Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,494 --> 00:00:09,863
Ah.
2
00:00:09,887 --> 00:00:12,546
_
3
00:00:26,930 --> 00:00:28,698
Has the Mayor arrived?
4
00:00:28,722 --> 00:00:30,450
In the chapel, with the Bishop.
5
00:00:30,474 --> 00:00:32,519
No shooting, right? That was our deal.
6
00:00:32,543 --> 00:00:33,821
That's our deal.
7
00:01:07,876 --> 00:01:10,227
Give it to me. The relic! Now!
8
00:01:10,251 --> 00:01:13,419
Please, this is not what
God wants for your lives.
9
00:01:13,443 --> 00:01:15,784
Idolators know nothing
of what God wants.
10
00:01:19,394 --> 00:01:21,021
You can't! It's sacred!
11
00:01:21,045 --> 00:01:23,751
It is sacred, which is why
it needs to be destroyed!
12
00:01:29,533 --> 00:01:36,917
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
13
00:01:36,941 --> 00:01:38,828
The investor will come through.
Do not worry.
14
00:01:38,852 --> 00:01:41,792
- I'm not worried.
- I know how these money men work.
15
00:01:41,816 --> 00:01:43,359
If he didn't say no, it means yes.
16
00:01:43,383 --> 00:01:44,838
Soon he will hand you a big check,
17
00:01:44,862 --> 00:01:47,319
and everyone will buy your
fancy new security system.
18
00:01:47,343 --> 00:01:49,448
It's a security software suite.
19
00:01:49,472 --> 00:01:51,932
Whatever. Everyone will buy it.
20
00:01:51,956 --> 00:01:55,414
Soon you can forget about
all these lost years of your life.
21
00:01:55,438 --> 00:01:56,981
The FBI can find a new desk clerk.
22
00:01:57,005 --> 00:01:58,504
Hush, Hashem.
23
00:01:58,528 --> 00:02:00,878
Aram can't talk about his work.
24
00:02:01,522 --> 00:02:04,072
But I'm sure it's important,
25
00:02:04,096 --> 00:02:07,116
even if it does wash out his complexion.
26
00:02:07,140 --> 00:02:09,124
How do you like
being back at work, motek?
27
00:02:09,148 --> 00:02:11,387
It's weird. I, uh...
28
00:02:11,411 --> 00:02:13,780
I thought I'd closed the door
on this part of my life,
29
00:02:13,804 --> 00:02:15,608
but, um, it's great to see the team,
30
00:02:15,632 --> 00:02:17,349
and, uh, a paycheck doesn't hurt.
31
00:02:17,373 --> 00:02:20,163
Paychecks are the shackles
of the common man.
32
00:02:20,187 --> 00:02:21,745
Remember that.
33
00:02:21,769 --> 00:02:23,559
Just wait till you're
running your own company.
34
00:02:23,583 --> 00:02:27,054
Ooh! Maybe you'll be on Shark Tank!
35
00:02:27,078 --> 00:02:29,622
I gotta go. Um...
36
00:02:29,646 --> 00:02:32,016
Thank you, uh, for breakfast.
37
00:02:32,040 --> 00:02:34,105
I will call you guys.
38
00:02:34,129 --> 00:02:35,802
Talk to you soon.
39
00:02:35,826 --> 00:02:38,544
Do not worry. The money, it will come!
40
00:02:38,568 --> 00:02:40,048
Not worried!
41
00:02:40,644 --> 00:02:42,287
Have you thought about this?
42
00:02:42,311 --> 00:02:44,569
She's 11. You're a fugitive.
43
00:02:44,593 --> 00:02:47,724
Yes, but she doesn't know that.
She wouldn't see that.
44
00:02:47,748 --> 00:02:52,036
Children see behavior,
good or bad, kind or cruel.
45
00:02:52,060 --> 00:02:56,827
I'm confident Agnes will see me.
46
00:02:58,240 --> 00:02:59,830
I won't lie to her.
47
00:03:00,373 --> 00:03:02,612
Do you let her believe in Santa Claus?
48
00:03:02,636 --> 00:03:03,830
I let her believe in myths.
49
00:03:03,854 --> 00:03:05,421
Well, if the shoe fits.
50
00:03:07,423 --> 00:03:09,256
I want to be in her life.
51
00:03:13,094 --> 00:03:16,054
I know it's hard and that you mean well.
52
00:03:16,389 --> 00:03:18,640
Let me talk to Charlene.
I'll see what she says.
53
00:03:22,395 --> 00:03:26,592
What do you know about
the Supremo Priori Knighthood?
54
00:03:26,616 --> 00:03:27,637
Never heard of 'em.
55
00:03:27,661 --> 00:03:29,639
I'm not surprised.
56
00:03:29,663 --> 00:03:32,884
For generations, they've been a rather
57
00:03:32,908 --> 00:03:36,123
toothless group of religious extremists.
58
00:03:36,147 --> 00:03:37,603
And you're telling me about them
59
00:03:37,627 --> 00:03:39,457
because that's no longer the case.
60
00:03:39,481 --> 00:03:41,528
They recently killed an innocent man
61
00:03:41,552 --> 00:03:45,338
during the armed robbery
of the Sacra Cintola.
62
00:03:45,871 --> 00:03:47,388
Mary's Holy Belt?
63
00:03:47,412 --> 00:03:50,703
Another in a growing list
of stolen iconography
64
00:03:50,727 --> 00:03:53,750
that they've put on
the illicit auction block.
65
00:03:53,774 --> 00:03:56,983
The belt will soon be
available to the highest bidder.
66
00:03:57,007 --> 00:03:59,059
When and where is the auction?
67
00:03:59,083 --> 00:04:02,019
Mmm. Let me worry about that.
68
00:04:02,043 --> 00:04:05,501
I suggest you do some
homework on the SPK,
69
00:04:05,525 --> 00:04:09,107
be prepared for whatever comes.
70
00:04:09,572 --> 00:04:11,724
Mohammed's footprint from Istanbul.
71
00:04:11,748 --> 00:04:14,336
The Buddha's tooth from Sri Lanka.
72
00:04:14,360 --> 00:04:17,600
In Cologne, Germany,
bones belonging to the Three Wise Men.
73
00:04:17,624 --> 00:04:22,082
All stolen by the SPK then, according
to Reddington, sold on the black market.
74
00:04:22,106 --> 00:04:24,563
No way. I mean, those things
aren't real, right?
75
00:04:24,587 --> 00:04:26,565
Authenticity is irrelevant.
76
00:04:26,589 --> 00:04:29,342
Belief makes them real, and holy.
77
00:04:29,380 --> 00:04:33,093
Initially, the SPK operated like thieves
in the night, but they've turned violent.
78
00:04:33,117 --> 00:04:35,531
Two days ago,
they killed a security guard
79
00:04:35,555 --> 00:04:37,576
inside a cathedral in Prato, Italy,
80
00:04:37,600 --> 00:04:40,318
during the armed robbery
of a 2,000-year-old belt
81
00:04:40,342 --> 00:04:43,278
- worn by the Virgin Mary.
- Allegedly.
82
00:04:43,302 --> 00:04:47,020
So, did Reddington say what turned
a secret society into armed robbers?
83
00:04:47,044 --> 00:04:48,587
Not what, but who.
84
00:04:48,611 --> 00:04:51,547
A new leader known only as Giovanni.
85
00:04:51,571 --> 00:04:53,418
If these are true believers,
I'd think they'd want
86
00:04:53,442 --> 00:04:56,203
to possess the relics,
not auction them off.
87
00:04:56,227 --> 00:04:58,448
As usual, two plus two equals five.
88
00:04:59,753 --> 00:05:01,702
What's Reddington not telling us?
89
00:05:02,615 --> 00:05:04,027
I don't know.
90
00:05:04,052 --> 00:05:06,170
Don't know or won't say?
91
00:05:06,790 --> 00:05:08,788
Agent Ressler, that'll be enough.
92
00:05:08,837 --> 00:05:12,524
No, I'm sorry, but Dembe
didn't just work for Reddington.
93
00:05:12,548 --> 00:05:14,998
He was his sworn protector,
his closest friend.
94
00:05:15,022 --> 00:05:17,877
And now we're supposed to just,
what, accept him as one of ours?
95
00:05:17,901 --> 00:05:20,721
Until he gives us a reason not to, yes.
96
00:05:22,036 --> 00:05:23,753
Agent Zuma, you and Agent Mojtabi
97
00:05:23,777 --> 00:05:25,755
will go to the cathedral in Prato.
98
00:05:25,779 --> 00:05:27,539
Vatican authorities have agreed to share
99
00:05:27,563 --> 00:05:28,801
what they've found at the crime scene.
100
00:05:28,825 --> 00:05:31,543
You two be careful out there.
101
00:05:31,567 --> 00:05:33,632
Your FBI reinstatements
won't be official
102
00:05:33,656 --> 00:05:35,765
until Health Services
administers a drug test.
103
00:05:35,789 --> 00:05:37,244
I took mine last week.
104
00:05:37,268 --> 00:05:38,768
I'll have them arrange yours next.
105
00:05:38,792 --> 00:05:41,077
On, uh, that note,
you should know that I met
106
00:05:41,117 --> 00:05:43,163
with an angel investor about my company,
107
00:05:43,187 --> 00:05:48,038
and, well, uh, shockingly,
he might be interested.
108
00:05:48,062 --> 00:05:49,909
So you're leaving us for
the private sector again.
109
00:05:49,933 --> 00:05:51,868
Appreciate you mentioning it.
110
00:05:51,892 --> 00:05:55,393
If it happens, I'll support
whatever decision you make.
111
00:05:55,417 --> 00:05:58,091
Until then, let's take down the SPK.
112
00:06:00,640 --> 00:06:03,140
This is where the thieves
entered and stabbed the guard.
113
00:06:03,164 --> 00:06:05,272
Antonio was found dead here.
114
00:06:06,183 --> 00:06:07,753
No CCTV cameras.
115
00:06:07,777 --> 00:06:10,190
I have stills from the crime scene.
116
00:06:10,214 --> 00:06:11,670
Is this door keyed on the outside?
117
00:06:11,694 --> 00:06:13,803
No. It can only be opened from inside.
118
00:06:13,827 --> 00:06:16,066
We're operating on a theory
that a member of their crew
119
00:06:16,090 --> 00:06:17,372
was already in the building.
120
00:06:17,396 --> 00:06:18,895
I believe you're right,
121
00:06:18,919 --> 00:06:20,766
and that crew member was your own guard.
122
00:06:20,790 --> 00:06:23,203
His weapon is still holstered.
123
00:06:23,227 --> 00:06:25,815
If he felt threatened, it wouldn't be.
124
00:06:25,839 --> 00:06:28,557
If our guard was helping the intruders,
125
00:06:28,581 --> 00:06:30,167
why would they kill him?
126
00:06:30,191 --> 00:06:32,577
Hard to say. Things go wrong.
127
00:06:32,609 --> 00:06:34,389
If your guard was the inside man,
128
00:06:34,413 --> 00:06:37,304
there may be a money trail
we can follow back to the SPK.
129
00:06:37,328 --> 00:06:39,505
I'll see what I can find
in his financial records.
130
00:06:41,384 --> 00:06:43,136
Remember, you're not an agent.
131
00:06:43,160 --> 00:06:46,183
In case something happens,
leave the fun stuff to me.
132
00:06:46,207 --> 00:06:49,297
You got a weird definition of fun.
133
00:06:50,907 --> 00:06:52,319
David Kangas?
134
00:06:52,343 --> 00:06:53,930
That's right.
135
00:06:53,954 --> 00:06:56,715
Agent Park, FBI.
I'd like to speak to you
136
00:06:56,739 --> 00:06:58,891
about a financial transaction you made
137
00:06:58,915 --> 00:07:01,067
wiring 50,000 euros to a man in Italy.
138
00:07:01,091 --> 00:07:02,373
I'm a business manager.
139
00:07:02,397 --> 00:07:03,983
My firm moves all kinds of money.
140
00:07:04,007 --> 00:07:05,942
I don't remember each transaction,
141
00:07:05,966 --> 00:07:07,683
but if you'd like to visit my office...
142
00:07:07,707 --> 00:07:09,641
Well, maybe we can prompt your memory.
143
00:07:09,665 --> 00:07:11,469
Antonio Lucchese was a guard
144
00:07:11,493 --> 00:07:13,732
for the Santa Maria de Prato Cathedral.
145
00:07:13,756 --> 00:07:15,647
We have reason to believe
the money you transferred
146
00:07:15,671 --> 00:07:17,736
was payment for his role
in an armed robbery.
147
00:07:17,760 --> 00:07:19,259
Well, I can guarantee
I have no knowledge
148
00:07:19,283 --> 00:07:20,478
of any criminal activity.
149
00:07:20,502 --> 00:07:22,175
We're not suggesting you do,
150
00:07:22,199 --> 00:07:23,742
but maybe one of your clients does.
151
00:07:23,766 --> 00:07:26,555
Have you ever heard of an
organization called the SPK?
152
00:07:27,944 --> 00:07:29,835
Whoa!
153
00:07:29,859 --> 00:07:31,707
Stop! Stop!
154
00:07:37,999 --> 00:07:40,325
Kangas! Get out here!
155
00:07:40,349 --> 00:07:42,544
Worthy is the Lamb
who was slain! I am worthy!
156
00:07:42,568 --> 00:07:44,111
Geez. Are you having fun yet?
157
00:07:44,135 --> 00:07:45,765
Honor and glory are mine!
158
00:07:45,789 --> 00:07:47,767
Mine!
159
00:07:54,666 --> 00:07:57,253
Do I hear 650? Last chance to own
160
00:07:57,277 --> 00:08:01,563
your own ZPU-2
twin-barrel antiaircraft gun.
161
00:08:01,564 --> 00:08:05,960
No one can run, or fly from you
when you are sitting in this bad boy.
162
00:08:05,985 --> 00:08:08,834
Shock and awe your friends
and enemies alike.
163
00:08:08,858 --> 00:08:11,699
Going once? Twice?
164
00:08:11,700 --> 00:08:15,680
Sold to the lady in red for $600,000!
165
00:08:15,704 --> 00:08:18,248
May your revenge be as daring
as your neckline.
166
00:08:19,969 --> 00:08:23,728
And now, a Galilean fashion accessory
167
00:08:23,753 --> 00:08:26,645
once worn by the O.G. Madonna herself.
168
00:08:26,669 --> 00:08:30,426
I give you the Sacra Cintola.
169
00:08:30,450 --> 00:08:33,637
Nothing says heavenly style
like a camel-hair belt
170
00:08:33,638 --> 00:08:37,090
encased in gold, silver,
and rock crystal.
171
00:08:37,114 --> 00:08:40,436
The bidding commences at $2 million.
172
00:08:40,437 --> 00:08:44,010
I have two. I have three.
Thank you, sir.
173
00:08:44,034 --> 00:08:46,665
Four? Can I get four?
174
00:08:46,689 --> 00:08:49,346
I have four. Do I hear five?
175
00:08:50,013 --> 00:08:54,064
The Virgin Mary was riding
a tractor beam up to God
176
00:08:54,088 --> 00:08:55,717
when she dropped this beauty.
177
00:08:55,741 --> 00:08:59,286
It is a bargain at $4 million.
How about 4.5?
178
00:08:59,310 --> 00:09:01,141
Five if you close the bidding now.
179
00:09:01,166 --> 00:09:03,184
Sold to the gentlemen!
180
00:09:06,404 --> 00:09:09,644
Your funds cleared. Congratulations.
181
00:09:09,668 --> 00:09:12,410
You are now the proud owner
of biblical history.
182
00:09:14,912 --> 00:09:18,805
Actually, Mother Mary's chastity
belt is of no interest to me.
183
00:09:19,243 --> 00:09:20,917
I only bought the heirloom
184
00:09:20,941 --> 00:09:23,006
to gain access to something that is.
185
00:09:23,030 --> 00:09:25,095
The name of the client
186
00:09:25,119 --> 00:09:28,108
who entrusted you
with the Sacra Cintola.
187
00:09:28,109 --> 00:09:30,056
I'm sure you can appreciate the need
188
00:09:30,080 --> 00:09:31,492
for complete confidentiality.
189
00:09:31,516 --> 00:09:33,668
I can, which is why I brought
190
00:09:33,692 --> 00:09:36,971
this, uh, bauble for your auction.
191
00:09:45,274 --> 00:09:46,469
Is this...
192
00:09:46,494 --> 00:09:48,287
One of the seven.
193
00:09:48,707 --> 00:09:52,862
Selling it would offset
my latest expenditure.
194
00:09:52,886 --> 00:09:56,039
More to the point, your cut of the sale
195
00:09:56,063 --> 00:09:59,346
would be, mmm, well, low seven figures.
196
00:09:59,786 --> 00:10:01,522
If I give you the name.
197
00:10:01,546 --> 00:10:03,984
Well, and arrange for
a meeting between us.
198
00:10:05,724 --> 00:10:07,659
That's not how I conduct business.
199
00:10:07,683 --> 00:10:09,128
Mmm.
200
00:10:10,010 --> 00:10:14,077
Trevor, I'm not leaving here
without the meeting.
201
00:10:14,288 --> 00:10:17,745
You can either profit
from giving it to me,
202
00:10:17,823 --> 00:10:20,640
or get hurt then give it to me.
203
00:10:23,685 --> 00:10:27,331
David was a wonderful husband,
a kind father.
204
00:10:27,355 --> 00:10:30,160
He was very normal.
205
00:10:30,184 --> 00:10:32,379
So what happened to him?
206
00:10:32,403 --> 00:10:34,642
The Supremo Priori Knighthood.
207
00:10:34,666 --> 00:10:37,384
David said they're a fraternity,
like the Shriners.
208
00:10:37,408 --> 00:10:39,604
I thought it would be good for him,
209
00:10:39,628 --> 00:10:41,780
fellowship with Christian men.
210
00:10:41,804 --> 00:10:43,643
How could I know it was a cult?
211
00:10:43,687 --> 00:10:45,145
A cult. What do you mean?
212
00:10:45,169 --> 00:10:48,743
I mean a religious devotion
to a manipulative leader
213
00:10:48,767 --> 00:10:51,790
who turned my husband into a martyr.
214
00:10:51,814 --> 00:10:53,487
Did he tell you where they met?
215
00:10:53,511 --> 00:10:55,707
No, but when his behavior changed,
216
00:10:55,731 --> 00:10:57,839
I started tracking his cellphone.
217
00:10:57,863 --> 00:11:00,190
I'd do anything to catch the madman
218
00:11:00,214 --> 00:11:01,606
who did this to my husband.
219
00:11:03,913 --> 00:11:07,094
Wake up! Wake up!
220
00:11:07,118 --> 00:11:10,809
Biblical prophecies are
unfolding before our very eyes.
221
00:11:10,833 --> 00:11:13,986
Oceans rising, rivers receding,
222
00:11:14,010 --> 00:11:16,075
the whole damn Earth's on fire.
223
00:11:16,099 --> 00:11:20,514
Yet we await a Second Coming
that has not come.
224
00:11:20,538 --> 00:11:22,734
Why?
225
00:11:22,758 --> 00:11:25,215
Because people are too busy
worshipping the past
226
00:11:25,239 --> 00:11:27,652
to see what's happening right now.
227
00:11:27,676 --> 00:11:30,263
Only through the destruction
of their ancient idols
228
00:11:30,287 --> 00:11:33,049
are we able to open their eyes
229
00:11:33,073 --> 00:11:35,181
so they may see their way
to the kingdom of heaven.
230
00:11:35,205 --> 00:11:37,488
Amen. Amen.
231
00:11:37,512 --> 00:11:41,535
But in order to do that,
we must be welcome.
232
00:11:41,559 --> 00:11:44,886
The senseless murder of that
poor security guard in Italy
233
00:11:44,910 --> 00:11:47,367
set our cause back immeasurably.
234
00:11:47,391 --> 00:11:49,326
And he was one of us.
235
00:11:49,350 --> 00:11:52,111
He contributed to
the furtherance of our cause.
236
00:11:52,135 --> 00:11:53,900
And you killed him.
237
00:11:54,355 --> 00:11:56,527
Shame on you.
238
00:11:57,010 --> 00:12:00,293
Death and violence are not
the way to righteous change.
239
00:12:00,317 --> 00:12:01,903
Then what is the way, Giovanni?
240
00:12:02,533 --> 00:12:03,993
We keep destroying their relics,
241
00:12:04,017 --> 00:12:05,472
and they just keep covering it up.
242
00:12:05,496 --> 00:12:07,300
Be patient, Brother Colfax.
243
00:12:07,324 --> 00:12:08,432
Our message will get out eventually.
244
00:12:08,456 --> 00:12:10,477
It's out right now.
245
00:12:10,501 --> 00:12:12,784
The press is finally talking about us.
246
00:12:12,808 --> 00:12:13,872
It's time to make a real move.
247
00:12:13,896 --> 00:12:15,562
Like what?
248
00:12:15,594 --> 00:12:17,441
Let's not steal from another church.
249
00:12:17,465 --> 00:12:18,964
Let's take down a church.
250
00:12:21,164 --> 00:12:22,553
That's enough!
251
00:12:23,538 --> 00:12:26,560
There will be no more violence.
Do you understand?
252
00:12:26,865 --> 00:12:29,888
We must all aspire to be more like
253
00:12:29,912 --> 00:12:31,813
John the Baptist,
254
00:12:32,246 --> 00:12:36,443
who peacefully paved the way
for the return of the Messiah.
255
00:12:36,614 --> 00:12:40,986
And that is why, as an inspiration,
256
00:12:41,010 --> 00:12:43,616
I have chosen as our next target,
257
00:12:46,015 --> 00:12:48,559
the head of John the Baptist.
258
00:12:48,583 --> 00:12:51,214
It is to be venerated
at the Old Holy Cross Church
259
00:12:51,238 --> 00:12:52,650
tomorrow afternoon.
260
00:12:54,197 --> 00:12:55,870
Now I think it's time for all of us
261
00:12:55,894 --> 00:12:58,134
to take a moment or two of reflection.
262
00:12:58,158 --> 00:13:00,571
Everyone take a breather,
stretch your legs,
263
00:13:00,595 --> 00:13:03,226
and when I return, I'll share with you
264
00:13:03,250 --> 00:13:05,228
how I plan to steal that head.
265
00:13:10,822 --> 00:13:13,105
Yeah. How much did we get for this one?
266
00:13:13,129 --> 00:13:15,064
Double the appraisal price.
267
00:13:15,088 --> 00:13:16,804
Which is why I'm sending my colleague
268
00:13:16,828 --> 00:13:18,545
to transfer your funds in person.
269
00:13:18,569 --> 00:13:20,808
Can you meet him tomorrow for lunch?
270
00:13:20,832 --> 00:13:23,596
- Can you assure me of his discretion?
- I promise.
271
00:13:23,620 --> 00:13:25,944
The man I'm sending won't
speak of this to anyone.
272
00:13:25,968 --> 00:13:27,859
Thank you.
273
00:13:34,585 --> 00:13:36,674
Well, didn't this just
get way more interesting.
274
00:13:39,938 --> 00:13:43,396
The meek and scheming Robert Vesco,
275
00:13:43,420 --> 00:13:46,225
masquerading as the great
and powerful Giovanni.
276
00:13:47,990 --> 00:13:50,360
- Excuse me.
- Yes, sir.
277
00:13:50,384 --> 00:13:52,753
What is your most expensive wine?
278
00:13:52,777 --> 00:13:57,541
We have a Chateau le Pin Pomeral 2001,
which is $5,800.
279
00:13:57,565 --> 00:13:59,978
Yes. We'll take two. On his tab.
280
00:14:00,002 --> 00:14:01,960
Which is $50 million in arrears.
281
00:14:03,962 --> 00:14:06,724
So, the scam.
282
00:14:07,407 --> 00:14:08,930
Tell me about it.
283
00:14:12,643 --> 00:14:15,796
_
284
00:14:18,858 --> 00:14:20,917
Hey. Ready to brief the team?
285
00:14:20,941 --> 00:14:23,888
Yeah, soon as I give Health
Services what they're here for.
286
00:14:23,912 --> 00:14:25,933
Shouldn't be hard.
You drank half the Potomac.
287
00:14:25,957 --> 00:14:27,413
Well, I did a little research.
288
00:14:27,437 --> 00:14:29,135
I think I found where
Kangas goes at night.
289
00:14:32,753 --> 00:14:34,519
What? I like to hydrate.
290
00:14:34,808 --> 00:14:36,878
You know, gingers tend to wrinkle.
291
00:14:38,317 --> 00:14:42,253
Oh. You have no idea how hard it is
292
00:14:42,278 --> 00:14:44,256
to manage a decent heist crew.
293
00:14:44,280 --> 00:14:45,953
The bickering, the squabbling...
294
00:14:45,977 --> 00:14:48,391
The fragile egos, the safe-cracker
295
00:14:48,415 --> 00:14:52,090
who feels like he's worth more
than the gadget guy.
296
00:14:52,114 --> 00:14:54,047
Who thinks he's much smarter
than the mastermind.
297
00:14:54,071 --> 00:14:57,269
Who just wants to go back to
the salad days of being a driver.
298
00:14:57,293 --> 00:14:58,966
- Hmm.
- But you, Robert,
299
00:14:58,990 --> 00:15:01,621
instead of teaching criminals
to be brothers,
300
00:15:01,645 --> 00:15:04,624
you turned a fraternity
of brothers into criminals.
301
00:15:04,648 --> 00:15:06,104
Hmm. Hmm.
302
00:15:06,128 --> 00:15:08,628
How did you con them
into stealing for you?
303
00:15:08,652 --> 00:15:10,152
Profit sharing?
304
00:15:10,176 --> 00:15:13,111
No. Storytelling.
305
00:15:13,135 --> 00:15:14,768
They want the end of the world.
306
00:15:14,792 --> 00:15:17,463
I simply pour fuel on their fantasies.
307
00:15:17,487 --> 00:15:20,800
Train them to connect
holy relics with idolatry.
308
00:15:20,832 --> 00:15:23,687
They believe that what we
steal is burned at the altar.
309
00:15:23,711 --> 00:15:26,626
But you perform a little
sleight of hand.
310
00:15:26,650 --> 00:15:29,803
Ah, foot, actually,
which preserves the relics,
311
00:15:29,827 --> 00:15:32,154
and then I sell them at auction.
312
00:15:32,178 --> 00:15:35,505
Your own secret society.
Where can I get one?
313
00:15:35,529 --> 00:15:38,290
You must teach me the secret handshake.
314
00:15:38,315 --> 00:15:43,514
Hmm. Well, I won't deny it
has been comically lucrative.
315
00:15:43,798 --> 00:15:47,169
But it hasn't been all fun and games.
316
00:15:47,193 --> 00:15:49,388
The security guard at the cathedral.
317
00:15:49,412 --> 00:15:52,178
Yes, I know, I know. That poor man.
318
00:15:52,821 --> 00:15:56,670
I've never used violence
in pursuit of illicit gain.
319
00:15:56,727 --> 00:15:59,978
But I should've been there
to keep my boys in check.
320
00:16:00,405 --> 00:16:03,254
But to tell you the truth,
at my age, after a long flight,
321
00:16:03,279 --> 00:16:06,519
my ankles tend to swell up
like balloons, and I'm useless.
322
00:16:07,082 --> 00:16:09,696
I would suggest compression socks.
323
00:16:10,008 --> 00:16:12,377
I'd also suggest you shut down
this con, Robert,
324
00:16:12,402 --> 00:16:13,684
while you still can.
325
00:16:13,709 --> 00:16:15,817
Ooh, I'm way ahead of you, Raymond.
326
00:16:15,960 --> 00:16:17,721
I've already decided to cut bait,
327
00:16:17,745 --> 00:16:19,157
right after they steal that head.
328
00:16:19,181 --> 00:16:21,507
And if another body drops?
329
00:16:21,531 --> 00:16:24,728
Not to worry. I've laid down the law.
330
00:16:24,752 --> 00:16:27,255
I've got my boys under control.
331
00:16:27,755 --> 00:16:30,995
Each IED contains a main charge,
an arming switch,
332
00:16:31,019 --> 00:16:33,476
and a battery pack connected
to a RC receiver.
333
00:16:33,500 --> 00:16:35,119
What's going on here?
334
00:16:35,155 --> 00:16:37,480
You heard Giovanni.
He doesn't want this.
335
00:16:37,504 --> 00:16:39,525
Giovanni doesn't seem
to know what he wants.
336
00:16:39,549 --> 00:16:40,961
When do you plan to detonate these?
337
00:16:40,985 --> 00:16:42,789
At the end of mass today.
338
00:16:42,813 --> 00:16:45,140
When the bishop raises
the head of John the Baptist,
339
00:16:45,164 --> 00:16:47,620
we'll blast open the gates of
heaven for all the world to see.
340
00:16:47,644 --> 00:16:49,709
You're gonna blow these
with people in the church?
341
00:16:49,733 --> 00:16:51,916
The Bible's full of
judgment and bloodshed.
342
00:16:51,941 --> 00:16:53,614
Everyone who dies will die for a cause.
343
00:16:53,639 --> 00:16:55,469
- Giovanni needs to know about this.
- Wait.
344
00:17:02,359 --> 00:17:04,376
Well, I've enjoyed
catching up, Raymond,
345
00:17:04,400 --> 00:17:06,726
but now I must really go
and tend to my flock.
346
00:17:06,750 --> 00:17:08,641
Your flock can wait.
347
00:17:08,665 --> 00:17:10,469
We have unfinished business.
348
00:17:10,924 --> 00:17:12,384
Are you talking about that little
349
00:17:12,408 --> 00:17:14,560
De La Cruz job a few years back?
350
00:17:14,584 --> 00:17:16,345
"Little De La Cruz job"?
351
00:17:16,369 --> 00:17:19,516
That was 100 million in Spanish gold,
352
00:17:19,541 --> 00:17:23,304
and you blew town like a
Texas twister with all of it.
353
00:17:23,329 --> 00:17:25,730
Is this where you tell me
about honor among thieves?
354
00:17:25,943 --> 00:17:28,990
No, it's where I tell you that
you're going to pay your debt.
355
00:17:30,078 --> 00:17:32,187
Well, in order to do that,
356
00:17:32,211 --> 00:17:34,885
I would have to go to my bank in Malta,
357
00:17:34,909 --> 00:17:37,975
and, well, to approve
a transfer of that size...
358
00:17:37,999 --> 00:17:39,304
Perfect.
359
00:17:39,330 --> 00:17:42,327
While I don't have a secret
society, I do have a jet.
360
00:17:42,351 --> 00:17:44,199
We're going to Malta.
361
00:17:44,223 --> 00:17:46,070
You didn't even know I'd be here.
362
00:17:46,094 --> 00:17:48,594
You're right. I have changed.
363
00:17:48,618 --> 00:17:52,685
I used to think that
I had to create my own fate.
364
00:17:52,709 --> 00:17:56,720
Now I believe in karma.
Even if it is a bitch.
365
00:17:58,261 --> 00:18:00,824
Remove any outer garments
that might conceal items
366
00:18:00,848 --> 00:18:03,435
that could tamper your urine sample.
367
00:18:03,459 --> 00:18:06,699
Anything else in your pants
pockets goes in the bowl.
368
00:18:06,723 --> 00:18:08,440
Uh, I know you're just doing your job,
369
00:18:08,464 --> 00:18:10,790
but, uh, FYI, we've both been agents.
370
00:18:10,814 --> 00:18:12,224
We're not gonna cheat.
371
00:18:12,248 --> 00:18:14,664
Void directly into the container.
372
00:18:14,688 --> 00:18:17,188
Do not flush afterwards.
You have four minutes.
373
00:18:21,999 --> 00:18:23,934
Okay. Here we go.
374
00:18:23,958 --> 00:18:25,829
It's funny.
375
00:18:28,310 --> 00:18:30,462
This is awkward.
376
00:18:30,486 --> 00:18:32,421
Knew I should've had, uh,
more to drink today.
377
00:18:32,445 --> 00:18:35,293
I just, I feel like I've been
retaining a lot of water lately.
378
00:18:35,317 --> 00:18:37,339
Feeling, um, bloated.
379
00:18:37,363 --> 00:18:39,428
♪♪ Money, money♪♪
380
00:18:39,452 --> 00:18:41,473
Okay. Uh, that's my phone.
381
00:18:41,497 --> 00:18:43,649
Um, I know the, uh,
the ringtone is embarrassing,
382
00:18:43,673 --> 00:18:45,129
but at this moment, uh, what isn't?
383
00:18:45,153 --> 00:18:47,000
Uh, uh, I need to answer it.
384
00:18:47,024 --> 00:18:48,480
No personal items in the stall.
385
00:18:48,504 --> 00:18:50,526
It's kind of important. Uh, can you...
386
00:18:50,550 --> 00:18:52,571
Can you just pick it up,
please, and put it on speaker?
387
00:18:52,595 --> 00:18:54,312
I can't miss this call.
388
00:18:56,164 --> 00:18:58,490
We did it!
389
00:18:58,514 --> 00:19:01,014
No way. He said yes?
The money came through?
390
00:19:01,038 --> 00:19:03,175
We've got a company, baby!
391
00:19:03,202 --> 00:19:06,150
Oh, my... Oh, my God. Oh.
392
00:19:06,174 --> 00:19:08,761
Whatever you're doing
right now, drop it.
393
00:19:08,785 --> 00:19:11,764
Trust me. I would if I could.
394
00:19:11,788 --> 00:19:13,331
The angel investor said yes.
395
00:19:13,355 --> 00:19:15,768
Aram's on his way
to tech fame and fortune.
396
00:19:15,792 --> 00:19:17,891
That's great news. Congratulations.
397
00:19:17,926 --> 00:19:21,470
There are still I's to be
dotted and T's to be crossed,
398
00:19:21,494 --> 00:19:24,777
but, yeah, it is, uh,
kind of, kind of exciting.
399
00:19:24,801 --> 00:19:27,650
But I am not going anywhere just yet.
400
00:19:27,674 --> 00:19:29,608
Well, later, we'll celebrate
and figure out a way
401
00:19:29,632 --> 00:19:31,610
to help you spend your money.
402
00:19:31,634 --> 00:19:34,065
Now we need to focus.
Where are we on SPK?
403
00:19:34,092 --> 00:19:36,746
The burn victim's wife couldn't
give us anything concrete,
404
00:19:36,770 --> 00:19:39,009
but she was worried enough
about her husband's behavior
405
00:19:39,033 --> 00:19:41,533
to start tracking his phone
when he went out at night.
406
00:19:41,557 --> 00:19:43,143
He always parked in the same public lot,
407
00:19:43,167 --> 00:19:44,928
then he'd turn off his phone.
408
00:19:44,952 --> 00:19:46,756
Generic buildings.
No conspicuous occupants,
409
00:19:46,780 --> 00:19:48,497
at least not now.
410
00:19:48,521 --> 00:19:50,325
This is the same block in 1868,
411
00:19:50,349 --> 00:19:52,414
the same year that the SPK was founded.
412
00:19:52,438 --> 00:19:54,459
One of these three buildings remains.
413
00:19:54,483 --> 00:19:58,942
And what it was, and still is,
an American Legion Hall.
414
00:19:58,966 --> 00:20:01,771
So, do you have any groups that,
uh, meet here on a regular basis?
415
00:20:01,795 --> 00:20:04,774
Uh, yeah, you mean
The... The Arthritics.
416
00:20:04,798 --> 00:20:07,255
A senior heavy-metal band.
417
00:20:07,279 --> 00:20:10,054
I don't...
I don't care much for their, uh, sounds,
418
00:20:10,078 --> 00:20:11,389
but, um...
419
00:20:11,413 --> 00:20:13,815
I'll let you boys look around. Okay.
420
00:20:15,024 --> 00:20:16,699
Sure doesn't look like the home base
421
00:20:16,723 --> 00:20:19,612
for some heavily armed
religious extremists.
422
00:20:20,961 --> 00:20:24,201
Maybe they are hiding in plain sight.
423
00:20:24,226 --> 00:20:27,161
Hmm. Something you know
a little about, huh?
424
00:20:32,086 --> 00:20:33,877
This mirror
425
00:20:34,480 --> 00:20:37,797
is a reproduction of the Porta Magica.
426
00:20:38,614 --> 00:20:41,854
A monument built in 1680
in Piazza Vittorio.
427
00:20:41,878 --> 00:20:43,761
So?
428
00:20:44,316 --> 00:20:49,253
So, the "Magic Portal" isn't a mirror.
429
00:20:49,934 --> 00:20:51,436
It's a door.
430
00:20:51,985 --> 00:20:55,138
They say alchemists used it
to vanish from our world.
431
00:21:07,817 --> 00:21:09,055
Reddington teach you that trick?
432
00:21:09,079 --> 00:21:10,840
Yes.
433
00:21:10,864 --> 00:21:12,755
He showed me the real
Porta Magica in Rome
434
00:21:12,779 --> 00:21:14,147
and told me the story.
435
00:21:14,171 --> 00:21:15,801
Well, he taught you well.
436
00:21:15,825 --> 00:21:18,151
I wish I knew if he was
still teaching you.
437
00:21:18,175 --> 00:21:21,198
And I wish I knew when you'll
believe me when I say he's not.
438
00:21:40,328 --> 00:21:41,938
The SPK's next target?
439
00:21:46,856 --> 00:21:48,510
Blueprints for IEDs.
440
00:21:50,758 --> 00:21:52,238
And a floor plan.
441
00:21:54,864 --> 00:21:56,842
Old Holy Cross Church.
442
00:22:00,217 --> 00:22:01,586
Call an ambulance.
443
00:22:13,883 --> 00:22:15,557
Peace be with you.
444
00:22:15,581 --> 00:22:17,496
And also with you, Father.
445
00:22:24,368 --> 00:22:26,326
I'll tell you what, Raymond.
446
00:22:26,630 --> 00:22:30,181
If we skip Malta,
I'll deal you in on a little plan
447
00:22:30,182 --> 00:22:32,334
I've hatched worth 10 times as much.
448
00:22:33,925 --> 00:22:35,760
You deal from the bottom
of the deck, Robert.
449
00:22:35,795 --> 00:22:36,860
I do.
450
00:22:36,884 --> 00:22:38,333
Senor Cooper.
451
00:22:38,886 --> 00:22:40,298
Thank you.
452
00:22:41,462 --> 00:22:42,561
Harold.
453
00:22:42,585 --> 00:22:44,302
So you've spoken with Charlene.
454
00:22:44,326 --> 00:22:48,089
I have, and I got her to agree
to let you see Agnes.
455
00:22:48,113 --> 00:22:50,304
- Wonderful.
- As long as I'm present.
456
00:22:53,379 --> 00:22:56,924
"Present." Present how?
457
00:22:56,948 --> 00:22:58,969
She won't agree to let you
and Agnes be alone together.
458
00:22:58,993 --> 00:23:01,102
She wants the visits to be supervised.
459
00:23:01,126 --> 00:23:03,974
I'm not an abusive husband or father.
460
00:23:03,998 --> 00:23:06,411
No, you're a cold-hearted murderer.
461
00:23:06,435 --> 00:23:09,371
I know what Agnes means to you,
and I'm trying here,
462
00:23:09,395 --> 00:23:11,533
but this is the best I can do.
463
00:23:12,006 --> 00:23:14,071
I appreciate it, Harold,
and I'll consider it.
464
00:23:14,095 --> 00:23:16,552
I have news about the Sacra Cintola.
465
00:23:16,576 --> 00:23:18,380
For once, I'm ahead of you.
466
00:23:18,404 --> 00:23:19,947
Savoring the moment will have to wait.
467
00:23:19,971 --> 00:23:22,277
We know what the SPK's next move is.
468
00:23:24,889 --> 00:23:27,694
You said you had your flock
under control.
469
00:23:27,718 --> 00:23:29,217
I do.
470
00:23:29,241 --> 00:23:32,763
They're about to blow up
a church on live TV.
471
00:23:33,375 --> 00:23:34,744
I don't believe it.
472
00:23:34,768 --> 00:23:36,703
Well, belief is your problem, Robert.
473
00:23:37,100 --> 00:23:38,269
Or the lack of it.
474
00:23:38,293 --> 00:23:40,358
It's why you didn't see this coming.
475
00:23:41,539 --> 00:23:43,315
Well, in my defense,
476
00:23:43,821 --> 00:23:45,799
it's very difficult
to maintain good judgment
477
00:23:45,823 --> 00:23:48,540
when your followers think
you're channeling God.
478
00:23:48,564 --> 00:23:50,238
What am I going to do, Raymond?
479
00:23:50,262 --> 00:23:52,109
I've never lost control of a con before.
480
00:23:52,133 --> 00:23:53,867
Stay calm.
481
00:23:54,396 --> 00:23:57,811
Happens to the best of us.
Or so I'm told.
482
00:23:57,835 --> 00:23:59,638
A church full of innocent people.
483
00:23:59,662 --> 00:24:02,293
No, I can't bear to have
that stain on my soul.
484
00:24:02,317 --> 00:24:05,514
What do you know of the plan?
Is there a staging area?
485
00:24:05,538 --> 00:24:07,168
Yes, I scouted one for them.
486
00:24:07,192 --> 00:24:09,466
Well, then that's where we're going.
487
00:24:10,425 --> 00:24:12,303
The church is full of people.
488
00:24:12,327 --> 00:24:14,349
The service was already
under way when you called.
489
00:24:14,373 --> 00:24:17,004
We've initiated a lockdown
but held off on emergency evac.
490
00:24:17,028 --> 00:24:19,746
Good. The bombers are
watching a live broadcast.
491
00:24:19,770 --> 00:24:21,573
We don't want to alert
them that we're here.
492
00:24:21,597 --> 00:24:22,879
Why don't we just cut the feed?
493
00:24:22,903 --> 00:24:25,708
The moment we do that,
they'll blow the church.
494
00:24:25,732 --> 00:24:27,884
According to their notes,
we have until the bishop raises
495
00:24:27,908 --> 00:24:30,321
John the Baptist's head
to save these people.
496
00:24:30,345 --> 00:24:33,281
Give to the king thy judgment, O God,
497
00:24:33,305 --> 00:24:36,240
and to the king's son thy justice...
498
00:24:36,264 --> 00:24:38,895
I looked over the
schematics from the SPK base,
499
00:24:38,919 --> 00:24:41,289
and it looks like they've
rigged IEDs with RF triggers
500
00:24:41,313 --> 00:24:42,725
and hidden them under the pews.
501
00:24:42,749 --> 00:24:44,422
Now, if I can get a close look at one
502
00:24:44,446 --> 00:24:46,337
and determine its frequency,
503
00:24:46,361 --> 00:24:48,339
I should be able to jam
the remote signal.
504
00:24:48,363 --> 00:24:51,633
...upon the fleece as showers
falling gently upon the earth.
505
00:24:52,063 --> 00:24:55,999
In his days shall justice spring
up an abundance of peace
506
00:24:56,023 --> 00:24:58,088
until the moon be taken away.
507
00:24:58,112 --> 00:25:01,483
And he shall rule from sea to sea,
508
00:25:01,507 --> 00:25:04,051
and from the river
unto the ends of the Earth.
509
00:25:11,734 --> 00:25:12,997
Son of a bitch.
510
00:25:16,609 --> 00:25:19,980
Hey, Ressler, you're never
gonna believe what I just found.
511
00:25:20,178 --> 00:25:22,678
So, I saw one of the IEDs,
but I can't get close enough
512
00:25:22,702 --> 00:25:24,854
to determine its RF output
without creating a scene.
513
00:25:24,878 --> 00:25:26,595
There's just, too many live TV cameras.
514
00:25:26,619 --> 00:25:28,170
Robert Vesco.
515
00:25:28,369 --> 00:25:30,870
The, uh, wanted fugitive who
faked his own death in Cuba.
516
00:25:31,102 --> 00:25:32,688
He was one of Reddington's
friends, wasn't he?
517
00:25:32,712 --> 00:25:34,211
He was. Why?
518
00:25:34,235 --> 00:25:36,126
Because, based on all the fingerprints
519
00:25:36,150 --> 00:25:38,868
all over the SPK altar,
that's who Giovanni is.
520
00:25:38,892 --> 00:25:41,349
But you already knew that, didn't you?
521
00:25:41,373 --> 00:25:43,394
Vesco is a con man, not a killer.
522
00:25:43,418 --> 00:25:45,657
Reddington once sent us
to find Vesco, remember?
523
00:25:45,681 --> 00:25:47,355
And once we did, you and your boss
524
00:25:47,379 --> 00:25:49,139
helped him get away
with a fortune in gold.
525
00:25:49,163 --> 00:25:52,229
Yes. Raymond did con you,
but then Vesco conned him.
526
00:25:54,342 --> 00:25:57,104
Maybe that's why he gave us
this case. As payback.
527
00:25:57,128 --> 00:25:58,757
Or maybe he gave it to us
to help his old pal again.
528
00:25:58,781 --> 00:26:00,324
Yeah, but if we have his prints,
529
00:26:00,348 --> 00:26:01,543
so does everyone in law enforcement.
530
00:26:01,567 --> 00:26:03,153
How can that possibly help him?
531
00:26:03,177 --> 00:26:05,460
I don't know. I was hoping
you could answer that.
532
00:26:05,484 --> 00:26:07,636
I can't, and I don't have
time to make you believe me.
533
00:26:07,660 --> 00:26:10,726
Aram, I can get you a closer
look at those IEDs. Follow me.
534
00:26:15,450 --> 00:26:18,386
Just go in there and talk them down.
535
00:26:18,410 --> 00:26:21,824
I really think this is
more your area than mine.
536
00:26:21,848 --> 00:26:24,087
- Can't you just...
- Shoot them for you?
537
00:26:24,111 --> 00:26:27,395
No. I can't. There's a bomb, Robert!
538
00:26:27,419 --> 00:26:29,658
If I walk in, they'll set it off.
539
00:26:29,682 --> 00:26:31,483
What if they won't listen to me?
540
00:26:34,774 --> 00:26:37,708
You are Robert Vesco,
541
00:26:37,732 --> 00:26:39,699
king of the con.
542
00:26:40,407 --> 00:26:44,257
A swindling, cheating, double-crossing,
543
00:26:44,349 --> 00:26:45,892
beautiful confidence man.
544
00:26:45,916 --> 00:26:46,916
Well...
545
00:26:49,963 --> 00:26:52,420
So put your game face on
546
00:26:52,444 --> 00:26:54,965
and get your damn marks under control.
547
00:26:58,450 --> 00:27:00,471
Thank you, Raymond. I needed that.
548
00:27:00,495 --> 00:27:01,908
You're welcome.
549
00:27:01,932 --> 00:27:03,953
Uh, Robert... Mmm?
550
00:27:03,977 --> 00:27:05,389
...if you try to run out on me again,
551
00:27:05,413 --> 00:27:07,783
I'll put you down
like a three-legged mule.
552
00:27:12,203 --> 00:27:15,008
This is the Lamb of God
553
00:27:15,032 --> 00:27:16,966
who takes away the sins of the world.
554
00:27:16,990 --> 00:27:19,781
Get ready, boys. Any minute now.
555
00:27:21,806 --> 00:27:23,262
What's going on in here?
556
00:27:23,452 --> 00:27:25,018
Giovanni.
557
00:27:25,042 --> 00:27:26,845
You're just in time for the fireworks.
558
00:27:26,869 --> 00:27:29,239
You directly disobeyed my orders!
559
00:27:29,263 --> 00:27:31,983
On the contrary.
We're doing what you taught us.
560
00:27:32,007 --> 00:27:33,678
We're paving the way
for the Second Coming.
561
00:27:33,702 --> 00:27:35,637
Our goal was to prepare believers
562
00:27:35,661 --> 00:27:38,550
by turning them away
from material objects,
563
00:27:38,718 --> 00:27:41,828
to open their hearts and minds
to our spiritual nature.
564
00:27:41,925 --> 00:27:43,851
How does mass murder accomplish that?
565
00:27:43,886 --> 00:27:47,037
Fear accomplishes that.
566
00:27:47,062 --> 00:27:49,555
Then you should be down on
your knees for fear of me, son.
567
00:27:49,705 --> 00:27:52,001
- Now give me that detonator.
- No.
568
00:27:52,564 --> 00:27:54,177
You're gonna see we're right, Giovanni.
569
00:27:54,201 --> 00:27:56,234
We're gonna show you.
570
00:27:56,259 --> 00:27:57,932
Well, if you do,
I'll just go to the police.
571
00:27:57,957 --> 00:28:00,893
Really? Because I just heard
an APB on a police scanner.
572
00:28:00,991 --> 00:28:03,491
Giovanni isn't Giovanni.
573
00:28:03,515 --> 00:28:07,704
His real name is Robert Vesco,
a fugitive wanted by the FBI.
574
00:28:13,695 --> 00:28:16,283
- We're running out of time.
- Which is why we need it.
575
00:28:16,307 --> 00:28:18,881
An offering bag?
There's a bomb in the church,
576
00:28:18,906 --> 00:28:20,188
and you want an offering bag.
577
00:28:20,212 --> 00:28:22,218
Trust us. Please.
578
00:28:25,086 --> 00:28:26,498
This should work.
579
00:28:26,522 --> 00:28:28,109
There's only one way to find out.
580
00:28:28,133 --> 00:28:29,177
Thank you.
581
00:28:35,009 --> 00:28:36,247
Harold Cooper.
582
00:28:36,271 --> 00:28:37,857
Harold, I've been thinking about
583
00:28:37,881 --> 00:28:40,384
your proposal regarding Agnes.
584
00:28:40,385 --> 00:28:41,886
Now's not a good time for this.
585
00:28:41,887 --> 00:28:44,698
Because of the church bombing?
That's being taken care of.
586
00:28:44,723 --> 00:28:47,016
Not at the church it's not.
The pews are full.
587
00:28:47,017 --> 00:28:48,921
The bombs are live,
and we haven't diffused them.
588
00:28:48,945 --> 00:28:51,489
The detonator's at an off-site location.
589
00:28:51,513 --> 00:28:53,273
I've spoken to Giovanni.
590
00:28:53,297 --> 00:28:55,710
He's there now working
to resolve the situation.
591
00:28:55,734 --> 00:28:58,322
I know Giovanni is Vesco, so forgive me
592
00:28:58,346 --> 00:29:00,193
for not taking solace
in knowing he's on the case.
593
00:29:00,217 --> 00:29:01,804
You and who else?
594
00:29:01,828 --> 00:29:03,457
Know about Vesco? Everyone.
595
00:29:03,481 --> 00:29:05,938
His prints were found.
We put out an APB.
596
00:29:08,356 --> 00:29:13,946
♪♪ Lord God almighty ♪♪
597
00:29:13,970 --> 00:29:16,514
♪♪ Early in the morning ♪♪
598
00:29:16,538 --> 00:29:19,386
They'll bring out the head next,
right after the offering.
599
00:29:19,410 --> 00:29:23,086
Please. Call this off.
You're doing it all for nothing.
600
00:29:23,110 --> 00:29:26,879
Can't you see that?
You were just marks in a con.
601
00:29:27,152 --> 00:29:29,113
What con?
602
00:29:30,072 --> 00:29:33,530
If all your talk about
the End Times was just talk,
603
00:29:33,555 --> 00:29:36,534
if you don't believe worshipping
the past is killing the future,
604
00:29:36,558 --> 00:29:38,914
then why were we stealing
relics for you to destroy?
605
00:29:39,778 --> 00:29:42,000
Because he doesn't destroy them.
606
00:29:42,956 --> 00:29:46,065
He sells your precious antiquities
607
00:29:46,089 --> 00:29:48,198
for a fortune on the black market.
608
00:29:48,222 --> 00:29:49,764
Who are you?
609
00:29:50,551 --> 00:29:52,942
Hmm. I'm many things to many people.
610
00:29:52,966 --> 00:29:55,770
To Robert here, I'm a creditor,
611
00:29:55,794 --> 00:29:58,425
who very much needs him alive.
612
00:29:58,449 --> 00:30:00,819
To a man of the cloth such as yourself,
613
00:30:00,843 --> 00:30:03,691
I'm Yama, god of death.
614
00:30:09,373 --> 00:30:10,873
Okay. This is the aisle.
615
00:30:10,897 --> 00:30:13,179
The IED I saw should be
616
00:30:13,203 --> 00:30:15,529
about four feet from
where you're standing.
617
00:30:15,553 --> 00:30:17,923
I don't see it, but I know it's there.
618
00:30:17,947 --> 00:30:19,663
You gotta be close.
619
00:30:20,994 --> 00:30:23,102
Stop, stop! Right there. I see it.
620
00:30:25,737 --> 00:30:29,065
Whoever you are, you're wrong.
We burn the relics.
621
00:30:29,089 --> 00:30:30,283
We destroy them.
622
00:30:43,190 --> 00:30:45,777
His judgment will come.
623
00:30:45,801 --> 00:30:47,344
But today
624
00:30:47,368 --> 00:30:50,173
is your judgment day.
625
00:30:50,569 --> 00:30:53,466
I'm not an End Timer by nature,
626
00:30:53,490 --> 00:30:57,876
and my idea of rapture is,
of late, a bit more solipsistic.
627
00:30:57,900 --> 00:31:01,967
But no matter what floats
one's funereal boat,
628
00:31:01,991 --> 00:31:06,363
you will be judged by what
you do in the next 60 seconds.
629
00:31:06,387 --> 00:31:08,029
Now for the blessing
630
00:31:08,053 --> 00:31:11,194
of the holy relic
of Saint John the Baptist!
631
00:31:11,840 --> 00:31:13,326
We're out of time.
632
00:31:13,350 --> 00:31:15,241
Okay. I got a pic of the RC receiver.
633
00:31:15,265 --> 00:31:19,637
I just need to match
its markings to its frequency.
634
00:31:19,661 --> 00:31:22,379
If you are the god of death,
635
00:31:22,403 --> 00:31:24,816
our guns shouldn't be able to hurt you.
636
00:31:24,840 --> 00:31:26,731
There's only one way to find out.
637
00:31:33,936 --> 00:31:35,392
Not yet.
638
00:31:35,416 --> 00:31:38,177
You can take me after. Not before.
639
00:31:38,201 --> 00:31:41,180
May Almighty God bless this relic.
640
00:31:41,204 --> 00:31:43,052
Okay. There. I found
the frequency. I found it.
641
00:31:45,687 --> 00:31:48,361
In the name of the Father, the Son,
642
00:31:48,385 --> 00:31:51,625
and the Holy Spirit. Amen.
643
00:31:58,221 --> 00:32:00,729
Raymond. You saved me.
644
00:32:01,442 --> 00:32:03,855
You're way past saving.
645
00:32:03,879 --> 00:32:05,813
I preserved you.
646
00:32:05,837 --> 00:32:08,105
An act of pure selfishness.
647
00:32:08,312 --> 00:32:11,708
Come. If we leave now,
we'll be in Malta before sunup.
648
00:32:11,733 --> 00:32:13,986
Still stuck on Malta?
649
00:32:14,155 --> 00:32:17,069
I'm telling you, Raymond,
we'll find much bigger action
650
00:32:17,114 --> 00:32:18,825
with the Salton Sea!
651
00:32:18,850 --> 00:32:21,394
Somebody's prayers were
answered. Or wasn't.
652
00:32:21,418 --> 00:32:24,267
Uh, depending on what
you do or don't believe.
653
00:32:24,291 --> 00:32:25,920
Personally, I-I lean
towards the idea that,
654
00:32:25,944 --> 00:32:28,358
Wu Xing. You remember him?
655
00:32:28,382 --> 00:32:30,877
Of course. That...
That was my first case.
656
00:32:31,298 --> 00:32:35,147
I remember thinking, "Who is this
657
00:32:35,171 --> 00:32:37,541
"weird guy and why
does he talk so much?"
658
00:32:37,565 --> 00:32:39,543
Oh, that's a,
that's a nervous tic, actually.
659
00:32:39,567 --> 00:32:42,459
I've been doing it
as long as I can remember.
660
00:32:42,483 --> 00:32:44,591
I just start going, you know, and, uh...
661
00:32:44,615 --> 00:32:46,680
You know, I was trying to
work my way up to a compliment.
662
00:32:46,704 --> 00:32:49,354
Oh. Sorry.
663
00:32:51,573 --> 00:32:53,817
You forgot what it was, didn't you?
I do that all the time.
664
00:32:53,842 --> 00:32:55,863
If I think of something
and I don't say it right away,
665
00:32:55,887 --> 00:32:57,735
it's, uh... It's gone.
666
00:32:57,759 --> 00:33:00,781
I... Oh. Dang. Um, sorry. Again.
667
00:33:00,805 --> 00:33:02,783
It's okay.
668
00:33:02,807 --> 00:33:07,049
'Cause whatever this is,
this whole Aram-a-palooza thing,
669
00:33:07,073 --> 00:33:08,639
I'm gonna miss it.
670
00:33:11,294 --> 00:33:12,619
Lithium?
671
00:33:12,643 --> 00:33:13,838
Yes, lithium.
672
00:33:13,862 --> 00:33:16,014
And the Salton Sea's full of it.
673
00:33:16,038 --> 00:33:18,663
With all these electric cars,
there simply isn't enough of it.
674
00:33:19,509 --> 00:33:20,497
Until now.
675
00:33:20,521 --> 00:33:21,976
Robert Vesco.
676
00:33:22,000 --> 00:33:25,067
I'm Special Agent Dembe Zuma, FBI.
677
00:33:25,091 --> 00:33:26,091
You're under arrest.
678
00:33:31,927 --> 00:33:34,515
I understand. You're new on the job.
679
00:33:34,539 --> 00:33:36,592
You want to impress.
680
00:33:36,865 --> 00:33:39,278
But there are other factors at play.
681
00:33:39,303 --> 00:33:41,388
Fifty million factors, as I recall.
682
00:33:41,413 --> 00:33:45,393
And the SPK members
that he helped me to secure.
683
00:33:45,418 --> 00:33:47,657
They're in a warehouse near the church.
684
00:33:47,682 --> 00:33:51,053
It's a bit messy inside,
but in fairness,
685
00:33:51,078 --> 00:33:53,800
they did pull their weapons first, so...
686
00:33:53,825 --> 00:33:57,148
I knew you'd help him escape.
So he could get you your money.
687
00:33:57,173 --> 00:33:58,933
Naturally. I get my money,
688
00:33:58,958 --> 00:34:02,286
the FBI saves a church full of people.
689
00:34:02,311 --> 00:34:04,601
I'll even throw in the Sacra Cintola
690
00:34:04,626 --> 00:34:06,061
to sweeten the deal.
691
00:34:06,086 --> 00:34:08,121
It's good business for all.
692
00:34:08,146 --> 00:34:11,342
And if Vesco slips away? Oh, well.
693
00:34:11,398 --> 00:34:14,160
Nobody in the FBI will be any the wiser.
694
00:34:14,399 --> 00:34:15,704
I'm the FBI.
695
00:34:17,515 --> 00:34:20,594
Yes. You're an FBI agent.
696
00:34:21,132 --> 00:34:25,286
But loyalty, that's
something else entirely.
697
00:34:25,311 --> 00:34:26,725
It is.
698
00:34:27,072 --> 00:34:29,572
And mine is constantly being questioned.
699
00:34:29,943 --> 00:34:33,009
Because your feet are planted
in two different worlds.
700
00:34:33,034 --> 00:34:34,566
They're not.
701
00:34:35,343 --> 00:34:37,713
But I'm having a hard time
convincing anyone of that.
702
00:34:40,829 --> 00:34:44,678
And arresting Robert will convince them?
703
00:34:44,703 --> 00:34:46,899
Mmm. Arresting me?
704
00:34:46,924 --> 00:34:49,294
I'm a small fish compared to this shark.
705
00:35:01,637 --> 00:35:03,789
I'm sorry, Robert.
706
00:35:10,040 --> 00:35:11,645
You're my friend.
707
00:35:12,609 --> 00:35:15,675
This, what I'm doing here,
708
00:35:16,568 --> 00:35:18,613
I consider an act of friendship.
709
00:35:22,516 --> 00:35:24,366
You don't see it now.
710
00:35:25,258 --> 00:35:27,410
I hope someday that you will.
711
00:35:58,066 --> 00:35:59,777
So, is it true?
712
00:36:00,728 --> 00:36:02,654
Heard you took him off Reddington's jet.
713
00:36:03,678 --> 00:36:06,353
If we offer him a deal,
he'll identify SPK members
714
00:36:06,378 --> 00:36:08,336
and those who bought the stolen relics.
715
00:36:09,259 --> 00:36:10,704
But is it true?
716
00:36:11,251 --> 00:36:13,664
I'm not auditioning for
your approval or your trust.
717
00:36:26,661 --> 00:36:28,813
♪♪ Money, money ♪♪
718
00:36:29,017 --> 00:36:31,039
♪♪ I just can't get enough ♪♪
719
00:36:31,063 --> 00:36:32,867
♪♪ Money, money ♪♪
720
00:36:32,891 --> 00:36:33,998
♪♪ I just can't ge...♪♪
721
00:36:35,937 --> 00:36:37,654
- Hey.
- Where the heck are you?
722
00:36:37,678 --> 00:36:40,396
I'm, um, stuck at work.
723
00:36:40,420 --> 00:36:42,528
I told you the investor
would come through.
724
00:36:42,552 --> 00:36:43,834
Didn't I tell you?
725
00:36:43,858 --> 00:36:45,128
Yeah, Baba, you told me.
726
00:36:45,152 --> 00:36:46,703
Nick showed us the check!
727
00:36:46,727 --> 00:36:49,274
I didn't know a check
could fit so many zeroes!
728
00:36:49,298 --> 00:36:51,015
I know these money men.
729
00:36:51,039 --> 00:36:52,832
He didn't say no.
He was going to say yes.
730
00:36:52,856 --> 00:36:55,033
Welcome to the one percent, pal.
731
00:36:55,058 --> 00:36:58,109
Your days as a
desk clerk are officially over.
732
00:37:01,337 --> 00:37:03,228
Did Cooper find you?
733
00:37:03,252 --> 00:37:05,186
What does he want?
734
00:37:05,210 --> 00:37:08,189
Your drug test came back.
A diluted negative.
735
00:37:08,720 --> 00:37:10,409
What does that mean?
736
00:37:10,433 --> 00:37:11,826
We both know the answer to that.
737
00:37:13,392 --> 00:37:16,197
- Did I pass or not?
- Neither.
738
00:37:16,221 --> 00:37:19,070
So you have to retake it,
under even closer supervision,
739
00:37:19,094 --> 00:37:20,704
which means you can't use this.
740
00:37:24,969 --> 00:37:26,947
You don't know what
you're talking about.
741
00:37:26,971 --> 00:37:29,341
Unfortunately for you,
I know exactly what I'm talking about.
742
00:37:29,365 --> 00:37:30,725
I'm a child of an addict.
743
00:37:30,749 --> 00:37:32,779
I know the tricks of the trade,
how eye drops
744
00:37:32,803 --> 00:37:34,407
can throw off a urine sample,
745
00:37:34,436 --> 00:37:37,697
how sucking down water can
render the results meaningless.
746
00:37:37,721 --> 00:37:40,085
- Did you tell Cooper?
- I didn't.
747
00:37:40,248 --> 00:37:42,270
Because I think you need this job.
748
00:37:42,295 --> 00:37:45,274
You're good at it, and it keeps
you on the straight and narrow.
749
00:37:45,425 --> 00:37:48,051
I want you to have your badge back.
750
00:37:48,146 --> 00:37:50,299
But now I have the power to
make sure that never happens,
751
00:37:50,324 --> 00:37:52,998
and I'll use it unless you clean up.
752
00:38:05,140 --> 00:38:07,945
Aram.
I thought you'd be out celebrating.
753
00:38:07,969 --> 00:38:10,469
I, um, I saw my parents,
754
00:38:10,493 --> 00:38:12,863
and my, uh, my business partner, Nick.
755
00:38:12,887 --> 00:38:15,126
They must be so happy and proud of you.
756
00:38:15,150 --> 00:38:18,457
We did good work today. At the church.
757
00:38:19,328 --> 00:38:21,132
We saved a lot of people.
758
00:38:21,156 --> 00:38:23,439
Yes. It was a good day.
759
00:38:23,463 --> 00:38:25,005
We've got a lot of those.
760
00:38:26,248 --> 00:38:27,799
Days where we help people.
761
00:38:28,642 --> 00:38:30,184
Why are you here?
762
00:38:30,208 --> 00:38:33,180
It's late. Everyone's gone home.
763
00:38:33,356 --> 00:38:35,706
Your ship has come in,
and yet here you are.
764
00:38:37,389 --> 00:38:38,913
I had my business partner buy me out.
765
00:38:39,783 --> 00:38:41,979
It, um, wasn't much.
766
00:38:42,003 --> 00:38:45,400
Uh, enough for a new kitchen.
Mom's been wanting one.
767
00:38:45,425 --> 00:38:48,186
And I made Nick create a
camp scholarship in my name.
768
00:38:48,211 --> 00:38:50,769
Space Camp. I was 12.
769
00:38:50,794 --> 00:38:53,734
It, um, It changed my life.
770
00:38:54,854 --> 00:38:56,820
There won't always be good days.
771
00:38:56,844 --> 00:38:58,017
I know.
772
00:38:59,368 --> 00:39:00,705
And, uh,
773
00:39:01,441 --> 00:39:04,753
on those, I may regret my choice, but...
774
00:39:06,767 --> 00:39:08,090
Not much.
775
00:39:08,986 --> 00:39:11,182
And on the good days, I, uh...
776
00:39:14,407 --> 00:39:16,883
I can't think of anywhere
else I'd rather be.
777
00:39:17,354 --> 00:39:19,538
That sounds like a reason to celebrate.
778
00:39:19,562 --> 00:39:21,322
Come on. I'll buy you a drink.
779
00:39:21,346 --> 00:39:22,715
Thanks, but if it's okay,
780
00:39:22,739 --> 00:39:24,567
I think I'd like to just hang out here.
781
00:39:25,742 --> 00:39:27,154
Of course.
782
00:39:37,972 --> 00:39:40,122
The belt worn by the Virgin Mary.
783
00:39:41,803 --> 00:39:44,303
- I'm speechless.
- If you weren't,
784
00:39:44,328 --> 00:39:48,221
you would be if I told you
what the damn thing cost me.
785
00:39:48,631 --> 00:39:51,175
Aren't you the least bit awestruck?
786
00:39:51,200 --> 00:39:54,179
I appreciate the object's
place in history
787
00:39:54,204 --> 00:39:56,965
but not the reverence for it.
788
00:39:57,121 --> 00:39:59,099
In that, I agree with Giovanni.
789
00:39:59,123 --> 00:40:01,014
Getting lost in the past
790
00:40:01,038 --> 00:40:03,800
distracts us from
the work of the present.
791
00:40:03,824 --> 00:40:05,541
I still have a hard time
believing you didn't know
792
00:40:05,565 --> 00:40:07,455
Vesco was Giovanni.
793
00:40:07,479 --> 00:40:09,066
Lucky coincidence.
794
00:40:09,090 --> 00:40:11,982
Or unlucky, seeing as
he's going to prison
795
00:40:12,006 --> 00:40:14,322
and taking a fortune of mine with him.
796
00:40:14,990 --> 00:40:16,377
He had a long run.
797
00:40:16,401 --> 00:40:19,448
I doubt we've heard
the last of Robert Vesco.
798
00:40:20,014 --> 00:40:21,621
Who knows?
799
00:40:21,963 --> 00:40:24,202
If I get bored,
maybe I'll break him out.
800
00:40:24,258 --> 00:40:27,280
I'd love to best him one last time.
801
00:40:27,412 --> 00:40:29,475
And you wonder why Charlene insists on
802
00:40:29,500 --> 00:40:30,782
supervised visitation.
803
00:40:32,836 --> 00:40:36,261
Have you decided whether you
can abide by our visitation terms?
804
00:40:38,075 --> 00:40:40,053
As a matter of survival,
805
00:40:40,077 --> 00:40:42,578
I make it a point to only enter spaces
806
00:40:42,602 --> 00:40:45,187
whose borders I define.
807
00:40:47,271 --> 00:40:50,294
But if spending time with Agnes
808
00:40:50,319 --> 00:40:52,427
requires submitting to borders
809
00:40:52,524 --> 00:40:54,894
defined by you and Charlene, so be it.
810
00:40:54,918 --> 00:40:57,505
I don't like it,
but the alternative is far worse.
811
00:40:57,529 --> 00:40:59,812
Agreed. I'll go get her.
812
00:40:59,836 --> 00:41:02,859
Now? Go get Agnes right now?
813
00:41:02,883 --> 00:41:05,905
Why not? You've waited two years.
814
00:41:05,929 --> 00:41:08,038
There's no point in keeping
you waiting any longer.
815
00:41:20,814 --> 00:41:22,724
You look fine.
816
00:41:23,934 --> 00:41:26,143
You met him a long time ago.
817
00:41:26,167 --> 00:41:27,623
He was a close friend of your mother's,
818
00:41:27,647 --> 00:41:30,016
and he's very excited to see you.
819
00:41:35,381 --> 00:41:36,469
Hi.
820
00:41:37,831 --> 00:41:39,825
Hi.
821
00:41:40,921 --> 00:41:43,508
You probably don't remember me.
822
00:41:43,532 --> 00:41:45,902
I remember you.
823
00:41:45,926 --> 00:41:49,122
We sailed boats together
in Central Park.
824
00:41:49,146 --> 00:41:50,907
And we got fruit pops.
825
00:41:50,931 --> 00:41:54,297
Yes! That's right.
826
00:41:54,975 --> 00:41:58,389
That was the day before
the day my mother died.
827
00:42:05,554 --> 00:42:06,749
You're Pinky.
828
00:42:10,080 --> 00:42:11,255
Yes.
829
00:42:13,170 --> 00:42:14,781
I'm Pinky.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.