All language subtitles for Rire Et Chatiment 2003 1080p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,920 Relax, all you hear is my voice. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,640 When you wake up you won't remember anything, 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,080 because you're entirely in my power. 6 00:00:24,160 --> 00:00:27,320 I'll count to 3, and at 3 you'll go to sleep. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,360 1… 2… 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,480 3… Sleep! 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,600 There… 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,040 Relax, bend your leg. 11 00:00:43,400 --> 00:00:44,640 That's it. 12 00:00:46,320 --> 00:00:49,440 Get rid of all this, it's useless! 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,920 What are these shorts? Mixed cotton? 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,200 On the gentle cycle, they won't shrink! 15 00:00:56,600 --> 00:00:57,880 They make lint balls? 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,280 A good one! 17 00:00:59,800 --> 00:01:03,160 Some heads are full of water, yours is really light. 18 00:01:04,520 --> 00:01:05,640 It's light, huh? 19 00:01:06,360 --> 00:01:08,480 It sounds like coasters, 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,600 like flaps rattling… 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,480 - You went to college? - Not really. 22 00:01:14,560 --> 00:01:16,560 Right, not much in there. 23 00:01:16,640 --> 00:01:19,480 - Loosen up… - Tense, huh? 24 00:01:21,120 --> 00:01:23,120 No, no… Yes! 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,400 - Now, another! - My God! 26 00:01:25,480 --> 00:01:26,960 Leave God out of it. 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,400 Unwind… 28 00:01:29,480 --> 00:01:32,560 You're blocked there: been skiing lately? 29 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Yes. In February. 30 00:01:34,080 --> 00:01:36,400 - Took a spill? - A little one. 31 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 You go in for group sex. 32 00:01:38,560 --> 00:01:41,280 - No, why? - I thought I recognized you. 33 00:01:41,360 --> 00:01:43,600 Now straighten up, gently… 34 00:01:44,560 --> 00:01:45,920 On the table! 35 00:01:47,040 --> 00:01:50,000 - You into that? - Nah! What for? Lie down… 36 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 You're curious, huh? 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,840 Relax. 38 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 Come on, fella… 39 00:01:55,520 --> 00:01:59,040 Come into Vincent's arms. He'll straighten you out. 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,960 Come here. There you go… 41 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 You cheated on me? You're all beat up there! 42 00:02:04,160 --> 00:02:05,640 You're my only chiropractor. 43 00:02:05,720 --> 00:02:09,560 Good. With vertebrae and women, I want first crack! 44 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 You got that one! 45 00:02:13,440 --> 00:02:16,080 Now for your 10,000 mile tune-up! And then wowee! 46 00:02:16,600 --> 00:02:17,760 You nutcase! 47 00:02:55,840 --> 00:02:58,440 - You tell him! - No, you tell him! 48 00:02:58,520 --> 00:03:00,640 You know Vincent. He won't budge. 49 00:03:00,720 --> 00:03:02,280 Sophie's bushed. We're off. 50 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 The guy says can I have a coffee? 51 00:03:04,480 --> 00:03:07,480 What happened? Did somebody die? 52 00:03:08,200 --> 00:03:11,960 Barman says we lost our best customer. 53 00:03:12,440 --> 00:03:14,880 Every morning he came in hung over, 54 00:03:15,320 --> 00:03:18,560 so we gave him white wine and lemonade… 55 00:03:18,640 --> 00:03:22,120 Then he drank Muscadet till 9 AM… 56 00:03:22,600 --> 00:03:24,640 - I'll go tell him. - Bye, dear. 57 00:03:24,960 --> 00:03:28,880 He was back at 11 AM on the dot, 58 00:03:28,960 --> 00:03:31,800 for a bottle of Côtes du Rhone, 59 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 which led to lunch… 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Miss, I want to make love. 61 00:03:35,720 --> 00:03:37,440 Leave her alone! 62 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 I don't believe it! 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,560 She wants to, but she's shy, like me. 64 00:03:41,640 --> 00:03:44,640 Jacques, leave the girls alone, just for once! 65 00:03:44,720 --> 00:03:46,800 Wherever you look, there's sex! 66 00:03:46,880 --> 00:03:49,760 But your cock's been tamed, it stays home! 67 00:03:49,840 --> 00:03:52,600 - I have a sex life, too! - With yourself! 68 00:03:52,680 --> 00:03:54,400 Miss, want to make love? 69 00:03:54,480 --> 00:03:56,880 Stop! You're ruining it for us! 70 00:03:56,960 --> 00:03:59,240 - Honey, come sit with us! - No thanks. 71 00:03:59,320 --> 00:04:01,200 We're not all like him. 72 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 See, another shy one! 73 00:04:04,280 --> 00:04:06,200 You guys are too lucky. 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,800 Pierre, if I had a girl like Lisa, 75 00:04:09,720 --> 00:04:13,880 I'd quit work: I'd make love to her all day! 76 00:04:14,760 --> 00:04:16,520 How d'you rate Camille? 77 00:04:16,600 --> 00:04:19,440 - I'm zero! - No, he respects Camille! 78 00:04:19,520 --> 00:04:23,120 - No, I'd make love to her all day, too. - That's better! 79 00:04:23,840 --> 00:04:25,040 A threesome, with Lisa! 80 00:04:25,120 --> 00:04:27,880 You want take all the girls for a spin, 81 00:04:27,960 --> 00:04:31,080 let 'em taste your cock, and hand 'em back. 82 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Is that it? 83 00:04:33,000 --> 00:04:35,160 That's what he wants! 84 00:04:35,240 --> 00:04:38,360 - He's a sly one! A real fox! - Look at him! 85 00:04:40,160 --> 00:04:43,080 Look at the scumbag, murderer… 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,440 - Pure greed! - Fox! 87 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 "Ma Baker"! 88 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 Move over, Fred Astaire! 89 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 Agnès, you're sizzling! 90 00:05:07,480 --> 00:05:08,680 DDD cup! 91 00:05:14,680 --> 00:05:18,120 That was a real blowout of a party! 92 00:05:18,200 --> 00:05:21,640 - Listen to this… - Was I ever wired tonight! 93 00:05:21,720 --> 00:05:24,040 - Jean's gonna be a dad. - Move over, you! 94 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 Slow down! He's gonna be a dad. 95 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 They took over the whole club! 96 00:05:29,080 --> 00:05:30,960 OK, don't slow down… 97 00:05:31,040 --> 00:05:33,920 For our next bash, I'll rent a whole race-track! 98 00:05:36,040 --> 00:05:38,800 - He's your best pal… - Is a race-track cool? 99 00:05:38,880 --> 00:05:40,960 You don't care about Jean's kid. 100 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 I don't care! 101 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 I'll rent a race-track and give a monster bash! 102 00:05:53,200 --> 00:05:55,320 I'll buy you a whistle! 103 00:05:57,080 --> 00:05:59,320 - What do you think? - I don't give a shit. 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 What? 105 00:06:00,480 --> 00:06:02,600 - I don't give a shit. - That's nice. 106 00:06:02,680 --> 00:06:06,080 I try to tell you something! You don't listen. 107 00:06:06,160 --> 00:06:07,880 Yes, I do… 108 00:06:07,960 --> 00:06:10,800 You never wind down! You laugh in your sleep. 109 00:06:10,880 --> 00:06:12,960 Can't you relax, Vincent? 110 00:06:13,520 --> 00:06:17,520 I'm no party-poop, but we never have a quiet moment! 111 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 Right, I took Mom home. 112 00:06:23,280 --> 00:06:25,120 You took Jacques home? 113 00:06:25,600 --> 00:06:27,160 As usual… 114 00:06:27,640 --> 00:06:29,320 Lend him Lisa… 115 00:06:29,400 --> 00:06:31,440 She was real hot tonight. 116 00:06:31,960 --> 00:06:34,040 OK, you're on. 117 00:06:34,120 --> 00:06:35,440 See you tomorrow. 118 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Turn off the TV, or else! 119 00:06:42,600 --> 00:06:44,440 Come see this bimbo! 120 00:06:44,520 --> 00:06:46,320 You're everywhere! 121 00:06:47,320 --> 00:06:49,080 How do you do it? 122 00:06:49,640 --> 00:06:52,320 Look what you're doing! 123 00:06:52,680 --> 00:06:56,320 You'll wind up with displaced cervical discs. 124 00:06:57,040 --> 00:07:00,880 "I'm stuck, I can't move. I can't do the concert." 125 00:07:01,480 --> 00:07:03,760 You need a ton of aspirin! 126 00:07:05,440 --> 00:07:07,840 "In my head, and in my heart, 127 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 "It's been love à la carte, 128 00:07:09,920 --> 00:07:12,240 "I can't take any more, 129 00:07:12,320 --> 00:07:13,680 "But you're the one…" 130 00:07:13,760 --> 00:07:15,800 You're tight as a thong! 131 00:07:15,880 --> 00:07:17,560 No, I'm just sad. 132 00:07:17,640 --> 00:07:19,320 You think too much… 133 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 Sure, that's it. 134 00:07:21,480 --> 00:07:25,400 Jean wants you as godfather. He's getting married, too. 135 00:07:25,480 --> 00:07:28,200 Great! The whole package! 136 00:07:28,280 --> 00:07:31,200 Next comes a mini van, oilskins for the kids, 137 00:07:31,280 --> 00:07:33,760 Sunday shopping in the burbs! 138 00:07:34,160 --> 00:07:36,240 What'll he call the dog? 139 00:07:37,760 --> 00:07:40,560 "Get in the car, mutt! It did pooh-pooh!" 140 00:07:40,880 --> 00:07:43,080 I've had enough for tonight. 141 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 Hello! How do you do! 142 00:07:57,800 --> 00:08:00,480 Mrs Bourdier, peel off that blouse! 143 00:08:00,560 --> 00:08:02,040 Dr Romero! 144 00:08:02,120 --> 00:08:04,720 I got a $20 for you, you hear it? 145 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 Mrs Bourdier, you get to me! 146 00:08:09,920 --> 00:08:12,400 Now I'll get to you. On the table! 147 00:08:12,480 --> 00:08:15,360 Lots of aspirin, and no brusque moves. 148 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 No striptease or other follies! 149 00:08:17,160 --> 00:08:19,920 No chance: my grandson's getting married! 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,280 Nice! You'll pig out! 151 00:08:21,360 --> 00:08:24,880 Sometimes they feed you too much, they overdo it. 152 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 You can't finish what's on your plate! 153 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 Take your dog, he'll lick it clean! 154 00:08:30,200 --> 00:08:33,880 My dog's close to death, can hardly walk. 155 00:08:33,960 --> 00:08:36,200 So take a duck. They eat anything! 156 00:08:36,280 --> 00:08:40,160 When he dies, I'll be sad, I'd be all alone. 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,280 I'll check your back next week! 158 00:08:42,360 --> 00:08:43,960 Who's next, Catherine? 159 00:08:44,040 --> 00:08:45,440 Mr Simoni. 160 00:08:45,720 --> 00:08:47,720 - You OK, Jacques? - Fine. 161 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 - You were a pain last night. - Well, I… 162 00:08:50,280 --> 00:08:52,640 Your fly's itchy, you pig! 163 00:08:52,720 --> 00:08:55,800 Cut it out… I was drunk. 164 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 Mr Simoni's waiting! 165 00:08:57,920 --> 00:08:59,240 Give me his card. 166 00:08:59,320 --> 00:09:02,160 - Go see a hooker. - I want a woman of my own! 167 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Come here. 168 00:09:04,200 --> 00:09:05,920 What do you look like? 169 00:09:06,320 --> 00:09:09,880 - I don't get it… - Look at your duds? Like that sweater… 170 00:09:10,640 --> 00:09:13,960 You need a tune up! Girls are into bad guys. 171 00:09:14,040 --> 00:09:16,840 Go for the gangsta look! Get with it! 172 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 Be like Tom Jones, it's springtime! 173 00:09:19,320 --> 00:09:21,160 Pad your crotch a bit! 174 00:09:21,240 --> 00:09:22,880 Hi, Mr Simoni! 175 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Shit! 176 00:09:59,000 --> 00:10:00,440 Geriatric department. 177 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 Camille Setin, please. 178 00:10:04,440 --> 00:10:07,120 Love, hold tight: we've been burglarized! 179 00:10:07,200 --> 00:10:11,920 They only stole your things: dresses, shoes. Weird, huh? 180 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 - Vincent? - Yes? 181 00:10:13,880 --> 00:10:17,080 I'm glad you called, I forgot to tell you to fuck off! 182 00:10:25,800 --> 00:10:28,480 I'll be by tomorrow. Good night! 183 00:10:28,560 --> 00:10:31,120 - What's going on? - Leave me alone. 184 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 Was it because of last night? 185 00:10:32,880 --> 00:10:34,720 Or any other night… 186 00:10:34,800 --> 00:10:38,160 - Come home, we'll talk it over. - Go jump in the lake! 187 00:10:40,240 --> 00:10:42,480 Mr Loubet, how nice, you're eating. 188 00:10:42,800 --> 00:10:47,800 I don't understand: you're with a fun guy, affable, loved by all, 189 00:10:47,880 --> 00:10:50,040 brilliant, a fine athlete, 190 00:10:50,520 --> 00:10:55,480 almost a Nobel-prize winner, a guy who can deliver the good life… 191 00:10:55,560 --> 00:10:57,480 Screw your money, you know that! 192 00:10:58,080 --> 00:11:02,200 Sorry, Mr Loubet. I'll let you do it, you're better at it… 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,520 Pops, you eat like a pig! 194 00:11:08,960 --> 00:11:13,680 - Camille, we have fun together! - These people need rest, so do I! 195 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 - Do we, or don't we? - OK we have fun, but that's all! 196 00:11:16,760 --> 00:11:19,880 - What? - You're a riot, but I lack the rest. 197 00:11:19,960 --> 00:11:22,600 - But we have good sex? - Sure we do. Don't worry. 198 00:11:22,680 --> 00:11:25,880 - Then what? - I don't exist in your life. 199 00:11:25,960 --> 00:11:28,800 In public, yes. In private, I'm invisible. 200 00:11:28,880 --> 00:11:30,520 When it's you and me, it's all you. 201 00:11:31,680 --> 00:11:35,120 Not bad! What if tonight 202 00:11:35,200 --> 00:11:37,920 I come to your concert and skip Laurent's party? 203 00:11:39,120 --> 00:11:40,400 You'd like that? 204 00:11:40,480 --> 00:11:43,240 Why? Go to your pal's party! 205 00:11:43,320 --> 00:11:46,680 You hate that music! I don't lay my tastes on you. 206 00:11:46,760 --> 00:11:49,200 It runs much deeper. 207 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 I've told you 100 times, it's no use! 208 00:11:54,720 --> 00:11:56,680 OK, let's split up. 209 00:11:57,080 --> 00:11:59,920 Bachelor life'll be OK! 210 00:12:00,000 --> 00:12:02,360 I've done it before, it was fine. 211 00:12:03,480 --> 00:12:04,840 But watch out! 212 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 In less than 2 days, 213 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 you'll realize what you've lost! 214 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 You'll miss me. 215 00:12:15,040 --> 00:12:17,640 Don't come crying, I won't take you back! 216 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 I warn you, 217 00:12:19,720 --> 00:12:21,680 if tonight you're not home… 218 00:12:22,640 --> 00:12:24,000 it's over! 219 00:12:24,360 --> 00:12:26,520 Got it? Over! 220 00:12:29,280 --> 00:12:31,480 See you tonight, sweetie. You're really… 221 00:12:33,440 --> 00:12:35,440 … guy's on top of the glacier, 222 00:12:35,520 --> 00:12:38,760 he sees a cute little lake with a rock, 223 00:12:38,840 --> 00:12:41,240 then something moves in the shadows: 224 00:12:41,320 --> 00:12:43,640 it's a huge blue bear that sings… 225 00:12:55,720 --> 00:12:59,320 The bear bends over the pool to drink… 226 00:12:59,400 --> 00:13:01,440 The guy says, hand me the rifle, quick! 227 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 He shoulders, aims, and bang! 228 00:13:04,240 --> 00:13:06,360 He fires an air-splitting blast, 229 00:13:06,440 --> 00:13:09,400 but before it hits him, the bear catches it… 230 00:13:12,480 --> 00:13:15,200 The bear stands up, roars… The guy's terrified… 231 00:13:15,280 --> 00:13:17,680 He tries to get away… But the bear grabs him… 232 00:13:18,960 --> 00:13:22,920 throws him on the ground… where he cowers… 233 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 The bear pulls down his pants, spreads his cheeks… 234 00:13:27,120 --> 00:13:30,880 fucks him the ass, again and again, 235 00:13:30,960 --> 00:13:34,680 dumps him in the snow, where he lies in agony… 236 00:13:36,480 --> 00:13:38,120 The bear walks off, 237 00:13:38,200 --> 00:13:41,520 the guy's lying in the snow, moaning… 238 00:13:42,200 --> 00:13:45,080 They grab him by his hood, take him back to camp. 239 00:13:45,160 --> 00:13:48,400 They sew up his ass, and for 2 weeks he can't move. 240 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 One morning, he calls a sherpa and says: 241 00:13:50,640 --> 00:13:54,000 drop me up there with this crate at 4.30 AM. 242 00:13:54,440 --> 00:13:56,320 So he's on a stool, 243 00:13:56,400 --> 00:14:01,560 with a goddam bazooka, those things that fire rockets… 244 00:14:02,200 --> 00:14:06,000 He shoulders it, it's on a tripod, and waits… 245 00:14:06,560 --> 00:14:10,600 "This time when the fucker sings, I'll blow him away!" 246 00:14:11,640 --> 00:14:14,400 Then he sees the bear that looks up and goes… 247 00:14:24,840 --> 00:14:27,120 As the bear's about to drink, 248 00:14:27,760 --> 00:14:30,480 he fires an air-splitting blast… 249 00:14:30,560 --> 00:14:32,720 The bear rises in slow motion… 250 00:14:34,920 --> 00:14:37,400 and catches it. The guy says "Shit"… 251 00:14:40,240 --> 00:14:43,600 jumps down, tries to get away in the snow. 252 00:14:45,160 --> 00:14:48,880 The bear grabs him, splits all his stitches, 253 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 reams him like a bastard, and walks off… 254 00:14:54,600 --> 00:14:59,040 He's found, taken back to the camp, plastered from head to toe, 255 00:14:59,120 --> 00:15:01,880 spends 3 weeks in agony, on morphine… 256 00:15:03,000 --> 00:15:05,680 Then he says to a sherpa, tomorrow morning, 257 00:15:06,880 --> 00:15:09,360 you put me on a little sled 258 00:15:10,080 --> 00:15:13,600 on top of the slope above that fuckin' lake, 259 00:15:14,280 --> 00:15:16,880 with some TNT and a fuse, 260 00:15:16,960 --> 00:15:19,160 then you can leave… 261 00:15:19,440 --> 00:15:21,840 They take him back there at 4.30 AM. 262 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 He's seated, ready to hurtle down. 263 00:15:26,320 --> 00:15:28,760 He waits, saying: "Come on out, you!" 264 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 The bear stands up and sings… 265 00:15:51,640 --> 00:15:54,040 Guy's saying: "This time I'll get you." 266 00:15:54,400 --> 00:15:55,960 The bear comes over… 267 00:15:59,920 --> 00:16:01,560 goes up to the guy 268 00:16:02,760 --> 00:16:05,280 and says: "Listen, you… 269 00:16:06,680 --> 00:16:08,760 "Are you sure you come here to hunt?" 270 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 - How old is Laurent? - 33. 271 00:16:43,360 --> 00:16:44,760 Like JC! 272 00:16:55,440 --> 00:16:56,560 Vincent, you OK? 273 00:16:57,120 --> 00:16:58,840 What's wrong? 274 00:17:00,200 --> 00:17:01,840 I don't believe it! 275 00:17:01,920 --> 00:17:04,080 I'm the Abominable Snowman! 276 00:17:05,320 --> 00:17:06,360 Agnès! 277 00:17:06,440 --> 00:17:09,160 Agnès, come lick me! 278 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 You're revolting! 279 00:17:10,360 --> 00:17:12,680 Lick me, you! Lick me! 280 00:17:20,640 --> 00:17:22,360 You're way off key! 281 00:17:43,160 --> 00:17:45,080 Did you notice something odd in there? 282 00:17:45,160 --> 00:17:46,480 No… 283 00:17:46,560 --> 00:17:48,400 Didn't some guy die? 284 00:17:48,480 --> 00:17:49,600 No shit… 285 00:17:49,680 --> 00:17:52,360 "No shit." You're saying that to me? 286 00:17:52,640 --> 00:17:53,920 You ganging up on me? 287 00:17:54,000 --> 00:17:56,680 With whom? With Camille? 288 00:17:56,760 --> 00:17:58,040 Forget it. 289 00:17:58,120 --> 00:18:02,440 You heard his hysterical laughter before he pitched over? 290 00:18:02,520 --> 00:18:04,720 No, he was laughing. 291 00:18:04,800 --> 00:18:08,360 I was goofing off. And he died. 292 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Isn't that wild? 293 00:18:12,960 --> 00:18:15,800 I guess at times one can feel on edge… 294 00:18:15,880 --> 00:18:18,240 feel fragile, even guilty… 295 00:18:18,920 --> 00:18:20,440 Yes, and…? 296 00:18:20,800 --> 00:18:23,040 That sometimes explains why… 297 00:18:23,120 --> 00:18:26,080 you see, or think you saw things… 298 00:18:26,520 --> 00:18:29,160 and then you start to imagine… 299 00:18:29,240 --> 00:18:31,640 Yes, if you drink. But I don't drink. 300 00:18:31,720 --> 00:18:33,000 I was just trying… 301 00:18:33,080 --> 00:18:35,600 - Stop! - I can't get a word in here… 302 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 I meant, stop: I'm home! 303 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 'Night! 304 00:18:42,200 --> 00:18:43,840 Why didn't Camille come? 305 00:18:44,560 --> 00:18:48,360 She went to a concert. And we're crowding each other. 306 00:18:48,440 --> 00:18:51,480 I refuse to take it seriously. You see? 307 00:18:51,560 --> 00:18:53,200 No, I don't see… 308 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 Doesn't matter. 309 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 But that guy died laughing at my bullshit… 310 00:18:58,400 --> 00:18:59,760 Can you imagine? 311 00:18:59,840 --> 00:19:03,160 He died laughing at my bullshit! 312 00:19:03,240 --> 00:19:06,480 Sure, it's… swell… 313 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 Shall I drop you at Audrey's? 314 00:19:09,160 --> 00:19:12,600 - Audrey? - I think you fought, she's at Audrey's. 315 00:19:12,680 --> 00:19:15,280 OK think it, but we didn't. 316 00:19:16,480 --> 00:19:17,760 See you tomorrow. 317 00:19:25,480 --> 00:19:28,240 Now for her best friend and troublemaker… 318 00:20:06,800 --> 00:20:07,920 Hi. 319 00:20:08,640 --> 00:20:10,280 Hi! 320 00:20:12,800 --> 00:20:14,520 Been doing this long? 321 00:20:14,880 --> 00:20:17,280 I'm doing nothing, and not for long. 322 00:20:17,800 --> 00:20:21,360 - Because, we could… - No, we couldn't. It's not my thing. 323 00:20:21,800 --> 00:20:23,960 - Just a little kiss… - No. 324 00:20:27,680 --> 00:20:29,480 - What's up? - It's not for us! 325 00:20:29,840 --> 00:20:32,680 - See, it's quite nice. - Stay right there! 326 00:20:32,760 --> 00:20:34,240 I'm sorry. 327 00:20:48,680 --> 00:20:49,800 Follow that car! 328 00:20:50,720 --> 00:20:54,400 Follow that car? What's all this? Who are you? Columbo? 329 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 I'm Mother Teresa. Here's $50! 330 00:20:56,560 --> 00:20:58,280 Well, if you're devout… 331 00:21:02,800 --> 00:21:04,120 Where are they going? 332 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 Snatch-level miniskirts, tits hanging out, 333 00:21:07,880 --> 00:21:09,960 that spells horny sluts! 334 00:21:10,040 --> 00:21:13,040 If they meet two studs, they'll get their asses reamed. 335 00:21:14,920 --> 00:21:17,280 I can tell, you know women. 336 00:21:17,360 --> 00:21:18,640 A bit, yeah… 337 00:21:18,720 --> 00:21:21,640 The little one in leather, 338 00:21:21,960 --> 00:21:26,120 that's one hot pussy up for grabs! 339 00:21:26,520 --> 00:21:28,400 You guessed that in 2 seconds? 340 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 I pick up sluts like that every day! 341 00:21:31,000 --> 00:21:34,680 I say they went to a concert, then for a drink, 342 00:21:35,160 --> 00:21:37,240 now they'll end a quiet evening… 343 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 Getting their asses reamed! 344 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 Sure! Let me off here! 345 00:21:42,840 --> 00:21:44,240 This OK? 346 00:21:45,040 --> 00:21:46,520 - Here. - Thanks… 347 00:21:46,640 --> 00:21:50,400 I say they're up for grabs! I can smell it. 348 00:21:50,480 --> 00:21:51,640 Say hi to your dog! 349 00:22:13,920 --> 00:22:16,560 He's getting nowhere! 350 00:22:19,080 --> 00:22:21,000 I'm one up on him. 351 00:22:25,400 --> 00:22:27,240 Sure, grope my wife! 352 00:22:27,560 --> 00:22:29,960 Creep's on his home turf! 353 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 I'm not counting the other mistakes: 354 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 pants, sweater, hairdo… 355 00:22:42,120 --> 00:22:44,960 A guy's hustling my wife! 356 00:22:49,800 --> 00:22:52,200 Shall we try crying? 357 00:22:52,280 --> 00:22:54,480 Take a break from belly laughs? 358 00:22:58,840 --> 00:23:01,800 Stop laughing! Stop it! 359 00:23:05,400 --> 00:23:07,000 Stop laughing! 360 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 Darling, what's happened? 361 00:23:17,040 --> 00:23:18,600 What's going on up there? 362 00:24:03,000 --> 00:24:06,280 Why don't you come around at my place? 363 00:24:08,160 --> 00:24:10,600 You're drenched, pal! 364 00:24:11,080 --> 00:24:13,440 - What'll it be? - A scorpion. 365 00:24:13,760 --> 00:24:15,600 No, seriously… 366 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 I'm serious. 367 00:24:27,840 --> 00:24:30,840 - Another. - You sure? 368 00:24:31,440 --> 00:24:32,800 Okay! 369 00:24:44,760 --> 00:24:46,000 Another… 370 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 Another… 371 00:25:14,920 --> 00:25:17,160 You have to leave now. 372 00:25:37,200 --> 00:25:38,360 Get lost. 373 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 Get lost! 374 00:25:46,720 --> 00:25:48,120 Get lost, I said! 375 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 Make us laugh, Vincent! 376 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 Shit! 377 00:25:58,960 --> 00:26:01,120 Make us laugh, Vincent! 378 00:26:01,520 --> 00:26:03,680 Make us laugh, Vincent! 379 00:26:26,640 --> 00:26:28,920 Go away! Get lost! 380 00:26:29,000 --> 00:26:31,680 It's gotta stop! 381 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Cut it out! 382 00:26:35,000 --> 00:26:38,040 Leave me alone, fuck off! 383 00:26:41,880 --> 00:26:43,320 Leave me alone! 384 00:26:54,680 --> 00:26:56,160 Scorpions… 385 00:27:38,800 --> 00:27:41,560 Hallucinations can be repressed frustrations. 386 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 How? 387 00:27:42,720 --> 00:27:45,360 Castration fears, pent-up desires, self-punishment… 388 00:27:46,080 --> 00:27:50,520 A hallucination can come from an intimate and unconscious conflict. 389 00:27:51,320 --> 00:27:54,720 Pierre, I'm a chiropractor, bonesetter, healer… 390 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 I don't shrink heads like you. 391 00:27:57,320 --> 00:27:59,480 I do manual, meat-and-potatoes work. 392 00:27:59,560 --> 00:28:02,760 I bend things or straighten them out. 393 00:28:03,120 --> 00:28:05,840 You work in a suit, I wear a white smock. 394 00:28:05,920 --> 00:28:07,840 Use simple words. 395 00:28:07,920 --> 00:28:10,640 Anything bothering you in your life? 396 00:28:11,640 --> 00:28:14,480 What can I say? I'm a victim of my success. 397 00:28:14,560 --> 00:28:17,320 Too much work! Soon, I'll do night shifts. 398 00:28:17,400 --> 00:28:19,960 Bone City, 9 to midnight, 7 days a week! 399 00:28:20,040 --> 00:28:24,120 Vincent, be serious, we're not partying now. 400 00:28:24,400 --> 00:28:29,120 What should I say? Things are tense with Camille, that's all. 401 00:28:29,200 --> 00:28:32,080 What's the problem with Camille? 402 00:28:32,160 --> 00:28:34,040 I'm not sure I know… 403 00:28:34,480 --> 00:28:36,080 Give it a try. 404 00:28:37,520 --> 00:28:40,280 She says I "goof off" too much. I think. 405 00:28:41,360 --> 00:28:42,480 You do know. 406 00:28:46,400 --> 00:28:48,120 How do you feel about it? 407 00:28:48,200 --> 00:28:50,760 Dunno. You know me, I goof off. 408 00:28:50,840 --> 00:28:52,400 I always have! 409 00:28:52,480 --> 00:28:54,000 That's how I won her! 410 00:28:54,440 --> 00:28:56,720 Aside from my fabulous body! 411 00:28:57,040 --> 00:28:59,400 If I didn't goof off, I wouldn't be me. 412 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 Think she'd stop loving you? 413 00:29:02,680 --> 00:29:06,280 Listen… These days I am goofing off, 414 00:29:06,360 --> 00:29:09,200 and she doesn't love me much… for now. 415 00:29:11,360 --> 00:29:15,320 Are things "tense", as you say, with anyone else? 416 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 No… 417 00:29:16,480 --> 00:29:20,240 Yes, Jacques, freaked out. Called me a goof-off! 418 00:29:20,760 --> 00:29:24,080 You know him: two glasses of wine and he goes nuts. 419 00:29:25,160 --> 00:29:27,120 Still anxious about death? 420 00:29:27,200 --> 00:29:29,920 Not that old thing again! 421 00:29:30,000 --> 00:29:33,440 It was after a night of boozing and joints. 422 00:29:33,520 --> 00:29:35,040 I said anything… 423 00:29:35,120 --> 00:29:37,880 You quit medical school because death freaked you. 424 00:29:37,960 --> 00:29:41,840 OK, give me the same grass, I'll freak out again! 425 00:29:41,920 --> 00:29:45,200 To advance, I need facts. 426 00:29:45,280 --> 00:29:49,160 - I have to ask some questions. - Like what? 427 00:29:49,240 --> 00:29:51,920 Guys after me, laughing! Those aren't facts? 428 00:29:52,400 --> 00:29:55,000 I just came to get some tranquilizers! 429 00:29:57,280 --> 00:29:59,120 Let's plan your 2nd session. 430 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 What? I've only been here 10 minutes! 431 00:30:01,000 --> 00:30:02,760 10 minutes is a session. 432 00:30:02,840 --> 00:30:06,040 I got here relaxed, I leave all tensed up! 433 00:30:06,120 --> 00:30:08,720 No, it's the opposite: you came because you were tense. 434 00:30:08,800 --> 00:30:10,360 Thanks, pal. 435 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 'Bye. 436 00:30:13,440 --> 00:30:16,680 Mrs Colin, if you don't relax, I can't treat you. 437 00:30:16,760 --> 00:30:19,160 I'm relaxed, doctor. 438 00:30:20,720 --> 00:30:22,200 Vincent, we must talk! 439 00:30:23,360 --> 00:30:24,760 Say, Jacques! 440 00:30:24,840 --> 00:30:26,680 Can't you knock? 441 00:30:27,520 --> 00:30:30,240 - Sorry, Mrs Colin… - That's fine… 442 00:30:30,320 --> 00:30:32,480 That guy last night, Laurent's pal. 443 00:30:32,880 --> 00:30:34,720 - Any news? - He died. 444 00:30:34,800 --> 00:30:38,320 I know he died. What of? Cardiac arrest, stroke? 445 00:30:38,800 --> 00:30:40,680 I think they found nothing. 446 00:30:40,760 --> 00:30:42,600 Sorry, but… 447 00:30:43,080 --> 00:30:44,400 Sorry. 448 00:30:45,920 --> 00:30:47,480 The waiting room's full! 449 00:30:47,560 --> 00:30:49,200 You can handle it. 450 00:30:52,200 --> 00:30:55,600 … so his wife says: "Goin' fishin', man?" 451 00:30:56,000 --> 00:30:58,720 - Hi, sweetie. - I hope you came to apologize! 452 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 - You better, Mr Lemaire? - OK, I'll be off. 453 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 "Goin' fishin', man?" 454 00:31:04,520 --> 00:31:06,480 Nice guy! Good face! 455 00:31:06,560 --> 00:31:10,000 His shaved head isn't trendy. He's in chemotherapy! 456 00:31:10,720 --> 00:31:12,400 Is that a techno group? 457 00:31:12,480 --> 00:31:14,120 Got something to tell me? 458 00:31:14,200 --> 00:31:16,000 Yes, about yesterday. Let's go sit down. 459 00:31:16,080 --> 00:31:17,760 Say please. 460 00:31:18,920 --> 00:31:22,560 Those two guys who died in the Hipe Club… 461 00:31:22,640 --> 00:31:24,680 You were there last night? 462 00:31:24,760 --> 00:31:26,920 - I followed you. - How come? 463 00:31:27,000 --> 00:31:29,600 I was afraid you'd do something dumb. 464 00:31:29,680 --> 00:31:31,800 - The two guys… - You actually followed me? 465 00:31:32,640 --> 00:31:34,280 You attended those 2 guys? 466 00:31:34,360 --> 00:31:35,800 Yes, it was too late… 467 00:31:35,880 --> 00:31:38,840 I know they died. You know what of? 468 00:31:38,920 --> 00:31:40,800 - No. - What do you mean? 469 00:31:40,880 --> 00:31:45,000 No fatal dysfunction, cardiovascular defect, aneurysm… OK? 470 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 The autopsy? 471 00:31:47,560 --> 00:31:50,400 You don't do an autopsy just like that, 472 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 there was no serial killer! 473 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Sure… 474 00:31:55,120 --> 00:31:56,680 0.3% of deaths 475 00:31:56,760 --> 00:31:59,840 are inexplicable. You here for that? 476 00:31:59,920 --> 00:32:02,320 That's just great! 477 00:32:02,760 --> 00:32:05,360 It happens, that's all! 478 00:32:05,800 --> 00:32:07,000 It happens! 479 00:32:07,800 --> 00:32:10,560 You took a real load off my back! 480 00:32:10,920 --> 00:32:13,440 Two guys dropped dead in front of me, 481 00:32:13,920 --> 00:32:16,760 but it just happens… 482 00:32:18,440 --> 00:32:22,120 If I was violent, I'd slug you! 483 00:32:23,040 --> 00:32:25,640 But I'm not… so I'll just smack you. 484 00:32:25,720 --> 00:32:28,920 - Why? - Think it over, you'll figure it out. 485 00:32:29,720 --> 00:32:31,560 Get the balls to apologize! 486 00:32:31,640 --> 00:32:34,720 - Don't upset your patients. - I never want to see you again! 487 00:32:37,640 --> 00:32:39,400 Forgive her, she's tense. 488 00:33:17,640 --> 00:33:19,680 Your dad and I aren't pleased. 489 00:33:19,960 --> 00:33:23,120 You'd rather hang out with bums? 490 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 It's true, Sylvie! 491 00:33:24,880 --> 00:33:28,200 Smoking hashish, stealing mopeds, nice life! 492 00:33:28,280 --> 00:33:30,480 I tell you, I saw you… 493 00:33:45,240 --> 00:33:47,000 Vincent… 494 00:33:48,280 --> 00:33:49,800 It's Jacques. Can I come in? 495 00:33:53,680 --> 00:33:55,280 Guess I'll go in… 496 00:34:05,880 --> 00:34:07,440 What's happened? 497 00:34:08,560 --> 00:34:10,560 You alone? Camille's not here? 498 00:34:12,640 --> 00:34:14,840 I'll open the blinds, OK? 499 00:34:23,640 --> 00:34:25,080 Pain in the ass… 500 00:34:25,160 --> 00:34:28,800 Why don't you answer the phone? I left messages. 501 00:34:32,120 --> 00:34:34,400 We've tried to reach you for 3 days! 502 00:34:36,000 --> 00:34:37,480 What a mess! 503 00:34:37,800 --> 00:34:39,720 Vincent, it's Jacques. 504 00:34:44,160 --> 00:34:45,720 How many fingers do I have? 505 00:34:46,640 --> 00:34:50,240 What's happened to you? This is no solution. 506 00:34:51,720 --> 00:34:53,960 All you'll get is lose it all! 507 00:34:55,000 --> 00:34:57,120 Your patients don't stop calling. 508 00:34:57,880 --> 00:35:02,600 I can't take care of them. Especially with my Chinese banderillas! 509 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Tell them I'm a murderer! 510 00:35:10,240 --> 00:35:12,040 What do you mean? 511 00:35:12,400 --> 00:35:14,520 I kill people with laughter. 512 00:35:16,520 --> 00:35:20,160 Not that old story? It wasn't your fault. 513 00:35:20,240 --> 00:35:21,360 There were others… 514 00:35:23,520 --> 00:35:26,280 Those monkeys depress me! 515 00:35:31,520 --> 00:35:34,800 People die every day… 516 00:35:35,160 --> 00:35:36,520 Not that way. 517 00:35:37,000 --> 00:35:39,440 "Not that way "… Who knows? 518 00:35:39,520 --> 00:35:43,120 Face the fact that death… is part of life. 519 00:35:45,360 --> 00:35:48,160 You mind leaving, because I… 520 00:35:48,240 --> 00:35:50,720 You had a fight with Camille, is that it? 521 00:35:50,800 --> 00:35:53,760 I tell you, I'm killing people! 522 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 Do you know these people? 523 00:35:56,840 --> 00:35:59,000 No, I don't even know them. 524 00:35:59,080 --> 00:36:02,640 They die laughing. Sometimes just from looking at me. 525 00:36:03,920 --> 00:36:05,160 That's nonsense. 526 00:36:06,600 --> 00:36:07,720 Don't be a pain. 527 00:36:07,800 --> 00:36:09,240 It's nonsense. 528 00:36:09,320 --> 00:36:11,160 You're a chiropractor, you'd do something. 529 00:36:11,240 --> 00:36:14,080 A little first-aid… The basics, at least! 530 00:36:14,160 --> 00:36:15,720 I skipped that class. 531 00:36:17,520 --> 00:36:20,600 Get up, let's go out, OK? 532 00:36:21,320 --> 00:36:23,240 Wanna see genocide at work? 533 00:36:23,560 --> 00:36:26,680 If I go out, it'll be a massacre, I warn you! 534 00:36:38,440 --> 00:36:39,800 It's coming… 535 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 I've got an idea. 536 00:37:02,480 --> 00:37:04,200 What's he up to? 537 00:37:09,760 --> 00:37:11,120 You'll see! 538 00:37:51,640 --> 00:37:53,120 It didn't work: big deal! 539 00:37:53,200 --> 00:37:56,480 People are dying! I'm not crazy! Or maybe I am. 540 00:37:56,840 --> 00:37:59,080 The creep is one up! 541 00:37:59,400 --> 00:38:01,520 You must get hold of yourself! 542 00:38:01,600 --> 00:38:05,200 As a kid I loved playing marbles. I had lots. 543 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 I lost one in my parents' apartment. 544 00:38:07,720 --> 00:38:11,200 We looked everywhere, couldn't find it! 545 00:38:11,280 --> 00:38:14,720 I cried: it was my only turquoise marble. 546 00:38:15,080 --> 00:38:18,840 Next day my dad slipped on it in the closet. 547 00:38:18,920 --> 00:38:21,040 The one place we hadn't looked! 548 00:38:21,440 --> 00:38:24,040 He hurt himself badly: broke his coccyx. 549 00:38:24,120 --> 00:38:26,640 For 14 weeks he couldn't sit down. 550 00:38:26,720 --> 00:38:30,080 Imagine, an industrial designer who can't sit! 551 00:38:33,440 --> 00:38:36,720 I knew it wasn't my fault, but I felt guilty. 552 00:38:36,800 --> 00:38:38,960 Incredibly guilty! 553 00:38:39,280 --> 00:38:42,480 But it's true, it wasn't my fault. 554 00:38:43,200 --> 00:38:44,280 Sure… 555 00:38:44,360 --> 00:38:47,840 Lovely story. Makes me feel much better. 556 00:38:47,920 --> 00:38:49,720 Only natural. 557 00:38:50,520 --> 00:38:53,760 Sooner or later anyone can… 558 00:38:53,840 --> 00:38:54,840 Yeah… 559 00:38:55,440 --> 00:38:57,040 You see… 560 00:38:57,320 --> 00:39:00,720 The planet where you and the birds live is nice, 561 00:39:00,800 --> 00:39:03,480 but I don't have the time to visit it. 562 00:39:05,040 --> 00:39:06,760 That's not fair. 563 00:39:06,840 --> 00:39:08,920 I'm just trying to help… 564 00:39:09,000 --> 00:39:12,040 And you… that's really not fair… 565 00:39:12,400 --> 00:39:13,600 OK. 566 00:39:23,240 --> 00:39:26,080 Wait! Jacques! Shit! 567 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 OK! I get it. 568 00:39:30,200 --> 00:39:33,280 Sure, make fun of me. You can all go fuck! 569 00:41:28,080 --> 00:41:30,240 Agnes, I'm going home, I'm bushed! 570 00:41:30,320 --> 00:41:32,800 You're bushed? How come? 571 00:41:33,080 --> 00:41:34,440 Listen, 572 00:41:34,840 --> 00:41:37,840 you're fabulous, brilliant, nice, funny, 573 00:41:38,520 --> 00:41:39,960 really great… 574 00:41:40,600 --> 00:41:44,880 Now I realize that you're so… swell. 575 00:41:46,280 --> 00:41:47,640 But… 576 00:41:49,320 --> 00:41:51,440 Relax, we're just having fun… 577 00:41:51,520 --> 00:41:53,440 I'm hooked on Camille. 578 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 I thought you two had… 579 00:41:55,480 --> 00:41:58,480 We have, but I hope not for good. 580 00:42:05,680 --> 00:42:07,360 You told me everything? 581 00:42:07,600 --> 00:42:09,840 He says: "Yeah, that's about it." 582 00:42:10,520 --> 00:42:14,560 He gets dressed and says: "Shall I tell you a joke?" 583 00:42:14,960 --> 00:42:17,640 I'm treating you for stress, Mrs Colin. 584 00:42:17,720 --> 00:42:19,520 OK, doctor. 585 00:42:19,600 --> 00:42:21,280 This is my method, 586 00:42:21,640 --> 00:42:23,920 to enable you to quit smoking. 587 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 Sorry, I can't tell you anything. 588 00:42:27,080 --> 00:42:29,800 - How's Catherine? - Are you better? Rested? 589 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 Mr Romero, what happened to you? 590 00:42:32,240 --> 00:42:35,800 What about my last week appointment? 591 00:42:38,920 --> 00:42:41,040 Mrs Berthot's sprain. 592 00:42:41,120 --> 00:42:44,280 We must discuss Mrs Berthot's sprain. 593 00:42:46,480 --> 00:42:48,360 Vincent, I asked you to… 594 00:42:48,440 --> 00:42:50,720 Sorry, Mrs Colin. Can we talk 5 minutes? 595 00:42:51,080 --> 00:42:53,840 Wait a second, I'm through. 596 00:42:55,760 --> 00:42:57,840 I'm sorry, Mrs Colin. 597 00:43:01,560 --> 00:43:02,680 There, we're through. 598 00:43:04,720 --> 00:43:06,520 Have I got a scratch there? 599 00:43:06,880 --> 00:43:07,880 No, it's fine. 600 00:43:08,320 --> 00:43:10,280 And if you want to smoke… 601 00:43:10,360 --> 00:43:11,360 smoke! 602 00:43:11,440 --> 00:43:14,720 Usually after 3 sessions, you won't want to. 603 00:43:15,160 --> 00:43:16,760 See you next Tuesday. 604 00:43:16,840 --> 00:43:18,880 Congratulations to your pussycat. 605 00:43:18,960 --> 00:43:21,600 If the kittens are as cute as their mom… 606 00:43:21,680 --> 00:43:24,240 I'll tell her. She'll love it. 607 00:43:24,320 --> 00:43:27,000 - So next week the pins go in my ears? - Right. 608 00:43:27,080 --> 00:43:28,840 See you next week, doctor. 609 00:43:28,920 --> 00:43:30,400 Bye, Mrs Colin. 610 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 So you're better? 611 00:43:36,520 --> 00:43:38,960 Yes, fine. Even very well. 612 00:43:39,440 --> 00:43:41,200 What did you tell everyone? 613 00:43:41,760 --> 00:43:43,640 That you were a bit down. 614 00:43:43,720 --> 00:43:46,600 Are you out of your skull? 615 00:43:46,680 --> 00:43:48,160 Yesterday, you were still… 616 00:43:48,240 --> 00:43:51,600 - I was fine yesterday! - Fine? 617 00:43:52,080 --> 00:43:53,520 I just spun out a bit. 618 00:43:53,600 --> 00:43:57,200 Decir que estaba deprimido por problemas menores, 619 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 ¡Qué descaro tienes! 620 00:43:59,200 --> 00:44:02,400 No es necesario que estés despierto todo el tiempo. O fingir que lo estás. 621 00:44:02,840 --> 00:44:04,400 ¿Pretender qué? 622 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 ¡Señor Matador, deje de hacerse el psiquiatra! 623 00:44:07,280 --> 00:44:10,880 Todos tenemos altibajos, ¡pero tú estás por encima de eso! 624 00:44:10,960 --> 00:44:13,200 ¡No, he sido alterado genéticamente! 625 00:44:13,600 --> 00:44:17,560 Escucha, para mejorar, tienes que aceptar que estás enfermo. 626 00:44:17,640 --> 00:44:22,600 A las chicas les pueden gustar los "gangstas", el Gran Hombre, pero también les gustan los chicos que escuchan. 627 00:44:22,680 --> 00:44:25,280 ¿Cómo fue eso otra vez? Mira, Jacques… 628 00:44:25,360 --> 00:44:31,000 A partir de ahora tú vives tu vida, yo viviré la mía! ¿De acuerdo? 629 00:44:47,600 --> 00:44:49,320 ¿Qué está sucediendo? 630 00:44:53,360 --> 00:44:55,880 Hola, Catherine, ¿quién es mi próximo paciente? 631 00:44:56,440 --> 00:44:58,760 Señora Rouden, ¿cómo se come una papaya? 632 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 - No lo sé. - ¡Con una cuchara! 633 00:45:02,840 --> 00:45:04,880 ¡Todas tus sesiones están canceladas! 634 00:45:04,960 --> 00:45:06,280 ¡No, eso no! 635 00:45:06,360 --> 00:45:10,960 Lo siento, tengo una emergencia, pero te llevaré esta tarde. 636 00:45:12,440 --> 00:45:15,080 Catherine, ocúpate de ello. Nos vemos luego. 637 00:45:18,520 --> 00:45:22,080 Ya sabes que los altibajos son normales. Todos los hemos tenido. 638 00:45:23,400 --> 00:45:27,280 ¡El viejo señor Leboeuf es tan dulce! 639 00:45:28,000 --> 00:45:30,640 Tiene 3 hijos y ¡ninguno lo visita! 640 00:45:30,920 --> 00:45:33,880 ¿Qué le falta? 3 idiotas. 641 00:45:34,280 --> 00:45:37,200 - En cambio te tiene a ti. - ¡Vaya regalo! 642 00:45:37,640 --> 00:45:39,840 ¡No parece tan infeliz! 643 00:45:40,440 --> 00:45:43,680 Lo he visto mirándote con lascivia. 644 00:45:44,160 --> 00:45:46,720 ¡Eres una fantasía andante con tu bata! 645 00:45:47,720 --> 00:45:49,520 ¡Una fantasía oriental! 646 00:45:51,080 --> 00:45:54,880 Eso está mejor. ¿Tomamos un refrigerio después de mi clase esta noche? 647 00:45:54,960 --> 00:45:57,480 - ¿Qué clase? - Baile gitano. 648 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 ¿En realidad? 649 00:45:59,080 --> 00:46:01,600 Mi padre era ruso, ¡siempre quise aprender! 650 00:46:02,000 --> 00:46:04,760 ¡Me tengo que ir! ¿A quién veo a continuación? 651 00:46:06,000 --> 00:46:07,640 Daguet y Leboeuf. 652 00:46:07,720 --> 00:46:09,360 ¿Me prestas tus tetas para mis rondas? 653 00:46:09,440 --> 00:46:10,600 ¿Quieres mi grasa también? 654 00:46:11,280 --> 00:46:14,040 Yo tengo lo mío. Deja de preocuparte, ¿vale? 655 00:46:14,120 --> 00:46:16,880 Vete a casa y descansa. Te llamaré cuando termine. 656 00:46:26,920 --> 00:46:28,680 CYNTHIA VOLUPTUOSA 657 00:46:45,920 --> 00:46:47,080 Escucha esto. 658 00:46:51,200 --> 00:46:53,960 “… Jonathan la amó a primera vista. 659 00:46:54,040 --> 00:46:57,280 "El día que la rozó mientras ella estaba 660 00:46:57,360 --> 00:46:59,760 "de escaparates en el centro de la ciudad. 661 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 "¡Lo siento, señorita! 662 00:47:03,400 --> 00:47:06,840 "Se disculpó, poniendo su mano sobre su brazo, tan desnudo, 663 00:47:06,920 --> 00:47:09,240 "Suave y esbelto. 664 00:47:09,320 --> 00:47:13,560 "Su vestido naranja contrastaba con su piel blanca. 665 00:47:13,840 --> 00:47:18,320 "Un vestido tan fino que la luz del día conspiraba sugestivamente… 666 00:47:19,680 --> 00:47:23,560 "para dejar adivinar sus magníficas curvas. 667 00:47:25,400 --> 00:47:28,840 "Nunca olvidaría esta funda de coral por una gema de alabastro. 668 00:47:29,240 --> 00:47:30,640 "Estaba caliente. 669 00:47:31,320 --> 00:47:35,760 "Se desabrochó el vestido lentamente. Su cuerpo oscilante era puro deseo. 670 00:47:36,920 --> 00:47:39,400 "Entonces dijo suavemente: ¡Acaríciame! 671 00:47:40,200 --> 00:47:41,600 "¡Llévame! 672 00:47:41,680 --> 00:47:43,960 "Sus ojos llenos de amor lo anhelaban. 673 00:47:44,400 --> 00:47:47,080 "Acariciándose los pechos, mirándolo, dijo: 674 00:47:47,160 --> 00:47:48,920 "Soy corso, 675 00:47:49,840 --> 00:47:51,880 "Te cantaré una canción de mi país." 676 00:47:58,160 --> 00:47:59,360 ¿Lo sabías? 677 00:48:07,440 --> 00:48:10,520 Entonces, señor Leboeuf, ¿se encuentra mejor hoy? 678 00:48:11,240 --> 00:48:13,440 ¿Qué haces en la habitación de un paciente? 679 00:48:13,520 --> 00:48:15,800 - Traje tu correo. - Reenvíalo. 680 00:48:15,880 --> 00:48:18,080 - No lo hice porque… - ¡Fuera! 681 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 - ¡Sal! - Está bien. 682 00:48:20,800 --> 00:48:22,880 Cuídese mucho, señor Leboeuf. 683 00:48:23,840 --> 00:48:27,120 No te preocupes por tus hijos. Están ocupados. 684 00:48:28,160 --> 00:48:31,080 Pronto visitarán a su simpático papá. 685 00:48:31,600 --> 00:48:33,200 ¡Un beso grande! 686 00:48:33,720 --> 00:48:36,560 Te dejo trabajar. ¿La salida está a la izquierda? 687 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 Sí... pero te veré afuera. 688 00:48:40,000 --> 00:48:42,280 Como usted desee. ¡Adiós, señor Leboeuf! 689 00:48:45,440 --> 00:48:46,560 Vuelvo enseguida. 690 00:48:48,160 --> 00:48:49,760 Tu marido es simpático. 691 00:48:49,840 --> 00:48:53,400 ¿Él? ¡Está tramando algo! 692 00:48:54,720 --> 00:48:56,920 Vi a este pobre hombre que estaba tan solo… 693 00:48:57,000 --> 00:48:59,320 Suena tonto pero no pude resistirme. 694 00:48:59,400 --> 00:49:01,360 Fue muy extraño: 695 00:49:01,440 --> 00:49:04,840 Al ayudarlo derribé un muro dentro de mí, 696 00:49:05,240 --> 00:49:08,560 un deseo reprimido, un conflicto íntimo 697 00:49:08,640 --> 00:49:10,520 y inconsciente, creo. 698 00:49:12,360 --> 00:49:13,640 No exageres. 699 00:49:13,720 --> 00:49:16,640 Tienes razón: me dejo llevar. Así soy yo. 700 00:49:16,720 --> 00:49:20,040 Es que pocas cosas te conmueven. 701 00:49:23,560 --> 00:49:25,280 Pero la vida es rara… 702 00:49:25,360 --> 00:49:28,440 Nunca te deja saber dónde estás parado. 703 00:49:34,520 --> 00:49:35,640 ¡Oh, maldita sea! 704 00:49:35,720 --> 00:49:37,320 ¿Qué ha pasado? 705 00:49:37,400 --> 00:49:39,720 - Me olvidé. ¡Llego tarde! - ¿Tarde para qué? 706 00:49:39,800 --> 00:49:42,000 ¡Tengo que recoger a Mitash en el aeropuerto! 707 00:49:42,080 --> 00:49:46,720 - ¡No grites! ¡Pensé que era serio! - ¡Es serio! 708 00:49:46,800 --> 00:49:49,280 - ¡No es gran cosa! ¿Quién es Mitash? - ¡Dimitri! 709 00:49:49,360 --> 00:49:54,080 Un ruso, un tipo genial. Viene muy poco. Os llevaréis muy bien. 710 00:49:54,560 --> 00:49:56,880 Ven a cenar con nosotros el miércoles, ¿vale? 711 00:49:56,960 --> 00:49:58,760 Claro… No… 712 00:49:58,840 --> 00:50:01,480 - Vale. - ¡A las 20 horas en la "Perestroika"! 713 00:50:01,560 --> 00:50:03,840 - ¡Vamos! - Lo siento, pero… 714 00:50:04,560 --> 00:50:07,400 - ¿"Crimen y castigo", dice usted? - Una novela de Dostoievsky. 715 00:50:07,480 --> 00:50:10,560 - Es espesa. - Sí, pero es una buena historia. 716 00:50:11,520 --> 00:50:14,000 ¿De qué trata? ¿Como "Guerra y paz"? 717 00:50:14,080 --> 00:50:16,240 En realidad no. Es sombrío: 718 00:50:16,320 --> 00:50:19,800 Sobre el sufrimiento, la humillación. Es la novela rusa. 719 00:50:19,880 --> 00:50:21,840 Bellamente escrito. 720 00:50:24,200 --> 00:50:25,720 Pero es espeso. 721 00:50:25,800 --> 00:50:28,320 Bien, esto servirá. 722 00:50:34,600 --> 00:50:36,320 GITANA BAILANDO CON PETIA. 723 00:50:38,120 --> 00:50:41,400 Hola y bienvenido a "Baile gitano en diez lecciones". 724 00:50:42,160 --> 00:50:43,920 ¡Gracias chicas! 725 00:50:44,240 --> 00:50:46,120 Esta es la primera posición: 726 00:50:46,480 --> 00:50:48,480 el brazo izquierdo así, 727 00:50:48,560 --> 00:50:50,480 Las piernas así. 728 00:50:50,560 --> 00:50:54,240 Y uno, y dos, y tres y cuatro. 729 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 ¿Eso es todo? 730 00:50:58,760 --> 00:51:02,360 Mira…Uno, dos, tres, cuatro… 731 00:51:08,160 --> 00:51:11,080 Romano, esto es pan comido. 732 00:51:12,240 --> 00:51:14,240 Con la música, cuidado… 733 00:51:14,320 --> 00:51:17,000 ¡Este ejercicio es peligroso! 734 00:51:17,080 --> 00:51:18,960 Es para niños. 735 00:51:40,120 --> 00:51:42,280 ¿Qué hora es por favor? 736 00:51:51,640 --> 00:51:53,480 Es casi mediodía. 737 00:52:01,560 --> 00:52:02,880 Champán. 738 00:52:02,960 --> 00:52:05,640 Mi hermano trabaja en una granja colectiva. 739 00:52:12,160 --> 00:52:15,120 Sólo 2 tarjetas de racionamiento por persona. 740 00:52:18,480 --> 00:52:20,600 …¡el camino estaba lleno de caballos muertos! 741 00:52:24,720 --> 00:52:27,000 ¿Cómo lo haces? Nunca recuerdo los chistes. 742 00:52:27,080 --> 00:52:29,320 ¿Conoces la del oso azul? 743 00:52:30,040 --> 00:52:31,880 ¡Es realmente fantástico! 744 00:52:32,600 --> 00:52:34,720 Este tipo es un campeón… 745 00:52:37,000 --> 00:52:38,280 Un cazador campeón… 746 00:52:38,360 --> 00:52:40,160 Él es el gran hombre… 747 00:52:40,240 --> 00:52:41,480 ¿Él es el campeón? 748 00:52:41,560 --> 00:52:43,360 - ¿Lo sabes? - No. 749 00:52:43,640 --> 00:52:47,000 De todos modos, ¡ganó todos los premios! ¡Simplemente ganó...! 750 00:52:47,080 --> 00:52:50,920 el campeonato mundial de caza… 751 00:52:51,000 --> 00:52:53,520 de todo, caza mayor y todo eso. 752 00:52:53,600 --> 00:52:55,560 ¡Hay que bordar la historia! 753 00:52:55,640 --> 00:52:59,560 Es el tercer año consecutivo que gana el campeonato. 754 00:52:59,640 --> 00:53:02,320 Tiene trofeos a montones. Un tipo le ofrece 50.000 dólares. 755 00:53:02,400 --> 00:53:05,440 ir a cazar al oso azul, con toda una expedición. 756 00:53:05,520 --> 00:53:09,680 Entonces se va con los sherpas a Canadá y llega allí a las 4.30 de la mañana. 757 00:53:09,760 --> 00:53:13,360 ve un lago fabuloso con una gran roca y el sol naciente. 758 00:53:13,440 --> 00:53:16,560 De repente aparece una masa enorme: ¡un oso azul gigante! 759 00:53:16,640 --> 00:53:18,440 El oso empieza a cantar… 760 00:53:19,400 --> 00:53:21,040 Se inclina para beber… 761 00:53:24,280 --> 00:53:27,600 El tipo lo ve y agarra su rifle. ¡Mierda, 50.000 dólares! 762 00:53:27,680 --> 00:53:30,720 Apunta y dispara una bala que divide el aire. 763 00:53:30,800 --> 00:53:32,960 Se trata de golpear la cabeza del oso, 764 00:53:33,040 --> 00:53:35,320 Cuando el oso se levanta, gruñe… 765 00:53:35,400 --> 00:53:37,640 Atrapa la bala y ruge… 766 00:53:41,040 --> 00:53:42,360 Bueno, eso es todo. 767 00:53:46,640 --> 00:53:48,360 Entonces ¿qué hace el oso? 768 00:53:49,680 --> 00:53:52,320 Me olvidé del remate. 769 00:53:52,400 --> 00:53:56,440 ¡Ese idiota ni siquiera sabe contar un chiste! 770 00:54:04,440 --> 00:54:06,200 ¡Dejad de hacer tonterías! 771 00:54:09,240 --> 00:54:13,600 ¡Coronel, basta de paracaidismo! ¡Afganistán, Chad, se acabó! 772 00:54:13,680 --> 00:54:16,560 ¡La Tercera Guerra Mundial estará en PlayStation! Sentado, 773 00:54:16,640 --> 00:54:18,880 con la espalda recta, los pies planos… 774 00:54:18,960 --> 00:54:20,400 Adiós, coronel. 775 00:54:20,480 --> 00:54:22,400 ¡Haz clic en esos tacones! 776 00:54:33,440 --> 00:54:36,440 La señora Daniel necesita una cita para el viernes. 777 00:54:36,520 --> 00:54:38,920 Martes… No viernes por la tarde. 778 00:54:40,880 --> 00:54:43,520 Siguiente plato, por favor. 779 00:54:43,600 --> 00:54:45,640 Reservé una mesa. 780 00:54:45,960 --> 00:54:48,400 Tráenos un poco de vodka. 781 00:54:49,040 --> 00:54:51,880 kkpsq, wztvrtk, pqzt… fkgb… 782 00:54:53,600 --> 00:54:55,000 Te amo. 783 00:54:58,560 --> 00:55:02,120 Mi pequeña mujer, te amo. 784 00:55:02,480 --> 00:55:05,480 ¡Los bailarines son geniales! 785 00:55:44,320 --> 00:55:46,240 ¡Bravo! 786 00:55:47,360 --> 00:55:49,400 Es maravilloso, me encanta. 787 00:55:49,480 --> 00:55:51,840 - ¡Cócteles de champán! - Sí, señor. 788 00:55:51,920 --> 00:55:53,520 Cócteles de champán, ¿vale? 789 00:55:53,600 --> 00:55:55,720 ¿Hablas ruso? No lo sabía. 790 00:55:55,800 --> 00:55:57,520 Nunca me preguntaste. 791 00:55:57,600 --> 00:56:00,920 Cuando conozco a un hombre ¡no es mi primera pregunta! 792 00:56:01,400 --> 00:56:03,880 Tienes razón: no nos comunicamos. 793 00:56:03,960 --> 00:56:06,160 No fue todo culpa mía. 794 00:56:06,240 --> 00:56:07,520 ¡Así que yo tengo la culpa! 795 00:56:07,600 --> 00:56:08,880 Muchas gracias. 796 00:56:09,360 --> 00:56:10,600 Hablas bien. 797 00:56:11,240 --> 00:56:13,440 ¿Tal vez tengas orígenes eslavos? 798 00:56:21,720 --> 00:56:24,160 ¡Feliz cumpleaños! 799 00:56:25,800 --> 00:56:27,480 Te quiero mucho. 800 00:56:29,200 --> 00:56:31,600 ¡Me alegro mucho de que estés curado! 801 00:56:31,680 --> 00:56:32,800 Qué. 802 00:56:35,600 --> 00:56:37,120 ¡Hablas muy bien! 803 00:56:37,200 --> 00:56:38,320 Y. 804 00:56:38,960 --> 00:56:41,640 - Ojalá hablara ruso. - No es tan fácil. 805 00:56:41,720 --> 00:56:43,400 ¿Dónde está tu amigo Mitash? 806 00:56:44,040 --> 00:56:45,400 ¿Llega tarde a menudo? 807 00:56:45,920 --> 00:56:48,720 Escucha... Mitash no vendrá. 808 00:56:49,520 --> 00:56:50,800 ¿Qué? 809 00:56:51,400 --> 00:56:53,720 - No, no viene. - ¿Por qué? 810 00:56:56,360 --> 00:56:59,000 Porque nunca falla… 811 00:56:59,520 --> 00:57:03,160 Es muy poco confiable. Su vida es tan... 812 00:57:03,640 --> 00:57:04,960 ¿Así que lo que? 813 00:57:06,440 --> 00:57:09,680 - Si viene, no te lo dije… - Claro. 814 00:57:11,120 --> 00:57:12,400 Ese no es él. 815 00:57:12,880 --> 00:57:16,000 Se remonta a cuando vivía en Rusia, 816 00:57:16,680 --> 00:57:18,720 con toda la escoria de la sociedad, 817 00:57:18,800 --> 00:57:21,520 con perros callejeros y ratas infestadas de peste. 818 00:57:23,120 --> 00:57:27,240 En una favela, sin calefacción ni luz. 819 00:57:27,320 --> 00:57:30,840 Era joven e idealista y se negaba a trabajar. 820 00:57:31,240 --> 00:57:34,960 Para la comida y el alquiler, pidió dinero prestado a un viejo prestamista, 821 00:57:35,040 --> 00:57:39,280 Una especie de brujo local. Vivió así durante años. 822 00:57:41,120 --> 00:57:43,000 Un día se asustó: 823 00:57:43,480 --> 00:57:45,640 Él asesinó a la vieja bruja… 824 00:57:46,720 --> 00:57:48,960 Y robó cien kopeks. 825 00:57:50,520 --> 00:57:52,840 Unos días después sintió remordimiento, 826 00:57:54,560 --> 00:57:57,160 Se rindió y fue enviado a Siberia. 827 00:57:57,440 --> 00:58:01,960 Cuando salió, abandonó Rusia y se instaló en Francia. 828 00:58:02,760 --> 00:58:05,480 Pero uno no puede simplemente borrar su pasado. 829 00:58:05,560 --> 00:58:07,160 Los fantasmas no desaparecerán. 830 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Entonces Mitash puede estar despierto un minuto… 831 00:58:10,600 --> 00:58:12,440 y abajo el siguiente. 832 00:58:12,520 --> 00:58:15,840 - Ya veo… - Entonces no estoy seguro de que venga esta noche. 833 00:58:20,480 --> 00:58:21,800 "Crimen y castigo." 834 00:58:23,720 --> 00:58:24,720 ¿Qué? 835 00:58:25,320 --> 00:58:27,480 ¡La novela de Dostoievsky! 836 00:58:30,000 --> 00:58:31,560 No lo entiendo. 837 00:58:31,640 --> 00:58:33,400 ¡Es la misma historia! 838 00:58:34,320 --> 00:58:36,760 No es exactamente lo mismo, pero… 839 00:58:38,000 --> 00:58:41,720 ¿Hacemos un pedido? Tengo un poco de hambre, ¿y tú? 840 00:58:41,800 --> 00:58:42,960 Sí. 841 00:58:43,800 --> 00:58:44,800 ¿Caviar? 842 00:58:45,440 --> 00:58:48,240 Me gustaría 300 gramos de Beluga gris. 843 00:58:48,320 --> 00:58:49,800 Inmediatamente, señor. 844 00:58:59,560 --> 00:59:01,040 Y Arsenio le dice: 845 00:59:01,120 --> 00:59:04,560 "¡No dormiste media hora, dormiste 3 horas!" 846 00:59:04,640 --> 00:59:06,440 Y Gérard responde: 847 00:59:06,520 --> 00:59:09,880 —¡No discutas! Yo lo sé mejor: ¡yo dormí! 848 00:59:10,720 --> 00:59:12,400 ¡Eso no tiene precio! 849 00:59:12,480 --> 00:59:13,920 ¡Gérard es un alboroto! 850 00:59:14,000 --> 00:59:16,040 ¡Genial! ¡Me encanta! 851 00:59:16,120 --> 00:59:17,840 ¡Baile de claqué gitano! 852 00:59:21,360 --> 00:59:22,960 ¡Me encanta! 853 00:59:26,240 --> 00:59:28,880 ¡Tengo que hacerlo! ¡No puedo resistirme! 854 00:59:31,440 --> 00:59:33,160 ¿Qué estás haciendo? 855 00:59:36,560 --> 00:59:38,200 ¡Arruinarás el espectáculo! 856 01:00:28,040 --> 01:00:29,320 ¡Bravo! 857 01:00:42,760 --> 01:00:44,480 ¡Estoy realmente impresionado! 858 01:00:47,440 --> 01:00:49,680 ¿Por qué no lo habías hecho antes? 859 01:00:50,400 --> 01:00:52,280 Porque, ya sabes, nosotros dos… 860 01:00:52,360 --> 01:00:54,360 Tuve un problema de comunicación. 861 01:00:54,440 --> 01:00:57,040 ¡Y no todo fue culpa mía! 862 01:00:57,360 --> 01:01:01,160 ¡Qué descaro! Ahora admitan que Mitash no existe. 863 01:01:01,240 --> 01:01:04,360 - ¿Qué? - He pasado una velada estupenda. 864 01:01:05,040 --> 01:01:07,640 Digamos que inventaste a Mitash para que yo viniera. 865 01:01:07,720 --> 01:01:10,160 ¡No, juro que no lo hice! 866 01:01:10,640 --> 01:01:13,040 ¡15 años en Siberia! ¿Estás de broma? 867 01:01:13,120 --> 01:01:16,320 ¡Es un amigo! Quería que tu papá lo conociera. 868 01:01:16,400 --> 01:01:20,200 ¡Le encantaría conocer a un compatriota! 869 01:01:23,840 --> 01:01:26,920 - ¿Qué? - ¡Sabes que mi padre murió! 870 01:01:29,520 --> 01:01:30,640 ¡Oh, mierda! 871 01:01:34,200 --> 01:01:37,960 Cáncer, cierto, estaba en agonía, ¡tardó muchísimo! 872 01:01:39,080 --> 01:01:41,600 Pensé que todavía estaba… 873 01:01:42,360 --> 01:01:44,800 Es cierto, fuimos a su… ¡Mierda! 874 01:01:47,000 --> 01:01:50,200 No te das cuenta del dolor que me acabas de causar. 875 01:01:51,320 --> 01:01:53,840 Metí la pata, eso pasa… 876 01:02:37,800 --> 01:02:39,320 No me digas nada 877 01:02:39,400 --> 01:02:42,040 ¿Hiciste tu número otra vez? 878 01:02:42,120 --> 01:02:45,000 ¡El fanfarrón tuvo que tocar la trompeta! 879 01:02:46,160 --> 01:02:49,400 ¡No te puedes resistir! ¡Tienes que probarlo! 880 01:02:49,480 --> 01:02:53,000 El señor Vincent tiene que ser el… 881 01:02:53,080 --> 01:02:54,760 Tranquilo, Jacques. 882 01:02:56,160 --> 01:02:58,840 Déjame decirte: nadie se fija en mí. 883 01:02:58,920 --> 01:03:01,440 No hago olas para que nadie me mire. 884 01:03:02,440 --> 01:03:04,800 ¡Haces un espectáculo para que no te vean! 885 01:03:14,880 --> 01:03:17,280 Entonces, ¿cuál es tu próximo paso? 886 01:03:20,840 --> 01:03:24,160 Cada uno de nosotros tiene su historia y sus motivaciones. 887 01:03:24,640 --> 01:03:28,320 Sean lo que sean, quiero decirles a todos ustedes: 888 01:03:29,240 --> 01:03:31,080 ¡Felicitaciones por dar este paso! 889 01:03:31,160 --> 01:03:32,720 ¡Sí, en efecto! 890 01:03:33,880 --> 01:03:35,400 Conoce a Michael. 891 01:03:37,600 --> 01:03:41,160 Él me respaldará durante esta misión. 892 01:03:41,840 --> 01:03:44,440 Lo que intentaremos hacer, 893 01:03:44,880 --> 01:03:46,720 se inculca en ti 894 01:03:47,480 --> 01:03:50,960 Las prácticas básicas de un buen trabajador de primeros auxilios. 895 01:03:51,960 --> 01:03:53,720 Entonces te haré esta pregunta: 896 01:03:53,800 --> 01:03:57,520 Para usted, ¿qué es un buen socorrista? 897 01:03:59,160 --> 01:04:00,920 Un buen trabajador de primeros auxilios 898 01:04:01,000 --> 01:04:02,600 es alguien que sabe como 899 01:04:02,680 --> 01:04:06,440 para hacer frente a la asfixia, pero también realizar respiración boca a boca, 900 01:04:06,720 --> 01:04:10,920 dar un masaje cardíaco y reanimar a alguien que se ahogó. 901 01:04:11,280 --> 01:04:13,840 Pero antes de revivirlo, tienes que… ¿Qué? 902 01:04:14,800 --> 01:04:16,400 ¡Saquenlo del agua! 903 01:04:23,640 --> 01:04:25,400 ¿Alguna pregunta? 904 01:04:26,880 --> 01:04:29,520 ¿Vincent? ¿Eres Vincent? 905 01:04:30,320 --> 01:04:32,280 Lo siento, tus baúles no son reglamentarios. 906 01:04:32,360 --> 01:04:34,920 Consigue una cosa tan pequeña como ésta. 907 01:04:36,840 --> 01:04:40,720 ¿Vamos a ponernos manos a la obra? ¡Basta de charlas, salvavidas! 908 01:04:49,240 --> 01:04:50,800 Vincent está teniendo un problema. 909 01:05:05,920 --> 01:05:07,840 Ayúdenlo, creo que se está ahogando. 910 01:05:12,520 --> 01:05:15,200 ¿Por qué no sacaste a relucir tu muñeco? 911 01:05:16,120 --> 01:05:19,640 Tiré, pero no pude… 912 01:05:19,720 --> 01:05:21,680 No pude… es tan pequeño… 913 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 ¡No tienes sentido! 914 01:05:27,000 --> 01:05:31,240 A continuación en Radio Cultura, un debate sobre el “Análisis de la risa” de Bergson… 915 01:05:34,400 --> 01:05:35,640 - No eres gracioso. - ¿Perdón? 916 01:05:35,720 --> 01:05:38,200 Me dijeron que lo eras, pero no me reí. 917 01:05:38,280 --> 01:05:39,640 Soy quiropráctico… 918 01:05:40,400 --> 01:05:42,760 Está bien, y me lastimaste. Adiós, señor. 919 01:05:52,640 --> 01:05:54,280 Este día fue interminable. 920 01:06:01,480 --> 01:06:04,320 -¿Cuántos pacientes atendimos?- 17. 921 01:06:14,560 --> 01:06:16,640 ¿Puedo preguntarte algo? 922 01:06:17,040 --> 01:06:18,920 ¿Estás cómoda conmigo? 923 01:06:21,720 --> 01:06:24,360 Han pasado 3 años y no dices mucho… 924 01:06:25,720 --> 01:06:27,080 ¿Te gusta aquí? 925 01:06:27,160 --> 01:06:28,920 Está bien, sí. 926 01:06:29,280 --> 01:06:32,160 ¿Está bien? Dime, honestamente. 927 01:06:33,240 --> 01:06:34,520 ¿Honestamente? 928 01:06:40,360 --> 01:06:42,280 Eres un buen quiropráctico, eres divertido. 929 01:06:48,880 --> 01:06:52,800 Pero aparte de eso, no te importa nada de nadie. 930 01:06:53,400 --> 01:06:54,720 Ni una maldita cosa. 931 01:06:55,120 --> 01:06:56,880 Sólo piensas en ti mismo. 932 01:06:59,280 --> 01:07:01,600 Cancelas, te vas, vuelves. 933 01:07:01,680 --> 01:07:03,640 ¡Tengo que hacer malabarismos con los pacientes! 934 01:07:05,960 --> 01:07:08,400 Vive tu vida, ¡genial! 935 01:07:09,800 --> 01:07:11,280 Pero otros también tienen vidas. 936 01:07:11,360 --> 01:07:14,200 Con altas y bajas como tú. 937 01:07:15,280 --> 01:07:19,640 Eso no te molesta ni lo más mínimo. 938 01:07:20,000 --> 01:07:21,560 ¡Soy yo, yo, yo! 939 01:07:27,920 --> 01:07:29,880 Aparte de eso, eres divertido. 940 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Gracias. 941 01:07:35,040 --> 01:07:36,640 Me voy. 942 01:07:37,680 --> 01:07:39,120 Nos vemos mañana. 943 01:07:40,680 --> 01:07:42,080 Me gustó hablar contigo. 944 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Yo también. 945 01:07:52,520 --> 01:07:54,680 ¡Observa con atención! ¡Presta atención! 946 01:07:58,080 --> 01:07:59,880 Me estás haciendo daño un poco. 947 01:07:59,960 --> 01:08:02,560 Cuidado... la cara de Michael no está hecha 948 01:08:02,640 --> 01:08:04,000 de plastilina. 949 01:08:04,760 --> 01:08:06,520 ¡Todos recordáis eso! 950 01:08:06,600 --> 01:08:10,240 No olvides que Michael y los muñecos 951 01:08:10,560 --> 01:08:12,280 ¡Somos todos seres humanos! 952 01:08:12,360 --> 01:08:14,080 Está bien, Vincent, te lo mostraré: 953 01:08:14,160 --> 01:08:17,560 te aprietas la nariz, bajas la barbilla 954 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 y soplar en el agujero de la vida. 955 01:08:21,520 --> 01:08:22,720 ¡Seguir! 956 01:08:31,520 --> 01:08:32,760 Detener. 957 01:08:33,480 --> 01:08:36,720 Eso está muy bien, lo estás haciendo bien. 958 01:08:37,400 --> 01:08:41,440 Pero preferiría que practicaras con un estudiante. 959 01:08:41,520 --> 01:08:42,640 ¿Estás bien, Michael? 960 01:08:42,720 --> 01:08:43,760 ¿Seguro? 961 01:08:46,840 --> 01:08:49,520 - ¿Qué pasa? - Me duele la mandíbula. 962 01:08:49,600 --> 01:08:51,000 ¡Esperar! 963 01:08:51,240 --> 01:08:52,320 Relájate… relájate… 964 01:08:56,880 --> 01:08:58,200 ¿Eso esta mejor? 965 01:09:00,280 --> 01:09:02,960 -Sí, está mejor. -Tómate una aspirina esta noche. 966 01:09:05,560 --> 01:09:09,400 Ahora pasemos a algo más físico. 967 01:09:10,280 --> 01:09:13,000 En cualquier momento 968 01:09:13,760 --> 01:09:16,040 Puede que estés con alguien 969 01:09:16,120 --> 01:09:19,480 que tiene un mareo terrible. 970 01:09:19,760 --> 01:09:23,120 Un mareo significa desmayo. Y desmayo significa… 971 01:09:23,800 --> 01:09:24,880 Desmayarse. 972 01:09:24,960 --> 01:09:27,280 Lo que significa una caída repentina. 973 01:09:27,360 --> 01:09:30,200 Entonces, ¿cuál es la mejor manera? 974 01:09:30,560 --> 01:09:33,600 ¿Atrapar un cuerpo que se desploma de repente? 975 01:09:33,920 --> 01:09:36,880 Eso es lo que mi amigo y yo intentaremos enseñarte. 976 01:09:37,400 --> 01:09:38,920 Michael, si estás listo… 977 01:09:39,880 --> 01:09:42,400 Estamos charlando en un cóctel. 978 01:09:42,480 --> 01:09:45,960 Sin saber que en un instante, uno de nosotros se derrumbará. 979 01:09:46,720 --> 01:09:49,760 "¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?" 980 01:09:49,840 --> 01:09:51,680 "El sol estaba tan caliente..." 981 01:09:53,640 --> 01:09:54,880 Lo atrapas… 982 01:09:54,960 --> 01:09:58,160 Y amortiguarlo para que no se le rompa el cuello. 983 01:09:58,240 --> 01:10:00,280 - ¿Quién irá primero? - ¡Yo! 984 01:10:00,360 --> 01:10:02,560 ¡Vincent es un aprendiz motivado! 985 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 En posición… Situación… 986 01:10:06,400 --> 01:10:10,280 - Diálogo… - “¿Cómo estuvo tu fin de semana en Poney Island?” 987 01:10:10,360 --> 01:10:12,800 ¡Es Coney Island, no Poney! 988 01:10:15,320 --> 01:10:17,960 Bien, Michael, una vez más. Situación. 989 01:10:19,280 --> 01:10:22,720 - Diálogo. - "¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?" 990 01:10:22,800 --> 01:10:24,640 "El sol estaba tan caliente..." 991 01:10:25,080 --> 01:10:26,240 ¡Atrapalo! 992 01:10:30,160 --> 01:10:32,280 Eso fue un fracaso. No hay de qué preocuparse. 993 01:10:32,360 --> 01:10:35,080 Vuelve a tu posición. Vuelve a intentarlo, Vincent. 994 01:10:36,000 --> 01:10:37,040 Situación… 995 01:10:38,000 --> 01:10:39,120 Diálogo… 996 01:10:40,200 --> 01:10:44,320 "¿Cómo estuvo tu fin de semana en Coney Island?" 997 01:10:44,640 --> 01:10:46,600 "El sol estaba tan caliente..." 998 01:10:58,480 --> 01:11:00,760 ¡No lo entiendo! Hace un momento funcionaba. 999 01:11:02,000 --> 01:11:03,120 Una ambulancia… 1000 01:11:03,840 --> 01:11:05,400 ¡Llame una ambulancia! 1001 01:11:10,400 --> 01:11:12,800 - ¿Ahí es donde te duele? - Sí, ahí. 1002 01:11:13,560 --> 01:11:15,400 ¿Todo bien por lo demás? 1003 01:11:15,480 --> 01:11:17,640 Están bien, doctor. 1004 01:11:18,880 --> 01:11:21,720 ¡Eso es mentira, seguro! Pareces un tipo bajo. 1005 01:11:22,000 --> 01:11:25,800 A mi edad, no hay más que preocupaciones. 1006 01:11:26,560 --> 01:11:29,040 Por eso me gusta venir a verte. 1007 01:11:29,120 --> 01:11:31,920 Yo también. Me alegro de volver a ver mi belleza. 1008 01:11:32,200 --> 01:11:33,720 ¿Qué es ese perro? 1009 01:11:33,800 --> 01:11:35,160 Soy Lucien. 1010 01:11:35,840 --> 01:11:40,400 La gente piensa que es pecado llamar a un perro Lucien. A mí me gusta. 1011 01:11:40,480 --> 01:11:44,680 ¡Es un pecado llamar a una persona Lucien! 1012 01:11:44,760 --> 01:11:47,280 Ese era el nombre de mi marido. 1013 01:11:48,800 --> 01:11:50,360 Lo lamento. 1014 01:11:50,920 --> 01:11:53,080 Tiene 17 años, pobrecito. 1015 01:11:53,160 --> 01:11:55,720 Sus patas traseras están casi paralizadas. 1016 01:11:56,640 --> 01:11:58,520 ¿Cómo está Lucien? 1017 01:11:58,920 --> 01:12:01,160 ¿No tienes demasiadas pulgas? 1018 01:12:01,760 --> 01:12:03,400 Tranquilo, perrito. 1019 01:12:03,480 --> 01:12:06,120 Esa estuvo buena...Cuidado. 1020 01:12:07,800 --> 01:12:11,680 ¡Ahí tienes! ¡No estabas paralizado, solo un poco atascado, amigo! 1021 01:12:12,280 --> 01:12:13,840 Gracias, doctor. 1022 01:12:22,440 --> 01:12:23,640 ¡Vincent! 1023 01:12:43,480 --> 01:12:44,560 Bien… 1024 01:12:45,440 --> 01:12:48,720 Creo que podemos felicitar a Vincent. 1025 01:12:48,800 --> 01:12:51,240 Salvó a 10 personas de ahogarse 1026 01:12:51,800 --> 01:12:53,760 ¡en menos de 3 minutos! 1027 01:12:54,920 --> 01:12:56,200 - Buena suerte. - Gracias. 1028 01:12:56,280 --> 01:12:57,720 Felicidades. 1029 01:12:59,000 --> 01:13:00,480 ¡Vincent! 1030 01:13:13,280 --> 01:13:14,800 Altos estándares, 1031 01:13:15,880 --> 01:13:18,440 superación de uno mismo, persistencia, 1032 01:13:18,520 --> 01:13:20,880 ¡Son el credo del salvavidas! 1033 01:13:21,120 --> 01:13:23,560 No nos impresionamos fácilmente, 1034 01:13:23,920 --> 01:13:27,800 pero nos deslumbraste. 1035 01:13:32,680 --> 01:13:34,720 - Felicitaciones, Vincent. - Gracias. 1036 01:13:34,800 --> 01:13:36,040 Adiós. 1037 01:13:36,400 --> 01:13:37,640 ¡Vincent! 1038 01:13:38,760 --> 01:13:40,240 ¡Tu diploma! 1039 01:13:41,000 --> 01:13:42,120 Gracias. Adios. 1040 01:14:12,600 --> 01:14:13,720 ¡Camille! 1041 01:14:24,440 --> 01:14:26,400 ¡Consigue una camilla, date prisa! 1042 01:14:27,440 --> 01:14:29,000 No sé qué pasa. 1043 01:14:29,640 --> 01:14:31,200 Me estoy desvaneciendo… 1044 01:14:33,280 --> 01:14:34,760 Es raro… 1045 01:14:36,920 --> 01:14:39,440 No había planeado morir hoy. 1046 01:14:39,520 --> 01:14:42,160 ¡No lo hagas! Si no fue planeado, ¡no lo hagas! 1047 01:14:42,400 --> 01:14:43,920 Es una tontería… 1048 01:14:45,200 --> 01:14:48,920 No los volveré a ver nunca más, para decirlo… 1049 01:14:51,880 --> 01:14:53,920 Fui un tonto… 1050 01:14:55,760 --> 01:14:57,600 especialmente con mis hijos… 1051 01:14:59,920 --> 01:15:02,480 Todo el tiempo que pasé… 1052 01:15:04,400 --> 01:15:07,600 Queriendo vivir sola, sin ellos. 1053 01:15:08,800 --> 01:15:10,440 Debes decirles… 1054 01:15:12,360 --> 01:15:14,120 Debes decirles… 1055 01:15:15,160 --> 01:15:16,720 Todo lo que… 1056 01:15:17,800 --> 01:15:19,320 …por orgullo, 1057 01:15:21,320 --> 01:15:23,120 pura terquedad… 1058 01:15:26,480 --> 01:15:29,480 Culpo a los demás de mis errores, 1059 01:15:31,800 --> 01:15:33,480 Eso es mucho más fácil… 1060 01:15:36,120 --> 01:15:38,920 Entre lo que no pude decir y lo que no quise escuchar, 1061 01:15:41,000 --> 01:15:42,720 Perdí mucho tiempo. 1062 01:15:46,160 --> 01:15:48,480 Ahora me van a poner en mi tumba, 1063 01:15:50,720 --> 01:15:52,720 ¿De qué sirven los arrepentimientos? 1064 01:15:55,040 --> 01:15:56,720 ¿Está Jean-Pierre aquí? 1065 01:15:57,200 --> 01:15:59,720 Él no quiso decir lo que dijo… 1066 01:16:00,200 --> 01:16:02,520 No te vio durante 20 años, 1067 01:16:02,600 --> 01:16:05,200 y no podía decir que se arrepentía, 1068 01:16:05,280 --> 01:16:07,320 pero tú seguiste siendo su querido hijo… 1069 01:16:09,720 --> 01:16:11,080 ¿Anabelle? 1070 01:16:13,320 --> 01:16:16,120 Cuando trabajas duro, pasas tus fines de semana 1071 01:16:16,200 --> 01:16:18,520 Al lado de un estadio de fútbol de un pequeño pueblo 1072 01:16:18,600 --> 01:16:21,840 No es muy emocionante… 1073 01:16:24,120 --> 01:16:28,760 Lamento haberte descuidado y nunca haber conocido a sus dos nietas. 1074 01:16:29,800 --> 01:16:31,200 Es decir 1075 01:16:33,120 --> 01:16:36,960 Deseó haber hecho las paces contigo antes de morir. 1076 01:16:40,040 --> 01:16:41,160 Eso es todo. 1077 01:16:48,920 --> 01:16:53,120 Grande es el misterio de la fe. 1078 01:16:54,000 --> 01:16:56,920 Proclamamos tu muerte, 1079 01:16:57,000 --> 01:16:59,800 Señor Jesús. 1080 01:17:01,320 --> 01:17:04,160 Celebramos tu resurrección 1081 01:17:05,520 --> 01:17:07,600 hasta que vengas otra vez 1082 01:17:09,160 --> 01:17:12,240 en gloria… 1083 01:17:13,240 --> 01:17:15,240 Camille, soy una gran farsante. 1084 01:17:17,960 --> 01:17:20,240 Eso es todo lo que soy… 1085 01:17:21,080 --> 01:17:22,520 Un farsante grande y gordo. 1086 01:17:28,120 --> 01:17:30,080 Perdí el barco contigo… 1087 01:17:32,720 --> 01:17:34,600 y ahora te extraño mucho. 1088 01:17:40,440 --> 01:17:42,560 Desde que te fuiste, he estado tambaleándome... 1089 01:17:44,720 --> 01:17:46,040 cojeaba por ahí… 1090 01:17:47,360 --> 01:17:48,680 desmoronarse. 1091 01:17:49,680 --> 01:17:51,200 No puedo hacerlo, 1092 01:17:51,520 --> 01:17:53,800 Sin ti, me han amputado… 1093 01:17:55,520 --> 01:17:57,240 de lo mejor que había en mí. 1094 01:17:59,760 --> 01:18:02,640 Incluso me aburro, solo con mis tontos. 1095 01:18:05,720 --> 01:18:08,680 Siempre quise escuchar eso, pero… 1096 01:18:17,360 --> 01:18:18,920 Ya no te amo. 1097 01:18:21,480 --> 01:18:24,760 Nunca pensé que pasaría, 1098 01:18:25,720 --> 01:18:27,160 pero ya no te amo. 1099 01:18:32,120 --> 01:18:35,160 Me fui para que te dieras cuenta de que te importaba. 1100 01:18:36,560 --> 01:18:38,280 pero te tomó demasiado tiempo. 1101 01:18:40,960 --> 01:18:44,600 Y me hiciste daño. Como en el restaurante ruso. 1102 01:18:47,360 --> 01:18:49,000 He perdido la fe. 1103 01:18:50,600 --> 01:18:54,200 Contigo las buenas sorpresas se vuelven malas. ¿Cómo lo haces? 1104 01:18:54,280 --> 01:18:57,600 ¡Ganas diez puntos Brownie y luego pierdes cincuenta! 1105 01:19:05,160 --> 01:19:06,400 Me tengo que ir ahora. 1106 01:19:52,480 --> 01:19:55,400 ¿Estás bien, Vincent? ¿Qué te pasa? 1107 01:19:55,480 --> 01:19:57,840 ¿Estás bien, Vincent? ¿Estás bien o no? 1108 01:19:57,920 --> 01:19:59,720 Vincent, ¿estás bien? 1109 01:20:00,920 --> 01:20:02,280 ¿Estás bien? 1110 01:20:02,920 --> 01:20:04,280 Jacques… 1111 01:20:08,160 --> 01:20:10,000 ¡Ella ya no me ama! 1112 01:20:11,680 --> 01:20:13,560 ¿Qué pasa? ¿Estás llorando? 1113 01:20:13,840 --> 01:20:16,800 Debería haberte escuchado, exageré con la actuación del Gran Hombre. 1114 01:20:17,880 --> 01:20:19,360 El gallo orgulloso. 1115 01:20:20,040 --> 01:20:21,680 ¿Dije eso? 1116 01:20:30,280 --> 01:20:32,040 ¿Estoy delirante? 1117 01:20:35,840 --> 01:20:37,520 ¿Dónde está la iglesia? 1118 01:20:38,400 --> 01:20:40,920 - ¿Dónde está la calle? - Realmente te desmayaste… 1119 01:20:41,000 --> 01:20:43,560 Te reíste y luego caíste en el pastel. 1120 01:20:47,360 --> 01:20:48,880 Es su cumpleaños, ¿verdad? 1121 01:20:52,520 --> 01:20:53,920 Ya ves, todo está volviendo… 1122 01:20:56,040 --> 01:20:57,600 ¿Está vivo? 1123 01:21:03,240 --> 01:21:05,000 Él está aquí. 1124 01:21:05,880 --> 01:21:08,480 Está vivo. Está riendo, feliz. 1125 01:21:11,080 --> 01:21:12,200 Entonces ¿están todos vivos? 1126 01:21:13,080 --> 01:21:15,240 Realmente caíste de cara. 1127 01:21:17,680 --> 01:21:19,480 Lo siento, pero… 1128 01:21:23,880 --> 01:21:25,120 Jacques… 1129 01:21:25,960 --> 01:21:28,800 ¡No sabes cuánto te amo! 1130 01:21:31,840 --> 01:21:34,520 - ¿Qué? - Tengo que irme. 1131 01:22:36,240 --> 01:22:40,440 ¡No lo puedo creer! ¿Estás intentando agotarme? 1132 01:22:40,520 --> 01:22:43,480 No volveré: ¡esta noche, mañana, nunca! 1133 01:22:43,560 --> 01:22:46,040 Así que ¡bajaos de este escenario! ¡Y marchaos! 1134 01:22:53,880 --> 01:22:56,120 ¡Lárgate, no quiero verte! 1135 01:22:57,400 --> 01:22:59,720 ¡Vete! ¡Me estás molestando! 1136 01:23:05,360 --> 01:23:06,920 No sé qué estás tramando… 1137 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Si es otro de tus… 1138 01:23:09,440 --> 01:23:11,040 Pero no me estoy riendo. 1139 01:23:11,480 --> 01:23:13,120 Tienes que irte ahora. 1140 01:23:14,840 --> 01:23:17,320 Tal vez en 2 días me daré cuenta de lo que perdí, 1141 01:23:17,400 --> 01:23:20,480 Un tipo divertido que puede brindar una buena vida. 1142 01:23:20,560 --> 01:23:22,680 Eso fue muy elegante. 1143 01:23:22,760 --> 01:23:27,120 Pero faltaba lo esencial: ¡sólo te preocupas de ti mismo! 1144 01:23:27,200 --> 01:23:28,960 ¡Eres tú, tú, tú! 1145 01:23:29,040 --> 01:23:31,520 Ni siquiera me ves, no me hagas caso, 1146 01:23:31,600 --> 01:23:34,200 No te das cuenta de que tienes suerte de tenerme. 1147 01:23:34,280 --> 01:23:36,600 Lo digo en serio, qué suerte tienes de tenerme. 1148 01:23:37,080 --> 01:23:41,520 Eres invasivo, de todo, y yo no quiero ser invadido. 1149 01:23:41,600 --> 01:23:45,280 Tengo mi propia vida ¿no lo ves? 1150 01:23:45,920 --> 01:23:48,840 Al final me bloqueas, me desgastas, 1151 01:23:49,760 --> 01:23:52,280 Y estoy harto de esto… 1152 01:23:52,360 --> 01:23:54,400 ¿Por qué no dices nada? 1153 01:23:54,960 --> 01:23:56,720 Ya es demasiado tarde. 1154 01:23:58,640 --> 01:24:01,440 - ¿Qué? - Eres parte de mí, no puedo dejarte ir. 1155 01:24:02,560 --> 01:24:04,240 Quería tenerte, sin que me tuvieras. 1156 01:24:05,200 --> 01:24:07,120 No puedo dejarte ir 1157 01:24:07,200 --> 01:24:09,480 Necesito que sigas adelante en la vida. 1158 01:24:10,520 --> 01:24:11,720 Perdóname… 1159 01:24:13,600 --> 01:24:15,880 Perdóname, te amo. 1160 01:24:17,760 --> 01:24:20,160 Sí, pero ya no lo sé. 1161 01:24:20,960 --> 01:24:22,720 Eres como un espectáculo itinerante… 1162 01:24:23,680 --> 01:24:26,800 Últimamente he dejado caer algunos números. 1163 01:24:27,440 --> 01:24:29,840 Pero todavía tengo algunos bajo la manga…82957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.