văd.
1091
01:09:31,013 --> 01:09:32,596
Şi eu mă bucur să te văd.
1092
01:09:33,014 --> 01:09:34,976
Mă gândeam că florile
au fost prea de tot.
1093
01:09:35,310 --> 01:09:38,604
- Au transmis un mesaj.
- Despre ce simt pentru tine.
1094
01:09:40,440 --> 01:09:44,361
Este mult de procesat,
faptul că te-ai întors.
1095
01:09:44,443 --> 01:09:46,779
- La ce concluzie ai ajuns?
- Nu ştiu.
1096
01:09:46,862 --> 01:09:49,365
Sincer, mi se învârte capul.
1097
01:09:50,993 --> 01:09:54,369
Atunci, lasă-mă să te ajut
să iei o decizie.
1098
01:09:55,954 --> 01:09:57,579
Mai dă-mi o şansă.
1099
01:09:58,038 --> 01:10:00,084
Ştii ce bine ne potrivim.
1100
01:10:01,461 --> 01:10:03,461
Nu trebuie decât să accepţi.
1101
01:10:06,299 --> 01:10:10,804
Lasă-mă să-ţi ofer nunta
de Crăciun ca-n poveşti.
1102
01:10:14,975 --> 01:10:17,601
- Multe s-au schimbat.
- Ştiu.
1103
01:10:18,851 --> 01:10:20,104
Toată treaba asta cu dansul,
1104
01:10:20,188 --> 01:10:22,062
ai petrecut mult timp
cu instructorul tău...
1105
01:10:22,146 --> 01:10:23,731
Dansul m-a salvat.
1106
01:10:23,816 --> 01:10:28,444
Iar Roman este
un prieten de nădejde.
1107
01:10:29,571 --> 01:10:30,530
Sunt sigur că aşa a fost.
1108
01:10:31,324 --> 01:10:34,746
Mai ales că a obţinut şi un
avocat pe gratis la pachet.
1109
01:10:35,703 --> 01:10:36,744
Ce vrei să spui?
1110
01:10:36,829 --> 01:10:37,996
Că un tip isteţ ca el
1111
01:10:38,080 --> 01:10:41,500
nu ştie cum să deschidă o nouă filială!
1112
01:10:41,584 --> 01:10:43,543
Tu de unde ştii?
1113
01:10:44,002 --> 01:10:45,796
Ai vorbit cu Roman?
1114
01:10:47,380 --> 01:10:51,011
- Am trecut pe la sală.
- Ce i-ai spus?
1115
01:10:51,967 --> 01:10:54,764
- Contează?
- Da, răspunde-mi.
1116
01:10:55,555 --> 01:10:56,765
Păi...
1117
01:10:57,723 --> 01:11:00,521
I-am spus
că sunt din nou parte din tablou.
1118
01:11:03,564 --> 01:11:06,940
- Dar nu este aşa.
- Avery, am făcut-o pentru noi.
1119
01:11:07,399 --> 01:11:08,860
Nu.
1120
01:11:08,943 --> 01:11:11,863
Ai făcut-o pentru tine,
pentru a obţine ce vrei.
1121
01:11:12,280 --> 01:11:15,785
Uiţi că şi eu am ceva de zis
în toată treaba asta.
1122
01:11:16,240 --> 01:11:17,492
Hai.
1123
01:11:18,203 --> 01:11:19,246
Nu.
1124
01:11:19,831 --> 01:11:22,125
David, nu merge treaba.
1125
01:11:24,919 --> 01:11:25,919
Îmi pare rău, dar...
1126
01:11:27,962 --> 01:11:29,216
s-a terminat.
1127
01:11:34,135 --> 01:11:35,427
La revedere.
1128
01:11:41,725 --> 01:11:43,228
Roman, răspunde, te rog.
1129
01:11:55,283 --> 01:11:57,868
Aţi apelat căsuţa vocală
a abonatului Roman Davidov.
1130
01:11:58,577 --> 01:12:02,078
Lasă-mi un mesaj. Mulţumesc.
1131
01:12:12,298 --> 01:12:16,010
- Elina.
- Salut! Cum a fost la croitor?
1132
01:12:16,093 --> 01:12:18,179
Ai reparat pantalonii de frac?
1133
01:12:18,263 --> 01:12:23,016
Da, fracul este călcat,
reparat şi gata de spectacol.
1134
01:12:23,769 --> 01:12:26,143
- Ce ai?
- Nimic.
1135
01:12:26,227 --> 01:12:28,815
Serios? Nu pari foarte entuziasmat.
1136
01:12:28,900 --> 01:12:31,732
Am aflat că Avery s-a împăcat
cu logodnicul ei, David.
1137
01:12:32,818 --> 01:12:33,988
Eşti sigur?
1138
01:12:34,444 --> 01:12:37,491
A venit la sală să-mi spună personal.
1139
01:12:37,865 --> 01:12:39,576
Vorbeşti cu ea despre asta?
1140
01:12:39,659 --> 01:12:40,701
Păi...
1141
01:12:41,410 --> 01:12:42,579
Nu am ce să-i spun.
1142
01:12:43,037 --> 01:12:47,039
Nu poţi să laşi baltă. Avery
nu a spus nimic despre asta.
1143
01:12:47,124 --> 01:12:49,711
De unde ştii că David spune adevărul?
1144
01:12:50,128 --> 01:12:51,461
Păi...
1145
01:12:52,337 --> 01:12:54,215
Nu-i treaba mea să mă bag între ei.
1146
01:12:56,091 --> 01:12:58,094
Îl iau eu pe Nicky în drum spre teatru?
1147
01:12:58,177 --> 01:13:00,762
Da, te rog. Eu vin direct de la salon.
1148
01:13:00,845 --> 01:13:02,682
- Aşa facem.
- Roman...
1149
01:13:02,765 --> 01:13:06,101
Gândeşte-te la ce am spus
despre Avery, bine?
1150
01:13:07,437 --> 01:13:08,690
Bine.
1151
01:13:52,441 --> 01:13:55,610
Aici e, Nicky. Sala palatului!
1152
01:13:55,984 --> 01:13:57,570
Ai ajuns sus!
1153
01:13:58,029 --> 01:13:59,657
Scena este imensă!
1154
01:13:59,740 --> 01:14:00,906
Vrei să o încerci?
1155
01:14:01,280 --> 01:14:02,909
- Pot?
- Te rog.
1156
01:14:12,417 --> 01:14:14,044
Lăudărosule!
1157
01:14:16,880 --> 01:14:19,176
Este doar începutul, Nicky.
1158
01:14:19,510 --> 01:14:22,886
Te aşteaptă lucruri minunate,
dragul meu.
1159
01:14:24,055 --> 01:14:26,891
Vino să-ţi arăt culisele.
1160
01:14:26,974 --> 01:14:28,225
Mersi.
1161
01:14:30,267 --> 01:14:34,604
Ninge de mama focului.
Oare am exagerat?
1162
01:14:34,688 --> 01:14:36,149
Nu, eşti superbă.
1163
01:14:36,566 --> 01:14:40,737
- De ce nu eşti îmbrăcată pentru spectacol?
- Nu mă simt motivată.
1164
01:14:41,489 --> 01:14:43,991
M-am văzut cu David
vineri. Ne-am despărţit.
1165
01:14:44,075 --> 01:14:46,242
Dar credeam că deja vă despărţiserăţi.
1166
01:14:46,327 --> 01:14:48,245
Acum a fost pe bune.
1167
01:14:48,329 --> 01:14:51,164
Ştii că i-a spus lui Roman că suntem
din nou împreună fără ştirea mea?
1168
01:14:51,247 --> 01:14:53,291
Şi acum, Roman nu-mi mai răspunde
la telefon...
1169
01:14:54,250 --> 01:14:55,959
Simt că am făcut totul de oaie.
1170
01:14:56,334 --> 01:14:58,797
Pentru că David te-a pus
într-o situaţie aiurea.
1171
01:14:58,880 --> 01:15:00,298
Trebuie să preiei controlul.
1172
01:15:00,380 --> 01:15:02,884
Mergem la Valsul de Crăciun.
1173
01:15:02,969 --> 01:15:05,968
Va fi minunat şi inspiraţional
1174
01:15:06,053 --> 01:15:10,057
şi poţi să-i explici lui Roman după
spectacol ce şi cum şi va înţelege.
1175
01:15:10,140 --> 01:15:12,310
- Crezi?
- Da!
1176
01:15:12,394 --> 01:15:16,649
Dar trebuie să te îmbraci
acum, altfel ratăm spectacolul!
1177
01:15:17,481 --> 01:15:19,566
Trebuie să porţi ceva fabulos,
1178
01:15:19,650 --> 01:15:22,655
pentru că am impresia
că m-am gătit prea mult.
1179
01:15:22,738 --> 01:15:23,907
Niciodată!
1180
01:15:31,955 --> 01:15:34,500
Elina!
Spune-mi că eşti în apropiere.
1181
01:15:34,583 --> 01:15:38,421
E ambuteiaj de zile mari.
S-a stricat un camion şi...
1182
01:15:38,505 --> 01:15:42,507
au blocat toate străzile.
Ce fac Nicky şi ceilalţi?
1183
01:15:42,592 --> 01:15:45,217
- Sunt entuziasmaţi, fac încălzirea.
- Foarte bine.
1184
01:15:46,468 --> 01:15:49,221
Nu ştiu, Roman.
Nu cred că ajung.
1185
01:15:50,181 --> 01:15:54,768
Nu-ţi pierde speranţa.
Ţine-mă la curent, bine?
1186
01:15:58,190 --> 01:16:00,524
Ce hol!
1187
01:16:01,693 --> 01:16:04,987
- Nu te bucuri că ne-am îmbrăcat elegant?
- Ba da, ai avut dreptate!
1188
01:16:05,403 --> 01:16:06,990
Să căutăm garderoba
1189
01:16:07,074 --> 01:16:11,368
şi sunt sigură că părinţii mei sunt aici
de cel puţin o jumătate de oră. Uite-o!
1190
01:16:11,451 --> 01:16:12,538
Bine.
1191
01:16:13,621 --> 01:16:15,539
- Am emoţii.
- Se apropie momentul, dragilor.
1192
01:16:15,622 --> 01:16:16,874
Se apropie momentul.
1193
01:16:20,587 --> 01:16:22,090
Investitorul este aici.
1194
01:16:24,799 --> 01:16:25,882
- Roman!
- Salut!
1195
01:16:25,967 --> 01:16:28,011
- Ce faci?
- Bine. Mulţumesc că ai venit.
1196
01:16:28,094 --> 01:16:30,052
De-abia aştept să te văd pe scenă.
1197
01:16:30,136 --> 01:16:33,766
Copiii au muncit mult,
sunt sigur că îţi va plăcea.
1198
01:16:33,849 --> 01:16:37,602
Şi am pregătit şi planul de afaceri.
1199
01:16:37,685 --> 01:16:38,937
Deci...
1200
01:16:39,020 --> 01:16:41,107
Abia aştept să-l citesc.
1201
01:16:41,856 --> 01:16:43,733
- Multă baftă!
- Mulţumesc!
1202
01:16:46,363 --> 01:16:49,071
- Ai veşti de la Elina?
- A sunat şi...
1203
01:16:50,575 --> 01:16:52,368
nu-i a bună.
1204
01:16:52,912 --> 01:16:54,995
- Salut, mama!
- Scumpule!
1205
01:16:55,537 --> 01:16:56,958
Arătaţi superb.
1206
01:16:57,041 --> 01:16:59,289
- Mulţumesc.
- Ce locuri bune, Avery.
1207
01:17:06,967 --> 01:17:10,719
Elina nu ajunge la spectacol.
Vino în culise de urgenţă.
1208
01:17:10,802 --> 01:17:13,222
- Un mesaj de la Roman.
- Ce?
1209
01:17:14,014 --> 01:17:16,602
Pare urgent. Revin.
1210
01:17:37,998 --> 01:17:39,413
Roman...
1211
01:17:39,496 --> 01:17:40,458
Avery!
1212
01:17:41,041 --> 01:17:42,376
Roman, ce s-a întâmplat?
1213
01:17:42,459 --> 01:17:45,212
Elina este prinsă în trafic.
Nu poate ajunge în oraş.
1214
01:17:45,295 --> 01:17:46,505
Cum te pot ajuta?
1215
01:17:47,465 --> 01:17:49,258
Vrei să dansezi cu mine?
1216
01:17:49,842 --> 01:17:50,968
Eu...
1217
01:17:51,301 --> 01:17:52,470
Adică...
1218
01:17:52,553 --> 01:17:55,055
Nu ştiu dacă îmi amintesc coregrafia.
1219
01:17:55,972 --> 01:17:57,600
Nu vreau să stric spectacolul.
1220
01:17:57,683 --> 01:17:59,351
Ba sigur că poţi!
1221
01:17:59,768 --> 01:18:01,439
Avery, cred în tine.
1222
01:18:04,691 --> 01:18:05,817
Bine.
1223
01:18:06,902 --> 01:18:08,652
Bine.
1224
01:18:36,973 --> 01:18:39,056
- A fost grozav!
- Salut, Avery!
1225
01:18:39,140 --> 01:18:42,144
- Grozav! Nicky, sunt mândru de tine.
- Mulţumesc.
1226
01:18:42,934 --> 01:18:45,730
- Unde e mama?
- Stai să vorbesc cu el un minut.
1227
01:18:46,981 --> 01:18:49,485
Mama ta e bine,
doar că e prinsă în trafic.
1228
01:18:50,444 --> 01:18:53,489
Avery va dansa cu mine.
1229
01:18:53,572 --> 01:18:54,740
Bine.
1230
01:18:58,909 --> 01:18:59,870
Bine.
1231
01:19:00,913 --> 01:19:02,955
Roman, Avery... voi urmaţi.
1232
01:19:03,038 --> 01:19:04,623
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
1233
01:19:05,749 --> 01:19:07,542
Avery, iartă-mi comportamentul de ieri.
1234
01:19:08,001 --> 01:19:09,712
Nu trebuie să îţi ceri iertare.
1235
01:19:10,045 --> 01:19:12,422
Am aflat că David a venit
să te vadă la sală.
1236
01:19:12,507 --> 01:19:15,302
Da. Mi-a spus că v-aţi împăcat.
1237
01:19:15,385 --> 01:19:16,512
Este o minciună.
1238
01:19:18,136 --> 01:19:19,263
Nu ne-am împăcat.
1239
01:19:20,640 --> 01:19:21,726
Nu?
1240
01:19:22,515 --> 01:19:25,688
Nu şi nici nu ne vom împăca
vreodată, pentru că...
1241
01:19:26,814 --> 01:19:29,941
nu mai sunt aceeaşi persoană care
a intrat pentru prima dată în sala ta.
1242
01:19:30,483 --> 01:19:31,651
Nu.
1243
01:19:32,275 --> 01:19:34,070
Eşti o dansatoare mai bună.
1244
01:19:36,490 --> 01:19:37,740
Am învăţat...
1245
01:19:38,284 --> 01:19:39,493
să am încredere în partener.
1246
01:19:40,118 --> 01:19:41,953
Şi partenerul are încredere în tine.
1247
01:19:44,205 --> 01:19:45,415
Eşti pregătită?
1248
01:19:47,125 --> 01:19:49,878
Nu cred că spun asta, dar...
1249
01:19:49,962 --> 01:19:51,254
da.
1250
01:19:52,254 --> 01:19:53,753
Sunt pregătită.
1251
01:20:08,645 --> 01:20:10,064
E Avery!
1252
01:22:43,300 --> 01:22:48,430
Traducerea şi adaptarea
FAST TITLES MEDIA
88529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.