Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ ♪
2
00:00:13,625 --> 00:00:15,285
Crane?
3
00:00:17,291 --> 00:00:18,751
Joe?
4
00:00:18,750 --> 00:00:20,000
Jenny?
5
00:00:34,750 --> 00:00:36,750
♪ ♪
6
00:01:01,583 --> 00:01:05,133
We're not in Kansas anymore,
7
00:01:01,583 --> 00:01:05,133
are we?
8
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
♪ ♪
9
00:01:20,625 --> 00:01:22,625
♪ ♪
10
00:01:50,041 --> 00:01:52,041
♪ ♪
11
00:02:08,541 --> 00:02:10,541
♪ ♪
12
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
I found my way
13
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
out of purgatory.
14
00:02:33,666 --> 00:02:36,826
Back from the 1700s.
15
00:02:38,833 --> 00:02:42,753
There has got to be
16
00:02:38,833 --> 00:02:42,753
a way out of here.
17
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
♪ ♪
18
00:03:19,291 --> 00:03:22,541
PANDORA: In moments like these,
19
00:03:19,291 --> 00:03:22,541
I can sense the beauty
20
00:03:22,541 --> 00:03:25,131
this world once possessed.
21
00:03:25,125 --> 00:03:27,955
HIDDEN ONE: These lands
22
00:03:25,125 --> 00:03:27,955
find the favor of your gaze.
23
00:03:32,166 --> 00:03:35,626
Upon these fields,
24
00:03:32,166 --> 00:03:35,626
these hills, these seas,
25
00:03:35,625 --> 00:03:39,455
we shall bring a reign
26
00:03:35,625 --> 00:03:39,455
of blood and terror
27
00:03:39,458 --> 00:03:43,208
until all mortals
28
00:03:39,458 --> 00:03:43,208
swear their fealty.
29
00:03:43,208 --> 00:03:45,538
You make it sound
30
00:03:43,208 --> 00:03:45,538
so lovely.
31
00:03:43,208 --> 00:03:45,538
Mm.
32
00:03:45,541 --> 00:03:48,421
Perhaps we should
33
00:03:45,541 --> 00:03:48,421
retire to our abode.
34
00:03:48,416 --> 00:03:50,456
No need to travel.
35
00:03:54,916 --> 00:03:56,166
(loud rumbling)
36
00:04:02,791 --> 00:04:03,921
(gasps softly)
37
00:04:03,916 --> 00:04:06,376
My love,
38
00:04:06,375 --> 00:04:10,125
without your powers
39
00:04:06,375 --> 00:04:10,125
at their height,
40
00:04:10,125 --> 00:04:12,625
to move our home, the exertion.
41
00:04:12,625 --> 00:04:15,785
Worth it to bring you joy.
42
00:04:15,791 --> 00:04:19,751
Soon I shall be restored
43
00:04:15,791 --> 00:04:19,751
to all that I ever was
44
00:04:19,750 --> 00:04:21,290
and more.
45
00:04:21,291 --> 00:04:23,461
The beacon we set,
46
00:04:23,458 --> 00:04:27,168
its signal travels
47
00:04:23,458 --> 00:04:27,168
far and wide.
48
00:04:27,166 --> 00:04:32,326
All the aberrations of evil
49
00:04:27,166 --> 00:04:32,326
that wander the Earth...
50
00:04:32,333 --> 00:04:34,713
awake...
51
00:04:34,708 --> 00:04:37,328
and come hither.
52
00:04:37,333 --> 00:04:39,333
(thunder rumbling)
53
00:04:44,375 --> 00:04:45,705
Oh, wait. Guys.
54
00:04:45,708 --> 00:04:47,628
Oh, my cell phone,
55
00:04:45,708 --> 00:04:47,628
I left it on top.
56
00:04:47,625 --> 00:04:49,455
Go ahead and
57
00:04:47,625 --> 00:04:49,455
order me a beer.
58
00:04:49,458 --> 00:04:51,168
Or two. Or nine.
59
00:04:51,166 --> 00:04:52,376
(laughs)
60
00:04:53,625 --> 00:04:55,625
(engine starts)
61
00:05:19,916 --> 00:05:21,916
(stones clattering)
62
00:05:22,958 --> 00:05:25,418
(growls softly)
63
00:05:28,750 --> 00:05:30,420
(roaring)
64
00:05:30,416 --> 00:05:32,626
(man screaming)
65
00:05:36,458 --> 00:05:38,878
SOPHIE: Must cost more
66
00:05:36,458 --> 00:05:38,878
than a few silver spoons
67
00:05:38,875 --> 00:05:40,325
to send your kid here.
68
00:05:40,333 --> 00:05:43,253
Yeah, I bet.
69
00:05:43,250 --> 00:05:44,880
No movement
70
00:05:43,250 --> 00:05:44,880
on the Nevins escape?
71
00:05:44,875 --> 00:05:47,535
Escape, disappearance,
72
00:05:44,875 --> 00:05:47,535
abduction?
73
00:05:47,541 --> 00:05:48,881
Close to a month, and we still
74
00:05:48,875 --> 00:05:50,375
don't even know
75
00:05:48,875 --> 00:05:50,375
what went down that day.
76
00:05:50,375 --> 00:05:52,455
Yeah, well, an agent
77
00:05:50,375 --> 00:05:52,455
I respect once told me
78
00:05:52,458 --> 00:05:54,458
the best way to keep
79
00:05:52,458 --> 00:05:54,458
your head in the game
80
00:05:54,458 --> 00:05:55,958
is to keep it in the game.
81
00:05:55,958 --> 00:05:57,418
Yeah?
82
00:05:57,416 --> 00:05:59,536
What are we looking at?
83
00:05:57,416 --> 00:05:59,536
Thanks.
84
00:05:59,541 --> 00:06:01,541
This place is on the
85
00:05:59,541 --> 00:06:01,541
National Historic Registry.
86
00:06:01,541 --> 00:06:02,921
The men working on it
87
00:06:02,916 --> 00:06:04,536
are government employees.
88
00:06:04,541 --> 00:06:06,791
One of them fell to
89
00:06:04,541 --> 00:06:06,791
his death last night.
90
00:06:06,791 --> 00:06:10,131
Question is: was it suicide
91
00:06:06,791 --> 00:06:10,131
or was he pushed?
92
00:06:10,125 --> 00:06:11,705
Any witnesses?
93
00:06:11,708 --> 00:06:13,828
Rest of the crew went out
94
00:06:11,708 --> 00:06:13,828
for an after-shift beer.
95
00:06:19,333 --> 00:06:21,543
SOPHIE:
96
00:06:19,333 --> 00:06:21,543
Cuts and bruises.
97
00:06:21,541 --> 00:06:23,461
Like he was bludgeoned
98
00:06:21,541 --> 00:06:23,461
with a blunt instrument.
99
00:06:23,458 --> 00:06:24,748
Examiner thinks he may have hit
100
00:06:24,750 --> 00:06:26,290
the sides of the tower
101
00:06:24,750 --> 00:06:26,290
on his way down.
102
00:06:26,291 --> 00:06:28,251
Something not
103
00:06:26,291 --> 00:06:28,251
adding up?
104
00:06:30,291 --> 00:06:33,041
You could say that.
105
00:06:33,041 --> 00:06:35,041
(doorbell rings)
106
00:06:37,583 --> 00:06:40,503
Hey, good morning.
107
00:06:37,583 --> 00:06:40,503
Everything all right?
108
00:06:40,500 --> 00:06:42,170
Oh, yeah, yeah, yeah. Sorry.
109
00:06:40,500 --> 00:06:42,170
No, I'm actually, uh,
110
00:06:42,166 --> 00:06:44,246
I'm off duty.
111
00:06:42,166 --> 00:06:44,246
I was just, uh, wondering
112
00:06:44,250 --> 00:06:45,790
if I could have
113
00:06:44,250 --> 00:06:45,790
a minute of your time.
114
00:06:45,791 --> 00:06:48,461
You already got that.
115
00:06:48,458 --> 00:06:50,078
(chuckles)
116
00:06:50,083 --> 00:06:51,753
Uh, my name's Joe Corbin.
117
00:06:51,750 --> 00:06:54,130
I'm applying to the Good
118
00:06:51,750 --> 00:06:54,130
Neighbor Next Door program.
119
00:06:54,125 --> 00:06:56,285
New York state offsets
120
00:06:54,125 --> 00:06:56,285
the price of a home
121
00:06:56,291 --> 00:06:58,751
by about 50% for,
122
00:06:56,291 --> 00:06:58,751
you know, teachers, cops..
123
00:06:58,750 --> 00:07:01,130
EMTs. I get the picture.
124
00:07:01,125 --> 00:07:03,165
JOE: Yeah, anyway, so I was
125
00:07:01,125 --> 00:07:03,165
just looking at a place
126
00:07:03,166 --> 00:07:05,456
down the street, uh,
127
00:07:03,166 --> 00:07:05,456
knocking on some doors,
128
00:07:05,458 --> 00:07:06,748
seeing what people think
129
00:07:05,458 --> 00:07:06,748
of the neighborhood.
130
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
EZRA: Mostly families
131
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
around here,
132
00:07:08,958 --> 00:07:11,128
good school districts,
133
00:07:08,958 --> 00:07:11,128
you know.
134
00:07:11,125 --> 00:07:12,955
JOE:
135
00:07:11,125 --> 00:07:12,955
Oh, no, it's just me.
136
00:07:12,958 --> 00:07:14,458
I'm not married or
137
00:07:12,958 --> 00:07:14,458
anything, so, uh...
138
00:07:14,458 --> 00:07:16,788
(conversation continues
139
00:07:14,458 --> 00:07:16,788
indistinctly)
140
00:07:31,666 --> 00:07:34,286
What street did you say
141
00:07:31,666 --> 00:07:34,286
you were thinking of buying on?
142
00:07:34,291 --> 00:07:36,001
JOE: Um, actually, no,
143
00:07:34,291 --> 00:07:36,001
I-I didn't say, actually.
144
00:07:36,000 --> 00:07:37,290
But you know what?
145
00:07:37,291 --> 00:07:39,461
I don't want to take up
146
00:07:37,291 --> 00:07:39,461
too much of your time.
147
00:07:39,458 --> 00:07:41,628
You've already been
148
00:07:39,458 --> 00:07:41,628
more than helpful.
149
00:07:41,625 --> 00:07:43,455
Thank you so much, Mr., uh...
150
00:07:43,458 --> 00:07:46,878
Uh, Mills. Ezra Mills.
151
00:07:46,875 --> 00:07:49,375
Mr. Mills. Thank you.
152
00:07:49,375 --> 00:07:50,665
Yeah.
153
00:07:50,666 --> 00:07:52,706
JOE:
154
00:07:50,666 --> 00:07:52,706
Why wouldn't you tell me
155
00:07:52,708 --> 00:07:54,498
that it was
156
00:07:52,708 --> 00:07:54,498
your father's place?
157
00:07:54,500 --> 00:07:56,040
JENNY: I thought it would
158
00:07:54,500 --> 00:07:56,040
throw you off your game.
159
00:07:56,041 --> 00:07:57,631
No, you thought
160
00:07:56,041 --> 00:07:57,631
that if you told me,
161
00:07:57,625 --> 00:07:59,285
I would've suggested that you
162
00:07:57,625 --> 00:07:59,285
knock on the door yourself.
163
00:07:59,291 --> 00:08:00,831
I knew you'd say that.
164
00:08:00,833 --> 00:08:02,633
Well, no, you didn't,
165
00:08:00,833 --> 00:08:02,633
because you didn't give me
166
00:08:02,625 --> 00:08:04,415
the opportunity to say it.
167
00:08:02,625 --> 00:08:04,415
Fine.
168
00:08:04,416 --> 00:08:06,416
Look, you trust me
169
00:08:04,416 --> 00:08:06,416
to have your back
170
00:08:06,416 --> 00:08:08,536
when we go up
171
00:08:06,416 --> 00:08:08,536
against monsters.
172
00:08:08,541 --> 00:08:11,081
I hope you know you can trust me
173
00:08:08,541 --> 00:08:11,081
with what's going on in here.
174
00:08:11,083 --> 00:08:12,753
Oh, I know. I...
175
00:08:12,750 --> 00:08:14,170
I do know that.
176
00:08:14,166 --> 00:08:15,916
It's just,
177
00:08:14,166 --> 00:08:15,916
knowing and doing
178
00:08:15,916 --> 00:08:18,126
are two different things.
179
00:08:18,125 --> 00:08:20,495
We're both very new at this.
180
00:08:20,500 --> 00:08:22,670
We're doing
181
00:08:20,500 --> 00:08:22,670
our best, right?
182
00:08:22,666 --> 00:08:24,996
Yeah. And for the record,
183
00:08:25,000 --> 00:08:26,710
I would've told you
184
00:08:25,000 --> 00:08:26,710
to knock on the door yourself.
185
00:08:26,708 --> 00:08:28,918
Aha.
186
00:08:26,708 --> 00:08:28,918
(laughs)
187
00:08:32,208 --> 00:08:34,248
Ah! Built to
188
00:08:34,250 --> 00:08:35,830
your specifications,
189
00:08:34,250 --> 00:08:35,830
Miss Jenny.
190
00:08:35,833 --> 00:08:38,213
Seven foot high,
191
00:08:35,833 --> 00:08:38,213
six wide, two deep.
192
00:08:38,208 --> 00:08:40,208
Solid oak, yew pegs.
193
00:08:40,208 --> 00:08:42,038
We just bought
194
00:08:40,208 --> 00:08:42,038
that lumber this morning.
195
00:08:42,041 --> 00:08:43,791
Compared to barn raising,
196
00:08:42,041 --> 00:08:43,791
this is child's play.
197
00:08:43,791 --> 00:08:46,421
And time is of the essence.
198
00:08:46,416 --> 00:08:48,416
Yeah, according
199
00:08:46,416 --> 00:08:48,416
to accounts I dug up
200
00:08:48,416 --> 00:08:50,746
from the spiritualist movement
201
00:08:48,416 --> 00:08:50,746
of the 1850s,
202
00:08:50,750 --> 00:08:52,920
we need to take advantage
203
00:08:50,750 --> 00:08:52,920
of a planetary syzygy.
204
00:08:52,916 --> 00:08:54,706
Syzygy.
205
00:08:54,708 --> 00:08:56,038
A word I used to win
206
00:08:56,041 --> 00:08:57,631
perhaps the finest round
207
00:08:56,041 --> 00:08:57,631
of Scrabble I ever played.
208
00:08:57,625 --> 00:08:59,535
It's not English,
209
00:08:57,625 --> 00:08:59,535
it's a failed sneeze.
210
00:08:59,541 --> 00:09:00,831
CRANE:
211
00:08:59,541 --> 00:09:00,831
Triple word score.
212
00:09:00,833 --> 00:09:01,923
Haters gonna hate.
213
00:09:01,916 --> 00:09:03,666
Okay. So this is, like,
214
00:09:03,666 --> 00:09:05,376
a Lion, Witch and Wardrobe
215
00:09:03,666 --> 00:09:05,376
thing?
216
00:09:05,375 --> 00:09:06,875
CRANE:
217
00:09:05,375 --> 00:09:06,875
Actually, more of a
218
00:09:06,875 --> 00:09:09,745
"locate the lieutenant
219
00:09:06,875 --> 00:09:09,745
in oblivion" kind of thing.
220
00:09:09,750 --> 00:09:11,580
This is a spirit cabinet,
221
00:09:11,583 --> 00:09:14,423
meant to enable
222
00:09:11,583 --> 00:09:14,423
astral projection.
223
00:09:14,416 --> 00:09:17,456
You enter a fugue state,
224
00:09:14,416 --> 00:09:17,456
and your spirit is free
225
00:09:17,458 --> 00:09:19,128
to travel across
226
00:09:17,458 --> 00:09:19,128
different planes of reality.
227
00:09:19,125 --> 00:09:20,455
Miss Jenny believes it may be
228
00:09:20,458 --> 00:09:22,628
a way to find
229
00:09:20,458 --> 00:09:22,628
the lieutenant in the void
230
00:09:22,625 --> 00:09:26,245
between this world
231
00:09:22,625 --> 00:09:26,245
and... others.
232
00:09:26,250 --> 00:09:27,670
The locator glyph
233
00:09:27,666 --> 00:09:28,916
calls for three totems
234
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
from the family
235
00:09:28,916 --> 00:09:30,666
of the person you seek.
236
00:09:30,666 --> 00:09:33,916
Grace Dixon's journal,
237
00:09:30,666 --> 00:09:33,916
which belonged to my mother,
238
00:09:33,916 --> 00:09:37,376
a necklace
239
00:09:33,916 --> 00:09:37,376
that Abbie gave to me, and...
240
00:09:37,375 --> 00:09:39,955
this is my father's.
241
00:09:42,791 --> 00:09:44,131
Don't ask.
242
00:09:44,125 --> 00:09:46,915
Well...
243
00:09:46,916 --> 00:09:48,126
No, wait.
244
00:09:49,166 --> 00:09:51,456
I should be the one to go.
245
00:09:51,458 --> 00:09:53,958
Abbie sacrificed herself
246
00:09:51,458 --> 00:09:53,958
to save me.
247
00:09:53,958 --> 00:09:55,918
No, Miss Jenny.
248
00:09:55,916 --> 00:09:59,626
Your familial bond
249
00:09:55,916 --> 00:09:59,626
notwithstanding,
250
00:09:59,625 --> 00:10:02,495
you yourself told me that our
251
00:09:59,625 --> 00:10:02,495
shared connection as Witnesses
252
00:10:02,500 --> 00:10:05,290
means I am
253
00:10:02,500 --> 00:10:05,290
the lieutenant's best chance.
254
00:10:13,875 --> 00:10:15,705
When I fall into the trance,
255
00:10:15,708 --> 00:10:17,708
draw the curtains
256
00:10:15,708 --> 00:10:17,708
to complete the ritual.
257
00:10:26,208 --> 00:10:27,958
(clears throat)
258
00:10:31,458 --> 00:10:34,458
"Soul, be free
259
00:10:31,458 --> 00:10:34,458
of its shackles.
260
00:10:34,458 --> 00:10:35,998
"Spirit,
261
00:10:36,000 --> 00:10:38,170
"roam where you will.
262
00:10:38,166 --> 00:10:42,126
"While body rests here
263
00:10:38,166 --> 00:10:42,126
in safe embrace,
264
00:10:42,125 --> 00:10:45,955
let the spirit
265
00:10:42,125 --> 00:10:45,955
to its target race."
266
00:10:57,666 --> 00:10:59,666
It's faint, but it's there.
267
00:10:59,666 --> 00:11:02,496
His astral form
268
00:10:59,666 --> 00:11:02,496
has left his body.
269
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
If all goes to plan,
270
00:11:04,500 --> 00:11:06,960
he should be on his way
271
00:11:04,500 --> 00:11:06,960
to wherever Abbie is.
272
00:11:15,250 --> 00:11:17,250
Find her, Crane.
273
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
Bring her home.
274
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
♪ ♪
275
00:11:56,625 --> 00:11:58,575
♪ ♪
276
00:12:11,666 --> 00:12:13,666
Okay, so the candle flame's
277
00:12:11,666 --> 00:12:13,666
a tether?
278
00:12:13,666 --> 00:12:17,166
Once it burns all the way down,
279
00:12:13,666 --> 00:12:17,166
it'll draw his astral form back.
280
00:12:17,166 --> 00:12:18,826
And he'll have time to find her?
281
00:12:18,833 --> 00:12:19,793
There's no guarantees.
282
00:12:19,791 --> 00:12:21,131
(knocking on door)
283
00:12:32,250 --> 00:12:34,830
Hey, sorry to, uh,
284
00:12:32,250 --> 00:12:34,830
show up unannounced.
285
00:12:34,833 --> 00:12:36,293
I'm looking for Crane.
286
00:12:36,291 --> 00:12:38,421
Tried his phone,
287
00:12:36,291 --> 00:12:38,421
but got no answer.
288
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Is he around?
289
00:12:40,166 --> 00:12:42,666
Uh... yes and no.
290
00:12:42,666 --> 00:12:46,076
He's released his astral form
291
00:12:42,666 --> 00:12:46,076
on a journey to find Abbie.
292
00:12:46,083 --> 00:12:47,583
His what now?
293
00:12:46,083 --> 00:12:47,583
JENNY: Let's just say
294
00:12:47,583 --> 00:12:49,503
we can give him a message
295
00:12:47,583 --> 00:12:49,503
when he gets back.
296
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
Yeah, well,
297
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
there's a case I'm on,
298
00:12:51,000 --> 00:12:53,330
and I might have one of
299
00:12:51,000 --> 00:12:53,330
those things that he deals with
300
00:12:53,333 --> 00:12:54,713
that needs dealing with.
301
00:12:54,708 --> 00:12:56,958
By "thing," you mean
302
00:12:54,708 --> 00:12:56,958
a creature thing?
303
00:12:56,958 --> 00:12:58,958
Right now it's more of a hunch.
304
00:12:58,958 --> 00:13:00,998
That map you found,
305
00:12:58,958 --> 00:13:00,998
the one that showed
306
00:13:01,000 --> 00:13:03,290
all the monsters
307
00:13:01,000 --> 00:13:03,290
headed to Sleepy Hollow,
308
00:13:03,291 --> 00:13:05,131
I figured maybe this had
309
00:13:03,291 --> 00:13:05,131
something to do with that.
310
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
Well, with Crane out of pocket
311
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
and Abbie still missing,
312
00:13:07,125 --> 00:13:08,955
Joe and I are kind of
313
00:13:07,125 --> 00:13:08,955
holding down the fort,
314
00:13:08,958 --> 00:13:10,628
so why don't you tell us
315
00:13:08,958 --> 00:13:10,628
what you know,
316
00:13:10,625 --> 00:13:12,125
and we'll look into it.
317
00:13:12,125 --> 00:13:15,035
It's probably better
318
00:13:12,125 --> 00:13:15,035
if I just show you.
319
00:13:25,458 --> 00:13:27,668
SOPHIE: In the background
320
00:13:25,458 --> 00:13:27,668
of a crime scene photo,
321
00:13:27,666 --> 00:13:29,876
three Gargoyles, right?
322
00:13:29,875 --> 00:13:31,955
But look at this.
323
00:13:31,958 --> 00:13:34,208
There's a fourth right here.
324
00:13:36,333 --> 00:13:37,713
JOE:
325
00:13:36,333 --> 00:13:37,713
Maybe they took one down.
326
00:13:37,708 --> 00:13:39,708
They are doing
327
00:13:37,708 --> 00:13:39,708
a renovation, right?
328
00:13:39,708 --> 00:13:43,078
I now live in a world where
329
00:13:39,708 --> 00:13:43,078
Gargoyles might come alive.
330
00:13:43,083 --> 00:13:44,463
I figured Crane and Abbie
331
00:13:43,083 --> 00:13:44,463
might have
332
00:13:44,458 --> 00:13:45,828
dealt with something like this.
333
00:13:45,833 --> 00:13:47,253
Not that I can think of.
334
00:13:47,250 --> 00:13:48,960
But I can tell you
335
00:13:47,250 --> 00:13:48,960
what they'd do.
336
00:13:48,958 --> 00:13:50,418
Crane would head back
337
00:13:48,958 --> 00:13:50,418
to the archives,
338
00:13:50,416 --> 00:13:51,916
he'd pull a whole stack of books
339
00:13:51,916 --> 00:13:53,326
and learn everything he could
340
00:13:51,916 --> 00:13:53,326
about Gargoyles.
341
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
Abbie would drink
342
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
a ton of coffee
343
00:13:55,041 --> 00:13:56,381
and find some detail,
344
00:13:56,375 --> 00:13:57,955
and Crane would do
345
00:13:56,375 --> 00:13:57,955
that thing with his hands.
346
00:13:57,958 --> 00:13:59,958
"I've seen this before,
347
00:13:57,958 --> 00:13:59,958
Lieutenant."
348
00:13:59,958 --> 00:14:01,708
And he'd think
349
00:13:59,958 --> 00:14:01,708
of a historic detail.
350
00:14:01,708 --> 00:14:03,708
Not any history you think
351
00:14:01,708 --> 00:14:03,708
you'd know; it'd be like,
352
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
"George Washington
353
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
was a zombie."
354
00:14:05,458 --> 00:14:07,828
"Ben Franklin had
355
00:14:05,458 --> 00:14:07,828
a demon key to purgatory."
356
00:14:07,833 --> 00:14:09,423
And, what, Jefferson
357
00:14:07,833 --> 00:14:09,423
was a hologram?
358
00:14:09,416 --> 00:14:10,666
He told you about that?
359
00:14:10,666 --> 00:14:12,956
Forget it.
360
00:14:10,666 --> 00:14:12,956
Moving on.
361
00:14:14,208 --> 00:14:15,578
You said Abbie profiled
362
00:14:14,208 --> 00:14:15,578
creatures, right?
363
00:14:15,583 --> 00:14:17,083
And that's not
364
00:14:15,583 --> 00:14:17,083
a bad idea.
365
00:14:17,083 --> 00:14:18,963
The obvious question is:
366
00:14:17,083 --> 00:14:18,963
how did it wake up,
367
00:14:18,958 --> 00:14:20,038
and how do we stop it?
368
00:14:20,041 --> 00:14:22,131
Stone Manor,
369
00:14:20,041 --> 00:14:22,131
stone creature.
370
00:14:22,125 --> 00:14:23,495
Finding out who built
371
00:14:22,125 --> 00:14:23,495
the tower and when
372
00:14:23,500 --> 00:14:24,920
might give us some clues.
373
00:14:24,916 --> 00:14:26,286
We can get the date
374
00:14:24,916 --> 00:14:26,286
and place of origin
375
00:14:26,291 --> 00:14:27,291
off the cornerstone.
376
00:14:30,583 --> 00:14:34,003
This tower was most likely once
377
00:14:30,583 --> 00:14:34,003
part of the Cathedral de Rouen.
378
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
And you know
379
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
that how?
380
00:14:36,000 --> 00:14:37,630
My parents were
381
00:14:36,000 --> 00:14:37,630
archaeologists.
382
00:14:37,625 --> 00:14:39,495
For a while, I considered
383
00:14:37,625 --> 00:14:39,495
going into the field.
384
00:14:39,500 --> 00:14:41,960
Saint-Cyr granite.
385
00:14:41,958 --> 00:14:43,458
Mostly used by French craftsmen.
386
00:14:43,458 --> 00:14:45,288
Hand-carved
387
00:14:43,458 --> 00:14:45,288
in the baroque style.
388
00:14:45,291 --> 00:14:46,711
So 17th century.
389
00:14:46,708 --> 00:14:48,748
You had me
390
00:14:46,708 --> 00:14:48,748
at French craftsmen.
391
00:14:50,250 --> 00:14:53,040
Reynolds said this place was
392
00:14:50,250 --> 00:14:53,040
historic; he wasn't kidding.
393
00:14:53,041 --> 00:14:55,291
This tower was relocated
394
00:14:53,041 --> 00:14:55,291
from Europe, stone by stone.
395
00:14:55,291 --> 00:14:57,081
And maybe the Gargoyle
396
00:14:55,291 --> 00:14:57,081
came with it.
397
00:14:57,083 --> 00:14:59,463
We can get more information
398
00:14:57,083 --> 00:14:59,463
in the cathedral's library.
399
00:14:59,458 --> 00:15:01,918
Let's start there.
400
00:15:07,208 --> 00:15:09,378
Your turn.
401
00:15:09,375 --> 00:15:11,455
Oh, really? Call it a night?
402
00:15:11,458 --> 00:15:14,078
In a place
403
00:15:11,458 --> 00:15:14,078
where there is no night?
404
00:15:18,166 --> 00:15:19,996
(chuckles)
405
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
That's check and mate, Crane.
406
00:15:27,000 --> 00:15:29,290
Better luck next time.
407
00:15:29,291 --> 00:15:31,331
CRANE:
408
00:15:29,291 --> 00:15:31,331
Lieutenant...
409
00:15:31,333 --> 00:15:32,793
Lieutenant.
410
00:15:36,625 --> 00:15:37,995
Crane?
411
00:15:40,875 --> 00:15:42,325
Crane?
412
00:15:44,250 --> 00:15:46,330
CRANE:
413
00:15:44,250 --> 00:15:46,330
Lieutenant.
414
00:15:47,833 --> 00:15:49,293
Crane!
415
00:15:49,291 --> 00:15:51,291
(panting)
416
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
All in your head.
417
00:15:57,500 --> 00:15:59,500
It is all in your head, Abbie.
418
00:15:59,500 --> 00:16:00,960
Okay.
419
00:16:02,625 --> 00:16:04,035
Your move.
420
00:16:06,000 --> 00:16:08,880
CRANE: Queen to knight four,
421
00:16:06,000 --> 00:16:08,880
Lieutenant.
422
00:16:11,708 --> 00:16:15,128
Queen-knight defense.
423
00:16:17,958 --> 00:16:19,878
What is this?
424
00:16:19,875 --> 00:16:21,535
CRANE:
425
00:16:19,875 --> 00:16:21,535
I'm close.
426
00:16:21,541 --> 00:16:24,421
I need help for the last
427
00:16:21,541 --> 00:16:24,421
bit of the journey.
428
00:16:25,916 --> 00:16:27,746
What do I do?
429
00:16:27,750 --> 00:16:30,750
Our bond, hold it
430
00:16:27,750 --> 00:16:30,750
in your mind.
431
00:16:30,750 --> 00:16:32,830
Our partnership.
432
00:16:32,833 --> 00:16:37,083
(whispers): Please be real,
433
00:16:32,833 --> 00:16:37,083
please be real, please be real.
434
00:16:39,375 --> 00:16:41,825
Please let this be real.
435
00:16:43,875 --> 00:16:47,785
Oh, it is a relief to find you
436
00:16:43,875 --> 00:16:47,785
hale and hearty, Lieutenant.
437
00:16:49,208 --> 00:16:51,328
I knew you were alive.
438
00:17:00,416 --> 00:17:04,576
I'm afraid I am here
439
00:17:00,416 --> 00:17:04,576
in spirit form only.
440
00:17:06,583 --> 00:17:09,383
An astral projection.
441
00:17:09,375 --> 00:17:11,245
It was Miss Jenny's idea.
442
00:17:11,250 --> 00:17:13,290
With the assistance
443
00:17:11,250 --> 00:17:13,290
of Master Corbin.
444
00:17:13,291 --> 00:17:17,631
We never surrendered
445
00:17:13,291 --> 00:17:17,631
hope, Lieutenant.
446
00:17:17,625 --> 00:17:19,825
Over the past few weeks,
447
00:17:17,625 --> 00:17:19,825
we've searched high and low.
448
00:17:19,833 --> 00:17:21,253
"Weeks"?
449
00:17:21,250 --> 00:17:23,460
I've been here
450
00:17:21,250 --> 00:17:23,460
ten months, Crane.
451
00:17:36,583 --> 00:17:38,133
(sighs)
452
00:17:39,375 --> 00:17:41,785
Is everything all right,
453
00:17:39,375 --> 00:17:41,785
my love?
454
00:17:41,791 --> 00:17:43,831
(sighs)
455
00:17:43,833 --> 00:17:46,673
The effort it took
456
00:17:43,833 --> 00:17:46,673
to move our home.
457
00:17:46,666 --> 00:17:48,626
(sighs)
458
00:17:48,625 --> 00:17:52,245
These paltry trifles
459
00:17:48,625 --> 00:17:52,245
I am reduced to summoning.
460
00:17:52,250 --> 00:17:54,420
Your power will return.
461
00:17:54,416 --> 00:17:56,786
And with it, your omnipotence.
462
00:17:56,791 --> 00:17:58,461
The Eye
463
00:17:58,458 --> 00:18:01,668
was in my grasp.
464
00:18:01,666 --> 00:18:05,666
Then that Witness took it...
465
00:18:05,666 --> 00:18:08,166
and fled into the Catacombs.
466
00:18:10,291 --> 00:18:14,251
And I cannot follow
467
00:18:10,291 --> 00:18:14,251
to retrieve what is mine.
468
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Clearly I cannot
469
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
use the same method
470
00:18:18,750 --> 00:18:21,750
by which I brought
471
00:18:18,750 --> 00:18:21,750
you forth.
472
00:18:21,750 --> 00:18:24,170
But there may be another route.
473
00:18:31,500 --> 00:18:36,960
The Witness has found a path
474
00:18:31,500 --> 00:18:36,960
to reach his other half
475
00:18:36,958 --> 00:18:40,328
and in turn provided me a way
476
00:18:40,333 --> 00:18:43,003
to retrieve
477
00:18:40,333 --> 00:18:43,003
what she took from you.
478
00:18:43,000 --> 00:18:46,290
Excellent.
479
00:18:46,291 --> 00:18:49,791
Once the Eye is in my hands,
480
00:18:49,791 --> 00:18:53,461
we shall make those mortals pay
481
00:18:49,791 --> 00:18:53,461
for what they've done.
482
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
The sun has not set,
483
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
it has not moved in the sky
484
00:19:05,833 --> 00:19:07,883
since I arrived here.
485
00:19:05,833 --> 00:19:07,883
Once my phone died,
486
00:19:07,875 --> 00:19:10,325
I had no way of
487
00:19:07,875 --> 00:19:10,325
telling time,
488
00:19:10,333 --> 00:19:12,213
so... (chuckles)
489
00:19:14,041 --> 00:19:16,421
Takes roughly 12 hours
490
00:19:14,041 --> 00:19:16,421
for the sand to pour out.
491
00:19:16,416 --> 00:19:18,246
Two sleeve-fulls equals a day.
492
00:19:18,250 --> 00:19:21,500
304. Ten months.
493
00:19:21,500 --> 00:19:24,250
What did you do for sustenance?
494
00:19:21,500 --> 00:19:24,250
Strange.
495
00:19:24,250 --> 00:19:28,330
It's like I don't need
496
00:19:24,250 --> 00:19:28,330
to eat, drink or sleep.
497
00:19:28,333 --> 00:19:30,383
Problem isn't hunger.
498
00:19:30,375 --> 00:19:32,575
It's monotony.
499
00:19:32,583 --> 00:19:36,963
I have, uh, spent most
500
00:19:32,583 --> 00:19:36,963
of my time exploring,
501
00:19:36,958 --> 00:19:41,248
searching for a way out,
502
00:19:36,958 --> 00:19:41,248
mapping the place best I could.
503
00:19:41,250 --> 00:19:44,580
There is powerful magic
504
00:19:41,250 --> 00:19:44,580
at work here, Lieutenant.
505
00:19:47,416 --> 00:19:50,496
These hieroglyphs
506
00:19:47,416 --> 00:19:50,496
are remarkably similar
507
00:19:50,500 --> 00:19:54,080
to the Sumerian I found
508
00:19:50,500 --> 00:19:54,080
on our ancient tablet.
509
00:19:54,083 --> 00:19:56,963
I cannot tell you how many times
510
00:19:54,083 --> 00:19:56,963
I wished you were here
511
00:19:56,958 --> 00:19:58,378
to help me decipher them.
512
00:20:00,916 --> 00:20:04,326
Thank you, Crane.
513
00:20:04,333 --> 00:20:06,543
For never giving up on me.
514
00:20:06,541 --> 00:20:11,381
I only did as I knew you would
515
00:20:06,541 --> 00:20:11,381
had our roles been reversed.
516
00:20:11,375 --> 00:20:13,785
I just wish
517
00:20:11,375 --> 00:20:13,785
I could have come sooner.
518
00:20:13,791 --> 00:20:16,291
Funny thing is it's like
519
00:20:13,791 --> 00:20:16,291
you've been here the whole time.
520
00:20:16,291 --> 00:20:19,131
I talk to you, Crane.
521
00:20:19,125 --> 00:20:21,375
Not you you, of course,
522
00:20:19,125 --> 00:20:21,375
but, you know,
523
00:20:21,375 --> 00:20:23,785
I know what you would say
524
00:20:21,375 --> 00:20:23,785
and how you would say it,
525
00:20:23,791 --> 00:20:26,251
and it's nice to have someone
526
00:20:23,791 --> 00:20:26,251
to talk to, play chess with.
527
00:20:26,250 --> 00:20:28,250
Do not worry, I haven't
528
00:20:26,250 --> 00:20:28,250
completely lost it.
529
00:20:28,250 --> 00:20:29,960
Not yet anyway.
530
00:20:34,166 --> 00:20:36,576
JENNY: The French General
531
00:20:34,166 --> 00:20:36,576
Lafayette's will stipulated
532
00:20:36,583 --> 00:20:39,423
his papers remain here
533
00:20:36,583 --> 00:20:39,423
under the sign of the cross.
534
00:20:39,416 --> 00:20:40,996
Nothing about Gargoyles?
535
00:20:41,000 --> 00:20:42,710
It's almost conspicuous
536
00:20:41,000 --> 00:20:42,710
in its absence.
537
00:20:42,708 --> 00:20:44,628
It's a dead end.
538
00:20:44,625 --> 00:20:46,205
Hold on.
539
00:20:46,208 --> 00:20:48,288
This guy was a
540
00:20:46,208 --> 00:20:48,288
marquis, right?
541
00:20:48,291 --> 00:20:50,291
Educated at the
542
00:20:48,291 --> 00:20:50,291
finest universities.
543
00:20:50,291 --> 00:20:52,171
Not that my French
544
00:20:50,291 --> 00:20:52,171
is perfect,
545
00:20:52,166 --> 00:20:53,996
but there are some
546
00:20:52,166 --> 00:20:53,996
odd word choices here
547
00:20:54,000 --> 00:20:56,080
and verbs conjugated
548
00:20:54,000 --> 00:20:56,080
incorrectly.
549
00:20:56,083 --> 00:20:58,293
Let me see that.
550
00:20:56,083 --> 00:20:58,293
You don't
551
00:20:56,083 --> 00:20:58,293
speak French.
552
00:20:58,291 --> 00:21:01,291
Uh, no, but I can
553
00:20:58,291 --> 00:21:01,291
spot a pattern.
554
00:21:01,291 --> 00:21:03,421
So I'll just take a look.
555
00:21:03,416 --> 00:21:04,916
Thanks.
556
00:21:06,666 --> 00:21:07,826
Here.
557
00:21:07,833 --> 00:21:10,333
It's subtle, but look.
558
00:21:07,833 --> 00:21:10,333
This was written
559
00:21:10,333 --> 00:21:12,333
in two slightly different
560
00:21:10,333 --> 00:21:12,333
tones of blue ink.
561
00:21:12,333 --> 00:21:14,133
It's a cipher.
562
00:21:15,291 --> 00:21:17,711
JENNY:
563
00:21:15,291 --> 00:21:17,711
There's another narrative here,
564
00:21:17,708 --> 00:21:19,288
hidden right inside
565
00:21:17,708 --> 00:21:19,288
the correspondence.
566
00:21:19,291 --> 00:21:20,501
Here, I can
567
00:21:19,291 --> 00:21:20,501
translate it.
568
00:21:20,500 --> 00:21:22,670
"I had arranged to meet
569
00:21:22,666 --> 00:21:25,376
"my contact
570
00:21:22,666 --> 00:21:25,376
with the colonial forces
571
00:21:25,375 --> 00:21:29,285
"at a courtyard
572
00:21:25,375 --> 00:21:29,285
near the Rouen Bell Tower--
573
00:21:29,291 --> 00:21:33,631
"Betsy Ross,
574
00:21:29,291 --> 00:21:33,631
General Washington's attaché--
575
00:21:33,625 --> 00:21:35,455
"where we were to pledge
576
00:21:33,625 --> 00:21:35,455
our commitment
577
00:21:35,458 --> 00:21:38,128
"to the Americans in
578
00:21:35,458 --> 00:21:38,128
their battle for independence.
579
00:21:38,125 --> 00:21:41,785
"But the British had unleashed
580
00:21:38,125 --> 00:21:41,785
a creature out of myth
581
00:21:41,791 --> 00:21:43,131
"to end our new alliance.
582
00:21:43,125 --> 00:21:45,205
"La Gargouille,
583
00:21:45,208 --> 00:21:48,168
"an evil beast
584
00:21:45,208 --> 00:21:48,168
of living stone,
585
00:21:48,166 --> 00:21:50,326
"hunted us through the grounds
586
00:21:48,166 --> 00:21:50,326
of the cathedral.
587
00:21:50,333 --> 00:21:53,963
His sole purpose was to
588
00:21:50,333 --> 00:21:53,963
stop us before we succeeded."
589
00:21:53,958 --> 00:21:55,288
(growling)
590
00:21:56,291 --> 00:21:58,421
(roars)
591
00:21:58,416 --> 00:22:00,706
This way, quickly!
592
00:22:00,708 --> 00:22:02,498
(roars)
593
00:22:02,500 --> 00:22:04,630
SOPHIE:
594
00:22:02,500 --> 00:22:04,630
Wait, that's it?
595
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
What happened to Lafayette?
596
00:22:05,875 --> 00:22:07,205
Betsy Ross?
597
00:22:07,208 --> 00:22:10,038
That's all there is.
598
00:22:10,041 --> 00:22:12,381
JOE: Crane usually
599
00:22:10,041 --> 00:22:12,381
fills in the rest.
600
00:22:12,375 --> 00:22:14,375
Well, her mission
601
00:22:12,375 --> 00:22:14,375
must have succeeded,
602
00:22:14,375 --> 00:22:16,705
despite General Howe
603
00:22:14,375 --> 00:22:16,705
siccing a monster on them.
604
00:22:16,708 --> 00:22:18,628
Lafayette and the French forces
605
00:22:18,625 --> 00:22:20,875
joined the Colonials
606
00:22:18,625 --> 00:22:20,875
against the British.
607
00:22:20,875 --> 00:22:22,705
They must've found a way to turn
608
00:22:20,875 --> 00:22:22,705
the creature back to stone.
609
00:22:22,708 --> 00:22:24,418
So how do we do the same?
610
00:22:24,416 --> 00:22:26,626
Well, Abbie and Crane
611
00:22:26,625 --> 00:22:28,245
usually take a lesson
612
00:22:26,625 --> 00:22:28,245
from the past
613
00:22:28,250 --> 00:22:31,420
and use it to find clues
614
00:22:28,250 --> 00:22:31,420
to help with the present.
615
00:22:31,416 --> 00:22:33,996
That's great, but they aren't
616
00:22:31,416 --> 00:22:33,996
here right now; we are.
617
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
Yeah, and we're
618
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
working through it.
619
00:22:37,375 --> 00:22:39,705
Okay, I'm just gonna...
620
00:22:41,125 --> 00:22:42,245
(sighs)
621
00:22:42,250 --> 00:22:43,460
Come on, just try...
622
00:22:43,458 --> 00:22:45,378
Joe, I'm fine.
623
00:22:43,458 --> 00:22:45,378
Okay.
624
00:22:47,916 --> 00:22:50,416
These tell a story
625
00:22:50,416 --> 00:22:53,206
of a powerful deity
626
00:22:50,416 --> 00:22:53,206
whose name is
627
00:22:53,208 --> 00:22:54,748
forever hidden.
628
00:22:54,750 --> 00:22:56,670
I think we know the one.
629
00:22:56,666 --> 00:22:58,666
It says
630
00:22:58,666 --> 00:23:02,126
he will appear to his followers
631
00:22:58,666 --> 00:23:02,126
in this very temple.
632
00:23:02,125 --> 00:23:03,875
"His power incarnate,
633
00:23:03,875 --> 00:23:07,375
"flowing from the Eye
634
00:23:03,875 --> 00:23:07,375
upon his staff,
635
00:23:07,375 --> 00:23:10,375
and opening a pathway
636
00:23:07,375 --> 00:23:10,375
between worlds."
637
00:23:10,375 --> 00:23:12,125
The Eye of Providence.
638
00:23:12,125 --> 00:23:13,875
That's how I got here.
639
00:23:16,291 --> 00:23:18,291
CRANE:
640
00:23:16,291 --> 00:23:18,291
Right. There must be a way
641
00:23:18,291 --> 00:23:21,331
to revive it, so that we can
642
00:23:18,291 --> 00:23:21,331
use it to get back to our world.
643
00:23:21,333 --> 00:23:22,633
If I bring it back,
644
00:23:21,333 --> 00:23:22,633
I'll be giving
645
00:23:22,625 --> 00:23:23,745
the Hidden One what he wants.
646
00:23:25,416 --> 00:23:26,956
Wait, wait, wait.
647
00:23:26,958 --> 00:23:28,828
This cutlass.
648
00:23:28,833 --> 00:23:31,083
I've seen this cutlass before.
649
00:23:31,083 --> 00:23:33,423
Impossible.
650
00:23:31,083 --> 00:23:33,423
I found it here.
651
00:23:31,083 --> 00:23:33,423
No.
652
00:23:33,416 --> 00:23:35,956
There's no mistaking it,
653
00:23:33,416 --> 00:23:35,956
Lieutenant.
654
00:23:35,958 --> 00:23:37,998
This belonged to Betsy Ross.
655
00:23:41,625 --> 00:23:43,245
PANDORA:
656
00:23:41,625 --> 00:23:43,245
Nothing left but a ruin.
657
00:23:46,500 --> 00:23:48,960
Shame what's become
658
00:23:46,500 --> 00:23:48,960
of this place.
659
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
In its day,
660
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
it was glorious.
661
00:23:55,791 --> 00:23:58,791
Sorry, dearest.
662
00:23:55,791 --> 00:23:58,791
This is my astral form.
663
00:23:58,791 --> 00:24:01,961
Like your fellow Witness,
664
00:23:58,791 --> 00:24:01,961
I have projected it here.
665
00:24:01,958 --> 00:24:03,458
No need for
666
00:24:01,958 --> 00:24:03,458
a spirit cabinet though
667
00:24:03,458 --> 00:24:04,998
when your husband is a god.
668
00:24:05,000 --> 00:24:07,170
He's a monster.
669
00:24:07,166 --> 00:24:09,876
And you are a very close second.
670
00:24:09,875 --> 00:24:10,995
What do you want?
671
00:24:11,000 --> 00:24:12,710
Nothing from you.
672
00:24:12,708 --> 00:24:15,788
You're searching
673
00:24:12,708 --> 00:24:15,788
for a way out, and yes,
674
00:24:15,791 --> 00:24:17,461
the Eye is the key.
675
00:24:19,000 --> 00:24:21,040
I can show you how,
676
00:24:21,041 --> 00:24:23,381
for a price.
677
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
Bring us
678
00:24:25,625 --> 00:24:28,785
the Eye, Witness,
679
00:24:25,625 --> 00:24:28,785
and you can go back home.
680
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
We're not going
681
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
to give it to you.
682
00:24:35,000 --> 00:24:39,290
There's nothing
683
00:24:35,000 --> 00:24:39,290
that you can do...
684
00:24:39,291 --> 00:24:41,381
in your astral form.
685
00:24:41,375 --> 00:24:43,495
You are so smart.
686
00:24:43,500 --> 00:24:45,330
You're too smart
687
00:24:45,333 --> 00:24:48,383
for your own good.
688
00:24:48,375 --> 00:24:51,915
No, I can't touch you.
689
00:24:53,458 --> 00:24:54,418
(gasps)
690
00:24:54,416 --> 00:24:55,536
No!
691
00:24:55,541 --> 00:24:56,961
But I can touch him.
692
00:24:58,833 --> 00:25:01,043
What have you done?
693
00:25:01,041 --> 00:25:03,001
I've cut you loose.
694
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
Now you'll float free
695
00:25:04,916 --> 00:25:06,326
for all eternity.
696
00:25:08,916 --> 00:25:12,786
A lost and silent soul.
697
00:25:17,875 --> 00:25:20,875
Unless you give me
698
00:25:17,875 --> 00:25:20,875
what I want.
699
00:25:20,875 --> 00:25:22,875
Tick-tock.
700
00:25:31,250 --> 00:25:33,130
(roars)
701
00:25:33,125 --> 00:25:34,495
(engine starts)
702
00:25:34,500 --> 00:25:36,130
Some kind of wild animal.
703
00:25:36,125 --> 00:25:37,875
Up in the tower.
704
00:25:36,125 --> 00:25:37,875
Okay, we've got it handled.
705
00:25:37,875 --> 00:25:38,995
Go, go.
706
00:25:39,000 --> 00:25:41,380
The creature.
707
00:25:39,000 --> 00:25:41,380
It's here.
708
00:25:41,375 --> 00:25:42,745
Follow my lead.
709
00:25:49,250 --> 00:25:50,960
There, on the ledge.
710
00:25:50,958 --> 00:25:53,078
(gunshots)
711
00:25:53,083 --> 00:25:54,583
It's on the move!
712
00:25:56,541 --> 00:25:57,541
Stay sharp.
713
00:26:00,125 --> 00:26:02,125
(growling)
714
00:26:07,083 --> 00:26:08,463
(roars)
715
00:26:18,916 --> 00:26:20,496
Hey! Here!
716
00:26:20,500 --> 00:26:22,790
No, wait, wait! The Abbey!
717
00:26:20,500 --> 00:26:22,790
Lafayette thought
718
00:26:22,791 --> 00:26:24,501
the sign of the cross
719
00:26:22,791 --> 00:26:24,501
could keep the creature away.
720
00:26:24,500 --> 00:26:26,790
Hallowed ground.
721
00:26:24,500 --> 00:26:26,790
It's worth a shot.
722
00:26:26,791 --> 00:26:28,131
Go, run! I'll cover you!
723
00:26:31,625 --> 00:26:32,625
JOE:
724
00:26:31,625 --> 00:26:32,625
Go!
725
00:26:32,625 --> 00:26:34,415
(roars)
726
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
JENNY:
727
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
Go!
728
00:26:39,458 --> 00:26:40,998
(growling)
729
00:26:50,333 --> 00:26:52,543
SOPHIE: You really think
730
00:26:50,333 --> 00:26:52,543
that's gonna stop him?
731
00:26:52,541 --> 00:26:54,211
The Gargoyle, he can't
732
00:26:52,541 --> 00:26:54,211
come onto consecrated ground.
733
00:26:54,208 --> 00:26:57,378
For now. That thing
734
00:26:54,208 --> 00:26:57,378
is still out there.
735
00:26:57,375 --> 00:26:58,745
Yes, but we isolated a weakness.
736
00:26:58,750 --> 00:27:00,460
We can go on the offensive.
737
00:27:00,458 --> 00:27:01,628
Okay, if hallowed ground
738
00:27:00,458 --> 00:27:01,628
hurts the thing...
739
00:27:01,625 --> 00:27:02,625
Then we take what we can
740
00:27:02,625 --> 00:27:03,995
from this place
741
00:27:02,625 --> 00:27:03,995
and we weaponize it.
742
00:27:04,000 --> 00:27:06,670
Hey, holy water could work.
743
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
We'll take one of the pews,
744
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
rip it up and make stakes
745
00:27:08,666 --> 00:27:10,326
and pikes.
746
00:27:08,666 --> 00:27:10,326
Hold on.
747
00:27:10,333 --> 00:27:12,043
You want to toss water
748
00:27:10,333 --> 00:27:12,043
on a Gargoyle
749
00:27:12,041 --> 00:27:13,461
and hope it's allergic?
750
00:27:13,458 --> 00:27:15,128
No, I got a
751
00:27:13,458 --> 00:27:15,128
better idea.
752
00:27:15,125 --> 00:27:18,125
Okay? We... we turn it to stone
753
00:27:15,125 --> 00:27:18,125
with no magic involved.
754
00:27:18,125 --> 00:27:19,785
The restoration crew left
755
00:27:18,125 --> 00:27:19,785
their mixer out there.
756
00:27:19,791 --> 00:27:21,541
We can use that, too.
757
00:27:21,541 --> 00:27:23,131
We already have a plan.
758
00:27:24,208 --> 00:27:25,788
What is the issue?
759
00:27:25,791 --> 00:27:27,921
We are on the same side,
760
00:27:25,791 --> 00:27:27,921
so why the static?
761
00:27:27,916 --> 00:27:29,076
JOE:
762
00:27:27,916 --> 00:27:29,076
Everybody just-just
763
00:27:29,083 --> 00:27:30,383
take a second, all right?
764
00:27:31,666 --> 00:27:32,876
Look, maybe we should
765
00:27:31,666 --> 00:27:32,876
hear her out.
766
00:27:32,875 --> 00:27:35,625
Are you kidding me right now?
767
00:27:35,625 --> 00:27:38,455
Look, I know it's been...
768
00:27:38,458 --> 00:27:40,378
it's been a really
769
00:27:38,458 --> 00:27:40,378
weird day for you.
770
00:27:40,375 --> 00:27:42,075
I get it, believe me.
771
00:27:42,083 --> 00:27:44,923
But we need to throw everything
772
00:27:42,083 --> 00:27:44,923
we got at this thing.
773
00:27:48,500 --> 00:27:52,000
PANDORA: There is still a chance
774
00:27:48,500 --> 00:27:52,000
to save your fellow Witness.
775
00:27:52,000 --> 00:27:55,040
I can show you
776
00:27:52,000 --> 00:27:55,040
how to use the Eye to return.
777
00:27:57,791 --> 00:28:00,631
But you'd rather die than
778
00:27:57,791 --> 00:28:00,631
give us what we need.
779
00:28:00,625 --> 00:28:02,205
Noble.
780
00:28:02,208 --> 00:28:05,538
But there are fates
781
00:28:02,208 --> 00:28:05,538
worse than death, Abbie.
782
00:28:05,541 --> 00:28:08,461
A month has passed
783
00:28:05,541 --> 00:28:08,461
in the world,
784
00:28:08,458 --> 00:28:10,038
yet here in
785
00:28:08,458 --> 00:28:10,038
the Catacombs,
786
00:28:10,041 --> 00:28:13,001
time has flown
787
00:28:10,041 --> 00:28:13,001
ten times as fast.
788
00:28:13,000 --> 00:28:16,420
How long will you be able
789
00:28:13,000 --> 00:28:16,420
to stand the solitude?
790
00:28:18,750 --> 00:28:22,250
There have been moments
791
00:28:18,750 --> 00:28:22,250
where I thought I would go mad.
792
00:28:27,208 --> 00:28:31,498
And there may be a day
793
00:28:27,208 --> 00:28:31,498
in the future where I do.
794
00:28:31,500 --> 00:28:33,500
So...
795
00:28:35,541 --> 00:28:39,291
...for that reason...
796
00:28:39,291 --> 00:28:41,291
I will do this.
797
00:28:50,625 --> 00:28:52,665
(grunts)
798
00:28:57,500 --> 00:28:59,790
No.
799
00:29:01,750 --> 00:29:03,790
In chess,
800
00:29:03,791 --> 00:29:06,131
we call that move a sacrifice.
801
00:29:08,416 --> 00:29:10,126
On the face,
802
00:29:10,125 --> 00:29:13,455
it presents a loss,
803
00:29:10,125 --> 00:29:13,455
but in the end,
804
00:29:13,458 --> 00:29:15,418
gives tactical superiority.
805
00:29:15,416 --> 00:29:18,076
You despicable creature.
806
00:29:20,750 --> 00:29:23,790
You enjoy that superiority
807
00:29:23,791 --> 00:29:27,251
while you rot in this prison
808
00:29:23,791 --> 00:29:27,251
for all eternity!
809
00:29:42,416 --> 00:29:44,786
(thunder rumbling softly)
810
00:29:48,500 --> 00:29:49,630
Coast is clear.
811
00:29:49,625 --> 00:29:51,125
Give me a minute or two
812
00:29:51,125 --> 00:29:52,455
to get it started,
813
00:29:51,125 --> 00:29:52,455
all right?
814
00:29:52,458 --> 00:29:53,538
Roger that.
815
00:29:56,500 --> 00:29:58,630
It's the right
816
00:29:56,500 --> 00:29:58,630
plan, Jenny.
817
00:29:58,625 --> 00:29:59,955
I hope so.
818
00:29:59,958 --> 00:30:01,628
We're betting the farm on it.
819
00:30:02,875 --> 00:30:04,955
Joe.
820
00:30:04,958 --> 00:30:07,288
That thing with my dad
821
00:30:04,958 --> 00:30:07,288
this morning--
822
00:30:07,291 --> 00:30:09,001
it's not that I don't trust you.
823
00:30:09,000 --> 00:30:10,460
It's just that I've been
824
00:30:10,458 --> 00:30:13,038
keeping people
825
00:30:10,458 --> 00:30:13,038
at arm's length for so long.
826
00:30:18,708 --> 00:30:20,378
Stick with it, okay?
827
00:30:20,375 --> 00:30:22,325
You try and stop me.
828
00:30:22,333 --> 00:30:24,293
(water sloshing)
829
00:30:24,291 --> 00:30:25,171
Okay.
830
00:30:31,375 --> 00:30:32,625
You know,
831
00:30:32,625 --> 00:30:34,205
I had an ex-boyfriend
832
00:30:32,625 --> 00:30:34,205
like that.
833
00:30:34,208 --> 00:30:35,248
Lots of attitude,
834
00:30:35,250 --> 00:30:37,500
head full of rocks.
835
00:30:47,416 --> 00:30:48,666
Start, start.
836
00:30:48,666 --> 00:30:51,166
(engine starts)
837
00:30:48,666 --> 00:30:51,166
Ha!
838
00:30:54,625 --> 00:30:56,165
Hey, ugly!
839
00:30:56,166 --> 00:30:57,166
(growls)
840
00:30:57,166 --> 00:30:58,826
Over here!
841
00:31:07,791 --> 00:31:10,331
(roars)
842
00:31:12,416 --> 00:31:13,536
Come on, big guy.
843
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
Just a little bit closer.
844
00:31:16,375 --> 00:31:18,075
(shrieks)
845
00:31:18,083 --> 00:31:19,133
Grab my hand!
846
00:31:22,125 --> 00:31:23,285
JOE:
847
00:31:22,125 --> 00:31:23,285
Hey!
848
00:31:44,416 --> 00:31:45,786
(engine stops)
849
00:31:51,583 --> 00:31:53,003
(cement crackles)
850
00:31:53,000 --> 00:31:54,630
We did good.
851
00:31:54,625 --> 00:31:57,325
Yeah.
852
00:31:57,333 --> 00:31:59,463
All of us.
853
00:31:59,458 --> 00:32:01,288
Yeah.
854
00:32:06,416 --> 00:32:08,416
♪ ♪
855
00:32:39,125 --> 00:32:40,535
You made your move.
856
00:32:40,541 --> 00:32:42,541
Live with it!
857
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
CRANE (echoing):
858
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Lieutenant.
859
00:33:00,625 --> 00:33:02,455
Is that you, Crane?
860
00:33:02,458 --> 00:33:03,628
CRANE:
861
00:33:02,458 --> 00:33:03,628
Lieutenant.
862
00:33:03,625 --> 00:33:07,205
Guess it won't matter much...
863
00:33:07,208 --> 00:33:09,078
in the end.
864
00:33:11,083 --> 00:33:13,213
Broken record, Crane.
865
00:33:13,208 --> 00:33:14,128
What?!
866
00:33:14,125 --> 00:33:15,535
I meant what I said before.
867
00:33:15,541 --> 00:33:17,291
You're always here with me.
868
00:33:17,291 --> 00:33:19,541
Ever since we first met.
869
00:33:17,291 --> 00:33:19,541
There's no explaining it.
870
00:33:19,541 --> 00:33:21,381
Two people could not be
871
00:33:19,541 --> 00:33:21,381
any more different,
872
00:33:21,375 --> 00:33:23,205
but we work things out together.
873
00:33:23,208 --> 00:33:24,788
I know exactly
874
00:33:23,208 --> 00:33:24,788
what you would say.
875
00:33:24,791 --> 00:33:26,001
"Come now, Lieutenant.
876
00:33:26,000 --> 00:33:29,250
"If there is an eternity
877
00:33:26,000 --> 00:33:29,250
before us,
878
00:33:29,250 --> 00:33:31,330
let's face it
879
00:33:29,250 --> 00:33:31,330
with chin held high."
880
00:33:33,958 --> 00:33:36,538
You said this cutlass
881
00:33:33,958 --> 00:33:36,538
belongs to Betsy Ross, Crane?
882
00:33:38,625 --> 00:33:41,245
"Indeed, Lieutenant.
883
00:33:41,250 --> 00:33:43,000
"If she left her weapon here,
884
00:33:43,000 --> 00:33:45,330
was she once
885
00:33:43,000 --> 00:33:45,330
captive here herself?"
886
00:33:46,458 --> 00:33:48,378
Or did she escape?
887
00:33:52,416 --> 00:33:54,416
There is something here.
888
00:33:54,416 --> 00:33:56,286
I know it.
889
00:34:01,125 --> 00:34:03,995
This knife was left there
890
00:34:01,125 --> 00:34:03,995
for a reason.
891
00:34:07,291 --> 00:34:09,291
What have I missed?
892
00:34:13,291 --> 00:34:16,631
"Something made these marks,
893
00:34:13,291 --> 00:34:16,631
Lieutenant."
894
00:34:17,791 --> 00:34:20,041
Not a blade.
895
00:34:22,083 --> 00:34:23,383
(gasps)
896
00:34:23,375 --> 00:34:24,995
A rope!
897
00:34:25,000 --> 00:34:28,580
The knife was used as a stay
898
00:34:25,000 --> 00:34:28,580
to support the rope
899
00:34:28,583 --> 00:34:29,793
around the stump.
900
00:34:33,833 --> 00:34:36,423
And lower someone...
901
00:34:36,416 --> 00:34:38,416
into the well.
902
00:34:41,500 --> 00:34:42,460
Crane!
903
00:34:42,458 --> 00:34:44,328
Still there?
904
00:34:44,333 --> 00:34:45,333
CRANE:
905
00:34:44,333 --> 00:34:45,333
Lieutenant.
906
00:34:47,500 --> 00:34:49,750
It's you.
907
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
I know you are still with me.
908
00:34:54,250 --> 00:34:56,630
And if this is the way out,
909
00:34:56,625 --> 00:34:58,455
then you come with me.
910
00:34:58,458 --> 00:35:01,748
You said that Jenny and you
911
00:34:58,458 --> 00:35:01,748
used totems
912
00:35:01,750 --> 00:35:03,460
to help find me.
913
00:35:03,458 --> 00:35:05,628
Now just use me.
914
00:35:07,833 --> 00:35:09,963
If I get out of here...
915
00:35:09,958 --> 00:35:11,208
(panting)
916
00:35:11,208 --> 00:35:12,788
...so will you.
917
00:35:18,041 --> 00:35:20,041
Stay with me, Crane.
918
00:35:38,041 --> 00:35:39,461
CRANE:
919
00:35:38,041 --> 00:35:39,461
Lieutenant!
920
00:35:41,458 --> 00:35:43,498
ABBIE: Stay with me, Crane.
921
00:35:41,458 --> 00:35:43,498
Lieutenant!
922
00:35:43,500 --> 00:35:45,420
ABBIE:
923
00:35:43,500 --> 00:35:45,420
I need you.
924
00:35:45,416 --> 00:35:47,666
CRANE:
925
00:35:45,416 --> 00:35:47,666
Hold fast, Abigail Mills.
926
00:35:47,666 --> 00:35:51,246
PANDORA: How does that feel,
927
00:35:47,666 --> 00:35:51,246
to know that you're alone now?
928
00:35:51,250 --> 00:35:53,170
ABBIE:
929
00:35:51,250 --> 00:35:53,170
Crane!
930
00:35:53,166 --> 00:35:54,666
(gasps)
931
00:35:56,708 --> 00:35:58,668
(birds chirping)
932
00:36:02,208 --> 00:36:04,208
(jet engine whooshing
933
00:36:02,208 --> 00:36:04,208
in distance)
934
00:36:07,208 --> 00:36:10,208
Oh, thank God.
935
00:36:23,541 --> 00:36:25,251
The candle's out.
936
00:36:26,541 --> 00:36:28,131
He should be awake.
937
00:36:32,708 --> 00:36:35,328
It's the same as when we left.
938
00:36:35,333 --> 00:36:36,833
His body's here,
939
00:36:36,833 --> 00:36:38,173
but his spirit isn't.
940
00:36:38,166 --> 00:36:41,246
What? That makes zero sense.
941
00:36:41,250 --> 00:36:44,170
The candle was supposed to be
942
00:36:41,250 --> 00:36:44,170
a tether. It should've...
943
00:36:44,166 --> 00:36:45,666
should've
944
00:36:44,166 --> 00:36:45,666
snapped him back.
945
00:36:45,666 --> 00:36:48,326
It was cut.
946
00:36:48,333 --> 00:36:51,043
Abbie.
947
00:36:51,041 --> 00:36:52,381
You.
948
00:36:52,375 --> 00:36:54,205
Mmm.
949
00:36:54,208 --> 00:36:56,208
You, your plan worked.
950
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
(laughs)
951
00:36:57,208 --> 00:36:59,538
Crane found me.
952
00:36:59,541 --> 00:37:02,631
I was trapped in this place;
953
00:36:59,541 --> 00:37:02,631
Pandora called it the Catacombs.
954
00:37:02,625 --> 00:37:03,915
Pandora was there?
955
00:37:03,916 --> 00:37:05,956
Crane and I were
956
00:37:03,916 --> 00:37:05,956
working on a way out.
957
00:37:05,958 --> 00:37:09,208
She appeared
958
00:37:05,958 --> 00:37:09,208
and cut his tether.
959
00:37:09,208 --> 00:37:11,128
She cut it?
960
00:37:09,208 --> 00:37:11,128
Mm-hmm.
961
00:37:11,125 --> 00:37:13,245
That means he's
962
00:37:11,125 --> 00:37:13,245
still out there,
963
00:37:13,250 --> 00:37:14,830
alone.
964
00:37:18,625 --> 00:37:21,825
No, not alone. Not ever.
965
00:37:23,666 --> 00:37:25,916
He was supposed
966
00:37:23,666 --> 00:37:25,916
to follow me back.
967
00:37:25,916 --> 00:37:28,666
I told you to stay
968
00:37:25,916 --> 00:37:28,666
with me, Crane.
969
00:37:28,666 --> 00:37:31,876
That we would make it out
970
00:37:28,666 --> 00:37:31,876
together.
971
00:37:49,291 --> 00:37:50,831
(gasping)
972
00:37:50,833 --> 00:37:52,133
Lieutenant.
973
00:37:56,500 --> 00:37:58,670
Oh, thank heavens.
974
00:38:02,083 --> 00:38:03,503
That was strange.
975
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
That was strange.
976
00:38:06,500 --> 00:38:09,540
I was awake
977
00:38:06,500 --> 00:38:09,540
but dreaming.
978
00:38:09,541 --> 00:38:12,581
I was here but-but not here.
979
00:38:16,625 --> 00:38:20,035
In the darkness,
980
00:38:20,041 --> 00:38:22,041
lost...
981
00:38:25,958 --> 00:38:28,628
...I heard your voice.
982
00:38:30,625 --> 00:38:32,325
I followed it.
983
00:38:35,500 --> 00:38:37,960
We made it.
984
00:38:37,958 --> 00:38:40,668
Indeed.
985
00:38:41,916 --> 00:38:43,666
Indeed.
986
00:38:43,666 --> 00:38:45,826
I... Oh, no, no,
987
00:38:43,666 --> 00:38:45,826
no, no, no.
988
00:38:45,833 --> 00:38:47,713
Slow.
989
00:38:56,708 --> 00:38:58,788
In the Catacombs,
990
00:38:58,791 --> 00:39:02,041
I didn't get a
991
00:38:58,791 --> 00:39:02,041
chance to tell you.
992
00:39:07,916 --> 00:39:10,416
Your move to counter
993
00:39:07,916 --> 00:39:10,416
my queen's knight four,
994
00:39:10,416 --> 00:39:12,036
that was a false gambit.
995
00:39:12,041 --> 00:39:13,381
I'd have outfoxed
996
00:39:12,041 --> 00:39:13,381
you handily.
997
00:39:13,375 --> 00:39:15,745
(chuckles)
998
00:39:13,375 --> 00:39:15,745
Do not start.
999
00:39:17,375 --> 00:39:18,745
(laughs)
1000
00:39:37,458 --> 00:39:40,708
Did you find the Witness?
1001
00:39:40,708 --> 00:39:42,878
What of the Eye of Providence?
1002
00:39:42,875 --> 00:39:45,455
I'm sorry, my love.
1003
00:39:45,458 --> 00:39:48,578
It was dormant.
1004
00:39:48,583 --> 00:39:51,083
The Witness...
1005
00:39:51,083 --> 00:39:53,463
she destroyed it.
1006
00:39:53,458 --> 00:39:57,038
At every step
1007
00:39:53,458 --> 00:39:57,038
these mortals confound us!
1008
00:39:57,041 --> 00:40:00,251
The beacon.
1009
00:40:00,250 --> 00:40:03,250
It wakes the creatures,
1010
00:40:00,250 --> 00:40:03,250
but they do not come.
1011
00:40:03,250 --> 00:40:05,920
I thirst, Pandora.
1012
00:40:05,916 --> 00:40:08,826
I hunger.
1013
00:40:08,833 --> 00:40:12,333
It causes me pain.
1014
00:40:12,333 --> 00:40:15,833
The beacon is too slow,
1015
00:40:12,333 --> 00:40:15,833
too weak.
1016
00:40:15,833 --> 00:40:19,963
It needs to be bolstered,
1017
00:40:15,833 --> 00:40:19,963
charged.
1018
00:40:33,625 --> 00:40:36,955
Many years ago,
1019
00:40:36,958 --> 00:40:40,328
you gave to me
1020
00:40:36,958 --> 00:40:40,328
of your power,
1021
00:40:40,333 --> 00:40:42,833
raised me to your side.
1022
00:40:42,833 --> 00:40:46,383
You would offer that to me?
1023
00:40:46,375 --> 00:40:48,665
I failed you.
1024
00:40:48,666 --> 00:40:50,916
Let this be
1025
00:40:48,666 --> 00:40:50,916
my punishment,
1026
00:40:50,916 --> 00:40:52,996
my shame.
1027
00:40:55,166 --> 00:40:58,246
Take what you need.
1028
00:41:10,125 --> 00:41:12,625
(rumbling, whooshing)
1029
00:41:17,458 --> 00:41:19,498
(gasping)
1030
00:41:24,125 --> 00:41:26,955
(exhales)
1031
00:41:35,916 --> 00:41:38,076
(crying softly)
1032
00:41:48,083 --> 00:41:50,083
(rumbling, whooshing)
1033
00:42:43,875 --> 00:42:45,875
Captioned by
1034
00:42:43,875 --> 00:42:45,875
Media Access Group at WGBH
56156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.