All language subtitles for Ranchlands (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,055 --> 00:00:08,805 (birds chirping) 2 00:00:54,650 --> 00:00:57,390 - My city friends think attitudes have changed 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,113 in places like the one where I grew up. 4 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 But the anger, the fear, it never went away. 5 00:01:15,005 --> 00:01:17,505 (light music) 6 00:01:23,990 --> 00:01:26,273 Everything here is just like I remember. 7 00:01:27,900 --> 00:01:29,350 Even the wind feels the same. 8 00:01:32,050 --> 00:01:33,903 But as familiar as it all is, 9 00:01:35,520 --> 00:01:39,533 I see no signs of the boy who was riding horses, 10 00:01:41,750 --> 00:01:46,333 chasing butterflies, picking blackberries. 11 00:01:53,189 --> 00:01:56,522 Yet I still keep searching for that boy. 12 00:01:58,450 --> 00:02:03,450 Hoping that he will somehow find his way home. 13 00:02:22,624 --> 00:02:25,707 (car engine humming) 14 00:02:46,927 --> 00:02:49,594 (door thudding) 15 00:03:02,082 --> 00:03:04,749 (door clunking) 16 00:03:11,420 --> 00:03:12,253 Hello. 17 00:03:17,630 --> 00:03:18,483 - Well, you're thinner. 18 00:03:20,258 --> 00:03:21,458 And your hair's shorter. 19 00:03:23,600 --> 00:03:25,050 - I came as quick as I could. 20 00:03:30,600 --> 00:03:32,120 - It's kinda sad that it took something like this 21 00:03:32,120 --> 00:03:34,130 to get you to finally come home. 22 00:03:34,130 --> 00:03:34,963 - I didn't. 23 00:03:36,280 --> 00:03:38,410 I didn't come here to argue with you. 24 00:03:38,410 --> 00:03:40,087 - Just to look down on us, right? 25 00:03:41,454 --> 00:03:44,704 (light dramatic music) 26 00:04:00,306 --> 00:04:02,973 (man shrieking) 27 00:04:11,438 --> 00:04:13,521 - Don't look so sad, man. 28 00:04:16,722 --> 00:04:18,222 Thanks for coming. 29 00:04:20,626 --> 00:04:22,100 (Tyler sighs) 30 00:04:22,100 --> 00:04:27,100 - So, um, what kind of, you know, what kind is it? 31 00:04:29,831 --> 00:04:31,231 - You know all your cancers? 32 00:04:34,250 --> 00:04:35,287 You talk to Mom? 33 00:04:39,780 --> 00:04:41,293 - [Tyler] You traded in your Chevy. 34 00:04:43,060 --> 00:04:43,893 - Tyco. 35 00:04:55,730 --> 00:04:56,563 - How's Elaine? 36 00:04:57,420 --> 00:04:59,810 - That was a few girlfriends ago. 37 00:04:59,810 --> 00:05:00,723 - Oh, no. 38 00:05:03,670 --> 00:05:05,220 I always thought she was the one. 39 00:05:05,220 --> 00:05:07,593 - Yeah, kind of a drag, but whatever. 40 00:05:13,380 --> 00:05:14,213 - No, thank you. 41 00:05:16,830 --> 00:05:18,320 - You don't eat chicken now, either? 42 00:05:18,320 --> 00:05:20,660 - I told you I'm a vegetarian. 43 00:05:20,660 --> 00:05:22,240 - Exactly. 44 00:05:22,240 --> 00:05:24,253 That's why I made that instead of steak. 45 00:05:26,019 --> 00:05:29,186 (silverware clanking) 46 00:05:30,330 --> 00:05:32,963 - You know chicken's not a vegetable, right? 47 00:05:35,120 --> 00:05:37,260 - No wonder this country is so messed up. 48 00:05:37,260 --> 00:05:40,140 - What's not eating animal flesh gotta do 49 00:05:40,140 --> 00:05:41,750 with your precious little country? 50 00:05:41,750 --> 00:05:43,210 - My precious little country? 51 00:05:43,210 --> 00:05:44,403 - All right, you two. 52 00:05:46,470 --> 00:05:48,103 Supposed to be a happy occasion. 53 00:05:51,220 --> 00:05:53,100 - It is really good to see you, Garrett. 54 00:05:53,100 --> 00:05:54,670 - Well, we're both so thankful that 55 00:05:54,670 --> 00:05:56,793 you could grace us with your presence. 56 00:05:59,010 --> 00:06:02,460 - So, Tyco, how often are you planning on coming around? 57 00:06:02,460 --> 00:06:05,130 - Uh, as many weekends as I can. 58 00:06:05,130 --> 00:06:07,110 There's not a lot of hotels around. 59 00:06:07,110 --> 00:06:08,650 - Get real, dude, you can stay here. 60 00:06:08,650 --> 00:06:09,483 (silverware clanking) 61 00:06:09,483 --> 00:06:11,060 - No, no, no, no, that's okay. 62 00:06:11,060 --> 00:06:13,603 I, uh, I'll find something suitable. 63 00:06:14,920 --> 00:06:17,380 - We can easily move all of Mom's sewing junk 64 00:06:17,380 --> 00:06:19,230 from your old room. - It's not junk! 65 00:06:20,480 --> 00:06:22,030 And it's not that easily moved. 66 00:06:23,060 --> 00:06:23,893 - Listen. 67 00:06:25,710 --> 00:06:28,930 I already said I was gonna find another place to stay. 68 00:06:28,930 --> 00:06:30,773 You don't have to be a bitch about it. 69 00:06:39,930 --> 00:06:42,840 - You are not gonna disrespect me in this house again. 70 00:06:42,840 --> 00:06:44,930 - All I'm saying is you don't have to do anything about it. 71 00:06:44,930 --> 00:06:46,390 I mean, you never did anything anyways, 72 00:06:46,390 --> 00:06:47,237 so why lift a finger now? 73 00:06:47,237 --> 00:06:49,100 - You have some nerve lecturing me 74 00:06:49,100 --> 00:06:50,830 after running away all these years. 75 00:06:50,830 --> 00:06:52,020 - You think of it as me running away? 76 00:06:52,020 --> 00:06:54,960 - You know, sometimes you have the mouth of a devil. 77 00:06:54,960 --> 00:06:56,593 - Mom. - Okay, okay, time out! 78 00:06:57,660 --> 00:06:58,830 Can we not do this? 79 00:07:11,530 --> 00:07:14,280 (birds chirping) 80 00:07:23,618 --> 00:07:26,535 (ground crunching) 81 00:07:31,210 --> 00:07:34,293 (car engine humming) 82 00:07:57,702 --> 00:08:00,369 (door thudding) 83 00:08:14,826 --> 00:08:16,073 (knocking) (gasping) 84 00:08:16,073 --> 00:08:18,156 (groans) 85 00:08:19,010 --> 00:08:21,810 - Sorry to disturb you, but uh, you're blocking my path. 86 00:08:24,100 --> 00:08:25,173 You from these parts? 87 00:08:26,050 --> 00:08:27,923 - Long time ago, not anymore. 88 00:08:32,050 --> 00:08:36,883 - Well, uh, avoid napping in cramped cars next time. 89 00:08:38,020 --> 00:08:38,853 - Will do. 90 00:08:39,790 --> 00:08:40,803 - [Noah] Safe travels. 91 00:08:45,310 --> 00:08:47,950 - And how long do you plan on staying this time 92 00:08:47,950 --> 00:08:50,250 before you run off to your elite city friends? 93 00:08:51,310 --> 00:08:52,410 - Should I just leave? 94 00:08:53,658 --> 00:08:57,010 (Debra clears throat) 95 00:08:57,010 --> 00:09:00,410 - Listen, I don't want Garrett getting his hopes up. 96 00:09:00,410 --> 00:09:01,970 You're gonna be sticking around just so that 97 00:09:01,970 --> 00:09:04,150 you can go disappear again. 98 00:09:04,150 --> 00:09:06,840 - I didn't disappear, I was disappeared. 99 00:09:06,840 --> 00:09:07,673 I mean, look around. 100 00:09:07,673 --> 00:09:09,753 There are no photos of me anywhere. 101 00:09:13,862 --> 00:09:16,362 (light music) 102 00:09:35,702 --> 00:09:37,702 (sighs) 103 00:09:39,563 --> 00:09:40,830 - [Noah] Good morning, ma'am. 104 00:09:40,830 --> 00:09:41,883 - Good morning, Noah. 105 00:09:43,760 --> 00:09:45,420 How many times have I told you? 106 00:09:45,420 --> 00:09:47,460 Call me Debra. 107 00:09:47,460 --> 00:09:49,040 - Yes, ma'am. 108 00:09:49,040 --> 00:09:51,600 Debra. (Debra chuckles) 109 00:09:51,600 --> 00:09:53,810 They had everything in stock for a change. 110 00:09:53,810 --> 00:09:55,770 - [Debra] Can I make you a grilled cheese? 111 00:09:55,770 --> 00:09:58,217 - Uh, no, I had a sandwich at the grocery, but thank you. 112 00:09:58,217 --> 00:10:00,063 - Are you sure? - Hello. 113 00:10:00,960 --> 00:10:03,490 - Um, Noah, this is Ty. 114 00:10:03,490 --> 00:10:04,323 - Tyler. 115 00:10:05,460 --> 00:10:08,490 - Noah here is going to divinity school in the fall. 116 00:10:08,490 --> 00:10:10,293 He's been a big help around here. 117 00:10:12,440 --> 00:10:14,045 - I paid her to say that. 118 00:10:14,045 --> 00:10:17,440 (Debra chuckles) 119 00:10:17,440 --> 00:10:18,990 So, you're staying here, Tyler? 120 00:10:19,840 --> 00:10:21,620 - In town. 121 00:10:21,620 --> 00:10:22,453 - Great. 122 00:10:24,060 --> 00:10:26,220 - Noah, you'll stay for dinner tonight. 123 00:10:26,220 --> 00:10:27,130 You must! 124 00:10:27,130 --> 00:10:29,700 - I don't want to be an imposition. 125 00:10:29,700 --> 00:10:31,150 - You're never an imposition. 126 00:10:32,284 --> 00:10:35,202 (birds chirping) 127 00:10:35,202 --> 00:10:37,952 (water sloshing) 128 00:10:40,150 --> 00:10:41,360 - You wanna use the pool now? 129 00:10:41,360 --> 00:10:42,410 I can clean it later. 130 00:10:45,230 --> 00:10:47,630 You know, your mom never mentioned a second son. 131 00:10:48,990 --> 00:10:50,540 You know, I think she's lonely. 132 00:10:51,790 --> 00:10:53,590 - Yeah, she brought that on herself. 133 00:10:56,380 --> 00:10:58,710 Just a bit of friendly advice. 134 00:10:58,710 --> 00:11:00,260 I'd tread carefully around her. 135 00:11:04,351 --> 00:11:07,351 (footsteps tapping) 136 00:11:17,791 --> 00:11:20,541 (pills rattling) 137 00:11:21,570 --> 00:11:22,723 - Ty's met Noah. 138 00:11:26,415 --> 00:11:28,365 - Is that why you're spilling my pills? 139 00:11:30,820 --> 00:11:33,853 Mom, don't go looking for trouble. 140 00:11:34,690 --> 00:11:35,810 Please. 141 00:11:35,810 --> 00:11:38,040 - I'm trying here, Garrett. 142 00:11:38,040 --> 00:11:38,873 For you. 143 00:11:48,788 --> 00:11:51,288 (light music) 144 00:12:09,160 --> 00:12:11,133 He's decided that he's a homosexual. 145 00:12:12,400 --> 00:12:15,113 And he's hurt a lot of people. 146 00:12:16,200 --> 00:12:17,033 - How so? 147 00:12:17,890 --> 00:12:20,223 - Well, family had to move away. 148 00:12:21,170 --> 00:12:23,330 We had to change churches. 149 00:12:23,330 --> 00:12:24,880 And I'm gonna leave it at that. 150 00:12:30,090 --> 00:12:32,223 - No disrespect or anything, ma'am. 151 00:12:33,180 --> 00:12:37,380 But he's still your son and he should be staying here, 152 00:12:37,380 --> 00:12:38,353 not in his car. 153 00:12:39,790 --> 00:12:40,623 - In his car? 154 00:12:40,623 --> 00:12:41,970 What are you talking about? 155 00:12:41,970 --> 00:12:42,803 - Debra. 156 00:12:47,510 --> 00:12:48,510 - We should go away. 157 00:12:49,521 --> 00:12:51,373 You know, go traveling, get outta here. 158 00:12:52,810 --> 00:12:53,740 - Yeah, where do you wanna go? 159 00:12:53,740 --> 00:12:55,320 Disneyland? 160 00:12:55,320 --> 00:12:57,283 - Paris, London, New York. 161 00:12:58,480 --> 00:12:59,453 Anywhere you want. 162 00:13:02,690 --> 00:13:04,140 - You know what I want, Tyco? 163 00:13:06,622 --> 00:13:08,472 I want for you and Mom to make peace. 164 00:13:10,730 --> 00:13:11,630 Could you do that? 165 00:13:18,150 --> 00:13:18,983 For me? 166 00:13:22,483 --> 00:13:25,483 (crickets chirping) 167 00:13:28,530 --> 00:13:30,630 - Thanks for picking up the dessert, Noah. 168 00:13:41,890 --> 00:13:43,803 - Actually, I should get going. 169 00:13:47,773 --> 00:13:50,773 - Ty, you can stay in your old room. 170 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 As long as you need. 171 00:13:58,025 --> 00:14:00,300 - Can even have the bigger TV. 172 00:14:00,300 --> 00:14:03,490 - Uh, I, I'd have to clear it with work. 173 00:14:03,490 --> 00:14:05,103 - Don't make me regret this. 174 00:14:09,259 --> 00:14:10,797 - So, Tyco, you'll stay? 175 00:14:17,606 --> 00:14:21,189 (light instrumental music) 176 00:14:52,133 --> 00:14:54,883 (birds chirping) 177 00:15:07,349 --> 00:15:09,009 (door thudding) 178 00:15:09,009 --> 00:15:10,758 - [Tyler] Morning. 179 00:15:10,758 --> 00:15:12,608 - Good morning. 180 00:15:12,608 --> 00:15:14,030 Where is everyone? 181 00:15:14,030 --> 00:15:16,380 - Mother's at work, Garrett's out with friends. 182 00:15:17,500 --> 00:15:18,470 Hungry? 183 00:15:18,470 --> 00:15:19,760 - Famished. 184 00:15:19,760 --> 00:15:20,593 Thanks. 185 00:15:26,540 --> 00:15:31,320 - I wanted to apologize for being such an ass. 186 00:15:31,320 --> 00:15:33,440 Something about this place makes me a basket case. 187 00:15:33,440 --> 00:15:34,793 - Hey, no apology needed. 188 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 - You helped convince my mother 189 00:15:37,840 --> 00:15:39,340 to ask me to stay, didn't you? 190 00:15:42,157 --> 00:15:43,007 - No, not really. 191 00:15:45,610 --> 00:15:47,103 - That's what I thought. 192 00:16:05,428 --> 00:16:07,928 (Noah groans) 193 00:16:14,581 --> 00:16:17,331 (birds chirping) 194 00:16:28,393 --> 00:16:31,340 (Noah gasps) 195 00:16:31,340 --> 00:16:33,660 - The weeds seem to never go away. 196 00:16:33,660 --> 00:16:35,270 - I can help you out. 197 00:16:35,270 --> 00:16:37,660 Should make myself useful around here. 198 00:16:37,660 --> 00:16:39,260 - Nah, you got work of your own. 199 00:16:40,810 --> 00:16:41,687 Whatcha readin'? 200 00:16:44,730 --> 00:16:46,090 - Fifty Shades of Grey. 201 00:16:46,090 --> 00:16:47,771 - Too edgy for you. 202 00:16:47,771 --> 00:16:50,438 (both laughing) 203 00:16:53,850 --> 00:16:55,950 You and your brother are really different. 204 00:16:57,890 --> 00:16:59,960 - You mean the fact I'm much more handsome, 205 00:16:59,960 --> 00:17:02,223 debonair, and politically astute? 206 00:17:03,410 --> 00:17:04,683 - One out of three ain't bad. 207 00:17:04,683 --> 00:17:06,580 (Tyler chuckles) 208 00:17:06,580 --> 00:17:09,100 - Wait, which one of the three am I? 209 00:17:09,100 --> 00:17:10,000 - I'll never tell. 210 00:17:11,174 --> 00:17:13,924 (Tyler chuckles) 211 00:17:20,040 --> 00:17:21,190 - You might need these. 212 00:17:28,079 --> 00:17:30,912 (leaves rustling) 213 00:17:34,230 --> 00:17:35,883 This was my father's old office. 214 00:17:38,150 --> 00:17:40,263 - Debra's changed it to a guest bedroom. 215 00:17:44,880 --> 00:17:45,730 You wanna see it? 216 00:17:51,081 --> 00:17:53,210 (food sizzling) 217 00:17:53,210 --> 00:17:56,240 - Hey, speaking of ladies, you got 218 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 a thing for that choir boy, don't you? 219 00:17:58,360 --> 00:18:00,533 - I expected this from her, but not you. 220 00:18:01,580 --> 00:18:04,350 - I'm just sayin', I'd avoid the drama. 221 00:18:04,350 --> 00:18:05,500 You know? 222 00:18:05,500 --> 00:18:06,923 - Spare me, please. 223 00:18:09,170 --> 00:18:10,220 Did she put you up to this? 224 00:18:10,220 --> 00:18:11,520 - No! 225 00:18:11,520 --> 00:18:12,353 No. 226 00:18:15,481 --> 00:18:18,460 But maybe it's time you put the past behind us. 227 00:18:18,460 --> 00:18:21,820 - Well, I'm sorry, Garrett, but I just can't forget 228 00:18:21,820 --> 00:18:24,633 and pretend like it didn't happen, unlike you. 229 00:18:25,790 --> 00:18:28,500 - You are even more full of shit than I remember. 230 00:18:28,500 --> 00:18:31,523 - Oh, you could of at least stopped Dad from hitting me. 231 00:18:36,950 --> 00:18:39,430 - You know, Tyco, when you were off getting 232 00:18:39,430 --> 00:18:42,980 your fancy degree, pretending like you were God's gift 233 00:18:42,980 --> 00:18:45,290 to the digital universe, I was stuck here 234 00:18:46,250 --> 00:18:48,500 making sure that this family stayed together. 235 00:18:49,880 --> 00:18:51,820 - That is true comedy gold. 236 00:18:51,820 --> 00:18:54,190 The only reason you stayed was because you're too afraid 237 00:18:54,190 --> 00:18:55,654 to leave this backward place. 238 00:18:55,654 --> 00:18:56,703 - Shut the fuck up! 239 00:19:00,360 --> 00:19:02,600 You think you're so much better than us. 240 00:19:02,600 --> 00:19:03,523 Smarter. 241 00:19:05,150 --> 00:19:07,250 I oughta punch you in the mouth and teach you a lesson. 242 00:19:07,250 --> 00:19:09,010 - Go ahead, do it. 243 00:19:09,010 --> 00:19:09,843 Make Dad proud. 244 00:19:09,843 --> 00:19:12,010 - What is all of this racket about? 245 00:19:12,010 --> 00:19:13,980 And why are you upsetting Garrett? 246 00:19:13,980 --> 00:19:16,240 - For God's sake, Mom, I can defend myself. 247 00:19:16,240 --> 00:19:17,280 - You don't even know what happened 248 00:19:17,280 --> 00:19:18,780 and already you're blaming me. 249 00:19:22,820 --> 00:19:25,810 - All right, it's my fault. 250 00:19:25,810 --> 00:19:27,697 Are you happy now? 251 00:19:27,697 --> 00:19:29,347 - (groans) I need some fresh air! 252 00:19:32,274 --> 00:19:34,691 (door slams) 253 00:19:41,470 --> 00:19:43,700 - It's not even noon yet. 254 00:19:43,700 --> 00:19:46,050 - Yeah, monkey see, monkey do. 255 00:19:46,050 --> 00:19:47,900 - I knew I shouldn't of let him come back 256 00:19:47,900 --> 00:19:49,120 and stay in this house. 257 00:19:49,120 --> 00:19:50,360 - Don't. 258 00:19:50,360 --> 00:19:51,193 Just don't. 259 00:19:52,400 --> 00:19:53,970 - Is this what you want? 260 00:19:53,970 --> 00:19:55,520 - Families fight. 261 00:19:55,520 --> 00:19:56,453 Get over it. 262 00:19:59,820 --> 00:20:02,793 - Yeah, I can just get over it. 263 00:20:04,650 --> 00:20:05,500 - Well then pray. 264 00:20:06,410 --> 00:20:08,413 That always works wonders, doesn't it? 265 00:20:12,283 --> 00:20:14,891 (Debra sighs) 266 00:20:14,891 --> 00:20:17,641 (birds chirping) 267 00:20:25,860 --> 00:20:26,693 - Hey, you okay? 268 00:20:28,408 --> 00:20:29,640 (light music) 269 00:20:29,640 --> 00:20:30,840 - Everything's fabulous. 270 00:20:32,120 --> 00:20:33,553 Just fucking fabulous. 271 00:21:25,891 --> 00:21:26,959 (birds chirping) 272 00:21:26,959 --> 00:21:30,042 (car engine humming) 273 00:21:40,395 --> 00:21:43,312 (gravel crunching) 274 00:21:44,200 --> 00:21:45,033 - You rang? 275 00:21:47,810 --> 00:21:49,160 - Thanks for coming, Logan. 276 00:21:50,570 --> 00:21:53,610 - You sounded so distraught on the phone last night. 277 00:21:53,610 --> 00:21:55,260 And you look it today. 278 00:21:55,260 --> 00:21:56,440 - Thanks for bringing this, 279 00:21:56,440 --> 00:21:57,940 I was running out of things to wear. 280 00:21:57,940 --> 00:22:00,683 - My friend, you need more than a wardrobe change. 281 00:22:02,860 --> 00:22:04,040 - I came home early from-- 282 00:22:04,040 --> 00:22:05,420 - Oh, Jesus, Mary, and Joseph! 283 00:22:05,420 --> 00:22:06,253 - Noah. 284 00:22:15,343 --> 00:22:17,593 (knocking) 285 00:22:27,697 --> 00:22:28,530 - Come in. 286 00:22:31,461 --> 00:22:34,128 (door thudding) 287 00:22:35,930 --> 00:22:37,663 - I didn't mean for you to see that. 288 00:22:38,640 --> 00:22:40,610 - I didn't know you had a boyfriend. 289 00:22:40,610 --> 00:22:41,960 - I don't have a boyfriend. 290 00:22:46,960 --> 00:22:48,130 I shoulda just gone up to the city 291 00:22:48,130 --> 00:22:50,270 and picked the things up myself. 292 00:22:50,270 --> 00:22:52,800 - He's the caretaker, why are you flipping out about this? 293 00:22:52,800 --> 00:22:53,950 - I'm not flipping out. 294 00:22:55,730 --> 00:22:58,530 - Look, I am proud of you for coming back 295 00:22:58,530 --> 00:22:59,830 and trying to help your brother 296 00:22:59,830 --> 00:23:03,273 and dealing with whatever this is. 297 00:23:23,630 --> 00:23:24,780 - I wasn't judging you. 298 00:23:25,910 --> 00:23:28,100 - I've reached my lifetime quota of sermons, Noah, 299 00:23:28,100 --> 00:23:30,000 so take your lecturing somewhere else. 300 00:23:34,060 --> 00:23:35,050 - Listen-- 301 00:23:35,050 --> 00:23:36,640 - My mother's made life hell and I got into 302 00:23:36,640 --> 00:23:39,570 a bad argument with Garrett, and then I pissed you off. 303 00:23:39,570 --> 00:23:40,490 And Logan... 304 00:23:45,700 --> 00:23:47,550 I just needed someone to be close to. 305 00:23:51,370 --> 00:23:53,120 - You know, what I came here to say 306 00:23:56,140 --> 00:24:01,140 is the next time you need someone to lean on, can it be me? 307 00:24:13,690 --> 00:24:15,503 Should it be me? 308 00:24:27,569 --> 00:24:30,569 (crickets chirping) 309 00:24:31,844 --> 00:24:34,511 (door rattling) 310 00:24:39,330 --> 00:24:40,163 - Hey. 311 00:24:42,560 --> 00:24:45,003 I'm sorry about what I said before. 312 00:24:47,730 --> 00:24:49,730 Last thing you need is me going off. 313 00:24:49,730 --> 00:24:53,830 - Actually, last thing I need is you feeling sorry for me. 314 00:24:53,830 --> 00:24:55,830 Treating me like some kinda sick person. 315 00:24:57,100 --> 00:24:57,933 Don't start now. 316 00:25:02,530 --> 00:25:05,363 - I, uh, said some things I didn't mean. 317 00:25:09,830 --> 00:25:11,200 - You meant it. 318 00:25:11,200 --> 00:25:12,293 Shit, I meant it. 319 00:25:13,630 --> 00:25:14,980 But we're still blood, bro. 320 00:25:16,973 --> 00:25:19,473 (light music) 321 00:25:23,290 --> 00:25:24,190 - I feel the same. 322 00:25:27,950 --> 00:25:29,800 - You know, if I'm just being honest, 323 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 I was always jealous of your smarts. 324 00:25:35,020 --> 00:25:36,938 Don't feel obligated to say something. 325 00:25:36,938 --> 00:25:39,300 (Tyler laughs) 326 00:25:39,300 --> 00:25:40,133 - Come on. 327 00:25:42,100 --> 00:25:44,583 Come on, Garrett, I've always been jealous of you. 328 00:25:46,630 --> 00:25:48,843 - Jealous of what? 329 00:25:48,843 --> 00:25:50,793 - The way you get along with everybody. 330 00:25:55,360 --> 00:25:57,110 And you were always Dad's favorite. 331 00:25:58,250 --> 00:25:59,800 - Dad thought I was a screw up. 332 00:26:01,200 --> 00:26:02,083 He was right. 333 00:26:07,070 --> 00:26:09,393 - Does Mom still put walnuts in those? 334 00:26:10,420 --> 00:26:11,620 - Mom didn't make these. 335 00:26:13,669 --> 00:26:15,290 - Yeah? 336 00:26:15,290 --> 00:26:16,123 Who did? 337 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 (both laughing) 338 00:26:26,420 --> 00:26:27,253 - Oh shit! 339 00:26:32,550 --> 00:26:33,720 Thanks, man. 340 00:26:36,758 --> 00:26:37,591 - For what? 341 00:26:37,591 --> 00:26:38,810 I'm stoned. 342 00:26:38,810 --> 00:26:41,130 - Oh, you're stoned. - Yeah. 343 00:26:41,130 --> 00:26:42,730 - You barely ate half a brownie. 344 00:26:43,956 --> 00:26:46,706 (Tyler chuckles) 345 00:26:49,430 --> 00:26:52,550 - I hope this shit doesn't give me nightmares. 346 00:26:52,550 --> 00:26:54,530 I've been having a lot of them lately. 347 00:26:54,530 --> 00:26:55,936 - Well, Jesus. 348 00:26:55,936 --> 00:26:57,420 (Tyler sighs) 349 00:26:57,420 --> 00:26:58,820 - You're even in one of 'em. 350 00:27:00,964 --> 00:27:01,864 - Do I wanna know? 351 00:27:05,350 --> 00:27:07,400 - We were playing that Truth or Dare game 352 00:27:08,690 --> 00:27:09,790 except we were adults. 353 00:27:11,997 --> 00:27:12,997 And Billy was there. 354 00:27:18,090 --> 00:27:22,152 - You know, man, I am never gettin' stoned with you again. 355 00:27:22,152 --> 00:27:24,819 (both laughing) 356 00:27:26,341 --> 00:27:27,174 Man. 357 00:27:28,810 --> 00:27:31,010 - At least getting stoned has given me 358 00:27:31,010 --> 00:27:33,660 a couple ideas on how to make nice with Mom tomorrow. 359 00:27:35,860 --> 00:27:36,863 - Really? - Yeah. 360 00:27:41,648 --> 00:27:46,648 - Do you want the other half? 361 00:27:46,992 --> 00:27:48,400 (both laughing) 362 00:27:48,400 --> 00:27:51,550 โ™ช He leadeth me โ™ช 363 00:27:51,550 --> 00:27:54,174 โ™ช By His own hand โ™ช 364 00:27:54,174 --> 00:27:58,140 โ™ช He leadeth me โ™ช 365 00:27:58,140 --> 00:28:01,398 โ™ช His faithful follower โ™ช 366 00:28:01,398 --> 00:28:04,114 โ™ช I would be โ™ช 367 00:28:04,114 --> 00:28:07,339 โ™ช For by His hand โ™ช 368 00:28:07,339 --> 00:28:12,339 โ™ช He leadeth me โ™ช 369 00:28:13,114 --> 00:28:16,090 โ™ช Sometime โ™ช 370 00:28:16,090 --> 00:28:16,923 - Hello. 371 00:28:20,336 --> 00:28:21,800 - Is something wrong? 372 00:28:21,800 --> 00:28:26,800 - No, no, no, no, I was, I just wanted to ask you something. 373 00:28:26,970 --> 00:28:28,773 - Oh, okay, what? 374 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 - You still play spades? 375 00:28:34,310 --> 00:28:37,690 Oh. (Debra laughs) 376 00:28:37,690 --> 00:28:39,263 You could always call my bluff. 377 00:28:40,670 --> 00:28:43,180 - Nah, I just got a good hand, that's all. 378 00:28:43,180 --> 00:28:46,243 - No, you're still a card shark. 379 00:28:50,278 --> 00:28:51,330 - Do you remember playing spades 380 00:28:51,330 --> 00:28:52,913 with Maryann and Harold Parker? 381 00:28:54,970 --> 00:28:56,294 - Yes. 382 00:28:56,294 --> 00:28:58,303 - (chuckles) They couldn't touch us. 383 00:28:59,940 --> 00:29:02,890 - What was that thing Miss Parker always used to say? 384 00:29:02,890 --> 00:29:04,830 You're such a card. 385 00:29:04,830 --> 00:29:06,937 - And you need a bit of work. 386 00:29:06,937 --> 00:29:09,983 (both chuckling) 387 00:29:09,983 --> 00:29:11,193 She was funny. - Yeah. 388 00:29:13,360 --> 00:29:15,590 You relished every second of it. 389 00:29:15,590 --> 00:29:16,423 - No. 390 00:29:17,770 --> 00:29:20,013 Well, (laughs) maybe a little bit. 391 00:29:21,090 --> 00:29:21,923 - Well. 392 00:29:24,630 --> 00:29:26,433 I'm showing you no mercy this time. 393 00:29:29,951 --> 00:29:32,118 (tapping) 394 00:29:41,171 --> 00:29:44,603 - I think I better finish the laundry. 395 00:29:47,910 --> 00:29:48,743 - All right. 396 00:29:54,830 --> 00:29:56,310 Thanks for playing. 397 00:29:56,310 --> 00:29:57,143 - [Debra] Yep. 398 00:30:01,221 --> 00:30:03,971 (birds chirping) 399 00:30:05,520 --> 00:30:06,620 - Quite a spread here. 400 00:30:08,270 --> 00:30:10,549 - Yeah, much better than our dorm room at State. 401 00:30:10,549 --> 00:30:12,799 (laughing) 402 00:30:15,350 --> 00:30:16,183 Is it hard? 403 00:30:18,960 --> 00:30:20,170 - Not yet. 404 00:30:20,170 --> 00:30:22,550 - I meant the seminary, fool. 405 00:30:22,550 --> 00:30:24,153 - Yeah, it's hard. 406 00:30:25,730 --> 00:30:28,900 I don't know if I'm dedicated enough these days. 407 00:30:28,900 --> 00:30:30,193 Gotta stop chasing boys. 408 00:30:32,830 --> 00:30:33,980 - You always seemed to like the boys, 409 00:30:33,980 --> 00:30:35,570 but the books always came first. 410 00:30:35,570 --> 00:30:37,430 - That's because you kept me in line. 411 00:30:37,430 --> 00:30:39,160 - You make it sound like I was a drill sergeant. 412 00:30:39,160 --> 00:30:40,070 - You were. 413 00:30:40,070 --> 00:30:41,360 You would get so mad. 414 00:30:41,360 --> 00:30:42,870 - I didn't get that mad. 415 00:30:42,870 --> 00:30:43,933 - Yes, you did. 416 00:30:46,450 --> 00:30:47,283 And I thank you. 417 00:30:52,270 --> 00:30:55,403 - We thank you in Jesus' name, amen. 418 00:30:57,839 --> 00:31:00,339 (Debra sighs) 419 00:31:02,392 --> 00:31:04,870 I saw you counseling Ty. 420 00:31:04,870 --> 00:31:08,323 The lord has given you quite a talent for that, Noah. 421 00:31:09,828 --> 00:31:11,928 - I dunno, I don't think I'm helping much. 422 00:31:19,400 --> 00:31:20,750 - You know, when he was a little boy 423 00:31:20,750 --> 00:31:22,570 he used to make us take him to church. 424 00:31:22,570 --> 00:31:25,150 Even on weekdays if you can imagine. 425 00:31:25,150 --> 00:31:26,233 - I can imagine. 426 00:31:30,950 --> 00:31:33,973 You know, you two have more in common than not. 427 00:31:36,330 --> 00:31:37,480 - What has he told you? 428 00:31:42,320 --> 00:31:43,283 - Not a whole lot. 429 00:31:45,080 --> 00:31:46,623 - I know you mean well, Noah, 430 00:31:49,180 --> 00:31:51,790 but there are things that even God can't forgive. 431 00:31:55,007 --> 00:31:58,257 (light dramatic music) 432 00:32:50,199 --> 00:32:51,562 (Tyler groaning) 433 00:32:51,562 --> 00:32:53,292 - Hey, Tyler, hey, hey. 434 00:32:53,292 --> 00:32:54,663 (Tyler panting) 435 00:32:54,663 --> 00:32:57,393 Hey, it's okay. 436 00:32:58,559 --> 00:32:59,392 Hey. 437 00:33:05,490 --> 00:33:07,313 - Billy was a boy from church. 438 00:33:09,760 --> 00:33:11,260 My high school debate partner. 439 00:33:16,830 --> 00:33:17,663 And Dad... 440 00:33:24,130 --> 00:33:26,030 I really thought he was gonna kill me. 441 00:33:31,299 --> 00:33:34,382 (light somber music) 442 00:33:36,547 --> 00:33:39,297 (birds chirping) 443 00:34:02,450 --> 00:34:04,500 Where'd you put my old high school stuff? 444 00:34:05,390 --> 00:34:08,083 Yearbooks, photos, that kind of thing. 445 00:34:09,890 --> 00:34:11,790 - I gave most of that to the Goodwill. 446 00:34:16,130 --> 00:34:19,040 There might be a few boxes up in the attic. 447 00:34:19,040 --> 00:34:20,690 I haven't been up there in years. 448 00:34:23,800 --> 00:34:24,897 Why are you asking? 449 00:34:47,024 --> 00:34:50,274 (light dramatic music) 450 00:35:47,703 --> 00:35:50,203 (Tyler gasps) 451 00:35:53,039 --> 00:35:55,872 (muffled talking) 452 00:36:39,953 --> 00:36:42,703 (birds chirping) 453 00:36:52,743 --> 00:36:55,326 - They said it was an accident. 454 00:36:57,110 --> 00:36:59,010 Didn't even let me attend the funeral. 455 00:37:00,690 --> 00:37:01,793 - Oh, that's awful. 456 00:37:07,810 --> 00:37:08,643 - I'm sorry. 457 00:37:09,700 --> 00:37:11,150 I need to be alone right now. 458 00:37:12,800 --> 00:37:14,359 - Hey, take it easy for a second. 459 00:37:14,359 --> 00:37:16,272 - No. 460 00:37:16,272 --> 00:37:17,105 No. 461 00:37:21,010 --> 00:37:21,843 I'm sorry. 462 00:37:38,514 --> 00:37:41,181 (lips smacking) 463 00:37:43,591 --> 00:37:46,424 (rigid breathing) 464 00:38:04,834 --> 00:38:07,584 (door squeaking) 465 00:38:09,020 --> 00:38:11,853 (heavy breathing) 466 00:38:15,696 --> 00:38:18,696 (chickens clucking) 467 00:38:32,633 --> 00:38:34,813 I was never much of a ranch hand, you know? 468 00:38:37,000 --> 00:38:39,233 Always named the animals, even the chickens. 469 00:38:40,310 --> 00:38:41,160 Never ended well. 470 00:38:45,822 --> 00:38:48,460 - Is that all you have to say? 471 00:38:48,460 --> 00:38:49,293 - Noah-- 472 00:38:49,293 --> 00:38:51,233 - Look, I know you're going through a lot. 473 00:39:00,580 --> 00:39:01,573 - Where are you going? 474 00:39:26,064 --> 00:39:28,731 (door clicking) 475 00:39:32,520 --> 00:39:35,170 They were outta ant traps, I'll check again tomorrow. 476 00:39:41,810 --> 00:39:42,643 What's wrong? 477 00:39:45,970 --> 00:39:47,710 - I'm gonna be gone for a few days. 478 00:39:47,710 --> 00:39:50,483 I'm gonna take Garrett to a specialist. 479 00:39:56,700 --> 00:39:58,323 - I'll do whatever you need here. 480 00:40:03,350 --> 00:40:05,750 - Can you unpack those groceries for me, please? 481 00:40:17,016 --> 00:40:19,516 (Debra sighs) 482 00:40:23,680 --> 00:40:25,480 - Let me ask you, if you don't mind. 483 00:40:29,070 --> 00:40:30,520 When your dad was beating you 484 00:40:34,570 --> 00:40:35,770 what was your mom doing? 485 00:40:37,144 --> 00:40:39,644 (light music) 486 00:40:41,721 --> 00:40:44,221 (Tyler sighs) 487 00:40:46,720 --> 00:40:47,553 - Nothing. 488 00:40:49,670 --> 00:40:51,670 She just stood by and watched it happen. 489 00:40:55,820 --> 00:40:57,033 - Maybe she was afraid. 490 00:40:58,230 --> 00:41:00,233 - Well, I wasn't afraid of her. 491 00:41:01,541 --> 00:41:04,193 I disobeyed her, called her horrible names. 492 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 Tore her sewing stuff to shreds. 493 00:41:07,600 --> 00:41:08,850 Anything to inflict pain. 494 00:41:11,640 --> 00:41:12,850 I'm not proud of that. 495 00:41:24,740 --> 00:41:25,573 I should go. 496 00:41:33,390 --> 00:41:36,057 (door thudding) 497 00:41:37,440 --> 00:41:38,433 Am I dreaming this? 498 00:41:40,440 --> 00:41:42,140 - I want you and Mom to get along. 499 00:41:43,765 --> 00:41:45,465 You gotta do what makes you happy. 500 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 - If I ever figure out what that is. 501 00:41:50,222 --> 00:41:51,672 - Learning it's the hard way. 502 00:41:52,930 --> 00:41:54,580 Life doesn't wait around for you. 503 00:41:58,427 --> 00:42:01,177 (birds chirping) 504 00:42:35,544 --> 00:42:38,044 (light music) 505 00:42:44,483 --> 00:42:47,150 (lips smacking) 506 00:43:39,610 --> 00:43:42,110 - When will we know whether the treatments worked? 507 00:43:43,740 --> 00:43:46,743 - Well, we're just gonna have to wait and see. 508 00:43:48,170 --> 00:43:50,023 It's tired him out, that's for sure. 509 00:43:51,010 --> 00:43:52,860 - I'll take some food into him later. 510 00:43:54,112 --> 00:43:59,087 - All right. 511 00:43:59,087 --> 00:44:00,553 How were things around here? 512 00:44:01,780 --> 00:44:02,830 - We had a nice time. 513 00:44:05,340 --> 00:44:06,173 - We? 514 00:44:08,890 --> 00:44:13,460 - I, um, I invited some friends in from the city 515 00:44:13,460 --> 00:44:14,710 since you weren't around. 516 00:44:17,157 --> 00:44:17,990 - Oh. 517 00:44:19,800 --> 00:44:21,050 How was your visit, Noah? 518 00:44:22,810 --> 00:44:24,060 - I had a nice time, too. 519 00:44:36,900 --> 00:44:38,500 - How are you dealing with this? 520 00:44:40,570 --> 00:44:41,403 With us? 521 00:44:42,920 --> 00:44:43,753 So well. 522 00:44:50,430 --> 00:44:52,657 - The heart has a way of answering things. 523 00:45:21,129 --> 00:45:26,129 (truck engine humming) (gravel crunching) 524 00:45:38,535 --> 00:45:41,202 (door thudding) 525 00:45:50,414 --> 00:45:52,914 (light music) 526 00:46:17,467 --> 00:46:20,134 (door thudding) 527 00:46:20,970 --> 00:46:21,803 - Hi, Mom. 528 00:46:22,690 --> 00:46:23,540 How was your day? 529 00:46:29,210 --> 00:46:30,043 What's wrong? 530 00:46:36,630 --> 00:46:38,970 - I let you return to this house, 531 00:46:38,970 --> 00:46:40,523 reconnect with your brother. 532 00:46:42,450 --> 00:46:43,883 This is how you repay me? 533 00:46:46,684 --> 00:46:47,800 - What have I done now? 534 00:46:47,800 --> 00:46:49,700 - Don't play coy with me! 535 00:46:49,700 --> 00:46:51,800 - You're never gonna let this go, are you? 536 00:46:54,550 --> 00:46:57,330 It's the 21st fucking century and you're never gonna change. 537 00:46:57,330 --> 00:46:59,763 - [Debra] What have I said about your language? 538 00:47:01,960 --> 00:47:03,400 - There you go, have another one. 539 00:47:03,400 --> 00:47:04,840 That'll make things better. 540 00:47:04,840 --> 00:47:06,443 - You have no shame. 541 00:47:07,780 --> 00:47:09,563 Taking advantage of that boy? 542 00:47:12,120 --> 00:47:13,650 He had a bright future. 543 00:47:13,650 --> 00:47:16,730 - Noah is special to me and I will not 544 00:47:16,730 --> 00:47:19,370 let you ruin his life like you did mine. 545 00:47:19,370 --> 00:47:21,020 - Haven't you got that backwards? 546 00:47:22,230 --> 00:47:25,690 You think you're the only one in pain around here? 547 00:47:25,690 --> 00:47:27,850 Look around you! 548 00:47:27,850 --> 00:47:31,520 - Where were you, Mother, when Dad was beating me to a pulp? 549 00:47:31,520 --> 00:47:32,353 Huh? 550 00:47:35,010 --> 00:47:35,933 I'll tell you. 551 00:47:37,230 --> 00:47:38,433 Baking cookies, 552 00:47:39,760 --> 00:47:41,979 and attending your goddamn Christian picnics. 553 00:47:41,979 --> 00:47:43,610 - You wouldn't listen! - And when he kicked 554 00:47:43,610 --> 00:47:46,180 me out on my ass, did you call me? 555 00:47:46,180 --> 00:47:47,013 Even once? 556 00:47:47,013 --> 00:47:49,713 - The phone works both ways. - Jesus Christ. 557 00:47:51,000 --> 00:47:53,493 I'm the child and you're the parent, remember? 558 00:47:54,968 --> 00:47:56,200 No, hold on. 559 00:47:56,200 --> 00:47:59,563 Admit it. 560 00:48:01,330 --> 00:48:03,960 You thought it was okay to shut me out of my own home. 561 00:48:03,960 --> 00:48:06,663 - You take no responsibility for yourself. 562 00:48:07,710 --> 00:48:09,940 You were so cruel to me. 563 00:48:09,940 --> 00:48:12,893 - Yeah, well I learned from the best. 564 00:48:14,200 --> 00:48:15,600 - You don't care about Noah. 565 00:48:16,670 --> 00:48:18,470 You're just using him to get back at me. 566 00:48:18,470 --> 00:48:19,570 - Yeah, yeah, because it's about you, 567 00:48:19,570 --> 00:48:20,403 it's always about you. 568 00:48:20,403 --> 00:48:21,840 - It's about my faith. 569 00:48:21,840 --> 00:48:24,900 It's about common decency. - If Jesus Christ came back 570 00:48:24,900 --> 00:48:27,743 and saw you were doing to his name, he would vomit! 571 00:48:27,743 --> 00:48:29,727 - How dare you! 572 00:48:29,727 --> 00:48:32,904 You have torn this family apart! 573 00:48:32,904 --> 00:48:34,159 You are not gonna be satisfied 574 00:48:34,159 --> 00:48:35,200 until you've destroyed it completely! 575 00:48:35,200 --> 00:48:38,670 - The only thing tearing apart this family is your hate. 576 00:48:38,670 --> 00:48:39,503 - 'Cause anyone that doesn't agree 577 00:48:39,503 --> 00:48:41,870 with your views is a bigot, right? 578 00:48:41,870 --> 00:48:44,060 - Garrett is fighting for his life 579 00:48:44,060 --> 00:48:47,361 and the only thing you're concerned about is condemning me. 580 00:48:47,361 --> 00:48:49,585 - It was you that sent your father to an early grave. 581 00:48:49,585 --> 00:48:50,418 - No, no, that's on you. 582 00:48:50,418 --> 00:48:52,610 - And it wasn't for you and your sins, 583 00:48:52,610 --> 00:48:54,193 Billy would still be alive. 584 00:48:57,740 --> 00:48:58,573 - God damn it. 585 00:48:59,960 --> 00:49:02,013 - [Debra] Why do you always do this? 586 00:49:02,013 --> 00:49:03,280 (Tyler groans) 587 00:49:03,280 --> 00:49:04,243 - Fuck you! 588 00:49:05,730 --> 00:49:07,043 Just fuck you. 589 00:49:08,070 --> 00:49:10,790 - You being here is making Garrett worse. 590 00:49:10,790 --> 00:49:14,550 - The only reason I didn't go to Dad's funeral, 591 00:49:14,550 --> 00:49:16,940 it wasn't because of him, it was because of you. 592 00:49:16,940 --> 00:49:19,963 - There is something seriously wrong with you. 593 00:49:21,670 --> 00:49:26,493 - The scars on my body, they healed. 594 00:49:28,720 --> 00:49:32,103 But not the way that you blamed me for everything. 595 00:49:37,930 --> 00:49:41,363 Now, tell me, what kind of a mother does that? 596 00:49:44,210 --> 00:49:45,043 Tell me! 597 00:49:48,420 --> 00:49:49,981 - Stop it! 598 00:49:49,981 --> 00:49:51,263 (smacking) Both of you! 599 00:49:52,130 --> 00:49:53,980 I can't take it anymore. 600 00:49:53,980 --> 00:49:55,500 - This is between me and her, Garrett. 601 00:49:55,500 --> 00:49:57,293 - I'm not dead yet, Tyco. 602 00:49:58,410 --> 00:50:00,080 I still have a stake in this family. 603 00:50:00,080 --> 00:50:01,470 - That's not what I meant. 604 00:50:01,470 --> 00:50:02,830 - If you cared about your brother at all, 605 00:50:02,830 --> 00:50:06,260 you wouldn't of seduced Noah for your own carnal pleasure. 606 00:50:06,260 --> 00:50:07,093 - Mom! 607 00:50:08,050 --> 00:50:08,883 Be quiet! 608 00:50:12,950 --> 00:50:15,100 What difference does it make who he's with? 609 00:50:17,400 --> 00:50:20,337 And for the record, you and Dad failed him. 610 00:50:26,097 --> 00:50:29,130 And you failed us, too, Tyco. 611 00:50:29,130 --> 00:50:30,173 - I was 17. 612 00:50:32,540 --> 00:50:35,370 - Yeah, you were. 613 00:50:35,370 --> 00:50:37,070 But you're not a teenager anymore. 614 00:50:37,930 --> 00:50:39,920 You're a part of this family. 615 00:50:39,920 --> 00:50:41,870 Maybe it's time you start acting like it. 616 00:50:41,870 --> 00:50:43,680 - How could I be part of this family 617 00:50:43,680 --> 00:50:45,310 when no one accepts me? 618 00:50:45,310 --> 00:50:46,910 - She could accept you right now 619 00:50:47,940 --> 00:50:49,260 and you'd still be that angry guy 620 00:50:49,260 --> 00:50:51,574 that you've been for a long time. 621 00:50:51,574 --> 00:50:53,080 - That is so unfair. 622 00:50:53,080 --> 00:50:54,030 - When does it end? 623 00:50:55,370 --> 00:50:57,100 When does it end? 624 00:50:57,100 --> 00:50:59,650 When are you gonna get off your fucking high horse? 625 00:51:03,170 --> 00:51:04,003 - God. 626 00:51:09,550 --> 00:51:10,383 - I just think-- 627 00:51:10,383 --> 00:51:11,603 - I'm sick, Mom. 628 00:51:14,458 --> 00:51:15,858 I don't care what you think. 629 00:51:24,919 --> 00:51:27,669 (Debra sniffles) 630 00:51:49,880 --> 00:51:51,940 - You lied to me. 631 00:51:51,940 --> 00:51:54,193 You lied to everyone at church. 632 00:51:55,675 --> 00:51:57,213 - I never meant to hurt you. 633 00:51:58,410 --> 00:52:00,270 Or anybody else. 634 00:52:00,270 --> 00:52:04,653 - I don't wanna hear anymore of your damn lies! 635 00:52:45,910 --> 00:52:46,743 - I fucked up. 636 00:52:50,020 --> 00:52:51,063 - We all fucked up. 637 00:53:01,120 --> 00:53:02,990 - Where is the boy I took in at church? 638 00:53:02,990 --> 00:53:06,193 The one who inspired everyone with his faith? 639 00:53:08,299 --> 00:53:10,399 - Do you expect me to spend my life alone? 640 00:53:12,170 --> 00:53:13,430 Without love? 641 00:53:13,430 --> 00:53:16,620 - Well, you're gonna be alone because Ty 642 00:53:16,620 --> 00:53:19,370 is gonna abandon you the same way he abandoned me. 643 00:53:19,370 --> 00:53:20,763 - Tyler needs you. 644 00:53:23,440 --> 00:53:24,613 - No, he hates me. 645 00:53:29,750 --> 00:53:32,750 (crickets chirping) 646 00:54:26,347 --> 00:54:28,847 (light music) 647 00:54:32,150 --> 00:54:34,063 - Don't do this, Noah. 648 00:54:34,063 --> 00:54:36,700 (Noah sniffles) 649 00:54:36,700 --> 00:54:38,900 - This is about your family. 650 00:54:38,900 --> 00:54:40,693 - You're just gonna forget about us? 651 00:54:48,130 --> 00:54:50,680 - Please don't make this harder than it already is. 652 00:54:53,850 --> 00:54:55,243 - Please don't go. 653 00:55:03,050 --> 00:55:04,050 - Make things right. 654 00:55:32,558 --> 00:55:35,308 (birds chirping) 655 00:56:17,881 --> 00:56:20,257 - I'm not sure this treatment's gonna do any good, 656 00:56:20,257 --> 00:56:23,783 but as long as it doesn't involve major hospital time. 657 00:56:27,600 --> 00:56:31,203 You know, the worst part of this thing, 658 00:56:32,770 --> 00:56:36,823 beyond the suffering and losing my mind, 659 00:56:41,260 --> 00:56:42,660 it's looking back on my life 660 00:56:44,172 --> 00:56:46,272 and not seeing much in the way of nothing. 661 00:57:00,700 --> 00:57:02,800 - You're the glue to this family, Garrett. 662 00:57:04,420 --> 00:57:05,253 You always were. 663 00:57:05,253 --> 00:57:06,513 You're the touchstone. 664 00:57:11,570 --> 00:57:15,283 - I'm wifeless, kidless. 665 00:57:16,710 --> 00:57:19,843 I planned a job around a factory that closed down. 666 00:57:22,500 --> 00:57:24,313 I shoulda done more to stop Dad. 667 00:57:28,050 --> 00:57:29,610 I just didn't have the balls. 668 00:57:29,610 --> 00:57:31,410 - Garrett, you did more than anyone. 669 00:57:33,980 --> 00:57:37,363 You protected me from the bullies at school. 670 00:57:38,330 --> 00:57:40,115 I'll always be grateful. 671 00:57:40,115 --> 00:57:41,310 - I don't even recall that. 672 00:57:41,310 --> 00:57:42,610 - Because you just did it. 673 00:57:45,550 --> 00:57:47,720 God knows what I woulda done without you. 674 00:57:47,720 --> 00:57:48,553 - God knows? 675 00:57:50,960 --> 00:57:53,173 Tyler from the big city getting soft on me now? 676 00:57:53,173 --> 00:57:56,370 - I can still whip your pathetic ass at ping pong. 677 00:57:56,370 --> 00:57:57,203 Left handed. 678 00:57:59,310 --> 00:58:00,410 - That's more like it. 679 00:58:04,870 --> 00:58:07,760 Hey, could you, uh, fix me a glass of water? 680 00:58:08,992 --> 00:58:10,075 - Yeah, sure. 681 00:58:32,704 --> 00:58:35,371 (door thudding) 682 00:58:40,505 --> 00:58:43,255 (Debra sniffles) 683 00:58:52,640 --> 00:58:53,473 Mom. 684 00:58:56,730 --> 00:58:57,563 I'm sorry. 685 00:58:59,630 --> 00:59:02,480 - Plenty of people outta work around here. 686 00:59:02,480 --> 00:59:04,553 Won't be hard to find someone else. 687 00:59:07,121 --> 00:59:08,780 - I meant I'm sorry for all the terrible things 688 00:59:08,780 --> 00:59:09,730 that I said to you. 689 00:59:16,170 --> 00:59:18,370 I'm sorry I'm not the son you want me to be. 690 00:59:21,196 --> 00:59:23,696 (Debra sighs) 691 00:59:24,960 --> 00:59:26,430 - That is exactly what I used 692 00:59:26,430 --> 00:59:28,340 to think when I was growing up. 693 00:59:28,340 --> 00:59:30,112 - What do you mean? 694 00:59:30,112 --> 00:59:33,783 - That I wasn't the daughter that my father wanted me to be. 695 00:59:37,128 --> 00:59:40,023 That I was responsible for everything. 696 00:59:46,748 --> 00:59:51,748 All my life your grandfather did things and (sighs) 697 00:59:55,222 --> 00:59:59,290 I didn't say anything, I didn't stop him, and-- 698 00:59:59,290 --> 01:00:00,213 - Oh my God. 699 01:00:02,208 --> 01:00:04,508 - You know, my faith is all I've ever had, Ty. 700 01:00:05,970 --> 01:00:08,083 It's all I've had to hang onto. 701 01:00:10,110 --> 01:00:10,943 - Mom. 702 01:00:10,943 --> 01:00:11,776 - No, don't. 703 01:00:18,003 --> 01:00:19,836 - What happened to us? 704 01:00:21,790 --> 01:00:24,193 How did we forget how to talk to each other? 705 01:00:26,050 --> 01:00:27,310 - It's just how it is! 706 01:00:27,310 --> 01:00:29,213 - No, no. 707 01:00:31,490 --> 01:00:34,060 All these years I've convinced myself 708 01:00:34,060 --> 01:00:36,350 it's okay to feel nothing. 709 01:00:36,350 --> 01:00:37,503 - That day in the barn. 710 01:00:38,904 --> 01:00:39,773 The day you left. 711 01:00:42,310 --> 01:00:47,310 - Mom. 712 01:00:57,787 --> 01:01:00,370 (Debra crying) 713 01:01:08,242 --> 01:01:11,329 (birds chirping) 714 01:01:11,329 --> 01:01:13,829 (light music) 715 01:01:28,069 --> 01:01:29,069 - How's Mom? 716 01:01:30,531 --> 01:01:31,781 - I don't know. 717 01:01:35,943 --> 01:01:38,693 But if she's given up, I haven't. 718 01:01:46,603 --> 01:01:47,603 - Me either. 719 01:02:06,091 --> 01:02:08,758 (loud exhaling) 720 01:02:12,844 --> 01:02:15,344 (light music) 721 01:03:37,195 --> 01:03:42,195 (light music) (birds chirping) 722 01:03:45,924 --> 01:03:48,970 - [Tyler] Soon the rains will turn 723 01:03:48,970 --> 01:03:51,323 everything here emerald green, 724 01:03:54,180 --> 01:03:58,530 but the golden hills will never be far away. 725 01:05:22,876 --> 01:05:25,376 (light music) 49025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.