Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,400 --> 00:02:10,120
- Cliff?
- Hoist?
2
00:02:14,400 --> 00:02:15,280
Here we go.
3
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Here,
it would have been difficult to get her on the plane.
4
00:02:46,520 --> 00:02:50,320
Yeah ...
thanks for the thought of her.
5
00:02:50,840 --> 00:02:54,920
- How long have you been working for Malcolm?
- 6 months.
6
00:02:56,000 --> 00:02:58,760
- And you?
- 5 years.
7
00:03:01,400 --> 00:03:05,880
- Why did you bring me here?
- For a job as a specialist.
8
00:03:06,360 --> 00:03:09,520
(Man) It's all organized:
let's go straight to Baalbek.
9
00:03:19,240 --> 00:03:22,720
Mr. Arcaro.
Mr. Arcaro!
10
00:03:23,440 --> 00:03:24,560
I'm going.
11
00:03:26,120 --> 00:03:30,520
Mama, you are no longer young,
why don't you leave the reins to me?
12
00:03:30,560 --> 00:03:34,080
Also say that I am old,
but I know how these people are treated.
13
00:03:39,040 --> 00:03:42,680
- And what about Gamble in New York?
- Don't worry about it!
14
00:03:42,720 --> 00:03:46,760
- Have fun with pretty girls!
- Mom, I'm not your son.
15
00:03:47,040 --> 00:03:49,600
- I'm your partner.
- Agree.
16
00:03:49,760 --> 00:03:52,880
- Do you know why they call me Mama la Turca?
17
00:03:52,880 --> 00:03:55,160
And then one day
I'll explain it to you, okay?
18
00:03:55,200 --> 00:03:58,080
- The car is ready, what do we do?
- I'm going with you.
19
00:03:58,240 --> 00:04:01,480
And he ... stay here.
Believe me, it's better!
20
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
(Mama) Let's take this walk
in Baalbek.
21
00:04:41,600 --> 00:04:47,000
(Guide in English) The temples we are staying at
to visit date back to the emperor Antoninus.
22
00:04:47,000 --> 00:04:52,760
(Guide) The greatest of them,
dedicated to the trinity Jupiter, Mercury and Venus,
23
00:04:52,800 --> 00:04:57,360
(Guide) is placed on a high base
and can be reached by a stone staircase
24
00:04:57,400 --> 00:05:00,480
(Guide) leading
to two large arcaded courtyards.
25
00:05:00,640 --> 00:05:04,200
(Drive) the first hex,
the second rectangular.
26
00:05:04,560 --> 00:05:09,880
(Guide) The temple is 80 meters long and ...
27
00:05:23,800 --> 00:05:26,440
(Guide) This snippet
6 meters long.
28
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
(Guide) And now
we will climb up there,
29
00:05:32,680 --> 00:05:36,680
(Guide) from where you will enjoy
of a beautiful view of these magnificent excavations.
30
00:05:36,720 --> 00:05:39,960
(Guide) A unique panorama that
will take us back centuries in history ...
31
00:05:40,120 --> 00:05:43,960
- This is the third time I've asked you.
- Hard.
32
00:05:44,000 --> 00:05:47,960
- The goods are now fully booked.
- Booked by Marco I guess.
33
00:05:48,000 --> 00:05:51,280
- I never name clients.
- I'll give you 20% more.
34
00:05:54,160 --> 00:05:56,720
Maybe we could do something,
we will see.
35
00:06:06,080 --> 00:06:10,400
- What about delivery?
- In the Mediterranean.
36
00:06:10,600 --> 00:06:13,480
No! In New York.
37
00:06:14,440 --> 00:06:20,320
6 miles outside territorial waters.
As far as I'm concerned: take it or leave it.
38
00:06:20,360 --> 00:06:23,080
But I need it in New York!
39
00:06:23,920 --> 00:06:27,720
I like it a lot,
but I never do anything illegal.
40
00:06:47,760 --> 00:06:50,760
(Mama) And how does Marco
to receive it in Detroit?
41
00:06:51,760 --> 00:06:55,120
- Can we see tomorrow?
- I need to think about it.
42
00:06:55,160 --> 00:06:56,560
So when?
43
00:06:59,480 --> 00:07:00,840
I'll call.
44
00:07:42,880 --> 00:07:44,040
(ln Arabic) Let's go.
45
00:08:50,440 --> 00:08:52,320
Everything as expected.
46
00:09:14,800 --> 00:09:16,240
(Laughs)
47
00:09:44,200 --> 00:09:47,200
(They laugh)
48
00:09:49,880 --> 00:09:52,160
(Laughs)
49
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
Ah finally.
50
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
(Man) Too bad you didn't take it out
also Mamma la Turca.
51
00:11:43,440 --> 00:11:45,120
You are never happy Marco!
52
00:11:45,160 --> 00:11:47,640
- We'd have New York in our hands.
- Never happy!
53
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
I want to be a New York boss.
54
00:11:51,120 --> 00:11:55,560
- What will Mama do now?
- He will try to hit us at the other weakest point.
55
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
- In shipments.
- And where?
56
00:11:58,920 --> 00:12:01,520
- In London I think.
- You have clear ideas.
57
00:12:01,560 --> 00:12:03,640
I have a head and I try to make it work.
58
00:12:03,880 --> 00:12:08,560
- Why London?
- Because Morrel is a fool and Mama knows it well.
59
00:12:08,600 --> 00:12:12,120
He got stoned.
Things that happen.
60
00:12:12,400 --> 00:12:17,680
Look ... go back to London in the escort right away
Morrel's service, and keep your eyes peeled.
61
00:12:17,720 --> 00:12:21,480
- Ah ... I'm making a career!
- Maybe
62
00:12:22,560 --> 00:12:26,200
Hey! Watch that eyes open
you don't have to keep them on girls.
63
00:12:26,240 --> 00:12:28,520
- You don't want me to close them!
- One dollar! One dollar!
64
00:12:28,560 --> 00:12:31,600
- Fuck you.
- But you don't have a lira, and go away!
65
00:12:31,640 --> 00:12:38,200
One dollar mister! The whole series of Rome,
a memory of Rome! One dollar!
66
00:12:38,640 --> 00:12:45,200
(Big Ben bells)
67
00:12:50,840 --> 00:12:54,320
International Escort Service.
Yes, sir.
68
00:12:54,440 --> 00:12:58,360
Our hostesses can also solo
keep them company at dinner.
69
00:12:59,040 --> 00:13:02,840
The fare is £ 5 per hour
until 11 pm at the latest:
70
00:13:02,880 --> 00:13:04,680
they do not work beyond this hour.
71
00:13:05,560 --> 00:13:08,640
(Woman) Sally good morning!
Everything is fine?
72
00:13:09,520 --> 00:13:11,640
- Hi Doris.
- Good morning!
73
00:13:11,680 --> 00:13:15,640
- Greetings. Look, Louise, will you do me a favor?
- Of course!
74
00:13:15,680 --> 00:13:17,720
You could take care of it
of this customer?
75
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
- Sure darling.
- Thank you.
76
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
- Hi girls.
- (together) Hello.
77
00:13:25,360 --> 00:13:28,840
Couldn't you drop an ace? Dumb!
So at least I would have closed.
78
00:13:28,880 --> 00:13:31,480
Nothing else?
Or do you also want me to lend you my cards?
79
00:13:31,520 --> 00:13:33,400
Excuse me if I allowed myself
to joke.
80
00:13:33,440 --> 00:13:35,680
It's been a while
that you are as sour as a lemon!
81
00:13:36,000 --> 00:13:41,360
- Oh but you can't play like that!
82
00:13:48,320 --> 00:13:52,760
Damn, that one has class!
Other than you, boor.
83
00:13:52,760 --> 00:13:58,160
- What do you know about women ... fennel!
84
00:13:58,920 --> 00:14:00,200
(Joan) Here I am.
85
00:14:02,400 --> 00:14:07,800
Thank you. Just leave me the photos of you
there will be some chance he will call her.
86
00:14:07,840 --> 00:14:11,040
- All right, Mr. Morrel, goodbye.
- Soon.
87
00:14:14,880 --> 00:14:18,520
Look Joan, I've got a big shot on my hands
and I would like you to take care of it.
88
00:14:19,240 --> 00:14:21,720
But he's a little bit ...
curious.
89
00:14:21,760 --> 00:14:25,320
- What does that mean?
- You know, one who pays a lot ...
90
00:14:26,320 --> 00:14:28,720
However it will have
a first-rate treatment.
91
00:14:28,960 --> 00:14:32,080
- Not my favorite customer for you.
- Oh dear...
92
00:14:33,160 --> 00:14:34,520
don't worry.
93
00:14:46,640 --> 00:14:49,840
- Hi my love!
- But you are in London and you don't let me know anything ?!
94
00:14:50,040 --> 00:14:52,640
- Out for work?
- (nods) Unfortunately.
95
00:14:52,800 --> 00:14:55,600
- I'll take you there.
- (Laughs)
96
00:14:55,640 --> 00:14:59,720
- See you this evening?
- I do not think, duty above all.
97
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
- Come on, try to melt it!
- I can't, you know how!
98
00:15:02,800 --> 00:15:05,440
- For once!
- But I don't want to get fired.
99
00:15:08,440 --> 00:15:09,880
(They laugh)
100
00:15:34,080 --> 00:15:39,840
- Do you think it's nice to behave like that in public?
- Yeah ... So see you tonight?
101
00:15:39,880 --> 00:15:43,040
I already told you, big head!
I have a work commitment.
102
00:15:46,080 --> 00:15:47,200
Hello. (Laughs)
103
00:16:01,520 --> 00:16:04,760
- Are you married?
- For heaven's sake, don't ruin my evening.
104
00:16:04,800 --> 00:16:07,520
I know it's late, but we can't
stay a little longer together?
105
00:16:07,560 --> 00:16:11,200
- Mr. Morrel is so severe ...
- I promise you will be very nice to you.
106
00:16:11,240 --> 00:16:14,800
- No, you see I don't ...
-Do you not know a quiet place?
107
00:16:14,840 --> 00:16:18,320
- Well ... yes...
- You are a modern woman, so you can understand ...
108
00:16:18,360 --> 00:16:20,480
- Understand what?
- Well, here I ...
109
00:16:20,520 --> 00:16:25,000
I'd like to organize ... (whispers) a little one
very special entertainment.
110
00:17:19,920 --> 00:17:25,120
- (Giggles)
- (Morrel) Ol�! (Laughs)
111
00:17:30,280 --> 00:17:34,480
- Uh! What a beautiful bunny !!
112
00:17:34,520 --> 00:17:41,040
(Laughs)
113
00:17:55,000 --> 00:17:59,280
- (They laugh)
114
00:17:59,280 --> 00:18:01,480
(They laugh)
115
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
(Morrel) Ouch ouch ouch ...
116
00:18:23,160 --> 00:18:26,120
It is now in our hands,
we set him up.
117
00:18:27,760 --> 00:18:30,600
You were good!
We will cook it as we want.
118
00:18:34,280 --> 00:18:36,800
Look Joan,
I don't like that you make porn movies.
119
00:18:36,840 --> 00:18:40,880
(Morrel) Sally call me Marseille 322121,
and ask for Mr. Cholck.
120
00:18:41,920 --> 00:18:44,840
- Combine the match.
- See you later Morrel.
121
00:18:48,000 --> 00:18:52,280
- What do you think of Cliff?
- Why, is there something wrong?
122
00:18:53,840 --> 00:18:57,080
- No.
123
00:18:57,760 --> 00:19:00,160
- Marco is happy too.
- (nods)
124
00:19:00,760 --> 00:19:04,320
Joan ...
Did something happen?
125
00:19:04,840 --> 00:19:08,080
Can you tell me, can't you?
You have always been fair to me.
126
00:19:13,640 --> 00:19:15,800
You went to bed right?
127
00:19:17,920 --> 00:19:19,120
Yup.
128
00:19:20,480 --> 00:19:26,120
- Oh I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
- (Morrel) No, it's regular: you are young and I ...
129
00:19:26,720 --> 00:19:31,760
(Morrel) And then from the first day I saw Cliff
I knew it would happen.
130
00:19:38,280 --> 00:19:43,440
- But why are you so wonderful? How do you do?
- (Morrel) It's just that I love you and this ...
131
00:19:43,640 --> 00:19:46,040
� the only way I have
not to get lost.
132
00:19:49,920 --> 00:19:55,080
Sinners are destined to burn forever
in the flames of hell!
133
00:19:55,720 --> 00:19:59,880
There is no salvation for them!
God chased them away from him.
134
00:19:59,920 --> 00:20:04,800
Grace has been taken from him forever
and they will have no more peace!
135
00:20:05,040 --> 00:20:12,000
(Preacher) This is the sentence for who,
disregarding the commandments,
136
00:20:12,040 --> 00:20:14,720
(Preacher) is obstinate
on the way to perdition.
137
00:20:14,840 --> 00:20:18,160
(Preacher) Repent!
While you still have time!
138
00:20:18,200 --> 00:20:22,120
(Preacher) Face with humility
an examination of conscience!
139
00:20:22,120 --> 00:20:24,040
(Preacher) Abandon false idols
140
00:20:24,080 --> 00:20:27,040
(Preacher) than a society
with no more rules or morals,
141
00:20:27,080 --> 00:20:32,240
(Preacher) offers you to lure you into the abyss
of demonic temptations!
142
00:20:32,280 --> 00:20:37,200
(Preacher) You also compete
to the salvation of the souls of your brothers
143
00:20:37,240 --> 00:20:42,960
(Preacher) who in misery and sin,
without moral or material help,
144
00:20:43,000 --> 00:20:46,960
(Preacher) would not find
the strength to be able to save.
145
00:20:47,000 --> 00:20:49,760
(Preacher) Offer a small offering!
146
00:21:06,040 --> 00:21:09,120
- What do you mean, what do you want?
- Come.
147
00:21:17,240 --> 00:21:20,480
Go back to the hotel immediately
and wait for communications.
148
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
Bye!
149
00:21:33,880 --> 00:21:36,440
- How much do you want?
- Anything.
150
00:21:36,880 --> 00:21:39,840
- But then what do you want from me?
- Calm down.
151
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
- Just a little favor.
- I don't understand.
152
00:21:44,480 --> 00:21:48,240
You are a diplomat
and an art connoisseur.
153
00:21:49,040 --> 00:21:53,160
In Paris they will put up for auction
a statue at the Duvalle gallery.
154
00:21:54,240 --> 00:21:57,880
Go to Paris,
and you buy it at any cost.
155
00:21:59,040 --> 00:22:03,760
- But ... what will be in the statue?
- Ah, nothing that might interest you.
156
00:22:03,800 --> 00:22:07,560
and even the customs will not care,
since it belongs to her.
157
00:22:07,760 --> 00:22:13,040
Look ... I'm willing to pay
any amount ... just to get out.
158
00:22:13,480 --> 00:22:16,240
I'm sorry, but it's not the money
Which interests me.
159
00:22:16,280 --> 00:22:20,160
- What if I refuse?
- I don't recommend it.
160
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
- What about the negatives?
- They will be destroyed.
161
00:22:23,880 --> 00:22:27,080
- Can I be sure?
- He has my word.
162
00:22:36,120 --> 00:22:41,040
I read your report on Lebanon.
What actually happened?
163
00:22:41,840 --> 00:22:46,520
Mama la Turca tried to frame Marco,
however ... she did not succeed.
164
00:22:46,960 --> 00:22:49,160
- Ah, Mama has to do with it?
- Yeah.
165
00:22:50,000 --> 00:22:55,040
- And we'll try again, here.
- That's why Gamble came!
166
00:22:55,080 --> 00:22:59,600
- However, Mama wastes no time.
- Certainly not.
167
00:23:00,040 --> 00:23:03,640
Neither do my agents.
Fewer people than I know.
168
00:23:03,680 --> 00:23:07,160
- What does that mean?
- Do you think I have not noticed ...
169
00:23:07,200 --> 00:23:11,640
that she is taking it easy?
Indeed I begin to think that ...
170
00:23:11,680 --> 00:23:15,640
- Come on, let's hear.
- 2 men died in Lebanon.
171
00:23:15,680 --> 00:23:19,000
-Where were you?
- I do my job as best I can.
172
00:23:19,040 --> 00:23:21,760
- Are you a federal agent or ...
- Or what?!
173
00:23:21,960 --> 00:23:24,520
Listen, stay good and shut up
behind his desk
174
00:23:24,560 --> 00:23:28,160
and he doesn't break my balls ...
to us agents who continually risk our skin.
175
00:23:30,400 --> 00:23:33,520
As soon as she goes to one place
Something happens.
176
00:23:34,760 --> 00:23:36,800
There is a lot of talk about her.
177
00:23:36,800 --> 00:23:38,680
- And who believes it?
- Me, for example.
178
00:23:39,680 --> 00:23:44,400
What if I prove ... that her
killed Hosman on Marco's behalf ...
179
00:23:45,400 --> 00:23:50,120
-She has exaggerated this time!
- Agree...
180
00:23:50,600 --> 00:23:55,120
You try it. So you get that promotion
so he's ready to give his ass.
181
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
(Murmurs) Bastard!
182
00:24:34,280 --> 00:24:37,800
(Cliff) Stop drinking!
It is not what helps you.
183
00:24:38,320 --> 00:24:42,400
You don't know Gamble.
He does your job, he is Mama's killer.
184
00:24:43,200 --> 00:24:45,480
And who knows if he will know him ...
185
00:24:46,120 --> 00:24:50,120
- What do you mean?
- That I don't know if I will be able to deal with it.
186
00:24:50,440 --> 00:24:54,120
Unless ... he gets that
that I have been asking you for a long time.
187
00:24:54,520 --> 00:24:58,640
- What would that be?
- I want to enter into partnership with you.
188
00:25:00,920 --> 00:25:04,560
You give me 20% ..
and I'll fix everything for you.
189
00:25:09,440 --> 00:25:12,760
- This is blackmail!
- Call it what you like.
190
00:25:12,960 --> 00:25:16,600
For me it is an offer.
And stop the jokes!
191
00:25:16,800 --> 00:25:19,840
Your gun now
no longer frightens anyone.
192
00:25:19,840 --> 00:25:23,640
You know very well Morrel,
how do you know you need me!
193
00:25:26,960 --> 00:25:30,760
- What do you think you're doing for Gamble?
- Nothing for now.
194
00:25:30,840 --> 00:25:33,040
Let's leave the first move to him.
195
00:25:34,560 --> 00:25:37,760
- Let me think about it a few days.
- Good.
196
00:25:42,480 --> 00:25:44,040
Hey Cliff!
197
00:25:46,760 --> 00:25:51,520
- Maybe you're right.
- Ok partner!
198
00:25:58,400 --> 00:26:00,520
(Telephone ring)
199
00:26:01,120 --> 00:26:04,840
(Man) Hello? Here � Kent.
Have you seen Williamson today?
200
00:26:04,880 --> 00:26:07,880
- Yes, as expected.
201
00:26:07,920 --> 00:26:12,120
- Ah, what a pleasure to hear you Bill!
- Anyone with you?
202
00:26:16,480 --> 00:26:20,880
- Well, of course...
- And you can't send her to fuck herself?
203
00:26:21,240 --> 00:26:23,360
Actually, that's why he is here.
204
00:26:23,480 --> 00:26:26,440
(Kent) Okay mandrill,
pretend nothing has happened and listen to me.
205
00:26:26,520 --> 00:26:28,000
Sure Bill.
206
00:26:28,040 --> 00:26:31,520
The most important thing
� find out who knocked out Williamson.
207
00:26:31,520 --> 00:26:34,680
- It's natural.
208
00:26:34,720 --> 00:26:39,040
No I do not think so. If he wanted me
as a witness at the wedding he would have told me.
209
00:26:39,240 --> 00:26:43,640
- Ah, what time did you leave Williamson?
- More or less ... at 12:30.
210
00:26:43,840 --> 00:26:46,000
It must have happened shortly after.
211
00:26:46,160 --> 00:26:49,160
If they saw you together ...
it could be trouble.
212
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
He is careful.
213
00:26:54,920 --> 00:26:56,280
(Cliff) Hi Bill.
214
00:27:00,320 --> 00:27:02,200
Dry me.
215
00:27:03,800 --> 00:27:08,800
- Who's Bill?
- An old friend I haven't seen in ages.
216
00:27:08,800 --> 00:27:12,280
If you are eager to see it
I think you will have to postpone a little longer.
217
00:27:40,840 --> 00:27:42,000
Keep keep.
218
00:27:43,520 --> 00:27:46,080
Hey! But where are you running?
What happens?
219
00:27:46,120 --> 00:27:49,320
I told you, I have to go to Paris
for a couple of days.
220
00:27:49,560 --> 00:27:52,680
- Unfortunately I can't do without it.
- Are you sure it's that urgent?
221
00:27:52,720 --> 00:27:56,440
- What if Gamble shows up in the meantime?
- Cliff can do it very well.
222
00:27:57,480 --> 00:27:59,240
You are quiet dear.
223
00:27:59,960 --> 00:28:04,360
Tell the truth, this expedition to Paris
you only do it because you don't want to meet Gamble.
224
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
- Are you sure you are not making a mistake?
- Don't worry, I know what I'm doing.
225
00:28:15,040 --> 00:28:16,960
(Intercom beep)
226
00:28:17,240 --> 00:28:20,160
- (Joan) Yes?
227
00:28:20,200 --> 00:28:22,040
(Rosy) a certain Harrison
who wants to talk to you.
228
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
Good! Pass it as well.
229
00:28:24,360 --> 00:28:26,720
Goodmorning Sir,
how can I help you?
230
00:28:26,760 --> 00:28:29,480
(Harrison) It's possible to arrange for tonight
a $ 3,000 party?
231
00:28:29,520 --> 00:28:32,520
Of course!
What exactly do you want?
232
00:28:32,560 --> 00:28:34,480
(Harrison) You will let them know
within one hour maximum.
233
00:28:34,520 --> 00:28:38,000
- Consider us at your complete disposal!
234
00:28:38,040 --> 00:28:40,440
You will be satisfied with our service.
235
00:28:46,680 --> 00:28:49,000
- Hello girls!
236
00:28:52,960 --> 00:28:55,640
(Joan) Good news, I work for everyone tonight
and in extraordinary!
237
00:28:55,680 --> 00:28:57,520
- Is fantastic!
- And there is also an air of tips?
238
00:28:57,560 --> 00:29:00,360
- Apparently, it seems so.
- Will I be able to wear the mini?
239
00:29:00,400 --> 00:29:02,680
- I don't know, it depends on the customer.
- Are you crazy?
240
00:29:02,720 --> 00:29:06,240
- They might take you for a fag!
- Mind your own business.
241
00:29:06,280 --> 00:29:08,960
- (They laugh)
- Cafone!
242
00:29:16,240 --> 00:29:21,120
(Morrel) Well! Did you have fun
while I was in Paris!
243
00:29:22,120 --> 00:29:25,400
(They laugh)
244
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
(Boy) That is there
a montage invented by me.
245
00:29:31,480 --> 00:29:33,760
But how, you didn't
not even a close-up?
246
00:29:34,000 --> 00:29:35,560
Wait, you'll see later!
247
00:30:06,960 --> 00:30:09,320
(Boy) It's the other side of the moon,
look!
248
00:30:19,560 --> 00:30:22,560
- Where's Morrel?
249
00:30:22,600 --> 00:30:23,680
Listen, babe ...
250
00:30:32,880 --> 00:30:37,600
(Joan) What are you doing, huh ?!
(Chuckles)
251
00:30:39,400 --> 00:30:43,120
Beauty, I have the impression that the two of us
we will become great friends.
252
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
(Morrel) But in short, this close-up
did you do it or not?
253
00:30:48,560 --> 00:30:51,080
(Morrel) But ...
Go on!
254
00:30:52,280 --> 00:30:55,200
(Morrel) But ...
but that's Gamble!
255
00:30:56,080 --> 00:30:59,360
And who did you expect ...
Nero?
256
00:31:02,040 --> 00:31:05,960
Calm down Morrel,
the office is under control.
257
00:31:06,480 --> 00:31:10,000
Hi Gamble,
We haven't seen each other for a while.
258
00:31:12,560 --> 00:31:15,280
Just what he said
Mama the Turkish.
259
00:31:16,360 --> 00:31:19,240
(Gamble) Thanks for the baby night,
you were great!
260
00:31:20,000 --> 00:31:23,960
- Thanks for the check.
- Careful ... it could be found out.
261
00:31:24,640 --> 00:31:28,440
(Gamble) I'd like to talk to you privately Morrel,
he is not ladies' stuff.
262
00:31:29,760 --> 00:31:33,240
You better go beyond Joan,
and you too.
263
00:31:39,640 --> 00:31:41,480
Not bad here.
264
00:31:42,120 --> 00:31:44,160
It must cost you dearly.
265
00:31:50,520 --> 00:31:55,440
Marco is asking too much.
Mama wants to buy directly from you.
266
00:31:55,920 --> 00:31:58,680
Why don't you look for yourselves ...
other suppliers?
267
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
It's a Morrel deal.
268
00:32:07,320 --> 00:32:10,720
We want to buy from you
and at your price.
269
00:32:10,920 --> 00:32:14,200
(Morrel) You mean we'll get ...
in society?
270
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Perhaps.
271
00:32:18,600 --> 00:32:23,080
(Morrel) But ... but if Marco finds out ...
makes me dry!
272
00:32:25,840 --> 00:32:29,520
If he doesn't bother you,
I'll provide.
273
00:32:33,800 --> 00:32:37,560
- Give me some time to think about it.
- Of course.
274
00:32:37,920 --> 00:32:39,960
I'll give you 3 minutes.
275
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
Is there a drink?
276
00:33:01,080 --> 00:33:03,240
I have some whiskey on my desk.
277
00:33:05,920 --> 00:33:07,960
You still have 2 minutes Morrel.
278
00:33:09,880 --> 00:33:13,000
(Gamble) Forget it,
you are too old for these things.
279
00:33:16,720 --> 00:33:21,000
Peter!
Get an office, stay here.
280
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
Well?
281
00:33:33,440 --> 00:33:36,920
- Agree.
- I like you like that.
282
00:33:38,680 --> 00:33:41,200
(Morrel) I don't know what's going to happen
if Marco will know.
283
00:33:42,240 --> 00:33:46,400
Mah!
When is the first delivery in New York?
284
00:33:46,520 --> 00:33:50,560
- It will take time.
- Hum ... we need it for yesterday.
285
00:33:51,840 --> 00:33:54,840
Oh by the way!
I'll leave Peter here.
286
00:33:55,160 --> 00:34:00,520
She is insured on life, and hers
insurance is you. I've been clear?
287
00:34:12,480 --> 00:34:15,280
- Peter, keep your eyes peeled.
- Agree.
288
00:34:15,320 --> 00:34:16,600
Goodbye.
289
00:34:20,160 --> 00:34:22,440
- What's your name honey?
- Sally.
290
00:34:22,480 --> 00:34:27,600
Relax, I'm not used to it
to eat women, I strangle them!
291
00:34:31,160 --> 00:34:33,560
How long have you been in Morrel's office?
292
00:34:33,800 --> 00:34:35,520
(Joan) From the very beginning.
293
00:34:46,320 --> 00:34:49,680
(Whispers) That's why Morrel
he trusts you so much.
294
00:34:51,760 --> 00:34:53,920
(Joan) You ask too many questions ...
295
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
(Cliff) Morrel and I are partners now.
296
00:35:02,120 --> 00:35:04,160
(Cliff) I have a right to know.
297
00:35:05,880 --> 00:35:07,400
(Cliff) Don't you think so?
298
00:35:09,760 --> 00:35:12,160
(Momora) You were quick to arrive ...
299
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
(Softly) Too soon for you?
300
00:35:17,400 --> 00:35:20,400
(Murmurs) No ...
that's okay.
301
00:35:21,760 --> 00:35:26,880
(Mutters) You know Gamble
Did you make a deal with Morrel this morning?
302
00:35:30,080 --> 00:35:33,880
By the way, where were you this morning
when did Gamble arrive?
303
00:35:34,200 --> 00:35:39,160
Well maybe it's better than for the moment ...
the friend does not see me.
304
00:35:41,240 --> 00:35:43,400
Do you have a plan?
305
00:35:45,120 --> 00:35:46,720
Yup.
306
00:35:52,320 --> 00:35:54,640
But I'm not telling you.
307
00:36:28,040 --> 00:36:30,560
(Joan) But ... no ...
308
00:37:02,800 --> 00:37:05,760
- And leave me!
- Good.
309
00:37:06,360 --> 00:37:10,400
- George, give her some whiskey.
- Why did you have me brought here?
310
00:37:11,480 --> 00:37:15,520
(Gamble) I like to know well
everyone who ... works for me.
311
00:37:16,040 --> 00:37:17,920
But I don't work for you.
312
00:37:19,160 --> 00:37:21,640
(Gamble) You heard
of my deal with Morrel?
313
00:37:22,520 --> 00:37:26,840
Of course.
And what does this have to do with this antics?
314
00:37:27,360 --> 00:37:29,720
What do you want, I have fun like this.
315
00:37:31,680 --> 00:37:34,560
(Gamble) But now ...
let's talk a little business.
316
00:37:35,680 --> 00:37:40,320
(Gamble) I heard you stick your nose
in nearly all of Morrel's trades.
317
00:37:40,760 --> 00:37:45,960
- So?
- I will give you a part of my earnings,
318
00:37:46,760 --> 00:37:50,720
if you will make sure to tell me
everything you smell.
319
00:37:53,480 --> 00:37:57,200
But sorry ...
Haven't you already placed your man in the office?
320
00:37:57,240 --> 00:37:59,520
(Gamble) Ah that shoots good
but he's an asshole.
321
00:38:00,160 --> 00:38:02,720
I need a good girl like you.
322
00:38:04,000 --> 00:38:07,240
- And how much would you give me?
- 5%
323
00:38:07,880 --> 00:38:12,480
I want to know how much the merchandise is
she enters the United States and how she has to do with it.
324
00:38:13,640 --> 00:38:15,440
Okay, I'll think about it.
325
00:38:15,800 --> 00:38:20,400
(Gamble) You know ... I wouldn't mind
if we saw each other sometime,
326
00:38:20,440 --> 00:38:25,160
- the two of us alone, here with me.
- Calm down, sex and work don't get along.
327
00:38:31,760 --> 00:38:36,200
- So?
- Gamble tried to bribe Joan.
328
00:38:36,240 --> 00:38:40,200
- It's a problem that needs to be addressed.
- It's your problem.
329
00:38:41,760 --> 00:38:46,160
But also yours because 3 partners ...
there are too many, that's not what you wanted.
330
00:38:46,400 --> 00:38:50,840
Right. I sure am to you
much more useful than Gamble.
331
00:38:50,920 --> 00:38:55,160
- What are we going to do?
- We drop anchor.
332
00:38:55,840 --> 00:38:59,720
- And how?
- Let's cut the cables.
333
00:39:00,080 --> 00:39:06,120
Tomorrow ... let me have your best men
and a couple of grand for expenses.
334
00:39:07,560 --> 00:39:09,280
You can count on it.
335
00:39:10,240 --> 00:39:16,120
Uh ... how cute!
Where do you go? Sally!
336
00:39:17,040 --> 00:39:21,280
I love you!
Hi Sally! See you tomorrow.
337
00:40:52,800 --> 00:40:57,480
Ok Mama. Yes, yes,
but don't break my balls!
338
00:41:21,720 --> 00:41:24,280
(Sniffs)
What a fragrance!
339
00:41:27,480 --> 00:41:31,120
(Man) They are the electricity workers,
they are digging a ditch.
340
00:41:31,400 --> 00:41:32,760
Then come on!
341
00:41:56,040 --> 00:42:01,400
(Whistle)
342
00:42:08,360 --> 00:42:11,880
(Man 2) Stop everyone.
Hands up!
343
00:42:12,400 --> 00:42:13,840
You are under arrest.
344
00:42:14,720 --> 00:42:19,400
There must be a mistake Commissioner,
we are American tourists.
345
00:42:20,200 --> 00:42:22,880
With lots of cameras, I see.
346
00:42:23,360 --> 00:42:26,080
(Commissioner) Provide
to kidnap them sergeant.
347
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
Automatic focus and photocells ...
Japanese stuff.
348
00:42:31,680 --> 00:42:37,040
I am a businessman from New York,
and my life is very often in danger.
349
00:42:38,280 --> 00:42:42,880
This is my bodyguard,
all boys with regular firearms.
350
00:42:43,440 --> 00:42:49,040
- Also valid for England?
- Not exactly sir, but I thought ...
351
00:42:49,040 --> 00:42:51,280
I'm sorry, come with us.
352
00:43:45,760 --> 00:43:47,440
- (Screams) Bastard!
353
00:44:10,200 --> 00:44:18,800
(Screams) Bastard!
354
00:44:27,480 --> 00:44:30,600
Change the photos
and take the first plane to Italy.
355
00:44:30,640 --> 00:44:32,080
Go down to different hotels,
356
00:44:32,120 --> 00:44:35,840
then return to England using different flights
and using your passports.
357
00:44:36,080 --> 00:44:39,360
- What about Gamble's car?
- Get rid of it somehow.
358
00:45:12,360 --> 00:45:16,600
All right for Gamble, but what a need there was
to take out that other in my office?
359
00:45:16,720 --> 00:45:18,680
(Cliff) Nothing happened:
360
00:45:18,720 --> 00:45:21,600
(Cliff) Peter collapsed
and we took him to the hospital.
361
00:45:21,760 --> 00:45:24,040
(Cliff) As a boss though
you're a little too nervous.
362
00:45:24,080 --> 00:45:26,960
A little when you think Marseille
Will you send us the stuff?
363
00:45:26,960 --> 00:45:29,680
It depends on how many times
they will have to marry the laboratory.
364
00:45:29,920 --> 00:45:32,200
(Cliff) Tell him to get busy,
365
00:45:32,240 --> 00:45:36,440
in a few days Interpol will kick off
to a major operation in the Mediterranean.
366
00:45:36,480 --> 00:45:40,480
Lansin and Joan are already in Paris,
the auction is set for tomorrow.
367
00:45:40,760 --> 00:45:43,240
Hurry up!
I'm not on honeymoon.
368
00:45:44,600 --> 00:45:47,080
(Chuckles) Are you jealous?
369
00:45:47,520 --> 00:45:51,240
No.
It's just that I care about my percentage.
370
00:45:51,280 --> 00:45:53,640
(Chuckle) You're a bastard.
371
00:45:53,760 --> 00:45:55,920
They've already told me.
372
00:46:00,840 --> 00:46:04,600
(Man in French) Good morning gentlemen
we have the honor to introduce you today
373
00:46:04,640 --> 00:46:07,240
(Man in French) this
nice collection of art objects.
374
00:46:07,280 --> 00:46:12,040
(Man in French) The Douville gallery
now presents you this beautiful statue from the east.
375
00:46:12,080 --> 00:46:16,320
(In French) A statue that belonged
to one of the most famous temples of Indochina.
376
00:46:16,360 --> 00:46:20,320
Well ladies and gentlemen whoever offers
2,000 francs for this beautiful statue?
377
00:46:20,360 --> 00:46:24,640
(In French) 2 thousand francs for the gentleman.
Well, sir. 2 thousand francs for the gentleman.
378
00:46:28,520 --> 00:46:33,000
- 12 thousand.
379
00:46:34,040 --> 00:46:35,960
- 13 thousand.
- 14!
380
00:46:36,000 --> 00:46:37,680
(Auctioneer) 14 thousand for the lady,
who offers 1 5 thousand?
381
00:46:40,840 --> 00:46:42,520
- 17
382
00:46:42,560 --> 00:46:45,000
- 18 thousand.
383
00:46:45,040 --> 00:46:46,920
- 19
384
00:46:49,400 --> 00:46:51,440
(Softly) Offer more,
we must have it at any cost.
385
00:46:52,400 --> 00:46:54,880
- 25 thousand!
386
00:46:58,680 --> 00:47:02,680
30 for the gentleman, well, sir.
Go on with the offers, gentlemen.
387
00:47:02,720 --> 00:47:04,120
32!
388
00:47:06,720 --> 00:47:09,440
(Auctioneer) 35.
35 thousand and one ...
389
00:47:09,480 --> 00:47:12,880
35 thousand and two ...
35 thousand and three,
390
00:47:12,920 --> 00:47:16,760
and awarded.
Congratulations sir.
391
00:47:22,400 --> 00:47:25,400
You take care of everything else,
see you at the airport.
392
00:47:25,440 --> 00:47:27,600
- What is this?
- It's the shipper's address.
393
00:47:27,640 --> 00:47:31,280
- Where are you taking me tonight?
- At the bunny club.
394
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
Very good.
395
00:47:50,440 --> 00:47:52,600
Ready? Are you Kent?
396
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
Are you interested in very rare orchids?
397
00:47:56,720 --> 00:47:59,160
Well, see you in the usual place.
398
00:48:09,680 --> 00:48:12,800
- (Kent) You're late, as always.
- And what do you want perfection?
399
00:48:12,880 --> 00:48:15,560
- Yeah.
- Will you turn me on, Mr. Kent?
400
00:48:18,560 --> 00:48:23,080
- There will be a large expedition.
- Did you know by what means and by where?
401
00:48:23,280 --> 00:48:25,120
Hope to know soon.
402
00:48:25,720 --> 00:48:30,000
- Who knocked out Williamson?
- Unfortunately I know as much as you do.
403
00:48:30,040 --> 00:48:32,680
I wonder who it will be for
next time.
404
00:48:33,720 --> 00:48:37,840
- To me?
- Heard anything about Gamble?
405
00:48:38,320 --> 00:48:42,160
Nothing.
We think he's still in London.
406
00:48:42,360 --> 00:48:45,080
They told me that it is in Italy,
in Milan.
407
00:48:46,000 --> 00:48:50,320
Very interesting.
And have they also told you why it is there?
408
00:48:50,640 --> 00:48:53,040
A direct delivery
from Morrel.
409
00:48:53,520 --> 00:48:55,720
If so, it must be done.
410
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
- We will tell Milan to take care of it.
- And I'll keep my ears open.
411
00:49:01,840 --> 00:49:07,360
I was about to advise you, but he stays in touch:
there is no need for soloists in the service.
412
00:49:08,520 --> 00:49:11,640
- Do you need anything else?
- No.
413
00:49:12,280 --> 00:49:13,760
Thanks for the advices.
414
00:50:45,120 --> 00:50:46,120
(Cliff) Are you looking for me?
415
00:50:47,600 --> 00:50:51,600
- As he said?
- That you broke my balls, understand? Disappear!
416
00:50:52,960 --> 00:50:56,240
(Cliff) Hey!
Put it back in your pocket.
417
00:50:57,960 --> 00:51:02,760
You look naked to me without the card,
and tell Kent I'm not a fool.
418
00:51:07,680 --> 00:51:10,480
- I'd like Ambassador Lansin.
- Who should I say?
419
00:51:10,520 --> 00:51:13,360
- The Ambassador is waiting for me.
- He's at that table.
420
00:51:18,320 --> 00:51:21,000
- (Cliff) Does it allow Excellency?
- What is it?
421
00:51:28,840 --> 00:51:32,360
(Cliff) She's in bad trouble,
Mr. Lansin.
422
00:51:32,760 --> 00:51:37,080
(Cliff) Instead of that sunny spot in the Caribbean,
that she so desires,
423
00:51:37,840 --> 00:51:40,200
could touch them 20 years in the dark.
424
00:51:41,320 --> 00:51:45,280
A joy for her family and especially
for her son who pursues his own career.
425
00:51:45,400 --> 00:51:49,840
I was forced to:
they blackmailed me, I swear!
426
00:51:51,080 --> 00:51:55,000
- What can I do?
- For starters, pass me the jam.
427
00:51:59,840 --> 00:52:02,880
(Cliff) Maybe ...
Can I help you.
428
00:52:03,440 --> 00:52:09,320
If she does as I tell her, practice her
and the compromising photos will disappear.
429
00:52:09,360 --> 00:52:11,400
He will do anything.
430
00:52:13,200 --> 00:52:14,760
Where does the goods go?
431
00:52:15,600 --> 00:52:19,360
- It's addressed to Detroit.
- Ah!
432
00:52:21,840 --> 00:52:26,200
You go back to France and wait
that the statue is loaded onto the ship.
433
00:52:26,600 --> 00:52:29,760
Then go to the shipping line,
not to the agency,
434
00:52:30,040 --> 00:52:33,280
and say you have changed your mind
and he wants it shipped to New York.
435
00:52:33,480 --> 00:52:36,640
(Cliff) Yes, through
the Nikropos transport company.
436
00:52:36,840 --> 00:52:42,520
- What if Morrel finds out?
- Life is all a risk, Mr. Lansin.
437
00:52:44,000 --> 00:52:46,440
(Lansin) How will I feel
in contact with her?
438
00:52:47,120 --> 00:52:48,640
It doesn't have to.
439
00:52:49,920 --> 00:52:52,280
(Cliff) If you have any doubts
on my document,
440
00:52:53,160 --> 00:52:55,160
it does not lack the means to check.
441
00:52:55,960 --> 00:52:58,040
(Cliff) Ah, thanks for breakfast.
442
00:53:13,400 --> 00:53:15,320
- Where do we go?
- We have an appointment.
443
00:53:15,360 --> 00:53:17,840
- With whom?
- With the boss.
444
00:53:18,680 --> 00:53:22,160
You can see that I am making a career
if his majesty honors me with an audience.
445
00:53:22,200 --> 00:53:25,040
There are a couple of points
that she wants to clarify with you.
446
00:53:25,080 --> 00:53:27,360
I also have something to clear up with you.
447
00:53:27,480 --> 00:53:31,000
I should kick your ass for
putting that brat on my heels.
448
00:53:31,040 --> 00:53:34,880
- Nobody is indispensable.
- For the moment I am.
449
00:53:34,960 --> 00:53:38,560
Ok genius, you don't have it left
than to convince the boss.
450
00:54:03,960 --> 00:54:06,000
(Chief) We agree on everything.
451
00:54:06,400 --> 00:54:11,240
But why did he want an RN-37
complete with accessories?
452
00:54:11,360 --> 00:54:15,080
- He'll need it.
453
00:54:15,120 --> 00:54:18,800
Precisely. I believe we will succeed
to catch them all red-handed.
454
00:54:19,040 --> 00:54:22,480
It will end up deserving a promotion,
and how do you plan to proceed?
455
00:54:22,520 --> 00:54:26,560
(Cliff) He'll let Detroit know that Morrel
is doing business on his behalf,
456
00:54:27,080 --> 00:54:31,520
In fact the goods will no longer go to Marco
but to Tony Arcaro in New York.
457
00:54:32,320 --> 00:54:35,200
-He wants to throw an eagle among the doves.
- Exactly.
458
00:54:35,560 --> 00:54:39,880
- (Cliff) To see the feathers fly.
- Maybe they're already flying.
459
00:54:41,040 --> 00:54:44,640
Mama la Turca and her gang of boys
I'm on my way to London.
460
00:54:44,920 --> 00:54:47,040
(Chief) I heard about it
this morning,
461
00:54:47,080 --> 00:54:50,760
and it also appears that Gamble and friends
are not in Italy.
462
00:54:51,040 --> 00:54:54,200
I am sure they are found
on English soil.
463
00:54:55,200 --> 00:54:57,360
Are you having them stalked too?
464
00:54:58,840 --> 00:55:01,640
Gamble sooner or later
put out his nose.
465
00:55:02,120 --> 00:55:04,600
He will have to meet
with Mama la Turca, right?
466
00:55:05,160 --> 00:55:07,040
Don't you know anything more specific?
467
00:55:07,080 --> 00:55:10,360
Ask Kent that she keeps me
under control, mister Philips.
468
00:55:10,400 --> 00:55:12,960
My checks are also to your advantage,
you know very well!
469
00:55:13,000 --> 00:55:16,280
Thanks, but at my funeral
I'll handle that.
470
00:55:17,520 --> 00:55:23,600
He is right, let's just hope that in the end
there is something left of her to collect.
471
00:55:24,720 --> 00:55:26,480
(Cliff) Is the hearing over?
472
00:55:34,280 --> 00:55:37,080
(Kent) So ...
does she trust him?
473
00:55:37,120 --> 00:55:42,160
Oh ... a childhood of hunger in Sicily,
an adolescence of hardship in America,
474
00:55:42,200 --> 00:55:45,480
- It is natural that it is a bit difficult.
- (Kent) But do you trust him?
475
00:55:46,440 --> 00:55:48,440
Do you have someone better to offer me?
476
00:55:57,280 --> 00:55:59,520
(Man laughs)
Hi Mama!
477
00:55:59,560 --> 00:56:01,440
- (Man) How are you?
- Ah my Bangkok!
478
00:56:01,480 --> 00:56:03,960
- Hi guys!
- How are you?
479
00:56:04,000 --> 00:56:07,080
- Good.
- (Mama) I didn't enjoy the trip very much,
480
00:56:07,120 --> 00:56:08,840
(Mama) I always prefer
travel by car.
481
00:56:08,840 --> 00:56:12,400
- (Mama) And you, how are you doing?
- Well, all right. You come.
482
00:56:17,840 --> 00:56:20,440
(Mama sniffs)
483
00:56:21,280 --> 00:56:24,280
- Tell the truth, you smoked right?
- Just a little smoke ...
484
00:56:24,320 --> 00:56:26,800
I'll leave you alone for a moment
and here's what you do to me!
485
00:56:26,840 --> 00:56:30,800
- But I only smoked one cigarette!
- You know I don't like it.
486
00:56:30,840 --> 00:56:33,840
- Mama forgive me!
- Have you got what you need?
487
00:56:33,880 --> 00:56:37,440
It was very difficult
but your Bangkok did it!
488
00:56:37,480 --> 00:56:39,880
- I knew.
- Go easy.
489
00:56:44,600 --> 00:56:49,520
we wouldn't like you that much ...
490
00:56:51,280 --> 00:56:56,640
we would like to touch
491
00:56:58,280 --> 00:57:02,240
you are more skilled than any man
492
00:57:02,280 --> 00:57:05,600
kill perfectly.
493
00:57:05,640 --> 00:57:09,360
you are more skilled than any man
494
00:57:09,400 --> 00:57:12,480
kill perfectly
495
00:57:26,480 --> 00:57:28,040
Hi beautiful.
496
00:58:13,680 --> 00:58:16,800
Doll ... are you turning me on?
497
00:58:36,320 --> 00:58:38,920
(They laugh)
498
00:59:01,240 --> 00:59:03,120
(They laugh)
499
00:59:03,160 --> 00:59:06,680
- She's a no-brainer!
- (They laugh)
500
00:59:30,400 --> 00:59:38,200
(They laugh)
501
00:59:39,120 --> 00:59:41,000
(Intercom beep)
502
00:59:41,840 --> 00:59:46,760
- Morrel, chi?
- Mister Morrel, dear, it's Mama.
503
00:59:46,840 --> 00:59:51,080
Oh believe me I'm so sorry
of the little accident of this night,
504
00:59:51,120 --> 00:59:53,640
- that I just ...
- Old bitch.
505
00:59:56,040 --> 00:59:58,160
(Ride)
506
00:59:58,200 --> 01:00:02,240
- (They laugh) Brava Mama!
- (Screams) We screwed him!
507
01:00:16,320 --> 01:00:19,760
- Sally dov'� Joan?
508
01:00:19,960 --> 01:00:21,760
- Where did she go?
509
01:00:21,800 --> 01:00:23,000
Yes but where?
510
01:00:55,280 --> 01:00:57,440
- Come with us.
- And no jokes.
511
01:01:01,960 --> 01:01:05,640
(Boy) Hold Bangkok,
let's serenade our little dove.
512
01:01:05,680 --> 01:01:09,800
(Hums)
513
01:01:11,440 --> 01:01:13,840
You won't know anything from me.
514
01:01:14,520 --> 01:01:18,000
- You better not waste time.
515
01:01:19,480 --> 01:01:23,400
Alright then...
we will find a way to change your mind.
516
01:01:33,800 --> 01:01:37,440
Don't cut her tongue,
if not she doesn't really speak anymore.
517
01:01:41,640 --> 01:01:45,680
- I just decided to cut them.
518
01:01:45,880 --> 01:01:50,680
(Mama) let's call Morrel, ask him
what are we to do with this babe.
519
01:01:53,280 --> 01:01:55,720
Cute this ...
520
01:02:01,680 --> 01:02:04,200
- I'm Morrel.
521
01:02:04,320 --> 01:02:08,680
I'm still Mama, I can make you hear
a high-pitched opera house?
522
01:02:08,960 --> 01:02:10,560
(Woman's scream)
523
01:02:11,320 --> 01:02:17,000
(Mama) What do you say? You will have recognized
the singer I guess was Joan.
524
01:02:17,480 --> 01:02:19,640
Do you want me to make her sing again?
525
01:02:24,560 --> 01:02:26,200
(Yell out)
526
01:02:26,600 --> 01:02:29,040
Did you hear how wonderful it is?
527
01:02:29,280 --> 01:02:32,280
Leave the girl alone
and you will have everything you want.
528
01:02:32,480 --> 01:02:34,120
(Mama) Are you really sure?
529
01:02:35,600 --> 01:02:38,920
- All that you want.
- I knew we would make an agreement.
530
01:02:39,240 --> 01:02:41,400
Yes, we'll see you tomorrow.
531
01:02:42,120 --> 01:02:49,160
No, I'll let you know where.
But I would like you to remember one thing well:
532
01:02:49,560 --> 01:02:52,200
no tricks, are we understood?
533
01:02:52,240 --> 01:02:57,000
You wouldn't need them, you know me
I go there pretty heavy. Farewell Morrel.
534
01:02:59,680 --> 01:03:01,680
Curse.
535
01:03:02,320 --> 01:03:04,840
What do we do now?
536
01:03:06,080 --> 01:03:09,200
Finish your whiskey,
I'll take care of the rest.
537
01:03:14,560 --> 01:03:18,560
(Bangkok hums
'' Forbidden Games '' - Anonymous)
538
01:03:46,400 --> 01:03:48,080
(Beep)
539
01:03:48,120 --> 01:03:50,040
(Beep)
540
01:04:09,520 --> 01:04:13,520
('' Forbidden Games '' - Anonymous)
541
01:04:37,840 --> 01:04:42,400
(Beep)
542
01:04:56,960 --> 01:05:00,960
('' Forbidden Games '' - Anonymous)
543
01:05:11,160 --> 01:05:17,080
(Beep)
544
01:05:42,000 --> 01:05:44,160
(Mama) Come on, come on!
545
01:05:44,560 --> 01:05:48,800
He goes to the supermarket,
you have to buy toilet paper.
546
01:06:02,480 --> 01:06:06,920
- He knows you well huh ?!
- Fuck it. Asshole!
547
01:07:11,040 --> 01:07:12,120
(Cliff) Hi.
548
01:07:14,600 --> 01:07:16,800
(Cliff) Come on beautiful ...
549
01:07:18,160 --> 01:07:20,040
I'm sorry, police.
550
01:07:20,080 --> 01:07:23,160
Whatever you say
can be used against you.
551
01:07:23,200 --> 01:07:24,880
(Cliff) Come on, let's go.
552
01:07:31,240 --> 01:07:34,280
- Aren't you from the police?
- I'm Mama's secret love.
553
01:07:34,320 --> 01:07:37,160
You might know what the hell ...
do you want?
554
01:07:37,200 --> 01:07:40,920
Do not panic...
Be a good girl!
555
01:07:44,080 --> 01:07:46,560
(Cliff) For the moment I only want you.
556
01:07:57,040 --> 01:08:01,320
I'm a phenomenon in bed.
Do you want to try?
557
01:08:02,000 --> 01:08:06,080
Keep it for someone else,
I forgot the bird in the other trousers.
558
01:08:07,000 --> 01:08:12,320
But now do you know what we do?
Let's call Mama the Turkish.
559
01:08:12,360 --> 01:08:14,360
And you ask her for a little pleasure.
560
01:08:19,880 --> 01:08:23,360
Eh ... if you want to break it
try it one more time.
561
01:08:23,960 --> 01:08:26,880
So let's hear,
do you promise to be good?
562
01:08:29,280 --> 01:08:34,040
- What is the phone on the boat?
- 1, 3, 6 ...
563
01:08:34,080 --> 01:08:37,320
- And then?
- 2, 5, 6, 9.
564
01:08:37,480 --> 01:08:39,160
Brava, so I like you.
565
01:08:48,680 --> 01:08:53,320
Anonymous Scorpions, who is this?
Anonymous Scorpions who is ?!
566
01:08:53,600 --> 01:08:57,360
- Don't be an idiot and pass me Mama.
- Who the hell are you?
567
01:08:57,400 --> 01:08:59,520
(Cliff) I have your Eva here with me.
568
01:08:59,800 --> 01:09:00,880
Mama!
569
01:09:02,600 --> 01:09:06,080
Ready? It's me Mama,
what is it, who wants me?
570
01:09:06,120 --> 01:09:08,840
I have Eva here
you have my girlfriend, Mama.
571
01:09:09,080 --> 01:09:12,480
- Who are you?
572
01:09:12,520 --> 01:09:15,040
Tell me who you are!
Where are you?
573
01:09:15,200 --> 01:09:17,760
To soon,
I will come on the boat.
574
01:09:23,360 --> 01:09:24,880
Son of a bitch.
575
01:09:33,320 --> 01:09:35,120
Give me a cigarette.
576
01:10:11,640 --> 01:10:15,040
Ah ... what a beautiful nest of scorpions!
577
01:10:17,080 --> 01:10:21,480
- Let's not waste time.
-And then he sends the brats to the deck.
578
01:10:22,120 --> 01:10:23,680
(Cliff) And tell him to be good!
579
01:10:31,200 --> 01:10:34,200
Go go!
And don't worry.
580
01:10:40,560 --> 01:10:42,640
Close the mustache door.
581
01:10:52,760 --> 01:10:57,040
- Let me see the girl.
582
01:10:57,080 --> 01:11:00,080
- About little Eva.
- Never been better.
583
01:11:08,080 --> 01:11:10,760
A few more minutes
and you'll be out of here.
584
01:11:13,480 --> 01:11:18,640
- I have a wonderful proposal for you Mama.
- Great for you or me?
585
01:11:19,760 --> 01:11:22,320
But you can know who you work for,
for Morrel?
586
01:11:26,640 --> 01:11:29,120
(Mama) The police?
My most holy Madonna!
587
01:11:31,440 --> 01:11:35,400
But I ... I didn't do anything.
What do you want from me?
588
01:11:37,440 --> 01:11:42,760
How about getting your hands on
on a good supply en route to Detroit?
589
01:11:43,760 --> 01:11:49,360
- Ahh ... would you like a beer?
- Why not ?!
590
01:11:49,400 --> 01:11:50,800
She continues.
591
01:11:50,840 --> 01:11:54,760
I could make sure that for Detroit
was sent to New York.
592
01:11:56,800 --> 01:12:00,640
- How many?
- Half of what you would give Marco.
593
01:12:13,520 --> 01:12:15,680
And what's up with Morrel?
594
01:12:16,840 --> 01:12:23,240
- Marco will believe it was him and ...
- You're a great son of a bitch!
595
01:12:23,520 --> 01:12:28,920
- Da Mama la Turca is a compliment.
- Of course! And how do you think it will end?
596
01:12:29,200 --> 01:12:32,360
Well Marco and Morrel will have to
face to face.
597
01:12:32,520 --> 01:12:36,920
And there will be some noise. You buy from me
and let them deal with each other.
598
01:12:36,960 --> 01:12:42,280
(Laughs)
599
01:12:56,480 --> 01:12:59,880
(Cliff) Pay the first advance payment
on this account in Switzerland,
600
01:13:00,240 --> 01:13:03,240
- the balance upon delivery of the goods.
- Agree.
601
01:13:03,280 --> 01:13:05,600
I'll give you the name
of the New York forwarder
602
01:13:05,640 --> 01:13:09,000
as soon as the payment is confirmed
from my bank.
603
01:13:11,400 --> 01:13:14,640
Has that ever happened to you
a certain Gamble?
604
01:13:21,600 --> 01:13:24,720
No, never heard of it.
605
01:13:27,280 --> 01:13:29,520
And that hooker down there?
606
01:13:29,920 --> 01:13:35,880
- Ah, she has nothing to do with it, it's my property.
-Everyone has the right to have fun as he wants!
607
01:13:36,920 --> 01:13:40,400
Then, the deal is done
we just have to make the exchange.
608
01:13:40,440 --> 01:13:44,320
- Right.
- One moment ... one moment though!
609
01:13:45,360 --> 01:13:47,600
Listen to me.
610
01:13:47,880 --> 01:13:49,920
I want to give you some good advice:
611
01:13:49,960 --> 01:13:53,520
look at that if you have in mind
to make a fool of Mama la Turca,
612
01:13:53,560 --> 01:13:56,960
you will find that under this skirt
there are 2 balls ...
613
01:13:57,000 --> 01:13:59,440
that yours can go
to hide!
614
01:14:01,800 --> 01:14:03,640
It's clear?
615
01:14:04,960 --> 01:14:07,040
Very clear dad.
616
01:14:40,160 --> 01:14:44,280
- That's nice.
617
01:14:49,360 --> 01:14:51,680
Come on let's go
here is Mama.
618
01:15:13,560 --> 01:15:17,360
Ah! Here she is my little girl!
619
01:15:22,120 --> 01:15:23,520
Here we go.
Come on.
620
01:15:42,920 --> 01:15:47,680
- Is this an oriental lucky charm?
621
01:15:47,720 --> 01:15:49,840
(Cliff) And with a radio transmitter inside.
622
01:15:49,880 --> 01:15:55,360
- Well, what's going on?
- Something you better stay here for.
623
01:15:55,440 --> 01:15:58,640
- What about Morrel?
- You don't need to know anything.
624
01:15:59,480 --> 01:16:02,720
But why don't you want to get in your head
that you are safe here?
625
01:16:03,520 --> 01:16:05,720
And couldn't I go to the office?
626
01:16:07,600 --> 01:16:10,240
She assumes she went on vacation.
627
01:16:10,800 --> 01:16:13,920
- You always joke.
628
01:16:39,560 --> 01:16:44,440
They were wrong. Joan what would you say
of a beautiful villa in the countryside?
629
01:16:44,480 --> 01:16:48,840
But what comes to your mind?
Do you think it's time to talk about villas?
630
01:17:13,520 --> 01:17:16,640
And it's not even the time
to get too hot.
631
01:17:19,280 --> 01:17:24,480
- I annoy myself to stay here alone.
632
01:17:32,920 --> 01:17:37,000
Here it is coming.
That will also be late to his funeral.
633
01:17:37,880 --> 01:17:41,920
He is not the problem at the moment,
what I would like to know is ...
634
01:17:41,960 --> 01:17:45,560
what happened in New York.
Why didn't they call back?
635
01:17:54,040 --> 01:17:56,320
But where had he gone?
We've been looking for it all day.
636
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
When I come here Morrel
he asks me the same thing.
637
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
I hope you don't get your answers wrong.
638
01:18:00,720 --> 01:18:04,800
- Well, what news?
- The balloon is about to burst.
639
01:19:39,600 --> 01:19:42,400
(Telephone ring)
640
01:19:43,680 --> 01:19:49,200
(Man) Hello Jamson, the goods have been
picked up this morning at New York Customs.
641
01:19:49,240 --> 01:19:51,880
(Man) It passed without difficulty.
642
01:19:52,080 --> 01:19:54,480
(Man) Our agents
they keep it under control.
643
01:19:55,120 --> 01:19:58,600
(Man) At this moment he is
in the Nikropos freight depot.
644
01:19:58,640 --> 01:20:01,160
(Man) What do we do?
Do you have any other orders?
645
01:20:01,160 --> 01:20:04,680
Wait for the mice to be there
and then the cat out!
646
01:20:05,720 --> 01:20:10,120
(Man 2) Well done Nikropos, nice job.
Buy yourself a box of cigars.
647
01:20:10,160 --> 01:20:14,760
Thanks mister Tony.
Hey, $ 100!
648
01:20:14,800 --> 01:20:18,240
Tony Arcaro is always generous
with whoever does him a favor.
649
01:20:18,280 --> 01:20:21,120
- (Nikropos) A favor?
- (Tony) Sure, my friend.
650
01:20:21,520 --> 01:20:26,400
(Tony) You should get sick ...
of amnesia.
651
01:20:26,440 --> 01:20:28,880
- (Nikropos) And what is it?
- Loss of memory.
652
01:20:30,840 --> 01:20:34,560
Oh I understand mister Tony.
Yes, yes, I understand.
653
01:20:34,600 --> 01:20:39,840
- Besides, I'm someone who forgets everything.
- Exactly, you suffer from amnesia.
654
01:20:41,440 --> 01:20:44,320
This is your box mister Tony,
they just delivered it.
655
01:20:44,360 --> 01:20:46,520
Open it!
Come on guys, get busy.
656
01:20:46,560 --> 01:20:51,160
But ... but how ... what happens?
Does he not trust me?
657
01:20:51,400 --> 01:20:56,000
The only one in the world that I trust is myself.
Come on, quick guys.
658
01:21:01,560 --> 01:21:04,200
- How beautiful Tony is.
659
01:21:10,240 --> 01:21:15,120
What you do with it. I came
to collect a cash box that belongs to me.
660
01:21:15,240 --> 01:21:18,240
(Tony) But you are stupid Marco,
this is our stuff!
661
01:21:19,640 --> 01:21:24,000
We split a million!
Paid in cash in London.
662
01:21:24,360 --> 01:21:29,120
They made you the nice bin.
This supply must go to Detroit.
663
01:21:29,200 --> 01:21:32,880
- and you know it.
- They told me the address had changed.
664
01:21:37,120 --> 01:21:40,680
(Tony) I wouldn't have come here to step on your toes,
we're old friends aren't we ?!
665
01:21:46,520 --> 01:21:50,880
Morrel? No, he doesn't have the guts
for stuff like that.
666
01:21:52,400 --> 01:21:56,640
- Except ... Mama might have ...
667
01:21:58,120 --> 01:22:00,760
(Nikropos) Listen friends,
I have nothing to do with this story.
668
01:22:00,800 --> 01:22:04,640
However make an agreement.
It's better ... in my opinion.
669
01:22:04,760 --> 01:22:06,960
Don't break my balls!
670
01:22:09,280 --> 01:22:13,760
Look boy, I didn't mean it
to offend Mama.
671
01:22:14,440 --> 01:22:17,440
(Marco) Business is business though
and I don't like being taken for the ...
672
01:22:17,480 --> 01:22:19,840
(Nikropos) One moment, listen to me!
673
01:22:19,880 --> 01:22:23,200
(Nikropos) You better agree,
there will be something for everyone I guess.
674
01:22:23,240 --> 01:22:26,160
(Nikropos) I don't know anything.
I have not seen anything.
675
01:23:03,400 --> 01:23:08,280
Stop! You are surrounded!
Come out with your hands up!
676
01:24:22,400 --> 01:24:26,720
(Nikropos) Stop, stop! Don't shoot!
I don't know anything, I ...
677
01:24:32,320 --> 01:24:34,440
- (Man) They are all dead, except one.
- Who.
678
01:24:39,800 --> 01:24:44,160
Gentlemen...
the plan worked perfectly.
679
01:24:44,280 --> 01:24:46,040
The case is closed.
680
01:24:46,160 --> 01:24:52,960
(Man 4) Come on Mama, they're all dead.
Including Tony and Gipsy Boy and Cornelio.
681
01:24:53,360 --> 01:24:55,480
(Man 4) Someone set them up.
682
01:24:56,960 --> 01:24:59,720
(Man 4) Hello, Mama?
683
01:25:01,680 --> 01:25:09,440
(Cries)
684
01:25:09,480 --> 01:25:12,440
(Man) Mama, can you hear me?
Ready? Mama?
685
01:25:52,520 --> 01:25:54,920
(Trill)
686
01:25:57,760 --> 01:26:00,880
(Kent) You were right: Mama la Turca
he's going to Morrel's.
687
01:26:01,280 --> 01:26:04,200
- Perfect.
688
01:26:04,240 --> 01:26:06,320
Tell the kids to bring flowers.
689
01:26:08,160 --> 01:26:10,520
- I'm sorry, I have to go out.
690
01:26:10,560 --> 01:26:14,960
- At a rally for the women's liberation.
- How witty you are!
691
01:26:18,200 --> 01:26:20,000
(Cliff) No more than usual.
692
01:26:21,280 --> 01:26:24,720
(Screams) But in short, what reason is there
why am I locked up in here ?!
693
01:26:25,000 --> 01:26:28,560
(Cliff) Wasn't the lesson you had enough for you?
This time it could go wrong.
694
01:26:29,640 --> 01:26:34,600
Excuse me.
Have patience, now I have no time ...
695
01:26:38,440 --> 01:26:40,520
In a few hours it will all be over.
696
01:26:42,080 --> 01:26:43,600
Hi sweetie.
697
01:26:59,080 --> 01:27:01,080
Hi beautiful!
698
01:27:02,360 --> 01:27:05,440
- Get out of here disgusting!
- Oh, don't get mad.
699
01:27:05,480 --> 01:27:07,480
I want to have a chat with you.
700
01:27:10,440 --> 01:27:13,200
First to you Morrel
and then to that other filthy worm.
701
01:27:13,200 --> 01:27:14,840
- Who?
702
01:27:14,880 --> 01:27:16,880
(Mama) That fucking coward
you got involved with.
703
01:27:16,920 --> 01:27:22,320
- A policeman? Are you crazy?!
- Yes, because I gave him a million dollars!
704
01:27:22,360 --> 01:27:25,280
And I got fooled,
like a real bitch!
705
01:27:25,320 --> 01:27:28,320
(Mama) She got 2 of my boys killed
and Tony Arcaro!
706
01:27:28,360 --> 01:27:30,960
-He also screwed me.
- Stupid!
707
01:27:31,080 --> 01:27:34,840
How can you be such an idiot ?!
But now you will pay!
708
01:27:34,880 --> 01:27:37,720
Calm down Mama,
she let me explain everything to you.
709
01:27:37,920 --> 01:27:41,160
Just a moment huh ?!
Sit down.
710
01:27:41,200 --> 01:27:43,400
- See I ...
- Sure, shoot!
711
01:27:47,080 --> 01:27:48,560
(Shot)
712
01:27:57,080 --> 01:27:58,400
(Mama screams) Bangkok!
713
01:28:02,280 --> 01:28:05,000
Ninth!
714
01:28:36,360 --> 01:28:41,400
(Police sirens)
715
01:28:41,880 --> 01:28:43,080
(Cliff) Get out.
716
01:28:50,960 --> 01:28:54,560
- So?
- It remains only to take away the corpses.
717
01:28:54,880 --> 01:28:58,320
- Is there anyone left to question?
- No. All dead.
718
01:28:59,320 --> 01:29:02,160
- It's not that you by chance ...
- My hands are clean.
719
01:29:03,040 --> 01:29:06,960
- You'll want a license, I think.
- Yup.
720
01:29:08,160 --> 01:29:10,560
But long,
very long!
721
01:29:16,760 --> 01:29:20,560
(Radio) In addition to Morrel's body
in a London Escort Service agency,
722
01:29:20,600 --> 01:29:23,000
(Radio) were found
other 4 corpses.
723
01:29:23,040 --> 01:29:25,240
(Radio) The police have every reason
to suspect
724
01:29:25,280 --> 01:29:28,520
(Radio) that it is a regulation
of accounts between rival gangs.
725
01:29:29,000 --> 01:29:32,320
(Radio) There are close ties
between today's shooting in London
726
01:29:32,360 --> 01:29:35,400
- (Radio) and the one in New York ...
727
01:29:37,960 --> 01:29:41,960
(Cliff) It's done!
We are just the two of us left.
728
01:29:42,560 --> 01:29:46,240
Here, look here:
a million dollars!
729
01:29:46,560 --> 01:29:48,800
(Cliff) You may have ...
all that you want.
730
01:29:49,800 --> 01:29:51,520
The world is your baby!
731
01:29:53,640 --> 01:29:57,720
- And nobody suspects you, do they ?!
732
01:29:57,760 --> 01:30:01,600
I always make sure my hands are clean.
I'm not stupid!
733
01:30:01,640 --> 01:30:03,000
(Screams) I get it!
734
01:30:05,040 --> 01:30:07,480
But ... what's wrong with you baby?
735
01:30:08,160 --> 01:30:09,840
(Cliff) You should be happy.
736
01:30:15,000 --> 01:30:18,360
Of course I have changed!
I'm rich now, do you realize that?
737
01:30:19,960 --> 01:30:22,880
When we were in bed ...
738
01:30:22,960 --> 01:30:26,000
I didn't know I was making love
with a policeman!
739
01:30:26,600 --> 01:30:29,160
A cop or a killer
what's the difference?
740
01:30:29,320 --> 01:30:32,240
- This is a million dollars!
- (Screams) You always made fun of me !!
741
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
What are you saying honey ...
but don't you understand?
742
01:30:35,080 --> 01:30:38,720
(Cliff) We'll go together, wherever you want.
You will do whatever you like!
743
01:30:39,840 --> 01:30:45,240
Sure ... we have to forget
of everything and everyone.
744
01:30:45,280 --> 01:30:47,280
That's what you mean, isn't it?
745
01:30:48,040 --> 01:30:51,200
- Morrel's too.
- Morrel?
746
01:30:51,440 --> 01:30:53,640
Who cares
of that moron Morrel.
747
01:30:54,600 --> 01:30:57,480
But what do you know about him,
what do you know?!
748
01:30:57,680 --> 01:31:00,960
I was a four-bit bitch
and he took me off the street
749
01:31:01,000 --> 01:31:03,040
and he helped me,
he was like a father to me!
750
01:31:03,080 --> 01:31:06,040
(Screams) The only decent thing in my life
and you destroyed it!
751
01:31:06,080 --> 01:31:09,640
But calm down baby,
you don't have to take it like that.
752
01:31:10,160 --> 01:31:11,760
- (Cliff) Up ...
- (Shot)
753
01:31:18,200 --> 01:31:20,080
Bastard.
754
01:31:22,760 --> 01:31:29,040
(Cries) Bastard.
63692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.