All language subtitles for Rocky.III.1982.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,042 --> 00:00:46,212 Creed ne ve, kje je. Odziva se nagonsko. 2 00:00:47,922 --> 00:00:49,757 Toda zdaj se Creed pobira. 3 00:00:49,966 --> 00:00:52,969 Creed z levico. Kaj dr�i to dvojico pokonci? 4 00:00:53,177 --> 00:00:55,013 Izreden zaklju�ek. 5 00:00:58,516 --> 00:01:01,936 Zdaj znova Balboa, prvak odgovarja z levico. 6 00:01:02,103 --> 00:01:06,482 ROCKY 3 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,776 Ne vem, kako jima to uspeva. 8 00:01:08,985 --> 00:01:10,612 Udarec z desnico! 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,740 Zdaj Creed in zdaj Balboa! In znova Creed! 10 00:01:13,906 --> 00:01:17,910 Rocky je mo�no udaril z levico. Sta na sredini ringa. 11 00:01:36,179 --> 00:01:37,388 Ena! 12 00:01:40,642 --> 00:01:41,559 Dve! 13 00:01:41,768 --> 00:01:44,854 ...Creed bo obdr�al naslov. �e se ne pobere nobeden, 14 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 bo izena�eno, Creed pa bo osvojil naslov. 15 00:01:47,690 --> 00:01:48,983 �tiri! 16 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 Vstani! 17 00:01:53,446 --> 00:01:54,614 �est! 18 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 Sku�ata prekiniti od�tevanje. 19 00:01:57,200 --> 00:01:58,701 Takoj vstani! 20 00:01:58,910 --> 00:02:00,244 Osem! 21 00:02:01,913 --> 00:02:02,956 Devet! 22 00:02:03,164 --> 00:02:06,042 Prvak je na tleh! -Deset! 23 00:02:06,334 --> 00:02:07,377 Konec je. 24 00:02:07,585 --> 00:02:08,878 Zmagal je! 25 00:02:09,087 --> 00:02:10,922 Uspelo mu je v zadnji sekundi. 26 00:02:11,130 --> 00:02:15,260 Balboi je uspelo vstati. Rocky Balboa je �okiral svet! 27 00:02:15,426 --> 00:02:19,013 Postal je novi svetovni prvak v te�ki kategoriji. 28 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 Dame in gospodje ... 29 00:02:22,141 --> 00:02:24,018 Fenomenalna zmaga, 30 00:02:24,227 --> 00:02:27,355 do katere je pri�el s knockoutom. 31 00:02:27,563 --> 00:02:30,358 Novi svetovni prvak v te�ki kategoriji ... 32 00:02:31,985 --> 00:02:35,488 Rocky Balboa! 33 00:02:36,531 --> 00:02:42,370 Dovolite ... Nekaj bi rad povedal 34 00:02:42,578 --> 00:02:43,913 moji �eni, ki je doma. 35 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Adrian, uspelo mi je! 36 00:02:49,669 --> 00:02:52,922 Ljubim te. 37 00:03:19,741 --> 00:03:22,827 SVETOVNI PRVAK ROCKY 38 00:03:26,831 --> 00:03:28,291 Udari ga, Rocky! 39 00:03:36,841 --> 00:03:38,885 ROCKY PRVI� UBRANIL NASLOV 40 00:03:40,637 --> 00:03:43,723 ROCKY BALBOA : JOE CZAK 41 00:04:01,074 --> 00:04:04,786 ROCKY BALBOA : BIG YANK BALL 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,976 ROCKY PREMAGAL NEM�KEGA PRVAKA 43 00:04:36,776 --> 00:04:38,528 Rocky �e �esti� brani naslov 44 00:05:05,138 --> 00:05:07,599 Clubber Lang Mauls Jaffe �e �esti zaporedni knockout 45 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 Lang zdaj osmi na lestvici 46 00:06:36,229 --> 00:06:39,774 Ho�em Balboo! 47 00:06:39,983 --> 00:06:42,235 Me sli�i�? Povej Balboi, da prihajam ponj. 48 00:06:42,318 --> 00:06:44,654 Nih�e me ne more premagati. Kar povej mu. 49 00:06:44,737 --> 00:06:46,572 On je naslednji! Ubil ga bom! 50 00:06:46,739 --> 00:06:47,991 Nih�e me ne more ustaviti. 51 00:06:48,074 --> 00:06:51,119 Kar povej Balboi. Povej mu, da bom pri�el ponj. 52 00:06:51,369 --> 00:06:54,163 Ho�em boksati za naslov, �e si Balboa to upa. 53 00:06:56,291 --> 00:06:59,252 Celo �ivljenje delam za to, da bi osvojil naslov. 54 00:06:59,460 --> 00:07:03,548 �ivim in treniram sam in sam bom osvojil naslov. Ho�em njega. 55 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 Ne more se me ve�no izogibati. Lahko be�i, ne more pa se skriti. 56 00:07:07,385 --> 00:07:10,722 �e en levi�ar, prvak v te�ki kategoriji, Rocky Bilboa, 57 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 nima v teh dneh nobenih skrbi. 58 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 �e deseti� je ubranil naslov, 59 00:07:15,435 --> 00:07:17,520 zdaj pa se bo v dobrodelne namene 60 00:07:17,604 --> 00:07:22,900 poskusil �e s prvakom v rokoborbi, izkupi�ek pa namenil mladim. 61 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 Vsa �ast mu. 62 00:07:25,153 --> 00:07:28,323 G. Balboa se �e vedno trudi in je pravi �portnik. 63 00:07:28,531 --> 00:07:30,992 O�itno bo moral izzivalec �tev. 1, Lang, 64 00:07:31,200 --> 00:07:33,077 �e naprej �akati. 65 00:07:33,286 --> 00:07:35,622 Toda to bi bil krasen spopad. 66 00:07:35,788 --> 00:07:37,081 Paulie, �uvaj se. 67 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 �e gre�? 68 00:07:43,379 --> 00:07:46,132 Glej, da bo� pozdravil Rockyja v mojem imenu. 69 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 Sem prihajam �e ve� let. 70 00:07:50,136 --> 00:07:54,807 Kaj, ko bi enkrat pozdravil mene, Paulieja? 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,684 �uvaj se, Paulie. 72 00:07:58,811 --> 00:08:00,104 SEZONA ZMAG 73 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 Paulie! Si me sli�al? 74 00:08:01,648 --> 00:08:05,318 Ko sre�a� Rockyja, mu povej, da ga vsi pozdravljamo. 75 00:08:26,381 --> 00:08:29,550 Scenarij in re�ija 76 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Paulie. 77 00:09:58,598 --> 00:10:01,392 Ho�e� sli�ati, da ti kaj dolgujem? Prav ni�. 78 00:10:01,476 --> 00:10:03,561 Ni�esar mi nisi dol�an. 79 00:10:03,853 --> 00:10:05,980 Kaj pa bi rad, da naredim? 80 00:10:06,189 --> 00:10:08,858 Moje sestre ni tu? -Doma je. 81 00:10:09,067 --> 00:10:12,278 Ve�, z njo sva si bila blizu, dokler nisi pri�el ti. 82 00:10:12,445 --> 00:10:14,948 Vzgajal sem jo, pa ni pri�la. 83 00:10:15,114 --> 00:10:17,283 Za to sploh ne ve. 84 00:10:17,408 --> 00:10:19,494 Lepo pojdita k vragu. 85 00:10:19,577 --> 00:10:21,663 Pazi, kaj govori�, Paulie. 86 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 Me bo� udaril? Ne bojim se te. 87 00:10:24,374 --> 00:10:28,336 Ne bojim se te. Kar daj. -Daj no, Paul, strezni se �e. 88 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 Z mano je vse v redu. Ti si tisti, ki ni pri pravi. 89 00:10:32,298 --> 00:10:33,466 Res? 90 00:10:33,549 --> 00:10:35,635 Kaj sem pa storil? -Kaj si storil? 91 00:10:35,760 --> 00:10:38,471 Ni�! Zase pa kar precej. 92 00:10:38,680 --> 00:10:41,641 Prav �edno si se napravil. Lepe obleke. 93 00:10:41,808 --> 00:10:45,561 Kaj pa si storil za Paulieja? Si mi v treh letih priskrbel delo? 94 00:10:45,770 --> 00:10:50,358 Glej to. Dal si mi u�ivo, smrdljivo uro. To! 95 00:10:51,192 --> 00:10:53,278 Hej, Paulie. -Kaj? 96 00:10:53,361 --> 00:10:56,990 Kaj? Prav je tako. Pusti jo na tleh. 97 00:10:57,156 --> 00:11:00,076 Saj se tako nisem nikoli dr�al ure. 98 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 Si pozabil, kako so se ti ljudje smejali, 99 00:11:03,496 --> 00:11:06,666 ker si bil tak povpre�ne�? Kdo jih je takrat prebutal? 100 00:11:06,749 --> 00:11:08,418 Obema so se smejali. 101 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 Meni se ni smejal nih�e. 102 00:11:11,045 --> 00:11:15,091 Kdo ti je priskrbel prvo �ensko? Jaz, Paulie! Bil sem odgovoren. 103 00:11:15,300 --> 00:11:17,385 Nose�a je bila. 104 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 Pa kaj? -Tudi ti nisi bil kaj prida. 105 00:11:20,680 --> 00:11:23,182 Ve�, vedno ti dajem. Dajem. 106 00:11:23,349 --> 00:11:25,560 In kaj po�ne� ti? Kupi� si novo hi�o. 107 00:11:25,643 --> 00:11:28,062 Vanjo si vselil Micka. Si vpra�al mene? 108 00:11:28,146 --> 00:11:31,065 Je kaj narobe z mano? 109 00:11:31,858 --> 00:11:34,485 �ustva imam. Nisem iz lepenke. 110 00:11:34,694 --> 00:11:36,779 Vsak jih ima, Paulie. 111 00:11:37,322 --> 00:11:38,906 K vragu z vsemi! 112 00:11:38,990 --> 00:11:41,367 Ne, mogo�e k vragu s tabo. 113 00:11:41,743 --> 00:11:43,453 No�em poslu�ati tega. 114 00:11:43,536 --> 00:11:46,581 Misli�, da so ti vsi dol�ni svoje �ivljenje. -Utihni! 115 00:11:46,664 --> 00:11:49,626 Nih�e ni nikomur ni�esar dol�an. Sam sebi pripi�i. 116 00:11:49,834 --> 00:11:51,252 Moti� se! Prijatelji �e. 117 00:11:51,336 --> 00:11:54,631 Prijatelji po�no to zato, ker sami tako �elijo. 118 00:11:54,839 --> 00:11:56,925 Utihni! Na dno si me spravil. 119 00:11:57,383 --> 00:11:59,469 Na dno? 120 00:11:59,719 --> 00:12:02,889 Zdi� se mi kot kak zme�an brat. Zares. 121 00:12:03,097 --> 00:12:06,059 Povedal ti bom nekaj, kar prihaja iz srca. 122 00:12:06,225 --> 00:12:07,518 Resno mislim. 123 00:12:07,602 --> 00:12:11,064 Nisi na tleh. Pa tudi zguba nisi. 124 00:12:11,689 --> 00:12:15,526 Si samo ljubosumen, len klo�ar. 125 00:12:16,444 --> 00:12:19,072 Prav. Gobec ti bom sesul. 126 00:12:19,238 --> 00:12:21,741 Razbil ti bom �eljust! 127 00:12:32,752 --> 00:12:34,837 Lahko dobim delo? 128 00:12:37,632 --> 00:12:39,759 Samo vpra�ati si moral. 129 00:12:45,515 --> 00:12:47,141 Presneto dobro zamahne�. 130 00:12:47,225 --> 00:12:49,435 Se ti zdi? -Noro. 131 00:12:51,813 --> 00:12:54,816 Je veliko stal, kaj? -Ja, nekaj �ukov. 132 00:12:55,024 --> 00:12:57,110 Ima� �e kakega? 133 00:12:59,779 --> 00:13:03,032 So bile s Pauliejem te�ave? -Ni� nenavadnega. 134 00:13:03,908 --> 00:13:06,452 Se bo� res boril z rokoborcem? Ogromni so. 135 00:13:06,536 --> 00:13:09,080 Ni� takega. Zabavno bo. 136 00:13:09,706 --> 00:13:12,166 Ti lahko nekaj zapojem? 137 00:13:14,085 --> 00:13:16,212 Daj, ti si na vrsti. -Kaj pa po�ne�? 138 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 Saj zna�. -Ne. 139 00:13:19,674 --> 00:13:21,217 Otroka bo� zbudil. 140 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 Adrian, zapojva skupaj. 141 00:13:27,599 --> 00:13:28,641 Ne, ne. 142 00:13:28,850 --> 00:13:32,729 V redu je, a ni "do, do," ampak "du, du." 143 00:13:35,523 --> 00:13:36,983 Tako je, ljubica. 144 00:13:37,066 --> 00:13:39,277 So mi rekli ... 145 00:13:41,988 --> 00:13:45,283 Res prav vsi ... 146 00:13:46,659 --> 00:13:48,578 Pravijo, da bi vzeli me nazaj ... 147 00:13:48,661 --> 00:13:51,497 Da bo spet kot je bilo ... 148 00:13:55,126 --> 00:13:56,544 Kaj je narobe? 149 00:13:56,628 --> 00:13:59,380 Ne vem ve�, kako gre naprej. 150 00:14:00,298 --> 00:14:01,466 Mogo�e imava sre�o. 151 00:14:01,549 --> 00:14:04,844 Precej veliko sre�o. -Zelo veliko. 152 00:14:13,227 --> 00:14:16,356 Zdravo, prijatelji �porta. Z vami sem Dennis James, ob ringu pa Jim Healy. 153 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Nocoj bomo spremljali nadvse �uden dvoboj. 154 00:14:19,192 --> 00:14:23,154 Boksar proti rokoborcu, izkupi�ek pa gre v dobrodelne namene. 155 00:14:23,363 --> 00:14:26,407 Kaj pravi� na to, da sta v ringu boksar in rokoborec? 156 00:14:26,616 --> 00:14:28,534 Zelo stara teorija pravi, 157 00:14:28,743 --> 00:14:31,663 da ko rokoborec zgrabi boksarja, je vsega konec. 158 00:14:31,871 --> 00:14:34,040 Kaj, hudi�a, se plete v tvoji glavi? 159 00:14:34,207 --> 00:14:37,168 Ti �e sploh dela? -Po malem �e. 160 00:14:37,377 --> 00:14:39,879 Ne bi rekel. Da se gre� borit s takim tipom, 161 00:14:40,088 --> 00:14:42,465 ima� verjetno zasmojene mo�gane. 162 00:14:42,674 --> 00:14:45,260 Videl sem rokoborce ve�je od dinozavrov. 163 00:14:45,343 --> 00:14:47,512 Si se �e boril z dinozavrom? 164 00:14:47,595 --> 00:14:51,349 Zadnje �ase ne. -Po�kodujejo te lahko na 100 na�inov. 165 00:14:51,891 --> 00:14:54,769 Prvak v rokoborbi zdaj vstopa v areno. 166 00:14:54,978 --> 00:14:57,981 Kak�en pogled. Ves je v rde�i. 167 00:14:58,439 --> 00:15:01,567 Zakaj ga nosijo? -Saj hodi. 168 00:15:07,532 --> 00:15:09,909 Zmlel te bom, Balboa. 169 00:15:10,868 --> 00:15:13,621 Odpovej jo. -V dobrodelne namene je. 170 00:15:13,830 --> 00:15:18,167 Svojo anatomijo daje� v dobrodelnost. Tega ne po�ne nih�e. 171 00:15:18,376 --> 00:15:19,877 Bob Hope bi. 172 00:15:20,086 --> 00:15:21,212 To je res. 173 00:15:26,926 --> 00:15:29,470 Rocky, raje pokli�i Boba Hopea. 174 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Vsem mojim su�njem ljubezni ... 175 00:15:40,273 --> 00:15:42,525 Tu je Vro�a ustnica, 176 00:15:42,734 --> 00:15:44,444 v �ivo. 177 00:15:44,652 --> 00:15:45,820 O, mojbog. 178 00:15:46,613 --> 00:15:48,990 Vrhunski mo�ki proti 179 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 vrhunskemu mesnemu cmoku. 180 00:15:53,453 --> 00:15:55,163 Je pa res po�ast. 181 00:15:55,246 --> 00:15:57,999 Koliko bi ra�unal, da bi samo stopil v ring z njim? 182 00:15:58,207 --> 00:16:00,043 Bi ti pri�el pri Fort Knoxu? 183 00:16:00,126 --> 00:16:03,963 V belem vogalu - neverjeten pogled - 184 00:16:04,714 --> 00:16:07,342 stoji skoraj 2,10 m visok 185 00:16:08,134 --> 00:16:11,095 in 177 kg te�ak ... 186 00:16:12,305 --> 00:16:14,182 Ogromen je, kaj? 187 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 To je najve�ja roka na svetu. 188 00:16:18,895 --> 00:16:23,775 ...mo�ki, ki sebi pravi "vrhunski predmet po�elenja." 189 00:16:24,609 --> 00:16:27,153 "Gora stopljene sle." 190 00:16:27,320 --> 00:16:31,157 Eden in edini. "Vro�a ustnica!" 191 00:16:35,912 --> 00:16:39,165 Vi vsi ste zgube! 192 00:16:39,332 --> 00:16:40,959 Vsi ste zgube. 193 00:16:44,087 --> 00:16:46,464 Boksarski prvak iz Philadelphije ... 194 00:16:48,591 --> 00:16:50,677 Raje utihnite! 195 00:16:51,552 --> 00:16:53,888 Na pol ga bom prelomil. 196 00:16:54,097 --> 00:16:57,976 Koliko misli�, da poje? -Okrog 92 kilogramov. 197 00:16:58,184 --> 00:17:00,270 ...te�ak 92 kilogramov, 198 00:17:00,853 --> 00:17:03,690 svetovni prvak v boksu v te�ki kategoriji, 199 00:17:03,856 --> 00:17:06,776 Rocky Balboa. 200 00:17:13,199 --> 00:17:15,159 Pridita na sredo ringa. 201 00:17:15,243 --> 00:17:17,036 Pridi, Mick. 202 00:17:24,877 --> 00:17:27,130 Takole, fanta, vesta, da gre za zabavo, 203 00:17:27,213 --> 00:17:30,174 zato ne pretiravajta in poka�ita dobro predstavo. 204 00:17:31,092 --> 00:17:35,096 Kaj ko bi se po borbi skupaj fotografirala? 205 00:17:36,848 --> 00:17:38,933 V te�avah si. 206 00:17:39,517 --> 00:17:42,395 Razkuril me je. Takole ga bom prelomil na pol. 207 00:17:43,563 --> 00:17:46,107 O�itno me ho�ejo zadnje �ase vsi premlatiti. 208 00:17:46,316 --> 00:17:48,818 To je razvedrilo. Zabava in igre. 209 00:17:49,027 --> 00:17:51,195 Delaj grimase, giblji se po ringu. 210 00:17:51,404 --> 00:17:53,740 Si razumel? -V ringu je. 211 00:17:55,992 --> 00:17:58,411 Vsaki�, ko po�ne to, postanem �iv�en. 212 00:18:04,250 --> 00:18:06,836 Za velikana se presneto hitro giblje�. 213 00:18:07,045 --> 00:18:10,214 Zakaj se ne bi samo premikala in jim dala dobro zabavo? 214 00:18:10,423 --> 00:18:12,508 Jaz bom lovil tebe, ti pa lovi mene. 215 00:18:12,592 --> 00:18:16,137 Kaj pravi�? Ne bom hiter. Za�niva. Je tako v redu? 216 00:18:16,220 --> 00:18:18,598 Ne bli�aj se mu! -Je to bolelo? 217 00:18:19,390 --> 00:18:22,393 Kaj pravi�? Ni slabo, kaj? 218 00:18:24,437 --> 00:18:26,689 Pridi, mesni cmok. Pridi! 219 00:18:31,110 --> 00:18:33,529 Zate je vse zaigrano, mesni cmok. 220 00:18:33,738 --> 00:18:35,865 Vro�a ustnica je povsem podivjal. 221 00:18:38,201 --> 00:18:40,203 Re�i si �ivljenje! 222 00:18:40,286 --> 00:18:42,372 �ivljenje je kruto, mesni cmok. 223 00:18:49,587 --> 00:18:52,882 Vstani, poba. Dajmo, mesni cmok. Ob�uti jih! 224 00:18:58,888 --> 00:19:00,974 Rocko, spomni se sose��ine. 225 00:19:02,392 --> 00:19:03,893 Spravi se mu s poti! 226 00:19:03,977 --> 00:19:07,939 Ne, ne. Nisem �e kon�al z mesnim cmokom. 227 00:19:08,022 --> 00:19:12,485 �e ne morem zlomiti tvojega duha, ti pa lahko zlomim hrbet. 228 00:19:15,029 --> 00:19:17,991 Se o�i zabava? -Seveda. 229 00:19:27,000 --> 00:19:28,376 Kri�ana gora! 230 00:19:28,459 --> 00:19:32,338 Pa greva, ljub�ek. Ugasni lu�i, mesni cmok. 231 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 O, mojbog. Balboa je v hudih te�avah. 232 00:19:39,304 --> 00:19:42,181 Nih�e ne verjame v nadnaravno mo� 233 00:19:42,348 --> 00:19:44,934 Vro�ih ustnic. Jaz sem glavni! 234 00:19:45,143 --> 00:19:48,021 Ustavite ga, prosim. -Bi radi to boksarsko vre�o? 235 00:19:48,187 --> 00:19:50,273 Adrian! -Rocky! 236 00:19:50,356 --> 00:19:53,026 Tu jo imate. -Ulovite me! 237 00:19:53,234 --> 00:19:54,569 To je neverjetno! 238 00:19:54,652 --> 00:19:58,489 Balboa je pravkar poletel v peto vrsto. 239 00:19:58,698 --> 00:20:01,284 Zdaj so ponoreli tudi obo�evalci. 240 00:20:02,201 --> 00:20:05,663 Razjezili ste me. Po prehodu ga bom vlekel kot zamazano cunjo. 241 00:20:05,872 --> 00:20:07,957 Slabi� si, Balboa! 242 00:20:09,250 --> 00:20:11,336 Pomiri se. 243 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 Kaj pa je, Mickey? -Moje srce. 244 00:20:14,964 --> 00:20:17,216 Varnostniki ga sku�ajo zaustaviti. 245 00:20:17,383 --> 00:20:20,053 Ljudje kar fr�ijo po zraku. Zobje letijo. 246 00:20:20,219 --> 00:20:22,305 Snemi mi rokavice. -Si kon�al? 247 00:20:23,556 --> 00:20:25,642 Daj, snemi mi rokavice. 248 00:20:26,976 --> 00:20:30,396 Ta prostor se je spremenil v �ivalski vrt. 249 00:20:32,190 --> 00:20:34,525 Te spravim k zdravniku? Si prepri�an? 250 00:20:34,734 --> 00:20:37,445 Zdaj so se vpletla �e dekleta. Pretepajo se. 251 00:20:40,531 --> 00:20:42,867 Kaj si gre�? -Takoj se vrnem. 252 00:20:42,951 --> 00:20:46,704 Manijak si. Vrni se! -Kaj pa po�ne�? 253 00:20:46,788 --> 00:20:48,248 Vrni se! 254 00:20:48,331 --> 00:20:50,416 Pridi. Ti! 255 00:20:50,500 --> 00:20:53,127 Spravite se mi s poti, �rvi. Prihajam! 256 00:20:55,588 --> 00:20:57,674 Pridi, pridi! 257 00:21:02,512 --> 00:21:04,514 Vro�a ustnica, odnehaj! 258 00:21:04,597 --> 00:21:06,891 Ne zadu�i ga! 259 00:21:09,602 --> 00:21:11,688 Paulie, nikar! 260 00:21:15,066 --> 00:21:17,151 Ne bojim se te! 261 00:21:24,784 --> 00:21:26,869 Dr�i se, poba. 262 00:21:28,204 --> 00:21:29,998 Ti je to v�e�? 263 00:21:30,081 --> 00:21:32,166 Ti si pa lu�tkan. 264 00:21:32,250 --> 00:21:33,668 Tega mi ni treba. 265 00:21:33,751 --> 00:21:35,837 Rocky ga davi. 266 00:21:36,129 --> 00:21:40,800 Rocky visi na njem kot bulterier. Oklenil se ga je okoli vratu. 267 00:21:49,934 --> 00:21:52,020 Telo! 268 00:21:55,982 --> 00:21:57,775 Prekucni ga! 269 00:22:06,075 --> 00:22:07,660 Pada! 270 00:22:10,496 --> 00:22:13,750 To je neverjetno! Rockyju je dejansko uspelo. 271 00:22:13,958 --> 00:22:17,337 �love�ki neboti�nik je poletel iz ringa. 272 00:22:17,545 --> 00:22:19,756 Zdaj je pa dovolj. �as se je iztekel. 273 00:22:23,843 --> 00:22:27,680 Dame in gospodje, rezultatje neodlo�en. 274 00:22:29,390 --> 00:22:32,810 Hvala vam, da ste pri�li na 12. vsakoletni dobrodelni dvoboj 275 00:22:33,019 --> 00:22:35,688 med ltalijanskim �rebcem, Rockyjem Balboo, 276 00:22:35,772 --> 00:22:37,857 in Vro�o ustnico, vrhunskim mo�kim. 277 00:22:37,941 --> 00:22:40,193 Vidimo se naslednje leto. Hvala bogu. 278 00:22:40,360 --> 00:22:42,403 Si v redu? -Ja, precej dobro. 279 00:22:42,862 --> 00:22:44,405 Dober dvoboj. 280 00:22:44,489 --> 00:22:46,574 Zakaj si tako znorel zaradi mene? 281 00:22:46,699 --> 00:22:48,534 Taka je pa� igra. 282 00:22:48,618 --> 00:22:52,288 Se lahko slikava skupaj, dokler si �e miren? 283 00:22:52,455 --> 00:22:53,623 Ja, seveda. 284 00:22:53,706 --> 00:22:57,377 Adrian, pridi sem gor. To je moja �ena Adrian. Moj otrok. 285 00:22:57,460 --> 00:22:59,671 To je Vro�a ustnica. Si tako dober? 286 00:22:59,754 --> 00:23:01,839 To je bolelo. -�e v redu. 287 00:23:02,382 --> 00:23:05,885 Ve�, v�asih dobrodelnost presneto boli. 288 00:23:08,388 --> 00:23:09,681 ROCKY IN VRO�A USTNICA ZBRALA 75.000 $ 289 00:23:09,889 --> 00:23:12,642 Ko se je Ostr�ek zlagal, mu je zrasel nos. 290 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 Zakaj mu niso zrasla u�esa? -Ne vem. 291 00:23:16,104 --> 00:23:18,648 Nisem jaz napisal pravljice. 292 00:23:18,856 --> 00:23:20,942 Bo� spet boksal? -Danes? 293 00:23:21,025 --> 00:23:22,986 Ne, danes ne mislim ve� boksati. 294 00:23:23,069 --> 00:23:26,030 Obljubi�? -Seveda. Obljubim. 295 00:23:26,239 --> 00:23:28,992 Dobro. V�e� mi je, ko si tu. -Rad sem tu. 296 00:23:29,075 --> 00:23:31,911 Si �e kaj la�en? Si za zajtrk? 297 00:23:32,120 --> 00:23:33,288 Bi kosmi�e? 298 00:23:33,496 --> 00:23:35,331 Kaj so kosmi�i? -�ampioni! 299 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 �igav zajtrk? Zajtrk �ampionov! 300 00:23:38,585 --> 00:23:41,671 O�e medved je rekel: "Nekdo je spal v moji postelji." 301 00:23:41,879 --> 00:23:43,965 Medvedek pa odvrne: 302 00:23:44,048 --> 00:23:46,926 "Nekdo je spal v moji postelji. Tukaj je." 303 00:23:47,010 --> 00:23:50,096 In takratje potegnil za odejo 304 00:23:50,305 --> 00:23:52,682 in jo razkril javnosti. 305 00:23:52,890 --> 00:23:54,851 Pojej kosmi�e, preden potonejo. 306 00:23:54,934 --> 00:23:58,813 In kaj se je zgodilo z zlatolasko? -Nisem povsem prepri�an. 307 00:23:58,896 --> 00:24:01,566 Za 30 dni so jo zaprli v temnico. 308 00:24:01,774 --> 00:24:04,944 Res lepo, Paulie, da govori� take otroku. 309 00:24:06,321 --> 00:24:08,698 Rocky, avto �aka. -Prav. 310 00:24:08,906 --> 00:24:10,992 Odpravita se. -Priden bodi. 311 00:24:11,075 --> 00:24:13,161 Zabavala se bova. 312 00:24:14,120 --> 00:24:16,789 Ga. �reb�eva, skorajda ste �edni. 313 00:24:16,998 --> 00:24:19,250 Hvala, Paulie. 314 00:24:19,500 --> 00:24:21,586 Ne dajaj otroku piva. lti morava. 315 00:24:21,669 --> 00:24:24,714 Paulie, da ga ne bo� peljal na dirke. 316 00:24:24,923 --> 00:24:27,842 Kako si, Mick? -�e kar. 317 00:24:29,135 --> 00:24:31,512 Te�avo imava na sedmi stezi. 318 00:24:52,283 --> 00:24:56,329 Kaj se je zgodilo z mirnimi, ne�nimi trenutki? 319 00:25:12,845 --> 00:25:15,139 Hvala. Hvala vsem. 320 00:25:15,807 --> 00:25:20,103 Vsake toliko se pojavi �lovek. ki mu vsemu navkljub uspe, 321 00:25:20,770 --> 00:25:22,647 ki se upre logiki 322 00:25:22,730 --> 00:25:26,317 in izpolni neverjetne sanje. 323 00:25:26,693 --> 00:25:29,862 V imenu me��anov Philadelphije 324 00:25:30,029 --> 00:25:32,657 in tistih, ki so veseli va�ih dose�kov, 325 00:25:32,865 --> 00:25:37,787 in va�ega sodelovanja v mnogih dobrodelnih akcijah, 326 00:25:38,037 --> 00:25:41,457 z veliko �astjo predstavljam tam spomenik, 327 00:25:41,916 --> 00:25:45,169 ki bo vedno stal v �ast 328 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 nezljomljivemu duhu �loveka. 329 00:25:48,214 --> 00:25:52,552 Philadelphia pozdravlja svojega ljubljenega sina, Rockyja Balboo! 330 00:26:04,314 --> 00:26:05,648 �udovitje. 331 00:26:05,857 --> 00:26:08,318 Vsekakor �udovita re�. 332 00:26:23,791 --> 00:26:25,043 Hvala. 333 00:26:29,380 --> 00:26:30,965 Najlep�a hvala. 334 00:26:35,970 --> 00:26:40,183 Ne vem, kaj lahko �lovek re�e ob taki prilo�nosti. 335 00:26:42,268 --> 00:26:44,354 Pred pribli�no tremi leti 336 00:26:45,188 --> 00:26:47,273 me je to mesto 337 00:26:48,483 --> 00:26:50,860 resni�no vzelo za svojega. 338 00:26:53,446 --> 00:26:58,159 In za to bi se vam rad najlep�e zahvalil. Prav zares. 339 00:26:59,035 --> 00:27:02,872 In razmi�ljal sem ... Tega nisem hotel omenjati, 340 00:27:03,081 --> 00:27:05,041 a bom to vseeno storil. 341 00:27:05,124 --> 00:27:09,045 Nikoli ne bi storil �esa v �kodo �portu, 342 00:27:09,254 --> 00:27:13,633 ki mi je prinesel toliko dobrega. 343 00:27:14,300 --> 00:27:16,469 O tem sem se pogovarjal s svojo �eno 344 00:27:17,637 --> 00:27:19,722 in z mojim mened�erjem. 345 00:27:19,889 --> 00:27:22,475 Zdi se nam, da ... 346 00:27:22,684 --> 00:27:26,771 To mi gre res te�ko z jezika. Po�utim se, kot ... 347 00:27:27,313 --> 00:27:30,733 Mogo�e je �as, ko bi moral 348 00:27:31,150 --> 00:27:35,989 sestopiti in se, morda, umakniti. 349 00:27:41,786 --> 00:27:45,873 Da bi zbe�al, dokler �e lahko? Ne potrebuje spomenika, ampak hrabrost. 350 00:27:45,957 --> 00:27:49,877 Povedal sem, da ne bom odnehal. Ti si imel prilo�nost, daj jo �e meni. 351 00:27:49,961 --> 00:27:53,006 Spravi se pro�. -Utihni, stari. Ne bom od�el. 352 00:27:53,172 --> 00:27:55,592 Povej ljudem, zakaj se me izogiba�. 353 00:27:55,675 --> 00:27:58,177 Politika. To mi �eli prepre�iti dr�ava, 354 00:27:58,261 --> 00:27:59,679 ki ho�e le slabi�e. 355 00:27:59,762 --> 00:28:02,974 No�ejo, da bi osvojil naslov, ker nisem lutka, kot si ti. 356 00:28:03,182 --> 00:28:05,059 Ve�, da ima� velika usta. 357 00:28:05,268 --> 00:28:07,770 Pridi, in mi jih zapri, Balboa? Pridi. 358 00:28:08,521 --> 00:28:09,897 Kadar ho�e�. 359 00:28:09,981 --> 00:28:11,733 Nor je. Ne poslu�aj ga. 360 00:28:11,816 --> 00:28:15,111 Ta mali �lovek no�e priti k meni, zato bom povedal resnico. 361 00:28:15,194 --> 00:28:18,323 Jaz sem prvi na lestvici. Kar pomeni, da sem najbolj�i. 362 00:28:18,531 --> 00:28:21,451 Ta cepec sprejema le lahke borbe, tepe se le s cepci. 363 00:28:21,659 --> 00:28:23,745 Tebi in vsem zbranim povem, 364 00:28:23,953 --> 00:28:26,623 z njim bom boksal kjer koli, kadar koli, za ni�. 365 00:28:29,542 --> 00:28:32,879 A tega ne boste do�akali, ker se bo umaknil. 366 00:28:33,046 --> 00:28:35,256 No�e boksati proti pravemu tekmecu. 367 00:28:35,340 --> 00:28:38,968 Boksa v re�iranih dvobojih. -Ti si sramota za ta �port. 368 00:28:39,177 --> 00:28:42,096 Utihni, starec. Pojma nima�, od kod sem moral priti. 369 00:28:42,180 --> 00:28:46,100 Tvoji dru�ini gre krasno. �e se ima� za boksarja, to doka�i. 370 00:28:46,434 --> 00:28:49,979 Daj mi enako prilo�nost. Sramota, da se me tako izogiba�. 371 00:28:50,271 --> 00:28:52,899 �e res ni strahopetec, zakaj ne boksa z mano? 372 00:28:52,982 --> 00:28:55,944 Tega ne morem ... -Briga me, na katerem mestu si. 373 00:28:56,152 --> 00:28:58,488 Ne bo� dobil prilo�nosti. Resno mislim. 374 00:28:58,571 --> 00:29:01,574 Vesel sem, da ste to videli. -Ho�em boksati z njim. 375 00:29:01,741 --> 00:29:04,827 Saj se lahko, a brez mene. 376 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Kaj? -Konec je. 377 00:29:07,580 --> 00:29:09,916 Ja, konec je. Dovolj mi je tega. 378 00:29:10,083 --> 00:29:13,544 Dovolj mi je tega, me razume�? Vsega tega. 379 00:29:13,711 --> 00:29:15,630 Kon�ano je. 380 00:29:16,756 --> 00:29:19,801 Hej, �enska. Poslu�aj me. 381 00:29:20,009 --> 00:29:23,513 Ker je tvoj mo�ki brez srca, si morda �eli� pravega mo�kega. 382 00:29:23,972 --> 00:29:26,891 Stavim, da vsak ve�er sanja� o pravem mo�kem. 383 00:29:27,308 --> 00:29:29,727 Tole ti povem. Pridi v moje stanovanje, 384 00:29:29,811 --> 00:29:32,313 pa ti bom pokazal pravega mo�kega. 385 00:29:32,522 --> 00:29:34,691 Dobil bo�, kar ho�e�. 386 00:29:48,079 --> 00:29:49,664 Rocky, nikar. 387 00:29:49,747 --> 00:29:53,167 Rocky, prosim, pogovoriva se. Rocky, nikar. 388 00:29:53,793 --> 00:29:55,545 Rocky! 389 00:29:55,628 --> 00:29:57,213 Pogovoriva se. 390 00:30:01,259 --> 00:30:03,845 Zakaj si od�el? Zakaj si od�el na tak na�in? 391 00:30:04,053 --> 00:30:06,139 �ivljenje je prekratko, poba. 392 00:30:06,889 --> 00:30:08,391 Kam gre�? 393 00:30:08,474 --> 00:30:11,519 Na stalne po�itnice. 394 00:30:11,728 --> 00:30:14,314 Kaj pa govori�? �e en boj imava. 395 00:30:14,522 --> 00:30:17,150 Ne. Midva ne. Ti. 396 00:30:18,318 --> 00:30:20,069 Zakaj po�ne� to? 397 00:30:24,949 --> 00:30:26,451 Vpra�al sem, zakaj? 398 00:30:26,534 --> 00:30:28,620 Ker ne more� zmagati, Rock! 399 00:30:28,786 --> 00:30:31,831 Tip te bo ubil do tretje runde. 400 00:30:32,040 --> 00:30:34,417 Zme�an si. -Je �e kaj novega? 401 00:30:34,500 --> 00:30:37,503 To je le �e en boksar. -Ne, ni le �e en boksar. 402 00:30:37,670 --> 00:30:41,257 Ta tipje stroj za uni�evanje. Pa �e la�en je. 403 00:30:41,466 --> 00:30:43,885 Ti pa nisi bil la�en vse od osvojitve pasu. 404 00:30:44,010 --> 00:30:46,512 Kaj pa govori�? 10-krat sem ubranil naslov. 405 00:30:46,596 --> 00:30:48,723 To je bilo lahko. -Kako to misli�? 406 00:30:48,932 --> 00:30:51,309 Izbrani so bili. 407 00:30:53,853 --> 00:30:56,397 Nastavljeni? -Ne, niso bili nastavljeni. 408 00:30:56,689 --> 00:31:00,318 Bili so dobri boksarji, a niso bili ubijalci kot ta tip. 409 00:31:00,526 --> 00:31:03,279 Zabil te bo do dna, Rock. 410 00:31:22,966 --> 00:31:24,759 Kristus, Mick. 411 00:31:26,678 --> 00:31:28,763 Zakaj si to po�el? 412 00:31:30,890 --> 00:31:35,603 Ker bi od udarcev, ki si jih dobil od Apolla, moral umreti. 413 00:31:35,812 --> 00:31:39,607 Pa nisi. Moje delo je bilo, da si zmagoval 414 00:31:39,774 --> 00:31:41,859 in da si ostal zdrav. 415 00:31:47,073 --> 00:31:50,618 Res misli�, da je z mano konec, kaj? 416 00:31:51,160 --> 00:31:53,079 Ve�, Rock, 417 00:31:53,913 --> 00:31:56,082 takole bom rekel: 418 00:31:56,374 --> 00:32:00,003 Pred tremi leti si bil super talent. 419 00:32:01,796 --> 00:32:04,632 Bil si mo�an in zloben, 420 00:32:04,841 --> 00:32:07,760 imel si jekleno �eljust. 421 00:32:08,011 --> 00:32:11,889 Potem pa se ti je zgodilo najslab�e mo�no, 422 00:32:12,098 --> 00:32:15,268 kar se lahko zgodi boksarju. 423 00:32:15,435 --> 00:32:17,854 Postal si civiliziran. 424 00:32:23,401 --> 00:32:25,320 Ne skrbi, poba. 425 00:32:25,403 --> 00:32:30,158 Ve�, umaknejo se predsedniki, upokojijo generali, 426 00:32:30,366 --> 00:32:33,953 upokojijo s konji, udele�enci vojne. 427 00:32:34,454 --> 00:32:36,539 Obesijo jih na klin. 428 00:32:37,624 --> 00:32:40,543 In to bi moral storiti tudi ti. Umakniti se. 429 00:32:44,005 --> 00:32:47,091 Zdaj, ko to vem, se ne morem umakniti, Mick. 430 00:32:47,300 --> 00:32:50,136 Ne izzivaj. -Skrbel si zame. 431 00:32:50,345 --> 00:32:53,681 Tega ne potrebujeva. -Pa si vseeno skrbel zame. 432 00:32:54,057 --> 00:32:57,435 Nisem skrbel zate. Varoval sem te. 433 00:32:57,644 --> 00:33:00,647 Glej, ho�em ta dvoboj. Samo �e tega. 434 00:33:00,855 --> 00:33:03,566 Ne potrebujeva ga. -�ivel bom v telovadnici. 435 00:33:03,983 --> 00:33:06,819 Ne potrebujeva ga. -Mick, jaz ga. 436 00:33:07,946 --> 00:33:10,073 �e zadnji� te prosim, da me trenira�. 437 00:33:10,281 --> 00:33:12,075 Ne, ne morem. 438 00:33:12,158 --> 00:33:14,244 �e me ne bo�, 439 00:33:14,452 --> 00:33:18,414 bom rekel ljudem, da si �e 10 let nisi kupil spodnjic. 440 00:33:19,999 --> 00:33:22,085 Pa �e res bi, kaj? 441 00:33:22,168 --> 00:33:24,254 Ja, vsekakor. 442 00:33:26,381 --> 00:33:28,007 Ne. 443 00:33:28,174 --> 00:33:29,509 Daj, no. 444 00:33:30,927 --> 00:33:34,013 Samo �e enkrat, potem je konec. 445 00:33:34,222 --> 00:33:36,182 Velja? Daj, no. 446 00:33:36,349 --> 00:33:39,435 Za tvojo glavo gre, poba. 447 00:33:42,438 --> 00:33:43,690 Ja, res je. 448 00:33:44,107 --> 00:33:45,483 Hvala, Mick. 449 00:33:45,858 --> 00:33:48,987 TU VSAK DAN TRENIRA PRVAK V TE�KI KATEGORIJI 450 00:34:05,712 --> 00:34:07,005 Rockyjeva ogrinjala! 451 00:34:07,088 --> 00:34:09,591 SVETOVNI PRVAK V TE�KI KATEGORIJI 452 00:34:10,008 --> 00:34:13,219 Rockyjeva ogrinjala! �e sve�a! 453 00:34:37,076 --> 00:34:38,703 Enkratna prilo�nost. 454 00:34:38,912 --> 00:34:40,204 Primigajte se sem! 455 00:34:40,955 --> 00:34:43,416 Temu tipu ne sme� priti preblizu, 456 00:34:43,583 --> 00:34:45,752 sicer te bo poslal na Mars. 457 00:34:45,960 --> 00:34:49,213 Preve� krepak je, premo�an. 458 00:34:50,089 --> 00:34:54,385 Kako naj trenirava v tej nori�nici? 459 00:34:54,594 --> 00:34:57,805 Tu je kot nekak�na hi�a slabega slovesa. 460 00:34:58,014 --> 00:34:59,933 Zakaj si najel ta prostor? 461 00:35:00,099 --> 00:35:02,393 Daj no, Mickey. Opraviva to v stilu. 462 00:35:02,602 --> 00:35:04,938 �e ho�e� biti v stilu, ostani v enem kosu. 463 00:35:05,104 --> 00:35:08,441 Zdaj pa se spraviva od tu. Vrniva se v staro telovadnico. 464 00:35:08,650 --> 00:35:11,319 Poka�i mi kri, znoj in solze. 465 00:35:11,653 --> 00:35:15,531 Bo �lo? -Pomiri se in u�ivaj. 466 00:35:19,786 --> 00:35:21,371 To jim je v�e�, Mick. 467 00:35:28,920 --> 00:35:31,130 Daj, boksaj. Mo�neje ... 468 00:35:31,297 --> 00:35:33,925 Mu�i se. Postani neotesan, neomajen. 469 00:35:34,133 --> 00:35:35,718 Postani brutalen. 470 00:35:35,802 --> 00:35:38,012 Oprosti. Te lahko poljubim? 471 00:35:38,137 --> 00:35:39,347 Ja, jasno. 472 00:35:39,430 --> 00:35:41,140 Spravi se pro�! 473 00:35:41,224 --> 00:35:44,477 Tu je tako, kot bi se boksal v �ivalskem vrtu. 474 00:35:44,686 --> 00:35:46,980 Misli� tako trenirati za Clubberja? 475 00:35:47,063 --> 00:35:50,108 On te ne bo poljubil, ampak ubil. 476 00:35:50,316 --> 00:35:52,360 Daj, spravi se od tod. 477 00:35:56,864 --> 00:35:59,701 Rock, te lahko slikam? -Jasno. 478 00:36:40,700 --> 00:36:43,870 Dajva malo hitreje. 479 00:36:44,037 --> 00:36:46,080 Tako se dela. 480 00:36:55,214 --> 00:36:57,550 Zdaj bomo videli, kako bo. 481 00:36:57,717 --> 00:37:02,055 Tako je! Z ramo ob rami, Rock! 482 00:37:02,889 --> 00:37:06,267 Utihnite, prosim. Igrajte kaj drugega. 483 00:37:06,476 --> 00:37:08,227 Tako, ja. Udarci od spredaj. 484 00:37:08,311 --> 00:37:10,605 Tako, ja. Zdaj si smrtonosen. 485 00:37:10,813 --> 00:37:14,067 �as! Konec je. 486 00:37:14,233 --> 00:37:15,902 Dober si. 487 00:37:16,653 --> 00:37:19,447 Ogrni se, da ne dobi� plju�nice. -Prav. 488 00:37:19,656 --> 00:37:21,407 Obrisal te bom. 489 00:37:21,574 --> 00:37:23,409 Poslu�aj, poba. 490 00:37:23,618 --> 00:37:27,247 Ne dajem veliko na govorice, 491 00:37:27,455 --> 00:37:29,999 ne maram pa tudi lepore�ja. 492 00:37:30,208 --> 00:37:33,628 To dr�i. -A moram ti re�i nekaj. 493 00:37:33,836 --> 00:37:35,922 Ponosen sem nate. 494 00:37:36,756 --> 00:37:39,092 Res hvala. -Je �e v redu, poba. 495 00:37:39,300 --> 00:37:40,927 Spraviva se ven. -Mick. 496 00:37:41,094 --> 00:37:42,303 Ja? 497 00:37:42,387 --> 00:37:45,181 Kaj bova po�ela, ko bo vsega konec? -Pojma nimam. 498 00:37:45,265 --> 00:37:47,600 Morda se pridru�iva cirkusu. 499 00:37:47,767 --> 00:37:50,728 Ja, mogo�e. -Pridi, greva. 500 00:37:56,401 --> 00:37:57,819 Rocky! Rocky! 501 00:37:57,902 --> 00:37:59,571 Dober ve�er. Moje ime je Stu Nahan. 502 00:37:59,654 --> 00:38:02,240 Dobrodo�li na dvoboj v te�ki kategoriji, 503 00:38:02,323 --> 00:38:04,659 ki nam bo morda �e dolgo ostal v spominu. 504 00:38:04,867 --> 00:38:09,038 Nocoj bo prvak �e zadnji� in morda najte�je branil naslov. 505 00:38:09,247 --> 00:38:13,042 Ste v najbolj�i kondiciji v karieri? -Ja, res se dobro po�utim. 506 00:38:13,251 --> 00:38:16,462 Je smrtonosno oro�je, ki mu ni para. Uspelo mu bo. 507 00:38:16,629 --> 00:38:19,340 Clubber, mislite ... -No�em govoriti. 508 00:38:19,549 --> 00:38:21,634 Clubber, zaple�i za nas. 509 00:38:23,469 --> 00:38:26,264 Pojdite pro�. Sam ho�em biti. 510 00:38:26,472 --> 00:38:29,475 Se boste po tem dvoboju umaknili? -Ja. Ta je zadnji. 511 00:38:29,642 --> 00:38:32,979 Po tem sva z Mickom kon�ala. To je zadnji dvoboj. 512 00:38:33,813 --> 00:38:36,149 Pijavke ste in zajedalci. Izginite. 513 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Kaj boste po�eli po tem? 514 00:38:39,360 --> 00:38:41,154 Nisem prepri�an. 515 00:38:41,321 --> 00:38:45,241 Mogo�e se pridru�im cirkusu, kajne, Mick? -Ja. Zabavala se bova. 516 00:38:45,491 --> 00:38:49,120 Daj, sleci ogrinjalo. -Daj no, sleci ogrinjalo. 517 00:38:49,287 --> 00:38:51,539 Rekel sem, da se mi spravite z o�i. 518 00:38:52,040 --> 00:38:56,127 Z nami je tudi biv�i svetovni prvak v te�ki kategoriji, Apollo Creed. 519 00:38:56,336 --> 00:38:59,839 Lahko kaj napoveste? Kako se bo odvijal dvoboj? 520 00:39:00,006 --> 00:39:02,717 Verjetno bo premo� na strani izzivalca, 521 00:39:02,926 --> 00:39:05,970 medtem ko bodo izku�nje in trma na strani Balboe. 522 00:39:06,054 --> 00:39:07,889 Sam sem to izkusil. 523 00:39:07,972 --> 00:39:10,850 Zapomni si. Ne izmenjuj si udarcev. 524 00:39:11,017 --> 00:39:12,602 Vzemi si �as. Utrudi ga. 525 00:39:12,810 --> 00:39:14,687 A nikar prsi ob prsi. 526 00:39:14,896 --> 00:39:18,399 Ta bu�man �e nikoli ni boksal 15 rund. 527 00:39:18,608 --> 00:39:21,527 Dobro ga daj. -Prav, bom. 528 00:39:23,696 --> 00:39:25,573 Napovedujem zmago prvaka. 529 00:39:25,657 --> 00:39:28,409 Res mislite, da lahko prvak se�e tako dale�? 530 00:39:29,118 --> 00:39:30,662 Zakaj mislite, da sem tu? 531 00:39:49,055 --> 00:39:52,100 Hej, parazit. Balboa, s tabo je konec! 532 00:39:52,308 --> 00:39:54,811 Stara �ara si. Jaz sem najhuj�i na svetu. 533 00:39:55,019 --> 00:39:57,647 Meni se ne zdi�. -Kaj pravi�, papirnati prvak? 534 00:39:57,855 --> 00:39:59,607 Premlatil te bom ko psa. 535 00:39:59,816 --> 00:40:02,026 Odpeljite to opico v ring. 536 00:40:02,235 --> 00:40:04,445 Predolgo sem moral �akati. Pla�al bo� za to. 537 00:40:04,529 --> 00:40:06,406 Kar pridi. -Spravi se mi s poti. 538 00:40:06,489 --> 00:40:09,951 Spravite ga stran. 539 00:40:14,122 --> 00:40:16,249 Izgini. -Umakni se. 540 00:40:18,918 --> 00:40:21,212 Ve�, kdo sem? Mo�ki! 541 00:40:21,421 --> 00:40:24,132 Mrtev si. Dobil te bom v ringu. 542 00:40:24,340 --> 00:40:27,051 Spravite se mi s poti. -Spustite me. 543 00:40:29,262 --> 00:40:31,347 Rocky! Rocky! 544 00:40:32,807 --> 00:40:34,601 Kaj je narobe? -Srce. 545 00:40:34,684 --> 00:40:37,103 Kaj je narobe, Adrian? Zdravnika! 546 00:40:37,186 --> 00:40:39,272 Naj kdo pokli�e zdravnika! 547 00:40:41,316 --> 00:40:44,110 Sem se usedi, Mick. Spravite jih ven. 548 00:40:46,237 --> 00:40:47,447 Spravite jih ven! 549 00:40:49,032 --> 00:40:51,618 Sedi �e na mizo. -Ni� mi ni. 550 00:40:51,784 --> 00:40:53,953 Globoko vdihni. Spravite jih pro�! 551 00:40:54,162 --> 00:40:56,122 Pro�! Mick, lahko sede�? 552 00:40:56,331 --> 00:40:58,583 Paulie, povej, da ne bo dvoboja. Pojdi! 553 00:40:58,666 --> 00:41:01,419 Ne! Dvoboj bo. Si zme�an? 554 00:41:01,628 --> 00:41:03,004 Seveda bo. Nor si. 555 00:41:03,212 --> 00:41:06,424 Ne nocoj. -Ja, nocoj bo dvoboj. 556 00:41:06,633 --> 00:41:08,259 Mar ne morem dihati? 557 00:41:08,468 --> 00:41:10,553 Je to prepovedano ali kaj? 558 00:41:10,762 --> 00:41:13,681 Bi �e poklical zdravnika? -Prihaja. 559 00:41:13,890 --> 00:41:16,768 Mick, tak ne morem tja. 560 00:41:16,976 --> 00:41:19,187 Pojdi. Spravi se �e. 561 00:41:19,395 --> 00:41:22,106 Daj ga. Dobro ga daj. Kon�aj �e s tem. 562 00:41:25,526 --> 00:41:27,612 Adrian, kaj naj naredim? 563 00:41:27,987 --> 00:41:30,073 Le kaj misli�, kaj? 564 00:41:30,156 --> 00:41:33,117 Po vseh teh letih sodelovanja ne ve�, kaj bi? 565 00:41:33,326 --> 00:41:34,661 Sram naj te bo. 566 00:41:34,744 --> 00:41:36,996 Zdaj pa pojdi in opravi z njim. 567 00:41:38,331 --> 00:41:40,416 Opravi. 568 00:41:41,209 --> 00:41:43,086 Opravi! 569 00:41:43,169 --> 00:41:44,671 Najbolj�i si. 570 00:41:45,338 --> 00:41:48,132 Prav. -Rocky! Rocky! 571 00:41:50,134 --> 00:41:52,220 O, mojbog. 572 00:41:55,848 --> 00:41:58,893 Adrian, pazi nanj. 573 00:42:03,940 --> 00:42:05,942 Dober ve�er, dame in gospodje. 574 00:42:06,025 --> 00:42:08,069 Dobrodo�li na zaklju�nem dvoboju 575 00:42:08,278 --> 00:42:11,322 svetovnega prvaka v te�ki kategoriji. 576 00:42:11,531 --> 00:42:16,077 In obo�evalci, z nami je nocoj ena najmo�nej�ih pesti, 577 00:42:16,286 --> 00:42:20,373 je ob samem ringu, mojster uni�enja, 578 00:42:20,540 --> 00:42:22,292 kralj bole�ine, 579 00:42:22,375 --> 00:42:26,379 eden in edini, Apollo Creed! 580 00:42:26,588 --> 00:42:30,550 In �e je tu biv�i prvak v te�ki kategoriji, Apollo Creed. 581 00:42:30,717 --> 00:42:32,677 Tak je kot iz �katlice. 582 00:42:33,386 --> 00:42:36,264 Izgini. Tistega, �esar nima�, ne potrebujem. 583 00:42:36,347 --> 00:42:38,558 No�em, da se nek biv�i postavlja v mojem kotu. 584 00:42:38,641 --> 00:42:41,144 Raje pojdi, preden ti zmali�im obraz. 585 00:42:41,644 --> 00:42:43,938 Bi rad sko�il name? Daj! 586 00:42:44,814 --> 00:42:46,065 Daj, Creed. 587 00:42:46,482 --> 00:42:47,650 Daj. 588 00:42:48,693 --> 00:42:49,861 Daj �e. 589 00:42:50,069 --> 00:42:52,739 Res pravi strahopetec. Kar zbe�i. 590 00:42:57,076 --> 00:43:00,038 Naredi vsem uslugo in uni�i tega cepca. 591 00:43:00,246 --> 00:43:02,332 Vso sre�o. 592 00:43:07,045 --> 00:43:08,463 Pa za�nimo. 593 00:43:08,546 --> 00:43:11,299 Na moji levi, v modrem kotu ... 594 00:43:11,507 --> 00:43:13,176 Prihaja iz Chicaga, 595 00:43:13,259 --> 00:43:16,638 tehta to�no 106 kg in pol. 596 00:43:16,930 --> 00:43:19,724 Prvi izzivalec sveta, nepremagljivi ... 597 00:43:19,933 --> 00:43:22,018 Le kaj je z Mickom? 598 00:43:22,101 --> 00:43:24,437 ...Clubber Lang. 599 00:43:26,064 --> 00:43:28,149 Najbolj�i sem! 600 00:43:28,691 --> 00:43:31,027 Govorili ste s Clubberjem? Kak komentar? 601 00:43:31,569 --> 00:43:32,779 Brez besed. 602 00:43:32,862 --> 00:43:34,948 In v nasprotnem kotu ... 603 00:43:35,323 --> 00:43:38,910 Resni�no ne potrebuje predstavljanja. 604 00:43:39,118 --> 00:43:42,455 Tehta 91 kilogramov, 605 00:43:42,789 --> 00:43:47,460 je ponos Philadelphije, ltalijanski �rebec, 606 00:43:47,669 --> 00:43:51,756 in trenutni svetovni prvak v te�ki kategoriji, 607 00:43:51,965 --> 00:43:55,343 Rocky Balboa! 608 00:43:58,471 --> 00:44:00,765 Poslu�ajte to mno�ico. 609 00:44:06,312 --> 00:44:11,317 Zdaj daje v ringu navodila sodnik Marty Denkin. 610 00:44:13,778 --> 00:44:16,573 Poznata pravila. Ho�em �ist dvoboj. 611 00:44:16,781 --> 00:44:19,659 Ko re�em prekinita, se razmaknita in prekinita. 612 00:44:19,909 --> 00:44:22,287 Vrnita se v svoj kot in za�nita ob udarcu. 613 00:44:24,330 --> 00:44:26,416 Mrtev si. 614 00:44:31,170 --> 00:44:33,673 To ne bo dvoboj ne bo prefinjen. 615 00:44:33,881 --> 00:44:36,009 Oba znata udariti. 616 00:44:36,217 --> 00:44:38,970 Teh bo verjetno obilo. -Prvaka je strah. 617 00:44:39,137 --> 00:44:40,930 Prestra�en. -Raztrgaj ga. 618 00:44:41,014 --> 00:44:43,099 Si videl njegov pogled? 619 00:44:44,017 --> 00:44:48,646 Nisem trener. Pojdi in ga ubij. Ubij ga, Rock. 620 00:44:49,147 --> 00:44:51,232 Prestra�en je. 621 00:44:51,608 --> 00:44:55,111 Jaz sem novi prvak. Od danes sem novi prvak. 622 00:44:55,278 --> 00:45:00,074 Vztrajen prvak v zadnjem dvoboju v karieri. 623 00:45:02,493 --> 00:45:04,579 Jimmy London je imel prav. Fantasti�en je. 624 00:45:05,204 --> 00:45:08,750 Za�elo se je. Prvak je za�el z vso mo�jo. 625 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 Balboa je za�el prav neverjetno. 626 00:45:12,378 --> 00:45:14,797 Odlo�en je uni�iti mo�nej�ega izzivalca. 627 00:45:18,760 --> 00:45:20,970 Pojdi naprej. Umakni se! 628 00:45:26,309 --> 00:45:28,394 Obramba! 629 00:45:29,979 --> 00:45:32,065 Izmenjujeta si udarce. 630 00:45:33,900 --> 00:45:36,402 Ima� ga, Rock! 631 00:45:36,569 --> 00:45:38,488 Mo�neje! 632 00:45:40,907 --> 00:45:42,075 Pridi. 633 00:45:42,283 --> 00:45:44,911 Pridi, Balboa! 634 00:45:46,579 --> 00:45:48,790 Izzivalec ga tol�e z vso mo�jo. 635 00:45:54,545 --> 00:45:55,797 Dajmo, Balboa! 636 00:45:57,507 --> 00:45:58,925 Dajmo, Balboa! 637 00:46:06,266 --> 00:46:09,519 Clubber se umika. Od�el je v svoj kot ... 638 00:46:09,727 --> 00:46:11,813 Zgrabi ga, Paulie. 639 00:46:12,814 --> 00:46:15,275 Kje je Mick? -Z njim je dobro. 640 00:46:15,483 --> 00:46:17,151 Potrebujem ga. 641 00:46:17,235 --> 00:46:19,904 Povedal sem vam, da je nih�e. 642 00:46:20,154 --> 00:46:23,616 Premo�an je. -Ne govori tako, Rocko. 643 00:46:23,825 --> 00:46:26,494 Raztrgaj ga. -Uni�il ga bom. 644 00:46:27,078 --> 00:46:29,205 Ne morem ga odbiti. 645 00:46:29,831 --> 00:46:32,250 Moj je. Dobil ga bom! 646 00:46:32,917 --> 00:46:35,003 Izgubljam, Paulie. Kje je Mick? 647 00:46:37,130 --> 00:46:39,132 Koliko si izmeril? -200/50. 648 00:46:39,215 --> 00:46:41,301 Za�nimo z masa�o srca. 649 00:46:42,302 --> 00:46:44,804 Rock, uspelo ti bo. -Poskusil bom. 650 00:46:46,389 --> 00:46:48,516 Rocky se opoteka. 651 00:46:48,766 --> 00:46:50,184 Ja, dobil ga bom. 652 00:46:50,268 --> 00:46:53,271 Iz svojega kota prihaja Clubber. 653 00:46:56,316 --> 00:46:57,567 Pridi, Balboa! 654 00:46:57,775 --> 00:46:58,902 Pridi, kmetavz! 655 00:46:58,985 --> 00:47:01,529 Poka�i, kaj zna�. 656 00:47:04,032 --> 00:47:06,117 Daj ga z zunanje. 657 00:47:06,993 --> 00:47:10,872 Prvak je nemo�en. Kak�ne udarce dobiva. 658 00:47:16,544 --> 00:47:18,129 Ne stoj mu nasproti. 659 00:47:18,338 --> 00:47:19,547 Pridi, Balboa! 660 00:47:38,399 --> 00:47:42,362 Vstani. -Vstani, kreten. 661 00:47:42,570 --> 00:47:45,156 Pet, �est ... -Vstani, kreten. 662 00:47:45,365 --> 00:47:47,283 Sedem, osem ... 663 00:47:47,492 --> 00:47:49,619 Devet, deset. 664 00:47:49,827 --> 00:47:50,954 Konec je. 665 00:47:51,037 --> 00:47:53,748 Prvak je premagan. V drugi rundi! 666 00:47:54,374 --> 00:47:56,918 Premagal sem Balboo! -Kak preobrat. 667 00:47:57,001 --> 00:47:59,295 Balboa je v svojem kotu. Ne more vstati. 668 00:47:59,504 --> 00:48:00,922 Nima mo�i. 669 00:48:06,052 --> 00:48:07,303 Dvoboj je kon�an. 670 00:48:08,263 --> 00:48:10,139 Zmagovalec s knockoutom ... 671 00:48:10,348 --> 00:48:13,601 Novi svetovni prvak v te�ki kategoriji: 672 00:48:13,810 --> 00:48:15,645 Clubber Lang! 673 00:48:15,853 --> 00:48:19,190 Sem vam rekel, da mi bo uspelo. 674 00:48:19,983 --> 00:48:23,653 Jaz sem novi svetovni prvak! 675 00:48:31,911 --> 00:48:34,789 Spravite se pro�! 676 00:48:39,294 --> 00:48:41,713 Rocky, kaj se je zgodilo? -Kako je z Mickom? 677 00:48:41,796 --> 00:48:44,007 Ni hotel v bolni�nico. 678 00:48:44,090 --> 00:48:48,177 �as je pomemben. Takoj ga moramo odpeljati v bolni�nico. 679 00:49:02,775 --> 00:49:04,527 Mick? 680 00:49:04,611 --> 00:49:06,696 Kaj? -Mick. 681 00:49:09,365 --> 00:49:11,659 Kaj? 682 00:49:11,868 --> 00:49:13,661 Je konec? 683 00:49:13,745 --> 00:49:17,123 Ja, konec je. 684 00:49:17,332 --> 00:49:21,711 Kako je bilo? 685 00:49:21,920 --> 00:49:24,005 Bil je knockout. 686 00:49:25,423 --> 00:49:29,385 V kateri rundi? -V drugi. 687 00:49:32,138 --> 00:49:33,723 Sem vedel. 688 00:49:33,806 --> 00:49:36,017 Lepo. Uspelo nama je, kaj? 689 00:49:36,225 --> 00:49:38,811 Uspelo. -Lepo. 690 00:49:38,978 --> 00:49:41,481 Zdaj ti ni treba ve� skrbeti. -Dobro. 691 00:49:41,648 --> 00:49:43,483 Vse bo v redu, Mick. 692 00:49:43,566 --> 00:49:46,069 Sem vedel, da nama je uspelo. 693 00:49:46,277 --> 00:49:50,782 V bolni�nico mora�. Nisi ve� mlad kot neko�. 694 00:49:50,990 --> 00:49:53,076 Zmagovalec si. 695 00:49:53,618 --> 00:49:56,246 Vse sva naredila prav. Jaz sem ... 696 00:49:56,454 --> 00:49:59,165 Ne, poslu�aj. Nisva naredila prav vsega. 697 00:49:59,374 --> 00:50:01,334 �e naju �aka delo. 698 00:50:01,417 --> 00:50:04,587 Mick, kar koli bo� rekel, tako bo, prav? 699 00:50:04,796 --> 00:50:07,674 Rad te imam. 700 00:50:10,468 --> 00:50:12,553 Boli me. 701 00:50:15,014 --> 00:50:17,100 Mick? 702 00:50:20,520 --> 00:50:21,813 Mick?! 703 00:50:30,280 --> 00:50:31,698 Mick ... 704 00:50:51,926 --> 00:50:55,763 Prosim, ne umri. 705 00:50:55,972 --> 00:50:58,850 Delo naju �aka. 706 00:50:59,058 --> 00:51:02,145 Delo naju �aka. Delo ... 707 00:51:03,646 --> 00:51:05,189 O, mojbog. 708 00:51:05,273 --> 00:51:08,234 Kristus ... 709 00:52:07,168 --> 00:52:10,046 Obred je kon�an. 710 00:52:27,438 --> 00:52:31,192 LJUBLJENI MICKEY GOLDMILL 7. APRIL 1905 -15. AVGUST 1981 711 00:54:37,402 --> 00:54:40,321 BOKSA MOGO�NI MICK 712 00:55:03,803 --> 00:55:05,888 To ni pravi na�in. 713 00:55:06,306 --> 00:55:07,682 Kdo je to? 714 00:55:09,017 --> 00:55:11,811 Zakaj ne udari� naravnost? Presekaj. 715 00:55:14,397 --> 00:55:15,607 Apollo? 716 00:55:16,149 --> 00:55:19,110 To�no. Eno uro sem te �akal pri tebi doma. 717 00:55:19,319 --> 00:55:21,404 �ena je rekla, da si morda tukaj. 718 00:55:22,071 --> 00:55:24,908 Kaj po�ne� tu? -Posel. 719 00:55:27,201 --> 00:55:31,456 �e bi novinarji vedeli, da govoriva, bi rekli, da sva znorela. 720 00:55:31,664 --> 00:55:32,999 Zakaj ti? 721 00:55:33,082 --> 00:55:36,169 Ker sem najbolj�i. Nekdo te mora nau�iti druga�e. 722 00:55:36,377 --> 00:55:37,921 Zakaj? 723 00:55:38,004 --> 00:55:40,673 Odkrito se mi zdi, da ti brez mene ne bo uspelo. 724 00:55:40,840 --> 00:55:44,177 �e vedno mi nisi odgovoril. Kaj je pravi razlog? 725 00:55:45,553 --> 00:55:48,389 Poslu�aj. Tiho je, kajne? 726 00:55:49,390 --> 00:55:51,476 Ko se umakne�, je preve� tiho. 727 00:55:51,851 --> 00:55:53,937 Premlada sva, da bi se umaknila. 728 00:55:54,145 --> 00:55:58,650 Iz tega bi lahko naredil najve�ji dvoboj vseh �asov. 729 00:55:58,858 --> 00:56:00,526 Bil bi ve�ji, kotje bil najin. 730 00:56:00,610 --> 00:56:05,031 Vsi vedo, da se ne bi branil velikih �tevilk. 731 00:56:06,407 --> 00:56:08,910 Tega ne potrebujem ve�. Jaz ... 732 00:56:09,035 --> 00:56:11,120 Tega no�em ve�. 733 00:56:11,913 --> 00:56:13,456 Poslu�aj ... 734 00:56:13,539 --> 00:56:17,168 Ko si me premagal, me je bolelo vse. 735 00:56:17,377 --> 00:56:20,755 Poslu�al nisem nikogar, niti svojih otrok ne. 736 00:56:21,547 --> 00:56:23,633 Vsak boksar pozna to bole�ino. 737 00:56:23,716 --> 00:56:27,136 Razjeda nas, ker bi radi �iveli s tem. Nikar ne odnehaj zdaj. 738 00:56:27,220 --> 00:56:30,056 Spremeni to zase, sicer ti bo �al. 739 00:56:31,015 --> 00:56:34,936 V rokah sva imela najve�ji naslov na svetu. 740 00:56:36,187 --> 00:56:38,648 Ta boj si izgubil zaradi napa�nih razlogov. 741 00:56:38,731 --> 00:56:40,817 Izgubil si ostrino. 742 00:56:41,317 --> 00:56:44,737 Vem, da te je to, ker je umiral tvoj mened�er, 743 00:56:44,946 --> 00:56:47,031 pokopalo. 744 00:56:47,198 --> 00:56:50,243 A resnica je, da nisi imel �elje. 745 00:56:50,618 --> 00:56:52,245 Ko sva boksala midva, 746 00:56:53,538 --> 00:56:56,291 si imel pogled tigra, ostrino. 747 00:56:56,583 --> 00:57:00,128 To mora� znova pridobiti. In to tako, da za�ne� od za�etka. 748 00:57:00,336 --> 00:57:02,422 Me razume�? 749 00:57:03,631 --> 00:57:06,134 Morda ga lahko skupaj znova osvojiva. 750 00:57:08,011 --> 00:57:10,096 O�i tigra. 751 00:57:13,516 --> 00:57:15,602 Zakaj si moral priti sem? 752 00:57:16,769 --> 00:57:19,647 Na�rt imam. Dobi ga nazaj. 753 00:57:22,025 --> 00:57:24,110 Radoveden sem postal. 754 00:57:25,987 --> 00:57:28,072 Jaz sem postal radoveden, Rock. 755 00:57:32,785 --> 00:57:36,623 Clubber, sprejmete izziv za ponovni dvoboj z Balboo? 756 00:57:36,789 --> 00:57:40,084 Zavra�am izziv, kajti Balboa ni izziv. 757 00:57:40,293 --> 00:57:42,670 Bi ga pa z veseljem �e bolj premlatil. 758 00:57:42,879 --> 00:57:44,547 Vedno sem govoril, da je ni�e. 759 00:57:44,631 --> 00:57:46,424 Komaj �akam, da pade. 760 00:57:46,507 --> 00:57:49,427 Kaj pravite na to, da ga trenira Apollo Creed? 761 00:57:49,636 --> 00:57:50,887 Kateri Apollo? 762 00:57:50,970 --> 00:57:53,222 Govorite o tistem bedaku, o Apollu Creedu? 763 00:57:53,306 --> 00:57:57,435 En biv�i trenira drugega. -Ti kar govori. 764 00:57:57,644 --> 00:58:00,355 Ko ga bom videl, mu bom zaprl usta. 765 00:58:00,563 --> 00:58:03,149 Prav. Kdaj bo potekal dvoboj? 766 00:58:03,399 --> 00:58:05,735 Prej, bolje. Jaz sem svetovni prvak. 767 00:58:05,944 --> 00:58:09,405 Tega se ne da spremeniti. Ne da se me premagati in tudi ne bom. 768 00:58:09,489 --> 00:58:11,574 Tokrat bom treniral �e bolj zavzeto. 769 00:58:11,658 --> 00:58:14,244 Ne bom ga tako knockoutiral. Mu�il ga bom. 770 00:58:14,452 --> 00:58:16,788 Kri�al ga bom. 771 00:58:16,996 --> 00:58:18,998 Te�ke besede te�kega �loveka. 772 00:58:19,082 --> 00:58:23,294 Mo�nosti, da bi Balboa pri 34-ih osvojil naslov, 773 00:58:23,503 --> 00:58:24,963 so resni�no male. 774 00:58:25,046 --> 00:58:28,091 Mu lahko uspe? Ve�ina strokovnjakov dvomi. 775 00:58:28,299 --> 00:58:32,262 Balboa je bil krasen prvak, toda njegov �as je minil. 776 00:58:32,470 --> 00:58:34,555 �elim mu sre�o. 777 00:58:34,847 --> 00:58:36,683 Ne poslu�aj ga, Rocky. 778 00:58:36,766 --> 00:58:39,185 Ne. Kar poslu�aj ga, Rock. 779 00:58:39,394 --> 00:58:43,731 Ko bo tega konec, se ti bo ogromno ljudi moralo pisno opravi�iti. 780 00:58:45,358 --> 00:58:47,277 Meni pa bo� dol�an veliko uslugo. 781 00:58:47,360 --> 00:58:49,445 Kak�no uslugo? 782 00:58:49,612 --> 00:58:52,115 Ko bo konec. 783 00:58:56,786 --> 00:59:00,164 Rocko, pridi. Pozni bomo na letali��u. 784 00:59:01,374 --> 00:59:03,668 Gremo. -Smo kaj pozabili? 785 00:59:03,751 --> 00:59:06,337 Mislim, da imamo vse. -Morda �e eno trenirko. 786 00:59:06,421 --> 00:59:09,799 Ne. Kalifornija ni tako hladna. -Krasno je. Kar �ge. 787 00:59:10,008 --> 00:59:12,218 Priden bodi. Prav? 788 00:59:13,261 --> 00:59:15,346 Nikar ne delaj te�av. 789 00:59:16,598 --> 00:59:18,683 Daj mi lup�ka. 790 00:59:25,565 --> 00:59:27,942 Poklicala bova, ko pristanemo. 791 00:59:32,322 --> 00:59:34,407 Bo� priden? Prav. 792 00:59:35,158 --> 00:59:37,243 Nekaj ti bom prinesel. 793 01:00:23,122 --> 01:00:24,624 Kaj po�nemo v L.a.-ju? 794 01:00:24,791 --> 01:00:26,960 Tu sem za�el jaz. 795 01:00:27,168 --> 01:00:31,339 In tu bo za�el tudi on. -Zakaj ne bi bili pri tebi? 796 01:00:31,547 --> 01:00:35,301 Ne razume� bistva. Prijavimo se in gremo v telovadnico. 797 01:00:35,468 --> 01:00:37,971 Rekel bi, da tega ne potrebujemo. 798 01:00:38,137 --> 01:00:42,392 To je pod tvojim nivojem. -Poskusili bomo. Pridi. 799 01:00:54,445 --> 01:00:56,531 Saj niti pi�tole nimam. 800 01:01:05,331 --> 01:01:07,417 Rad imam zabavo, tega pa ne maram. 801 01:01:07,667 --> 01:01:12,505 Poglej to. �e podgane so preponosne, da bi poginile tu. 802 01:01:13,381 --> 01:01:16,718 Poglej to luknjo. Ni mi v�e�. 803 01:01:16,926 --> 01:01:19,846 Pomisli na Adrienino zdravje. -Ni� mi ni, Paulie. 804 01:01:42,994 --> 01:01:45,204 Balboa. Kaj po�ne tu? 805 01:01:51,336 --> 01:01:53,421 Tu sem za�el. 806 01:01:53,671 --> 01:01:58,051 To je tvoj problem. Gremo, preden nas ubijejo. 807 01:02:02,555 --> 01:02:04,641 Vidi� njihov pogled? 808 01:02:05,600 --> 01:02:09,437 Ko sva boksala, sem trdo treniral, nisem pa imel takega pogleda. 809 01:02:09,520 --> 01:02:11,606 Ti si ga imel. Zmagal si. 810 01:02:12,440 --> 01:02:14,525 Znova mora� dobiti tak pogled. 811 01:02:14,984 --> 01:02:17,070 Pogled tigra. 812 01:02:17,153 --> 01:02:19,280 Pridite. Gremo. 813 01:02:20,240 --> 01:02:23,076 Poglej to luknjo. Nobene elegance. 814 01:02:23,284 --> 01:02:26,663 Je vedno tako vesel? -Ne bojim se te. 815 01:02:26,871 --> 01:02:29,999 Ne razburjaj se. -Tu je svobodna dr�ava. 816 01:02:30,083 --> 01:02:31,793 Samo ne razburjaj se. 817 01:02:31,876 --> 01:02:33,962 Ne potrebujem filozofiranja. 818 01:02:34,170 --> 01:02:38,174 �est let bi potreboval ... -Pa nimam �est let. 819 01:02:38,716 --> 01:02:40,760 Daj, no, Paulie. Pomiri se. 820 01:02:46,933 --> 01:02:48,560 Hej, prvak! 821 01:02:48,768 --> 01:02:50,979 Zdravo, duke, prijatelj. 822 01:02:51,187 --> 01:02:54,816 Vse je pripravljeno. -Vem, da pozna� tega �loveka. 823 01:02:54,899 --> 01:02:58,027 Lepo bo sodelovati s tabo, ne pa proti tebi. 824 01:02:58,111 --> 01:03:00,113 Kako se po�uti�? -Kar dobro. 825 01:03:00,196 --> 01:03:02,824 �iveli smo novodobno, trenirali pa bomo po starem. 826 01:03:02,907 --> 01:03:04,742 Pomenil sem bom s fanti. 827 01:03:04,826 --> 01:03:07,537 Hej! Prvak je doma! 828 01:03:09,455 --> 01:03:12,125 Moramo oditi. Ugled imam. 829 01:03:12,333 --> 01:03:15,878 Kak�en ugled? -Sli�al si me. Ne maram teh ljudi. 830 01:03:16,087 --> 01:03:18,172 Ne mara� jih? 831 01:03:19,340 --> 01:03:21,801 Morda tudi oni ne marajo tebe. 832 01:03:22,218 --> 01:03:24,304 Kaj sem jim pa storil? 833 01:03:25,013 --> 01:03:27,056 Pa pravijo, da sem jaz zdrahar. 834 01:03:27,140 --> 01:03:30,310 �rebec, pridi sem, da spozna� fante. 835 01:03:30,476 --> 01:03:31,895 Takoj se vrnem. 836 01:03:31,978 --> 01:03:34,063 Kako ste, fantje? 837 01:03:45,033 --> 01:03:47,911 Tako je. Na prste. 838 01:03:48,119 --> 01:03:50,038 Na prste, na prste. 839 01:03:53,458 --> 01:03:54,667 Dajmo, Rock. 840 01:03:55,668 --> 01:03:57,503 Ni preve� eleganten. 841 01:03:57,837 --> 01:03:59,380 Zato je tu. 842 01:03:59,756 --> 01:04:01,925 Izguba �asa. Te�ke noge ima.s 843 01:04:02,133 --> 01:04:05,386 Na prste. Sprosti se, Rock. 844 01:04:06,304 --> 01:04:08,306 Potegni noge iz betona. 845 01:04:08,389 --> 01:04:10,099 Trajalo bo, a ti bo uspelo. 846 01:04:10,183 --> 01:04:13,269 Ne more trenirati ob d�ungelski glasbi. 847 01:04:14,020 --> 01:04:16,105 Sprosti se, Rock. -Za�nimo. 848 01:04:16,272 --> 01:04:17,857 Na prste. 849 01:04:17,941 --> 01:04:21,236 Poi��i svoj ritem. -Imamo nov ples. Lazenje. 850 01:04:21,444 --> 01:04:24,197 Ne more� ga trenirati kot �rnega boksarja. 851 01:04:24,405 --> 01:04:26,491 Brez ritma je. 852 01:04:26,866 --> 01:04:29,118 Sem hudo trapast? -Krasen si. 853 01:04:29,327 --> 01:04:31,829 S tem bo� zgubil sunkovitost. 854 01:04:35,208 --> 01:04:36,668 Zna plavati? 855 01:04:36,751 --> 01:04:38,419 S takim imenom? Kamen? 856 01:04:38,628 --> 01:04:41,714 Ne trati �asa. �e eno razdaljo. 857 01:04:41,881 --> 01:04:43,716 Gremo. �e eno razdaljo. 858 01:04:43,800 --> 01:04:46,386 Saj ni tuna. V telovadnici bi morali biti. 859 01:04:46,552 --> 01:04:49,722 Uporabiti mora mi�ice, za katere ne ve, da jih ima. 860 01:04:49,889 --> 01:04:52,976 Dajmo, raztegni se. Hitreje. 861 01:04:53,184 --> 01:04:56,688 Nih�e se ne more tako spremeniti. On ni boksar. 862 01:04:56,896 --> 01:04:59,148 Govori mu to, pa bo nih�e. 863 01:05:00,233 --> 01:05:02,902 �e eno razdaljo. Gremo. Hitreje. 864 01:05:03,111 --> 01:05:05,697 Gremo. Dajmo, Rock. 865 01:05:05,905 --> 01:05:07,532 Dajmo. Za�ni. 866 01:05:07,782 --> 01:05:09,867 Tako je. Iztegni do konca. 867 01:05:10,034 --> 01:05:12,912 Tako je. Potegni. Zdaj pa mo�neje. 868 01:05:21,004 --> 01:05:24,549 Tiho, klo�arja. Prebutal vaju bom. 869 01:05:24,757 --> 01:05:26,593 Nekateri ho�ejo spati. 870 01:05:26,801 --> 01:05:29,804 Utihni, smrdljivec zarukani. 871 01:05:30,096 --> 01:05:32,348 Kdo potrebuje to zme�ano luknjo? 872 01:05:32,807 --> 01:05:34,893 Jaz ne. 873 01:05:35,268 --> 01:05:37,186 Ti stila. 874 01:05:40,231 --> 01:05:42,233 Kako je Clubber mo�an. 875 01:05:42,859 --> 01:05:45,194 15 rund je zelo dolgih. 876 01:05:46,613 --> 01:05:48,698 Kmalu ga je treba ustaviti. 877 01:05:50,283 --> 01:05:53,411 Pri trenutnem tempu lahko Rock zdr�i 878 01:05:53,661 --> 01:05:55,914 mogo�e sedem, osem rund. 879 01:05:56,623 --> 01:05:58,708 Nato bi mu zmanjkalo sape. 880 01:05:59,542 --> 01:06:01,628 Prej ga moramo premagati. 881 01:06:05,506 --> 01:06:07,592 Vsaj voda je vro�a. 882 01:06:10,637 --> 01:06:12,931 Saj nikoli nisva �la na medene tedne. 883 01:06:15,266 --> 01:06:17,352 Saj ni tako slabo. 884 01:06:19,479 --> 01:06:21,564 Tudi v slab�ih krajih sva �e bila. 885 01:06:22,982 --> 01:06:25,276 Rocky ima te�ave v drugi rundi. 886 01:06:25,485 --> 01:06:29,364 Udarec z desnico. �e enkrat. Rocky je na tleh. 887 01:06:34,160 --> 01:06:36,496 Dajmo. Mora� postati mo�nej�i. 888 01:06:36,663 --> 01:06:39,624 Razmi�ljaj po�asi. Ska�i. 889 01:06:39,832 --> 01:06:43,544 Prsti. Na prste. Na prste! 890 01:06:45,046 --> 01:06:47,215 Prisili se, Rock! Zberi se. 891 01:06:47,548 --> 01:06:49,175 Hitreje, Rock! 892 01:06:49,342 --> 01:06:51,427 Dajmo, Rock. Dajmo! 893 01:06:51,594 --> 01:06:53,930 Zabavaj se pri tem. 894 01:06:56,808 --> 01:06:58,810 Gladko. Na prste. 895 01:06:59,018 --> 01:07:01,271 Ne pritiskaj. Naj pride samo. 896 01:07:01,479 --> 01:07:05,108 Saj bo �lo. �as potrebuje�. 897 01:07:05,316 --> 01:07:09,195 Dajmo, premikaj glavo. Z glavo gor in dol. 898 01:07:11,197 --> 01:07:12,240 Zdaj pa hitro. Gor in dol. Naprej in nazaj. 899 01:07:12,365 --> 01:07:15,618 Noter, noter. 900 01:07:15,827 --> 01:07:17,120 Z ene na drugo stran. 901 01:07:17,203 --> 01:07:19,998 Zdaj pazi. Ne pozabi, da ima dve roki. 902 01:07:25,003 --> 01:07:27,088 Prekleto! Kaj po�ne�? 903 01:07:27,213 --> 01:07:29,299 Tip te bo zbil na rit. 904 01:07:31,676 --> 01:07:33,761 Daj, no, Rock, to ni igra. 905 01:07:33,886 --> 01:07:37,098 Bi rad tokrat ostal v bolni�nici pet tednov? 906 01:07:37,807 --> 01:07:40,351 Si mislil, da sem mo�an jaz? Ta tip te bo ubil. 907 01:07:41,519 --> 01:07:43,855 Glavo na ramena. 908 01:07:44,063 --> 01:07:46,190 Misli na boks. 909 01:07:46,399 --> 01:07:50,486 Clubber Lang je v ringu. Ho�e te po�kodovati. Sunek. 910 01:07:50,695 --> 01:07:53,239 Suva. Sku�a te po�kodovati. 911 01:07:53,406 --> 01:07:55,491 Boksati mora�. Mora� se gibati. 912 01:07:57,660 --> 01:07:59,120 Ob vrveh je. 913 01:07:59,203 --> 01:08:01,289 Ne more iz kota. 914 01:08:05,835 --> 01:08:07,921 Navalil je nate. 915 01:08:08,087 --> 01:08:10,173 Hudi�a, Rock, dajmo. 916 01:08:10,798 --> 01:08:12,342 Kaj je narobe s tabo? 917 01:08:12,425 --> 01:08:14,594 Jutri. Delala bova jutri. 918 01:08:14,802 --> 01:08:16,888 Jutri ne obstaja. 919 01:08:17,764 --> 01:08:19,849 Nobenega jutri ni! 920 01:08:20,433 --> 01:08:22,769 Nobenega jutri ni! 921 01:08:28,274 --> 01:08:31,361 Nekaj mora� vedeti. Postati mora� hitrej�i. 922 01:08:31,569 --> 01:08:34,280 Postati mora� fleksibilen, hiter. 923 01:08:34,447 --> 01:08:37,367 Hitrost, vztrajnost, to je vse. 924 01:08:37,533 --> 01:08:40,495 Samo to dvoje naju mora skrbeti. 925 01:08:40,703 --> 01:08:42,789 Mickey me nikoli ni silil v to. 926 01:08:45,375 --> 01:08:47,460 Pa za�niva. 927 01:08:47,877 --> 01:08:49,963 Pripravljen? 928 01:08:53,216 --> 01:08:54,259 Pripravljen. 929 01:08:54,425 --> 01:08:55,468 Zdaj! 930 01:09:08,189 --> 01:09:10,275 Daj! 931 01:09:11,109 --> 01:09:13,194 Ne more� zmagati, Rock. 932 01:09:14,821 --> 01:09:17,156 Ti pa nisi bil la�en vse od osvojitve pasu. 933 01:09:18,992 --> 01:09:21,202 Zabil te bo do dna, Rock. 934 01:10:05,204 --> 01:10:07,290 Kaj je narobe? 935 01:10:08,082 --> 01:10:09,918 Konec je. 936 01:10:10,001 --> 01:10:12,086 Vsega je konec. 937 01:10:22,388 --> 01:10:24,474 Kaj je narobe s tabo? 938 01:11:00,260 --> 01:11:02,345 Lahko govorim s tabo? 939 01:11:06,516 --> 01:11:09,602 Nekaj bi te rada vpra�ala. Resnico ho�em. 940 01:11:10,562 --> 01:11:11,604 Kaj? 941 01:11:12,897 --> 01:11:14,983 Zakaj si pri�el sem? 942 01:11:15,984 --> 01:11:18,069 Enostavno no�em ve�. 943 01:11:18,736 --> 01:11:21,573 �e si kon�al, ker si tega �eli�, me to veseli. 944 01:11:22,782 --> 01:11:24,867 Res si. 945 01:11:25,326 --> 01:11:29,414 Toda odkar te poznam, nisi �e nikoli nad ni�emer obupal 946 01:11:33,334 --> 01:11:35,420 Ne vem, kaj naj re�em. 947 01:11:35,503 --> 01:11:37,589 Kako ... Kaj se je zgodilo? 948 01:11:37,797 --> 01:11:40,174 Kako je vse dobro postalo tako slabo? 949 01:11:41,801 --> 01:11:43,886 Kaj je tako slabo? Povej mi. 950 01:11:44,012 --> 01:11:47,015 Vse sem uni�il, ker nisem razmi�ljal sam. 951 01:11:47,223 --> 01:11:50,560 Zakaj mi Mickey �e na za�etku ni povedal, kaj se dogaja? 952 01:11:50,768 --> 01:11:54,022 Ni mu bilo treba lagati, skrbeti zame, da sem imel ob�utek, 953 01:11:54,105 --> 01:11:56,691 da sem bolj�i, kot sem bil. -Nikoli ni lagal. 954 01:11:56,900 --> 01:11:59,193 Tisti dvoboji niso bili pravi, Adrian. 955 01:11:59,277 --> 01:12:01,237 Nikoli nisem boksal z nekom zares dobrim. 956 01:12:01,321 --> 01:12:05,325 Vedno je �lo za to, kako zadr�ati naslov dlje, kot bi ga smel. 957 01:12:05,533 --> 01:12:07,410 Me razume�? 958 01:12:07,493 --> 01:12:09,579 Ja. Ti pa razumi, da te je imel rad. 959 01:12:09,662 --> 01:12:12,373 Njegovo delo je bilo, da te je ��itil. 960 01:12:12,582 --> 01:12:15,460 To mi ni pomagalo. To samo poslab�a vse skupaj. 961 01:12:15,668 --> 01:12:18,963 Po nekaj letih se zbudi�, misle�, da si zmagovalec, 962 01:12:19,172 --> 01:12:23,635 pa si v resnici zguba. Pa� ne bi imel tako dolgo naslova. 963 01:12:23,801 --> 01:12:26,846 Bi vsaj bil resni�en. -Saj si bil. 964 01:12:26,930 --> 01:12:29,557 Ni� ni resni�nega, �e ne verjame� v to, kar si. 965 01:12:29,766 --> 01:12:32,143 Ne zaupam si ve�. 966 01:12:32,352 --> 01:12:35,521 Ko si boksar ne zaupa ve�, je vsega konec. 967 01:12:35,730 --> 01:12:37,357 Pa ni tako. -Seveda je! 968 01:12:37,440 --> 01:12:40,902 Povej mi resnico! -V kaj me sili�? 969 01:12:41,110 --> 01:12:44,322 Bi rada resnico? No�em izgubiti vsega, kar imam. 970 01:12:44,530 --> 01:12:46,824 Vseeno mi je bilo, kar se mi je zgodilo. 971 01:12:47,033 --> 01:12:50,495 Premlatil me je. Toda zdaj si tu ti, pa otrok. 972 01:12:50,745 --> 01:12:54,582 No�em izgubiti tega, kar imam. -�esa ne moreva spremeniti? 973 01:12:54,791 --> 01:12:57,752 Hi�e? Imava avtomobile, denar. 974 01:12:57,961 --> 01:13:01,589 Imava vse, le resnice ne. Kak�na je resnica, prekleto? 975 01:13:01,798 --> 01:13:05,218 Strah me je. Prav? Bi rada sli�ala to? 976 01:13:05,385 --> 01:13:09,514 Prav. Strah me je. Prvi� v �ivljenju me je strah. 977 01:13:09,681 --> 01:13:12,642 Tudi mene je. Ni� ni narobe, �e te je strah. 978 01:13:12,850 --> 01:13:15,687 Zame je. -Zakaj? Mar nisi �lovek? 979 01:13:15,895 --> 01:13:18,147 La�nivec sem in zaradi tega 980 01:13:18,356 --> 01:13:22,402 Mickeyja ni ve� med nami. -V ni�esar ga nisi prisilil. 981 01:13:22,485 --> 01:13:25,154 Odrasel je bil. Storil je, kar je moral. 982 01:13:25,321 --> 01:13:27,865 Nobene pravice nima�, da se po�uti� krivega. 983 01:13:28,658 --> 01:13:31,411 Bil si prvak. Po�el si, kar se je pri�akovalo. 984 01:13:31,578 --> 01:13:34,497 Kar sem jaz in vsi drugi mislili, da bi moral po�eti. 985 01:13:34,581 --> 01:13:38,459 Bi mi rad rekel, da tisti dvoboji niso bili resni�ni? Ne verjamem. 986 01:13:38,960 --> 01:13:41,045 Vseeno je, kaj si mislim jaz. 987 01:13:41,129 --> 01:13:42,797 Ti se mora� znebiti strahu. 988 01:13:43,673 --> 01:13:46,467 Strahu, da ti bodo vzeli vse. 989 01:13:46,676 --> 01:13:50,805 Strahu, da se te bodo spominjali kot slabi�a, da nisi ve� mo�ki. 990 01:13:51,014 --> 01:13:54,350 Ni� od tega ni res. A je vseeno, �e ti to govorim jaz. 991 01:13:54,517 --> 01:13:57,395 Ti si tisti, ki mora poskrbeti za to. 992 01:13:57,562 --> 01:13:58,688 Znebi se ga! 993 01:13:58,771 --> 01:14:02,734 Ko se bo vse poleglo, ko te ne bodo ve� obrekovali, 994 01:14:02,942 --> 01:14:07,906 bova ostala le midva. Takole ne more� �iveti. Tako ne moreva �iveti. 995 01:14:08,072 --> 01:14:10,033 To te bo morilo do konca �ivljenja. 996 01:14:10,116 --> 01:14:12,368 Poglej, kako to zdaj vpliva nate. 997 01:14:18,750 --> 01:14:22,503 Apollo misli, da ti lahko uspe, jaz pa tudi. 998 01:14:22,879 --> 01:14:25,381 A tega si mora� �eleti iz pravih razlogov, 999 01:14:25,632 --> 01:14:29,802 ne zaradi krivde glede Mickeyja, ne zaradi ljudi, ne zaradi naslova, 1000 01:14:30,011 --> 01:14:33,056 ne zaradi denarja ali mene, pa� pa zaradi sebe. 1001 01:14:33,640 --> 01:14:35,850 Samo sebe in nikogar drugega. 1002 01:14:39,646 --> 01:14:41,564 In �e izgubim? 1003 01:14:41,648 --> 01:14:45,944 Pa� bo�, a bo� izgubil brez opravi�il. 1004 01:14:46,361 --> 01:14:48,112 Brez strahu. 1005 01:14:48,196 --> 01:14:50,323 In vem, da bo� s tem lahko �ivel. 1006 01:14:58,581 --> 01:15:00,667 Kako si postala tako mo�na? 1007 01:15:02,502 --> 01:15:04,587 Z boksarjem �ivim. 1008 01:15:11,052 --> 01:15:13,137 Res te imam rad. 1009 01:15:20,186 --> 01:15:22,272 Rad te imam. 1010 01:15:46,671 --> 01:15:48,756 Samo nabijaj. 1011 01:16:08,943 --> 01:16:11,029 Dobro. �e pet dol�in. 1012 01:16:44,812 --> 01:16:47,023 Suvaj. Dvigni se. 1013 01:16:56,950 --> 01:17:00,036 Hitreje, hitreje! Gremo! 1014 01:17:02,247 --> 01:17:04,332 Zelo lepo. 1015 01:17:19,305 --> 01:17:21,516 Premikaj glavo. 1016 01:17:23,017 --> 01:17:26,104 Tako je prav. Zgoraj in spodaj. Gor in dol. 1017 01:17:28,106 --> 01:17:30,191 To je bilo lepo. 1018 01:17:35,989 --> 01:17:39,200 Dajmo, dvigni jih. Na prste, na prste! 1019 01:17:39,409 --> 01:17:40,910 Dajmo, dajmo. 1020 01:17:40,994 --> 01:17:42,829 Hitrost ... 1021 01:17:42,912 --> 01:17:45,832 Hitreje, hitreje. Lepo. 1022 01:17:46,165 --> 01:17:48,251 Pripravljen si. 1023 01:17:55,675 --> 01:17:57,302 Rocky, riba! 1024 01:18:53,983 --> 01:18:56,778 Dober ve�er. Z vami sva Stu Nahan in Bill Baldwin. 1025 01:18:56,861 --> 01:18:59,530 Pozdravljeni v Madison Square Gardnu 1026 01:18:59,739 --> 01:19:02,408 na najbolj razburljivem povratnem dvoboju 1027 01:19:02,617 --> 01:19:04,869 med nekdanjim prvakom Rockyjem Balboo 1028 01:19:05,078 --> 01:19:07,538 in trenutnim prvakom Clubberjem Langom. 1029 01:19:07,747 --> 01:19:11,876 Zdaj bomo preklopili na na�e kamere v garderobah. 1030 01:19:12,085 --> 01:19:15,755 Kako se boste borili proti Balboi? Kak�na je va�a strategija? 1031 01:19:15,922 --> 01:19:17,090 Je ne potrebujem. 1032 01:19:17,173 --> 01:19:20,426 Tako predvidljiv in trapastje, da vedno udari naravnost. 1033 01:19:20,635 --> 01:19:23,263 Zame je kot ulit, zato jo bo skupil. 1034 01:19:24,722 --> 01:19:27,433 Dobro je. -Obrni jih. 1035 01:19:28,142 --> 01:19:30,228 Kako je videti? V redu? 1036 01:19:30,812 --> 01:19:33,398 Ne sovra�im Balboe, se mi pa bedak smili. 1037 01:19:33,606 --> 01:19:37,402 Uni�il bom vsakogar, ki mi sku�a vzeti to, kar imam. 1038 01:19:40,905 --> 01:19:42,949 Ne pozabi svojih korenin. 1039 01:19:43,908 --> 01:19:46,286 Ne pozabi, kaj vse si moral pre�iveti. 1040 01:19:47,370 --> 01:19:49,998 Ne pozabi, kar ti je storil prej�nji�. 1041 01:19:50,248 --> 01:19:53,793 Ker sta oba boksarja, a je Clubber ostrej�i, 1042 01:19:54,002 --> 01:19:58,256 bi rekel, da so za Balboo mo�nosti za naslov izredno majhne. 1043 01:19:58,881 --> 01:20:00,842 Zdaj si ti na vrsti. 1044 01:20:00,925 --> 01:20:03,011 Ti si na vrsti. 1045 01:20:03,970 --> 01:20:06,681 Kak�ne so napovedi za dvoboj? -Napovedi? 1046 01:20:06,890 --> 01:20:08,975 Ja, napovedi. 1047 01:20:10,518 --> 01:20:12,520 Bole�ina. 1048 01:20:12,604 --> 01:20:15,231 Lang je boksar, ki rad prizadene bole�ino. 1049 01:20:15,440 --> 01:20:18,902 Lahko da si Balboa psiholo�ko ne bo nikoli opomogel 1050 01:20:19,110 --> 01:20:21,696 zaradi zadnjega Clubberjevega knockauta. 1051 01:20:21,905 --> 01:20:23,406 TRENERJI 1052 01:20:23,489 --> 01:20:25,575 �as je. 1053 01:20:26,868 --> 01:20:28,953 Izvoli. -Kaj? 1054 01:20:31,789 --> 01:20:33,875 Rad bi, da oble�e� te. 1055 01:20:35,877 --> 01:20:37,962 Daj no, Apollo, 1056 01:20:38,046 --> 01:20:41,633 to so barve, v katerih si bil na najinem prvem dvoboju. 1057 01:20:42,342 --> 01:20:44,844 Ne morem biti v tvojih barvah. -Obleci jih. 1058 01:20:49,349 --> 01:20:50,934 Hvala, Apollo. 1059 01:20:51,017 --> 01:20:53,895 Samo operi jih, preden mi jih vrne�, prav? 1060 01:20:54,103 --> 01:20:56,189 Bom, bom. 1061 01:20:57,065 --> 01:20:58,524 Hvala, Apollo. 1062 01:20:58,608 --> 01:21:01,861 In ne pozabi. Po tem si mi dol�an uslugo. 1063 01:21:02,695 --> 01:21:04,280 Kak�no uslugo? 1064 01:21:04,364 --> 01:21:06,157 Strinjam se. �e sta eden ob drugem, 1065 01:21:06,241 --> 01:21:08,993 je Lang precej bolj poguben in precej mo�nej�i. 1066 01:21:11,788 --> 01:21:14,207 Rad bi ti rekel, da sem ponosen nate. 1067 01:21:14,374 --> 01:21:17,001 Precej si se moral spremeniti, a ti je uspelo. 1068 01:21:18,169 --> 01:21:21,714 Odrezal si se, Apollo. -Hvala, Paulie. Zdaj pa gremo. 1069 01:21:23,675 --> 01:21:27,845 In zdaj prihajata Rocky in Apollo, da nekdanja prvaka. 1070 01:21:28,054 --> 01:21:32,559 Poglejte vse te marince, voja�ko godbo in trobenta�e. 1071 01:21:32,725 --> 01:21:34,769 Poglejte Rockyja. 1072 01:21:34,852 --> 01:21:37,605 Poglejte njegov obraz in negibnost telesa. 1073 01:21:37,814 --> 01:21:40,525 Kako zelo resen je. -Res je. 1074 01:21:40,733 --> 01:21:42,819 To naj bi bil Rockyjev zadnji boj 1075 01:21:42,902 --> 01:21:45,405 ne glede na zmago, poraz ali izena�enje. 1076 01:21:45,572 --> 01:21:50,118 In zdaj se ltalijanski �rebec, Rocky Balboa, vzpenja v ring. 1077 01:21:50,326 --> 01:21:52,412 Kako neverjetno suh je. 1078 01:21:52,579 --> 01:21:54,831 Gotovo je la�ji za vsaj 10 kilogramov. 1079 01:21:55,039 --> 01:21:57,834 Rocky Balboa, jekleni �lovek iz Philadelphije! 1080 01:21:57,917 --> 01:22:01,546 Mno�ica je nocoj vsekakor na njegovi strani. Poslu�ajte. 1081 01:22:02,755 --> 01:22:05,133 Balboa nima nekih boksarskih vrlin, 1082 01:22:05,341 --> 01:22:08,094 je pa vsekakor boksar z najve�jo odlo�enostjo. 1083 01:22:08,177 --> 01:22:09,971 Trenutek, Stu. Ozri se nazaj. 1084 01:22:10,179 --> 01:22:13,808 Zdaj prihaja prvak, Clubber Lang. Prisluhnite mno�ici. 1085 01:22:16,019 --> 01:22:19,856 Poglejte te o�i. �e nikoli nisem videl bolj mrkega �loveka. 1086 01:22:20,064 --> 01:22:21,566 Besen je. 1087 01:22:21,649 --> 01:22:23,943 Clubber, vrni se, od koder si pri�el. 1088 01:22:26,321 --> 01:22:28,990 Med prihodom se je spravil tudi nad gledalca. 1089 01:22:29,198 --> 01:22:31,242 Poglejte ga. -Neverjetno. 1090 01:22:31,451 --> 01:22:33,786 Noro! Poglejte ga. 1091 01:22:33,995 --> 01:22:36,873 Clubber Lang, svetovni prvak v te�ki kategoriji. 1092 01:22:38,458 --> 01:22:40,835 Si pripravljen, da te �e enkrat zmlatim? 1093 01:22:40,919 --> 01:22:43,004 Nikoli se ne bi smel vrniti. 1094 01:22:43,212 --> 01:22:45,465 Ne glej ga. Ostani miren. 1095 01:22:46,007 --> 01:22:48,551 Hej, poba. 1096 01:22:49,928 --> 01:22:52,055 Ko bom kri�al njega, si na vrsti ti. 1097 01:22:52,222 --> 01:22:55,308 Spravi se mi spred o�i. -Ne obra�aj mi hrbta. 1098 01:22:55,516 --> 01:22:57,602 Ravs se je za�el �e pred zvoncem. 1099 01:22:57,685 --> 01:22:59,646 Zapletla sta se Clubber in Apollo. 1100 01:22:59,729 --> 01:23:02,649 Ring bo eksplodiral. Dvoboj se uradno �e ni za�el, 1101 01:23:02,732 --> 01:23:04,734 zanju pa o�itno �e. 1102 01:23:04,817 --> 01:23:08,196 Pusti ga. -Te bom �e dobil. 1103 01:23:08,404 --> 01:23:11,616 Pridi. -Spusti ga. Ho�em ga. 1104 01:23:12,200 --> 01:23:14,327 Rekel si, da bo vse v redu. -Saj je bilo. 1105 01:23:14,410 --> 01:23:17,288 Jaz sem prvak. Prebutal te bom tako kot zadnji�. 1106 01:23:17,497 --> 01:23:20,416 Saj me ni treba iskati. Tukaj sem. 1107 01:23:20,625 --> 01:23:23,711 Dame in gospodje, boksarski navdu�enci po svetu, 1108 01:23:23,920 --> 01:23:26,464 dobrodo�li v Madison Square Gardnu 1109 01:23:26,673 --> 01:23:30,552 na nocoj�njem svetovnem prvenstvu. 1110 01:23:30,760 --> 01:23:34,681 Mno�ica je pripravljena. -V rde�em kotu se nahaja 1111 01:23:34,889 --> 01:23:36,724 izzivalec, 1112 01:23:36,933 --> 01:23:40,144 tehta 86,5 kilogramov, 1113 01:23:40,353 --> 01:23:43,523 ki prihaja iz boksarskega mesta Philadelphije, 1114 01:23:43,690 --> 01:23:47,110 biv�i svetovni prvak v te�ki kategoriji, 1115 01:23:47,318 --> 01:23:49,404 ltalijanski �rebec, 1116 01:23:49,571 --> 01:23:52,156 Rocky Balboa! 1117 01:24:00,206 --> 01:24:02,292 Kako zelo je shuj�al. 1118 01:24:02,375 --> 01:24:04,460 Kot bi bil iz srednje kategorije. 1119 01:24:04,586 --> 01:24:06,129 In v modrem kotu, 1120 01:24:06,212 --> 01:24:09,549 te�ak 107,5 kilogramov, 1121 01:24:10,049 --> 01:24:13,177 boksar z mo�nim udarcem iz Chicaga, 1122 01:24:13,386 --> 01:24:17,515 trenutni svetovni prvak v te�ki kategoriji, 1123 01:24:17,724 --> 01:24:20,643 Clubber Lang! 1124 01:24:21,644 --> 01:24:24,022 Sodnik Lou Filippo. 1125 01:24:24,731 --> 01:24:26,816 Fanta, za�nimo. 1126 01:24:27,275 --> 01:24:30,862 �li smo skozi pravila. Nekaj jih bom ponovil. 1127 01:24:31,070 --> 01:24:33,656 Izogibajta se udarcev pod pasom in v zatilje. 1128 01:24:33,740 --> 01:24:36,409 V primeru knockdowna se umakne� v kot 1129 01:24:36,576 --> 01:24:39,203 in tam ostane� do mojega poziva. 1130 01:24:39,412 --> 01:24:42,206 Sta razumela? Kako vpra�anje? 1131 01:24:42,540 --> 01:24:44,584 Pojdita vsak v svoj kot. 1132 01:24:45,877 --> 01:24:47,962 Premlatil te bom. 1133 01:24:48,463 --> 01:24:50,548 Kar izvoli. 1134 01:24:51,799 --> 01:24:54,636 Za�enja se vojna. 1135 01:24:54,844 --> 01:24:56,512 �akamo na udarec zvonca. 1136 01:24:56,596 --> 01:24:58,681 Snemi mi pas. Uni�il ga bom. 1137 01:24:58,765 --> 01:25:02,227 Naj ti ne vsili njegovega ritma. Najbolj�i si. 1138 01:25:02,435 --> 01:25:04,520 Izvoli. 1139 01:25:05,188 --> 01:25:08,733 Ritem in mo�. Ne spu��aj rok. -Hvala. 1140 01:25:14,906 --> 01:25:16,991 Smo nared za prvo rundo? To bo krasen dvoboj. 1141 01:25:17,533 --> 01:25:19,035 Za�elo se je. 1142 01:25:19,118 --> 01:25:22,080 Iz svojega kota gre naravnost na Clubberja Langa. 1143 01:25:22,288 --> 01:25:24,749 Napadel je Clubberjev obraz. 1144 01:25:24,958 --> 01:25:26,501 Kak�en za�etek dvoboja. 1145 01:25:26,584 --> 01:25:29,587 �e en udarec. Pa �e en. 1146 01:25:30,171 --> 01:25:31,339 In �e en. 1147 01:25:31,422 --> 01:25:33,216 Takega Rockyja nismo pri�akovali. 1148 01:25:33,299 --> 01:25:35,385 Fantasti�en je. 1149 01:25:38,972 --> 01:25:40,348 �e en z desnico. 1150 01:25:40,598 --> 01:25:43,393 Z desne. Glejte to. Z desne na levo in v glavo. 1151 01:25:43,601 --> 01:25:45,812 Lang ne ve, kaj se dogaja. 1152 01:25:45,979 --> 01:25:49,857 Ta stil ga je �okiral. Poglejte, kak�ne udarce dobiva. 1153 01:25:51,734 --> 01:25:54,195 Ne morem verjeti, vendar ne sme iti v kot. 1154 01:25:54,404 --> 01:25:57,865 Kak�en izzivalec. Naravnost neverjetno! 1155 01:25:59,659 --> 01:26:02,412 Je to vse, kar zmore�? Daj, udari me. 1156 01:26:02,620 --> 01:26:05,290 Desnica je kot avtomatsko kladivo. 1157 01:26:09,085 --> 01:26:11,170 Rock, blokiraj ga. -Udari me. 1158 01:26:11,337 --> 01:26:14,173 Narazen. Umakni se. Dajmo. 1159 01:26:14,340 --> 01:26:17,176 Te�ka prva runda. 1160 01:26:17,385 --> 01:26:20,096 Rocky napada z udarci z desnico in levico v glavo. 1161 01:26:20,305 --> 01:26:23,141 Umakni se! -Zdaj napada Lang! 1162 01:26:23,349 --> 01:26:26,060 Mno�ica je ponorela. 1163 01:26:30,356 --> 01:26:33,776 Znova dobra kombinacija Rockyjeve levice in desnice. 1164 01:26:34,110 --> 01:26:35,778 In krasen z levico. -Daj ga! 1165 01:26:39,699 --> 01:26:42,285 To je ve�er Rockyja Balboe! 1166 01:26:50,209 --> 01:26:52,337 ...spravil ga je v njegov kot. 1167 01:26:52,545 --> 01:26:56,966 Pravi pekel v ringu ob koncu prve runde. 1168 01:26:57,175 --> 01:27:01,012 Lang no�e kon�ati. Ne razume, da je runde konec. 1169 01:27:01,221 --> 01:27:03,223 Ho�e nazaj do Rockyja. 1170 01:27:03,306 --> 01:27:05,058 Odli�no. Krasen si. 1171 01:27:05,141 --> 01:27:07,227 Samo ne ponori, pa gremo domov. 1172 01:27:07,727 --> 01:27:10,438 Ubil te bom! -Mo�an je. 1173 01:27:10,647 --> 01:27:13,816 Povej mi, ko se za�ne naslednja runda. Ubil ga bom. 1174 01:27:15,693 --> 01:27:19,572 Zdaj bo mo�no pritisnil. Ne daj mu prilo�nosti za to. 1175 01:27:19,739 --> 01:27:22,742 Udari in se umakni. 1176 01:27:22,825 --> 01:27:24,494 Lang je bil prepu��en njegovi milosti. 1177 01:27:24,577 --> 01:27:27,747 Mislim, da Lang ni vedel, kaj ga je doletelo v prvi rundi. 1178 01:27:28,248 --> 01:27:30,667 Za�elo se je. Druga runda. 1179 01:27:30,875 --> 01:27:33,169 Zdaj Lang napada Rockyja. 1180 01:27:35,296 --> 01:27:39,008 Pobral se je, toda Rocky �e naprej udarja z desno in levo. 1181 01:27:39,717 --> 01:27:42,262 Udarec z desnico na sredi ringa. 1182 01:27:42,428 --> 01:27:45,640 Res ga obdeluje. Desna, desna, desna. 1183 01:27:45,848 --> 01:27:48,059 Pet udarcev brez odgovora. 1184 01:27:48,685 --> 01:27:50,770 Ubij ga! 1185 01:27:54,857 --> 01:27:55,900 Umakni se! 1186 01:27:56,401 --> 01:27:57,569 Pojdi nazaj. 1187 01:28:02,240 --> 01:28:03,408 Tako je! 1188 01:28:03,616 --> 01:28:06,077 Razmaknita se. Gremo! 1189 01:28:06,286 --> 01:28:08,830 Spusti ga. Razmaknita se. 1190 01:28:09,205 --> 01:28:10,373 Kaj po�ne�? 1191 01:28:10,456 --> 01:28:12,417 Pridi, Balboa! 1192 01:28:12,500 --> 01:28:14,085 Pokazal ti bom! 1193 01:28:14,294 --> 01:28:16,421 Dvigni roke, Rock! 1194 01:28:17,630 --> 01:28:21,301 Spet mo�an udarec z desno za Rockyja. Kak�en boj. 1195 01:28:22,093 --> 01:28:24,679 Spravil ga je v kot. Balboa je v te�avah. 1196 01:28:29,809 --> 01:28:31,185 Zgrabi ga, prekleto. 1197 01:28:33,563 --> 01:28:34,898 Dajmo, Rocky! 1198 01:28:35,106 --> 01:28:38,484 Zaenkrat je to Clubberjeva runda. Zdaj je glavni Lang. 1199 01:28:38,651 --> 01:28:41,988 Zdaj vra�a Balboi. 1200 01:28:43,823 --> 01:28:46,951 In Balboa je na tleh. -Se bo� vdal? 1201 01:28:47,160 --> 01:28:48,703 Vstani, hudi�a. 1202 01:28:48,786 --> 01:28:50,288 Pridi, pridi! 1203 01:28:50,496 --> 01:28:52,457 Pet. -Ne more vstati? 1204 01:28:52,665 --> 01:28:54,959 �est. -V te�avah je, vendar je vstal. 1205 01:28:57,629 --> 01:29:00,381 Spet napada Clubber. Lang z levico. 1206 01:29:00,590 --> 01:29:02,675 �e ena z levico in desnico. 1207 01:29:02,759 --> 01:29:04,677 Desna. �e ena desna! 1208 01:29:04,844 --> 01:29:07,388 In Balboa je spet na tleh. 1209 01:29:08,556 --> 01:29:10,642 Prekini dvoboj. 1210 01:29:12,518 --> 01:29:13,978 �e ti jih lahko poka�em. 1211 01:29:14,062 --> 01:29:16,272 �e precej jih zmorem. Pridi. 1212 01:29:16,481 --> 01:29:18,566 Clubber gre v napad. 1213 01:29:24,072 --> 01:29:27,867 Nisi tako dober. 1214 01:29:28,368 --> 01:29:31,371 Ni� nisi. -Verjetno si zme�an. 1215 01:29:31,537 --> 01:29:33,623 Jaz zme�an? -Neumen bedak si. 1216 01:29:33,831 --> 01:29:37,460 Vsaj nisem zadihan. -Bedak je. Neumen je. 1217 01:29:37,669 --> 01:29:39,879 Kako se je lahko takole pobral? 1218 01:29:40,088 --> 01:29:42,173 Kaj, hudi�a, si gre�? 1219 01:29:42,340 --> 01:29:44,676 To je strategija. Vem, kaj po�nem. 1220 01:29:44,884 --> 01:29:46,261 Ne, ne ve�. 1221 01:29:46,344 --> 01:29:49,973 On mora priti k tebi. -Ni� ni. Moj je. 1222 01:29:50,181 --> 01:29:52,141 �e bo� stal ob njem, te bo ubil. 1223 01:29:52,225 --> 01:29:54,477 Ne pusti, da ti odbije glavo. 1224 01:29:54,686 --> 01:29:56,771 Utrujen postaja. 1225 01:29:57,230 --> 01:30:00,149 Ne zapravljaj udarcev. Ti si prvak. 1226 01:30:00,358 --> 01:30:02,694 Ne sku�aj ga ubiti z enim udarcem. 1227 01:30:03,069 --> 01:30:05,154 Izmu�i ga. Imamo ga. 1228 01:30:05,572 --> 01:30:07,448 Vem, kaj po�nem. 1229 01:30:07,532 --> 01:30:09,200 Ne govori mi, kaj razmi�lja�. 1230 01:30:09,284 --> 01:30:12,579 Pojdi in stori to. Oko tigra. Me razume�? 1231 01:30:13,538 --> 01:30:16,749 Pojdi in mu odbij glavo. Samo �lovek je. 1232 01:30:17,667 --> 01:30:20,378 Bodi ve�, kotje on. Oko tigra! 1233 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 Oko tigra! -Gor in dol. Z ene na drugo stran. 1234 01:30:24,424 --> 01:30:27,802 Za�enja se tretja runda. Te�ka runda. 1235 01:30:28,052 --> 01:30:30,555 Za�ela se je po�asneje. 1236 01:30:30,763 --> 01:30:33,266 Ta runda je moja. Pospravil te bom. 1237 01:30:33,474 --> 01:30:36,477 Pospravil te bom. Moj si. Moj si. 1238 01:30:37,437 --> 01:30:39,731 Dobil te bom. -Udari. 1239 01:30:42,567 --> 01:30:45,862 Rocky ga je trikrat z desnico v glavo. 1240 01:30:46,070 --> 01:30:48,156 Zdaj trije mo�ni zamahi. 1241 01:30:55,788 --> 01:30:58,708 Mo�an udarec z levico. 1242 01:30:58,917 --> 01:31:00,043 Spravi se od tam! 1243 01:31:02,503 --> 01:31:03,546 Daj ga! 1244 01:31:06,633 --> 01:31:08,718 Pridi, pridi. 1245 01:31:09,052 --> 01:31:10,220 Pridi! 1246 01:31:10,386 --> 01:31:12,388 �e enkrat. 1247 01:31:12,472 --> 01:31:16,059 Ubil ga bo. -Ne, besen postaja. 1248 01:31:16,267 --> 01:31:18,895 Ves svet gleda. Daj, zbij me. 1249 01:31:20,480 --> 01:31:23,233 Daj, mo�neje. Mo�neje me udari. Daj! 1250 01:31:30,365 --> 01:31:31,991 Umakni se! 1251 01:31:38,706 --> 01:31:41,251 Daj, Rock. Dvigni roke, Rock. 1252 01:31:43,836 --> 01:31:47,465 Moja mama udarja mo�neje. Malo mo�neje. V obraz. 1253 01:31:50,218 --> 01:31:52,595 �e enkrat. Daj. Sploh nisi tako mo�an. 1254 01:31:53,054 --> 01:31:54,305 Ni� nisi. 1255 01:32:14,534 --> 01:32:18,580 Razbiram strategijo. Clubberja sili, da bi zgre�il. 1256 01:32:18,788 --> 01:32:23,126 Vidite, kako ga je povlekel? Zdaj mu Rocky vra�a udarce. 1257 01:32:25,336 --> 01:32:29,757 Kar dviguje ga s tal z udarci v rebra. 1258 01:32:34,053 --> 01:32:37,515 Napada. Popolnoma se mu je zme�alo. 1259 01:32:38,308 --> 01:32:41,686 Lang je verjetno �e hudo zmeden. 1260 01:32:43,146 --> 01:32:47,442 Poglejte, v kak�ni kondiciji je Balboa. Poglejte ga. 1261 01:32:53,406 --> 01:32:56,367 Lang ne ve, kako bi se branil. 1262 01:32:57,035 --> 01:32:58,745 Mo�ni udarci. -Zdaj! 1263 01:32:58,912 --> 01:33:00,997 Neverjeten povratek Balboe. 1264 01:33:08,463 --> 01:33:10,215 Daj, pridi. 1265 01:33:11,257 --> 01:33:12,842 Pridi, pridi. 1266 01:33:14,719 --> 01:33:15,803 Pridi. 1267 01:33:26,356 --> 01:33:28,316 Dvorana je ponorela! 1268 01:33:28,524 --> 01:33:30,026 Grozovit povratek. 1269 01:33:30,235 --> 01:33:31,444 Vstani! 1270 01:33:31,945 --> 01:33:35,823 Pet, �est, sedem. 1271 01:33:36,658 --> 01:33:38,534 Osem, devet. 1272 01:33:38,743 --> 01:33:41,371 Deset. Konec je. 1273 01:33:41,579 --> 01:33:44,958 Znova novi prvak v te�ki kategoriji. 1274 01:33:45,166 --> 01:33:47,377 Od navdu�enja je na tleh! 1275 01:33:47,585 --> 01:33:50,255 Priklanja se, moli, tol�e po tleh. 1276 01:33:50,463 --> 01:33:52,173 In tukaj je ... 1277 01:33:52,423 --> 01:33:57,136 Novi svetovni prvak v te�ki kategoriji, Rocky Balboa! 1278 01:33:59,055 --> 01:34:00,807 Rocky je iz�rpan. 1279 01:34:03,476 --> 01:34:05,562 Uspelo nam je! 1280 01:34:06,271 --> 01:34:09,107 Dame in gospodje, zmagovalec s knockoutom ... 1281 01:34:10,191 --> 01:34:11,526 Si v redu? 1282 01:34:11,859 --> 01:34:14,070 Nikoli bolje. 1283 01:34:14,320 --> 01:34:18,199 Ponovno svetovni prvak v te�ki kategoriji, 1284 01:34:18,408 --> 01:34:20,201 ltalijanski �rebec, 1285 01:34:20,285 --> 01:34:24,455 Rocky Balboa! 1286 01:34:32,463 --> 01:34:34,215 Daj no, pogodila sva se. 1287 01:34:34,299 --> 01:34:36,259 Vem, a to je do konca noro. 1288 01:34:36,342 --> 01:34:38,428 Du�evno nepri�tevno, kaj? -Ja. 1289 01:34:38,553 --> 01:34:41,306 Vendar ima smisel. Dolguje� mi uslugo. 1290 01:34:41,514 --> 01:34:44,267 Vem, toda kdaj si se tega domislil? 1291 01:34:44,475 --> 01:34:46,102 Pred tremi leti. 1292 01:34:46,185 --> 01:34:49,063 To je prekleto noro, Apollo. -Glej, �rebec. 1293 01:34:49,230 --> 01:34:52,150 Ko si zmagal v zadnjem dvoboju, si zmagal za sekundo. 1294 01:34:52,233 --> 01:34:55,820 Premagal si me za eno sekundo. Te�ko sem se sprijaznil s tem. 1295 01:34:56,029 --> 01:34:59,449 Nisi rekel, da si se nau�il, kako to preboleti? 1296 01:34:59,657 --> 01:35:02,577 Lagal sem. -A, lagal si. 1297 01:35:02,785 --> 01:35:04,954 Zdaj si to ho�e� dokazati. 1298 01:35:05,163 --> 01:35:08,333 Samo zame. Brez televizije, �asopisov, samo ti in jaz. 1299 01:35:08,541 --> 01:35:11,294 Ni�. Samo ti in jaz. Leto pred lepoto. 1300 01:35:11,502 --> 01:35:14,797 Kakor ho�e�, �rebec. -Opravil bom, kar je treba. 1301 01:35:15,006 --> 01:35:19,093 Apollo, nikar ne hiti, kajti nisi ve� tako mlad. 1302 01:35:19,302 --> 01:35:21,763 �e vedno dovolj mlad, da te premlatim. 1303 01:35:21,971 --> 01:35:25,350 Kako ti bo to uspelo? Nau�il si me vsega, kar zna�. 1304 01:35:25,558 --> 01:35:28,228 Skoraj vsega. Zapomniti si mora�, 1305 01:35:28,436 --> 01:35:31,940 dobro boksa�, toda jaz sem dober boksar. Pripravljen? 1306 01:35:32,523 --> 01:35:34,817 Vsekakor. -Prav. 1307 01:35:35,026 --> 01:35:39,489 Ve�, �rebec, �koda, da se moramo postarati. 1308 01:35:40,406 --> 01:35:42,659 Ti samo udarjaj, Apollo. 1309 01:35:44,661 --> 01:35:46,621 Bi rad sli�al zvonec? 1310 01:35:46,704 --> 01:35:47,914 Prav. 1311 01:35:51,292 --> 01:35:52,835 Pridi, �rebec. 1312 01:35:53,920 --> 01:35:55,630 Pridi, pridi. 1313 01:35:56,256 --> 01:35:59,384 Za starca se res dobro giba�. 1314 01:36:00,426 --> 01:36:03,054 Krasen si. Dobro sem te nau�il. 1315 01:36:03,680 --> 01:36:05,723 Mislim, da kar predobro. 1316 01:36:05,932 --> 01:36:07,767 Poglej, kako leti. -Pazi se. 1317 01:36:07,850 --> 01:36:10,311 Tega si ne �eli�. Pridi. 1318 01:36:10,520 --> 01:36:13,731 Morda ob meni ni pravi. 1319 01:36:13,940 --> 01:36:16,109 Daj, pazi se. -Pripravljen? 1320 01:39:21,002 --> 01:39:23,755 FILM JE POSVE�EN V TRAJEN SPOMIN NA 1321 01:39:23,922 --> 01:39:25,298 JANE OLIVER 1322 01:39:28,598 --> 01:39:33,698 Priredba: Johnny 95188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.