All language subtitles for Sorrowful.Jones.1949.1080p.BluRay.x264-OFT_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,879 --> 00:01:18,337 WINCHELL: This is Walter Winchell speaking to you from Broadway, 2 00:01:18,337 --> 00:01:20,254 the big street in the big town. 3 00:01:20,337 --> 00:01:22,212 Take a good look at it. 4 00:01:24,254 --> 00:01:26,421 Just a lot of cold, impersonal buildings, 5 00:01:26,504 --> 00:01:30,129 hustling, impersonal crowds and flashing, impersonal lights. 6 00:01:30,462 --> 00:01:31,921 But watch those lights. 7 00:01:31,921 --> 00:01:35,421 Every time one flashes on or off, somebody makes a million dollars, 8 00:01:35,504 --> 00:01:38,962 or loses a million dollars or begs for a dime, 9 00:01:39,087 --> 00:01:40,962 or breaks his heart. 10 00:01:41,087 --> 00:01:43,754 Sure, just a big street in the big town, 11 00:01:43,837 --> 00:01:46,212 but with a personality, with an impact, 12 00:01:46,296 --> 00:01:49,046 like a beautiful woman you see once for a few seconds, 13 00:01:49,129 --> 00:01:50,879 and then can never forget. 14 00:01:50,879 --> 00:01:53,879 That's the way Damon Runyon felt about this street. 15 00:01:53,879 --> 00:01:56,171 Lindy's restaurant was his observation tower. 16 00:01:56,254 --> 00:01:58,587 Here he used to meet with his colorful crew of friends. 17 00:01:58,671 --> 00:02:01,837 He made small talk with celebrities and big talk with busboys, 18 00:02:01,879 --> 00:02:05,879 and he sat drinking coffee and trading stories far into the night. 19 00:02:05,962 --> 00:02:08,087 And then, when the morning fog 20 00:02:08,171 --> 00:02:12,046 would start to roll in across the East River, the city would awaken. 21 00:02:12,129 --> 00:02:16,879 The sun and the early risers would start to whip up a fresh batch of daylight, 22 00:02:16,879 --> 00:02:20,754 and as the rest of the town turned out to pound the pavements, 23 00:02:20,837 --> 00:02:23,379 Damon Runyon turned in to pound his typewriter, 24 00:02:23,462 --> 00:02:26,546 to write about the guys and dolls he met on Broadway, 25 00:02:26,629 --> 00:02:30,296 like Harry the Horse, Dancing Dan, Apple Annie, 26 00:02:30,379 --> 00:02:32,962 or, for instance, take the Broadway bookie, 27 00:02:33,046 --> 00:02:36,462 who made his living accepting bets on horse races. 28 00:02:38,504 --> 00:02:40,254 Hey, that's my penny! 29 00:02:41,046 --> 00:02:42,546 Identify it. 30 00:02:43,837 --> 00:02:46,129 It's got a picture of Abraham Lincoln. 31 00:02:50,962 --> 00:02:53,379 You kids with college educations. 32 00:02:54,837 --> 00:02:56,504 WINCHELL: This is Sorrowful Jones, who fell in love 33 00:02:56,546 --> 00:02:58,212 with money at the age of six, 34 00:02:58,296 --> 00:03:00,504 and they've been going steady ever since. 35 00:03:01,921 --> 00:03:04,171 Hiya, Blinky. Hiya, Sorrowful. 36 00:03:05,462 --> 00:03:07,171 Who do you like today? 37 00:03:07,254 --> 00:03:09,796 Dreamy Joe in the second at Delington. 38 00:03:09,796 --> 00:03:11,796 Here. Two bucks to win. 39 00:03:12,879 --> 00:03:14,504 You got it. 40 00:03:15,504 --> 00:03:18,421 The pencil, Sorrowful. That ain't for free. 41 00:03:18,796 --> 00:03:20,671 You've been eating carrots again. 42 00:03:34,962 --> 00:03:36,796 Hi, men. BOTH: Hello, Sorrowful. 43 00:03:36,796 --> 00:03:38,296 Who do you like today? 44 00:03:38,379 --> 00:03:40,087 (SPEAKING CANTONESE) 45 00:03:40,171 --> 00:03:41,421 Seven to five. 46 00:03:41,504 --> 00:03:42,587 (SPEAKING CANTONESE) 47 00:03:42,671 --> 00:03:43,712 Ten to one. 48 00:03:43,796 --> 00:03:46,712 Ngo mai... Five dollar, Dreamy Joe to win. 49 00:03:46,796 --> 00:03:49,046 Dreamy Joe. You got it. 50 00:03:50,587 --> 00:03:52,671 Next time, put a little starch in these, will ya? 51 00:03:53,754 --> 00:03:56,337 (ALL SPEAKING CANTONESE) 52 00:03:56,671 --> 00:03:59,671 ALL: Which means, "Weather clear, track fast." I'll be back. 53 00:04:04,129 --> 00:04:06,879 Hello, Sorrowful. What goes today, Happy? 54 00:04:06,962 --> 00:04:09,754 I kind of like Sudden Death in the last race. 55 00:04:09,837 --> 00:04:13,629 - Hunch bet? - But I'll bet two on Dreamy Joe to win. 56 00:04:13,712 --> 00:04:15,921 Two on Dreamy Joe. Everybody wants Dreamy Joe. 57 00:04:15,962 --> 00:04:18,421 Must be a hot tip. I'll be seeing you. 58 00:04:19,754 --> 00:04:21,504 What am I saying? 59 00:04:28,546 --> 00:04:30,087 Anything hot today, Nick? 60 00:04:30,171 --> 00:04:32,046 I got a fin riding on Dreamy Joe. 61 00:04:32,129 --> 00:04:35,171 A fin? Hmm. Who'd you roll? 62 00:04:39,712 --> 00:04:41,879 (HUMMING) 63 00:04:46,421 --> 00:04:47,546 Hey, get these things sharpened. 64 00:04:47,546 --> 00:04:49,296 They're ruining all my shirts. 65 00:04:53,754 --> 00:04:55,587 WINCHELL: When Sorrowful Jones enters this doorway, 66 00:04:55,629 --> 00:04:56,962 he enters another world. 67 00:04:57,421 --> 00:04:59,712 A world of wise money and dumb animals, 68 00:04:59,796 --> 00:05:03,962 where your bankroll can go faster than any horse in any race. 69 00:05:04,712 --> 00:05:06,504 This is Sorrowful's place of business. 70 00:05:06,587 --> 00:05:07,921 It's called a horse room, 71 00:05:07,962 --> 00:05:10,046 and if the police knew about it they'd close it, 72 00:05:10,129 --> 00:05:12,921 because betting on horses is against the law, 73 00:05:13,046 --> 00:05:15,046 (CHUCKLING) except at racetracks. 74 00:05:15,129 --> 00:05:18,004 Where you been? Out pickin' up a load of the green stuff. 75 00:05:18,087 --> 00:05:19,171 What a beautiful color. 76 00:05:19,254 --> 00:05:21,296 One hundred and twenty-six bucks, and almost all of it 77 00:05:21,296 --> 00:05:24,087 on a dog who'd make better time if the jockey carried him. 78 00:05:24,171 --> 00:05:26,671 Such as? Such as Dreamy Joe in the second. 79 00:05:26,879 --> 00:05:29,546 Boss, the second race is over. 80 00:05:29,629 --> 00:05:32,129 Dreamy Joe won. How do you feel? 81 00:05:32,337 --> 00:05:33,712 Well, I had a headache when I got up this morning, 82 00:05:33,754 --> 00:05:36,754 but after pickin' up all this easy dough, I... 83 00:05:38,671 --> 00:05:39,712 Don't tell me. 84 00:05:43,046 --> 00:05:44,379 My headache's back. 85 00:05:44,462 --> 00:05:46,462 (CHUCKLES) Dreamy Joe. 86 00:05:48,921 --> 00:05:52,546 Twenty, 40, 55. 87 00:05:53,837 --> 00:05:55,462 Wouldn't you like to bet it all on the next race? 88 00:05:55,462 --> 00:05:57,254 Come on, come on. Shell out. 89 00:05:57,337 --> 00:05:59,629 That kind of money will never bring you any happiness. 90 00:05:59,712 --> 00:06:00,879 Me either. 91 00:06:03,629 --> 00:06:05,254 Hey, Sorrowful. 92 00:06:05,337 --> 00:06:07,629 Hey, don't bother him. He's busy givin' blood. 93 00:06:07,671 --> 00:06:09,421 I'll bother him. 94 00:06:10,171 --> 00:06:11,629 Big Steve would like you should 95 00:06:11,629 --> 00:06:13,629 come over to his cafe. 96 00:06:13,712 --> 00:06:15,629 Right away. Pay off. 97 00:06:16,629 --> 00:06:18,796 Hey, doesn't Big Steve own Dreamy Joe? 98 00:06:18,879 --> 00:06:23,171 On which I have $10 riding with you at 11 to one. 99 00:06:23,254 --> 00:06:25,587 What'd he do, tip everybody on the street except me? 100 00:06:25,629 --> 00:06:27,712 When Big Steve wants to see you, 101 00:06:27,796 --> 00:06:30,421 it's very healthy to pay him a call. 102 00:06:34,212 --> 00:06:36,379 How do you like that Big Steve and his Dreamy Joe? 103 00:06:36,462 --> 00:06:39,421 Takes me over like I was a sucker, a tourist. 104 00:06:39,587 --> 00:06:41,254 He knew Dreamy Joe was gonna win. 105 00:06:41,337 --> 00:06:43,587 It was a boat race, a big frame. 106 00:06:43,587 --> 00:06:46,004 They oughta bar guys like that from racin'. 107 00:06:46,087 --> 00:06:47,962 And now he wants to see me. 108 00:06:48,046 --> 00:06:50,796 Well, if he wants to see me, let him come over here. 109 00:06:50,879 --> 00:06:52,587 I'm not afraid of... 110 00:06:54,212 --> 00:06:56,129 You're so right. 111 00:07:34,546 --> 00:07:37,796 You better date the dummy, Sorrowful. She doesn't have to eat. 112 00:07:37,879 --> 00:07:39,171 Well! 113 00:07:39,254 --> 00:07:41,504 Well, it doesn't cost a cent to say "Hello." 114 00:07:41,546 --> 00:07:42,671 Hello, Gladys O'Neill. 115 00:07:42,921 --> 00:07:45,962 You know, it's been almost four years since I saw you, Sorrowful, 116 00:07:46,087 --> 00:07:48,421 but I recognize the suit. 117 00:07:50,212 --> 00:07:52,962 Well, it's been lucky for me, up to now. 118 00:07:53,087 --> 00:07:54,546 Some people seem to forget what 119 00:07:54,546 --> 00:07:56,629 some people used to spend on some people. 120 00:07:57,254 --> 00:08:00,379 "Spend"? Where did you ever learn that word? 121 00:08:00,462 --> 00:08:03,296 I always figured you invented the Dutch treat. 122 00:08:03,504 --> 00:08:05,379 Now wait a minute. 123 00:08:05,462 --> 00:08:06,796 I'd like to have a nickel for every bottle 124 00:08:06,796 --> 00:08:08,171 of champagne I bought you. 125 00:08:08,254 --> 00:08:11,046 I was more naive then. I believed you could make champagne 126 00:08:11,129 --> 00:08:13,712 by mixing ginger ale and rubbing alcohol. 127 00:08:13,796 --> 00:08:15,837 It was not rubbing alcohol. 128 00:08:16,504 --> 00:08:18,796 Look at those beautiful violets. 129 00:08:18,921 --> 00:08:20,962 Twenty-five cents a bunch to you, mister. 130 00:08:21,087 --> 00:08:24,379 Come on. They've got dangerous thorns. 131 00:08:24,462 --> 00:08:26,171 Yeah, same old Sorrowful. 132 00:08:26,254 --> 00:08:28,504 You got me wrong. I'm a big man now. 133 00:08:28,504 --> 00:08:31,546 Since we folded in the Gaieties, I've been going places in show business. 134 00:08:31,629 --> 00:08:34,129 I hear it's win, place and show business. 135 00:08:34,212 --> 00:08:38,046 So I'm hustlin' bets. It's a living. Practically honest. 136 00:08:38,129 --> 00:08:40,962 Well, I have to make a living too, and this is it. 137 00:08:41,504 --> 00:08:45,879 Hey. Nice picture. Beautiful job of retouching. 138 00:08:47,962 --> 00:08:49,587 I've been here four months. I wondered why 139 00:08:49,587 --> 00:08:52,421 you didn't drop by, just for old times' sake. 140 00:08:52,879 --> 00:08:54,671 Well, I understood you were goin' with Big Steve, 141 00:08:54,671 --> 00:08:56,671 and I happen to know Big Steve. 142 00:08:57,462 --> 00:08:58,671 Oh. 143 00:08:58,754 --> 00:09:00,921 Well, Steve doesn't like me to have other boyfriends, 144 00:09:01,004 --> 00:09:03,462 but I could tell him you were my aunt. 145 00:09:04,504 --> 00:09:06,546 Lookee here. Lookee here! 146 00:09:06,629 --> 00:09:07,879 (PIANO PLAYING) 147 00:09:07,962 --> 00:09:08,962 Hey. 148 00:09:11,254 --> 00:09:14,254 Look, fun is fun, but Big Steve can get awful nasty. 149 00:09:14,337 --> 00:09:16,462 Yeah, well, while I'm here, I thought I'd drop in and see him. 150 00:09:16,462 --> 00:09:18,462 You don't think I'm afraid of Big Steve, do you? 151 00:09:18,462 --> 00:09:20,212 Well, some people are. 152 00:09:20,296 --> 00:09:21,921 Not me, kid. I can handle my fists. 153 00:09:21,962 --> 00:09:24,379 Yes, I remember. While you were handling your fists, 154 00:09:24,421 --> 00:09:26,587 somebody else was handling your head. 155 00:09:26,962 --> 00:09:29,379 But you've never heard my courage questioned. 156 00:09:29,421 --> 00:09:31,421 I never heard it mentioned. 157 00:09:31,421 --> 00:09:34,046 Keep your baby blues on me. I'm a buzz saw. 158 00:09:39,462 --> 00:09:41,754 Big Steve in there? MAN: Come in. 159 00:09:46,712 --> 00:09:48,129 Hiya, fellas. 160 00:09:48,212 --> 00:09:50,462 - Don't get up. - Sit down. 161 00:09:50,546 --> 00:09:54,671 Well, every bookmaker in town is here, except Whitey. 162 00:09:54,754 --> 00:09:56,421 By the way, Steve, whatever happened to Whitey? 163 00:09:56,421 --> 00:10:00,171 I haven't seen Whitey since the two of you had the run in, in the back of... 164 00:10:02,421 --> 00:10:04,879 Anybody takin' up a collection for Mrs. Whitey? 165 00:10:04,962 --> 00:10:06,712 Sit down. 166 00:10:06,796 --> 00:10:09,879 Okay, Steve, we're all here. What's on your mind? 167 00:10:10,379 --> 00:10:13,379 I told a few small fry about Dreamy Joe today. 168 00:10:13,837 --> 00:10:15,546 Guess you guys went for a bundle on him, huh? 169 00:10:15,546 --> 00:10:16,796 Yeah. I got bit. 170 00:10:16,879 --> 00:10:18,212 I was scarred. 171 00:10:18,462 --> 00:10:21,046 Next week I'm giving the word to some important money. 172 00:10:21,379 --> 00:10:23,004 What you trying to do? Run us out of town? 173 00:10:23,046 --> 00:10:25,087 Just a minute. Let me finish. 174 00:10:25,379 --> 00:10:27,296 Next time he runs, Dreamy Joe's gonna lose. 175 00:10:27,379 --> 00:10:28,671 That's different. 176 00:10:28,754 --> 00:10:31,962 But I want a thousand bucks apiece from you guys, 177 00:10:32,046 --> 00:10:33,296 just for making him lose. 178 00:10:33,504 --> 00:10:35,379 Thousand bucks? What do you need money for? 179 00:10:35,587 --> 00:10:38,587 Ran into some bad dice last night. Need cash. 180 00:10:39,379 --> 00:10:41,379 Anyhow, what are you bellyachin' about? 181 00:10:41,379 --> 00:10:43,587 I pick up a few grand, you guys make a fortune. 182 00:10:44,087 --> 00:10:45,462 Now, wait a minute, Steve. 183 00:10:45,587 --> 00:10:47,504 How do we know you won't collect a grand from each of us 184 00:10:47,504 --> 00:10:49,254 and then turn right around and... 185 00:10:49,462 --> 00:10:50,629 And what, Sorrowful? 186 00:10:51,337 --> 00:10:53,337 Yeah, and what, Sorrowful? 187 00:10:54,337 --> 00:10:57,171 Well, you turn around and around, 188 00:10:58,212 --> 00:11:00,546 and a fella can get dizzy that way. 189 00:11:03,337 --> 00:11:06,337 You know, Sorrowful, you're a very suspicious man. 190 00:11:06,337 --> 00:11:08,171 Hey, Doc, come here a minute. 191 00:11:08,962 --> 00:11:10,587 Explain it to 'em. 192 00:11:10,962 --> 00:11:14,421 Dreamy Joe wins only when I give him one of these speedballs. 193 00:11:15,337 --> 00:11:17,171 It won't show up in the test. 194 00:11:17,254 --> 00:11:19,921 Won't show up anyplace, except his heart. 195 00:11:20,254 --> 00:11:23,379 One more speedball and he'll win the race, 196 00:11:23,462 --> 00:11:26,212 but an hour later, he'll be dead. 197 00:11:26,296 --> 00:11:28,712 We could give him a speedball now and he'd win, 198 00:11:28,796 --> 00:11:31,921 but I'm waiting till I've got a big bankroll to bet on him. 199 00:11:32,004 --> 00:11:33,837 So for now I'll just take a grand apiece, 200 00:11:33,921 --> 00:11:36,171 and the next time out, Dreamy Joe loses. 201 00:11:36,254 --> 00:11:37,421 That fair enough? 202 00:11:37,546 --> 00:11:38,546 All right, boys. 203 00:11:38,629 --> 00:11:41,296 Come up with a grand apiece. Sounds like a good deal. 204 00:11:41,337 --> 00:11:42,546 It's okay for me. 205 00:11:42,629 --> 00:11:43,962 Count me in. 206 00:11:44,046 --> 00:11:45,129 I'll go for that. 207 00:11:45,212 --> 00:11:46,254 Yeah. 208 00:11:51,296 --> 00:11:53,337 Oh. You forgot to pay your fare. 209 00:11:53,421 --> 00:11:54,587 I don't handle that kind of money. 210 00:11:54,629 --> 00:11:57,921 I'm in a photograph finish with my landlady right now. 211 00:11:58,296 --> 00:12:02,129 I hear different. I hear tell you're very thrifty. 212 00:12:02,212 --> 00:12:04,671 No, no, I'm just... Just a little careful. 213 00:12:04,754 --> 00:12:06,921 I have a little here. 214 00:12:06,962 --> 00:12:09,254 Here's 115. I'll owe you the rest. 215 00:12:09,296 --> 00:12:12,087 The 885 I suppose we'll have to get the hard way, huh? 216 00:12:12,171 --> 00:12:15,254 What? No, I'm good. Where you goin'? Into the vault. 217 00:12:15,254 --> 00:12:17,671 Oh! I didn't know I had it on. I... 218 00:12:17,754 --> 00:12:20,796 I might have a little here. It's my mad money. 219 00:12:22,004 --> 00:12:23,379 There's a G. 220 00:12:24,712 --> 00:12:27,254 (SINGING) 221 00:12:28,712 --> 00:12:29,962 (SLAPPING) 222 00:12:31,254 --> 00:12:34,254 And don't let it happen again. Next time I'll lose my temper. 223 00:12:38,796 --> 00:12:40,254 Hey, Sorrowful. Hmm? 224 00:12:40,254 --> 00:12:41,337 You're bleeding. 225 00:12:44,254 --> 00:12:46,087 Drop in again, but come before six. 226 00:12:46,171 --> 00:12:48,046 That's when the prices change. 227 00:12:48,129 --> 00:12:49,171 Pick it up, Joe. 228 00:12:49,212 --> 00:12:51,046 (PIANO PLAYING) 229 00:12:52,337 --> 00:12:54,379 (SINGING) 230 00:13:21,754 --> 00:13:23,504 You're off-key, like always. 231 00:13:38,296 --> 00:13:40,296 - Hi, Eddie. - Hiya, Sorrowful. 232 00:13:40,379 --> 00:13:42,504 Patty. Hi, Sorrowful. 233 00:13:42,587 --> 00:13:44,379 (SNEEZING) 234 00:13:44,462 --> 00:13:46,837 Good evening, Miss Noonan. So, you're loaded with germs. 235 00:13:46,921 --> 00:13:49,004 It must be drafty on that runway, huh? Yeah. 236 00:13:49,087 --> 00:13:51,671 Say, the other day when Dreamy Joe won, I didn't get on him. 237 00:13:51,754 --> 00:13:53,962 Next time out, I want five across the board. 238 00:13:54,046 --> 00:13:56,046 Oh, wonderful animal, Dreamy Joe. 239 00:13:56,129 --> 00:13:57,712 Great bloodlines. Like investing in a bank. 240 00:13:57,754 --> 00:14:00,546 You better make it ten across. Ah, that's too much for me. 241 00:14:00,629 --> 00:14:02,921 Ah! I'll give you the fifteen. Mmm-hmm. 242 00:14:02,962 --> 00:14:05,129 Whoops! The law. 243 00:14:08,671 --> 00:14:10,462 Oh, good evening, Mr. Reardon. 244 00:14:10,546 --> 00:14:12,879 I presume you know Miss Agnes "Happy Hips" Noonan. 245 00:14:12,962 --> 00:14:14,879 Yes, we're old paddy wagon friends. 246 00:14:14,962 --> 00:14:17,129 Mr. Reardon is one of the finest. 247 00:14:17,129 --> 00:14:20,004 In the wagon, he always sees that us ladies have the seats. 248 00:14:20,087 --> 00:14:23,754 One of these nights, I'll walk in on you takin' a bet, Sorrowful. 249 00:14:23,837 --> 00:14:25,337 Sir, are you insinuating that I would 250 00:14:25,462 --> 00:14:27,587 break the law by takin' wagers on the races? 251 00:14:27,671 --> 00:14:29,921 There is such a rumor around Broadway. 252 00:14:30,004 --> 00:14:33,629 Yeah, well, I'm innocent. I'll lay you ten to one I never took a bet in my life. 253 00:14:33,712 --> 00:14:35,129 Nice odds. 254 00:14:38,046 --> 00:14:40,462 You couldn't ask for a nicer man to arrest you. 255 00:14:40,546 --> 00:14:42,296 I give him all my business. 256 00:14:42,379 --> 00:14:44,712 Now, what was that again? Five across? Yeah. 257 00:14:46,254 --> 00:14:47,712 (WHISTLING) 258 00:14:48,671 --> 00:14:50,962 Well, what does it look like? Dreamy Joe can't lose. 259 00:14:51,087 --> 00:14:53,587 Big Steve is bettin' $10,000 to win. 260 00:14:53,671 --> 00:14:55,337 Steve gave me the tip himself. 261 00:14:55,462 --> 00:14:56,962 That's good enough for me. 262 00:14:57,046 --> 00:14:58,962 Dreamy Joe, on the nose. 263 00:15:00,504 --> 00:15:02,504 Five on Dreamy Joe to win. 264 00:15:05,046 --> 00:15:07,087 Five to win on Green Demon. 265 00:15:08,087 --> 00:15:09,962 House rules. No bets on credit. 266 00:15:10,046 --> 00:15:12,379 Take your marker some place else. Where's Sorrowful? 267 00:15:12,462 --> 00:15:13,962 (DOOR BUZZES) 268 00:15:15,087 --> 00:15:17,087 Sorrowful, I gotta get down on Green Demon. 269 00:15:17,087 --> 00:15:18,671 Will you take my marker for five? 270 00:15:18,754 --> 00:15:21,087 Green Demon, eh? Jack, I was just down the poorhouse. 271 00:15:21,087 --> 00:15:22,587 Conditions are terrible down there. 272 00:15:22,671 --> 00:15:24,087 Bookmakers are sleeping three in a bed. 273 00:15:24,087 --> 00:15:26,671 You know what they're using for blankets? Markers. 274 00:15:28,087 --> 00:15:30,087 Don't get discouraged. Come back when you got a little money. 275 00:15:30,087 --> 00:15:31,629 Always happy to see you. 276 00:15:32,087 --> 00:15:34,087 Ten across on Dreamy Joe. 277 00:15:35,962 --> 00:15:37,421 How's the action? 278 00:15:37,462 --> 00:15:39,629 Everybody is tossing in on Dreamy Joe. 279 00:15:39,712 --> 00:15:41,046 We better lay some off at the track. 280 00:15:41,046 --> 00:15:43,046 Let's gamble. Book it all. 281 00:15:44,046 --> 00:15:46,921 Last time you gambled, you bet Tuesday came after Monday 282 00:15:47,004 --> 00:15:49,171 and you spent half an hour checkin' the calendar first. 283 00:15:49,212 --> 00:15:50,337 I had to. I gave odds. 284 00:15:50,421 --> 00:15:52,879 Twenty dollars on Dreamy Joe to win. 285 00:15:53,129 --> 00:15:55,087 Look, mister, we don't take markers from 286 00:15:55,171 --> 00:15:57,254 three kinds of people, men, women and children. 287 00:15:57,337 --> 00:15:59,129 But I've already dropped my whole week's salary. 288 00:15:59,171 --> 00:16:01,046 Get this dyed green and come back. 289 00:16:01,046 --> 00:16:02,587 But I might not be in time for the race. 290 00:16:02,671 --> 00:16:04,671 We'll tell the horses to slow down. 291 00:16:06,046 --> 00:16:07,046 Next. 292 00:16:15,046 --> 00:16:16,296 Hey. 293 00:16:16,379 --> 00:16:18,796 Hey, somebody heist the kid up to the counter so she can make her bet. 294 00:16:18,796 --> 00:16:21,879 Oh, this... Yeah. This is my little girl. 295 00:16:24,004 --> 00:16:25,754 Aketay the idkay omehay. 296 00:16:25,837 --> 00:16:27,796 But I don't wanna go home! 297 00:16:28,754 --> 00:16:29,796 Hey, you're pretty smart. 298 00:16:29,879 --> 00:16:32,504 I'm four years old and I can count to ten. 299 00:16:32,587 --> 00:16:34,629 Yeah, that's big talk. Let's see you back it up. 300 00:16:34,712 --> 00:16:36,671 Gimme something to count. 301 00:16:37,004 --> 00:16:38,962 She's over four. Out. Out. 302 00:16:38,962 --> 00:16:41,212 Look, Mr. Jones, I've got a watch here, sir, 303 00:16:41,296 --> 00:16:43,254 that I paid over a hundred dollars for. 304 00:16:43,379 --> 00:16:45,837 See? When you open it up, it plays Yankee Doodle. 305 00:16:45,921 --> 00:16:46,962 Yeah, well, horses can't sing, 306 00:16:46,962 --> 00:16:48,212 and they don't know what time it is. 307 00:16:48,254 --> 00:16:49,546 Take the kid home. 308 00:16:51,129 --> 00:16:54,754 Let's go, Daddy. I remember him in that book you read. 309 00:16:55,254 --> 00:16:56,587 He's the monster. 310 00:16:57,462 --> 00:16:58,921 Hey, watch your language. 311 00:16:58,962 --> 00:17:00,754 I'm the boss here. I run this joint. 312 00:17:00,837 --> 00:17:02,504 I got plenty of friends around on my side. 313 00:17:02,921 --> 00:17:04,837 (STAMMERING) I'm sorry. 314 00:17:05,546 --> 00:17:07,462 Yeah, well, what's... 315 00:17:13,129 --> 00:17:15,712 Here. Here's a penny. 316 00:17:17,004 --> 00:17:19,212 Even licorice costs two pennies. 317 00:17:19,296 --> 00:17:20,796 Martha Jane! 318 00:17:20,879 --> 00:17:21,921 Kid's right. 319 00:17:23,754 --> 00:17:26,421 Here. There's a deuce. Go stuff yourself. 320 00:17:26,962 --> 00:17:29,712 Thank you. Thank you very much. 321 00:17:30,671 --> 00:17:31,962 Uh, Mr. Jones. 322 00:17:32,087 --> 00:17:34,879 I've got a friend, sir, down the street that'll let me have the 20. 323 00:17:34,962 --> 00:17:37,962 Hurry down. if you could let me place my bet now, 324 00:17:37,962 --> 00:17:40,296 I'll leave Martha Jane here with you till I get back. 325 00:17:40,379 --> 00:17:43,462 You see, Dreamy Joe's my only chance to get even. 326 00:17:44,087 --> 00:17:46,754 Oh, you wanna bet on Dreamy Joe. Yeah. 327 00:17:47,421 --> 00:17:48,796 Well. 328 00:17:49,879 --> 00:17:52,629 That's a very solid filly. Should be good for 20 bucks easy. 329 00:17:52,712 --> 00:17:54,754 Yeah, she oughta melt down for that much. 330 00:17:54,837 --> 00:17:56,921 Take his marker. Thank you, Mr. Jones. 331 00:17:59,921 --> 00:18:02,296 Martha Jane, you be a good little girl now. 332 00:18:04,796 --> 00:18:05,796 Hey. 333 00:18:06,254 --> 00:18:07,962 What happened? Did he pull a gun on ya? 334 00:18:08,087 --> 00:18:11,921 Don't you understand? He wants to bet on Dreamy Joe. He can't possibly win. 335 00:18:12,546 --> 00:18:14,337 It's a frame-up, a fix. 336 00:18:14,421 --> 00:18:18,629 Oh. So it's what horseplayers and other gentlemen of the turf 337 00:18:18,712 --> 00:18:20,671 refer to as a boat race. Shh. 338 00:18:20,754 --> 00:18:23,421 Of course it's a boat race, and Dreamy Joe is on the slowest boat. 339 00:18:24,296 --> 00:18:25,962 SORROWFUL: His jockey won't even be rowing. 340 00:18:26,087 --> 00:18:27,837 (WHISTLING) 341 00:18:27,879 --> 00:18:29,837 Take anything anybody wants to bet on Dreamy Joe, 342 00:18:29,879 --> 00:18:32,671 including inlays, marbles and moose heads. 343 00:18:32,879 --> 00:18:34,879 (WHISTLING) 344 00:18:35,962 --> 00:18:37,254 Uh-oh. 345 00:18:39,754 --> 00:18:41,587 Put that down. 346 00:18:41,671 --> 00:18:44,212 - Yes, sir. - You wanna give the joint a bad name? 347 00:18:44,296 --> 00:18:45,879 (GIGGLES) 348 00:18:55,671 --> 00:18:57,629 Say, is Big Steve in the office? 349 00:18:57,712 --> 00:18:59,879 Say, pardon me. Is Big Steve in his office? 350 00:18:59,879 --> 00:19:01,921 Eh? Big Steve! He's a friend of mine! 351 00:19:01,962 --> 00:19:03,962 He gave me a tip on a race. Huh? 352 00:19:04,087 --> 00:19:06,337 Well, if he's not in the office, maybe I can use the phone. 353 00:19:06,337 --> 00:19:08,212 Oh, never mind. I haven't got much time. 354 00:19:13,837 --> 00:19:15,837 (RINGING) 355 00:19:20,754 --> 00:19:21,754 Yeah? 356 00:19:21,837 --> 00:19:24,462 Steve, that jockey oughta be fixed. 357 00:19:24,546 --> 00:19:27,921 He might accidentally make Dreamy Joe win. 358 00:19:27,962 --> 00:19:29,754 Do you hear me, Steve? 359 00:19:30,837 --> 00:19:33,546 Steve, you sound awfully strange. 360 00:19:34,462 --> 00:19:36,837 (STAMMERING) I got a sort of a cold. 361 00:19:37,837 --> 00:19:39,462 Hey, who is this? 362 00:19:42,629 --> 00:19:44,421 Hello? Hello? 363 00:19:53,629 --> 00:19:56,504 Oh, Steve, I came over to see ya. 364 00:19:56,587 --> 00:19:57,837 Wanted to borrow 20 bucks. 365 00:19:57,921 --> 00:20:00,837 The door was open and I used your telephone. 366 00:20:01,129 --> 00:20:02,296 Had to make a phone call. 367 00:20:05,796 --> 00:20:07,421 I heard the phone ring. 368 00:20:07,754 --> 00:20:10,129 Well, I... I called a friend of mine. 369 00:20:10,212 --> 00:20:12,379 I had him call me right back. 370 00:20:12,837 --> 00:20:13,962 I see. 371 00:20:15,337 --> 00:20:17,337 What's the number of this phone? 372 00:20:17,421 --> 00:20:19,337 Oh, the number? 373 00:20:19,421 --> 00:20:20,754 I don't know. I guess I forgot. 374 00:20:20,796 --> 00:20:22,879 I never could remember numbers. 375 00:20:24,671 --> 00:20:26,046 Shut the door. 376 00:20:33,712 --> 00:20:35,754 ORVILLE: Steve, you can't get away with fixing that race! 377 00:20:35,754 --> 00:20:37,837 (GLASS BREAKING) I'm getting out of here. I'm going to the police. 378 00:20:37,837 --> 00:20:39,212 (THUMPING) 379 00:20:39,296 --> 00:20:40,754 (LOUD THUD) 380 00:20:41,171 --> 00:20:43,212 ANNOUNCER: You're now seeing the eighth race at Delington Park 381 00:20:43,212 --> 00:20:44,837 through the television cameras. 382 00:20:44,921 --> 00:20:48,087 The horses are parading in front of the grandstand on their way to the post. 383 00:20:48,212 --> 00:20:50,379 Over a million dollars has been wagered on this... 384 00:20:50,421 --> 00:20:51,546 Where are you going? 385 00:20:51,587 --> 00:20:54,921 - Goin' down there. Why? - Can I get down and go with you? 386 00:20:54,962 --> 00:20:57,087 Okay. It's better than chaining you. 387 00:20:57,171 --> 00:20:59,296 King Leo opened at 50 to one. Come on. 388 00:20:59,546 --> 00:21:03,671 Green Demon at seven to one. Next is Half Sister at ten to one. 389 00:21:03,754 --> 00:21:07,254 Post position number four goes to... Don't wrinkle the suit. 390 00:21:07,337 --> 00:21:08,754 Big play on Dreamy Joe, Sorrowful? 391 00:21:08,837 --> 00:21:10,087 Yeah, I may get cleaned out here. 392 00:21:10,212 --> 00:21:12,129 That horse had some terrific works. 393 00:21:12,212 --> 00:21:15,004 It's a beautiful day and the track is dry and fast. 394 00:21:15,587 --> 00:21:17,754 When do they put the water on it? 395 00:21:18,171 --> 00:21:19,796 Water? What are you talkin' about? 396 00:21:19,879 --> 00:21:22,546 Well, you said they were gonna have a boat race. 397 00:21:22,629 --> 00:21:25,129 "The New York Flash," Eddie Cole, is riding Green Demon. 398 00:21:25,212 --> 00:21:27,712 Oh, she heard about the college boat race. 399 00:21:27,712 --> 00:21:30,754 (CHUCKLES NERVOUSLY) I gave eight to five on Princeton. 400 00:21:30,837 --> 00:21:33,046 - It's my school, you know. - Buddy Adler up on Fearless Champ. 401 00:21:33,087 --> 00:21:34,546 - Ah... I Danny Dale on Dreamy Joe... 402 00:21:34,629 --> 00:21:36,712 Oh, she's cute. Isn't she cute? 403 00:21:36,712 --> 00:21:39,212 And Buster Brewer on No Ante. 404 00:21:39,296 --> 00:21:41,212 The horses have now reached the post. 405 00:21:41,296 --> 00:21:42,462 But where are the boats? 406 00:21:42,546 --> 00:21:44,254 They're leading them into the starting gate. 407 00:21:44,337 --> 00:21:46,712 I wish you were on one of 'em. Here. 408 00:21:47,212 --> 00:21:49,879 Have some chewing gum, huh? You like gum? 409 00:21:50,212 --> 00:21:53,004 Fill yourself. Take this box over to Regret, huh? 410 00:21:53,087 --> 00:21:55,462 I'd rather watch the boat race, please. 411 00:21:55,546 --> 00:21:56,962 Now, go ahead. Regret'll show you how to 412 00:21:56,962 --> 00:21:58,671 blow those great big beautiful bubbles 413 00:21:58,754 --> 00:22:00,629 with that great big mouth of yours. 414 00:22:00,671 --> 00:22:02,671 Go ahead, honey. Go ahead, doll. Go ahead. 415 00:22:02,754 --> 00:22:04,796 They're all in line. The flag is up. Wait a minute. 416 00:22:04,879 --> 00:22:07,879 Half Sister's kicking up in the gate. Now they've got her quieted down. 417 00:22:07,962 --> 00:22:11,671 The crowd is tense. They're all in line, and they're off and running! 418 00:22:11,671 --> 00:22:13,421 Fearless Champ is taking the lead. 419 00:22:13,504 --> 00:22:17,046 Half Sister is second, King Leo is third and Bingo is fourth. 420 00:22:17,129 --> 00:22:20,337 It's Half Sister by a head. Fearless Champ is second by a head. 421 00:22:20,421 --> 00:22:23,546 Bingo is third by a length and Dreamy Joe is far back. 422 00:22:23,629 --> 00:22:24,629 Come on, Dreamy Joe! 423 00:22:24,671 --> 00:22:25,962 ( INDISTINCT SHOUTING) 424 00:22:26,046 --> 00:22:27,504 Half Sister is second now by a length. 425 00:22:27,962 --> 00:22:30,837 Bingo's coming up on the inside and Dreamy Joe is trailing. 426 00:22:30,921 --> 00:22:34,629 It's Half Sister showing in front by a head. Fearless Champ second by two lengths. 427 00:22:34,629 --> 00:22:37,962 King Leo is third. It's Fearless Champ in front by a half. 428 00:22:38,046 --> 00:22:41,254 Half Sister is second by a head. King Leo third by a length. 429 00:22:41,337 --> 00:22:44,504 And here comes Dreamy Joe making a bold move on the outside! 430 00:22:44,587 --> 00:22:47,212 Are you crazy? Back, Dreamy Joe, back. 431 00:22:48,004 --> 00:22:51,129 Dreamy Joe is challenging and now going into the lead. 432 00:22:51,212 --> 00:22:52,629 It's Dreamy Joe, Fearless Champ... 433 00:22:52,712 --> 00:22:54,587 Dreamy Joe, don't you remember? Not today. 434 00:22:54,629 --> 00:22:57,171 Green Demon is fourth. Dreamy Joe is moving fast. 435 00:22:57,254 --> 00:22:58,629 He's in front by a half a length. 436 00:22:59,254 --> 00:23:01,254 Dreamy Joe is drawing clear. 437 00:23:01,337 --> 00:23:03,212 It's Dreamy Joe by a length. 438 00:23:03,296 --> 00:23:05,462 Fearless Champ is second by two. 439 00:23:05,546 --> 00:23:08,629 And Green Demon moving up on the outside is third. 440 00:23:08,629 --> 00:23:11,379 It's Dreamy Joe out in front and jockey Dale is looking back. 441 00:23:11,462 --> 00:23:12,879 What's the crook trying to do, win? 442 00:23:12,962 --> 00:23:14,754 Fearless Champ is second, Green Demon is third 443 00:23:14,796 --> 00:23:16,962 and Bingo, on the rail, is fourth. 444 00:23:17,046 --> 00:23:21,254 It's Dreamy Joe, Green Demon and Fearless Champ. It's going to be a driving finish. 445 00:23:21,337 --> 00:23:23,254 They're coming down to the wire. It's Dreamy Joe, 446 00:23:23,254 --> 00:23:25,379 Green Demon, Fearless Champ and Bingo. 447 00:23:25,546 --> 00:23:27,462 And flashing across the finish line, 448 00:23:27,546 --> 00:23:28,712 it's Green Demon the winner, 449 00:23:28,796 --> 00:23:31,087 Fearless Champ second, Bingo is third. He did it. 450 00:23:31,171 --> 00:23:32,921 And Dreamy Joe finished fourth. Who win it? 451 00:23:33,004 --> 00:23:34,587 You did, and Green Demon. 452 00:23:34,587 --> 00:23:35,671 (SIGHS) 453 00:23:39,337 --> 00:23:41,129 How 'bout that? I gotta get out of this racket. 454 00:23:41,171 --> 00:23:42,587 This is too much of a gamble. 455 00:23:42,671 --> 00:23:45,587 Close call. Forty-two hundred dollars. 456 00:23:45,587 --> 00:23:49,129 Forty-two, huh? (KISSES) I feel better already. 457 00:23:49,212 --> 00:23:50,379 Maybe if we could plant a little of this, 458 00:23:50,421 --> 00:23:52,171 we could grow a money tree. 459 00:23:52,254 --> 00:23:53,629 Hey, here's that tab we took for that guy's 20. 460 00:23:53,671 --> 00:23:55,546 Did he come back? No. 461 00:23:55,546 --> 00:23:58,546 When he does, get the 20 before he takes the little doll. 462 00:23:59,421 --> 00:24:00,754 Where is she? 463 00:24:02,796 --> 00:24:04,837 How do you like that? Gone. 464 00:24:04,921 --> 00:24:06,546 Every time I get bighearted. 465 00:24:06,629 --> 00:24:08,546 When was the other time? 466 00:24:09,004 --> 00:24:11,546 Twenty bucks is 200 dimes. Think of all the subway rides. 467 00:24:11,546 --> 00:24:12,587 Now, find that little filly. 468 00:24:12,587 --> 00:24:15,254 Ah, forget her. You still won plenty. 469 00:24:15,337 --> 00:24:17,087 Let's go some place and celebrate. 470 00:24:17,171 --> 00:24:19,212 Let's drop in Big Steve's for a drink. 471 00:24:19,296 --> 00:24:21,546 We got nothin' to celebrate. Maybe tomorrow we lose. 472 00:24:21,546 --> 00:24:23,546 That don't stop me from celebrating. 473 00:24:23,629 --> 00:24:25,004 Yeah, well, I wouldn't pay a cover charge 474 00:24:25,046 --> 00:24:26,712 to hear that girl at Big Steve's. 475 00:24:26,796 --> 00:24:28,879 I heard her sing plenty in the Gaieties. 476 00:24:29,546 --> 00:24:31,837 Besides, she sings flat. Sort of. 477 00:24:37,212 --> 00:24:39,087 (GLADYS SINGING) 478 00:26:50,671 --> 00:26:52,212 (MOANS) 479 00:26:53,379 --> 00:26:55,337 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 480 00:26:56,379 --> 00:26:58,379 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 481 00:27:00,504 --> 00:27:02,587 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 482 00:27:02,671 --> 00:27:05,171 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 483 00:27:05,254 --> 00:27:07,212 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 484 00:27:09,129 --> 00:27:12,337 Oh! So you're the little kitty. 485 00:27:12,379 --> 00:27:14,587 Hmm. You know, I hate to turn 486 00:27:14,671 --> 00:27:17,296 a sweet little doll like you over to Sorrowful, 487 00:27:17,379 --> 00:27:20,754 but I got three mouths to feed, two on my wife. 488 00:27:29,421 --> 00:27:31,921 Well, well, well. For a guy that wasn't coming here, 489 00:27:32,004 --> 00:27:33,254 you're awful present. 490 00:27:33,337 --> 00:27:36,087 Oh, my Scout troop is holding a meeting here tonight. 491 00:27:36,337 --> 00:27:38,296 How 'bout the little doll? Did you get the 20? 492 00:27:38,337 --> 00:27:40,379 Her you-know-what never showed up. 493 00:27:40,462 --> 00:27:41,879 Well, her you-know-what better show. 494 00:27:41,921 --> 00:27:42,962 We hold her till he does. 495 00:27:43,046 --> 00:27:45,171 I'm awful hungry. Hey, wait. 496 00:27:45,712 --> 00:27:48,296 Watch it, will ya? How 'bout that two cents' worth of licorice? 497 00:27:48,337 --> 00:27:50,421 Hungry. You wanna get jowls? 498 00:27:54,962 --> 00:27:58,046 Hello, Steve. You were great tonight, Gladys. Sit down. 499 00:27:58,129 --> 00:28:00,712 No, thanks, Steve. I'm still just one of the help. 500 00:28:00,796 --> 00:28:02,337 Besides, I see an old friend of mine. 501 00:28:03,296 --> 00:28:04,504 Enjoy yourself. 502 00:28:09,129 --> 00:28:10,796 She's going over to Sorrowful's table. 503 00:28:10,879 --> 00:28:13,421 If she does, she'll have to buy her own coffee. 504 00:28:14,504 --> 00:28:15,671 Hello. 505 00:28:15,754 --> 00:28:19,004 Oh, hello, Gladys. Regret and I were in the neighborhood. 506 00:28:19,087 --> 00:28:21,296 We just thought we'd drop in and catch your act. 507 00:28:21,296 --> 00:28:23,296 So, you've been taking singing lessons. That's right. 508 00:28:23,296 --> 00:28:24,587 But not enough. 509 00:28:26,379 --> 00:28:28,587 Babysitting to earn some spending money? 510 00:28:28,671 --> 00:28:31,337 Her father left her in the horse room for a $20 marker. 511 00:28:31,421 --> 00:28:34,296 The horse lost and her old man hasn't showed. 512 00:28:34,296 --> 00:28:37,046 I wish my daddy would come. 513 00:28:37,129 --> 00:28:39,129 Why don't you phone her father? 514 00:28:39,212 --> 00:28:41,296 Why didn't you think of that? Let me have a nickel. 515 00:28:41,296 --> 00:28:43,171 What's your name? Martha Jane. 516 00:28:43,254 --> 00:28:45,921 Martha Jane what? Not Martha Jane What, 517 00:28:45,962 --> 00:28:47,546 Martha Jane Smith. 518 00:28:47,796 --> 00:28:50,587 Oh, Smith. Figures. 519 00:28:50,754 --> 00:28:53,212 All you have to do is look in the phone book and find a Smith. 520 00:28:53,212 --> 00:28:54,296 Do you know where you live? 521 00:28:54,629 --> 00:28:56,712 I live in a big, tall house 522 00:28:56,796 --> 00:28:59,796 with lots and lots of windows and doors. 523 00:29:02,129 --> 00:29:03,254 Doors. 524 00:29:04,254 --> 00:29:06,712 Sorrowful, why don't you call the police and let them handle this? 525 00:29:06,754 --> 00:29:08,462 They'll know what to do. 526 00:29:08,546 --> 00:29:10,254 Hand this little filly over to the cops? 527 00:29:10,337 --> 00:29:12,129 Not on your life! 528 00:29:12,254 --> 00:29:14,587 Why, they'd fingerprint her. She'd have a record overnight. 529 00:29:14,962 --> 00:29:17,212 Sorrowful loves Martha Jane very much. 530 00:29:17,254 --> 00:29:18,962 In fact, 20 bucks' worth. 531 00:29:19,087 --> 00:29:22,254 I wish my daddy would come. I'm hungry. 532 00:29:22,962 --> 00:29:24,962 Haven't you ordered her anything to eat? 533 00:29:25,087 --> 00:29:26,921 Eat? You wanna ruin this kid's figure? 534 00:29:27,254 --> 00:29:30,004 Mr. Sorrowful doesn't like me. 535 00:29:30,296 --> 00:29:31,962 Oh, of course he does, Martha, 536 00:29:32,046 --> 00:29:34,546 and he's going to buy you a big dinner. 537 00:29:35,212 --> 00:29:37,087 Or I'm gonna call the cops myself, 538 00:29:37,171 --> 00:29:38,837 and then Uncle Sorrowful will be out 539 00:29:38,962 --> 00:29:41,379 20 big, crisp dollar bills. 540 00:29:43,212 --> 00:29:45,379 Waiter, bring this little lady the works. 541 00:29:45,462 --> 00:29:47,254 Bowl of corn flakes, two spoons. 542 00:29:48,796 --> 00:29:50,212 I got a little girl like that at home. 543 00:29:50,254 --> 00:29:51,546 I give her steak for supper. 544 00:29:51,879 --> 00:29:54,504 After the tip you get tonight, she'll be back on corn flakes. 545 00:29:54,962 --> 00:29:57,212 I like steak for supper. 546 00:29:58,212 --> 00:29:59,212 This kid's been around. 547 00:29:59,296 --> 00:30:01,129 Why don't you order fillet mignon? 548 00:30:01,671 --> 00:30:05,087 Oh, thank you, and with mushrooms, please. 549 00:30:06,212 --> 00:30:07,629 And a baked potato and some spinach. 550 00:30:08,212 --> 00:30:10,962 And a nice big glass of milk and some strawberry shortcake. 551 00:30:11,046 --> 00:30:13,171 That's what I give my kid for supper. 552 00:30:13,296 --> 00:30:14,629 Now what can I do for you? 553 00:30:15,087 --> 00:30:16,087 Adopt me. 554 00:30:16,337 --> 00:30:17,546 (GIGGLES) 555 00:30:29,254 --> 00:30:32,171 Why don't you wake her up and let her finish her own steak? 556 00:30:32,171 --> 00:30:34,796 Shh. Little doll needs rest. It's very healthy. 557 00:30:35,921 --> 00:30:37,796 Where does she spend the night? 558 00:30:37,879 --> 00:30:40,754 Hey, maybe we could get her in at the YWCA. 559 00:30:41,212 --> 00:30:43,754 Nope, I guess not. Couldn't keep an eye on her there. 560 00:30:43,837 --> 00:30:45,296 Looks like we've got her on our hands. 561 00:30:45,546 --> 00:30:48,712 "Our hands"? You didn't say anything about our 20 bucks. 562 00:30:49,837 --> 00:30:52,171 You better take her up to your room and put her to bed. 563 00:30:52,212 --> 00:30:54,004 I'm no nursemaid. 564 00:30:54,379 --> 00:30:57,254 Besides, my room is too small. I sleep standing up now. 565 00:30:57,337 --> 00:30:59,337 Why couldn't one of you... I'd like to, Sorrowful, 566 00:30:59,421 --> 00:31:01,129 but I don't finish until 1:00, 567 00:31:01,129 --> 00:31:04,087 and this poor kid's got to get to bed right now. 568 00:31:05,171 --> 00:31:07,421 Look, we only got one bed at my house, 569 00:31:07,504 --> 00:31:09,837 and my wife even objects to me sharing it with her. 570 00:31:10,087 --> 00:31:12,254 Let's wake the kid up. Maybe she'll think of something. 571 00:31:12,296 --> 00:31:14,337 Maybe she wants to hang around till you finish at 1:00. 572 00:31:14,379 --> 00:31:15,962 We could slip her some strong coffee. 573 00:31:16,087 --> 00:31:17,421 Sorrowful, for once in your life, 574 00:31:17,504 --> 00:31:19,796 why don't you do something nice for somebody? 575 00:31:20,629 --> 00:31:24,171 Okay, okay. I'm the fall guy. I can see it coming. 576 00:31:24,254 --> 00:31:27,296 The minute you make a few bucks, everybody wants to move in. 577 00:31:27,837 --> 00:31:28,837 (GROANS) 578 00:31:30,629 --> 00:31:33,962 Say, waiter, will you wrap up the rest of that steak for my dog? 579 00:31:34,087 --> 00:31:35,087 I'll get a bag. 580 00:31:35,754 --> 00:31:38,087 - You haven't got a dog. - Quiet. 581 00:31:39,212 --> 00:31:42,587 Come on, Shorts. This is it. Come on. 582 00:31:42,671 --> 00:31:43,962 We're traveling. 583 00:31:44,046 --> 00:31:46,587 (SIGHS) Did my daddy come yet? 584 00:31:46,671 --> 00:31:48,129 No, but if he doesn't come by morning, 585 00:31:48,129 --> 00:31:49,254 I'm going to put an ad in the scratch sheet. 586 00:31:49,254 --> 00:31:50,296 You're going home with me. 587 00:31:50,379 --> 00:31:52,171 Sorrowful will be very nice to you, honey. 588 00:31:52,254 --> 00:31:54,087 He'll take care of you until your father comes. 589 00:31:54,837 --> 00:31:58,296 I guess you're not really a monster, Mr. Sorrowful. 590 00:31:58,379 --> 00:31:59,962 You just look like one. 591 00:32:28,046 --> 00:32:31,129 Mr. Sorrowful, I can't undo this button. 592 00:32:36,046 --> 00:32:38,796 You sure you haven't got this thing on backwards? 593 00:32:38,879 --> 00:32:39,879 Or were you in the navy? 594 00:32:39,962 --> 00:32:41,629 (GIGGLING) 595 00:32:41,712 --> 00:32:43,504 Steady. Steady. 596 00:32:44,337 --> 00:32:46,254 There you are. Okay. 597 00:32:50,421 --> 00:32:52,337 There's one more. 598 00:32:54,671 --> 00:32:56,046 Don't you ever knock? 599 00:32:57,796 --> 00:33:00,462 Before, not after. Round. 600 00:33:01,004 --> 00:33:03,337 Let me see. There you are. 601 00:33:04,129 --> 00:33:06,004 - You okay? - Thank you very much. 602 00:33:06,004 --> 00:33:07,754 It'll be on your check. 603 00:33:17,587 --> 00:33:19,962 Why are you undressing in the kitchen? 604 00:33:19,962 --> 00:33:21,962 Oh, I've got a horse in my pocket, 605 00:33:21,962 --> 00:33:23,546 and the light hurts his eyes. 606 00:33:23,629 --> 00:33:25,796 - Oh. - I knew you'd understand. 607 00:33:26,962 --> 00:33:27,962 (COUGHING) 608 00:33:40,337 --> 00:33:42,587 Hey. Hey, the neighbors. 609 00:33:43,962 --> 00:33:45,962 Keep that on. You're gonna have to sleep in that. 610 00:33:46,046 --> 00:33:49,254 But that's not healthy. I'd like a nightgown, please. 611 00:33:49,337 --> 00:33:52,962 You'd like a nightgown. Where do you think you are, on Park Avenue? 612 00:33:52,962 --> 00:33:54,962 You'll sleep in that or sleep raw. 613 00:33:54,962 --> 00:33:57,337 "Sleep raw"? What does that mean? 614 00:33:57,421 --> 00:33:59,421 Well, that... When you... 615 00:34:00,337 --> 00:34:01,962 I'll find something for you. 616 00:34:06,837 --> 00:34:08,962 Where's the bathroom, please? 617 00:34:08,962 --> 00:34:10,671 The powder room is there. 618 00:34:10,754 --> 00:34:12,629 Thank you, Mr. Sorrowful. 619 00:34:12,712 --> 00:34:14,296 Get you a floor plan later. 620 00:34:15,712 --> 00:34:17,587 Gotta have a nightgown. 621 00:34:24,462 --> 00:34:27,379 Here's your nightgown. This doesn't look like a nightgown. 622 00:34:28,921 --> 00:34:29,921 Women. 623 00:34:43,087 --> 00:34:44,671 (HUMMING) 624 00:34:52,462 --> 00:34:53,962 Hey, Shorts, 625 00:34:54,087 --> 00:34:56,879 drag your royal chassis out of there and hit the sack. 626 00:34:56,921 --> 00:34:58,754 I just made your bed for you. 627 00:34:58,837 --> 00:34:59,921 I'm coming. 628 00:35:03,004 --> 00:35:04,879 Is this a nightgown? 629 00:35:06,921 --> 00:35:08,879 What do you want, shoulder pads? 630 00:35:10,046 --> 00:35:11,962 - Good night. - Good night. 631 00:35:22,254 --> 00:35:23,754 (YAWNING) 632 00:35:27,754 --> 00:35:30,254 Well! Pardon me! 633 00:35:30,879 --> 00:35:32,879 It's crowded, isn't it? 634 00:35:33,046 --> 00:35:34,379 You sure you're comfortable? 635 00:35:34,462 --> 00:35:36,879 Oh, yes. It's nice and soft. 636 00:35:36,879 --> 00:35:38,712 Yeah, well, can I get you anything? 637 00:35:38,796 --> 00:35:40,796 A salami sandwich or a glass of champagne? 638 00:35:40,879 --> 00:35:43,337 I'm not hungry now. Maybe later. 639 00:35:43,629 --> 00:35:46,837 Well, don't hesitate to call on me if anything turns up. 640 00:35:46,879 --> 00:35:49,837 I'll be on tap all night waiting for your ring. 641 00:36:05,046 --> 00:36:06,171 (GRUNTS) 642 00:36:08,296 --> 00:36:09,754 Mr. Sorrowful, 643 00:36:10,296 --> 00:36:12,879 I want my daddy to come and get me. 644 00:36:13,962 --> 00:36:16,546 You want your daddy to come and get you? 645 00:36:16,629 --> 00:36:19,671 That makes two of us. Now get some shut-eye. 646 00:36:26,671 --> 00:36:28,504 Mr. Sorrowful, 647 00:36:28,587 --> 00:36:32,337 my daddy used to sing to me when I couldn't sleep. 648 00:36:32,921 --> 00:36:34,671 Oh, that's nice. 649 00:36:36,504 --> 00:36:39,921 Oh, please. Couldn't you sing to me? 650 00:36:40,004 --> 00:36:43,462 Then I wouldn't feel so lonesome and scared. (SNIFFLING) 651 00:36:45,796 --> 00:36:48,212 Just when I was getting comfortable. 652 00:36:50,754 --> 00:36:51,796 Oh. 653 00:36:56,754 --> 00:36:58,587 You gotta have singing? 654 00:36:59,462 --> 00:37:01,629 (SINGING RAGTIME) 655 00:37:04,796 --> 00:37:06,296 No. 656 00:37:06,921 --> 00:37:08,879 (SINGING BALLAD) 657 00:37:11,504 --> 00:37:13,754 No, I need three other guys for that. 658 00:37:14,504 --> 00:37:17,754 I'll read you a story, huh? Oh, please, sing. 659 00:37:20,004 --> 00:37:21,837 (SINGING LULLABY) 660 00:38:02,921 --> 00:38:04,754 (HUMMING) 661 00:38:10,712 --> 00:38:11,712 Well! 662 00:38:14,962 --> 00:38:16,546 (SINGING) 663 00:38:22,879 --> 00:38:25,712 - Shh! - Mr. Sorrowful, 664 00:38:25,712 --> 00:38:27,712 will you scrub my back, please? 665 00:38:27,712 --> 00:38:30,337 I can't bend down. I got a short circuit in my neck. 666 00:38:30,421 --> 00:38:32,671 If you scrub my back, I'll eat a big breakfast. 667 00:38:34,254 --> 00:38:36,837 A big breakfast? Oh, that's wonderful. 668 00:38:38,379 --> 00:38:40,379 I could hold her head under with... 669 00:38:42,171 --> 00:38:43,796 Control yourself. 670 00:38:44,671 --> 00:38:46,671 Please, Mr. Sorrowful. 671 00:38:48,462 --> 00:38:50,962 The things you have to do for 20 bucks. 672 00:38:51,587 --> 00:38:53,296 Okay, give it to me. 673 00:38:53,462 --> 00:38:55,671 (SINGING) 674 00:38:55,712 --> 00:38:57,587 Shh. Quiet. 675 00:38:57,671 --> 00:39:00,629 (DOOR BUZZES) Saved by the bell. 676 00:39:00,671 --> 00:39:01,671 You want me to answer it? 677 00:39:01,671 --> 00:39:03,629 Not in that costume. 678 00:39:11,546 --> 00:39:13,629 - Oh, hello. - Good morning. 679 00:39:13,837 --> 00:39:16,004 Are you the lady of the house? (CHUCKLES) 680 00:39:16,087 --> 00:39:18,629 Stop it. I'm very busy. What are you doing here? 681 00:39:19,379 --> 00:39:20,921 Is that my daddy? 682 00:39:21,337 --> 00:39:23,171 It's me, honey, Gladys. 683 00:39:23,712 --> 00:39:25,254 This is great atmosphere for the kid. 684 00:39:25,337 --> 00:39:27,004 What time do the bats fly out? 685 00:39:27,087 --> 00:39:29,171 Well, I didn't rent it for a nursery. What's your mission? 686 00:39:29,171 --> 00:39:30,712 I got some oatmeal here for her. 687 00:39:31,337 --> 00:39:33,587 What'd you think I was gonna give her, pickled octopus? 688 00:39:33,629 --> 00:39:36,504 I got coffee on the stove right now, and donuts. 689 00:39:36,587 --> 00:39:37,962 That's what I mean. 690 00:39:38,296 --> 00:39:41,962 Mr. Sorrowful, the water's getting awful cold. 691 00:39:42,629 --> 00:39:43,962 Okay. 692 00:39:44,254 --> 00:39:45,796 Where are you going with that coffee? 693 00:39:45,879 --> 00:39:47,879 Well, the kid needs hot water. My coffee's weak. 694 00:39:47,962 --> 00:39:49,171 Put that back. 695 00:39:49,254 --> 00:39:51,254 I'll finish her bath and I'll make her some breakfast. 696 00:39:51,296 --> 00:39:52,296 Where's the milk? 697 00:39:52,379 --> 00:39:54,546 Where it always is. In front of my neighbor's door. 698 00:39:54,587 --> 00:39:55,921 It's a good thing I showed up, 699 00:39:56,004 --> 00:39:59,046 or she'd have the first case of beriberi on Broadway. 700 00:39:59,587 --> 00:40:02,337 Beriberi. Does she have to have two of everything? 701 00:40:02,629 --> 00:40:05,421 Hello, Martha Jane. Hello, Miss Gladys. 702 00:40:06,212 --> 00:40:08,754 I was doing fine with her. I had a high gloss on her shoulders. 703 00:40:08,837 --> 00:40:12,046 Mr. Sorrowful, why don't you climb in the tub with me, 704 00:40:12,129 --> 00:40:14,712 and Miss Gladys can scrub both of our backs? 705 00:40:15,337 --> 00:40:16,587 Sure, get in, Sorrowful. 706 00:40:16,587 --> 00:40:18,921 Huh. No, thanks. I haven't got my water wings here. 707 00:40:18,962 --> 00:40:21,296 Besides, it might shrink his money belt. 708 00:40:21,379 --> 00:40:23,587 That's enough. My racket. Move over. 709 00:40:23,587 --> 00:40:25,629 All right, you wash, I'll dry. 710 00:40:25,712 --> 00:40:28,587 Where's a clean towel? In the closet with the clean shirt, 711 00:40:28,587 --> 00:40:30,087 under the tomato juice and the cookies. 712 00:40:30,171 --> 00:40:32,671 BIG STEVE: Well, this is a nice, homey little picture. 713 00:40:33,087 --> 00:40:35,921 Always lock your door, Sorrowful. That's rule number one. 714 00:40:36,296 --> 00:40:38,546 Come out here a minute. I wanna talk to you. 715 00:40:42,879 --> 00:40:44,879 Hey, Steve, I can explain everything. 716 00:40:45,546 --> 00:40:46,546 I know what you're thinking. 717 00:40:46,546 --> 00:40:48,337 You're thinking the minute you turn your back, she runs 718 00:40:48,337 --> 00:40:49,837 into some handsome guy's apartment. 719 00:40:49,921 --> 00:40:51,546 No, I'm just thinking what a swell kid she is 720 00:40:51,546 --> 00:40:53,546 coming into a crummy joint like this, 721 00:40:53,546 --> 00:40:55,546 just to give that little doll a bath. 722 00:40:55,587 --> 00:40:58,546 Yeah, well, it's quite possible she come up here to see me. 723 00:40:58,629 --> 00:40:59,837 Well, if that occurs to you again, 724 00:40:59,879 --> 00:41:01,671 take a good look in the mirror. 725 00:41:04,546 --> 00:41:07,087 Well, everybody can't have blue eyes. 726 00:41:07,379 --> 00:41:10,171 I came by here to make you a business proposition. 727 00:41:10,254 --> 00:41:12,087 Oh, well. 728 00:41:12,171 --> 00:41:13,546 After what I won on Dreamy Joe, 729 00:41:13,546 --> 00:41:15,129 it's like you were singing in my ear. 730 00:41:15,212 --> 00:41:17,504 I need five thousand. Song's over. 731 00:41:17,504 --> 00:41:18,754 It's got to be a big killing this time. 732 00:41:18,754 --> 00:41:20,504 I'm on the cuff again. 733 00:41:20,504 --> 00:41:23,129 My only out is to slip Dreamy Joe that last speedball. 734 00:41:23,212 --> 00:41:25,296 Yeah, but 5,000. Dollars? 735 00:41:25,504 --> 00:41:26,629 I'm going to Chicago to lay it off. 736 00:41:26,629 --> 00:41:28,504 I don't want to hurt the track odds. 737 00:41:28,546 --> 00:41:30,504 Why, Dreamy Joe oughta be ten to one. 738 00:41:30,546 --> 00:41:32,087 Yeah, but we did so well with 1,000. 739 00:41:32,171 --> 00:41:33,462 Can't we try again with 1,000? 740 00:41:33,504 --> 00:41:35,254 Big Steve said five. 741 00:41:35,629 --> 00:41:38,837 Maybe I should write it out for you on your chest. 742 00:41:38,962 --> 00:41:41,046 No, thanks. I can remember. 743 00:41:41,504 --> 00:41:42,504 Five thousand. 744 00:41:43,129 --> 00:41:44,504 Where can I find five thousand? 745 00:41:44,504 --> 00:41:46,796 Boss, you want I should take a personal look? 746 00:41:46,879 --> 00:41:48,087 No, wait a minute. 747 00:41:48,171 --> 00:41:49,337 Look, Sorrowful, we're trying 748 00:41:49,421 --> 00:41:50,962 to work this out like businessmen. 749 00:41:51,087 --> 00:41:53,379 (CHUCKLES) Well, I'm glad you brought along your secretary. 750 00:41:53,462 --> 00:41:55,462 But if you'd rather have a lump on your head for interest, 751 00:41:55,504 --> 00:41:56,504 that can be arranged. 752 00:41:56,504 --> 00:41:58,712 It's okay. Okay. You've got it. 753 00:42:01,921 --> 00:42:03,587 Oh, thanks. 754 00:42:06,171 --> 00:42:08,462 Five thousand. That's a lot of zeroes. 755 00:42:08,462 --> 00:42:11,754 You don't mind pickin' up a little easy money, do ya? 756 00:42:12,962 --> 00:42:14,171 I won't have to sign this check. 757 00:42:14,171 --> 00:42:16,629 The bank will recognize the teardrops. 758 00:42:16,712 --> 00:42:19,921 By the way, the racing commission just suspended me for 30 days. 759 00:42:19,962 --> 00:42:22,421 They're investigating that last race. Took away my license. 760 00:42:22,462 --> 00:42:26,421 Oh. Well, that's that. No license, no race, no $5,000. 761 00:42:26,462 --> 00:42:28,004 Drop around when the deal is straightened out and... 762 00:42:28,046 --> 00:42:29,796 Just a minute, I got it figured. 763 00:42:29,879 --> 00:42:32,462 All we have to do is register Dreamy Joe with a new owner. 764 00:42:32,504 --> 00:42:34,462 S. Taylor Henderson. Who's that? 765 00:42:34,462 --> 00:42:36,671 Me. Wanna make something of it? 766 00:42:37,379 --> 00:42:39,671 No. I think it's a wonderful idea, 767 00:42:40,296 --> 00:42:42,296 if the racing commission is crazy in the head. 768 00:42:42,421 --> 00:42:44,129 What's wrong with me owning a horse? 769 00:42:44,212 --> 00:42:45,837 Am I a crook or something? 770 00:42:47,212 --> 00:42:49,421 He asks the questions and answers them too. 771 00:42:49,421 --> 00:42:51,212 No, all I know is if there's anything 772 00:42:51,296 --> 00:42:53,421 missing in the state of New York, 773 00:42:53,421 --> 00:42:55,796 Once Over Sam is always the favorite. 774 00:42:55,879 --> 00:42:58,421 And everybody knows you work for Big Steve. 775 00:42:58,421 --> 00:43:00,712 Pardon me while I cook up a little breakfast. 776 00:43:01,421 --> 00:43:03,212 You know, he might be right. 777 00:43:07,546 --> 00:43:09,504 A new proposition? So soon? 778 00:43:09,587 --> 00:43:11,421 I can't let you pass up this deal. 779 00:43:11,421 --> 00:43:13,796 It just means too much to both of us. 780 00:43:13,879 --> 00:43:15,421 We can find a new owner for Dreamy Joe. 781 00:43:15,462 --> 00:43:16,879 Why, that's incidental. 782 00:43:16,962 --> 00:43:18,837 Yeah, what's more important is my five thou. 783 00:43:18,921 --> 00:43:20,837 Why, sure it is, 784 00:43:20,921 --> 00:43:22,421 and the bundle you can grab. 785 00:43:22,504 --> 00:43:24,754 Listen, Sorrowful. You can't lose. 786 00:43:24,837 --> 00:43:28,379 Dreamy Joe takes the speedball, he wins. That's A-B-C. 787 00:43:28,796 --> 00:43:31,004 And I get a big stack of the necessary. That's D-E-F? 788 00:43:31,087 --> 00:43:32,837 You got my word for it. 789 00:43:32,921 --> 00:43:35,379 Why, you don't think I'd cross you, do ya? 790 00:43:38,296 --> 00:43:40,754 - No. - Why, you'll win so much money, 791 00:43:40,837 --> 00:43:43,712 you'll have to crawl over it to get into bed. 792 00:43:44,212 --> 00:43:46,962 Hey, you know, you got me hemmed in here, but I'm beginning to like it. 793 00:43:46,962 --> 00:43:49,171 Why, you'll win so many hundred-dollar bills 794 00:43:49,254 --> 00:43:52,962 that you couldn't even stuff 'em into a box like that. 795 00:43:53,046 --> 00:43:55,796 What else can I tell you? Go ahead. Write out the check. 796 00:43:55,879 --> 00:43:59,379 Check? Say, if it's that good, you can have the cash. 797 00:44:05,879 --> 00:44:07,337 Five thousand. 798 00:44:08,129 --> 00:44:09,337 Right. 799 00:44:09,337 --> 00:44:12,546 Now all we gotta do is dig up a new owner to front for Dreamy Joe. 800 00:44:12,629 --> 00:44:16,337 Somebody we both know. Honest and reliable. 801 00:44:16,337 --> 00:44:19,421 Well, everybody speaks highly of the Statue of Liberty. 802 00:44:21,004 --> 00:44:23,671 Mr. Sorrowful, I'm all dry now! 803 00:44:24,129 --> 00:44:25,337 Well, get wet again. I'm busy. 804 00:44:29,962 --> 00:44:33,421 Steve, what about that little character? She has an honest face. 805 00:44:33,504 --> 00:44:35,879 Give Dreamy Joe to that kid? Are you crazy? 806 00:44:35,962 --> 00:44:39,337 Steve, talk about honest. She wouldn't know one loaded dice from another. 807 00:44:39,337 --> 00:44:42,337 And she couldn't double-cross us, not with me here watching her. 808 00:44:42,712 --> 00:44:44,212 Well, maybe you got an angle. 809 00:44:44,296 --> 00:44:47,171 She hasn't had time to be crooked. Who is she, anyway? 810 00:44:47,254 --> 00:44:50,171 Oh, one of the neighbor's kids. She uses my tub. 811 00:44:50,254 --> 00:44:51,629 What's her name? 812 00:44:51,712 --> 00:44:53,171 Martha Jane Smith. 813 00:44:53,254 --> 00:44:57,004 Okay. Tell Martha Jane she's running in the feature race Thursday. 814 00:44:58,421 --> 00:45:02,296 And tell her not to go shooting her mouth off to the other kids. 815 00:45:04,254 --> 00:45:05,504 Hey, Gladys. 816 00:45:06,046 --> 00:45:07,796 How about a little breakfast at Toots Shor's? 817 00:45:08,379 --> 00:45:12,296 I'm staying here so Sorrowful doesn't give the kid an after-breakfast cigar. 818 00:45:12,754 --> 00:45:15,962 Okay, but don't let this get to be a habit with you. 819 00:45:18,087 --> 00:45:20,046 BIG STEVE: How are you? All right. 820 00:45:20,379 --> 00:45:22,421 What's everybody doing up in the daytime? 821 00:45:23,379 --> 00:45:26,129 Oh, I thought it was my daddy. 822 00:45:26,212 --> 00:45:27,296 It's only Regret. 823 00:45:28,879 --> 00:45:30,796 (WHISPERING) Get rid of the kid. What? 824 00:45:30,879 --> 00:45:32,796 Get rid of the kid. 825 00:45:35,254 --> 00:45:36,712 Okay, Shorts, get dressed. 826 00:45:36,796 --> 00:45:38,421 Come on, honey. Time to get dressed for breakfast. 827 00:45:38,421 --> 00:45:40,087 Can I have some bacon, please? 828 00:45:40,171 --> 00:45:41,712 Bacon? I just bought you a whole horse. 829 00:45:42,254 --> 00:45:45,212 For my very own? What color? 830 00:45:45,462 --> 00:45:46,879 Plaid. Who cares what color? 831 00:45:46,962 --> 00:45:48,796 It does a mile in 1:37 with blinkers. 832 00:45:48,879 --> 00:45:50,254 Could I see it, please? 833 00:45:50,254 --> 00:45:52,212 Sure. We'll run out to the track, and I'll show it to you. 834 00:45:52,254 --> 00:45:54,254 Now, get dressed. Come on, honey. 835 00:45:54,962 --> 00:45:57,962 Sorrowful, what's all this about a horse? 836 00:45:59,046 --> 00:46:00,546 I'll tell you later. 837 00:46:00,754 --> 00:46:03,254 A horse is just what she needs. What's eating you? 838 00:46:03,337 --> 00:46:05,254 They found her old man in the East River. 839 00:46:05,254 --> 00:46:07,171 Orville Smith, like it says here. 840 00:46:07,212 --> 00:46:10,587 Bookmaker's ticket for 20 bucks in his pocket on Dreamy Joe. 841 00:46:10,671 --> 00:46:12,712 Poor kid. 842 00:46:13,171 --> 00:46:14,754 We better turn her over to the police. 843 00:46:14,837 --> 00:46:16,254 They'll know where to find her mother. 844 00:46:16,254 --> 00:46:18,212 (MARTHA JANE SINGING) 845 00:46:21,921 --> 00:46:24,212 Well, don't stand there. Get her dressed. 846 00:46:31,212 --> 00:46:35,212 Miss Gladys, will you help me with these buttons, please? 847 00:46:35,212 --> 00:46:37,212 Sure, Martha Jane. 848 00:46:40,171 --> 00:46:42,379 Guess you'd like to go home and see your mommy. 849 00:46:42,462 --> 00:46:45,212 - I can't do that. - Why not? 850 00:46:45,212 --> 00:46:48,212 My daddy said she's never coming back. 851 00:46:48,296 --> 00:46:51,629 I only kind of remember what she looked like. 852 00:47:12,379 --> 00:47:15,587 (GIGGLES) Whoa, Dreamy Joe! 853 00:47:15,962 --> 00:47:18,712 Miss Gladys, is this really my horse? 854 00:47:18,796 --> 00:47:22,171 Sure, Martha Jane. It's a present from Mr. Sorrowful. 855 00:47:23,504 --> 00:47:25,837 Nice outfit Gladys picked up for the kid. 856 00:47:25,921 --> 00:47:28,587 Yeah, she's a big spender with my money. 857 00:47:29,046 --> 00:47:30,921 How much of the deal does Gladys know? 858 00:47:30,962 --> 00:47:32,296 She knows a very good percentage. 859 00:47:33,087 --> 00:47:34,254 I had to tell her about needing the kid 860 00:47:34,254 --> 00:47:36,879 for a few days so we could run Dreamy Joe. 861 00:47:36,962 --> 00:47:39,129 Anyway, she likes the kid to have fun with the horse. 862 00:47:40,004 --> 00:47:42,462 And the speedball and the F-I-X? 863 00:47:42,921 --> 00:47:44,004 She wouldn't understand it. 864 00:47:44,087 --> 00:47:46,921 She's one of those high-minded dames. Thinks gambling is a sport. 865 00:47:47,254 --> 00:47:50,296 But the kid stays with you till after the race. 866 00:47:50,379 --> 00:47:51,462 You're in good shape. 867 00:47:51,796 --> 00:47:53,504 Oh, very good shape. 868 00:47:54,087 --> 00:47:56,962 First, I'm holding a hot kid the cops would love to find. 869 00:47:57,087 --> 00:48:00,087 Second, a gent was murdered with my marker in his pocket. 870 00:48:00,129 --> 00:48:02,671 Third, I'm in a racket not considered legal. 871 00:48:02,754 --> 00:48:05,129 Fourth, I'm mixed up in a questionable race, 872 00:48:05,129 --> 00:48:06,629 and here on my thumb, 873 00:48:06,712 --> 00:48:09,879 if I try to resign, a couple of my business associates 874 00:48:09,962 --> 00:48:12,712 would beat me to death with their pinkies. 875 00:48:14,879 --> 00:48:16,462 I'm in good shape. 876 00:48:18,587 --> 00:48:21,171 Thank you very much, Mr. Sorrowful. 877 00:48:21,254 --> 00:48:23,504 I'm learning how to ride him. 878 00:48:23,587 --> 00:48:25,837 Well, don't make any long-range plans. 879 00:48:25,921 --> 00:48:27,629 This hay burner's been around the track so long, 880 00:48:27,629 --> 00:48:30,087 he can read his own odds on the tote board. (LAUGHS) 881 00:48:30,087 --> 00:48:32,046 Giddyap, Dreamy Joe. 882 00:48:38,087 --> 00:48:41,837 Hang on, little lady. That's a spirited horse. He might throw you. 883 00:48:41,921 --> 00:48:45,837 Ah, this hay burner can read his own odds on the tote board. 884 00:48:46,212 --> 00:48:48,129 Giddyap, Dreamy Joe. 885 00:48:50,754 --> 00:48:53,337 How much can Dreamy Joe win for her Thursday? 886 00:48:53,421 --> 00:48:55,046 The purse is 3,500. 887 00:48:55,546 --> 00:48:59,046 Hey, you don't think the kid really gets the money, do you? 888 00:48:59,046 --> 00:49:02,379 Well, I've always heard that the owner gets the purse. 889 00:49:02,462 --> 00:49:04,421 New Year's Day I won a turkey in a fixed raffle. 890 00:49:04,504 --> 00:49:06,046 That's my charity for this season. 891 00:49:06,046 --> 00:49:07,921 Now wait a minute. 892 00:49:08,004 --> 00:49:10,504 Uh-oh. Don't look now. It's Mr. Reardon. 893 00:49:13,046 --> 00:49:16,504 Scatter. if he asks for me, tell him I joined the Foreign Legion. 894 00:49:17,046 --> 00:49:18,046 No dice, Sorrowful. 895 00:49:18,087 --> 00:49:21,296 I'll lead him straight to you unless you tell me that Martha Jane gets the win purse. 896 00:49:21,337 --> 00:49:23,212 Are you crazy? This is the law. I know it. 897 00:49:23,296 --> 00:49:25,587 If he finds the kid here with me, I'll be up to my ears in handcuffs. 898 00:49:25,629 --> 00:49:28,254 Well then, talk fast. The prison gates are opening. 899 00:49:28,337 --> 00:49:30,587 Okay, I'll give her a quarter. 900 00:49:30,796 --> 00:49:32,837 The whole thing. A half. 901 00:49:33,337 --> 00:49:34,962 All or nothing. 902 00:49:35,337 --> 00:49:37,004 Okay. Nothing. 903 00:49:39,337 --> 00:49:40,921 You wouldn't really tell him, would you? 904 00:49:43,004 --> 00:49:45,212 I'm not gonna give up any part of... Oh, Mr... 905 00:49:45,296 --> 00:49:48,004 Okay, okay. I'm in a spot and you know it. 906 00:49:48,337 --> 00:49:50,046 The kid gets it all. 907 00:49:51,754 --> 00:49:54,004 Come on, Shorts. Exercise him. 908 00:49:55,796 --> 00:49:57,546 Here you go. 909 00:49:57,962 --> 00:49:59,796 Give him a fast brush-off. 910 00:50:05,171 --> 00:50:06,629 Hello, Gladys. 911 00:50:06,712 --> 00:50:09,171 Hi. Who's minding City Hall? 912 00:50:09,587 --> 00:50:11,379 Oh, it's in good hands. 913 00:50:11,462 --> 00:50:13,796 I just came out here to have a talk with Sorrowful. 914 00:50:13,879 --> 00:50:16,296 I hear he's latched onto a little girl. 915 00:50:16,379 --> 00:50:17,962 It's me, and I'm a big girl. 916 00:50:18,046 --> 00:50:19,962 I'm talking about the little Smith kid 917 00:50:19,962 --> 00:50:22,671 who was left with Sorrowful as a marker. 918 00:50:23,004 --> 00:50:24,962 Oh, you know about her. 919 00:50:25,004 --> 00:50:26,962 Registering a horse in the kid's name 920 00:50:26,962 --> 00:50:28,587 is a funny way of trying to hide her. 921 00:50:28,671 --> 00:50:30,129 Look, Mr. Reardon, if you could just 922 00:50:30,212 --> 00:50:32,379 sort of not see her around here for a couple of days, 923 00:50:32,462 --> 00:50:36,087 just until Dreamy Joe runs, she might win $3,500. 924 00:50:36,587 --> 00:50:39,171 She'd still be an orphan, and I'd still have to turn her in. 925 00:50:39,254 --> 00:50:41,171 Yeah, but she'd get an awful good start. 926 00:50:41,254 --> 00:50:43,712 She'd be a big sport with the other kids. 927 00:50:43,796 --> 00:50:45,171 I just want to have a look at her. 928 00:50:45,254 --> 00:50:47,587 I didn't say I was going to put the cuffs on her. 929 00:50:47,962 --> 00:50:50,212 You mean there's a heart under that badge? 930 00:50:50,296 --> 00:50:52,796 I hear it ticking once in a while. 931 00:51:03,337 --> 00:51:04,796 Is he gone? 932 00:51:05,462 --> 00:51:08,171 Oh, hi, Mr. Reardon. What's new? 933 00:51:08,671 --> 00:51:10,837 What are you doing down the tracks? Some horse steal a blanket? 934 00:51:10,837 --> 00:51:13,546 - Where's the little girl? - Little girl? What little girl? 935 00:51:13,629 --> 00:51:14,962 Say, if you get any hot information 936 00:51:14,962 --> 00:51:16,629 on these dogs around here, let me know, will ya? 937 00:51:16,629 --> 00:51:18,587 I'd like to bet a little. Care for one? 938 00:51:18,671 --> 00:51:19,921 The Smith girl. 939 00:51:19,921 --> 00:51:21,921 Smith? Oh, I know a lot of Smiths. 940 00:51:21,962 --> 00:51:23,879 Martha Jane Smith. 941 00:51:23,921 --> 00:51:25,921 Oh. Oh, that must be one of the newer Smiths. 942 00:51:26,379 --> 00:51:29,754 Thank you very much. Got to keep the flies out. 943 00:51:29,837 --> 00:51:31,921 Say, how tall is she? Oh, like so. 944 00:51:31,962 --> 00:51:34,254 Oh. Blonde or brunette? Sort of blonde. 945 00:51:34,337 --> 00:51:35,921 Oh. Boy or girl? Girl. 946 00:51:35,962 --> 00:51:38,921 Oh, a girl girl. And quit stalling, Sorrowful. 947 00:51:38,921 --> 00:51:41,587 Oh, doesn't sound like anybody I know. 948 00:51:41,879 --> 00:51:44,046 Hey, maybe that's your kid. That's a jockey. 949 00:51:44,129 --> 00:51:46,712 I'm talking about the kid you're trying to hide. 950 00:51:46,796 --> 00:51:47,879 Me? Hide? 951 00:51:47,879 --> 00:51:49,879 Hide, what? That's all I have to do is hide a kid. 952 00:51:49,879 --> 00:51:52,879 Okay, you don't know anything. So I'll tell you something. 953 00:51:52,879 --> 00:51:54,879 We fished a guy out of the East River. 954 00:51:54,962 --> 00:51:57,837 He had one of your betting receipts in his pocket. 955 00:51:57,879 --> 00:52:00,046 He was the little girl's father. 956 00:52:00,171 --> 00:52:02,879 Oh. We ought to pass the hat for her. 957 00:52:02,879 --> 00:52:04,171 Maybe you could use my hat, huh? 958 00:52:04,254 --> 00:52:08,254 You know what they do to you for kidnapping? They sit you in a big chair. 959 00:52:08,337 --> 00:52:11,504 They strap your legs in. They strap your arms in. 960 00:52:11,587 --> 00:52:13,962 On your head, they put a steel cap. 961 00:52:14,046 --> 00:52:16,546 Then they turn on the electricity. 962 00:52:16,879 --> 00:52:18,212 Does it hurt you? 963 00:52:18,296 --> 00:52:19,504 Hurt you? 964 00:52:19,587 --> 00:52:20,921 It ruins you. 965 00:52:21,546 --> 00:52:22,837 See you later. 966 00:52:25,462 --> 00:52:27,421 Take these to Homicide. Yes, sir. 967 00:52:31,671 --> 00:52:32,837 Pick up the Smith kid? 968 00:52:32,921 --> 00:52:35,129 Nope. Left her with Sorrowful. 969 00:52:35,212 --> 00:52:37,837 You left that poor little girl with Sorrowful Jones? 970 00:52:38,837 --> 00:52:40,837 We can pick her up any time. 971 00:52:41,587 --> 00:52:45,587 Meanwhile, she's the only lead we've got in the Smith murder case. 972 00:52:45,837 --> 00:52:47,712 You know, something must be cooking 973 00:52:47,796 --> 00:52:52,296 when Big Steve leaves town and turns his horse over to a four-year-old child. 974 00:52:52,462 --> 00:52:55,754 I don't think Sorrowful's smart enough to be mixed up in it. 975 00:52:55,837 --> 00:52:57,629 Anyway, I'll keep my eyes on him. 976 00:52:58,129 --> 00:53:00,754 But it's like leaving a baby with a pack of wolves. 977 00:53:00,837 --> 00:53:03,046 In fact, it is leaving a baby with a pack of wolves. 978 00:53:03,421 --> 00:53:05,879 Oh, I don't know. The kid could do worse. Got a match, Ed? 979 00:53:05,962 --> 00:53:06,962 Right. 980 00:53:09,046 --> 00:53:11,004 Craziest thing I ever heard of. 981 00:53:11,087 --> 00:53:13,254 Horse can't run in the three-year-old class anymore, 982 00:53:13,337 --> 00:53:15,462 so the little doll wants to give him a birthday party. 983 00:53:15,546 --> 00:53:18,421 So? She gets some fun out of it. Let her store up a few laughs. 984 00:53:18,504 --> 00:53:19,837 She'll need to draw on them later. 985 00:53:19,921 --> 00:53:20,921 What more does she want? 986 00:53:21,004 --> 00:53:22,796 She's getting half of the win purse. 987 00:53:22,879 --> 00:53:24,004 Half? 988 00:53:24,712 --> 00:53:26,462 Maybe three-quarters. 989 00:53:27,129 --> 00:53:29,796 Okay, okay. She gets it all. Watch it! 990 00:53:30,837 --> 00:53:33,046 (PEOPLE SINGING HAPPY BIRTHDAY) 991 00:53:43,462 --> 00:53:44,754 Hey! Hey! 992 00:53:44,796 --> 00:53:45,962 (SINGING CONTINUES) 993 00:53:47,962 --> 00:53:49,337 Oh, that's wonderful. 994 00:53:49,421 --> 00:53:52,171 JOCKEY: I won the big race on Victory King. He won't miss the posies. 995 00:53:52,171 --> 00:53:54,754 Oh, thank you very much. Let's make a wish for Dreamy Joe. 996 00:53:54,754 --> 00:53:56,879 Come on, Martha Jane. 997 00:54:02,462 --> 00:54:05,504 Miss Gladys, can Dreamy Joe see his presents now? 998 00:54:05,587 --> 00:54:08,962 Sure. That's what presents are for. Gentlemen, be seated. 999 00:54:17,587 --> 00:54:20,754 Look, honey. This is what your jockey will wear. 1000 00:54:21,754 --> 00:54:24,546 M.J.S. Martha Jane Smith. 1001 00:54:24,796 --> 00:54:27,337 Didn't Dreamy Joe get a lot of nice presents? 1002 00:54:27,421 --> 00:54:28,796 I should say so. 1003 00:54:28,879 --> 00:54:31,712 Mr. Sorrowful, what did you bring him? 1004 00:54:31,712 --> 00:54:34,712 Oh, I got a present. I didn't come empty-handed. 1005 00:54:34,712 --> 00:54:35,754 Look at that. 1006 00:54:35,837 --> 00:54:38,921 What is that, Mr. Sorrowful? Sugar. 1007 00:54:39,004 --> 00:54:41,504 You might at least take the Automat wrappers off. 1008 00:54:41,587 --> 00:54:43,337 It's the same sugar they give you at the Waldorf. 1009 00:54:43,337 --> 00:54:46,712 Thank you, Mr. Sorrowful, for Dreamy Joe. What did you bring him? 1010 00:54:47,546 --> 00:54:49,254 I have a present for him. 1011 00:54:49,337 --> 00:54:52,129 All the other horses have mascots for luck. 1012 00:54:52,212 --> 00:54:55,546 I want Dreamy Joe to have my doll. 1013 00:54:55,879 --> 00:54:58,796 Well, I think that's the very nicest present of all. 1014 00:54:59,421 --> 00:55:00,712 Thank you. 1015 00:55:03,296 --> 00:55:05,129 Well, the drinks are on me. 1016 00:55:05,212 --> 00:55:07,462 Look what I brought. But, Sorrowful, I brought... 1017 00:55:07,546 --> 00:55:09,671 Quiet, boy. Paper cups for everybody. 1018 00:55:09,671 --> 00:55:12,171 There you are. Fiesta time, Doc. What a party. 1019 00:55:12,254 --> 00:55:13,671 Martha Jane, look. 1020 00:55:13,712 --> 00:55:14,962 Somebody get a cup for the horse. 1021 00:55:14,962 --> 00:55:16,671 Look. For Dreamy Joe. 1022 00:55:17,671 --> 00:55:21,296 Imagine Sorrowful Jones moving into an apartment with an elevator. 1023 00:55:21,421 --> 00:55:24,546 Not one landlady waiting downstairs for the rent. 1024 00:55:24,712 --> 00:55:27,337 Electric light in the hall has a lampshade. 1025 00:55:27,421 --> 00:55:30,671 And talk about high-class names, the Claymore Arms. 1026 00:55:30,671 --> 00:55:32,671 Hmm, hmm, hmm. (MOCKING SOUNDS) 1027 00:55:32,712 --> 00:55:34,671 Why don't you get that thing fixed? 1028 00:55:35,379 --> 00:55:37,671 Well, what do you know? Rugs. 1029 00:55:38,462 --> 00:55:39,837 Go on. Get ready for bed, Shorts. 1030 00:55:39,921 --> 00:55:43,587 Dreamy Joe and I had a wonderful time at your party, Miss Gladys. 1031 00:55:43,671 --> 00:55:45,171 - Thank you. - Her party? 1032 00:55:45,254 --> 00:55:46,629 Who bought the paper cups? 1033 00:55:46,671 --> 00:55:48,671 (GIGGLES) Good night, honey. 1034 00:55:48,921 --> 00:55:50,129 Mmm! 1035 00:55:51,171 --> 00:55:54,879 See you when you come in to kiss me good night, Mr. Sorrowful. 1036 00:55:58,754 --> 00:56:01,587 That's a new thing, kissing her good night. 1037 00:56:01,629 --> 00:56:03,129 I don't know where she got the idea. 1038 00:56:03,212 --> 00:56:05,129 Whose idea was the new apartment? 1039 00:56:05,212 --> 00:56:07,629 Well, I had to get out of that one room. 1040 00:56:07,629 --> 00:56:10,629 That little character was snoring like a freight engine going uphill. 1041 00:56:10,629 --> 00:56:14,421 You know, Sorrowful, under that hide of yours, you're practically a person. 1042 00:56:15,629 --> 00:56:16,837 Go on, you better head for the club. 1043 00:56:16,879 --> 00:56:20,462 It's about time for you to do your number, the one you sing off-key. 1044 00:56:20,546 --> 00:56:24,421 I have a few minutes to spare. How about some quick hospitality? 1045 00:56:24,921 --> 00:56:27,962 Huh? I'll sign an IOU for one drink. 1046 00:56:29,171 --> 00:56:31,337 Okay. I'll spring. 1047 00:56:38,629 --> 00:56:40,337 You know, I'll be glad when this race is over, 1048 00:56:40,337 --> 00:56:41,962 so I can give the air to the little doll. 1049 00:56:42,796 --> 00:56:46,587 You know, sort of cramps my style to have to lug her around. 1050 00:56:46,587 --> 00:56:47,837 With a dog, it's different. 1051 00:56:47,921 --> 00:56:51,171 You give them a couple of biscuits, toss them out on the back porch and that's it. 1052 00:56:51,212 --> 00:56:53,546 With a kid, it's rough. They got buttons. 1053 00:56:54,921 --> 00:56:56,587 Doesn't seem to bother you too much. 1054 00:56:58,587 --> 00:57:00,087 Where are the two straws? 1055 00:57:00,171 --> 00:57:02,171 Oh, all I want is a taste. 1056 00:57:03,337 --> 00:57:06,754 I better keep an eye on her for when she starts losing too much weight. 1057 00:57:06,837 --> 00:57:08,587 Are you insinuating I don't feed her? 1058 00:57:08,629 --> 00:57:10,671 Besides, how much can she lose in three days? 1059 00:57:10,754 --> 00:57:13,629 I've been thinking about that three-day limit. What comes after? 1060 00:57:13,712 --> 00:57:15,879 Well, maybe she'll latch on to somebody. 1061 00:57:15,962 --> 00:57:18,504 Some nice couple with a front lawn. 1062 00:57:19,087 --> 00:57:21,421 Have you been taking sentimental pills? 1063 00:57:21,504 --> 00:57:25,296 I haven't heard you talking about front lawns since that night in Omaha. 1064 00:57:25,379 --> 00:57:28,254 Yeah. I'll never forget that. 1065 00:57:28,546 --> 00:57:31,254 That wonderful little chop suey joint. 1066 00:57:31,587 --> 00:57:33,587 Boy, that was expensive. 1067 00:57:34,837 --> 00:57:38,212 Well, after we tossed for the check, you got kind of romantic. 1068 00:57:38,296 --> 00:57:40,046 Yeah, I guess I did. 1069 00:57:40,129 --> 00:57:42,379 In those days, it seemed the most important thing in the world 1070 00:57:42,421 --> 00:57:45,337 was to keep our stuff in closets instead of trunks. 1071 00:57:45,421 --> 00:57:48,421 Just to have a few flowers that weren't props. 1072 00:57:48,546 --> 00:57:52,046 Gee, I hope Martha Jane gets a few laughs out of life. 1073 00:57:52,129 --> 00:57:54,129 You know, she's crazy about you. 1074 00:57:54,212 --> 00:57:55,504 I'm crazy about her, too. 1075 00:57:57,129 --> 00:57:59,587 If she had you and a father, she'd have a complete set. 1076 00:58:02,504 --> 00:58:03,546 Sure she would. 1077 00:58:05,421 --> 00:58:07,712 Well, what about you and... 1078 00:58:10,587 --> 00:58:11,587 Big Steve? 1079 00:58:16,546 --> 00:58:18,337 It's later than I thought. 1080 00:58:18,504 --> 00:58:19,587 How about your drink? 1081 00:58:19,671 --> 00:58:22,504 Pour it back in the bottle and dive right in after it. 1082 00:58:22,504 --> 00:58:24,921 What are you sore about? Sore? Who's sore? 1083 00:58:24,962 --> 00:58:27,629 I just think I better get out of here, that's all. 1084 00:58:28,962 --> 00:58:31,087 Steve might not like it. 1085 00:58:32,837 --> 00:58:34,462 Dames. 1086 00:58:43,879 --> 00:58:45,421 How you doing? 1087 00:58:46,962 --> 00:58:49,462 Doesn't Aunt Gladys look beautiful? 1088 00:58:49,504 --> 00:58:51,462 Aunt Gladys? Now it's Aunt Gladys. 1089 00:58:51,462 --> 00:58:54,254 Come on. Let's do the good night bit and get it over with. 1090 00:58:55,296 --> 00:58:57,462 Don't you like me, Mr. Sorrowful? 1091 00:58:57,462 --> 00:58:59,171 Sure. You're okay, but I'm a busy man. 1092 00:58:59,254 --> 00:59:00,504 Now, grab some shut-eye, huh? 1093 00:59:00,587 --> 00:59:03,212 Aren't you going to read me a story? 1094 00:59:03,587 --> 00:59:05,462 Oh, we're in a rut. 1095 00:59:06,962 --> 00:59:09,629 And not from that old racing sheet again. 1096 00:59:09,962 --> 00:59:11,629 (SIGHS) 1097 00:59:13,087 --> 00:59:16,129 That's the one Aunt Gladys sent me. Aunt Gladys. 1098 00:59:16,212 --> 00:59:18,254 It's good you got rich relatives. 1099 00:59:18,337 --> 00:59:20,421 "This is the story about little orphan Mary" 1100 00:59:20,421 --> 00:59:24,837 "who had no parents, no money, no clothes and no place to live." 1101 00:59:24,921 --> 00:59:27,046 Hmm. Cartoon comics. 1102 00:59:27,587 --> 00:59:29,421 I know all that part. 1103 00:59:29,421 --> 00:59:31,587 Skip over to where she's in the burning house 1104 00:59:31,671 --> 00:59:33,754 and her hands and feet are tied. 1105 00:59:35,337 --> 00:59:36,462 Hey, you better give me this book 1106 00:59:36,504 --> 00:59:38,171 and I'll buy you a new one, huh? 1107 00:59:38,254 --> 00:59:40,171 Buy your own book, tightwad. 1108 00:59:40,754 --> 00:59:43,046 Aw, now talking like that ain't nice. 1109 00:59:43,129 --> 00:59:45,421 I've been meaning to speak to you about that. 1110 00:59:45,421 --> 00:59:48,629 That's okay for you and me, but no telling who else might be listening. 1111 00:59:49,337 --> 00:59:50,504 Do you mean God? 1112 00:59:51,962 --> 00:59:54,962 Yeah. Yeah. 1113 00:59:56,212 --> 00:59:59,087 Daddy said there's nobody named God. 1114 01:00:01,046 --> 01:00:02,004 When did he say this? 1115 01:00:02,504 --> 01:00:04,379 When my mommy went away. 1116 01:00:05,754 --> 01:00:07,296 Oh. 1117 01:00:08,587 --> 01:00:13,421 Yeah. Well, I guess your old man did get kind of a tough break, 1118 01:00:13,504 --> 01:00:17,004 but what he said wasn't right. 1119 01:00:17,379 --> 01:00:19,129 Not just right. 1120 01:00:20,129 --> 01:00:21,879 I mean, there is somebody named God. 1121 01:00:22,254 --> 01:00:23,712 Did you ever see him? 1122 01:00:25,504 --> 01:00:28,796 Well, he doesn't hang around horse rooms very much. 1123 01:00:29,379 --> 01:00:30,962 But if you ever want anything 1124 01:00:31,087 --> 01:00:32,587 and you can't promote it for yourself, 1125 01:00:32,671 --> 01:00:35,546 why, you just ask God 1126 01:00:35,629 --> 01:00:37,129 and, often as not, he comes through. 1127 01:00:37,671 --> 01:00:40,879 Do you write him letters like you do Santa Claus? 1128 01:00:43,421 --> 01:00:46,087 (STAMMERING) Well, that's where praying comes in. 1129 01:00:46,171 --> 01:00:47,921 You save three cents. 1130 01:00:48,546 --> 01:00:50,879 Then show me how to pray, please. 1131 01:00:52,629 --> 01:00:53,629 Go to sleep. 1132 01:00:54,046 --> 01:00:56,254 But I want to ask for something. 1133 01:00:57,629 --> 01:00:59,171 I never knew a dame who didn't. 1134 01:00:59,254 --> 01:01:01,754 Okay. Get out of bed. 1135 01:01:01,837 --> 01:01:05,337 And don't tell anybody about this. See, I don't want it to get around. 1136 01:01:05,337 --> 01:01:08,962 Now kneel down. Put your hands together like this, shut your eyes. 1137 01:01:09,087 --> 01:01:10,337 But why? 1138 01:01:10,796 --> 01:01:12,212 How do I know? I don't make the rules. 1139 01:01:12,254 --> 01:01:13,504 Who does? 1140 01:01:14,212 --> 01:01:16,837 Well, like the racing commission makes the rules at the track, 1141 01:01:16,921 --> 01:01:20,254 I guess there must be a praying commission some place. 1142 01:01:20,337 --> 01:01:24,837 Oh. What does the commission say I should do now? 1143 01:01:24,921 --> 01:01:28,296 Just say like this. Now I lay me down to sleep. 1144 01:01:28,296 --> 01:01:30,629 Now I lay me down to sleep. 1145 01:01:30,712 --> 01:01:32,546 I pray the Lord my soul to keep. 1146 01:01:32,629 --> 01:01:35,087 I pray the Lord my soul to keep. 1147 01:01:35,171 --> 01:01:37,087 If I should die before I wake... 1148 01:01:37,171 --> 01:01:39,212 If I should die before I wake... 1149 01:01:39,296 --> 01:01:41,254 I pray the Lord my soul to take. 1150 01:01:41,296 --> 01:01:43,796 I pray the Lord my soul to take. 1151 01:01:43,879 --> 01:01:49,296 And God bless Sorrowful, Gladys, Regret and everybody. 1152 01:01:49,296 --> 01:01:54,171 And God bless Sorrowful and Gladys and Regret and everybody. 1153 01:01:54,462 --> 01:01:56,296 And Dreamy Joe too? 1154 01:01:56,796 --> 01:01:59,296 Oh, yeah, him most of all. He's closest to going. 1155 01:01:59,296 --> 01:02:03,546 And Dreamy Joe most of all. He's closest to going. 1156 01:02:03,962 --> 01:02:06,171 Is that all? Yeah, that's the works. 1157 01:02:06,212 --> 01:02:08,254 But when do I ask for what I want? 1158 01:02:08,254 --> 01:02:11,254 Oh, you better slip it in right now while your prayer's still hot. 1159 01:02:11,254 --> 01:02:16,254 Please, dear God, buy Mr. Sorrowful a new suit. 1160 01:02:19,379 --> 01:02:21,254 With two pair of pants, please. 1161 01:02:26,962 --> 01:02:30,046 (YANKEE DOODLE CH/MING) 1162 01:02:34,837 --> 01:02:35,962 Where'd you get this? 1163 01:02:36,087 --> 01:02:37,587 Picked it up in a pawn shop on Third Avenue. 1164 01:02:37,629 --> 01:02:39,254 Figured it might be the one. 1165 01:02:39,296 --> 01:02:41,254 Did you trace the pawn ticket? 1166 01:02:41,254 --> 01:02:45,629 Hocked last week by a Mrs. Oliver Sims, scrub lady. 1167 01:02:46,212 --> 01:02:48,796 Seemed to be scared stiff when I wrote out the questions for her. 1168 01:02:48,796 --> 01:02:50,712 Wrote out the questions? She's stone-deaf. 1169 01:02:50,796 --> 01:02:52,337 Oh. Where does she work? 1170 01:02:52,421 --> 01:02:54,254 Big Steve Holloway's cafe. 1171 01:02:54,337 --> 01:02:58,004 She says she found the watch on the floor in Big Steve's office. 1172 01:02:58,087 --> 01:03:01,629 I think she was scared because she hocked it instead of turning it in. 1173 01:03:03,671 --> 01:03:05,046 Be seeing you. 1174 01:03:15,796 --> 01:03:17,212 Hello, Mr. Reardon. Yeah. 1175 01:03:22,754 --> 01:03:25,171 Hello, Sam. Getting in condition? 1176 01:03:25,212 --> 01:03:26,837 Hello, Mr. Reardon. 1177 01:03:26,921 --> 01:03:28,837 What do you hear from Big Steve? 1178 01:03:28,962 --> 01:03:30,296 Not a thing. 1179 01:03:30,379 --> 01:03:32,546 Not a thing, sir. 1180 01:03:32,629 --> 01:03:33,962 Yes, sir. 1181 01:03:34,712 --> 01:03:37,421 Shouldn't he be getting back from Chicago soon? 1182 01:03:37,504 --> 01:03:40,171 He wouldn't miss the big race tomorrow, would he? 1183 01:03:40,171 --> 01:03:42,671 I don't know nothing, sir. 1184 01:03:46,421 --> 01:03:49,546 (YANKEE DOODLE CH/MING) 1185 01:03:50,671 --> 01:03:52,671 What'll they think of next? 1186 01:03:53,296 --> 01:03:58,754 Mine just goes tick-tock, tick-tock, sir. 1187 01:04:00,796 --> 01:04:02,129 (MUSIC STOPS) 1188 01:04:05,796 --> 01:04:08,671 Oh, yeah, Sam, I've been meaning to ask you. 1189 01:04:09,379 --> 01:04:13,129 Did you know that Steve gave Dreamy Joe to a four-year-old kid? 1190 01:04:13,129 --> 01:04:14,504 Yes, sir. 1191 01:04:15,254 --> 01:04:17,629 Big Steve has a heart of gold. 1192 01:04:17,712 --> 01:04:20,171 And that the kid is the daughter of Orville Smith? 1193 01:04:21,129 --> 01:04:22,546 Who's Orville Smith? 1194 01:04:23,629 --> 01:04:26,379 He's a young fella we found in the East River last week 1195 01:04:26,504 --> 01:04:30,421 with three bullet holes and a $20 marker on Dreamy Joe. 1196 01:04:32,296 --> 01:04:33,754 Interesting, isn't it? 1197 01:04:34,129 --> 01:04:36,254 What's that gotta do with me, sir? 1198 01:04:36,671 --> 01:04:38,129 (STEAM HISSING) 1199 01:04:39,671 --> 01:04:42,587 Well, I've been talking to Sorrowful Jones. 1200 01:04:42,671 --> 01:04:44,879 You know, the kid was left with him. 1201 01:04:44,962 --> 01:04:47,712 We've had a very interesting conversation. 1202 01:04:48,171 --> 01:04:50,587 And you know something else, Sam? 1203 01:04:50,671 --> 01:04:54,087 The hot seat's even hotter than the one you're sitting on. 1204 01:05:01,337 --> 01:05:03,212 Mike! Mike! 1205 01:05:03,754 --> 01:05:05,671 Get me out of here! I'm frying! 1206 01:05:06,712 --> 01:05:09,087 (TELEPHONE RINGING) 1207 01:05:10,004 --> 01:05:11,004 Hello? 1208 01:05:11,129 --> 01:05:13,962 Steve? I've been trying and trying to reach you. 1209 01:05:14,046 --> 01:05:16,796 Yeah, I just got in from the airport. What's the matter, is something wrong? 1210 01:05:16,837 --> 01:05:19,587 Reardon gave me the business while I'm getting a steam. 1211 01:05:19,671 --> 01:05:22,962 The little doll who we saw in the bathtub at Sorrowful's 1212 01:05:23,087 --> 01:05:26,129 belongs to the gent we caught in your office, remember? 1213 01:05:26,212 --> 01:05:29,087 The one whose last address was the East River. 1214 01:05:29,087 --> 01:05:33,254 The way I see it, Sorrowful has been shooting his mouth off to the law. 1215 01:05:33,462 --> 01:05:35,046 Oh, I see. 1216 01:05:35,421 --> 01:05:38,546 All right, get on over there and shut him up and get that kid out of sight. 1217 01:05:38,629 --> 01:05:41,546 Having her around so close might give Reardon ideas. 1218 01:05:41,629 --> 01:05:45,046 Now, look, I don't care what you have to do. Get rid of her. Lose her. 1219 01:05:48,796 --> 01:05:51,046 Ready, Mr. Sorrowful? 1220 01:05:51,046 --> 01:05:52,921 SORROWFUL: Not yet. Keep your eyes closed. 1221 01:05:53,004 --> 01:05:54,587 (DOOR BUZZES) 1222 01:06:04,337 --> 01:06:06,171 Hiya, Shorts. What's the matter? 1223 01:06:06,254 --> 01:06:08,671 Does looking at Sorrowful hurt your eyes too? 1224 01:06:08,754 --> 01:06:11,171 He'll be out in a minute. I'm not allowed to peek. 1225 01:06:11,254 --> 01:06:13,546 Oh, I see. 1226 01:06:19,004 --> 01:06:20,421 Ta-da! 1227 01:06:20,629 --> 01:06:21,629 Ooh! 1228 01:06:22,087 --> 01:06:26,879 Aunt Gladys, Mr. Sorrowful looks almost as beautiful as Dreamy Joe. 1229 01:06:31,004 --> 01:06:33,921 It's like Rembrandt painted a dish of chicken fat. 1230 01:06:34,212 --> 01:06:36,296 Drink it in. I got to be back in the window by 12:00. 1231 01:06:36,921 --> 01:06:40,546 Must have passed the barber college. Hmm, new shoes, too. 1232 01:06:40,629 --> 01:06:43,837 - I only prayed for a new suit. - Stool pigeon. 1233 01:06:43,921 --> 01:06:46,462 Can't a citizen get dressed up if he wants to? 1234 01:06:46,546 --> 01:06:47,962 Who asked you to come back anyway? 1235 01:06:47,962 --> 01:06:51,379 Well, I figured you wouldn't have sense enough to get her socks and underwear. 1236 01:06:51,462 --> 01:06:53,171 (DOOR BUZZES) 1237 01:06:57,546 --> 01:07:00,296 If that's for the kid, wrap it up. She's going on a trip. 1238 01:07:00,629 --> 01:07:03,379 A trip? Is he going to take me to my daddy? 1239 01:07:05,712 --> 01:07:07,296 Start getting ready for bed, Shorts. 1240 01:07:07,379 --> 01:07:09,046 I'll give you the rundown later. 1241 01:07:11,254 --> 01:07:13,046 Hey, who's going on what trip? 1242 01:07:13,129 --> 01:07:15,587 Me and Steve hear from reliable parties 1243 01:07:15,671 --> 01:07:18,379 that you've been holding conversations with the law. 1244 01:07:18,462 --> 01:07:19,671 You mean with Reardon? 1245 01:07:19,754 --> 01:07:21,837 Suppose he has? What's that got to do with her? 1246 01:07:21,921 --> 01:07:24,962 According to Steve, she should get herself lost, 1247 01:07:25,087 --> 01:07:27,462 such as out of town or in an orphanage. 1248 01:07:28,212 --> 01:07:30,879 Yeah, but she's such a little doll. She's not in anybody's way. 1249 01:07:30,962 --> 01:07:35,129 It is not possible to eat corn on the cob without front teeth, 1250 01:07:35,337 --> 01:07:37,712 or would you like to see for yourself? 1251 01:07:37,796 --> 01:07:40,087 Sorrowful, don't let him push you around. 1252 01:07:40,171 --> 01:07:42,046 I'm glad you reminded me. 1253 01:07:42,129 --> 01:07:44,629 I'm not going to do it, Sam. Little doll deserves a break. 1254 01:07:44,712 --> 01:07:48,921 She's leaving here, and you're keeping your trap shut about it. 1255 01:07:48,921 --> 01:07:51,879 Well, I'll try to control my temper. 1256 01:07:52,087 --> 01:07:54,504 I'll put it to the doll in person. 1257 01:07:54,587 --> 01:07:56,462 Maybe she'd like to go. 1258 01:07:59,921 --> 01:08:03,712 If you and Steve get that little girl out of here, it'll be over my dead body. 1259 01:08:03,796 --> 01:08:05,837 That can be arranged too. 1260 01:08:13,046 --> 01:08:16,962 If I'm not going to see my daddy, am I going to see Dreamy Joe? 1261 01:08:17,087 --> 01:08:19,879 Well, not exactly. You're going to a special place for kids. 1262 01:08:19,879 --> 01:08:21,796 Just what you need, an orphanage. 1263 01:08:22,546 --> 01:08:24,254 What's an orphanage? 1264 01:08:25,212 --> 01:08:27,796 Oh, it's like a big poolroom, but for kids. 1265 01:08:27,879 --> 01:08:31,879 Playgrounds, baseball teams, soft bed, three meals a day. 1266 01:08:32,504 --> 01:08:35,004 Well, maybe two, but very nourishing. 1267 01:08:36,879 --> 01:08:38,921 All the oatmeal you can eat. 1268 01:08:39,796 --> 01:08:42,754 If you don't eat it, some old biddy will slug you, 1269 01:08:42,837 --> 01:08:46,671 put you on bread and water, lock you up in solitary, 1270 01:08:46,754 --> 01:08:49,337 keep you slaving away in the jute mill. 1271 01:08:49,421 --> 01:08:51,879 And all because you wouldn't eat that soggy oatmeal. 1272 01:08:52,046 --> 01:08:55,421 I guess it's a nice place, or you wouldn't take me there. 1273 01:09:02,837 --> 01:09:04,837 Are we leaving now? 1274 01:09:10,296 --> 01:09:12,296 No, we're not leaving. 1275 01:09:14,421 --> 01:09:15,837 We're going to play a little game. 1276 01:09:15,879 --> 01:09:18,337 It's called "Hide and Go Seek on the Fire Escape." 1277 01:09:18,421 --> 01:09:21,004 You hide there and don't make a sound till I yell "Ready." 1278 01:09:21,087 --> 01:09:23,462 Are you going to surprise me again? 1279 01:09:25,087 --> 01:09:26,837 This time it's me I'm surprising. 1280 01:09:26,837 --> 01:09:29,046 No matter what happens, promise me you'll keep quiet. 1281 01:09:29,129 --> 01:09:30,837 Sure I will, Mr. Sorrowful. 1282 01:09:30,837 --> 01:09:32,337 Okay, honey. 1283 01:09:39,671 --> 01:09:41,129 Where's the kid? 1284 01:09:41,212 --> 01:09:43,171 Sam, I'm not going to let you take her. 1285 01:09:43,254 --> 01:09:46,504 Unlock that door and get out of my way. 1286 01:09:46,587 --> 01:09:48,212 You make one move and I'll throw a punch. 1287 01:09:48,879 --> 01:09:51,587 Just quiver a muscle and I'll flatten you! 1288 01:09:52,421 --> 01:09:55,171 All right, you'll flatten me, but I'll get up off the floor swinging. 1289 01:09:55,212 --> 01:09:58,546 So you're swinging? So I break your nose like this! 1290 01:10:00,796 --> 01:10:02,921 I'm bleeding pretty bad, but I shake my head to clear it 1291 01:10:02,962 --> 01:10:04,587 and I still come at you. 1292 01:10:04,962 --> 01:10:06,796 You know, Sam, you're outnumbered. 1293 01:10:07,129 --> 01:10:09,754 Stay out of this or I'll bop you. 1294 01:10:09,796 --> 01:10:13,796 Now give me that key or I'll drive your head through that door... 1295 01:10:14,796 --> 01:10:15,921 I warned you. 1296 01:10:15,962 --> 01:10:17,962 Come on, unlock the door. Let's get Shorts and get out of here. 1297 01:10:17,962 --> 01:10:19,296 Okay. 1298 01:10:21,337 --> 01:10:23,796 Well, maybe it's a good thing I dropped in. 1299 01:10:25,796 --> 01:10:27,754 Did you get rid of the kid? 1300 01:10:27,754 --> 01:10:28,796 No, she's in there. 1301 01:10:28,879 --> 01:10:30,754 Get up! Now wait a minute, Steve. 1302 01:10:30,754 --> 01:10:32,004 Or what? 1303 01:10:36,837 --> 01:10:38,171 See, I told you. She isn't here. 1304 01:10:38,296 --> 01:10:40,171 But I seen her come in. 1305 01:10:42,296 --> 01:10:43,754 She ain't here. 1306 01:10:45,796 --> 01:10:47,087 Where is she? 1307 01:10:47,171 --> 01:10:50,421 Well, that's different. You ask a civil question, you get a civil answer. 1308 01:10:50,504 --> 01:10:51,754 I don't know where she is. 1309 01:10:51,837 --> 01:10:53,254 Hey, boss. 1310 01:10:58,296 --> 01:10:59,712 Shorts! Shorts! 1311 01:11:00,212 --> 01:11:01,754 (CLAMORING) 1312 01:11:03,754 --> 01:11:05,587 Shorts! What happened? 1313 01:11:05,671 --> 01:11:06,712 She must have fallen from the fire escape. 1314 01:11:06,712 --> 01:11:08,004 We better get her to a hospital. 1315 01:11:26,712 --> 01:11:30,671 Severe cerebral concussion. The pressure is increasing. 1316 01:11:31,087 --> 01:11:33,296 Any indication of regaining consciousness, Doctor? 1317 01:11:33,379 --> 01:11:35,754 Well, she's started to rally a little. 1318 01:11:39,171 --> 01:11:41,504 She kept calling for someone. 1319 01:11:42,046 --> 01:11:44,546 Better arrange for magnesium sulfate by hypo. 1320 01:11:44,629 --> 01:11:45,629 Right. 1321 01:11:46,504 --> 01:11:48,671 The next few hours will tell. 1322 01:11:55,421 --> 01:11:58,504 This wouldn't have happened if you'd taken her to your house that night. 1323 01:11:58,587 --> 01:12:01,671 But no, your wife had to have a bed all to herself. 1324 01:12:02,337 --> 01:12:03,962 Who's boss of your house anyway? 1325 01:12:04,046 --> 01:12:07,129 I guess your fondness for 20 bucks had nothing to do with it. 1326 01:12:07,212 --> 01:12:09,587 We all gave the kid a little wrong-way push. 1327 01:12:09,671 --> 01:12:11,962 It's kind of late to start placing the blame now. 1328 01:12:12,087 --> 01:12:13,087 (DOOR CLOSES) 1329 01:12:14,671 --> 01:12:15,879 SORROWFUL: Doc. 1330 01:12:17,129 --> 01:12:18,671 Yes? Any word? 1331 01:12:18,962 --> 01:12:20,921 No change. She's still in a coma. 1332 01:12:20,962 --> 01:12:22,379 How serious? 1333 01:12:22,462 --> 01:12:24,462 A state of shock can be very serious. 1334 01:12:24,546 --> 01:12:26,671 Look, Doc, you can level with us. What are the odds? 1335 01:12:26,754 --> 01:12:28,337 Fifty-fifty. 1336 01:12:28,421 --> 01:12:31,087 Oh, well, that's not bad. That's even money. 1337 01:12:31,171 --> 01:12:33,296 Why, we're practically betting on the favorite. 1338 01:12:33,379 --> 01:12:35,629 - Is her father here? - No. 1339 01:12:35,629 --> 01:12:38,629 Then which one of you does she call Dreamy Joe? 1340 01:12:38,712 --> 01:12:40,837 None of us. Dreamy Joe is a horse. 1341 01:12:40,921 --> 01:12:42,004 Her horse. 1342 01:12:42,087 --> 01:12:45,629 Oh. That's too bad. She keeps calling for Dreamy Joe. 1343 01:12:46,129 --> 01:12:48,754 It would have helped. Excuse me, please. 1344 01:12:50,129 --> 01:12:53,379 I wonder if that praying commission's open in the daytime? 1345 01:12:53,462 --> 01:12:54,629 What? 1346 01:12:54,712 --> 01:12:56,212 Oh, nothing. 1347 01:12:57,504 --> 01:12:59,671 She keeps asking for Dreamy Joe. 1348 01:13:01,504 --> 01:13:04,129 I never realized a nag could mean so much to a kid. 1349 01:13:04,212 --> 01:13:06,046 Just to look at him might make the difference. 1350 01:13:06,754 --> 01:13:08,629 Hey, why don't we rig up a prop horse? 1351 01:13:08,629 --> 01:13:10,462 You know, one of those riding academy nags? 1352 01:13:10,546 --> 01:13:11,754 Shorts would never know the difference. 1353 01:13:11,796 --> 01:13:13,587 She'd know. She loves Dreamy Joe. 1354 01:13:13,629 --> 01:13:15,879 If we tried to fool her, it might make things even worse. 1355 01:13:16,087 --> 01:13:19,754 If the big race wasn't in just a few hours, we might arrange something. 1356 01:13:19,837 --> 01:13:22,421 Which is more important, a bunch of horses chasing each other 1357 01:13:22,504 --> 01:13:24,087 or Martha Jane? 1358 01:13:24,171 --> 01:13:25,962 What are you looking at me for? What do you want me to do? 1359 01:13:25,962 --> 01:13:27,462 Steal him off the track? 1360 01:13:27,546 --> 01:13:28,879 If necessary, yes. 1361 01:13:28,962 --> 01:13:31,004 Do you know what they do to horse thieves? 1362 01:13:31,587 --> 01:13:34,587 They don't hang you anymore, just roust you a little. 1363 01:13:35,296 --> 01:13:36,587 What am I arguing about? 1364 01:13:36,671 --> 01:13:39,587 This is the craziest thing I ever heard of. 1365 01:13:39,587 --> 01:13:41,587 Why, if I even tried to cross Big Steve, 1366 01:13:41,587 --> 01:13:44,379 they'd have to roll me into surgery on four different tables. 1367 01:13:44,462 --> 01:13:45,629 All right. 1368 01:13:46,546 --> 01:13:49,046 But what if we borrowed Dreamy Joe after the race? 1369 01:13:49,129 --> 01:13:52,796 There won't be any Dreamy Joe after the race. Speedballitis. 1370 01:13:53,546 --> 01:13:55,254 Speedballitis? 1371 01:13:56,379 --> 01:13:58,546 You mean they're going to give the horse a jolt? 1372 01:13:58,546 --> 01:13:59,962 The big one? 1373 01:14:04,254 --> 01:14:06,379 You dragged the kid into a crooked race? 1374 01:14:06,462 --> 01:14:08,296 You gave her a horse and let her get crazy about it 1375 01:14:08,296 --> 01:14:09,671 when you knew it was going to be killed? 1376 01:14:09,671 --> 01:14:11,379 Look, Gladys, it was a business deal. 1377 01:14:11,462 --> 01:14:13,296 The kid just happened to get mixed up in it. 1378 01:14:13,379 --> 01:14:15,421 I never wanted to hurt her. 1379 01:14:18,754 --> 01:14:21,379 If we should ever run into each other again along Broadway, 1380 01:14:21,462 --> 01:14:23,046 just keep walking. 1381 01:14:27,546 --> 01:14:30,462 Come on, blabbermouth, let's get walking. 1382 01:14:50,837 --> 01:14:52,004 Doc, I want to talk to you. 1383 01:14:52,087 --> 01:14:54,504 In a minute, as soon as I finish. 1384 01:14:56,004 --> 01:14:57,629 There. Walk him around a little. 1385 01:14:57,712 --> 01:14:59,504 Let him get the feel of those bandages. 1386 01:14:59,504 --> 01:15:00,546 Just a minute. 1387 01:15:00,629 --> 01:15:02,296 - Here, Sam, you walk him. - Me? 1388 01:15:02,379 --> 01:15:04,796 Yes, you. I don't want anybody else to touch this horse. 1389 01:15:04,879 --> 01:15:06,337 Okay. 1390 01:15:07,212 --> 01:15:09,212 Come on. 1391 01:15:13,546 --> 01:15:15,129 Now's the time. We can do it. 1392 01:15:15,212 --> 01:15:18,421 Yeah, I could have figured in a spot like this it would be "we" again. 1393 01:15:18,462 --> 01:15:20,296 If you were half a man, you'd think of Shorts. 1394 01:15:20,337 --> 01:15:23,046 Okay. But if this doesn't work, I'll be half a man. 1395 01:15:23,129 --> 01:15:25,629 Go ahead. No slip-ups, do you hear? 1396 01:15:28,837 --> 01:15:30,546 Good afternoon, Sam. 1397 01:15:31,212 --> 01:15:32,671 What do you want? 1398 01:15:32,754 --> 01:15:34,254 I don't want anything. 1399 01:15:34,337 --> 01:15:36,462 Then what are you telling me good afternoon for? 1400 01:15:36,462 --> 01:15:38,337 Oh, now, look, Sam. 1401 01:15:38,421 --> 01:15:40,837 Just because you got it in for that heel Sorrowful, 1402 01:15:40,921 --> 01:15:43,212 that shouldn't be nothing between you and me. 1403 01:15:43,296 --> 01:15:44,462 I happen to like you. 1404 01:15:44,462 --> 01:15:45,587 What is there to like? 1405 01:15:45,671 --> 01:15:47,629 Oh, I didn't mean no offense. 1406 01:15:47,712 --> 01:15:49,712 Why, everybody likes you. 1407 01:15:50,171 --> 01:15:52,046 - They do? - Sure. 1408 01:15:52,129 --> 01:15:53,921 Why, when you walk down Broadway, 1409 01:15:53,962 --> 01:15:56,129 you know what everybody says? What? 1410 01:15:56,212 --> 01:15:57,962 They say, "There goes Sam." 1411 01:15:58,087 --> 01:15:59,462 - No. - Yes. 1412 01:15:59,962 --> 01:16:03,337 REGRET: And you know what else they say? They say you're smart. 1413 01:16:03,421 --> 01:16:04,837 SAM: You gotta be smart. 1414 01:16:05,421 --> 01:16:09,421 When you don't like a guy, you gotta have brains enough to belt him on the chin. 1415 01:16:09,504 --> 01:16:11,421 REGRET: And you know something, Sam, 1416 01:16:11,421 --> 01:16:13,921 when it comes to belting people on the chin, 1417 01:16:14,004 --> 01:16:15,421 you've got just the brain for it. 1418 01:16:17,421 --> 01:16:19,421 Well, so long, Sam. 1419 01:16:19,421 --> 01:16:22,421 Always nice to kick it around with you. You talk my language. 1420 01:16:22,462 --> 01:16:25,379 Thank you kindly, and a word to the wise, 1421 01:16:25,421 --> 01:16:27,421 give the brush to that crumb Sorrowful. 1422 01:16:27,462 --> 01:16:29,087 You got class. 1423 01:16:41,796 --> 01:16:43,379 Come on, will you? 1424 01:16:43,879 --> 01:16:45,171 Come on. 1425 01:16:46,921 --> 01:16:49,129 Hey, you're not Dreamy Joe. 1426 01:16:49,212 --> 01:16:51,296 What... What do you know? 1427 01:16:54,629 --> 01:16:56,671 - What happened? - Boss, I brought back the wrong beast. 1428 01:16:57,212 --> 01:16:58,462 Where's Dreamy Joe? What did you do with him? 1429 01:16:58,504 --> 01:17:02,212 I don't know. I was walking along, clutching the rope, talking to my friend Regret. 1430 01:17:02,296 --> 01:17:04,546 Regret! Why, you dunce! 1431 01:17:05,212 --> 01:17:07,379 That means Sorrowful Jones has Dreamy Joe. 1432 01:17:07,421 --> 01:17:09,754 I think I know where to find Sorrowful. 1433 01:17:09,837 --> 01:17:12,421 So Sorrowful makes a monkey out of me, huh? 1434 01:17:12,504 --> 01:17:15,379 So I'll make a scrambled egg out of him. 1435 01:17:20,879 --> 01:17:23,087 (HORN HONKING) 1436 01:17:27,171 --> 01:17:29,337 (HORN HONKING) 1437 01:17:34,254 --> 01:17:36,379 Well, I guess we'd better try it the hard way. 1438 01:17:37,671 --> 01:17:40,171 Whoa, boy! Where'd you go? Whoa, boy! 1439 01:17:40,254 --> 01:17:42,254 Come here, boy. Come on. 1440 01:17:43,337 --> 01:17:46,421 Could you kneel down a little? Have to cooperate. 1441 01:17:51,879 --> 01:17:54,337 (NEIGHING) 1442 01:17:59,587 --> 01:18:01,296 (WHISPERING) If there's any change in her pulse, 1443 01:18:01,337 --> 01:18:03,421 respiration or temperature, call me immediately. 1444 01:18:03,546 --> 01:18:04,921 Yes, Doctor. 1445 01:18:05,004 --> 01:18:07,296 Is it all right if I stay, Doctor? 1446 01:18:07,296 --> 01:18:08,796 I think so. 1447 01:18:21,046 --> 01:18:22,504 Keep moving, Dreamy Joe. 1448 01:18:32,421 --> 01:18:34,296 (NEIGHING) 1449 01:18:50,796 --> 01:18:52,504 Stop! What's the meaning of this? 1450 01:18:52,587 --> 01:18:53,837 Oh, it's okay. He's my brother. 1451 01:18:53,837 --> 01:18:56,254 I'm taking him to the psycho ward. Thinks he's a horse. 1452 01:18:56,254 --> 01:18:57,254 Shh! 1453 01:19:05,212 --> 01:19:07,254 There's a lunatic in the elevator with a horse. 1454 01:19:08,421 --> 01:19:10,879 This is your big chance to be a horse. 1455 01:19:18,254 --> 01:19:20,337 Stand by. I'll see if the coast is clear. 1456 01:19:22,671 --> 01:19:25,171 And if you see anybody, look sick. 1457 01:19:42,879 --> 01:19:44,046 Hey! 1458 01:19:45,421 --> 01:19:47,046 Hey! (BUZZING) 1459 01:19:47,129 --> 01:19:48,879 Hey! (BUZZING) 1460 01:19:48,962 --> 01:19:50,879 Say, did you see a horse get off the elevator? 1461 01:19:50,962 --> 01:19:51,962 A horse? 1462 01:19:52,046 --> 01:19:53,587 Yeah, I told him I'd get back. 1463 01:19:53,671 --> 01:19:54,962 You told the horse you'd come back? 1464 01:19:54,962 --> 01:19:57,296 Yeah, he was right here and he disappeared. The horse disappeared? 1465 01:19:57,337 --> 01:19:58,837 Yeah, I lost my horse, you hear? 1466 01:19:58,921 --> 01:20:00,212 All right, all right. Don't get excited. 1467 01:20:00,212 --> 01:20:01,587 - I'm not excited. - Take it easy. 1468 01:20:01,671 --> 01:20:04,171 Maybe he went out to get a drink of water. He'll come right back. 1469 01:20:04,212 --> 01:20:06,504 They all come back. We see them around here all the time. 1470 01:20:06,587 --> 01:20:09,171 Pink ones, green ones, blue ones... Are you a patient here? 1471 01:20:09,171 --> 01:20:11,962 No, I'm a doctor. Why don't you step into my office? 1472 01:20:12,046 --> 01:20:13,629 And you're going to be all right. 1473 01:20:13,712 --> 01:20:15,171 There, you see? 1474 01:20:15,462 --> 01:20:17,129 Nurse! Intern! 1475 01:20:17,171 --> 01:20:19,546 Where'd you go? You have to go riding up and down? 1476 01:20:19,629 --> 01:20:20,962 We have work to do. 1477 01:20:39,962 --> 01:20:41,879 (NEIGHS) Quit shoving! 1478 01:20:42,296 --> 01:20:45,712 I don't know how we're going to get past those two gorillas. 1479 01:20:45,796 --> 01:20:48,296 Why'd you have to get mixed up with Big Steve anyway? 1480 01:20:48,379 --> 01:20:50,046 Wait a minute. 1481 01:20:55,254 --> 01:20:56,629 Shorts. 1482 01:20:56,712 --> 01:20:57,712 Wait a minute. 1483 01:21:00,379 --> 01:21:03,337 Wait. Oh, pardon me. 1484 01:21:03,796 --> 01:21:05,462 I thought it was... 1485 01:21:06,129 --> 01:21:07,212 Carry on. 1486 01:21:09,462 --> 01:21:12,129 Phew! Come on. We'll make it. 1487 01:21:17,212 --> 01:21:18,296 Shh. 1488 01:21:24,129 --> 01:21:25,629 He's got to come this way. 1489 01:21:25,712 --> 01:21:29,254 A hospital is just the right place to patch him up. 1490 01:21:29,337 --> 01:21:32,087 The important thing is to find out what he did with the horse. 1491 01:21:40,129 --> 01:21:42,337 Doctor, have you seen a lunatic with a horse? 1492 01:21:42,337 --> 01:21:43,087 A lunatic? 1493 01:21:43,087 --> 01:21:45,462 Oh, yeah. I saw two of 'em. They're in front of room 508. 1494 01:21:45,546 --> 01:21:47,004 We'll take care of them. 1495 01:21:47,087 --> 01:21:48,296 Please do. 1496 01:21:48,379 --> 01:21:49,671 MAN: There they are. Grab 'em! 1497 01:21:49,796 --> 01:21:52,504 (THUMPING) 1498 01:21:54,379 --> 01:21:56,087 (FOOTSTEPS RECEDING) 1499 01:21:58,546 --> 01:22:01,087 Come. Come, my big doll. This is it. 1500 01:22:02,087 --> 01:22:04,462 Man, we got clear sailing from here in. 1501 01:22:04,546 --> 01:22:05,629 Don't worry about a thing. 1502 01:22:05,712 --> 01:22:08,462 - Whoops! - Why, if it ain't Sorrowful Jones. 1503 01:22:08,546 --> 01:22:11,546 Well, I was just bringing him in for a checkup. That's all. 1504 01:22:15,046 --> 01:22:17,754 What a sucker. Leading with your right, huh? 1505 01:22:18,546 --> 01:22:20,962 Give me that horse. I gotta have that horse. 1506 01:22:21,046 --> 01:22:22,296 (NEIGHS) 1507 01:22:22,379 --> 01:22:23,962 And that's for swiping the kid. 1508 01:22:24,212 --> 01:22:25,671 BIG STEVE: We gotta get out of here. 1509 01:22:25,754 --> 01:22:27,046 I'll give him my rabbit punch. 1510 01:22:27,337 --> 01:22:29,046 (BUZZING) 1511 01:22:32,754 --> 01:22:35,046 I can't understand it. It always worked on rabbits. 1512 01:22:35,212 --> 01:22:36,796 You're not getting away with that horse. 1513 01:22:36,879 --> 01:22:37,962 So you want some more, huh? 1514 01:22:37,962 --> 01:22:39,046 Yeah, I want that horse. 1515 01:22:39,046 --> 01:22:41,046 This is for shooting your mouth off to the law. 1516 01:22:41,046 --> 01:22:42,087 Meaning me, Sam, huh? 1517 01:22:42,171 --> 01:22:43,879 It's a good thing you come. I'd have killed 'em. 1518 01:22:43,921 --> 01:22:46,087 I want to have a chat with you boys down at headquarters. 1519 01:22:46,129 --> 01:22:48,921 I got a date with Dreamy Joe. Come on, Joe. 1520 01:22:48,962 --> 01:22:50,087 Come on, boy. 1521 01:22:50,296 --> 01:22:52,504 I'll have you back pounding a beat for this. 1522 01:22:52,587 --> 01:22:56,587 A certain scrub lady recognized a photograph of Orville Smith. 1523 01:22:56,671 --> 01:22:58,504 Take 'em away, boys. All right, let's go. 1524 01:22:58,587 --> 01:23:00,004 Come on. 1525 01:23:03,837 --> 01:23:05,796 - There he is. - Oh, hiya, fellas. 1526 01:23:05,879 --> 01:23:07,254 We got rid of those two hoodlums, all right. 1527 01:23:07,254 --> 01:23:08,462 Hold him. I'll take the horse. 1528 01:23:08,462 --> 01:23:10,087 What are you doing? That's Dreamy Joe! 1529 01:23:10,171 --> 01:23:12,004 We don't care if it's Seabiscuit. Out he goes! 1530 01:23:12,004 --> 01:23:13,337 Oh, wait a minute! You can't do this! 1531 01:23:13,379 --> 01:23:14,837 I got to get to room 508! 1532 01:23:14,921 --> 01:23:16,712 We got to get you to the psych ward! 1533 01:23:16,796 --> 01:23:18,546 Wait a minute! You can't do this! Gimme that horse! 1534 01:23:18,587 --> 01:23:19,462 This is Dreamy Joe. 1535 01:23:19,504 --> 01:23:21,962 In two seconds, you'll be dreamier than he is. 1536 01:23:21,962 --> 01:23:24,962 Oh, no! No! Wait! Stop that! Oh, foul! 1537 01:23:24,962 --> 01:23:25,962 (MUFFLED SHOUTING) 1538 01:23:25,962 --> 01:23:27,879 What's going on here? He's a lunatic. 1539 01:23:27,962 --> 01:23:29,962 I know this man. I'll take full responsibility. 1540 01:23:29,962 --> 01:23:32,129 Of course he knows me. This is Dreamy Joe. 1541 01:23:32,212 --> 01:23:34,671 Why, you bunch of quacks. Come on, baby. 1542 01:23:34,796 --> 01:23:36,421 Come on, boy. 1543 01:23:37,171 --> 01:23:38,962 This is Dreamy Joe. 1544 01:23:39,796 --> 01:23:41,587 Come on, boy. Come on. 1545 01:23:42,962 --> 01:23:43,962 Shh! 1546 01:23:46,837 --> 01:23:48,712 We've done everything we can. 1547 01:23:48,962 --> 01:23:50,421 (DOOR OPENS) 1548 01:23:55,962 --> 01:23:57,171 Sorrowful. 1549 01:23:59,962 --> 01:24:01,629 Shorts? 1550 01:24:03,629 --> 01:24:05,046 Shorts, 1551 01:24:05,129 --> 01:24:06,546 look who's here. 1552 01:24:10,837 --> 01:24:12,087 Martha Jane? 1553 01:24:12,754 --> 01:24:13,962 Shorts? 1554 01:24:14,379 --> 01:24:17,546 Look, Dreamy Joe. He came to see you. 1555 01:24:27,921 --> 01:24:29,379 Well, we tried. 1556 01:24:31,796 --> 01:24:33,379 (DREAMY JOE NEIGHS) 1557 01:24:35,921 --> 01:24:37,629 (DREAMY JOE NEIGHS) 1558 01:24:53,462 --> 01:24:55,629 Mr. Sorrowful. 1559 01:24:56,712 --> 01:24:58,629 Dreamy Joe. 1560 01:24:59,462 --> 01:25:01,462 I couldn't keep him away. 1561 01:25:01,879 --> 01:25:03,129 He kept asking for you. 1562 01:25:07,087 --> 01:25:09,754 I think you can leave the rest to me. 1563 01:25:22,546 --> 01:25:25,587 I don't have to ask. I can read her chart on your faces. 1564 01:25:25,671 --> 01:25:26,879 She's got to be all right. 1565 01:25:26,879 --> 01:25:28,879 Sorrowful brought her the best medicine in the world. 1566 01:25:28,921 --> 01:25:31,921 As soon as she's up and around, I'll take over. 1567 01:25:32,879 --> 01:25:34,796 You mean the orphanage routine? 1568 01:25:34,879 --> 01:25:36,129 I guarantee the best. 1569 01:25:36,212 --> 01:25:37,921 You can bow out gracefully. 1570 01:25:37,962 --> 01:25:41,212 I'll scout around for some nice couple to adopt her. 1571 01:25:42,004 --> 01:25:44,962 Hey, would you mind holding the horse a minute, Mr. Reardon? 1572 01:25:45,046 --> 01:25:46,212 Come. 1573 01:25:47,504 --> 01:25:49,671 What's the matter, Sorrowful? 1574 01:25:51,629 --> 01:25:54,087 You can't let Shorts fall in the hands of some strange couple. 1575 01:25:54,171 --> 01:25:55,629 They might be undesirable characters. 1576 01:25:56,129 --> 01:25:58,296 It would still be an improvement for her. 1577 01:25:58,379 --> 01:26:01,046 Look, you want to get married, don't you? 1578 01:26:01,129 --> 01:26:03,296 You've hinted at it often enough. 1579 01:26:03,379 --> 01:26:07,837 Yes, one of these days, but to a solid citizen, and I don't see any around. 1580 01:26:07,837 --> 01:26:11,296 Who cares about solid citizens? I'm thinking about Shorts. 1581 01:26:11,379 --> 01:26:13,962 If we don't act fast, she's going to be farmed out from under us. 1582 01:26:14,046 --> 01:26:15,837 Well, what do you want me to do about it? 1583 01:26:16,171 --> 01:26:18,796 Well. I'm willing to make a sacrifice. Why can't you? 1584 01:26:18,837 --> 01:26:20,837 If some couple has to adopt her, how about us? 1585 01:26:21,796 --> 01:26:23,671 I think that's a very good idea. 1586 01:26:23,754 --> 01:26:26,337 The first one of us who gets married should definitely adopt her. 1587 01:26:27,712 --> 01:26:29,296 I mean to each other. 1588 01:26:33,712 --> 01:26:35,962 Mrs. Sorrowful Jones. 1589 01:26:37,421 --> 01:26:39,254 Mrs. Sorrowful Jones. 1590 01:26:39,796 --> 01:26:42,087 Don't you have a real first name? 1591 01:26:43,212 --> 01:26:44,379 Hmm? 1592 01:26:45,212 --> 01:26:46,546 Humphrey. 1593 01:26:49,462 --> 01:26:51,546 Mrs. Sorrowful Jones. 1594 01:26:53,337 --> 01:26:55,629 Well, I'm glad we're going home. My feet are killing me. 1595 01:26:55,712 --> 01:26:57,796 Aren't we going to the flea circus? 1596 01:26:58,087 --> 01:27:00,421 Oh, Shorts, you can't do it all in one day. 1597 01:27:00,504 --> 01:27:04,087 We've been to the zoo. We climbed to the top of the Statue of Liberty. 1598 01:27:04,171 --> 01:27:06,129 We were on the lake in Central Park. 1599 01:27:06,212 --> 01:27:09,587 Look at these blisters from rowing. See? 1600 01:27:09,671 --> 01:27:11,754 But you promised, Daddy. 1601 01:27:12,754 --> 01:27:14,462 Well, Daddy? 1602 01:27:15,254 --> 01:27:18,462 Okay. What a way to spend a honeymoon. 124432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.