All language subtitles for The Blacklist - 9x05 - Benjamin T. Okara (No. 183).WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,358 Stan, you need to get here as fast as you can. 2 00:00:04,382 --> 00:00:06,007 I'm worried about you. 3 00:00:06,031 --> 00:00:08,496 Look, for all we know, CID already has him in custody. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,165 Yeah? Then why haven't we heard from Nitesh or Maryanne? 5 00:00:11,189 --> 00:00:13,801 I don't know, but I'm sure there's a logical explanation. 6 00:00:13,825 --> 00:00:16,170 There were ambulances at the CID safehouse! 7 00:00:16,194 --> 00:00:18,272 Just sit tight. I'll be at the motel soon. 8 00:00:18,296 --> 00:00:19,792 We'll talk to... 9 00:00:19,816 --> 00:00:20,816 ...Hans. 10 00:00:23,535 --> 00:00:24,536 No. 11 00:00:25,804 --> 00:00:26,981 It can't be. 12 00:00:27,005 --> 00:00:28,358 Can't be what, Stan? 13 00:00:28,382 --> 00:00:29,484 It can't be what? 14 00:00:29,508 --> 00:00:31,285 Him. He's here. 15 00:00:31,309 --> 00:00:33,353 Oh, my God. Stan, you have to get out of there. 16 00:00:40,351 --> 00:00:42,096 Stan? Are you there? 17 00:00:42,120 --> 00:00:43,121 Stan? 18 00:00:52,390 --> 00:00:53,390 Stan? 19 00:00:54,251 --> 00:00:55,418 Stan? 20 00:01:16,770 --> 00:01:24,062 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:24,428 --> 00:01:25,797 I'm just saying, I don't understand. 22 00:01:26,501 --> 00:01:28,395 That may be what you're saying, but the way you're saying it 23 00:01:28,419 --> 00:01:29,855 sounds like you don't trust me. 24 00:01:31,783 --> 00:01:33,237 Then let me start over. 25 00:01:33,588 --> 00:01:36,092 I love you, and whatever this is... 26 00:01:36,116 --> 00:01:38,185 - This is cancer. - Maybe. 27 00:01:38,209 --> 00:01:41,515 That's why you got the blood test, to get a second opinion. 28 00:01:41,539 --> 00:01:44,318 What I don't understand is why the Bureau wouldn't let you 29 00:01:44,342 --> 00:01:46,089 give the oncologist the drug test. 30 00:01:46,744 --> 00:01:47,947 I don't know. 31 00:01:47,971 --> 00:01:49,623 I know you're an amazing instructor, 32 00:01:49,647 --> 00:01:52,326 but would our national security really be at risk 33 00:01:52,350 --> 00:01:54,594 if someone else trained the cadets? 34 00:01:54,618 --> 00:01:57,464 What can I say? I'm that good. 35 00:02:05,229 --> 00:02:06,440 When you stopped being a field agent, 36 00:02:06,464 --> 00:02:07,565 I thought you were safe. 37 00:02:08,132 --> 00:02:09,233 Now this? 38 00:02:11,102 --> 00:02:12,612 I wish I could protect you. 39 00:02:12,636 --> 00:02:13,914 You do. 40 00:02:13,938 --> 00:02:15,494 In every way that matters. 41 00:02:22,978 --> 00:02:24,290 Hey. 42 00:02:24,315 --> 00:02:25,482 I do trust you. 43 00:02:43,601 --> 00:02:45,279 I'm here to see Raymond. 44 00:02:48,712 --> 00:02:50,081 He said it was urgent. 45 00:02:51,041 --> 00:02:52,543 Raymond is troubled. 46 00:02:53,777 --> 00:02:55,246 Some man and his airfields. 47 00:02:55,713 --> 00:02:57,491 Jovan Lovic? 48 00:02:57,515 --> 00:02:59,693 Raymond wanted to meet. 49 00:03:00,023 --> 00:03:01,825 The man refused because of you. 50 00:03:02,859 --> 00:03:04,428 Me? 51 00:03:07,258 --> 00:03:09,089 I didn't do this to hurt him. 52 00:03:11,095 --> 00:03:12,968 Dembe. 53 00:03:13,797 --> 00:03:16,610 The Havana Syndrome... What do you know about it? 54 00:03:16,634 --> 00:03:18,307 It's a series of ailments... 55 00:03:19,603 --> 00:03:23,783 Headaches, fatigue, vertigo, blurred vision... 56 00:03:23,807 --> 00:03:26,753 First reported by American diplomats in Cuba, 57 00:03:26,777 --> 00:03:30,190 and later by U.S. personnel in embassies around the world. 58 00:03:30,214 --> 00:03:32,092 Mysterious ailments caused by 59 00:03:32,116 --> 00:03:33,864 a mysterious weapon. 60 00:03:34,385 --> 00:03:35,795 A directed-energy weapon. 61 00:03:35,819 --> 00:03:37,932 Mmm. Mierce, those are delicious. 62 00:03:37,956 --> 00:03:39,533 You are a wonder. 63 00:03:39,557 --> 00:03:43,137 I can't imagine a life without either of them. 64 00:03:45,629 --> 00:03:47,641 Mystery weapon. 65 00:03:47,665 --> 00:03:49,609 Do you know how to locate one? 66 00:03:49,633 --> 00:03:52,212 I know that one has recently gone missing, 67 00:03:52,236 --> 00:03:55,382 one that this country and this country's enemies 68 00:03:55,406 --> 00:03:57,451 would dearly love to get their hands on. 69 00:03:57,475 --> 00:03:59,886 I thought the weapons were made by our enemies. 70 00:03:59,910 --> 00:04:01,755 Yes, well, in the Yankee Doodle spirit of 71 00:04:01,779 --> 00:04:04,458 "any way you can kill, I can kill better," 72 00:04:04,482 --> 00:04:07,461 the Americans transformed Cuba's pea-shooter model 73 00:04:07,485 --> 00:04:09,997 into a particularly fearsome iteration 74 00:04:10,021 --> 00:04:11,698 that has the potential to usher in 75 00:04:11,722 --> 00:04:14,738 a brutal new form of guerrilla warfare. 76 00:04:16,060 --> 00:04:17,371 About Jovan Lovic... 77 00:04:17,395 --> 00:04:18,872 Lovic is my problem. 78 00:04:18,896 --> 00:04:21,787 The problem you should focus on is finding this weapon. 79 00:04:24,802 --> 00:04:26,480 These weapons can disable people 80 00:04:26,504 --> 00:04:28,482 by sending highly powered energy waves 81 00:04:28,506 --> 00:04:31,585 through walls, floors, ceilings without detection. 82 00:04:31,609 --> 00:04:33,220 According to Raymond, 83 00:04:33,244 --> 00:04:35,555 the Pentagon responded to the energy weapon attacks 84 00:04:35,579 --> 00:04:38,258 by tasking DARPA to design one of their own, 85 00:04:38,282 --> 00:04:41,061 which they did, only for the chief engineer to disappear 86 00:04:41,085 --> 00:04:42,596 along with the prototype. 87 00:04:42,620 --> 00:04:44,631 The chief engineer... What do we know about him? 88 00:04:44,655 --> 00:04:47,501 His name is Dr. Benjamin Okara. 89 00:04:47,525 --> 00:04:50,440 He immigrated to the U.S. from Lagos when he was ten. 90 00:04:51,229 --> 00:04:52,806 Agent Park, welcome to the party. 91 00:04:52,830 --> 00:04:55,809 Sorry. I got in my car and ended up at the academy. 92 00:04:55,833 --> 00:04:57,377 Habit, I guess. 93 00:04:57,401 --> 00:05:01,081 Okara has a Ph.D. in electrical engineering from MIT, 94 00:05:01,105 --> 00:05:03,483 where he won the somewhat unusual distinction 95 00:05:03,507 --> 00:05:06,053 of being the only summa cum laude graduate 96 00:05:06,077 --> 00:05:07,887 to have been suspended four times. 97 00:05:07,911 --> 00:05:10,424 Apparently, the last one was for assembling a Zamboni 98 00:05:10,448 --> 00:05:12,426 in the faculty dining hall. 99 00:05:12,450 --> 00:05:15,362 AI-enabled target processing, hypersonic missile defense. 100 00:05:15,386 --> 00:05:16,696 Okara has quite the resume. 101 00:05:16,720 --> 00:05:18,748 But did Reddington say why he went rogue? 102 00:05:18,772 --> 00:05:21,635 Only that the weapon can fetch a fortune on the black market, 103 00:05:21,659 --> 00:05:23,737 but it's equally possible he's been turned. 104 00:05:23,761 --> 00:05:24,938 We just don't know. 105 00:05:24,962 --> 00:05:26,044 We may not know his motives, 106 00:05:26,069 --> 00:05:28,575 but we can certainly find out about the weapon he stole. 107 00:05:28,599 --> 00:05:30,077 Park, Ressler, get over to DARPA. 108 00:05:30,101 --> 00:05:31,669 We need to know what this thing is capable of. 109 00:05:35,273 --> 00:05:36,616 What are you doing here? 110 00:05:36,640 --> 00:05:38,352 You sound like Peter. 111 00:05:38,376 --> 00:05:40,886 - Oh, so you told him? Good. - Of course I told him. 112 00:05:40,911 --> 00:05:43,090 And then I proceeded to lie to him about how I found out 113 00:05:43,114 --> 00:05:45,259 and why I couldn't give the oncologist my drug test. 114 00:05:45,283 --> 00:05:47,561 Well, because it was my test using your urine. 115 00:05:47,585 --> 00:05:49,263 Which, if you hadn't given me, 116 00:05:49,287 --> 00:05:50,364 you wouldn't have known something was wrong, 117 00:05:50,388 --> 00:05:52,878 so, uh, you're welcome. 118 00:05:58,796 --> 00:06:00,174 Agents Ressler and Park are here. 119 00:06:00,198 --> 00:06:01,575 Please, come in. 120 00:06:01,599 --> 00:06:03,410 Your office called to say you were on your way over. 121 00:06:03,434 --> 00:06:04,844 - Then you know why we're here. - I do. 122 00:06:04,868 --> 00:06:06,480 And as I told the gentleman I spoke with, 123 00:06:06,504 --> 00:06:08,682 I can't comment on classified projects. 124 00:06:08,706 --> 00:06:10,284 We know about the directed-energy weapon, 125 00:06:10,308 --> 00:06:12,119 that Okara supervised its development, 126 00:06:12,143 --> 00:06:14,288 that he's taken the prototype and gone who knows where. 127 00:06:14,312 --> 00:06:16,514 We were kind of hoping you were the "who" who knows. 128 00:06:17,715 --> 00:06:20,294 I am sorry, but I can't confirm or deny 129 00:06:20,318 --> 00:06:22,596 even the existence of classified projects. 130 00:06:22,620 --> 00:06:24,198 What about the scientists who work on them? 131 00:06:24,222 --> 00:06:25,665 Can you tell us who else worked on the project 132 00:06:25,689 --> 00:06:26,889 you can't tell us about? 133 00:06:26,913 --> 00:06:29,769 Or if the military has at least begun an investigation? 134 00:06:29,793 --> 00:06:31,805 I wish I could, but as I'm sure you can appreciate, 135 00:06:31,829 --> 00:06:34,574 I can't even speculate about personnel or investigations 136 00:06:34,598 --> 00:06:37,311 that may or may not be connected to classified projects 137 00:06:37,335 --> 00:06:38,712 that may or may not exist. 138 00:06:38,736 --> 00:06:40,480 You know what isn't speculative? 139 00:06:40,504 --> 00:06:42,249 That a powerful weapon is missing, 140 00:06:42,273 --> 00:06:43,983 that in the wrong hands, it could do incredible damage, 141 00:06:44,007 --> 00:06:45,952 and that you're too busy covering your own ass 142 00:06:45,976 --> 00:06:48,188 to help us prevent that from happening. 143 00:06:48,212 --> 00:06:50,157 I'm late for a meeting. 144 00:06:50,181 --> 00:06:51,770 Alison will show you out. 145 00:06:55,919 --> 00:06:57,321 DARPA is investigating. 146 00:06:58,021 --> 00:06:59,366 I'm sorry? 147 00:06:59,390 --> 00:07:01,535 The project's secret, and they don't want any leaks, 148 00:07:01,559 --> 00:07:04,438 but Director Reiss has been on the phone with investigators 149 00:07:04,462 --> 00:07:06,005 every day for the last week. 150 00:07:06,029 --> 00:07:07,805 There were five scientists on Okara's team. 151 00:07:07,829 --> 00:07:08,975 Were? 152 00:07:08,999 --> 00:07:11,178 Stan Rogers was killed in a car crash yesterday morning. 153 00:07:11,202 --> 00:07:12,846 What about the other scientists? 154 00:07:12,870 --> 00:07:14,814 No one knows. It's like they all disappeared. 155 00:07:14,838 --> 00:07:16,483 The whole team is missing? 156 00:07:16,507 --> 00:07:18,185 We need their names... Everyone on the team. 157 00:07:18,209 --> 00:07:19,339 Can you do that? 158 00:07:22,513 --> 00:07:24,324 Hans! Listen, Stan's missing. 159 00:07:24,348 --> 00:07:25,916 Desert. Ash. Beware. 160 00:07:35,993 --> 00:07:37,237 Oh, my God. 161 00:08:06,257 --> 00:08:08,835 The ballistics match the ones from the homicide report 162 00:08:08,859 --> 00:08:10,504 and from my service weapon. 163 00:08:10,528 --> 00:08:12,706 Honey, it doesn't mean that you did it. 164 00:08:12,730 --> 00:08:15,642 The bullet that shot Doug Koster came from my gun. 165 00:08:15,666 --> 00:08:17,877 It's been over eight years. He's in our past. 166 00:08:17,901 --> 00:08:20,113 What... One night, you get drunk and you kill him? 167 00:08:20,137 --> 00:08:22,416 I went to the precinct. I was gonna confess. 168 00:08:22,440 --> 00:08:24,017 But I can't remember what happened. 169 00:08:24,041 --> 00:08:25,338 I wish you had. 170 00:08:25,973 --> 00:08:26,989 Turned myself in? 171 00:08:27,013 --> 00:08:28,087 Told the truth. 172 00:08:28,111 --> 00:08:30,990 If you don't and they find the ballistics, 173 00:08:31,014 --> 00:08:32,996 no one's gonna believe that you're innocent. 174 00:08:35,686 --> 00:08:37,096 Oh, sorry. 175 00:08:37,120 --> 00:08:39,266 We, uh, have an update on the scientists. 176 00:08:39,290 --> 00:08:40,290 I'll be right down. 177 00:08:46,304 --> 00:08:49,316 I sent a blood sample to the lab to find out if I was drugged. 178 00:08:49,400 --> 00:08:50,477 When will you get the results? 179 00:08:50,501 --> 00:08:52,446 A week. Maybe more. 180 00:08:52,470 --> 00:08:54,080 Until then, I'm not admitting to anything. 181 00:08:54,104 --> 00:08:56,115 If the police find out, I just... 182 00:08:56,139 --> 00:08:57,584 A friend ran the ballistics on my weapon. 183 00:08:57,608 --> 00:08:59,353 No one else knows, and no one's gonna know. 184 00:08:59,377 --> 00:09:00,920 We have a lot of things to worry about, 185 00:09:00,944 --> 00:09:03,089 but the police finding out about my involvement 186 00:09:03,113 --> 00:09:04,724 isn't one of them. 187 00:09:04,748 --> 00:09:06,660 I'll talk to you later. 188 00:09:06,684 --> 00:09:08,262 First, the scientists. 189 00:09:08,286 --> 00:09:10,730 Olivia Martinez, Nitesh Shah, Maryanne Sims, 190 00:09:10,754 --> 00:09:12,766 Hans Fielder, and Stan Rogers. 191 00:09:12,790 --> 00:09:13,900 All of them worked for Okara, 192 00:09:13,924 --> 00:09:16,169 and as of yesterday, all are missing. 193 00:09:16,193 --> 00:09:18,171 Next, cause of death. 194 00:09:18,195 --> 00:09:19,773 The radiologist who examined Rogers 195 00:09:19,797 --> 00:09:21,741 says that his brain damage is worse 196 00:09:21,765 --> 00:09:23,343 than what he suffered in the crash. 197 00:09:23,367 --> 00:09:26,179 Meaning Okara may have used the prototype on Rogers. 198 00:09:26,203 --> 00:09:28,282 Why would Okara do that? 199 00:09:28,306 --> 00:09:30,016 Use it on one of his colleagues? 200 00:09:30,040 --> 00:09:32,519 If his goal was to sell it, that makes no sense. 201 00:09:32,543 --> 00:09:33,953 These scientists are the only other people 202 00:09:33,977 --> 00:09:35,289 who know how the device works. 203 00:09:35,313 --> 00:09:36,823 If he gets rid of them, he secures 204 00:09:36,847 --> 00:09:39,192 exclusive access to the technology for his buyer. 205 00:09:39,216 --> 00:09:40,794 And provides a demonstration 206 00:09:40,818 --> 00:09:42,353 of the technology's capabilities. 207 00:09:42,953 --> 00:09:44,364 Okay, guys, 208 00:09:44,388 --> 00:09:46,333 I just hung up with Olivia Martinez's husband, 209 00:09:46,357 --> 00:09:48,535 and he spoke to her last night, and she was scared. 210 00:09:48,559 --> 00:09:50,604 All she'd say is that she was at a motel 211 00:09:50,628 --> 00:09:51,705 waiting to meet one of her colleagues, 212 00:09:51,729 --> 00:09:53,172 so I back-tracked the call, 213 00:09:53,196 --> 00:09:54,874 and her burner pinged a tower in South East 214 00:09:54,898 --> 00:09:57,377 that covers 30 square blocks with two motels. 215 00:09:57,401 --> 00:09:59,178 One is closed for renovations, 216 00:09:59,202 --> 00:10:01,705 and the other is the Oak Leaf on Rhode Island and 6th. 217 00:10:13,484 --> 00:10:15,395 Jovan, this is an easy deal to make. 218 00:10:15,419 --> 00:10:16,996 You have my old airfields. 219 00:10:17,020 --> 00:10:19,666 I have business that requires access to them. 220 00:10:19,690 --> 00:10:23,169 Now, I'm told you have some concerns, so let me assure you, 221 00:10:23,193 --> 00:10:25,739 this sudden conversion of a former colleague of mine 222 00:10:25,763 --> 00:10:28,041 will absolutely not interfere with 223 00:10:28,065 --> 00:10:30,377 an otherwise profitable collaboration. 224 00:10:30,401 --> 00:10:32,145 He converted to a federal agent. 225 00:10:32,169 --> 00:10:33,747 Yes, and as a result, 226 00:10:33,771 --> 00:10:36,650 has been entirely cut off from my operations, 227 00:10:36,674 --> 00:10:38,752 my accounts, my whereabouts, 228 00:10:38,776 --> 00:10:40,854 and all the people I do business with. 229 00:10:40,878 --> 00:10:42,689 So you say. 230 00:10:42,713 --> 00:10:44,658 But how can we be sure you're still not in contact? 231 00:10:44,682 --> 00:10:46,560 I am still in contact. 232 00:10:46,584 --> 00:10:48,928 Believe me, having him at an arm's length 233 00:10:48,952 --> 00:10:51,398 is better than having him sneak up behind me. 234 00:10:51,422 --> 00:10:53,166 He will not be a problem. 235 00:10:53,190 --> 00:10:55,068 We need to be sure. 236 00:10:55,092 --> 00:10:57,437 Killing him would be sure. 237 00:10:57,461 --> 00:11:00,206 Killing an FBI agent, under any circumstances, 238 00:11:00,230 --> 00:11:01,875 is proof of only one thing... 239 00:11:01,899 --> 00:11:03,156 Stupidity. 240 00:11:03,180 --> 00:11:05,479 Killing an agent who was a former associate 241 00:11:05,503 --> 00:11:07,714 is both stupid and bad business. 242 00:11:07,738 --> 00:11:10,384 They'd only assign even more than the usual number 243 00:11:10,408 --> 00:11:12,085 of buzzcuts to find me, 244 00:11:12,109 --> 00:11:14,220 which might very well jeopardize our collaboration. 245 00:11:14,244 --> 00:11:16,956 So, unless there are any other helpful suggestions... 246 00:11:16,980 --> 00:11:18,291 Are you calling me stupid? 247 00:11:18,315 --> 00:11:19,926 _ 248 00:11:19,950 --> 00:11:21,628 Though I'm not sure the idiom translates. 249 00:11:21,652 --> 00:11:22,853 So, yes. 250 00:11:24,888 --> 00:11:26,400 Cute as a button, isn't she? 251 00:11:26,424 --> 00:11:27,834 You should see what she does with a chicken. 252 00:11:27,858 --> 00:11:29,803 Wrings it, bleeds it, and plucks it 253 00:11:29,827 --> 00:11:31,429 before it ever knows it was dead. 254 00:11:36,634 --> 00:11:37,844 Do you have a proposal? 255 00:11:37,868 --> 00:11:40,113 In exchange for access to the airfields, 256 00:11:40,137 --> 00:11:42,281 I'll settle your dispute with Jilal, 257 00:11:42,305 --> 00:11:45,485 guarantee safe passage for your product through Panama, 258 00:11:45,509 --> 00:11:47,621 and secure a place for your granddaughter 259 00:11:47,645 --> 00:11:49,623 in Brearley's kindergarten class. 260 00:11:49,647 --> 00:11:51,324 Run the numbers. I think you'll find 261 00:11:51,348 --> 00:11:53,493 your organization's profits will soar, 262 00:11:53,517 --> 00:11:56,286 to say nothing of Desanka's block-building skills. 263 00:11:57,655 --> 00:11:59,265 I will consider it. 264 00:11:59,289 --> 00:12:02,101 While you do, consider this... 265 00:12:02,125 --> 00:12:05,104 Dembe Zuma is my responsibility. 266 00:12:05,128 --> 00:12:08,708 If anything is to be done, good or bad, 267 00:12:08,732 --> 00:12:10,588 I will be the one doing it. 268 00:12:14,805 --> 00:12:16,215 You know I lied about my drug test 269 00:12:16,239 --> 00:12:18,518 to hide an addiction that I'm trying to break? 270 00:12:18,542 --> 00:12:20,487 I'm not proud of it, 271 00:12:20,511 --> 00:12:23,657 but there is a certain amount of twisted internal logic. 272 00:12:23,681 --> 00:12:25,692 But what you're doing... 273 00:12:25,716 --> 00:12:27,188 There's no logic to it at all. 274 00:12:28,351 --> 00:12:30,897 You tell Peter about the diagnosis, but not the job. 275 00:12:30,921 --> 00:12:33,933 You tell Cooper about the job, but not the diagnosis. 276 00:12:33,957 --> 00:12:36,369 Except for me, you're hiding something from everyone. 277 00:12:36,393 --> 00:12:38,472 What makes you think I'm not hiding something from you? 278 00:12:38,496 --> 00:12:39,739 Because there's only so many deceptions 279 00:12:39,763 --> 00:12:41,264 you can squeeze into one day. 280 00:12:42,032 --> 00:12:43,943 I'm not deceiving you. 281 00:12:43,967 --> 00:12:46,499 I'm just holding back. 282 00:12:47,337 --> 00:12:48,337 What? 283 00:12:49,206 --> 00:12:51,184 The flood gates. 284 00:12:51,208 --> 00:12:53,544 What do you mean, like tears? 285 00:12:55,978 --> 00:12:57,646 Men. Honestly. 286 00:13:16,900 --> 00:13:18,716 FBI! Olivia, can you hear me? 287 00:13:18,769 --> 00:13:20,200 Are you in there? 288 00:13:30,160 --> 00:13:31,327 She's dead. 289 00:13:36,520 --> 00:13:37,997 911 operator. 290 00:13:38,021 --> 00:13:39,566 This is Agent Park with the FBI. 291 00:13:39,590 --> 00:13:41,971 I need local police to respond to my location. 292 00:14:01,478 --> 00:14:03,222 Sir, you've got a call on one. 293 00:14:03,246 --> 00:14:04,558 Patched through from Hoover. 294 00:14:04,582 --> 00:14:05,949 Anything from the motel? 295 00:14:07,585 --> 00:14:08,995 We were too late. 296 00:14:09,019 --> 00:14:11,765 Olivia Martinez is dead, the desk manager is badly injured, 297 00:14:11,789 --> 00:14:13,567 and Okara is gone. 298 00:14:13,591 --> 00:14:15,535 I want to see Park and Ressler as soon as they get back. 299 00:14:17,895 --> 00:14:19,806 Harold Cooper. 300 00:14:19,830 --> 00:14:21,665 Yeah, hi. This is Detective Marcus Heber, MPD. 301 00:14:22,800 --> 00:14:24,377 Detective, how can I help you? 302 00:14:24,401 --> 00:14:25,812 I was hoping I could ask you a few questions. 303 00:14:25,836 --> 00:14:28,081 Oh? What about? 304 00:14:28,105 --> 00:14:29,602 The murder of Doug Koster. 305 00:14:37,480 --> 00:14:39,225 There's one dead and four injured. 306 00:14:39,249 --> 00:14:41,595 Martinez in room 29 and the guests in room 28 and 30, 307 00:14:41,619 --> 00:14:42,887 plus the manager. 308 00:14:42,911 --> 00:14:44,044 We don't have a cause of death, 309 00:14:44,068 --> 00:14:45,799 but the victim's symptoms are consistent 310 00:14:45,823 --> 00:14:47,233 with what we know about directed energy. 311 00:14:47,257 --> 00:14:48,802 Okara must have aimed at Martinez 312 00:14:48,826 --> 00:14:50,269 and the others suffered peripheral damage. 313 00:14:50,293 --> 00:14:51,705 Significant, but not fatal. 314 00:14:51,729 --> 00:14:53,206 We're pulling CCTV. 315 00:14:53,230 --> 00:14:55,074 Once we get it, we'll compare it to what we have 316 00:14:55,098 --> 00:14:57,093 from the area where Okara's first victim was found. 317 00:14:57,117 --> 00:14:59,378 - Still no cooperation from DARPA? - None. 318 00:14:59,402 --> 00:15:00,799 The Pentagon locked down the scene, 319 00:15:00,823 --> 00:15:03,016 sent in CID investigators. 320 00:15:03,040 --> 00:15:04,851 There was a notepad in the room. 321 00:15:04,875 --> 00:15:07,453 The top page was blank, but it had markings, 322 00:15:07,477 --> 00:15:10,857 so we traced them and came up with some kind of a code, 323 00:15:10,881 --> 00:15:13,326 something Martinez may have written down. 324 00:15:13,350 --> 00:15:16,062 There's three words. "Desert," "ash," "beware." 325 00:15:16,086 --> 00:15:18,531 Now, the forward slashes made us think that it was a website, 326 00:15:18,555 --> 00:15:20,734 but all we got were a list of movies 327 00:15:20,758 --> 00:15:22,864 to beware of watching on a desert island. 328 00:15:23,560 --> 00:15:26,706 It's not a website. It's an app. 329 00:15:26,730 --> 00:15:28,207 Do you know what it means? 330 00:15:28,231 --> 00:15:32,345 Not yet, but the app is called WordWorld3, 331 00:15:32,369 --> 00:15:35,048 and it is a way to communicate locations 332 00:15:35,072 --> 00:15:38,084 by converting GPS coordinates into three-word addresses. 333 00:15:38,108 --> 00:15:40,019 "Desert, ash, beware" is a place. 334 00:15:40,043 --> 00:15:41,454 The app divides the world 335 00:15:41,478 --> 00:15:43,990 into 57 trillion 9-meter squares, 336 00:15:44,014 --> 00:15:46,525 that is trillion with a "T." 337 00:15:46,549 --> 00:15:50,797 And this one is at 4453 Wentworth Ave. 338 00:15:50,821 --> 00:15:53,266 Olivia Martinez's husband said she was scared 339 00:15:53,290 --> 00:15:54,901 and looking for a place to hide. 340 00:15:54,925 --> 00:15:56,335 She didn't get there, but, uh, 341 00:15:56,359 --> 00:15:57,648 maybe some of her colleagues did. 342 00:15:58,696 --> 00:16:00,339 Sir? 343 00:16:00,363 --> 00:16:02,441 Right. Uh, Wentworth Avenue. 344 00:16:02,465 --> 00:16:04,781 Park, Agent Zuma, see what you can find. 345 00:16:10,333 --> 00:16:12,735 Detective, thanks for coming. 346 00:16:13,410 --> 00:16:14,544 Let's talk in my office. 347 00:16:18,081 --> 00:16:20,296 That's gonna be good. 348 00:16:20,718 --> 00:16:22,762 A... 349 00:16:32,830 --> 00:16:34,310 That's a gun in your back. 350 00:16:36,566 --> 00:16:38,177 In case you're wondering, 351 00:16:38,201 --> 00:16:40,525 on the off chance you're capable of wonder, 352 00:16:41,304 --> 00:16:43,750 I have eyes in the back of my head. 353 00:16:43,774 --> 00:16:48,699 I don't draw a breath without knowing my perimeter is secure. 354 00:16:49,146 --> 00:16:51,224 It's why I'm still alive, 355 00:16:51,248 --> 00:16:54,038 and it's why we made you about an hour ago. 356 00:16:54,952 --> 00:16:57,583 So, why are you here? 357 00:16:57,988 --> 00:16:59,794 Is it Dembe, 358 00:17:00,157 --> 00:17:02,869 or does Jovan think I'm angling for 359 00:17:02,893 --> 00:17:05,939 his used-to-be-mine airfields? 360 00:17:05,963 --> 00:17:09,075 Or is this about me calling you stupid, 361 00:17:09,099 --> 00:17:11,845 which under the circumstances, I think you'll agree 362 00:17:11,869 --> 00:17:13,579 was a gross understatement. 363 00:17:13,603 --> 00:17:14,680 Go to hell. 364 00:17:14,704 --> 00:17:16,352 Someday. 365 00:17:17,107 --> 00:17:19,647 Weecha, it's time to feed the armadillo. 366 00:17:21,144 --> 00:17:22,775 After you. 367 00:17:23,413 --> 00:17:25,258 We've actually met before. 368 00:17:25,282 --> 00:17:26,592 Outside Koster's house. 369 00:17:26,616 --> 00:17:28,027 Yes. The morning after. 370 00:17:28,051 --> 00:17:29,128 You said that you were there to see 371 00:17:29,152 --> 00:17:30,797 what the commotion was about. 372 00:17:30,821 --> 00:17:32,665 Seemed to me like there was a little more to that story, 373 00:17:32,689 --> 00:17:34,333 so I, uh, jotted down your plate number. 374 00:17:34,357 --> 00:17:36,736 Imagine my surprise to learn that you're FBI, 375 00:17:36,760 --> 00:17:39,505 and someone I gotta sign an NDA just to get in to see. 376 00:17:39,529 --> 00:17:41,007 You're obviously doing something important here, 377 00:17:41,031 --> 00:17:43,209 so I don't want to take up too much of your time. 378 00:17:43,233 --> 00:17:45,812 Doug was my neighbor for many years. 379 00:17:45,836 --> 00:17:47,446 When I heard he'd been killed, I... I couldn't believe it, 380 00:17:47,470 --> 00:17:49,783 so I drove by to see what was going on. 381 00:17:49,807 --> 00:17:51,174 You and Mr. Koster were close? 382 00:17:52,202 --> 00:17:53,536 Not particularly. 383 00:17:55,665 --> 00:17:57,900 Doug and my wife had an affair years ago. 384 00:17:59,316 --> 00:18:01,360 Though I suspect you already know that. 385 00:18:01,384 --> 00:18:03,566 Mr. Koster's body was found in the doorway. 386 00:18:04,021 --> 00:18:05,598 No sign of forced entry. 387 00:18:05,622 --> 00:18:07,366 Seemed like he knew the person that shot him. 388 00:18:07,390 --> 00:18:09,435 I wasn't fond of the man. 389 00:18:09,459 --> 00:18:11,470 I also wasn't anywhere near his house the night he died. 390 00:18:11,494 --> 00:18:14,040 I was at a retirement party at the Tap Room 391 00:18:14,064 --> 00:18:15,508 on U Street. 392 00:18:15,532 --> 00:18:17,911 ME's report has time of death between 393 00:18:17,935 --> 00:18:19,678 3:00 and 5:00 a.m. 394 00:18:19,702 --> 00:18:21,447 That's pretty late for a retirement party. 395 00:18:21,471 --> 00:18:23,850 I left around 11:00 and went straight home. 396 00:18:23,874 --> 00:18:25,018 Was anyone there? 397 00:18:25,042 --> 00:18:26,685 At home? 398 00:18:26,709 --> 00:18:28,487 It's not an alibi. 399 00:18:28,511 --> 00:18:29,856 It's the truth. 400 00:18:29,880 --> 00:18:31,224 I'm sure it is. 401 00:18:31,248 --> 00:18:33,221 But you know how this works. 402 00:18:34,952 --> 00:18:36,307 I was with my wife. 403 00:19:08,886 --> 00:19:10,120 Olivia? 404 00:19:11,955 --> 00:19:13,532 Olivia, is that you? 405 00:19:16,726 --> 00:19:18,271 - Drop the gun! - Put the gun down! 406 00:19:18,295 --> 00:19:20,101 - Drop the gun! - Put it down! 407 00:19:24,902 --> 00:19:26,913 We're FBI agents. 408 00:19:26,937 --> 00:19:29,015 Hans, right? Hans Fielder? 409 00:19:29,039 --> 00:19:30,449 How did you find me? 410 00:19:30,473 --> 00:19:32,551 Desert, ash, beware. 411 00:19:32,575 --> 00:19:35,121 We found a message in Olivia's motel room. 412 00:19:35,145 --> 00:19:37,368 You saw her? Is she all right? 413 00:19:37,948 --> 00:19:39,328 Olivia is dead. 414 00:19:40,217 --> 00:19:43,429 Please, we're here to help. 415 00:19:43,453 --> 00:19:45,431 I'm sorry, but, uh, is everything all right? 416 00:19:45,455 --> 00:19:47,500 - It's fine. - Good, because, I mean, 417 00:19:47,524 --> 00:19:49,102 I didn't know if the officer was here 418 00:19:49,126 --> 00:19:50,403 about Charlene's friends. 419 00:19:50,427 --> 00:19:52,505 - The footage. - Tell me. 420 00:19:52,529 --> 00:19:54,640 Right, okay. So, a blue van was in both. 421 00:19:54,664 --> 00:19:57,043 The plates are bogus, and the registration is to a P.O. box. 422 00:19:57,067 --> 00:19:58,311 Pull the financials on the box, 423 00:19:58,335 --> 00:19:59,979 put out an APB on the van. 424 00:20:00,003 --> 00:20:02,018 If we find it, we find Okara. 425 00:20:02,339 --> 00:20:04,117 Ben was our friend. 426 00:20:04,141 --> 00:20:05,518 He knew more than anyone 427 00:20:05,542 --> 00:20:06,752 why this weapon should never be used. 428 00:20:06,776 --> 00:20:09,066 It was used against him in Cuba. 429 00:20:09,612 --> 00:20:11,958 He worked in the Havana embassy? 430 00:20:11,982 --> 00:20:14,327 He was sent there to study the effects of the weapon. 431 00:20:14,351 --> 00:20:16,462 When he got back, he had them, too. 432 00:20:16,486 --> 00:20:19,332 Tremors, light sensitivity, headaches. 433 00:20:19,356 --> 00:20:20,799 So, he comes back to DARPA to build 434 00:20:20,823 --> 00:20:22,868 an even more powerful weapon, steals it, 435 00:20:22,892 --> 00:20:25,404 and then turns it on his colleagues you say he cares about? 436 00:20:25,428 --> 00:20:27,240 He did more than steal it. 437 00:20:27,264 --> 00:20:29,275 He wiped our research from the database. 438 00:20:29,299 --> 00:20:31,939 Even if DARPA wanted to rebuild it, they wouldn't know how. 439 00:20:32,269 --> 00:20:33,812 And the wire? 440 00:20:33,836 --> 00:20:36,149 We also found this in Olivia's motel room. 441 00:20:36,173 --> 00:20:38,317 We thought metal would absorb the energy 442 00:20:38,341 --> 00:20:40,786 and act as an early warning system. 443 00:20:40,810 --> 00:20:43,022 When it glows, we'd know an attack was about to begin. 444 00:20:45,548 --> 00:20:48,022 It's Aram. I'll take it outside. 445 00:20:49,019 --> 00:20:50,496 Here's what's gonna happen... 446 00:20:50,520 --> 00:20:51,730 We're gonna take you in, keep you safe. 447 00:20:51,754 --> 00:20:53,666 Not until I find the others. 448 00:20:53,690 --> 00:20:56,535 I won't leave Nitesh and Maryanne. 449 00:20:56,559 --> 00:20:58,104 He found Stan and Olivia. 450 00:20:58,128 --> 00:20:59,472 I can't let him find them. 451 00:20:59,496 --> 00:21:01,274 To prevent that, you need to help us, 452 00:21:01,298 --> 00:21:02,641 and that starts by letting us take you in. 453 00:21:02,665 --> 00:21:04,038 It's not safe here. 454 00:21:05,331 --> 00:21:06,545 Okay. 455 00:21:06,569 --> 00:21:08,014 Can I grab my phone? 456 00:21:08,292 --> 00:21:09,882 We found Hans Fielder. 457 00:21:09,906 --> 00:21:12,885 He needs protection, a safehouse until this is over. 458 00:21:12,909 --> 00:21:15,049 I'll make the arrangements. Here's what we know. 459 00:21:16,246 --> 00:21:18,302 All right. I'm ready. 460 00:21:32,141 --> 00:21:33,208 Dembe! 461 00:21:36,633 --> 00:21:37,843 Oh! 462 00:22:14,204 --> 00:22:15,860 A blue van at both scenes. 463 00:22:25,482 --> 00:22:26,649 Alina! 464 00:22:33,990 --> 00:22:35,018 Alina, don't move. 465 00:22:38,095 --> 00:22:39,638 This is Dembe Zuma. 466 00:22:39,662 --> 00:22:41,140 I need a level-two activation 467 00:22:41,164 --> 00:22:43,109 in Madison, Virginia. Code echo-Charlie-one. 468 00:22:43,133 --> 00:22:44,810 That code's no longer valid. 469 00:22:44,834 --> 00:22:46,579 - Herbert, you know me. - I need a valid code. 470 00:22:46,603 --> 00:22:48,642 Damn it, Herbert, send the helicopter now! 471 00:22:50,507 --> 00:22:52,151 Chopper inbound, ten minutes. 472 00:23:01,184 --> 00:23:03,762 I told you, I wrote it all down. 473 00:23:03,786 --> 00:23:07,300 Teddy's recovering from a valve replacement in Rochester. 474 00:23:07,324 --> 00:23:08,767 Edna's with him there, 475 00:23:08,791 --> 00:23:11,870 so she asked if their son Geoffrey could fill in. 476 00:23:11,894 --> 00:23:13,339 I'll remember the nipples. I swear! 477 00:23:13,363 --> 00:23:14,697 - No, don't get Dad. - It's okay. 478 00:23:16,166 --> 00:23:18,511 Edna? It's Raymond. 479 00:23:18,535 --> 00:23:20,579 Yes. Uh, listen, 480 00:23:20,603 --> 00:23:23,516 uh, Geoffrey will be fine, so, please, 481 00:23:23,540 --> 00:23:27,019 wish Teddy a refuah shlema and leave the boy alone. 482 00:23:27,043 --> 00:23:28,554 Thank you, Edna. 483 00:23:28,578 --> 00:23:29,955 Why no armadillo? 484 00:23:29,979 --> 00:23:31,657 Dad says I'm not ready for mammals. 485 00:23:31,681 --> 00:23:33,926 Well, I'm sure the shellfish will suffice. 486 00:23:33,950 --> 00:23:35,523 Can we get you anything else? 487 00:23:38,488 --> 00:23:39,832 I forgot the cracks and picks. 488 00:23:39,856 --> 00:23:41,467 Easy peasy. 489 00:23:43,025 --> 00:23:45,138 And maybe some bibs and butter, to be safe? 490 00:23:45,162 --> 00:23:46,505 Lemon squeezy. 491 00:23:46,529 --> 00:23:48,207 He's in the back. 492 00:23:49,332 --> 00:23:50,533 Yes? 493 00:23:52,535 --> 00:23:53,836 Say that again. 494 00:24:03,246 --> 00:24:04,457 Raymond. 495 00:24:04,481 --> 00:24:06,625 You're in or you're out. You can't be both. 496 00:24:06,649 --> 00:24:07,960 It's one or the other. 497 00:24:07,984 --> 00:24:10,028 Emergency transport was too far. 498 00:24:10,052 --> 00:24:11,530 In or out. 499 00:24:11,554 --> 00:24:13,031 If I had not called Herbert... 500 00:24:13,055 --> 00:24:15,168 Herbert has been let go. 501 00:24:15,192 --> 00:24:18,036 Because he helped me give Alina a chance? 502 00:24:18,060 --> 00:24:19,572 We still don't know the extent of the damage. 503 00:24:19,596 --> 00:24:20,724 I understand, 504 00:24:20,748 --> 00:24:22,641 and I hope Agent Park makes a full recovery, 505 00:24:22,665 --> 00:24:25,578 but perhaps I didn't explain the extent of the problem 506 00:24:25,602 --> 00:24:28,381 you joining the FBI has caused. 507 00:24:28,405 --> 00:24:29,782 My association with the FBI 508 00:24:29,806 --> 00:24:31,950 has always been difficult to conceal, 509 00:24:31,974 --> 00:24:34,820 but you being an agent makes it nearly impossible 510 00:24:34,844 --> 00:24:39,225 unless you and I strictly adhere to the rules. 511 00:24:39,249 --> 00:24:42,027 If I do anything to assist you in a way 512 00:24:42,051 --> 00:24:44,029 that involves other people from my world, 513 00:24:44,053 --> 00:24:45,964 it could be fatal to me. 514 00:24:45,988 --> 00:24:48,401 Despite our recent unpleasantness, 515 00:24:48,425 --> 00:24:50,403 I would hope that would be sufficient enough 516 00:24:50,427 --> 00:24:52,061 to stay your hand. 517 00:24:58,968 --> 00:25:00,813 - Harold. - Agent Park owes you her life. 518 00:25:00,837 --> 00:25:02,114 So I'm told. 519 00:25:02,138 --> 00:25:05,251 We traced the registration on a P.O. box Okara uses 520 00:25:05,275 --> 00:25:06,719 to an offshore account. 521 00:25:06,743 --> 00:25:08,854 In the days since he stole the prototype, 522 00:25:08,878 --> 00:25:11,123 Okara has used the account to make multiple payments 523 00:25:11,147 --> 00:25:14,288 to a Constantine's Meats and Cheeses. 524 00:25:14,517 --> 00:25:15,928 Ah! Sherwin. 525 00:25:15,952 --> 00:25:17,129 Sherwin? 526 00:25:17,153 --> 00:25:18,897 Sherwin Ellis. He's Constantine. 527 00:25:18,921 --> 00:25:20,666 He is? A man named Sherwin? 528 00:25:20,690 --> 00:25:22,868 He's in the safe haven business... 529 00:25:22,892 --> 00:25:26,639 ...rental spaces that are off the books and under the radar. 530 00:25:26,663 --> 00:25:28,307 Eh, yours, but certainly not mine. 531 00:25:31,601 --> 00:25:33,312 I'm sorry. I was in the middle of something. 532 00:25:33,336 --> 00:25:35,147 He called me. The detective. 533 00:25:35,171 --> 00:25:37,550 I know. I left you a message he would. 534 00:25:37,574 --> 00:25:39,285 I told you to tell the truth. 535 00:25:39,309 --> 00:25:41,454 I said if you didn't and the police found out, 536 00:25:41,478 --> 00:25:42,942 they're not gonna believe you. 537 00:25:44,615 --> 00:25:46,282 I know. Maybe I should have. 538 00:25:47,049 --> 00:25:49,094 Maybe? You're a cop. 539 00:25:49,118 --> 00:25:50,429 Yeah, and maybe that's why I didn't. 540 00:25:50,453 --> 00:25:52,598 I know how cops think. 541 00:25:52,622 --> 00:25:55,414 If it walks like a duck and quacks like a duck, why look any further? 542 00:25:55,438 --> 00:25:59,338 Well, now they're looking at me to confirm your alibi, 543 00:25:59,362 --> 00:26:01,540 which we both know is a lie. 544 00:26:01,564 --> 00:26:03,342 Harold, I love you. 545 00:26:03,366 --> 00:26:05,177 You're the most honest man that I know, 546 00:26:05,201 --> 00:26:08,146 but you need to tell me if that's what you want... 547 00:26:08,170 --> 00:26:09,593 For me to lie to the police. 548 00:26:10,312 --> 00:26:11,747 Is that what you want? 549 00:26:14,877 --> 00:26:17,434 Yes. It is. 550 00:26:24,120 --> 00:26:25,531 Sherwin! 551 00:26:25,555 --> 00:26:26,599 Thank you for coming. 552 00:26:26,623 --> 00:26:27,933 My pleasure, Red. 553 00:26:27,957 --> 00:26:29,268 Crackers, picks, butter, and bib? 554 00:26:29,292 --> 00:26:31,115 - Yep. - Great. 555 00:26:32,762 --> 00:26:33,863 Please have a seat. 556 00:26:34,697 --> 00:26:35,831 Ah. 557 00:26:37,233 --> 00:26:39,044 I understand business is good. 558 00:26:39,068 --> 00:26:41,547 I asked you here because I want to make it even better. 559 00:26:41,571 --> 00:26:43,616 I didn't know you were in a position to do that. 560 00:26:43,640 --> 00:26:45,518 You mean my sabbatical? 561 00:26:45,542 --> 00:26:47,152 That's over for the time being. 562 00:26:47,176 --> 00:26:49,655 I'm back and looking to find a client of yours. 563 00:26:49,679 --> 00:26:50,756 I have his offshore account. 564 00:26:50,780 --> 00:26:52,325 You can use it to trace his name. 565 00:26:52,349 --> 00:26:54,660 You give me his whereabouts, and I'll give... 566 00:26:54,684 --> 00:26:56,194 Well, we should discuss what I give you. 567 00:26:56,218 --> 00:26:58,831 Well, I appreciate that, and if this was two years ago, 568 00:26:58,855 --> 00:27:00,436 I wouldn't hesitate, 569 00:27:01,257 --> 00:27:04,570 but in our business, 570 00:27:04,594 --> 00:27:07,540 people don't really come back from sabbaticals... 571 00:27:07,564 --> 00:27:09,653 Not with any clout, anyway. 572 00:27:11,033 --> 00:27:12,990 Perhaps this will convince you otherwise. 573 00:27:16,238 --> 00:27:17,550 You work with the Skinner? 574 00:27:17,574 --> 00:27:19,685 No. I am the Skinner. 575 00:27:19,709 --> 00:27:21,954 A venture which will require the use of facilities 576 00:27:21,978 --> 00:27:24,793 around the globe, perhaps your facilities. 577 00:27:26,883 --> 00:27:29,395 All I need from you is an address. 578 00:27:29,419 --> 00:27:31,967 Reddington got an address on Okara 579 00:27:32,422 --> 00:27:33,599 to a facility he's been renting, 580 00:27:33,623 --> 00:27:35,067 a machine shop in Newport News. 581 00:27:35,091 --> 00:27:37,202 2804 Hazelton Road. 582 00:27:37,226 --> 00:27:39,638 I'll reach out, get a tac team to meet us on site. 583 00:27:39,662 --> 00:27:41,440 Any update on Agent Park? 584 00:27:41,464 --> 00:27:43,842 Well, she's conscious, but it's still not clear 585 00:27:43,866 --> 00:27:45,711 whether there's gonna be any lasting effects. 586 00:27:45,735 --> 00:27:47,580 Seems like she was out of the direct line of fire, though. 587 00:27:47,604 --> 00:27:49,318 Thank God. 588 00:27:49,639 --> 00:27:50,949 I want you to monitor her progress. 589 00:27:50,973 --> 00:27:52,284 Did you speak to her husband? 590 00:27:52,308 --> 00:27:53,886 I told him there had been an accident. 591 00:27:53,910 --> 00:27:55,621 He's on his way to the hospital now, but, uh, 592 00:27:55,645 --> 00:27:57,868 as far as he knows, Park still works at Quantico. 593 00:27:58,702 --> 00:28:00,459 I tried telling her. 594 00:28:00,483 --> 00:28:02,728 Secrets aren't healthy and won't keep, 595 00:28:02,752 --> 00:28:04,096 but it's easy to give advice. 596 00:28:04,120 --> 00:28:05,667 It's a lot harder to take it. 597 00:28:11,281 --> 00:28:12,724 He talked. 598 00:28:12,895 --> 00:28:15,808 Turns out his sweet spot was right between the toes. 599 00:28:15,832 --> 00:28:17,876 If you don't mind, I told Mom I'd call as soon as 600 00:28:17,900 --> 00:28:19,545 - we were done, so... - His assignment... What was it? 601 00:28:19,569 --> 00:28:21,814 His boss wants to know what to make of you and Dembe. 602 00:28:21,838 --> 00:28:23,248 Well, I don't care what he makes of me. 603 00:28:23,272 --> 00:28:24,499 What does he make of Dembe? 604 00:28:24,523 --> 00:28:27,453 He thinks that he's a fed, that he knows too much. 605 00:28:27,477 --> 00:28:28,721 So Jovan has ordered a hit? 606 00:28:28,745 --> 00:28:29,888 He knows it's happening, 607 00:28:29,912 --> 00:28:31,824 but he didn't know when or where. 608 00:28:31,848 --> 00:28:34,071 I used Mom's go-to just to make sure. 609 00:28:34,817 --> 00:28:36,094 Well, thank you, Geoffrey. 610 00:28:36,118 --> 00:28:37,496 I'm sure your parents will be very proud. 611 00:28:43,325 --> 00:28:45,771 - You said there are rules. - I know. 612 00:28:45,795 --> 00:28:47,806 - And that if you veer from them - I know what I said. 613 00:28:47,830 --> 00:28:50,008 If you tried to assist Dembe, 614 00:28:50,032 --> 00:28:52,445 it could be fatal to you. 615 00:28:52,469 --> 00:28:55,681 It could be, but if I don't, it will be fatal to Dembe. 616 00:28:55,705 --> 00:28:57,683 My job is to protect you. 617 00:28:57,707 --> 00:28:59,888 I can't do that if you won't protect yourself. 618 00:29:00,943 --> 00:29:04,990 You can't sacrifice yourself for him. 619 00:29:05,014 --> 00:29:07,020 In the past, yes, but not today. 620 00:29:07,484 --> 00:29:08,851 He was in. 621 00:29:09,418 --> 00:29:10,853 Now he's out. 622 00:29:11,654 --> 00:29:13,499 This is the consequence, 623 00:29:13,523 --> 00:29:15,070 and you have to accept it. 624 00:29:28,070 --> 00:29:29,247 There's the van. 625 00:29:29,271 --> 00:29:30,507 The van. 626 00:29:32,842 --> 00:29:35,177 Hands! Hands! Show me your hands. 627 00:29:36,579 --> 00:29:38,691 Keep your hands where I can see them, all right? 628 00:29:38,715 --> 00:29:39,858 I'm gonna open the door, okay? 629 00:29:39,882 --> 00:29:41,680 That's it. Just the door. 630 00:29:42,785 --> 00:29:44,697 I suggest you get your people 631 00:29:44,721 --> 00:29:46,226 to the other side of the building. 632 00:29:47,757 --> 00:29:49,401 You don't want to do this. 633 00:29:49,425 --> 00:29:50,893 No. I don't. 634 00:29:51,528 --> 00:29:53,400 But I have to. 635 00:29:53,963 --> 00:29:56,575 I make weapons. I know how they work. 636 00:29:56,599 --> 00:29:57,710 The blast radius. 637 00:29:57,734 --> 00:29:59,239 I am very precise. 638 00:30:00,302 --> 00:30:01,771 You need to get back. 639 00:30:11,648 --> 00:30:12,915 I understand this is a sensitive topic. 640 00:30:15,151 --> 00:30:18,864 You want to know if I think my husband murdered my ex-lover? 641 00:30:18,888 --> 00:30:21,720 Yes, Detective, I'd say it's quite sensitive. 642 00:30:23,059 --> 00:30:24,970 How did your husband find out that, uh, 643 00:30:24,994 --> 00:30:26,572 you and Mr. Koster were involved? 644 00:30:26,596 --> 00:30:28,018 I told him. 645 00:30:28,430 --> 00:30:31,209 The affair had been over for a while, but, uh, 646 00:30:31,233 --> 00:30:33,178 I couldn't keep it a secret any longer. 647 00:30:33,202 --> 00:30:35,581 And did he express anger towards Mr. Koster? 648 00:30:35,605 --> 00:30:37,115 Of course he did. 649 00:30:37,361 --> 00:30:39,017 Wouldn't you? 650 00:30:39,041 --> 00:30:41,053 On the night of the 24th, your husband said 651 00:30:41,077 --> 00:30:42,387 that he was at a retirement party. 652 00:30:42,699 --> 00:30:44,322 That's right. 653 00:30:44,346 --> 00:30:45,558 What time did he come home? 654 00:30:45,582 --> 00:30:47,626 I love my husband, 655 00:30:47,650 --> 00:30:49,414 but I won't lie for him. 656 00:30:50,620 --> 00:30:51,821 He knows that. 657 00:30:55,057 --> 00:30:57,589 We did what you asked. Now get out of the van. 658 00:31:01,864 --> 00:31:03,441 Good. 659 00:31:03,465 --> 00:31:05,222 This is good. Thank you. 660 00:31:06,603 --> 00:31:08,814 How can we help you? What do you need? 661 00:31:08,838 --> 00:31:11,816 How can we resolve this without anyone else getting hurt? 662 00:31:11,840 --> 00:31:13,151 I don't want to hurt anyone. 663 00:31:13,175 --> 00:31:16,622 What about Hans? Olivia? Stan? 664 00:31:16,646 --> 00:31:17,923 You don't understand. 665 00:31:17,947 --> 00:31:20,125 No, we don't, so help us. 666 00:31:20,149 --> 00:31:21,594 Why are you killing your colleagues? 667 00:31:21,618 --> 00:31:23,261 Why would you do that? 668 00:31:23,285 --> 00:31:24,897 They knew how to build it. 669 00:31:24,921 --> 00:31:26,932 You wanted to be the only one who could? 670 00:31:26,956 --> 00:31:30,468 So you could sell this weapon and your ability to build it? 671 00:31:30,492 --> 00:31:32,771 Sell it? Is that what you think I want? 672 00:31:32,795 --> 00:31:35,007 You really don't understand. 673 00:31:35,031 --> 00:31:37,843 Is it in the van? The device? 674 00:31:37,867 --> 00:31:39,177 - DR. - You want to see it, don't you? 675 00:31:39,201 --> 00:31:40,569 'Cause it's like a magic trick. 676 00:31:41,971 --> 00:31:44,149 A weapon that goes through walls. 677 00:31:44,173 --> 00:31:45,517 A tool of repression so powerful that, 678 00:31:45,541 --> 00:31:47,319 with the push of a button, 679 00:31:47,343 --> 00:31:49,722 thousands of protestors wouldn't be able to remember 680 00:31:49,746 --> 00:31:51,423 how to tie their shoes, 681 00:31:51,447 --> 00:31:53,826 let alone what they'd been protesting. 682 00:31:53,850 --> 00:31:55,852 And like any good trick, you don't just want to see it. 683 00:31:58,054 --> 00:32:01,900 You want to know how it works so you can do it yourself. 684 00:32:01,924 --> 00:32:05,032 So this country can build a thousand just like it, 685 00:32:05,728 --> 00:32:07,505 a weapon not of mass destruction, 686 00:32:07,529 --> 00:32:08,827 but of mass... 687 00:32:10,166 --> 00:32:11,400 ...suffering. 688 00:32:12,702 --> 00:32:14,207 And I can't let that happen. 689 00:32:15,571 --> 00:32:16,806 You want to destroy it. 690 00:32:17,707 --> 00:32:19,551 The magic trick 691 00:32:19,575 --> 00:32:21,654 and the six people who know how to build it. 692 00:32:22,151 --> 00:32:23,552 Six? 693 00:32:24,941 --> 00:32:30,474 I killed five people I loved to protect thousands I don't. 694 00:32:31,558 --> 00:32:33,398 And you're the sixth. 695 00:32:33,422 --> 00:32:35,333 Someone else is gonna figure it out, 696 00:32:35,357 --> 00:32:37,169 how to make what you did. 697 00:32:37,193 --> 00:32:39,171 You know you can't stop that from happening. 698 00:32:39,195 --> 00:32:41,640 It's more than you can see, the pain. 699 00:32:43,365 --> 00:32:45,072 It's in my head, 700 00:32:45,288 --> 00:32:48,450 my joints, my eyes. 701 00:32:52,374 --> 00:32:55,874 No, I can't stop it from being rebuilt, 702 00:32:56,545 --> 00:32:59,628 but if I bought the world a year or two or five, 703 00:33:00,116 --> 00:33:01,296 that's something. 704 00:33:04,987 --> 00:33:07,219 It's up to you to do the rest. 705 00:33:33,983 --> 00:33:35,327 There has been no contact? 706 00:33:35,351 --> 00:33:37,129 Nothing between Reddington and Zuma? 707 00:33:37,153 --> 00:33:39,765 He hasn't been out of my sight. 708 00:33:39,789 --> 00:33:41,824 Then he and I can do business. 709 00:33:44,426 --> 00:33:46,371 What about Zuma? 710 00:33:46,395 --> 00:33:48,974 I called in a few favors, found where he lives. 711 00:33:48,998 --> 00:33:51,810 What happens when Reddington finds out? 712 00:33:51,834 --> 00:33:55,537 He will thank me for doing what he knows he should have. 713 00:33:59,776 --> 00:34:01,356 Thank you. You did well. 714 00:34:34,643 --> 00:34:36,789 I didn't adhere to our rules. 715 00:34:36,813 --> 00:34:39,291 I violated them for you. 716 00:34:39,315 --> 00:34:41,980 Now I need you to violate them again for me. 717 00:34:48,657 --> 00:34:50,135 There. 718 00:34:50,159 --> 00:34:51,669 From the weapon you won't confirm or deny. 719 00:34:51,693 --> 00:34:53,638 A weapon that was used to kill two scientists 720 00:34:53,662 --> 00:34:55,473 before we even spoke, but that, thanks to your cover-up, 721 00:34:55,497 --> 00:34:56,975 was used to kill four more. 722 00:34:56,999 --> 00:34:58,576 It's okay. It's fine. 723 00:34:58,600 --> 00:35:00,813 Whatever this is, it's beyond your purview. 724 00:35:00,837 --> 00:35:02,067 Six people are dead. 725 00:35:02,091 --> 00:35:04,682 This country is in a constant state of war, Agent Ressler. 726 00:35:04,706 --> 00:35:06,184 It may not be declared, but it's being fought, 727 00:35:06,208 --> 00:35:08,220 by the Pentagon, not the FBI. 728 00:35:08,244 --> 00:35:10,823 Six people are dead, and my partner's in the ICU. 729 00:35:10,847 --> 00:35:11,957 I'm sorry to hear that. 730 00:35:11,981 --> 00:35:13,291 Not as sorry as you are to lose 731 00:35:13,315 --> 00:35:14,683 the technology that built that. 732 00:35:17,519 --> 00:35:19,184 True story... 733 00:35:19,555 --> 00:35:21,834 Calculus was discovered independently 734 00:35:21,858 --> 00:35:23,368 by Newton and Leibniz. 735 00:35:23,392 --> 00:35:25,904 A great leap forward imagined simultaneously. 736 00:35:25,928 --> 00:35:28,693 In my experience, great leaps forward usually are. 737 00:35:30,132 --> 00:35:31,300 There's someone else. 738 00:35:32,701 --> 00:35:33,946 You have another team. 739 00:35:33,970 --> 00:35:36,514 You've got another team working on directed energy. 740 00:35:36,538 --> 00:35:37,983 So, Okara was Newton, 741 00:35:38,007 --> 00:35:40,085 but Leibniz... He's still working on it. 742 00:35:40,109 --> 00:35:42,687 All that, everything Okara did... 743 00:35:42,711 --> 00:35:45,357 You're not gonna miss a beat, are you? 744 00:35:45,381 --> 00:35:47,893 I cannot confirm or deny even the existence 745 00:35:47,917 --> 00:35:49,673 of classified projects. 746 00:35:54,590 --> 00:35:57,235 Sakiya and Fudo are on their way. 747 00:35:59,561 --> 00:36:01,739 Jovan came for you because you're a federal agent. 748 00:36:01,763 --> 00:36:03,775 He'll come for me because I protected you. 749 00:36:03,799 --> 00:36:05,277 How will he know? 750 00:36:05,301 --> 00:36:07,512 One dead, he may misread. 751 00:36:07,536 --> 00:36:10,215 Two dead, the tea leaves will clearly indicate 752 00:36:10,239 --> 00:36:13,446 that you and I are still in cahoots. 753 00:36:14,030 --> 00:36:15,687 Ah. 754 00:36:15,711 --> 00:36:17,367 Maybe we actually are. 755 00:36:18,747 --> 00:36:20,704 I almost opened it after Brasilia. 756 00:36:22,497 --> 00:36:24,099 I don't know why I didn't. 757 00:36:25,754 --> 00:36:27,123 Our past, I suppose. 758 00:36:27,957 --> 00:36:29,291 Not our future. 759 00:36:32,528 --> 00:36:35,007 You said you wanted something in return. 760 00:36:35,031 --> 00:36:36,808 You did this for me. 761 00:36:36,832 --> 00:36:38,743 What do you expect me to do for you? 762 00:36:38,767 --> 00:36:41,308 No more, no less. An eye for an eye. 763 00:36:42,804 --> 00:36:44,216 Jovan. 764 00:36:44,240 --> 00:36:48,220 He knows about us, or he's about to find out. 765 00:36:48,244 --> 00:36:49,754 I killed Sima to protect you. 766 00:36:49,778 --> 00:36:51,789 I want you to kill Jovan to protect me. 767 00:36:51,813 --> 00:36:53,725 I can't do that. 768 00:36:53,749 --> 00:36:55,427 So, you're in when it suits you 769 00:36:55,451 --> 00:36:57,629 and you're out when it doesn't? 770 00:36:57,826 --> 00:37:00,201 Why does it have to be one way or the other? 771 00:37:01,457 --> 00:37:02,824 Why can't it just be? 772 00:37:04,905 --> 00:37:07,083 My old friend knew the answer to that. 773 00:37:11,968 --> 00:37:13,811 - Hey. - Hey. 774 00:37:13,835 --> 00:37:15,052 How ya feeling? 775 00:37:15,076 --> 00:37:18,887 Like a sledgehammer's taken up residence in my cerebral cortex. 776 00:37:19,808 --> 00:37:21,431 Donald Ressler. We spoke on the phone. 777 00:37:21,843 --> 00:37:22,843 Yeah. We did. 778 00:37:23,379 --> 00:37:24,522 So you told him? 779 00:37:24,546 --> 00:37:26,824 - Yeah, she told me. - Well, I'm glad. 780 00:37:26,848 --> 00:37:28,917 - Great. - That's great. 781 00:37:29,418 --> 00:37:30,419 Peter. 782 00:37:32,654 --> 00:37:34,256 I'll be outside. It was good to meet you. 783 00:37:35,757 --> 00:37:38,670 Hey, Doc. Been checking your DSM on how to treat wounds 784 00:37:38,694 --> 00:37:40,405 from a directed-energy weapon? 785 00:37:40,429 --> 00:37:42,107 You do pose something of a challenge, 786 00:37:42,131 --> 00:37:43,508 but we'll get to that. 787 00:37:43,532 --> 00:37:45,789 We have other things to discuss, like your blood test. 788 00:37:47,236 --> 00:37:49,214 I spoke to your wife. 789 00:37:49,238 --> 00:37:50,815 She backed up your alibi. 790 00:37:50,839 --> 00:37:53,399 As I said, it's not an alibi. It's the truth. 791 00:37:53,423 --> 00:37:56,588 Well, whatever it is, she backed you up, so we're good. 792 00:37:56,612 --> 00:37:58,656 - No hard feelings? - None. 793 00:37:58,680 --> 00:38:00,049 You were just doing your job. 794 00:38:00,782 --> 00:38:02,060 Take care. 795 00:38:05,554 --> 00:38:07,665 My blood test? My GP sent it over? 796 00:38:07,689 --> 00:38:09,701 She did. I just got the results. 797 00:38:09,725 --> 00:38:13,338 Elevated levels of HCG were detected, 798 00:38:13,362 --> 00:38:15,097 which explains why you weren't feeling well. 799 00:38:16,165 --> 00:38:18,476 So, it is cancer? 800 00:38:18,500 --> 00:38:22,080 Elevated HCG can indicate testicular cancer in men, but... 801 00:38:22,104 --> 00:38:23,881 So, you're saying she doesn't have cancer? 802 00:38:23,905 --> 00:38:26,413 No. She most definitely does not. 803 00:38:27,816 --> 00:38:29,749 What it means is, you were pregnant. 804 00:38:30,446 --> 00:38:33,211 Oh, my God. What, pregnant? 805 00:38:34,416 --> 00:38:35,927 Honey. 806 00:38:35,951 --> 00:38:37,340 You said "were"? 807 00:38:37,832 --> 00:38:39,167 Yes. I did. 808 00:39:05,314 --> 00:39:06,491 Thank you. 809 00:39:19,961 --> 00:39:22,464 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 810 00:39:23,665 --> 00:39:25,834 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 811 00:39:26,935 --> 00:39:28,413 Vasko? 812 00:39:39,181 --> 00:39:40,358 Milos? 813 00:39:46,422 --> 00:39:47,765 Yeah? 814 00:39:47,789 --> 00:39:48,900 It's done. 815 00:39:50,292 --> 00:39:51,603 Come home, Weecha. 816 00:40:11,380 --> 00:40:13,525 I want you to keep that box, 817 00:40:13,549 --> 00:40:15,193 and on the day you decide to leave... 818 00:40:15,217 --> 00:40:17,129 I'm not going to leave. 819 00:40:17,153 --> 00:40:18,330 But you can. 820 00:40:21,857 --> 00:40:23,801 At any point of your own choosing, 821 00:40:23,825 --> 00:40:25,270 I'll insist that you do. 822 00:40:25,294 --> 00:40:27,529 No questions asked, no debts accrued. 823 00:40:28,464 --> 00:40:30,442 Whether that's today or tomorrow 824 00:40:30,466 --> 00:40:32,410 or ten years from now, 825 00:40:32,434 --> 00:40:34,346 that's when you open the box. 826 00:41:07,703 --> 00:41:08,880 Hey. 827 00:41:12,741 --> 00:41:14,051 You want to know what the logic is? 828 00:41:16,312 --> 00:41:17,667 Why I keep secrets? 829 00:41:20,015 --> 00:41:21,963 I do it because I'm terrified. 830 00:41:22,918 --> 00:41:24,095 Of what? 831 00:41:25,354 --> 00:41:26,864 The flood gates. 832 00:41:26,888 --> 00:41:28,600 And, no, they're not tears. 833 00:41:31,427 --> 00:41:33,229 I'm afraid of losing control. 834 00:41:35,063 --> 00:41:36,765 Of what happens to me when I do. 835 00:41:38,366 --> 00:41:39,635 So I just... 836 00:41:40,436 --> 00:41:42,066 ...hold everything in... 837 00:41:44,005 --> 00:41:45,173 ...until I can't... 838 00:41:47,343 --> 00:41:49,449 Until I can't hold it anymore. 839 00:41:49,945 --> 00:41:51,389 It's okay. 840 00:41:51,413 --> 00:41:52,911 It's okay. Let it out. 841 00:41:58,454 --> 00:42:00,622 We were so happy, you and I and Weecha. 842 00:42:02,624 --> 00:42:04,839 Raymond, come to bed. 843 00:42:06,295 --> 00:42:08,259 I should never have come back. 844 00:42:13,435 --> 00:42:14,703 Come, Raymond. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.