Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,920
Relax, all you hear is my voice.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,640
When you wake up
you won't remember anything,
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,080
because you're entirely
in my power.
6
00:00:24,160 --> 00:00:27,320
I'll count to 3,
and at 3 you'll go to sleep.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,360
1… 2…
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,480
3… Sleep!
9
00:00:38,280 --> 00:00:39,600
There…
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,040
Relax, bend your leg.
11
00:00:43,400 --> 00:00:44,640
That's it.
12
00:00:46,320 --> 00:00:49,440
Get rid of all this, it's useless!
13
00:00:51,480 --> 00:00:53,920
What are these shorts? Mixed cotton?
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,200
On the gentle cycle, they won't shrink!
15
00:00:56,600 --> 00:00:57,880
They make lint balls?
16
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
A good one!
17
00:00:59,800 --> 00:01:03,160
Some heads are full of water,
yours is really light.
18
00:01:04,520 --> 00:01:05,640
It's light, huh?
19
00:01:06,360 --> 00:01:08,480
It sounds like coasters,
20
00:01:08,560 --> 00:01:10,600
like flaps rattling…
21
00:01:12,560 --> 00:01:14,480
- You went to college?
- Not really.
22
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
Right, not much in there.
23
00:01:16,640 --> 00:01:19,480
- Loosen up…
- Tense, huh?
24
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
No, no… Yes!
25
00:01:23,200 --> 00:01:25,400
- Now, another!
- My God!
26
00:01:25,480 --> 00:01:26,960
Leave God out of it.
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,400
Unwind…
28
00:01:29,480 --> 00:01:32,560
You're blocked there:
been skiing lately?
29
00:01:32,640 --> 00:01:34,000
Yes. In February.
30
00:01:34,080 --> 00:01:36,400
- Took a spill?
- A little one.
31
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
You go in for group sex.
32
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
- No, why?
- I thought I recognized you.
33
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
Now straighten up, gently…
34
00:01:44,560 --> 00:01:45,920
On the table!
35
00:01:47,040 --> 00:01:50,000
- You into that?
- Nah! What for? Lie down…
36
00:01:50,800 --> 00:01:52,200
You're curious, huh?
37
00:01:52,280 --> 00:01:53,840
Relax.
38
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
Come on, fella…
39
00:01:55,520 --> 00:01:59,040
Come into Vincent's arms.
He'll straighten you out.
40
00:01:59,120 --> 00:02:00,960
Come here. There you go…
41
00:02:01,040 --> 00:02:04,080
You cheated on me?
You're all beat up there!
42
00:02:04,160 --> 00:02:05,640
You're my only chiropractor.
43
00:02:05,720 --> 00:02:09,560
Good. With vertebrae
and women, I want first crack!
44
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
You got that one!
45
00:02:13,440 --> 00:02:16,080
Now for your 10,000 mile tune-up!
And then wowee!
46
00:02:16,600 --> 00:02:17,760
You nutcase!
47
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
- You tell him!
- No, you tell him!
48
00:02:58,520 --> 00:03:00,640
You know Vincent. He won't budge.
49
00:03:00,720 --> 00:03:02,280
Sophie's bushed. We're off.
50
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
The guy says can I have a coffee?
51
00:03:04,480 --> 00:03:07,480
What happened? Did somebody die?
52
00:03:08,200 --> 00:03:11,960
Barman says we lost our best customer.
53
00:03:12,440 --> 00:03:14,880
Every morning he came in hung over,
54
00:03:15,320 --> 00:03:18,560
so we gave him white wine
and lemonade…
55
00:03:18,640 --> 00:03:22,120
Then he drank Muscadet till 9 AM…
56
00:03:22,600 --> 00:03:24,640
- I'll go tell him.
- Bye, dear.
57
00:03:24,960 --> 00:03:28,880
He was back at 11 AM on the dot,
58
00:03:28,960 --> 00:03:31,800
for a bottle of Côtes du Rhone,
59
00:03:31,880 --> 00:03:33,800
which led to lunch…
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,640
Miss, I want to make love.
61
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
Leave her alone!
62
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
I don't believe it!
63
00:03:39,120 --> 00:03:41,560
She wants to, but she's shy, like me.
64
00:03:41,640 --> 00:03:44,640
Jacques, leave the girls alone,
just for once!
65
00:03:44,720 --> 00:03:46,800
Wherever you look, there's sex!
66
00:03:46,880 --> 00:03:49,760
But your cock's been tamed,
it stays home!
67
00:03:49,840 --> 00:03:52,600
- I have a sex life, too!
- With yourself!
68
00:03:52,680 --> 00:03:54,400
Miss, want to make love?
69
00:03:54,480 --> 00:03:56,880
Stop! You're ruining it for us!
70
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
- Honey, come sit with us!
- No thanks.
71
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
We're not all like him.
72
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
See, another shy one!
73
00:04:04,280 --> 00:04:06,200
You guys are too lucky.
74
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
Pierre, if I had a girl like Lisa,
75
00:04:09,720 --> 00:04:13,880
I'd quit work:
I'd make love to her all day!
76
00:04:14,760 --> 00:04:16,520
How d'you rate Camille?
77
00:04:16,600 --> 00:04:19,440
- I'm zero!
- No, he respects Camille!
78
00:04:19,520 --> 00:04:23,120
- No, I'd make love to her all day, too.
- That's better!
79
00:04:23,840 --> 00:04:25,040
A threesome, with Lisa!
80
00:04:25,120 --> 00:04:27,880
You want take all the girls for a spin,
81
00:04:27,960 --> 00:04:31,080
let 'em taste your cock,
and hand 'em back.
82
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Is that it?
83
00:04:33,000 --> 00:04:35,160
That's what he wants!
84
00:04:35,240 --> 00:04:38,360
- He's a sly one! A real fox!
- Look at him!
85
00:04:40,160 --> 00:04:43,080
Look at the scumbag, murderer…
86
00:04:43,160 --> 00:04:45,440
- Pure greed!
- Fox!
87
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
"Ma Baker"!
88
00:04:47,920 --> 00:04:49,720
Move over, Fred Astaire!
89
00:05:03,520 --> 00:05:05,400
Agnès, you're sizzling!
90
00:05:07,480 --> 00:05:08,680
DDD cup!
91
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
That was a real blowout of a party!
92
00:05:18,200 --> 00:05:21,640
- Listen to this…
- Was I ever wired tonight!
93
00:05:21,720 --> 00:05:24,040
- Jean's gonna be a dad.
- Move over, you!
94
00:05:24,520 --> 00:05:26,400
Slow down! He's gonna be a dad.
95
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
They took over the whole club!
96
00:05:29,080 --> 00:05:30,960
OK, don't slow down…
97
00:05:31,040 --> 00:05:33,920
For our next bash,
I'll rent a whole race-track!
98
00:05:36,040 --> 00:05:38,800
- He's your best pal…
- Is a race-track cool?
99
00:05:38,880 --> 00:05:40,960
You don't care about Jean's kid.
100
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
I don't care!
101
00:05:44,200 --> 00:05:47,960
I'll rent a race-track
and give a monster bash!
102
00:05:53,200 --> 00:05:55,320
I'll buy you a whistle!
103
00:05:57,080 --> 00:05:59,320
- What do you think?
- I don't give a shit.
104
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
What?
105
00:06:00,480 --> 00:06:02,600
- I don't give a shit.
- That's nice.
106
00:06:02,680 --> 00:06:06,080
I try to tell you something!
You don't listen.
107
00:06:06,160 --> 00:06:07,880
Yes, I do…
108
00:06:07,960 --> 00:06:10,800
You never wind down!
You laugh in your sleep.
109
00:06:10,880 --> 00:06:12,960
Can't you relax, Vincent?
110
00:06:13,520 --> 00:06:17,520
I'm no party-poop,
but we never have a quiet moment!
111
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
Right, I took Mom home.
112
00:06:23,280 --> 00:06:25,120
You took Jacques home?
113
00:06:25,600 --> 00:06:27,160
As usual…
114
00:06:27,640 --> 00:06:29,320
Lend him Lisa…
115
00:06:29,400 --> 00:06:31,440
She was real hot tonight.
116
00:06:31,960 --> 00:06:34,040
OK, you're on.
117
00:06:34,120 --> 00:06:35,440
See you tomorrow.
118
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
Turn off the TV, or else!
119
00:06:42,600 --> 00:06:44,440
Come see this bimbo!
120
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
You're everywhere!
121
00:06:47,320 --> 00:06:49,080
How do you do it?
122
00:06:49,640 --> 00:06:52,320
Look what you're doing!
123
00:06:52,680 --> 00:06:56,320
You'll wind up
with displaced cervical discs.
124
00:06:57,040 --> 00:07:00,880
"I'm stuck, I can't move.
I can't do the concert."
125
00:07:01,480 --> 00:07:03,760
You need a ton of aspirin!
126
00:07:05,440 --> 00:07:07,840
"In my head, and in my heart,
127
00:07:07,920 --> 00:07:09,840
"It's been love à la carte,
128
00:07:09,920 --> 00:07:12,240
"I can't take any more,
129
00:07:12,320 --> 00:07:13,680
"But you're the one…"
130
00:07:13,760 --> 00:07:15,800
You're tight as a thong!
131
00:07:15,880 --> 00:07:17,560
No, I'm just sad.
132
00:07:17,640 --> 00:07:19,320
You think too much…
133
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
Sure, that's it.
134
00:07:21,480 --> 00:07:25,400
Jean wants you as godfather.
He's getting married, too.
135
00:07:25,480 --> 00:07:28,200
Great! The whole package!
136
00:07:28,280 --> 00:07:31,200
Next comes a mini van,
oilskins for the kids,
137
00:07:31,280 --> 00:07:33,760
Sunday shopping in the burbs!
138
00:07:34,160 --> 00:07:36,240
What'll he call the dog?
139
00:07:37,760 --> 00:07:40,560
"Get in the car, mutt!
It did pooh-pooh!"
140
00:07:40,880 --> 00:07:43,080
I've had enough for tonight.
141
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
Hello! How do you do!
142
00:07:57,800 --> 00:08:00,480
Mrs Bourdier, peel off that blouse!
143
00:08:00,560 --> 00:08:02,040
Dr Romero!
144
00:08:02,120 --> 00:08:04,720
I got a $20 for you, you hear it?
145
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
Mrs Bourdier, you get to me!
146
00:08:09,920 --> 00:08:12,400
Now I'll get to you. On the table!
147
00:08:12,480 --> 00:08:15,360
Lots of aspirin,
and no brusque moves.
148
00:08:15,440 --> 00:08:17,080
No striptease or other follies!
149
00:08:17,160 --> 00:08:19,920
No chance:
my grandson's getting married!
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,280
Nice! You'll pig out!
151
00:08:21,360 --> 00:08:24,880
Sometimes they feed you too much,
they overdo it.
152
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
You can't finish what's on your plate!
153
00:08:28,040 --> 00:08:30,120
Take your dog, he'll lick it clean!
154
00:08:30,200 --> 00:08:33,880
My dog's close to death,
can hardly walk.
155
00:08:33,960 --> 00:08:36,200
So take a duck.
They eat anything!
156
00:08:36,280 --> 00:08:40,160
When he dies, I'll be sad,
I'd be all alone.
157
00:08:40,240 --> 00:08:42,280
I'll check your back next week!
158
00:08:42,360 --> 00:08:43,960
Who's next, Catherine?
159
00:08:44,040 --> 00:08:45,440
Mr Simoni.
160
00:08:45,720 --> 00:08:47,720
- You OK, Jacques?
- Fine.
161
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
- You were a pain last night.
- Well, I…
162
00:08:50,280 --> 00:08:52,640
Your fly's itchy, you pig!
163
00:08:52,720 --> 00:08:55,800
Cut it out… I was drunk.
164
00:08:55,880 --> 00:08:57,840
Mr Simoni's waiting!
165
00:08:57,920 --> 00:08:59,240
Give me his card.
166
00:08:59,320 --> 00:09:02,160
- Go see a hooker.
- I want a woman of my own!
167
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Come here.
168
00:09:04,200 --> 00:09:05,920
What do you look like?
169
00:09:06,320 --> 00:09:09,880
- I don't get it…
- Look at your duds? Like that sweater…
170
00:09:10,640 --> 00:09:13,960
You need a tune up!
Girls are into bad guys.
171
00:09:14,040 --> 00:09:16,840
Go for the gangsta look! Get with it!
172
00:09:16,920 --> 00:09:19,040
Be like Tom Jones, it's springtime!
173
00:09:19,320 --> 00:09:21,160
Pad your crotch a bit!
174
00:09:21,240 --> 00:09:22,880
Hi, Mr Simoni!
175
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Shit!
176
00:09:59,000 --> 00:10:00,440
Geriatric department.
177
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
Camille Setin, please.
178
00:10:04,440 --> 00:10:07,120
Love, hold tight:
we've been burglarized!
179
00:10:07,200 --> 00:10:11,920
They only stole your things:
dresses, shoes. Weird, huh?
180
00:10:12,000 --> 00:10:13,480
- Vincent?
- Yes?
181
00:10:13,880 --> 00:10:17,080
I'm glad you called,
I forgot to tell you to fuck off!
182
00:10:25,800 --> 00:10:28,480
I'll be by tomorrow. Good night!
183
00:10:28,560 --> 00:10:31,120
- What's going on?
- Leave me alone.
184
00:10:31,200 --> 00:10:32,800
Was it because of last night?
185
00:10:32,880 --> 00:10:34,720
Or any other night…
186
00:10:34,800 --> 00:10:38,160
- Come home, we'll talk it over.
- Go jump in the lake!
187
00:10:40,240 --> 00:10:42,480
Mr Loubet, how nice,
you're eating.
188
00:10:42,800 --> 00:10:47,800
I don't understand: you're with a fun guy,
affable, loved by all,
189
00:10:47,880 --> 00:10:50,040
brilliant, a fine athlete,
190
00:10:50,520 --> 00:10:55,480
almost a Nobel-prize winner,
a guy who can deliver the good life…
191
00:10:55,560 --> 00:10:57,480
Screw your money, you know that!
192
00:10:58,080 --> 00:11:02,200
Sorry, Mr Loubet. I'll let you do it,
you're better at it…
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,520
Pops, you eat like a pig!
194
00:11:08,960 --> 00:11:13,680
- Camille, we have fun together!
- These people need rest, so do I!
195
00:11:13,760 --> 00:11:16,680
- Do we, or don't we?
- OK we have fun, but that's all!
196
00:11:16,760 --> 00:11:19,880
- What?
- You're a riot, but I lack the rest.
197
00:11:19,960 --> 00:11:22,600
- But we have good sex?
- Sure we do. Don't worry.
198
00:11:22,680 --> 00:11:25,880
- Then what?
- I don't exist in your life.
199
00:11:25,960 --> 00:11:28,800
In public, yes.
In private, I'm invisible.
200
00:11:28,880 --> 00:11:30,520
When it's you and me,
it's all you.
201
00:11:31,680 --> 00:11:35,120
Not bad!
What if tonight
202
00:11:35,200 --> 00:11:37,920
I come to your concert
and skip Laurent's party?
203
00:11:39,120 --> 00:11:40,400
You'd like that?
204
00:11:40,480 --> 00:11:43,240
Why? Go to your pal's party!
205
00:11:43,320 --> 00:11:46,680
You hate that music!
I don't lay my tastes on you.
206
00:11:46,760 --> 00:11:49,200
It runs much deeper.
207
00:11:51,840 --> 00:11:54,160
I've told you 100 times, it's no use!
208
00:11:54,720 --> 00:11:56,680
OK, let's split up.
209
00:11:57,080 --> 00:11:59,920
Bachelor life'll be OK!
210
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
I've done it before, it was fine.
211
00:12:03,480 --> 00:12:04,840
But watch out!
212
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
In less than 2 days,
213
00:12:08,160 --> 00:12:10,440
you'll realize what you've lost!
214
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
You'll miss me.
215
00:12:15,040 --> 00:12:17,640
Don't come crying,
I won't take you back!
216
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
I warn you,
217
00:12:19,720 --> 00:12:21,680
if tonight you're not home…
218
00:12:22,640 --> 00:12:24,000
it's over!
219
00:12:24,360 --> 00:12:26,520
Got it? Over!
220
00:12:29,280 --> 00:12:31,480
See you tonight, sweetie.
You're really…
221
00:12:33,440 --> 00:12:35,440
… guy's on top of the glacier,
222
00:12:35,520 --> 00:12:38,760
he sees a cute little lake with a rock,
223
00:12:38,840 --> 00:12:41,240
then something moves in the shadows:
224
00:12:41,320 --> 00:12:43,640
it's a huge blue bear that sings…
225
00:12:55,720 --> 00:12:59,320
The bear bends over the pool to drink…
226
00:12:59,400 --> 00:13:01,440
The guy says,
hand me the rifle, quick!
227
00:13:01,520 --> 00:13:04,160
He shoulders, aims, and bang!
228
00:13:04,240 --> 00:13:06,360
He fires an air-splitting blast,
229
00:13:06,440 --> 00:13:09,400
but before it hits him,
the bear catches it…
230
00:13:12,480 --> 00:13:15,200
The bear stands up, roars…
The guy's terrified…
231
00:13:15,280 --> 00:13:17,680
He tries to get away…
But the bear grabs him…
232
00:13:18,960 --> 00:13:22,920
throws him on the ground…
where he cowers…
233
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
The bear pulls down his pants,
spreads his cheeks…
234
00:13:27,120 --> 00:13:30,880
fucks him the ass, again and again,
235
00:13:30,960 --> 00:13:34,680
dumps him in the snow,
where he lies in agony…
236
00:13:36,480 --> 00:13:38,120
The bear walks off,
237
00:13:38,200 --> 00:13:41,520
the guy's lying in the snow,
moaning…
238
00:13:42,200 --> 00:13:45,080
They grab him by his hood,
take him back to camp.
239
00:13:45,160 --> 00:13:48,400
They sew up his ass,
and for 2 weeks he can't move.
240
00:13:48,920 --> 00:13:50,560
One morning,
he calls a sherpa and says:
241
00:13:50,640 --> 00:13:54,000
drop me up there with this crate
at 4.30 AM.
242
00:13:54,440 --> 00:13:56,320
So he's on a stool,
243
00:13:56,400 --> 00:14:01,560
with a goddam bazooka,
those things that fire rockets…
244
00:14:02,200 --> 00:14:06,000
He shoulders it,
it's on a tripod, and waits…
245
00:14:06,560 --> 00:14:10,600
"This time when the fucker sings,
I'll blow him away!"
246
00:14:11,640 --> 00:14:14,400
Then he sees the bear
that looks up and goes…
247
00:14:24,840 --> 00:14:27,120
As the bear's about to drink,
248
00:14:27,760 --> 00:14:30,480
he fires an air-splitting blast…
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,720
The bear rises in slow motion…
250
00:14:34,920 --> 00:14:37,400
and catches it.
The guy says "Shit"…
251
00:14:40,240 --> 00:14:43,600
jumps down,
tries to get away in the snow.
252
00:14:45,160 --> 00:14:48,880
The bear grabs him,
splits all his stitches,
253
00:14:50,000 --> 00:14:52,400
reams him like a bastard,
and walks off…
254
00:14:54,600 --> 00:14:59,040
He's found, taken back to the camp,
plastered from head to toe,
255
00:14:59,120 --> 00:15:01,880
spends 3 weeks in agony,
on morphine…
256
00:15:03,000 --> 00:15:05,680
Then he says to a sherpa,
tomorrow morning,
257
00:15:06,880 --> 00:15:09,360
you put me on a little sled
258
00:15:10,080 --> 00:15:13,600
on top of the slope
above that fuckin' lake,
259
00:15:14,280 --> 00:15:16,880
with some TNT and a fuse,
260
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
then you can leave…
261
00:15:19,440 --> 00:15:21,840
They take him back there at 4.30 AM.
262
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
He's seated, ready to hurtle down.
263
00:15:26,320 --> 00:15:28,760
He waits, saying: "Come on out, you!"
264
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
The bear stands up and sings…
265
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
Guy's saying:
"This time I'll get you."
266
00:15:54,400 --> 00:15:55,960
The bear comes over…
267
00:15:59,920 --> 00:16:01,560
goes up to the guy
268
00:16:02,760 --> 00:16:05,280
and says: "Listen, you…
269
00:16:06,680 --> 00:16:08,760
"Are you sure
you come here to hunt?"
270
00:16:41,040 --> 00:16:43,280
- How old is Laurent?
- 33.
271
00:16:43,360 --> 00:16:44,760
Like JC!
272
00:16:55,440 --> 00:16:56,560
Vincent, you OK?
273
00:16:57,120 --> 00:16:58,840
What's wrong?
274
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
I don't believe it!
275
00:17:01,920 --> 00:17:04,080
I'm the Abominable Snowman!
276
00:17:05,320 --> 00:17:06,360
Agnès!
277
00:17:06,440 --> 00:17:09,160
Agnès, come lick me!
278
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
You're revolting!
279
00:17:10,360 --> 00:17:12,680
Lick me, you! Lick me!
280
00:17:20,640 --> 00:17:22,360
You're way off key!
281
00:17:43,160 --> 00:17:45,080
Did you notice something odd in there?
282
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
No…
283
00:17:46,560 --> 00:17:48,400
Didn't some guy die?
284
00:17:48,480 --> 00:17:49,600
No shit…
285
00:17:49,680 --> 00:17:52,360
"No shit."
You're saying that to me?
286
00:17:52,640 --> 00:17:53,920
You ganging up on me?
287
00:17:54,000 --> 00:17:56,680
With whom? With Camille?
288
00:17:56,760 --> 00:17:58,040
Forget it.
289
00:17:58,120 --> 00:18:02,440
You heard his hysterical laughter
before he pitched over?
290
00:18:02,520 --> 00:18:04,720
No, he was laughing.
291
00:18:04,800 --> 00:18:08,360
I was goofing off. And he died.
292
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Isn't that wild?
293
00:18:12,960 --> 00:18:15,800
I guess at times
one can feel on edge…
294
00:18:15,880 --> 00:18:18,240
feel fragile, even guilty…
295
00:18:18,920 --> 00:18:20,440
Yes, and…?
296
00:18:20,800 --> 00:18:23,040
That sometimes explains why…
297
00:18:23,120 --> 00:18:26,080
you see, or think you saw things…
298
00:18:26,520 --> 00:18:29,160
and then you start to imagine…
299
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
Yes, if you drink. But I don't drink.
300
00:18:31,720 --> 00:18:33,000
I was just trying…
301
00:18:33,080 --> 00:18:35,600
- Stop!
- I can't get a word in here…
302
00:18:35,680 --> 00:18:37,280
I meant, stop: I'm home!
303
00:18:40,400 --> 00:18:41,480
'Night!
304
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
Why didn't Camille come?
305
00:18:44,560 --> 00:18:48,360
She went to a concert.
And we're crowding each other.
306
00:18:48,440 --> 00:18:51,480
I refuse to take it seriously. You see?
307
00:18:51,560 --> 00:18:53,200
No, I don't see…
308
00:18:53,600 --> 00:18:54,880
Doesn't matter.
309
00:18:54,960 --> 00:18:57,800
But that guy died laughing
at my bullshit…
310
00:18:58,400 --> 00:18:59,760
Can you imagine?
311
00:18:59,840 --> 00:19:03,160
He died laughing at my bullshit!
312
00:19:03,240 --> 00:19:06,480
Sure, it's… swell…
313
00:19:06,880 --> 00:19:09,080
Shall I drop you at Audrey's?
314
00:19:09,160 --> 00:19:12,600
- Audrey?
- I think you fought, she's at Audrey's.
315
00:19:12,680 --> 00:19:15,280
OK think it, but we didn't.
316
00:19:16,480 --> 00:19:17,760
See you tomorrow.
317
00:19:25,480 --> 00:19:28,240
Now for her best friend
and troublemaker…
318
00:20:06,800 --> 00:20:07,920
Hi.
319
00:20:08,640 --> 00:20:10,280
Hi!
320
00:20:12,800 --> 00:20:14,520
Been doing this long?
321
00:20:14,880 --> 00:20:17,280
I'm doing nothing, and not for long.
322
00:20:17,800 --> 00:20:21,360
- Because, we could…
- No, we couldn't. It's not my thing.
323
00:20:21,800 --> 00:20:23,960
- Just a little kiss…
- No.
324
00:20:27,680 --> 00:20:29,480
- What's up?
- It's not for us!
325
00:20:29,840 --> 00:20:32,680
- See, it's quite nice.
- Stay right there!
326
00:20:32,760 --> 00:20:34,240
I'm sorry.
327
00:20:48,680 --> 00:20:49,800
Follow that car!
328
00:20:50,720 --> 00:20:54,400
Follow that car? What's all this?
Who are you? Columbo?
329
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
I'm Mother Teresa. Here's $50!
330
00:20:56,560 --> 00:20:58,280
Well, if you're devout…
331
00:21:02,800 --> 00:21:04,120
Where are they going?
332
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
Snatch-level miniskirts,
tits hanging out,
333
00:21:07,880 --> 00:21:09,960
that spells horny sluts!
334
00:21:10,040 --> 00:21:13,040
If they meet two studs,
they'll get their asses reamed.
335
00:21:14,920 --> 00:21:17,280
I can tell, you know women.
336
00:21:17,360 --> 00:21:18,640
A bit, yeah…
337
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
The little one in leather,
338
00:21:21,960 --> 00:21:26,120
that's one hot pussy up for grabs!
339
00:21:26,520 --> 00:21:28,400
You guessed that in 2 seconds?
340
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
I pick up sluts like that every day!
341
00:21:31,000 --> 00:21:34,680
I say they went to a concert,
then for a drink,
342
00:21:35,160 --> 00:21:37,240
now they'll end a quiet evening…
343
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
Getting their asses reamed!
344
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
Sure! Let me off here!
345
00:21:42,840 --> 00:21:44,240
This OK?
346
00:21:45,040 --> 00:21:46,520
- Here.
- Thanks…
347
00:21:46,640 --> 00:21:50,400
I say they're up for grabs!
I can smell it.
348
00:21:50,480 --> 00:21:51,640
Say hi to your dog!
349
00:22:13,920 --> 00:22:16,560
He's getting nowhere!
350
00:22:19,080 --> 00:22:21,000
I'm one up on him.
351
00:22:25,400 --> 00:22:27,240
Sure, grope my wife!
352
00:22:27,560 --> 00:22:29,960
Creep's on his home turf!
353
00:22:32,240 --> 00:22:34,480
I'm not counting the other mistakes:
354
00:22:34,560 --> 00:22:36,520
pants, sweater, hairdo…
355
00:22:42,120 --> 00:22:44,960
A guy's hustling my wife!
356
00:22:49,800 --> 00:22:52,200
Shall we try crying?
357
00:22:52,280 --> 00:22:54,480
Take a break from belly laughs?
358
00:22:58,840 --> 00:23:01,800
Stop laughing! Stop it!
359
00:23:05,400 --> 00:23:07,000
Stop laughing!
360
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Darling, what's happened?
361
00:23:17,040 --> 00:23:18,600
What's going on up there?
362
00:24:03,000 --> 00:24:06,280
Why don't you come around
at my place?
363
00:24:08,160 --> 00:24:10,600
You're drenched, pal!
364
00:24:11,080 --> 00:24:13,440
- What'll it be?
- A scorpion.
365
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
No, seriously…
366
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
I'm serious.
367
00:24:27,840 --> 00:24:30,840
- Another.
- You sure?
368
00:24:31,440 --> 00:24:32,800
Okay!
369
00:24:44,760 --> 00:24:46,000
Another…
370
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Another…
371
00:25:14,920 --> 00:25:17,160
You have to leave now.
372
00:25:37,200 --> 00:25:38,360
Get lost.
373
00:25:41,440 --> 00:25:42,720
Get lost!
374
00:25:46,720 --> 00:25:48,120
Get lost, I said!
375
00:25:53,680 --> 00:25:55,120
Make us laugh, Vincent!
376
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
Shit!
377
00:25:58,960 --> 00:26:01,120
Make us laugh, Vincent!
378
00:26:01,520 --> 00:26:03,680
Make us laugh, Vincent!
379
00:26:26,640 --> 00:26:28,920
Go away! Get lost!
380
00:26:29,000 --> 00:26:31,680
It's gotta stop!
381
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Cut it out!
382
00:26:35,000 --> 00:26:38,040
Leave me alone, fuck off!
383
00:26:41,880 --> 00:26:43,320
Leave me alone!
384
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
Scorpions…
385
00:27:38,800 --> 00:27:41,560
Hallucinations can be
repressed frustrations.
386
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
How?
387
00:27:42,720 --> 00:27:45,360
Castration fears,
pent-up desires, self-punishment…
388
00:27:46,080 --> 00:27:50,520
A hallucination can come from
an intimate and unconscious conflict.
389
00:27:51,320 --> 00:27:54,720
Pierre, I'm a chiropractor,
bonesetter, healer…
390
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
I don't shrink heads like you.
391
00:27:57,320 --> 00:27:59,480
I do manual, meat-and-potatoes work.
392
00:27:59,560 --> 00:28:02,760
I bend things or straighten them out.
393
00:28:03,120 --> 00:28:05,840
You work in a suit,
I wear a white smock.
394
00:28:05,920 --> 00:28:07,840
Use simple words.
395
00:28:07,920 --> 00:28:10,640
Anything bothering you in your life?
396
00:28:11,640 --> 00:28:14,480
What can I say?
I'm a victim of my success.
397
00:28:14,560 --> 00:28:17,320
Too much work!
Soon, I'll do night shifts.
398
00:28:17,400 --> 00:28:19,960
Bone City, 9 to midnight,
7 days a week!
399
00:28:20,040 --> 00:28:24,120
Vincent, be serious,
we're not partying now.
400
00:28:24,400 --> 00:28:29,120
What should I say? Things are tense
with Camille, that's all.
401
00:28:29,200 --> 00:28:32,080
What's the problem with Camille?
402
00:28:32,160 --> 00:28:34,040
I'm not sure I know…
403
00:28:34,480 --> 00:28:36,080
Give it a try.
404
00:28:37,520 --> 00:28:40,280
She says I "goof off" too much. I think.
405
00:28:41,360 --> 00:28:42,480
You do know.
406
00:28:46,400 --> 00:28:48,120
How do you feel about it?
407
00:28:48,200 --> 00:28:50,760
Dunno. You know me, I goof off.
408
00:28:50,840 --> 00:28:52,400
I always have!
409
00:28:52,480 --> 00:28:54,000
That's how I won her!
410
00:28:54,440 --> 00:28:56,720
Aside from my fabulous body!
411
00:28:57,040 --> 00:28:59,400
If I didn't goof off,
I wouldn't be me.
412
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
Think she'd stop loving you?
413
00:29:02,680 --> 00:29:06,280
Listen… These days I am goofing off,
414
00:29:06,360 --> 00:29:09,200
and she doesn't love me much… for now.
415
00:29:11,360 --> 00:29:15,320
Are things "tense", as you say,
with anyone else?
416
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
No…
417
00:29:16,480 --> 00:29:20,240
Yes, Jacques, freaked out.
Called me a goof-off!
418
00:29:20,760 --> 00:29:24,080
You know him: two glasses of wine
and he goes nuts.
419
00:29:25,160 --> 00:29:27,120
Still anxious about death?
420
00:29:27,200 --> 00:29:29,920
Not that old thing again!
421
00:29:30,000 --> 00:29:33,440
It was after a night
of boozing and joints.
422
00:29:33,520 --> 00:29:35,040
I said anything…
423
00:29:35,120 --> 00:29:37,880
You quit medical school
because death freaked you.
424
00:29:37,960 --> 00:29:41,840
OK, give me the same grass,
I'll freak out again!
425
00:29:41,920 --> 00:29:45,200
To advance, I need facts.
426
00:29:45,280 --> 00:29:49,160
- I have to ask some questions.
- Like what?
427
00:29:49,240 --> 00:29:51,920
Guys after me, laughing!
Those aren't facts?
428
00:29:52,400 --> 00:29:55,000
I just came
to get some tranquilizers!
429
00:29:57,280 --> 00:29:59,120
Let's plan your 2nd session.
430
00:29:59,200 --> 00:30:00,920
What?
I've only been here 10 minutes!
431
00:30:01,000 --> 00:30:02,760
10 minutes is a session.
432
00:30:02,840 --> 00:30:06,040
I got here relaxed,
I leave all tensed up!
433
00:30:06,120 --> 00:30:08,720
No, it's the opposite:
you came because you were tense.
434
00:30:08,800 --> 00:30:10,360
Thanks, pal.
435
00:30:10,440 --> 00:30:11,480
'Bye.
436
00:30:13,440 --> 00:30:16,680
Mrs Colin, if you don't relax,
I can't treat you.
437
00:30:16,760 --> 00:30:19,160
I'm relaxed, doctor.
438
00:30:20,720 --> 00:30:22,200
Vincent, we must talk!
439
00:30:23,360 --> 00:30:24,760
Say, Jacques!
440
00:30:24,840 --> 00:30:26,680
Can't you knock?
441
00:30:27,520 --> 00:30:30,240
- Sorry, Mrs Colin…
- That's fine…
442
00:30:30,320 --> 00:30:32,480
That guy last night, Laurent's pal.
443
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
- Any news?
- He died.
444
00:30:34,800 --> 00:30:38,320
I know he died. What of?
Cardiac arrest, stroke?
445
00:30:38,800 --> 00:30:40,680
I think they found nothing.
446
00:30:40,760 --> 00:30:42,600
Sorry, but…
447
00:30:43,080 --> 00:30:44,400
Sorry.
448
00:30:45,920 --> 00:30:47,480
The waiting room's full!
449
00:30:47,560 --> 00:30:49,200
You can handle it.
450
00:30:52,200 --> 00:30:55,600
… so his wife says:
"Goin' fishin', man?"
451
00:30:56,000 --> 00:30:58,720
- Hi, sweetie.
- I hope you came to apologize!
452
00:30:58,800 --> 00:31:01,840
- You better, Mr Lemaire?
- OK, I'll be off.
453
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
"Goin' fishin', man?"
454
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
Nice guy! Good face!
455
00:31:06,560 --> 00:31:10,000
His shaved head isn't trendy.
He's in chemotherapy!
456
00:31:10,720 --> 00:31:12,400
Is that a techno group?
457
00:31:12,480 --> 00:31:14,120
Got something to tell me?
458
00:31:14,200 --> 00:31:16,000
Yes, about yesterday. Let's go sit down.
459
00:31:16,080 --> 00:31:17,760
Say please.
460
00:31:18,920 --> 00:31:22,560
Those two guys who died
in the Hipe Club…
461
00:31:22,640 --> 00:31:24,680
You were there last night?
462
00:31:24,760 --> 00:31:26,920
- I followed you.
- How come?
463
00:31:27,000 --> 00:31:29,600
I was afraid you'd do something dumb.
464
00:31:29,680 --> 00:31:31,800
- The two guys…
- You actually followed me?
465
00:31:32,640 --> 00:31:34,280
You attended those 2 guys?
466
00:31:34,360 --> 00:31:35,800
Yes, it was too late…
467
00:31:35,880 --> 00:31:38,840
I know they died. You know what of?
468
00:31:38,920 --> 00:31:40,800
- No.
- What do you mean?
469
00:31:40,880 --> 00:31:45,000
No fatal dysfunction,
cardiovascular defect, aneurysm… OK?
470
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
The autopsy?
471
00:31:47,560 --> 00:31:50,400
You don't do an autopsy
just like that,
472
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
there was no serial killer!
473
00:31:53,200 --> 00:31:54,560
Sure…
474
00:31:55,120 --> 00:31:56,680
0.3% of deaths
475
00:31:56,760 --> 00:31:59,840
are inexplicable.
You here for that?
476
00:31:59,920 --> 00:32:02,320
That's just great!
477
00:32:02,760 --> 00:32:05,360
It happens, that's all!
478
00:32:05,800 --> 00:32:07,000
It happens!
479
00:32:07,800 --> 00:32:10,560
You took a real load off my back!
480
00:32:10,920 --> 00:32:13,440
Two guys dropped dead
in front of me,
481
00:32:13,920 --> 00:32:16,760
but it just happens…
482
00:32:18,440 --> 00:32:22,120
If I was violent, I'd slug you!
483
00:32:23,040 --> 00:32:25,640
But I'm not…
so I'll just smack you.
484
00:32:25,720 --> 00:32:28,920
- Why?
- Think it over, you'll figure it out.
485
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
Get the balls to apologize!
486
00:32:31,640 --> 00:32:34,720
- Don't upset your patients.
- I never want to see you again!
487
00:32:37,640 --> 00:32:39,400
Forgive her, she's tense.
488
00:33:17,640 --> 00:33:19,680
Your dad and I aren't pleased.
489
00:33:19,960 --> 00:33:23,120
You'd rather hang out with bums?
490
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
It's true, Sylvie!
491
00:33:24,880 --> 00:33:28,200
Smoking hashish,
stealing mopeds, nice life!
492
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
I tell you, I saw you…
493
00:33:45,240 --> 00:33:47,000
Vincent…
494
00:33:48,280 --> 00:33:49,800
It's Jacques. Can I come in?
495
00:33:53,680 --> 00:33:55,280
Guess I'll go in…
496
00:34:05,880 --> 00:34:07,440
What's happened?
497
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
You alone? Camille's not here?
498
00:34:12,640 --> 00:34:14,840
I'll open the blinds, OK?
499
00:34:23,640 --> 00:34:25,080
Pain in the ass…
500
00:34:25,160 --> 00:34:28,800
Why don't you answer the phone?
I left messages.
501
00:34:32,120 --> 00:34:34,400
We've tried to reach you for 3 days!
502
00:34:36,000 --> 00:34:37,480
What a mess!
503
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
Vincent, it's Jacques.
504
00:34:44,160 --> 00:34:45,720
How many fingers do I have?
505
00:34:46,640 --> 00:34:50,240
What's happened to you?
This is no solution.
506
00:34:51,720 --> 00:34:53,960
All you'll get is lose it all!
507
00:34:55,000 --> 00:34:57,120
Your patients don't stop calling.
508
00:34:57,880 --> 00:35:02,600
I can't take care of them.
Especially with my Chinese banderillas!
509
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Tell them I'm a murderer!
510
00:35:10,240 --> 00:35:12,040
What do you mean?
511
00:35:12,400 --> 00:35:14,520
I kill people with laughter.
512
00:35:16,520 --> 00:35:20,160
Not that old story?
It wasn't your fault.
513
00:35:20,240 --> 00:35:21,360
There were others…
514
00:35:23,520 --> 00:35:26,280
Those monkeys depress me!
515
00:35:31,520 --> 00:35:34,800
People die every day…
516
00:35:35,160 --> 00:35:36,520
Not that way.
517
00:35:37,000 --> 00:35:39,440
"Not that way "… Who knows?
518
00:35:39,520 --> 00:35:43,120
Face the fact that death…
is part of life.
519
00:35:45,360 --> 00:35:48,160
You mind leaving, because I…
520
00:35:48,240 --> 00:35:50,720
You had a fight with Camille,
is that it?
521
00:35:50,800 --> 00:35:53,760
I tell you, I'm killing people!
522
00:35:54,840 --> 00:35:56,760
Do you know these people?
523
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
No, I don't even know them.
524
00:35:59,080 --> 00:36:02,640
They die laughing.
Sometimes just from looking at me.
525
00:36:03,920 --> 00:36:05,160
That's nonsense.
526
00:36:06,600 --> 00:36:07,720
Don't be a pain.
527
00:36:07,800 --> 00:36:09,240
It's nonsense.
528
00:36:09,320 --> 00:36:11,160
You're a chiropractor,
you'd do something.
529
00:36:11,240 --> 00:36:14,080
A little first-aid…
The basics, at least!
530
00:36:14,160 --> 00:36:15,720
I skipped that class.
531
00:36:17,520 --> 00:36:20,600
Get up, let's go out, OK?
532
00:36:21,320 --> 00:36:23,240
Wanna see genocide at work?
533
00:36:23,560 --> 00:36:26,680
If I go out,
it'll be a massacre, I warn you!
534
00:36:38,440 --> 00:36:39,800
It's coming…
535
00:36:53,840 --> 00:36:55,160
I've got an idea.
536
00:37:02,480 --> 00:37:04,200
What's he up to?
537
00:37:09,760 --> 00:37:11,120
You'll see!
538
00:37:51,640 --> 00:37:53,120
It didn't work: big deal!
539
00:37:53,200 --> 00:37:56,480
People are dying!
I'm not crazy! Or maybe I am.
540
00:37:56,840 --> 00:37:59,080
The creep is one up!
541
00:37:59,400 --> 00:38:01,520
You must get hold of yourself!
542
00:38:01,600 --> 00:38:05,200
As a kid I loved playing marbles.
I had lots.
543
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
I lost one in my parents' apartment.
544
00:38:07,720 --> 00:38:11,200
We looked everywhere, couldn't find it!
545
00:38:11,280 --> 00:38:14,720
I cried:
it was my only turquoise marble.
546
00:38:15,080 --> 00:38:18,840
Next day my dad slipped on it
in the closet.
547
00:38:18,920 --> 00:38:21,040
The one place we hadn't looked!
548
00:38:21,440 --> 00:38:24,040
He hurt himself badly:
broke his coccyx.
549
00:38:24,120 --> 00:38:26,640
For 14 weeks he couldn't sit down.
550
00:38:26,720 --> 00:38:30,080
Imagine, an industrial designer
who can't sit!
551
00:38:33,440 --> 00:38:36,720
I knew it wasn't my fault,
but I felt guilty.
552
00:38:36,800 --> 00:38:38,960
Incredibly guilty!
553
00:38:39,280 --> 00:38:42,480
But it's true, it wasn't my fault.
554
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
Sure…
555
00:38:44,360 --> 00:38:47,840
Lovely story.
Makes me feel much better.
556
00:38:47,920 --> 00:38:49,720
Only natural.
557
00:38:50,520 --> 00:38:53,760
Sooner or later anyone can…
558
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Yeah…
559
00:38:55,440 --> 00:38:57,040
You see…
560
00:38:57,320 --> 00:39:00,720
The planet where you
and the birds live is nice,
561
00:39:00,800 --> 00:39:03,480
but I don't have the time to visit it.
562
00:39:05,040 --> 00:39:06,760
That's not fair.
563
00:39:06,840 --> 00:39:08,920
I'm just trying to help…
564
00:39:09,000 --> 00:39:12,040
And you… that's really not fair…
565
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
OK.
566
00:39:23,240 --> 00:39:26,080
Wait!
Jacques! Shit!
567
00:39:28,480 --> 00:39:30,120
OK! I get it.
568
00:39:30,200 --> 00:39:33,280
Sure, make fun of me.
You can all go fuck!
569
00:41:28,080 --> 00:41:30,240
Agnes, I'm going home, I'm bushed!
570
00:41:30,320 --> 00:41:32,800
You're bushed? How come?
571
00:41:33,080 --> 00:41:34,440
Listen,
572
00:41:34,840 --> 00:41:37,840
you're fabulous, brilliant, nice, funny,
573
00:41:38,520 --> 00:41:39,960
really great…
574
00:41:40,600 --> 00:41:44,880
Now I realize that you're so… swell.
575
00:41:46,280 --> 00:41:47,640
But…
576
00:41:49,320 --> 00:41:51,440
Relax, we're just having fun…
577
00:41:51,520 --> 00:41:53,440
I'm hooked on Camille.
578
00:41:53,520 --> 00:41:55,400
I thought you two had…
579
00:41:55,480 --> 00:41:58,480
We have, but I hope not for good.
580
00:42:05,680 --> 00:42:07,360
You told me everything?
581
00:42:07,600 --> 00:42:09,840
He says: "Yeah, that's about it."
582
00:42:10,520 --> 00:42:14,560
He gets dressed and says:
"Shall I tell you a joke?"
583
00:42:14,960 --> 00:42:17,640
I'm treating you for stress, Mrs Colin.
584
00:42:17,720 --> 00:42:19,520
OK, doctor.
585
00:42:19,600 --> 00:42:21,280
This is my method,
586
00:42:21,640 --> 00:42:23,920
to enable you to quit smoking.
587
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
Sorry, I can't tell you anything.
588
00:42:27,080 --> 00:42:29,800
- How's Catherine?
- Are you better? Rested?
589
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
Mr Romero, what happened to you?
590
00:42:32,240 --> 00:42:35,800
What about my last week appointment?
591
00:42:38,920 --> 00:42:41,040
Mrs Berthot's sprain.
592
00:42:41,120 --> 00:42:44,280
We must discuss Mrs Berthot's sprain.
593
00:42:46,480 --> 00:42:48,360
Vincent, I asked you to…
594
00:42:48,440 --> 00:42:50,720
Sorry, Mrs Colin.
Can we talk 5 minutes?
595
00:42:51,080 --> 00:42:53,840
Wait a second, I'm through.
596
00:42:55,760 --> 00:42:57,840
I'm sorry, Mrs Colin.
597
00:43:01,560 --> 00:43:02,680
There, we're through.
598
00:43:04,720 --> 00:43:06,520
Have I got a scratch there?
599
00:43:06,880 --> 00:43:07,880
No, it's fine.
600
00:43:08,320 --> 00:43:10,280
And if you want to smoke…
601
00:43:10,360 --> 00:43:11,360
smoke!
602
00:43:11,440 --> 00:43:14,720
Usually after 3 sessions,
you won't want to.
603
00:43:15,160 --> 00:43:16,760
See you next Tuesday.
604
00:43:16,840 --> 00:43:18,880
Congratulations to your pussycat.
605
00:43:18,960 --> 00:43:21,600
If the kittens
are as cute as their mom…
606
00:43:21,680 --> 00:43:24,240
I'll tell her. She'll love it.
607
00:43:24,320 --> 00:43:27,000
- So next week the pins go in my ears?
- Right.
608
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
See you next week, doctor.
609
00:43:28,920 --> 00:43:30,400
Bye, Mrs Colin.
610
00:43:34,360 --> 00:43:35,520
So you're better?
611
00:43:36,520 --> 00:43:38,960
Yes, fine. Even very well.
612
00:43:39,440 --> 00:43:41,200
What did you tell everyone?
613
00:43:41,760 --> 00:43:43,640
That you were a bit down.
614
00:43:43,720 --> 00:43:46,600
Are you out of your skull?
615
00:43:46,680 --> 00:43:48,160
Yesterday, you were still…
616
00:43:48,240 --> 00:43:51,600
- I was fine yesterday!
- Fine?
617
00:43:52,080 --> 00:43:53,520
I just spun out a bit.
618
00:43:53,600 --> 00:43:57,200
Decir que estaba deprimido por problemas menores,
619
00:43:57,280 --> 00:43:58,640
¡Qué descaro tienes!
620
00:43:59,200 --> 00:44:02,400
No es necesario que estés despierto todo el tiempo. O fingir que lo estás.
621
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
¿Pretender qué?
622
00:44:05,000 --> 00:44:07,200
¡Señor Matador, deje de hacerse el psiquiatra!
623
00:44:07,280 --> 00:44:10,880
Todos tenemos altibajos, ¡pero tú estás por encima de eso!
624
00:44:10,960 --> 00:44:13,200
¡No, he sido alterado genéticamente!
625
00:44:13,600 --> 00:44:17,560
Escucha, para mejorar, tienes que aceptar que estás enfermo.
626
00:44:17,640 --> 00:44:22,600
A las chicas les pueden gustar los "gangstas", el Gran Hombre, pero también les gustan los chicos que escuchan.
627
00:44:22,680 --> 00:44:25,280
¿Cómo fue eso otra vez? Mira, Jacques…
628
00:44:25,360 --> 00:44:31,000
A partir de ahora tú vives tu vida, yo viviré la mía! ¿De acuerdo?
629
00:44:47,600 --> 00:44:49,320
¿Qué está sucediendo?
630
00:44:53,360 --> 00:44:55,880
Hola, Catherine, ¿quién es mi próximo paciente?
631
00:44:56,440 --> 00:44:58,760
Señora Rouden, ¿cómo se come una papaya?
632
00:44:59,120 --> 00:45:01,360
- No lo sé. - ¡Con una cuchara!
633
00:45:02,840 --> 00:45:04,880
¡Todas tus sesiones están canceladas!
634
00:45:04,960 --> 00:45:06,280
¡No, eso no!
635
00:45:06,360 --> 00:45:10,960
Lo siento, tengo una emergencia, pero te llevaré esta tarde.
636
00:45:12,440 --> 00:45:15,080
Catherine, ocúpate de ello. Nos vemos luego.
637
00:45:18,520 --> 00:45:22,080
Ya sabes que los altibajos son normales. Todos los hemos tenido.
638
00:45:23,400 --> 00:45:27,280
¡El viejo señor Leboeuf es tan dulce!
639
00:45:28,000 --> 00:45:30,640
Tiene 3 hijos y ¡ninguno lo visita!
640
00:45:30,920 --> 00:45:33,880
¿Qué le falta? 3 idiotas.
641
00:45:34,280 --> 00:45:37,200
- En cambio te tiene a ti. - ¡Vaya regalo!
642
00:45:37,640 --> 00:45:39,840
¡No parece tan infeliz!
643
00:45:40,440 --> 00:45:43,680
Lo he visto mirándote con lascivia.
644
00:45:44,160 --> 00:45:46,720
¡Eres una fantasía andante con tu bata!
645
00:45:47,720 --> 00:45:49,520
¡Una fantasía oriental!
646
00:45:51,080 --> 00:45:54,880
Eso está mejor. ¿Tomamos un refrigerio después de mi clase esta noche?
647
00:45:54,960 --> 00:45:57,480
- ¿Qué clase? - Baile gitano.
648
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
¿En realidad?
649
00:45:59,080 --> 00:46:01,600
Mi padre era ruso, ¡siempre quise aprender!
650
00:46:02,000 --> 00:46:04,760
¡Me tengo que ir! ¿A quién veo a continuación?
651
00:46:06,000 --> 00:46:07,640
Daguet y Leboeuf.
652
00:46:07,720 --> 00:46:09,360
¿Me prestas tus tetas para mis rondas?
653
00:46:09,440 --> 00:46:10,600
¿Quieres mi grasa también?
654
00:46:11,280 --> 00:46:14,040
Yo tengo lo mío. Deja de preocuparte, ¿vale?
655
00:46:14,120 --> 00:46:16,880
Vete a casa y descansa. Te llamaré cuando termine.
656
00:46:26,920 --> 00:46:28,680
CYNTHIA VOLUPTUOSA
657
00:46:45,920 --> 00:46:47,080
Escucha esto.
658
00:46:51,200 --> 00:46:53,960
“… Jonathan la amó a primera vista.
659
00:46:54,040 --> 00:46:57,280
"El día que la rozó mientras ella estaba
660
00:46:57,360 --> 00:46:59,760
"de escaparates en el centro de la ciudad.
661
00:47:01,640 --> 00:47:03,320
"¡Lo siento, señorita!
662
00:47:03,400 --> 00:47:06,840
"Se disculpó, poniendo su mano sobre su brazo, tan desnudo,
663
00:47:06,920 --> 00:47:09,240
"Suave y esbelto.
664
00:47:09,320 --> 00:47:13,560
"Su vestido naranja contrastaba con su piel blanca.
665
00:47:13,840 --> 00:47:18,320
"Un vestido tan fino que la luz del día conspiraba sugestivamente…
666
00:47:19,680 --> 00:47:23,560
"para dejar adivinar sus magníficas curvas.
667
00:47:25,400 --> 00:47:28,840
"Nunca olvidaría esta funda de coral por una gema de alabastro.
668
00:47:29,240 --> 00:47:30,640
"Estaba caliente.
669
00:47:31,320 --> 00:47:35,760
"Se desabrochó el vestido lentamente. Su cuerpo oscilante era puro deseo.
670
00:47:36,920 --> 00:47:39,400
"Entonces dijo suavemente: ¡Acaríciame!
671
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
"¡Llévame!
672
00:47:41,680 --> 00:47:43,960
"Sus ojos llenos de amor lo anhelaban.
673
00:47:44,400 --> 00:47:47,080
"Acariciándose los pechos, mirándolo, dijo:
674
00:47:47,160 --> 00:47:48,920
"Soy corso,
675
00:47:49,840 --> 00:47:51,880
"Te cantaré una canción de mi país."
676
00:47:58,160 --> 00:47:59,360
¿Lo sabías?
677
00:48:07,440 --> 00:48:10,520
Entonces, señor Leboeuf, ¿se encuentra mejor hoy?
678
00:48:11,240 --> 00:48:13,440
¿Qué haces en la habitación de un paciente?
679
00:48:13,520 --> 00:48:15,800
- Traje tu correo. - Reenvíalo.
680
00:48:15,880 --> 00:48:18,080
- No lo hice porque… - ¡Fuera!
681
00:48:18,160 --> 00:48:19,960
- ¡Sal! - Está bien.
682
00:48:20,800 --> 00:48:22,880
Cuídese mucho, señor Leboeuf.
683
00:48:23,840 --> 00:48:27,120
No te preocupes por tus hijos. Están ocupados.
684
00:48:28,160 --> 00:48:31,080
Pronto visitarán a su simpático papá.
685
00:48:31,600 --> 00:48:33,200
¡Un beso grande!
686
00:48:33,720 --> 00:48:36,560
Te dejo trabajar. ¿La salida está a la izquierda?
687
00:48:37,040 --> 00:48:39,920
Sí... pero te veré afuera.
688
00:48:40,000 --> 00:48:42,280
Como usted desee. ¡Adiós, señor Leboeuf!
689
00:48:45,440 --> 00:48:46,560
Vuelvo enseguida.
690
00:48:48,160 --> 00:48:49,760
Tu marido es simpático.
691
00:48:49,840 --> 00:48:53,400
¿Él? ¡Está tramando algo!
692
00:48:54,720 --> 00:48:56,920
Vi a este pobre hombre que estaba tan solo…
693
00:48:57,000 --> 00:48:59,320
Suena tonto pero no pude resistirme.
694
00:48:59,400 --> 00:49:01,360
Fue muy extraño:
695
00:49:01,440 --> 00:49:04,840
Al ayudarlo derribé un muro dentro de mí,
696
00:49:05,240 --> 00:49:08,560
un deseo reprimido, un conflicto íntimo
697
00:49:08,640 --> 00:49:10,520
y inconsciente, creo.
698
00:49:12,360 --> 00:49:13,640
No exageres.
699
00:49:13,720 --> 00:49:16,640
Tienes razón: me dejo llevar. Así soy yo.
700
00:49:16,720 --> 00:49:20,040
Es que pocas cosas te conmueven.
701
00:49:23,560 --> 00:49:25,280
Pero la vida es rara…
702
00:49:25,360 --> 00:49:28,440
Nunca te deja saber dónde estás parado.
703
00:49:34,520 --> 00:49:35,640
¡Oh, maldita sea!
704
00:49:35,720 --> 00:49:37,320
¿Qué ha pasado?
705
00:49:37,400 --> 00:49:39,720
- Me olvidé. ¡Llego tarde! - ¿Tarde para qué?
706
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
¡Tengo que recoger a Mitash en el aeropuerto!
707
00:49:42,080 --> 00:49:46,720
- ¡No grites! ¡Pensé que era serio! - ¡Es serio!
708
00:49:46,800 --> 00:49:49,280
- ¡No es gran cosa! ¿Quién es Mitash? - ¡Dimitri!
709
00:49:49,360 --> 00:49:54,080
Un ruso, un tipo genial. Viene muy poco. Os llevaréis muy bien.
710
00:49:54,560 --> 00:49:56,880
Ven a cenar con nosotros el miércoles, ¿vale?
711
00:49:56,960 --> 00:49:58,760
Claro… No…
712
00:49:58,840 --> 00:50:01,480
- Vale. - ¡A las 20 horas en la "Perestroika"!
713
00:50:01,560 --> 00:50:03,840
- ¡Vamos! - Lo siento, pero…
714
00:50:04,560 --> 00:50:07,400
- ¿"Crimen y castigo", dice usted? - Una novela de Dostoievsky.
715
00:50:07,480 --> 00:50:10,560
- Es espesa. - Sí, pero es una buena historia.
716
00:50:11,520 --> 00:50:14,000
¿De qué trata? ¿Como "Guerra y paz"?
717
00:50:14,080 --> 00:50:16,240
En realidad no. Es sombrío:
718
00:50:16,320 --> 00:50:19,800
Sobre el sufrimiento, la humillación. Es la novela rusa.
719
00:50:19,880 --> 00:50:21,840
Bellamente escrito.
720
00:50:24,200 --> 00:50:25,720
Pero es espeso.
721
00:50:25,800 --> 00:50:28,320
Bien, esto servirá.
722
00:50:34,600 --> 00:50:36,320
GITANA BAILANDO CON PETIA.
723
00:50:38,120 --> 00:50:41,400
Hola y bienvenido a "Baile gitano en diez lecciones".
724
00:50:42,160 --> 00:50:43,920
¡Gracias chicas!
725
00:50:44,240 --> 00:50:46,120
Esta es la primera posición:
726
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
el brazo izquierdo así,
727
00:50:48,560 --> 00:50:50,480
Las piernas así.
728
00:50:50,560 --> 00:50:54,240
Y uno, y dos, y tres y cuatro.
729
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
¿Eso es todo?
730
00:50:58,760 --> 00:51:02,360
Mira…Uno, dos, tres, cuatro…
731
00:51:08,160 --> 00:51:11,080
Romano, esto es pan comido.
732
00:51:12,240 --> 00:51:14,240
Con la música, cuidado…
733
00:51:14,320 --> 00:51:17,000
¡Este ejercicio es peligroso!
734
00:51:17,080 --> 00:51:18,960
Es para niños.
735
00:51:40,120 --> 00:51:42,280
¿Qué hora es por favor?
736
00:51:51,640 --> 00:51:53,480
Es casi mediodía.
737
00:52:01,560 --> 00:52:02,880
Champán.
738
00:52:02,960 --> 00:52:05,640
Mi hermano trabaja en una granja colectiva.
739
00:52:12,160 --> 00:52:15,120
Sólo 2 tarjetas de racionamiento por persona.
740
00:52:18,480 --> 00:52:20,600
…¡el camino estaba lleno de caballos muertos!
741
00:52:24,720 --> 00:52:27,000
¿Cómo lo haces? Nunca recuerdo los chistes.
742
00:52:27,080 --> 00:52:29,320
¿Conoces la del oso azul?
743
00:52:30,040 --> 00:52:31,880
¡Es realmente fantástico!
744
00:52:32,600 --> 00:52:34,720
Este tipo es un campeón…
745
00:52:37,000 --> 00:52:38,280
Un cazador campeón…
746
00:52:38,360 --> 00:52:40,160
Él es el gran hombre…
747
00:52:40,240 --> 00:52:41,480
¿Él es el campeón?
748
00:52:41,560 --> 00:52:43,360
- ¿Lo sabes? - No.
749
00:52:43,640 --> 00:52:47,000
De todos modos, ¡ganó todos los premios! ¡Simplemente ganó...!
750
00:52:47,080 --> 00:52:50,920
el campeonato mundial de caza…
751
00:52:51,000 --> 00:52:53,520
de todo, caza mayor y todo eso.
752
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
¡Hay que bordar la historia!
753
00:52:55,640 --> 00:52:59,560
Es el tercer año consecutivo que gana el campeonato.
754
00:52:59,640 --> 00:53:02,320
Tiene trofeos a montones. Un tipo le ofrece 50.000 dólares.
755
00:53:02,400 --> 00:53:05,440
ir a cazar al oso azul, con toda una expedición.
756
00:53:05,520 --> 00:53:09,680
Entonces se va con los sherpas a Canadá y llega allí a las 4.30 de la mañana.
757
00:53:09,760 --> 00:53:13,360
ve un lago fabuloso con una gran roca y el sol naciente.
758
00:53:13,440 --> 00:53:16,560
De repente aparece una masa enorme: ¡un oso azul gigante!
759
00:53:16,640 --> 00:53:18,440
El oso empieza a cantar…
760
00:53:19,400 --> 00:53:21,040
Se inclina para beber…
761
00:53:24,280 --> 00:53:27,600
El tipo lo ve y agarra su rifle. ¡Mierda, 50.000 dólares!
762
00:53:27,680 --> 00:53:30,720
Apunta y dispara una bala que divide el aire.
763
00:53:30,800 --> 00:53:32,960
Se trata de golpear la cabeza del oso,
764
00:53:33,040 --> 00:53:35,320
Cuando el oso se levanta, gruñe…
765
00:53:35,400 --> 00:53:37,640
Atrapa la bala y ruge…
766
00:53:41,040 --> 00:53:42,360
Bueno, eso es todo.
767
00:53:46,640 --> 00:53:48,360
Entonces ¿qué hace el oso?
768
00:53:49,680 --> 00:53:52,320
Me olvidé del remate.
769
00:53:52,400 --> 00:53:56,440
¡Ese idiota ni siquiera sabe contar un chiste!
770
00:54:04,440 --> 00:54:06,200
¡Dejad de hacer tonterías!
771
00:54:09,240 --> 00:54:13,600
¡Coronel, basta de paracaidismo! ¡Afganistán, Chad, se acabó!
772
00:54:13,680 --> 00:54:16,560
¡La Tercera Guerra Mundial estará en PlayStation! Sentado,
773
00:54:16,640 --> 00:54:18,880
con la espalda recta, los pies planos…
774
00:54:18,960 --> 00:54:20,400
Adiós, coronel.
775
00:54:20,480 --> 00:54:22,400
¡Haz clic en esos tacones!
776
00:54:33,440 --> 00:54:36,440
La señora Daniel necesita una cita para el viernes.
777
00:54:36,520 --> 00:54:38,920
Martes… No viernes por la tarde.
778
00:54:40,880 --> 00:54:43,520
Siguiente plato, por favor.
779
00:54:43,600 --> 00:54:45,640
Reservé una mesa.
780
00:54:45,960 --> 00:54:48,400
Tráenos un poco de vodka.
781
00:54:49,040 --> 00:54:51,880
kkpsq, wztvrtk, pqzt… fkgb…
782
00:54:53,600 --> 00:54:55,000
Te amo.
783
00:54:58,560 --> 00:55:02,120
Mi pequeña mujer, te amo.
784
00:55:02,480 --> 00:55:05,480
¡Los bailarines son geniales!
785
00:55:44,320 --> 00:55:46,240
¡Bravo!
786
00:55:47,360 --> 00:55:49,400
Es maravilloso, me encanta.
787
00:55:49,480 --> 00:55:51,840
- ¡Cócteles de champán! - Sí, señor.
788
00:55:51,920 --> 00:55:53,520
Cócteles de champán, ¿vale?
789
00:55:53,600 --> 00:55:55,720
¿Hablas ruso? No lo sabía.
790
00:55:55,800 --> 00:55:57,520
Nunca me preguntaste.
791
00:55:57,600 --> 00:56:00,920
Cuando conozco a un hombre ¡no es mi primera pregunta!
792
00:56:01,400 --> 00:56:03,880
Tienes razón: no nos comunicamos.
793
00:56:03,960 --> 00:56:06,160
No fue todo culpa mía.
794
00:56:06,240 --> 00:56:07,520
¡Así que yo tengo la culpa!
795
00:56:07,600 --> 00:56:08,880
Muchas gracias.
796
00:56:09,360 --> 00:56:10,600
Hablas bien.
797
00:56:11,240 --> 00:56:13,440
¿Tal vez tengas orígenes eslavos?
798
00:56:21,720 --> 00:56:24,160
¡Feliz cumpleaños!
799
00:56:25,800 --> 00:56:27,480
Te quiero mucho.
800
00:56:29,200 --> 00:56:31,600
¡Me alegro mucho de que estés curado!
801
00:56:31,680 --> 00:56:32,800
Qué.
802
00:56:35,600 --> 00:56:37,120
¡Hablas muy bien!
803
00:56:37,200 --> 00:56:38,320
Y.
804
00:56:38,960 --> 00:56:41,640
- Ojalá hablara ruso. - No es tan fácil.
805
00:56:41,720 --> 00:56:43,400
¿Dónde está tu amigo Mitash?
806
00:56:44,040 --> 00:56:45,400
¿Llega tarde a menudo?
807
00:56:45,920 --> 00:56:48,720
Escucha... Mitash no vendrá.
808
00:56:49,520 --> 00:56:50,800
¿Qué?
809
00:56:51,400 --> 00:56:53,720
- No, no viene. - ¿Por qué?
810
00:56:56,360 --> 00:56:59,000
Porque nunca falla…
811
00:56:59,520 --> 00:57:03,160
Es muy poco confiable. Su vida es tan...
812
00:57:03,640 --> 00:57:04,960
¿Así que lo que?
813
00:57:06,440 --> 00:57:09,680
- Si viene, no te lo dije… - Claro.
814
00:57:11,120 --> 00:57:12,400
Ese no es él.
815
00:57:12,880 --> 00:57:16,000
Se remonta a cuando vivía en Rusia,
816
00:57:16,680 --> 00:57:18,720
con toda la escoria de la sociedad,
817
00:57:18,800 --> 00:57:21,520
con perros callejeros y ratas infestadas de peste.
818
00:57:23,120 --> 00:57:27,240
En una favela, sin calefacción ni luz.
819
00:57:27,320 --> 00:57:30,840
Era joven e idealista y se negaba a trabajar.
820
00:57:31,240 --> 00:57:34,960
Para la comida y el alquiler, pidió dinero prestado a un viejo prestamista,
821
00:57:35,040 --> 00:57:39,280
Una especie de brujo local. Vivió así durante años.
822
00:57:41,120 --> 00:57:43,000
Un día se asustó:
823
00:57:43,480 --> 00:57:45,640
Él asesinó a la vieja bruja…
824
00:57:46,720 --> 00:57:48,960
Y robó cien kopeks.
825
00:57:50,520 --> 00:57:52,840
Unos días después sintió remordimiento,
826
00:57:54,560 --> 00:57:57,160
Se rindió y fue enviado a Siberia.
827
00:57:57,440 --> 00:58:01,960
Cuando salió, abandonó Rusia y se instaló en Francia.
828
00:58:02,760 --> 00:58:05,480
Pero uno no puede simplemente borrar su pasado.
829
00:58:05,560 --> 00:58:07,160
Los fantasmas no desaparecerán.
830
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Entonces Mitash puede estar despierto un minuto…
831
00:58:10,600 --> 00:58:12,440
y abajo el siguiente.
832
00:58:12,520 --> 00:58:15,840
- Ya veo… - Entonces no estoy seguro de que venga esta noche.
833
00:58:20,480 --> 00:58:21,800
"Crimen y castigo."
834
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
¿Qué?
835
00:58:25,320 --> 00:58:27,480
¡La novela de Dostoievsky!
836
00:58:30,000 --> 00:58:31,560
No lo entiendo.
837
00:58:31,640 --> 00:58:33,400
¡Es la misma historia!
838
00:58:34,320 --> 00:58:36,760
No es exactamente lo mismo, pero…
839
00:58:38,000 --> 00:58:41,720
¿Hacemos un pedido? Tengo un poco de hambre, ¿y tú?
840
00:58:41,800 --> 00:58:42,960
Sí.
841
00:58:43,800 --> 00:58:44,800
¿Caviar?
842
00:58:45,440 --> 00:58:48,240
Me gustaría 300 gramos de Beluga gris.
843
00:58:48,320 --> 00:58:49,800
Inmediatamente, señor.
844
00:58:59,560 --> 00:59:01,040
Y Arsenio le dice:
845
00:59:01,120 --> 00:59:04,560
"¡No dormiste media hora, dormiste 3 horas!"
846
00:59:04,640 --> 00:59:06,440
Y Gérard responde:
847
00:59:06,520 --> 00:59:09,880
—¡No discutas! Yo lo sé mejor: ¡yo dormí!
848
00:59:10,720 --> 00:59:12,400
¡Eso no tiene precio!
849
00:59:12,480 --> 00:59:13,920
¡Gérard es un alboroto!
850
00:59:14,000 --> 00:59:16,040
¡Genial! ¡Me encanta!
851
00:59:16,120 --> 00:59:17,840
¡Baile de claqué gitano!
852
00:59:21,360 --> 00:59:22,960
¡Me encanta!
853
00:59:26,240 --> 00:59:28,880
¡Tengo que hacerlo! ¡No puedo resistirme!
854
00:59:31,440 --> 00:59:33,160
¿Qué estás haciendo?
855
00:59:36,560 --> 00:59:38,200
¡Arruinarás el espectáculo!
856
01:00:28,040 --> 01:00:29,320
¡Bravo!
857
01:00:42,760 --> 01:00:44,480
¡Estoy realmente impresionado!
858
01:00:47,440 --> 01:00:49,680
¿Por qué no lo habías hecho antes?
859
01:00:50,400 --> 01:00:52,280
Porque, ya sabes, nosotros dos…
860
01:00:52,360 --> 01:00:54,360
Tuve un problema de comunicación.
861
01:00:54,440 --> 01:00:57,040
¡Y no todo fue culpa mía!
862
01:00:57,360 --> 01:01:01,160
¡Qué descaro! Ahora admitan que Mitash no existe.
863
01:01:01,240 --> 01:01:04,360
- ¿Qué? - He pasado una velada estupenda.
864
01:01:05,040 --> 01:01:07,640
Digamos que inventaste a Mitash para que yo viniera.
865
01:01:07,720 --> 01:01:10,160
¡No, juro que no lo hice!
866
01:01:10,640 --> 01:01:13,040
¡15 años en Siberia! ¿Estás de broma?
867
01:01:13,120 --> 01:01:16,320
¡Es un amigo! Quería que tu papá lo conociera.
868
01:01:16,400 --> 01:01:20,200
¡Le encantaría conocer a un compatriota!
869
01:01:23,840 --> 01:01:26,920
- ¿Qué? - ¡Sabes que mi padre murió!
870
01:01:29,520 --> 01:01:30,640
¡Oh, mierda!
871
01:01:34,200 --> 01:01:37,960
Cáncer, cierto, estaba en agonía, ¡tardó muchísimo!
872
01:01:39,080 --> 01:01:41,600
Pensé que todavía estaba…
873
01:01:42,360 --> 01:01:44,800
Es cierto, fuimos a su… ¡Mierda!
874
01:01:47,000 --> 01:01:50,200
No te das cuenta del dolor que me acabas de causar.
875
01:01:51,320 --> 01:01:53,840
Metí la pata, eso pasa…
876
01:02:37,800 --> 01:02:39,320
No me digas nada
877
01:02:39,400 --> 01:02:42,040
¿Hiciste tu número otra vez?
878
01:02:42,120 --> 01:02:45,000
¡El fanfarrón tuvo que tocar la trompeta!
879
01:02:46,160 --> 01:02:49,400
¡No te puedes resistir! ¡Tienes que probarlo!
880
01:02:49,480 --> 01:02:53,000
El señor Vincent tiene que ser el…
881
01:02:53,080 --> 01:02:54,760
Tranquilo, Jacques.
882
01:02:56,160 --> 01:02:58,840
Déjame decirte: nadie se fija en mí.
883
01:02:58,920 --> 01:03:01,440
No hago olas para que nadie me mire.
884
01:03:02,440 --> 01:03:04,800
¡Haces un espectáculo para que no te vean!
885
01:03:14,880 --> 01:03:17,280
Entonces, ¿cuál es tu próximo paso?
886
01:03:20,840 --> 01:03:24,160
Cada uno de nosotros tiene su historia y sus motivaciones.
887
01:03:24,640 --> 01:03:28,320
Sean lo que sean, quiero decirles a todos ustedes:
888
01:03:29,240 --> 01:03:31,080
¡Felicitaciones por dar este paso!
889
01:03:31,160 --> 01:03:32,720
¡Sí, en efecto!
890
01:03:33,880 --> 01:03:35,400
Conoce a Michael.
891
01:03:37,600 --> 01:03:41,160
Él me respaldará durante esta misión.
892
01:03:41,840 --> 01:03:44,440
Lo que intentaremos hacer,
893
01:03:44,880 --> 01:03:46,720
se inculca en ti
894
01:03:47,480 --> 01:03:50,960
Las prácticas básicas de un buen trabajador de primeros auxilios.
895
01:03:51,960 --> 01:03:53,720
Entonces te haré esta pregunta:
896
01:03:53,800 --> 01:03:57,520
Para usted, ¿qué es un buen socorrista?
897
01:03:59,160 --> 01:04:00,920
Un buen trabajador de primeros auxilios
898
01:04:01,000 --> 01:04:02,600
es alguien que sabe como
899
01:04:02,680 --> 01:04:06,440
para hacer frente a la asfixia, pero también realizar respiración boca a boca,
900
01:04:06,720 --> 01:04:10,920
dar un masaje cardíaco y reanimar a alguien que se ahogó.
901
01:04:11,280 --> 01:04:13,840
Pero antes de revivirlo, tienes que… ¿Qué?
902
01:04:14,800 --> 01:04:16,400
¡Saquenlo del agua!
903
01:04:23,640 --> 01:04:25,400
¿Alguna pregunta?
904
01:04:26,880 --> 01:04:29,520
¿Vincent? ¿Eres Vincent?
905
01:04:30,320 --> 01:04:32,280
Lo siento, tus baúles no son reglamentarios.
906
01:04:32,360 --> 01:04:34,920
Consigue una cosa tan pequeña como ésta.
907
01:04:36,840 --> 01:04:40,720
¿Vamos a ponernos manos a la obra? ¡Basta de charlas, salvavidas!
908
01:04:49,240 --> 01:04:50,800
Vincent está teniendo un problema.
909
01:05:05,920 --> 01:05:07,840
Ayúdenlo, creo que se está ahogando.
910
01:05:12,520 --> 01:05:15,200
¿Por qué no sacaste a relucir tu muñeco?
911
01:05:16,120 --> 01:05:19,640
Tiré, pero no pude…
912
01:05:19,720 --> 01:05:21,680
No pude… es tan pequeño…
913
01:05:21,760 --> 01:05:23,600
¡No tienes sentido!
914
01:05:27,000 --> 01:05:31,240
A continuación en Radio Cultura, un debate sobre el “Análisis de la risa” de Bergson…
915
01:05:34,400 --> 01:05:35,640
- No eres gracioso. - ¿Perdón?
916
01:05:35,720 --> 01:05:38,200
Me dijeron que lo eras, pero no me reí.
917
01:05:38,280 --> 01:05:39,640
Soy quiropráctico…
918
01:05:40,400 --> 01:05:42,760
Está bien, y me lastimaste. Adiós, señor.
919
01:05:52,640 --> 01:05:54,280
Este día fue interminable.
920
01:06:01,480 --> 01:06:04,320
-¿Cuántos pacientes atendimos?- 17.
921
01:06:14,560 --> 01:06:16,640
¿Puedo preguntarte algo?
922
01:06:17,040 --> 01:06:18,920
¿Estás cómoda conmigo?
923
01:06:21,720 --> 01:06:24,360
Han pasado 3 años y no dices mucho…
924
01:06:25,720 --> 01:06:27,080
¿Te gusta aquí?
925
01:06:27,160 --> 01:06:28,920
Está bien, sí.
926
01:06:29,280 --> 01:06:32,160
¿Está bien? Dime, honestamente.
927
01:06:33,240 --> 01:06:34,520
¿Honestamente?
928
01:06:40,360 --> 01:06:42,280
Eres un buen quiropráctico, eres divertido.
929
01:06:48,880 --> 01:06:52,800
Pero aparte de eso, no te importa nada de nadie.
930
01:06:53,400 --> 01:06:54,720
Ni una maldita cosa.
931
01:06:55,120 --> 01:06:56,880
Sólo piensas en ti mismo.
932
01:06:59,280 --> 01:07:01,600
Cancelas, te vas, vuelves.
933
01:07:01,680 --> 01:07:03,640
¡Tengo que hacer malabarismos con los pacientes!
934
01:07:05,960 --> 01:07:08,400
Vive tu vida, ¡genial!
935
01:07:09,800 --> 01:07:11,280
Pero otros también tienen vidas.
936
01:07:11,360 --> 01:07:14,200
Con altas y bajas como tú.
937
01:07:15,280 --> 01:07:19,640
Eso no te molesta ni lo más mínimo.
938
01:07:20,000 --> 01:07:21,560
¡Soy yo, yo, yo!
939
01:07:27,920 --> 01:07:29,880
Aparte de eso, eres divertido.
940
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Gracias.
941
01:07:35,040 --> 01:07:36,640
Me voy.
942
01:07:37,680 --> 01:07:39,120
Nos vemos mañana.
943
01:07:40,680 --> 01:07:42,080
Me gustó hablar contigo.
944
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
Yo también.
945
01:07:52,520 --> 01:07:54,680
¡Observa con atención! ¡Presta atención!
946
01:07:58,080 --> 01:07:59,880
Me estás haciendo daño un poco.
947
01:07:59,960 --> 01:08:02,560
Cuidado... la cara de Michael no está hecha
948
01:08:02,640 --> 01:08:04,000
de plastilina.
949
01:08:04,760 --> 01:08:06,520
¡Todos recordáis eso!
950
01:08:06,600 --> 01:08:10,240
No olvides que Michael y los muñecos
951
01:08:10,560 --> 01:08:12,280
¡Somos todos seres humanos!
952
01:08:12,360 --> 01:08:14,080
Está bien, Vincent, te lo mostraré:
953
01:08:14,160 --> 01:08:17,560
te aprietas la nariz, bajas la barbilla
954
01:08:17,920 --> 01:08:20,440
y soplar en el agujero de la vida.
955
01:08:21,520 --> 01:08:22,720
¡Seguir!
956
01:08:31,520 --> 01:08:32,760
Detener.
957
01:08:33,480 --> 01:08:36,720
Eso está muy bien, lo estás haciendo bien.
958
01:08:37,400 --> 01:08:41,440
Pero preferiría que practicaras con un estudiante.
959
01:08:41,520 --> 01:08:42,640
¿Estás bien, Michael?
960
01:08:42,720 --> 01:08:43,760
¿Seguro?
961
01:08:46,840 --> 01:08:49,520
- ¿Qué pasa? - Me duele la mandíbula.
962
01:08:49,600 --> 01:08:51,000
¡Esperar!
963
01:08:51,240 --> 01:08:52,320
Relájate… relájate…
964
01:08:56,880 --> 01:08:58,200
¿Eso esta mejor?
965
01:09:00,280 --> 01:09:02,960
-Sí, está mejor. -Tómate una aspirina esta noche.
966
01:09:05,560 --> 01:09:09,400
Ahora pasemos a algo más físico.
967
01:09:10,280 --> 01:09:13,000
En cualquier momento
968
01:09:13,760 --> 01:09:16,040
Puede que estés con alguien
969
01:09:16,120 --> 01:09:19,480
que tiene un mareo terrible.
970
01:09:19,760 --> 01:09:23,120
Un mareo significa desmayo. Y desmayo significa…
971
01:09:23,800 --> 01:09:24,880
Desmayarse.
972
01:09:24,960 --> 01:09:27,280
Lo que significa una caída repentina.
973
01:09:27,360 --> 01:09:30,200
Entonces, ¿cuál es la mejor manera?
974
01:09:30,560 --> 01:09:33,600
¿Atrapar un cuerpo que se desploma de repente?
975
01:09:33,920 --> 01:09:36,880
Eso es lo que mi amigo y yo intentaremos enseñarte.
976
01:09:37,400 --> 01:09:38,920
Michael, si estás listo…
977
01:09:39,880 --> 01:09:42,400
Estamos charlando en un cóctel.
978
01:09:42,480 --> 01:09:45,960
Sin saber que en un instante, uno de nosotros se derrumbará.
979
01:09:46,720 --> 01:09:49,760
"¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?"
980
01:09:49,840 --> 01:09:51,680
"El sol estaba tan caliente..."
981
01:09:53,640 --> 01:09:54,880
Lo atrapas…
982
01:09:54,960 --> 01:09:58,160
Y amortiguarlo para que no se le rompa el cuello.
983
01:09:58,240 --> 01:10:00,280
- ¿Quién irá primero? - ¡Yo!
984
01:10:00,360 --> 01:10:02,560
¡Vincent es un aprendiz motivado!
985
01:10:02,640 --> 01:10:05,040
En posición… Situación…
986
01:10:06,400 --> 01:10:10,280
- Diálogo… - “¿Cómo estuvo tu fin de semana en Poney Island?”
987
01:10:10,360 --> 01:10:12,800
¡Es Coney Island, no Poney!
988
01:10:15,320 --> 01:10:17,960
Bien, Michael, una vez más. Situación.
989
01:10:19,280 --> 01:10:22,720
- Diálogo. - "¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?"
990
01:10:22,800 --> 01:10:24,640
"El sol estaba tan caliente..."
991
01:10:25,080 --> 01:10:26,240
¡Atrapalo!
992
01:10:30,160 --> 01:10:32,280
Eso fue un fracaso. No hay de qué preocuparse.
993
01:10:32,360 --> 01:10:35,080
Vuelve a tu posición. Vuelve a intentarlo, Vincent.
994
01:10:36,000 --> 01:10:37,040
Situación…
995
01:10:38,000 --> 01:10:39,120
Diálogo…
996
01:10:40,200 --> 01:10:44,320
"¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?"
997
01:10:44,640 --> 01:10:46,600
"El sol estaba tan caliente..."
998
01:10:58,480 --> 01:11:00,760
¡No lo entiendo! Hace un momento funcionaba.
999
01:11:02,000 --> 01:11:03,120
Una ambulancia…
1000
01:11:03,840 --> 01:11:05,400
¡Llame una ambulancia!
1001
01:11:10,400 --> 01:11:12,800
- ¿Ahí es donde te duele? - Sí, ahí.
1002
01:11:13,560 --> 01:11:15,400
¿Todo bien por lo demás?
1003
01:11:15,480 --> 01:11:17,640
Están bien, doctor.
1004
01:11:18,880 --> 01:11:21,720
¡Eso es mentira, seguro! Pareces un tipo bajo.
1005
01:11:22,000 --> 01:11:25,800
A mi edad, no hay más que preocupaciones.
1006
01:11:26,560 --> 01:11:29,040
Por eso me gusta venir a verte.
1007
01:11:29,120 --> 01:11:31,920
Yo también. Me alegro de volver a ver mi belleza.
1008
01:11:32,200 --> 01:11:33,720
¿Qué es ese perro?
1009
01:11:33,800 --> 01:11:35,160
Soy Lucien.
1010
01:11:35,840 --> 01:11:40,400
La gente piensa que es pecado llamar a un perro Lucien. A mí me gusta.
1011
01:11:40,480 --> 01:11:44,680
¡Es un pecado llamar a una persona Lucien!
1012
01:11:44,760 --> 01:11:47,280
Ese era el nombre de mi marido.
1013
01:11:48,800 --> 01:11:50,360
Lo lamento.
1014
01:11:50,920 --> 01:11:53,080
Tiene 17 años, pobrecito.
1015
01:11:53,160 --> 01:11:55,720
Sus patas traseras están casi paralizadas.
1016
01:11:56,640 --> 01:11:58,520
¿Cómo está Lucien?
1017
01:11:58,920 --> 01:12:01,160
¿No tienes demasiadas pulgas?
1018
01:12:01,760 --> 01:12:03,400
Tranquilo, perrito.
1019
01:12:03,480 --> 01:12:06,120
Esa estuvo buena...Cuidado.
1020
01:12:07,800 --> 01:12:11,680
¡Ahí tienes! ¡No estabas paralizado, solo un poco atascado, amigo!
1021
01:12:12,280 --> 01:12:13,840
Gracias, doctor.
1022
01:12:22,440 --> 01:12:23,640
¡Vincent!
1023
01:12:43,480 --> 01:12:44,560
Bien…
1024
01:12:45,440 --> 01:12:48,720
Creo que podemos felicitar a Vincent.
1025
01:12:48,800 --> 01:12:51,240
Salvó a 10 personas de ahogarse
1026
01:12:51,800 --> 01:12:53,760
¡en menos de 3 minutos!
1027
01:12:54,920 --> 01:12:56,200
- Buena suerte. - Gracias.
1028
01:12:56,280 --> 01:12:57,720
Felicidades.
1029
01:12:59,000 --> 01:13:00,480
¡Vincent!
1030
01:13:13,280 --> 01:13:14,800
Altos estándares,
1031
01:13:15,880 --> 01:13:18,440
superación de uno mismo, persistencia,
1032
01:13:18,520 --> 01:13:20,880
¡Son el credo del salvavidas!
1033
01:13:21,120 --> 01:13:23,560
No nos impresionamos fácilmente,
1034
01:13:23,920 --> 01:13:27,800
pero nos deslumbraste.
1035
01:13:32,680 --> 01:13:34,720
- Felicitaciones, Vincent. - Gracias.
1036
01:13:34,800 --> 01:13:36,040
Adiós.
1037
01:13:36,400 --> 01:13:37,640
¡Vincent!
1038
01:13:38,760 --> 01:13:40,240
¡Tu diploma!
1039
01:13:41,000 --> 01:13:42,120
Gracias. Adios.
1040
01:14:12,600 --> 01:14:13,720
¡Camille!
1041
01:14:24,440 --> 01:14:26,400
¡Consigue una camilla, date prisa!
1042
01:14:27,440 --> 01:14:29,000
No sé qué pasa.
1043
01:14:29,640 --> 01:14:31,200
Me estoy desvaneciendo…
1044
01:14:33,280 --> 01:14:34,760
Es raro…
1045
01:14:36,920 --> 01:14:39,440
No había planeado morir hoy.
1046
01:14:39,520 --> 01:14:42,160
¡No lo hagas! Si no fue planeado, ¡no lo hagas!
1047
01:14:42,400 --> 01:14:43,920
Es una tontería…
1048
01:14:45,200 --> 01:14:48,920
No los volveré a ver nunca más, para decirlo…
1049
01:14:51,880 --> 01:14:53,920
Fui un tonto…
1050
01:14:55,760 --> 01:14:57,600
especialmente con mis hijos…
1051
01:14:59,920 --> 01:15:02,480
Todo el tiempo que pasé…
1052
01:15:04,400 --> 01:15:07,600
Queriendo vivir sola, sin ellos.
1053
01:15:08,800 --> 01:15:10,440
Debes decirles…
1054
01:15:12,360 --> 01:15:14,120
Debes decirles…
1055
01:15:15,160 --> 01:15:16,720
Todo lo que…
1056
01:15:17,800 --> 01:15:19,320
…por orgullo,
1057
01:15:21,320 --> 01:15:23,120
pura terquedad…
1058
01:15:26,480 --> 01:15:29,480
Culpo a los demás de mis errores,
1059
01:15:31,800 --> 01:15:33,480
Eso es mucho más fácil…
1060
01:15:36,120 --> 01:15:38,920
Entre lo que no pude decir y lo que no quise escuchar,
1061
01:15:41,000 --> 01:15:42,720
Perdí mucho tiempo.
1062
01:15:46,160 --> 01:15:48,480
Ahora me van a poner en mi tumba,
1063
01:15:50,720 --> 01:15:52,720
¿De qué sirven los arrepentimientos?
1064
01:15:55,040 --> 01:15:56,720
¿Está Jean-Pierre aquí?
1065
01:15:57,200 --> 01:15:59,720
Él no quiso decir lo que dijo…
1066
01:16:00,200 --> 01:16:02,520
No te vio durante 20 años,
1067
01:16:02,600 --> 01:16:05,200
y no podía decir que se arrepentía,
1068
01:16:05,280 --> 01:16:07,320
pero tú seguiste siendo su querido hijo…
1069
01:16:09,720 --> 01:16:11,080
¿Anabelle?
1070
01:16:13,320 --> 01:16:16,120
Cuando trabajas duro, pasas tus fines de semana
1071
01:16:16,200 --> 01:16:18,520
Al lado de un estadio de fútbol de un pequeño pueblo
1072
01:16:18,600 --> 01:16:21,840
No es muy emocionante…
1073
01:16:24,120 --> 01:16:28,760
Lamento haberte descuidado y nunca haber conocido a sus dos nietas.
1074
01:16:29,800 --> 01:16:31,200
Es decir
1075
01:16:33,120 --> 01:16:36,960
Deseó haber hecho las paces contigo antes de morir.
1076
01:16:40,040 --> 01:16:41,160
Eso es todo.
1077
01:16:48,920 --> 01:16:53,120
Grande es el misterio de la fe.
1078
01:16:54,000 --> 01:16:56,920
Proclamamos tu muerte,
1079
01:16:57,000 --> 01:16:59,800
Señor Jesús.
1080
01:17:01,320 --> 01:17:04,160
Celebramos tu resurrección
1081
01:17:05,520 --> 01:17:07,600
hasta que vengas otra vez
1082
01:17:09,160 --> 01:17:12,240
en gloria…
1083
01:17:13,240 --> 01:17:15,240
Camille, soy una gran farsante.
1084
01:17:17,960 --> 01:17:20,240
Eso es todo lo que soy…
1085
01:17:21,080 --> 01:17:22,520
Un farsante grande y gordo.
1086
01:17:28,120 --> 01:17:30,080
Perdí el barco contigo…
1087
01:17:32,720 --> 01:17:34,600
y ahora te extraño mucho.
1088
01:17:40,440 --> 01:17:42,560
Desde que te fuiste, he estado tambaleándome...
1089
01:17:44,720 --> 01:17:46,040
cojeaba por ahí…
1090
01:17:47,360 --> 01:17:48,680
desmoronarse.
1091
01:17:49,680 --> 01:17:51,200
No puedo hacerlo,
1092
01:17:51,520 --> 01:17:53,800
Sin ti, me han amputado…
1093
01:17:55,520 --> 01:17:57,240
de lo mejor que había en mí.
1094
01:17:59,760 --> 01:18:02,640
Incluso me aburro, solo con mis tontos.
1095
01:18:05,720 --> 01:18:08,680
Siempre quise escuchar eso, pero…
1096
01:18:17,360 --> 01:18:18,920
Ya no te amo.
1097
01:18:21,480 --> 01:18:24,760
Nunca pensé que pasaría,
1098
01:18:25,720 --> 01:18:27,160
pero ya no te amo.
1099
01:18:32,120 --> 01:18:35,160
Me fui para que te dieras cuenta de que te importaba.
1100
01:18:36,560 --> 01:18:38,280
pero te tomó demasiado tiempo.
1101
01:18:40,960 --> 01:18:44,600
Y me hiciste daño. Como en el restaurante ruso.
1102
01:18:47,360 --> 01:18:49,000
He perdido la fe.
1103
01:18:50,600 --> 01:18:54,200
Contigo las buenas sorpresas se vuelven malas. ¿Cómo lo haces?
1104
01:18:54,280 --> 01:18:57,600
¡Ganas diez puntos Brownie y luego pierdes cincuenta!
1105
01:19:05,160 --> 01:19:06,400
Me tengo que ir ahora.
1106
01:19:52,480 --> 01:19:55,400
¿Estás bien, Vincent? ¿Qué te pasa?
1107
01:19:55,480 --> 01:19:57,840
¿Estás bien, Vincent? ¿Estás bien o no?
1108
01:19:57,920 --> 01:19:59,720
Vincent, ¿estás bien?
1109
01:20:00,920 --> 01:20:02,280
¿Estás bien?
1110
01:20:02,920 --> 01:20:04,280
Jacques…
1111
01:20:08,160 --> 01:20:10,000
¡Ella ya no me ama!
1112
01:20:11,680 --> 01:20:13,560
¿Qué pasa? ¿Estás llorando?
1113
01:20:13,840 --> 01:20:16,800
Debería haberte escuchado, exageré con la actuación del Gran Hombre.
1114
01:20:17,880 --> 01:20:19,360
El gallo orgulloso.
1115
01:20:20,040 --> 01:20:21,680
¿Dije eso?
1116
01:20:30,280 --> 01:20:32,040
¿Estoy delirante?
1117
01:20:35,840 --> 01:20:37,520
¿Dónde está la iglesia?
1118
01:20:38,400 --> 01:20:40,920
- ¿Dónde está la calle? - Realmente te desmayaste…
1119
01:20:41,000 --> 01:20:43,560
Te reíste y luego caíste en el pastel.
1120
01:20:47,360 --> 01:20:48,880
Es su cumpleaños, ¿verdad?
1121
01:20:52,520 --> 01:20:53,920
Ya ves, todo está volviendo…
1122
01:20:56,040 --> 01:20:57,600
¿Está vivo?
1123
01:21:03,240 --> 01:21:05,000
Él está aquí.
1124
01:21:05,880 --> 01:21:08,480
Está vivo. Está riendo, feliz.
1125
01:21:11,080 --> 01:21:12,200
Entonces ¿están todos vivos?
1126
01:21:13,080 --> 01:21:15,240
Realmente caíste de cara.
1127
01:21:17,680 --> 01:21:19,480
Lo siento, pero…
1128
01:21:23,880 --> 01:21:25,120
Jacques…
1129
01:21:25,960 --> 01:21:28,800
¡No sabes cuánto te amo!
1130
01:21:31,840 --> 01:21:34,520
- ¿Qué? - Tengo que irme.
1131
01:22:36,240 --> 01:22:40,440
¡No lo puedo creer! ¿Estás intentando agotarme?
1132
01:22:40,520 --> 01:22:43,480
No volveré: ¡esta noche, mañana, nunca!
1133
01:22:43,560 --> 01:22:46,040
Así que ¡bajaos de este escenario! ¡Y marchaos!
1134
01:22:53,880 --> 01:22:56,120
¡Lárgate, no quiero verte!
1135
01:22:57,400 --> 01:22:59,720
¡Vete! ¡Me estás molestando!
1136
01:23:05,360 --> 01:23:06,920
No sé qué estás tramando…
1137
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
Si es otro de tus…
1138
01:23:09,440 --> 01:23:11,040
Pero no me estoy riendo.
1139
01:23:11,480 --> 01:23:13,120
Tienes que irte ahora.
1140
01:23:14,840 --> 01:23:17,320
Tal vez en 2 días me daré cuenta de lo que perdí,
1141
01:23:17,400 --> 01:23:20,480
Un tipo divertido que puede brindar una buena vida.
1142
01:23:20,560 --> 01:23:22,680
Eso fue muy elegante.
1143
01:23:22,760 --> 01:23:27,120
Pero faltaba lo esencial: ¡sólo te preocupas de ti mismo!
1144
01:23:27,200 --> 01:23:28,960
¡Eres tú, tú, tú!
1145
01:23:29,040 --> 01:23:31,520
Ni siquiera me ves, no me hagas caso,
1146
01:23:31,600 --> 01:23:34,200
No te das cuenta de que tienes suerte de tenerme.
1147
01:23:34,280 --> 01:23:36,600
Lo digo en serio, qué suerte tienes de tenerme.
1148
01:23:37,080 --> 01:23:41,520
Eres invasivo, de todo, y yo no quiero ser invadido.
1149
01:23:41,600 --> 01:23:45,280
Tengo mi propia vida ¿no lo ves?
1150
01:23:45,920 --> 01:23:48,840
Al final me bloqueas, me desgastas,
1151
01:23:49,760 --> 01:23:52,280
Y estoy harto de esto…
1152
01:23:52,360 --> 01:23:54,400
¿Por qué no dices nada?
1153
01:23:54,960 --> 01:23:56,720
Ya es demasiado tarde.
1154
01:23:58,640 --> 01:24:01,440
- ¿Qué? - Eres parte de mí, no puedo dejarte ir.
1155
01:24:02,560 --> 01:24:04,240
Quería tenerte, sin que me tuvieras.
1156
01:24:05,200 --> 01:24:07,120
No puedo dejarte ir
1157
01:24:07,200 --> 01:24:09,480
Necesito que sigas adelante en la vida.
1158
01:24:10,520 --> 01:24:11,720
Perdóname…
1159
01:24:13,600 --> 01:24:15,880
Perdóname, te amo.
1160
01:24:17,760 --> 01:24:20,160
Sí, pero ya no lo sé.
1161
01:24:20,960 --> 01:24:22,720
Eres como un espectáculo itinerante…
1162
01:24:23,680 --> 01:24:26,800
Últimamente he dejado caer algunos números.
1163
01:24:27,440 --> 01:24:29,840
Pero todavía tengo algunos bajo la manga…82957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.