Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,055 --> 00:00:08,805
(birds chirping)
2
00:00:54,650 --> 00:00:57,390
- My city friends think
attitudes have changed
3
00:00:57,390 --> 00:01:00,113
in places like the one where I grew up.
4
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
But the anger, the fear,
it never went away.
5
00:01:15,005 --> 00:01:17,505
(light music)
6
00:01:23,990 --> 00:01:26,273
Everything here is just like I remember.
7
00:01:27,900 --> 00:01:29,350
Even the wind feels the same.
8
00:01:32,050 --> 00:01:33,903
But as familiar as it all is,
9
00:01:35,520 --> 00:01:39,533
I see no signs of the boy
who was riding horses,
10
00:01:41,750 --> 00:01:46,333
chasing butterflies, picking blackberries.
11
00:01:53,189 --> 00:01:56,522
Yet I still keep searching for that boy.
12
00:01:58,450 --> 00:02:03,450
Hoping that he will
somehow find his way home.
13
00:02:22,624 --> 00:02:25,707
(car engine humming)
14
00:02:46,927 --> 00:02:49,594
(door thudding)
15
00:03:02,082 --> 00:03:04,749
(door clunking)
16
00:03:11,420 --> 00:03:12,253
Hello.
17
00:03:17,630 --> 00:03:18,483
- Well, you're thinner.
18
00:03:20,258 --> 00:03:21,458
And your hair's shorter.
19
00:03:23,600 --> 00:03:25,050
- I came as quick as I could.
20
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
- It's kinda sad that it
took something like this
21
00:03:32,120 --> 00:03:34,130
to get you to finally come home.
22
00:03:34,130 --> 00:03:34,963
- I didn't.
23
00:03:36,280 --> 00:03:38,410
I didn't come here to argue with you.
24
00:03:38,410 --> 00:03:40,087
- Just to look down on us, right?
25
00:03:41,454 --> 00:03:44,704
(light dramatic music)
26
00:04:00,306 --> 00:04:02,973
(man shrieking)
27
00:04:11,438 --> 00:04:13,521
- Don't look so sad, man.
28
00:04:16,722 --> 00:04:18,222
Thanks for coming.
29
00:04:20,626 --> 00:04:22,100
(Tyler sighs)
30
00:04:22,100 --> 00:04:27,100
- So, um, what kind of,
you know, what kind is it?
31
00:04:29,831 --> 00:04:31,231
- You know all your cancers?
32
00:04:34,250 --> 00:04:35,287
You talk to Mom?
33
00:04:39,780 --> 00:04:41,293
- [Tyler] You traded in your Chevy.
34
00:04:43,060 --> 00:04:43,893
- Tyco.
35
00:04:55,730 --> 00:04:56,563
- How's Elaine?
36
00:04:57,420 --> 00:04:59,810
- That was a few girlfriends ago.
37
00:04:59,810 --> 00:05:00,723
- Oh, no.
38
00:05:03,670 --> 00:05:05,220
I always thought she was the one.
39
00:05:05,220 --> 00:05:07,593
- Yeah, kind of a drag, but whatever.
40
00:05:13,380 --> 00:05:14,213
- No, thank you.
41
00:05:16,830 --> 00:05:18,320
- You don't eat chicken now, either?
42
00:05:18,320 --> 00:05:20,660
- I told you I'm a vegetarian.
43
00:05:20,660 --> 00:05:22,240
- Exactly.
44
00:05:22,240 --> 00:05:24,253
That's why I made that instead of steak.
45
00:05:26,019 --> 00:05:29,186
(silverware clanking)
46
00:05:30,330 --> 00:05:32,963
- You know chicken's
not a vegetable, right?
47
00:05:35,120 --> 00:05:37,260
- No wonder this country is so messed up.
48
00:05:37,260 --> 00:05:40,140
- What's not eating animal flesh gotta do
49
00:05:40,140 --> 00:05:41,750
with your precious little country?
50
00:05:41,750 --> 00:05:43,210
- My precious little country?
51
00:05:43,210 --> 00:05:44,403
- All right, you two.
52
00:05:46,470 --> 00:05:48,103
Supposed to be a happy occasion.
53
00:05:51,220 --> 00:05:53,100
- It is really good to see you, Garrett.
54
00:05:53,100 --> 00:05:54,670
- Well, we're both so thankful that
55
00:05:54,670 --> 00:05:56,793
you could grace us with your presence.
56
00:05:59,010 --> 00:06:02,460
- So, Tyco, how often are you
planning on coming around?
57
00:06:02,460 --> 00:06:05,130
- Uh, as many weekends as I can.
58
00:06:05,130 --> 00:06:07,110
There's not a lot of hotels around.
59
00:06:07,110 --> 00:06:08,650
- Get real, dude, you can stay here.
60
00:06:08,650 --> 00:06:09,483
(silverware clanking)
61
00:06:09,483 --> 00:06:11,060
- No, no, no, no, that's okay.
62
00:06:11,060 --> 00:06:13,603
I, uh, I'll find something suitable.
63
00:06:14,920 --> 00:06:17,380
- We can easily move
all of Mom's sewing junk
64
00:06:17,380 --> 00:06:19,230
from your old room.
- It's not junk!
65
00:06:20,480 --> 00:06:22,030
And it's not that easily moved.
66
00:06:23,060 --> 00:06:23,893
- Listen.
67
00:06:25,710 --> 00:06:28,930
I already said I was gonna
find another place to stay.
68
00:06:28,930 --> 00:06:30,773
You don't have to be a bitch about it.
69
00:06:39,930 --> 00:06:42,840
- You are not gonna disrespect
me in this house again.
70
00:06:42,840 --> 00:06:44,930
- All I'm saying is you don't
have to do anything about it.
71
00:06:44,930 --> 00:06:46,390
I mean, you never did anything anyways,
72
00:06:46,390 --> 00:06:47,237
so why lift a finger now?
73
00:06:47,237 --> 00:06:49,100
- You have some nerve lecturing me
74
00:06:49,100 --> 00:06:50,830
after running away all these years.
75
00:06:50,830 --> 00:06:52,020
- You think of it as me running away?
76
00:06:52,020 --> 00:06:54,960
- You know, sometimes you
have the mouth of a devil.
77
00:06:54,960 --> 00:06:56,593
- Mom.
- Okay, okay, time out!
78
00:06:57,660 --> 00:06:58,830
Can we not do this?
79
00:07:11,530 --> 00:07:14,280
(birds chirping)
80
00:07:23,618 --> 00:07:26,535
(ground crunching)
81
00:07:31,210 --> 00:07:34,293
(car engine humming)
82
00:07:57,702 --> 00:08:00,369
(door thudding)
83
00:08:14,826 --> 00:08:16,073
(knocking)
(gasping)
84
00:08:16,073 --> 00:08:18,156
(groans)
85
00:08:19,010 --> 00:08:21,810
- Sorry to disturb you, but
uh, you're blocking my path.
86
00:08:24,100 --> 00:08:25,173
You from these parts?
87
00:08:26,050 --> 00:08:27,923
- Long time ago, not anymore.
88
00:08:32,050 --> 00:08:36,883
- Well, uh, avoid napping
in cramped cars next time.
89
00:08:38,020 --> 00:08:38,853
- Will do.
90
00:08:39,790 --> 00:08:40,803
- [Noah] Safe travels.
91
00:08:45,310 --> 00:08:47,950
- And how long do you
plan on staying this time
92
00:08:47,950 --> 00:08:50,250
before you run off to
your elite city friends?
93
00:08:51,310 --> 00:08:52,410
- Should I just leave?
94
00:08:53,658 --> 00:08:57,010
(Debra clears throat)
95
00:08:57,010 --> 00:09:00,410
- Listen, I don't want
Garrett getting his hopes up.
96
00:09:00,410 --> 00:09:01,970
You're gonna be sticking
around just so that
97
00:09:01,970 --> 00:09:04,150
you can go disappear again.
98
00:09:04,150 --> 00:09:06,840
- I didn't disappear, I was disappeared.
99
00:09:06,840 --> 00:09:07,673
I mean, look around.
100
00:09:07,673 --> 00:09:09,753
There are no photos of me anywhere.
101
00:09:13,862 --> 00:09:16,362
(light music)
102
00:09:35,702 --> 00:09:37,702
(sighs)
103
00:09:39,563 --> 00:09:40,830
- [Noah] Good morning, ma'am.
104
00:09:40,830 --> 00:09:41,883
- Good morning, Noah.
105
00:09:43,760 --> 00:09:45,420
How many times have I told you?
106
00:09:45,420 --> 00:09:47,460
Call me Debra.
107
00:09:47,460 --> 00:09:49,040
- Yes, ma'am.
108
00:09:49,040 --> 00:09:51,600
Debra.
(Debra chuckles)
109
00:09:51,600 --> 00:09:53,810
They had everything in stock for a change.
110
00:09:53,810 --> 00:09:55,770
- [Debra] Can I make you a grilled cheese?
111
00:09:55,770 --> 00:09:58,217
- Uh, no, I had a sandwich at
the grocery, but thank you.
112
00:09:58,217 --> 00:10:00,063
- Are you sure?
- Hello.
113
00:10:00,960 --> 00:10:03,490
- Um, Noah, this is Ty.
114
00:10:03,490 --> 00:10:04,323
- Tyler.
115
00:10:05,460 --> 00:10:08,490
- Noah here is going to
divinity school in the fall.
116
00:10:08,490 --> 00:10:10,293
He's been a big help around here.
117
00:10:12,440 --> 00:10:14,045
- I paid her to say that.
118
00:10:14,045 --> 00:10:17,440
(Debra chuckles)
119
00:10:17,440 --> 00:10:18,990
So, you're staying here, Tyler?
120
00:10:19,840 --> 00:10:21,620
- In town.
121
00:10:21,620 --> 00:10:22,453
- Great.
122
00:10:24,060 --> 00:10:26,220
- Noah, you'll stay for dinner tonight.
123
00:10:26,220 --> 00:10:27,130
You must!
124
00:10:27,130 --> 00:10:29,700
- I don't want to be an imposition.
125
00:10:29,700 --> 00:10:31,150
- You're never an imposition.
126
00:10:32,284 --> 00:10:35,202
(birds chirping)
127
00:10:35,202 --> 00:10:37,952
(water sloshing)
128
00:10:40,150 --> 00:10:41,360
- You wanna use the pool now?
129
00:10:41,360 --> 00:10:42,410
I can clean it later.
130
00:10:45,230 --> 00:10:47,630
You know, your mom never
mentioned a second son.
131
00:10:48,990 --> 00:10:50,540
You know, I think she's lonely.
132
00:10:51,790 --> 00:10:53,590
- Yeah, she brought that on herself.
133
00:10:56,380 --> 00:10:58,710
Just a bit of friendly advice.
134
00:10:58,710 --> 00:11:00,260
I'd tread carefully around her.
135
00:11:04,351 --> 00:11:07,351
(footsteps tapping)
136
00:11:17,791 --> 00:11:20,541
(pills rattling)
137
00:11:21,570 --> 00:11:22,723
- Ty's met Noah.
138
00:11:26,415 --> 00:11:28,365
- Is that why you're spilling my pills?
139
00:11:30,820 --> 00:11:33,853
Mom, don't go looking for trouble.
140
00:11:34,690 --> 00:11:35,810
Please.
141
00:11:35,810 --> 00:11:38,040
- I'm trying here, Garrett.
142
00:11:38,040 --> 00:11:38,873
For you.
143
00:11:48,788 --> 00:11:51,288
(light music)
144
00:12:09,160 --> 00:12:11,133
He's decided that he's a homosexual.
145
00:12:12,400 --> 00:12:15,113
And he's hurt a lot of people.
146
00:12:16,200 --> 00:12:17,033
- How so?
147
00:12:17,890 --> 00:12:20,223
- Well, family had to move away.
148
00:12:21,170 --> 00:12:23,330
We had to change churches.
149
00:12:23,330 --> 00:12:24,880
And I'm gonna leave it at that.
150
00:12:30,090 --> 00:12:32,223
- No disrespect or anything, ma'am.
151
00:12:33,180 --> 00:12:37,380
But he's still your son and
he should be staying here,
152
00:12:37,380 --> 00:12:38,353
not in his car.
153
00:12:39,790 --> 00:12:40,623
- In his car?
154
00:12:40,623 --> 00:12:41,970
What are you talking about?
155
00:12:41,970 --> 00:12:42,803
- Debra.
156
00:12:47,510 --> 00:12:48,510
- We should go away.
157
00:12:49,521 --> 00:12:51,373
You know, go traveling, get outta here.
158
00:12:52,810 --> 00:12:53,740
- Yeah, where do you wanna go?
159
00:12:53,740 --> 00:12:55,320
Disneyland?
160
00:12:55,320 --> 00:12:57,283
- Paris, London, New York.
161
00:12:58,480 --> 00:12:59,453
Anywhere you want.
162
00:13:02,690 --> 00:13:04,140
- You know what I want, Tyco?
163
00:13:06,622 --> 00:13:08,472
I want for you and Mom to make peace.
164
00:13:10,730 --> 00:13:11,630
Could you do that?
165
00:13:18,150 --> 00:13:18,983
For me?
166
00:13:22,483 --> 00:13:25,483
(crickets chirping)
167
00:13:28,530 --> 00:13:30,630
- Thanks for picking up the dessert, Noah.
168
00:13:41,890 --> 00:13:43,803
- Actually, I should get going.
169
00:13:47,773 --> 00:13:50,773
- Ty, you can stay in your old room.
170
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
As long as you need.
171
00:13:58,025 --> 00:14:00,300
- Can even have the bigger TV.
172
00:14:00,300 --> 00:14:03,490
- Uh, I, I'd have to clear it with work.
173
00:14:03,490 --> 00:14:05,103
- Don't make me regret this.
174
00:14:09,259 --> 00:14:10,797
- So, Tyco, you'll stay?
175
00:14:17,606 --> 00:14:21,189
(light instrumental music)
176
00:14:52,133 --> 00:14:54,883
(birds chirping)
177
00:15:07,349 --> 00:15:09,009
(door thudding)
178
00:15:09,009 --> 00:15:10,758
- [Tyler] Morning.
179
00:15:10,758 --> 00:15:12,608
- Good morning.
180
00:15:12,608 --> 00:15:14,030
Where is everyone?
181
00:15:14,030 --> 00:15:16,380
- Mother's at work,
Garrett's out with friends.
182
00:15:17,500 --> 00:15:18,470
Hungry?
183
00:15:18,470 --> 00:15:19,760
- Famished.
184
00:15:19,760 --> 00:15:20,593
Thanks.
185
00:15:26,540 --> 00:15:31,320
- I wanted to apologize
for being such an ass.
186
00:15:31,320 --> 00:15:33,440
Something about this place
makes me a basket case.
187
00:15:33,440 --> 00:15:34,793
- Hey, no apology needed.
188
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
- You helped convince my mother
189
00:15:37,840 --> 00:15:39,340
to ask me to stay, didn't you?
190
00:15:42,157 --> 00:15:43,007
- No, not really.
191
00:15:45,610 --> 00:15:47,103
- That's what I thought.
192
00:16:05,428 --> 00:16:07,928
(Noah groans)
193
00:16:14,581 --> 00:16:17,331
(birds chirping)
194
00:16:28,393 --> 00:16:31,340
(Noah gasps)
195
00:16:31,340 --> 00:16:33,660
- The weeds seem to never go away.
196
00:16:33,660 --> 00:16:35,270
- I can help you out.
197
00:16:35,270 --> 00:16:37,660
Should make myself useful around here.
198
00:16:37,660 --> 00:16:39,260
- Nah, you got work of your own.
199
00:16:40,810 --> 00:16:41,687
Whatcha readin'?
200
00:16:44,730 --> 00:16:46,090
- Fifty Shades of Grey.
201
00:16:46,090 --> 00:16:47,771
- Too edgy for you.
202
00:16:47,771 --> 00:16:50,438
(both laughing)
203
00:16:53,850 --> 00:16:55,950
You and your brother are really different.
204
00:16:57,890 --> 00:16:59,960
- You mean the fact
I'm much more handsome,
205
00:16:59,960 --> 00:17:02,223
debonair, and politically astute?
206
00:17:03,410 --> 00:17:04,683
- One out of three ain't bad.
207
00:17:04,683 --> 00:17:06,580
(Tyler chuckles)
208
00:17:06,580 --> 00:17:09,100
- Wait, which one of the three am I?
209
00:17:09,100 --> 00:17:10,000
- I'll never tell.
210
00:17:11,174 --> 00:17:13,924
(Tyler chuckles)
211
00:17:20,040 --> 00:17:21,190
- You might need these.
212
00:17:28,079 --> 00:17:30,912
(leaves rustling)
213
00:17:34,230 --> 00:17:35,883
This was my father's old office.
214
00:17:38,150 --> 00:17:40,263
- Debra's changed it to a guest bedroom.
215
00:17:44,880 --> 00:17:45,730
You wanna see it?
216
00:17:51,081 --> 00:17:53,210
(food sizzling)
217
00:17:53,210 --> 00:17:56,240
- Hey, speaking of ladies, you got
218
00:17:56,240 --> 00:17:58,360
a thing for that choir boy, don't you?
219
00:17:58,360 --> 00:18:00,533
- I expected this from her, but not you.
220
00:18:01,580 --> 00:18:04,350
- I'm just sayin', I'd avoid the drama.
221
00:18:04,350 --> 00:18:05,500
You know?
222
00:18:05,500 --> 00:18:06,923
- Spare me, please.
223
00:18:09,170 --> 00:18:10,220
Did she put you up to this?
224
00:18:10,220 --> 00:18:11,520
- No!
225
00:18:11,520 --> 00:18:12,353
No.
226
00:18:15,481 --> 00:18:18,460
But maybe it's time you
put the past behind us.
227
00:18:18,460 --> 00:18:21,820
- Well, I'm sorry, Garrett,
but I just can't forget
228
00:18:21,820 --> 00:18:24,633
and pretend like it
didn't happen, unlike you.
229
00:18:25,790 --> 00:18:28,500
- You are even more full
of shit than I remember.
230
00:18:28,500 --> 00:18:31,523
- Oh, you could of at least
stopped Dad from hitting me.
231
00:18:36,950 --> 00:18:39,430
- You know, Tyco, when
you were off getting
232
00:18:39,430 --> 00:18:42,980
your fancy degree, pretending
like you were God's gift
233
00:18:42,980 --> 00:18:45,290
to the digital universe, I was stuck here
234
00:18:46,250 --> 00:18:48,500
making sure that this
family stayed together.
235
00:18:49,880 --> 00:18:51,820
- That is true comedy gold.
236
00:18:51,820 --> 00:18:54,190
The only reason you stayed
was because you're too afraid
237
00:18:54,190 --> 00:18:55,654
to leave this backward place.
238
00:18:55,654 --> 00:18:56,703
- Shut the fuck up!
239
00:19:00,360 --> 00:19:02,600
You think you're so much better than us.
240
00:19:02,600 --> 00:19:03,523
Smarter.
241
00:19:05,150 --> 00:19:07,250
I oughta punch you in the
mouth and teach you a lesson.
242
00:19:07,250 --> 00:19:09,010
- Go ahead, do it.
243
00:19:09,010 --> 00:19:09,843
Make Dad proud.
244
00:19:09,843 --> 00:19:12,010
- What is all of this racket about?
245
00:19:12,010 --> 00:19:13,980
And why are you upsetting Garrett?
246
00:19:13,980 --> 00:19:16,240
- For God's sake, Mom,
I can defend myself.
247
00:19:16,240 --> 00:19:17,280
- You don't even know what happened
248
00:19:17,280 --> 00:19:18,780
and already you're blaming me.
249
00:19:22,820 --> 00:19:25,810
- All right, it's my fault.
250
00:19:25,810 --> 00:19:27,697
Are you happy now?
251
00:19:27,697 --> 00:19:29,347
- (groans) I need some fresh air!
252
00:19:32,274 --> 00:19:34,691
(door slams)
253
00:19:41,470 --> 00:19:43,700
- It's not even noon yet.
254
00:19:43,700 --> 00:19:46,050
- Yeah, monkey see, monkey do.
255
00:19:46,050 --> 00:19:47,900
- I knew I shouldn't of let him come back
256
00:19:47,900 --> 00:19:49,120
and stay in this house.
257
00:19:49,120 --> 00:19:50,360
- Don't.
258
00:19:50,360 --> 00:19:51,193
Just don't.
259
00:19:52,400 --> 00:19:53,970
- Is this what you want?
260
00:19:53,970 --> 00:19:55,520
- Families fight.
261
00:19:55,520 --> 00:19:56,453
Get over it.
262
00:19:59,820 --> 00:20:02,793
- Yeah, I can just get over it.
263
00:20:04,650 --> 00:20:05,500
- Well then pray.
264
00:20:06,410 --> 00:20:08,413
That always works wonders, doesn't it?
265
00:20:12,283 --> 00:20:14,891
(Debra sighs)
266
00:20:14,891 --> 00:20:17,641
(birds chirping)
267
00:20:25,860 --> 00:20:26,693
- Hey, you okay?
268
00:20:28,408 --> 00:20:29,640
(light music)
269
00:20:29,640 --> 00:20:30,840
- Everything's fabulous.
270
00:20:32,120 --> 00:20:33,553
Just fucking fabulous.
271
00:21:25,891 --> 00:21:26,959
(birds chirping)
272
00:21:26,959 --> 00:21:30,042
(car engine humming)
273
00:21:40,395 --> 00:21:43,312
(gravel crunching)
274
00:21:44,200 --> 00:21:45,033
- You rang?
275
00:21:47,810 --> 00:21:49,160
- Thanks for coming, Logan.
276
00:21:50,570 --> 00:21:53,610
- You sounded so distraught
on the phone last night.
277
00:21:53,610 --> 00:21:55,260
And you look it today.
278
00:21:55,260 --> 00:21:56,440
- Thanks for bringing this,
279
00:21:56,440 --> 00:21:57,940
I was running out of things to wear.
280
00:21:57,940 --> 00:22:00,683
- My friend, you need more
than a wardrobe change.
281
00:22:02,860 --> 00:22:04,040
- I came home early from--
282
00:22:04,040 --> 00:22:05,420
- Oh, Jesus, Mary, and Joseph!
283
00:22:05,420 --> 00:22:06,253
- Noah.
284
00:22:15,343 --> 00:22:17,593
(knocking)
285
00:22:27,697 --> 00:22:28,530
- Come in.
286
00:22:31,461 --> 00:22:34,128
(door thudding)
287
00:22:35,930 --> 00:22:37,663
- I didn't mean for you to see that.
288
00:22:38,640 --> 00:22:40,610
- I didn't know you had a boyfriend.
289
00:22:40,610 --> 00:22:41,960
- I don't have a boyfriend.
290
00:22:46,960 --> 00:22:48,130
I shoulda just gone up to the city
291
00:22:48,130 --> 00:22:50,270
and picked the things up myself.
292
00:22:50,270 --> 00:22:52,800
- He's the caretaker, why are
you flipping out about this?
293
00:22:52,800 --> 00:22:53,950
- I'm not flipping out.
294
00:22:55,730 --> 00:22:58,530
- Look, I am proud of you for coming back
295
00:22:58,530 --> 00:22:59,830
and trying to help your brother
296
00:22:59,830 --> 00:23:03,273
and dealing with whatever this is.
297
00:23:23,630 --> 00:23:24,780
- I wasn't judging you.
298
00:23:25,910 --> 00:23:28,100
- I've reached my lifetime
quota of sermons, Noah,
299
00:23:28,100 --> 00:23:30,000
so take your lecturing somewhere else.
300
00:23:34,060 --> 00:23:35,050
- Listen--
301
00:23:35,050 --> 00:23:36,640
- My mother's made life
hell and I got into
302
00:23:36,640 --> 00:23:39,570
a bad argument with Garrett,
and then I pissed you off.
303
00:23:39,570 --> 00:23:40,490
And Logan...
304
00:23:45,700 --> 00:23:47,550
I just needed someone to be close to.
305
00:23:51,370 --> 00:23:53,120
- You know, what I came here to say
306
00:23:56,140 --> 00:24:01,140
is the next time you need
someone to lean on, can it be me?
307
00:24:13,690 --> 00:24:15,503
Should it be me?
308
00:24:27,569 --> 00:24:30,569
(crickets chirping)
309
00:24:31,844 --> 00:24:34,511
(door rattling)
310
00:24:39,330 --> 00:24:40,163
- Hey.
311
00:24:42,560 --> 00:24:45,003
I'm sorry about what I said before.
312
00:24:47,730 --> 00:24:49,730
Last thing you need is me going off.
313
00:24:49,730 --> 00:24:53,830
- Actually, last thing I need
is you feeling sorry for me.
314
00:24:53,830 --> 00:24:55,830
Treating me like some kinda sick person.
315
00:24:57,100 --> 00:24:57,933
Don't start now.
316
00:25:02,530 --> 00:25:05,363
- I, uh, said some things I didn't mean.
317
00:25:09,830 --> 00:25:11,200
- You meant it.
318
00:25:11,200 --> 00:25:12,293
Shit, I meant it.
319
00:25:13,630 --> 00:25:14,980
But we're still blood, bro.
320
00:25:16,973 --> 00:25:19,473
(light music)
321
00:25:23,290 --> 00:25:24,190
- I feel the same.
322
00:25:27,950 --> 00:25:29,800
- You know, if I'm just being honest,
323
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
I was always jealous of your smarts.
324
00:25:35,020 --> 00:25:36,938
Don't feel obligated to say something.
325
00:25:36,938 --> 00:25:39,300
(Tyler laughs)
326
00:25:39,300 --> 00:25:40,133
- Come on.
327
00:25:42,100 --> 00:25:44,583
Come on, Garrett, I've
always been jealous of you.
328
00:25:46,630 --> 00:25:48,843
- Jealous of what?
329
00:25:48,843 --> 00:25:50,793
- The way you get along with everybody.
330
00:25:55,360 --> 00:25:57,110
And you were always Dad's favorite.
331
00:25:58,250 --> 00:25:59,800
- Dad thought I was a screw up.
332
00:26:01,200 --> 00:26:02,083
He was right.
333
00:26:07,070 --> 00:26:09,393
- Does Mom still put walnuts in those?
334
00:26:10,420 --> 00:26:11,620
- Mom didn't make these.
335
00:26:13,669 --> 00:26:15,290
- Yeah?
336
00:26:15,290 --> 00:26:16,123
Who did?
337
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
(both laughing)
338
00:26:26,420 --> 00:26:27,253
- Oh shit!
339
00:26:32,550 --> 00:26:33,720
Thanks, man.
340
00:26:36,758 --> 00:26:37,591
- For what?
341
00:26:37,591 --> 00:26:38,810
I'm stoned.
342
00:26:38,810 --> 00:26:41,130
- Oh, you're stoned.
- Yeah.
343
00:26:41,130 --> 00:26:42,730
- You barely ate half a brownie.
344
00:26:43,956 --> 00:26:46,706
(Tyler chuckles)
345
00:26:49,430 --> 00:26:52,550
- I hope this shit doesn't
give me nightmares.
346
00:26:52,550 --> 00:26:54,530
I've been having a lot of them lately.
347
00:26:54,530 --> 00:26:55,936
- Well, Jesus.
348
00:26:55,936 --> 00:26:57,420
(Tyler sighs)
349
00:26:57,420 --> 00:26:58,820
- You're even in one of 'em.
350
00:27:00,964 --> 00:27:01,864
- Do I wanna know?
351
00:27:05,350 --> 00:27:07,400
- We were playing that Truth or Dare game
352
00:27:08,690 --> 00:27:09,790
except we were adults.
353
00:27:11,997 --> 00:27:12,997
And Billy was there.
354
00:27:18,090 --> 00:27:22,152
- You know, man, I am never
gettin' stoned with you again.
355
00:27:22,152 --> 00:27:24,819
(both laughing)
356
00:27:26,341 --> 00:27:27,174
Man.
357
00:27:28,810 --> 00:27:31,010
- At least getting stoned has given me
358
00:27:31,010 --> 00:27:33,660
a couple ideas on how to
make nice with Mom tomorrow.
359
00:27:35,860 --> 00:27:36,863
- Really?
- Yeah.
360
00:27:41,648 --> 00:27:46,648
- Do you want the other half?
361
00:27:46,992 --> 00:27:48,400
(both laughing)
362
00:27:48,400 --> 00:27:51,550
โช He leadeth me โช
363
00:27:51,550 --> 00:27:54,174
โช By His own hand โช
364
00:27:54,174 --> 00:27:58,140
โช He leadeth me โช
365
00:27:58,140 --> 00:28:01,398
โช His faithful follower โช
366
00:28:01,398 --> 00:28:04,114
โช I would be โช
367
00:28:04,114 --> 00:28:07,339
โช For by His hand โช
368
00:28:07,339 --> 00:28:12,339
โช He leadeth me โช
369
00:28:13,114 --> 00:28:16,090
โช Sometime โช
370
00:28:16,090 --> 00:28:16,923
- Hello.
371
00:28:20,336 --> 00:28:21,800
- Is something wrong?
372
00:28:21,800 --> 00:28:26,800
- No, no, no, no, I was, I just
wanted to ask you something.
373
00:28:26,970 --> 00:28:28,773
- Oh, okay, what?
374
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
- You still play spades?
375
00:28:34,310 --> 00:28:37,690
Oh.
(Debra laughs)
376
00:28:37,690 --> 00:28:39,263
You could always call my bluff.
377
00:28:40,670 --> 00:28:43,180
- Nah, I just got a good hand, that's all.
378
00:28:43,180 --> 00:28:46,243
- No, you're still a card shark.
379
00:28:50,278 --> 00:28:51,330
- Do you remember playing spades
380
00:28:51,330 --> 00:28:52,913
with Maryann and Harold Parker?
381
00:28:54,970 --> 00:28:56,294
- Yes.
382
00:28:56,294 --> 00:28:58,303
- (chuckles) They couldn't touch us.
383
00:28:59,940 --> 00:29:02,890
- What was that thing Miss
Parker always used to say?
384
00:29:02,890 --> 00:29:04,830
You're such a card.
385
00:29:04,830 --> 00:29:06,937
- And you need a bit of work.
386
00:29:06,937 --> 00:29:09,983
(both chuckling)
387
00:29:09,983 --> 00:29:11,193
She was funny.
- Yeah.
388
00:29:13,360 --> 00:29:15,590
You relished every second of it.
389
00:29:15,590 --> 00:29:16,423
- No.
390
00:29:17,770 --> 00:29:20,013
Well, (laughs) maybe a little bit.
391
00:29:21,090 --> 00:29:21,923
- Well.
392
00:29:24,630 --> 00:29:26,433
I'm showing you no mercy this time.
393
00:29:29,951 --> 00:29:32,118
(tapping)
394
00:29:41,171 --> 00:29:44,603
- I think I better finish the laundry.
395
00:29:47,910 --> 00:29:48,743
- All right.
396
00:29:54,830 --> 00:29:56,310
Thanks for playing.
397
00:29:56,310 --> 00:29:57,143
- [Debra] Yep.
398
00:30:01,221 --> 00:30:03,971
(birds chirping)
399
00:30:05,520 --> 00:30:06,620
- Quite a spread here.
400
00:30:08,270 --> 00:30:10,549
- Yeah, much better than
our dorm room at State.
401
00:30:10,549 --> 00:30:12,799
(laughing)
402
00:30:15,350 --> 00:30:16,183
Is it hard?
403
00:30:18,960 --> 00:30:20,170
- Not yet.
404
00:30:20,170 --> 00:30:22,550
- I meant the seminary, fool.
405
00:30:22,550 --> 00:30:24,153
- Yeah, it's hard.
406
00:30:25,730 --> 00:30:28,900
I don't know if I'm
dedicated enough these days.
407
00:30:28,900 --> 00:30:30,193
Gotta stop chasing boys.
408
00:30:32,830 --> 00:30:33,980
- You always seemed to like the boys,
409
00:30:33,980 --> 00:30:35,570
but the books always came first.
410
00:30:35,570 --> 00:30:37,430
- That's because you kept me in line.
411
00:30:37,430 --> 00:30:39,160
- You make it sound like
I was a drill sergeant.
412
00:30:39,160 --> 00:30:40,070
- You were.
413
00:30:40,070 --> 00:30:41,360
You would get so mad.
414
00:30:41,360 --> 00:30:42,870
- I didn't get that mad.
415
00:30:42,870 --> 00:30:43,933
- Yes, you did.
416
00:30:46,450 --> 00:30:47,283
And I thank you.
417
00:30:52,270 --> 00:30:55,403
- We thank you in Jesus' name, amen.
418
00:30:57,839 --> 00:31:00,339
(Debra sighs)
419
00:31:02,392 --> 00:31:04,870
I saw you counseling Ty.
420
00:31:04,870 --> 00:31:08,323
The lord has given you quite
a talent for that, Noah.
421
00:31:09,828 --> 00:31:11,928
- I dunno, I don't think I'm helping much.
422
00:31:19,400 --> 00:31:20,750
- You know, when he was a little boy
423
00:31:20,750 --> 00:31:22,570
he used to make us take him to church.
424
00:31:22,570 --> 00:31:25,150
Even on weekdays if you can imagine.
425
00:31:25,150 --> 00:31:26,233
- I can imagine.
426
00:31:30,950 --> 00:31:33,973
You know, you two have
more in common than not.
427
00:31:36,330 --> 00:31:37,480
- What has he told you?
428
00:31:42,320 --> 00:31:43,283
- Not a whole lot.
429
00:31:45,080 --> 00:31:46,623
- I know you mean well, Noah,
430
00:31:49,180 --> 00:31:51,790
but there are things that
even God can't forgive.
431
00:31:55,007 --> 00:31:58,257
(light dramatic music)
432
00:32:50,199 --> 00:32:51,562
(Tyler groaning)
433
00:32:51,562 --> 00:32:53,292
- Hey, Tyler, hey, hey.
434
00:32:53,292 --> 00:32:54,663
(Tyler panting)
435
00:32:54,663 --> 00:32:57,393
Hey, it's okay.
436
00:32:58,559 --> 00:32:59,392
Hey.
437
00:33:05,490 --> 00:33:07,313
- Billy was a boy from church.
438
00:33:09,760 --> 00:33:11,260
My high school debate partner.
439
00:33:16,830 --> 00:33:17,663
And Dad...
440
00:33:24,130 --> 00:33:26,030
I really thought he was gonna kill me.
441
00:33:31,299 --> 00:33:34,382
(light somber music)
442
00:33:36,547 --> 00:33:39,297
(birds chirping)
443
00:34:02,450 --> 00:34:04,500
Where'd you put my old high school stuff?
444
00:34:05,390 --> 00:34:08,083
Yearbooks, photos, that kind of thing.
445
00:34:09,890 --> 00:34:11,790
- I gave most of that to the Goodwill.
446
00:34:16,130 --> 00:34:19,040
There might be a few
boxes up in the attic.
447
00:34:19,040 --> 00:34:20,690
I haven't been up there in years.
448
00:34:23,800 --> 00:34:24,897
Why are you asking?
449
00:34:47,024 --> 00:34:50,274
(light dramatic music)
450
00:35:47,703 --> 00:35:50,203
(Tyler gasps)
451
00:35:53,039 --> 00:35:55,872
(muffled talking)
452
00:36:39,953 --> 00:36:42,703
(birds chirping)
453
00:36:52,743 --> 00:36:55,326
- They said it was an accident.
454
00:36:57,110 --> 00:36:59,010
Didn't even let me attend the funeral.
455
00:37:00,690 --> 00:37:01,793
- Oh, that's awful.
456
00:37:07,810 --> 00:37:08,643
- I'm sorry.
457
00:37:09,700 --> 00:37:11,150
I need to be alone right now.
458
00:37:12,800 --> 00:37:14,359
- Hey, take it easy for a second.
459
00:37:14,359 --> 00:37:16,272
- No.
460
00:37:16,272 --> 00:37:17,105
No.
461
00:37:21,010 --> 00:37:21,843
I'm sorry.
462
00:37:38,514 --> 00:37:41,181
(lips smacking)
463
00:37:43,591 --> 00:37:46,424
(rigid breathing)
464
00:38:04,834 --> 00:38:07,584
(door squeaking)
465
00:38:09,020 --> 00:38:11,853
(heavy breathing)
466
00:38:15,696 --> 00:38:18,696
(chickens clucking)
467
00:38:32,633 --> 00:38:34,813
I was never much of a
ranch hand, you know?
468
00:38:37,000 --> 00:38:39,233
Always named the animals,
even the chickens.
469
00:38:40,310 --> 00:38:41,160
Never ended well.
470
00:38:45,822 --> 00:38:48,460
- Is that all you have to say?
471
00:38:48,460 --> 00:38:49,293
- Noah--
472
00:38:49,293 --> 00:38:51,233
- Look, I know you're going through a lot.
473
00:39:00,580 --> 00:39:01,573
- Where are you going?
474
00:39:26,064 --> 00:39:28,731
(door clicking)
475
00:39:32,520 --> 00:39:35,170
They were outta ant traps,
I'll check again tomorrow.
476
00:39:41,810 --> 00:39:42,643
What's wrong?
477
00:39:45,970 --> 00:39:47,710
- I'm gonna be gone for a few days.
478
00:39:47,710 --> 00:39:50,483
I'm gonna take Garrett to a specialist.
479
00:39:56,700 --> 00:39:58,323
- I'll do whatever you need here.
480
00:40:03,350 --> 00:40:05,750
- Can you unpack those
groceries for me, please?
481
00:40:17,016 --> 00:40:19,516
(Debra sighs)
482
00:40:23,680 --> 00:40:25,480
- Let me ask you, if you don't mind.
483
00:40:29,070 --> 00:40:30,520
When your dad was beating you
484
00:40:34,570 --> 00:40:35,770
what was your mom doing?
485
00:40:37,144 --> 00:40:39,644
(light music)
486
00:40:41,721 --> 00:40:44,221
(Tyler sighs)
487
00:40:46,720 --> 00:40:47,553
- Nothing.
488
00:40:49,670 --> 00:40:51,670
She just stood by and watched it happen.
489
00:40:55,820 --> 00:40:57,033
- Maybe she was afraid.
490
00:40:58,230 --> 00:41:00,233
- Well, I wasn't afraid of her.
491
00:41:01,541 --> 00:41:04,193
I disobeyed her, called
her horrible names.
492
00:41:05,500 --> 00:41:07,600
Tore her sewing stuff to shreds.
493
00:41:07,600 --> 00:41:08,850
Anything to inflict pain.
494
00:41:11,640 --> 00:41:12,850
I'm not proud of that.
495
00:41:24,740 --> 00:41:25,573
I should go.
496
00:41:33,390 --> 00:41:36,057
(door thudding)
497
00:41:37,440 --> 00:41:38,433
Am I dreaming this?
498
00:41:40,440 --> 00:41:42,140
- I want you and Mom to get along.
499
00:41:43,765 --> 00:41:45,465
You gotta do what makes you happy.
500
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
- If I ever figure out what that is.
501
00:41:50,222 --> 00:41:51,672
- Learning it's the hard way.
502
00:41:52,930 --> 00:41:54,580
Life doesn't wait around for you.
503
00:41:58,427 --> 00:42:01,177
(birds chirping)
504
00:42:35,544 --> 00:42:38,044
(light music)
505
00:42:44,483 --> 00:42:47,150
(lips smacking)
506
00:43:39,610 --> 00:43:42,110
- When will we know whether
the treatments worked?
507
00:43:43,740 --> 00:43:46,743
- Well, we're just gonna
have to wait and see.
508
00:43:48,170 --> 00:43:50,023
It's tired him out, that's for sure.
509
00:43:51,010 --> 00:43:52,860
- I'll take some food into him later.
510
00:43:54,112 --> 00:43:59,087
- All right.
511
00:43:59,087 --> 00:44:00,553
How were things around here?
512
00:44:01,780 --> 00:44:02,830
- We had a nice time.
513
00:44:05,340 --> 00:44:06,173
- We?
514
00:44:08,890 --> 00:44:13,460
- I, um, I invited some
friends in from the city
515
00:44:13,460 --> 00:44:14,710
since you weren't around.
516
00:44:17,157 --> 00:44:17,990
- Oh.
517
00:44:19,800 --> 00:44:21,050
How was your visit, Noah?
518
00:44:22,810 --> 00:44:24,060
- I had a nice time, too.
519
00:44:36,900 --> 00:44:38,500
- How are you dealing with this?
520
00:44:40,570 --> 00:44:41,403
With us?
521
00:44:42,920 --> 00:44:43,753
So well.
522
00:44:50,430 --> 00:44:52,657
- The heart has a way of answering things.
523
00:45:21,129 --> 00:45:26,129
(truck engine humming)
(gravel crunching)
524
00:45:38,535 --> 00:45:41,202
(door thudding)
525
00:45:50,414 --> 00:45:52,914
(light music)
526
00:46:17,467 --> 00:46:20,134
(door thudding)
527
00:46:20,970 --> 00:46:21,803
- Hi, Mom.
528
00:46:22,690 --> 00:46:23,540
How was your day?
529
00:46:29,210 --> 00:46:30,043
What's wrong?
530
00:46:36,630 --> 00:46:38,970
- I let you return to this house,
531
00:46:38,970 --> 00:46:40,523
reconnect with your brother.
532
00:46:42,450 --> 00:46:43,883
This is how you repay me?
533
00:46:46,684 --> 00:46:47,800
- What have I done now?
534
00:46:47,800 --> 00:46:49,700
- Don't play coy with me!
535
00:46:49,700 --> 00:46:51,800
- You're never gonna let this go, are you?
536
00:46:54,550 --> 00:46:57,330
It's the 21st fucking century
and you're never gonna change.
537
00:46:57,330 --> 00:46:59,763
- [Debra] What have I
said about your language?
538
00:47:01,960 --> 00:47:03,400
- There you go, have another one.
539
00:47:03,400 --> 00:47:04,840
That'll make things better.
540
00:47:04,840 --> 00:47:06,443
- You have no shame.
541
00:47:07,780 --> 00:47:09,563
Taking advantage of that boy?
542
00:47:12,120 --> 00:47:13,650
He had a bright future.
543
00:47:13,650 --> 00:47:16,730
- Noah is special to me and I will not
544
00:47:16,730 --> 00:47:19,370
let you ruin his life like you did mine.
545
00:47:19,370 --> 00:47:21,020
- Haven't you got that backwards?
546
00:47:22,230 --> 00:47:25,690
You think you're the only
one in pain around here?
547
00:47:25,690 --> 00:47:27,850
Look around you!
548
00:47:27,850 --> 00:47:31,520
- Where were you, Mother, when
Dad was beating me to a pulp?
549
00:47:31,520 --> 00:47:32,353
Huh?
550
00:47:35,010 --> 00:47:35,933
I'll tell you.
551
00:47:37,230 --> 00:47:38,433
Baking cookies,
552
00:47:39,760 --> 00:47:41,979
and attending your
goddamn Christian picnics.
553
00:47:41,979 --> 00:47:43,610
- You wouldn't listen!
- And when he kicked
554
00:47:43,610 --> 00:47:46,180
me out on my ass, did you call me?
555
00:47:46,180 --> 00:47:47,013
Even once?
556
00:47:47,013 --> 00:47:49,713
- The phone works both ways.
- Jesus Christ.
557
00:47:51,000 --> 00:47:53,493
I'm the child and you're
the parent, remember?
558
00:47:54,968 --> 00:47:56,200
No, hold on.
559
00:47:56,200 --> 00:47:59,563
Admit it.
560
00:48:01,330 --> 00:48:03,960
You thought it was okay to
shut me out of my own home.
561
00:48:03,960 --> 00:48:06,663
- You take no responsibility for yourself.
562
00:48:07,710 --> 00:48:09,940
You were so cruel to me.
563
00:48:09,940 --> 00:48:12,893
- Yeah, well I learned from the best.
564
00:48:14,200 --> 00:48:15,600
- You don't care about Noah.
565
00:48:16,670 --> 00:48:18,470
You're just using him to get back at me.
566
00:48:18,470 --> 00:48:19,570
- Yeah, yeah, because it's about you,
567
00:48:19,570 --> 00:48:20,403
it's always about you.
568
00:48:20,403 --> 00:48:21,840
- It's about my faith.
569
00:48:21,840 --> 00:48:24,900
It's about common decency.
- If Jesus Christ came back
570
00:48:24,900 --> 00:48:27,743
and saw you were doing to
his name, he would vomit!
571
00:48:27,743 --> 00:48:29,727
- How dare you!
572
00:48:29,727 --> 00:48:32,904
You have torn this family apart!
573
00:48:32,904 --> 00:48:34,159
You are not gonna be satisfied
574
00:48:34,159 --> 00:48:35,200
until you've destroyed it completely!
575
00:48:35,200 --> 00:48:38,670
- The only thing tearing apart
this family is your hate.
576
00:48:38,670 --> 00:48:39,503
- 'Cause anyone that doesn't agree
577
00:48:39,503 --> 00:48:41,870
with your views is a bigot, right?
578
00:48:41,870 --> 00:48:44,060
- Garrett is fighting for his life
579
00:48:44,060 --> 00:48:47,361
and the only thing you're
concerned about is condemning me.
580
00:48:47,361 --> 00:48:49,585
- It was you that sent your
father to an early grave.
581
00:48:49,585 --> 00:48:50,418
- No, no, that's on you.
582
00:48:50,418 --> 00:48:52,610
- And it wasn't for you and your sins,
583
00:48:52,610 --> 00:48:54,193
Billy would still be alive.
584
00:48:57,740 --> 00:48:58,573
- God damn it.
585
00:48:59,960 --> 00:49:02,013
- [Debra] Why do you always do this?
586
00:49:02,013 --> 00:49:03,280
(Tyler groans)
587
00:49:03,280 --> 00:49:04,243
- Fuck you!
588
00:49:05,730 --> 00:49:07,043
Just fuck you.
589
00:49:08,070 --> 00:49:10,790
- You being here is making Garrett worse.
590
00:49:10,790 --> 00:49:14,550
- The only reason I didn't
go to Dad's funeral,
591
00:49:14,550 --> 00:49:16,940
it wasn't because of him,
it was because of you.
592
00:49:16,940 --> 00:49:19,963
- There is something
seriously wrong with you.
593
00:49:21,670 --> 00:49:26,493
- The scars on my body, they healed.
594
00:49:28,720 --> 00:49:32,103
But not the way that you
blamed me for everything.
595
00:49:37,930 --> 00:49:41,363
Now, tell me, what kind
of a mother does that?
596
00:49:44,210 --> 00:49:45,043
Tell me!
597
00:49:48,420 --> 00:49:49,981
- Stop it!
598
00:49:49,981 --> 00:49:51,263
(smacking) Both of you!
599
00:49:52,130 --> 00:49:53,980
I can't take it anymore.
600
00:49:53,980 --> 00:49:55,500
- This is between me and her, Garrett.
601
00:49:55,500 --> 00:49:57,293
- I'm not dead yet, Tyco.
602
00:49:58,410 --> 00:50:00,080
I still have a stake in this family.
603
00:50:00,080 --> 00:50:01,470
- That's not what I meant.
604
00:50:01,470 --> 00:50:02,830
- If you cared about your brother at all,
605
00:50:02,830 --> 00:50:06,260
you wouldn't of seduced Noah
for your own carnal pleasure.
606
00:50:06,260 --> 00:50:07,093
- Mom!
607
00:50:08,050 --> 00:50:08,883
Be quiet!
608
00:50:12,950 --> 00:50:15,100
What difference does
it make who he's with?
609
00:50:17,400 --> 00:50:20,337
And for the record,
you and Dad failed him.
610
00:50:26,097 --> 00:50:29,130
And you failed us, too, Tyco.
611
00:50:29,130 --> 00:50:30,173
- I was 17.
612
00:50:32,540 --> 00:50:35,370
- Yeah, you were.
613
00:50:35,370 --> 00:50:37,070
But you're not a teenager anymore.
614
00:50:37,930 --> 00:50:39,920
You're a part of this family.
615
00:50:39,920 --> 00:50:41,870
Maybe it's time you start acting like it.
616
00:50:41,870 --> 00:50:43,680
- How could I be part of this family
617
00:50:43,680 --> 00:50:45,310
when no one accepts me?
618
00:50:45,310 --> 00:50:46,910
- She could accept you right now
619
00:50:47,940 --> 00:50:49,260
and you'd still be that angry guy
620
00:50:49,260 --> 00:50:51,574
that you've been for a long time.
621
00:50:51,574 --> 00:50:53,080
- That is so unfair.
622
00:50:53,080 --> 00:50:54,030
- When does it end?
623
00:50:55,370 --> 00:50:57,100
When does it end?
624
00:50:57,100 --> 00:50:59,650
When are you gonna get off
your fucking high horse?
625
00:51:03,170 --> 00:51:04,003
- God.
626
00:51:09,550 --> 00:51:10,383
- I just think--
627
00:51:10,383 --> 00:51:11,603
- I'm sick, Mom.
628
00:51:14,458 --> 00:51:15,858
I don't care what you think.
629
00:51:24,919 --> 00:51:27,669
(Debra sniffles)
630
00:51:49,880 --> 00:51:51,940
- You lied to me.
631
00:51:51,940 --> 00:51:54,193
You lied to everyone at church.
632
00:51:55,675 --> 00:51:57,213
- I never meant to hurt you.
633
00:51:58,410 --> 00:52:00,270
Or anybody else.
634
00:52:00,270 --> 00:52:04,653
- I don't wanna hear
anymore of your damn lies!
635
00:52:45,910 --> 00:52:46,743
- I fucked up.
636
00:52:50,020 --> 00:52:51,063
- We all fucked up.
637
00:53:01,120 --> 00:53:02,990
- Where is the boy I took in at church?
638
00:53:02,990 --> 00:53:06,193
The one who inspired
everyone with his faith?
639
00:53:08,299 --> 00:53:10,399
- Do you expect me to spend my life alone?
640
00:53:12,170 --> 00:53:13,430
Without love?
641
00:53:13,430 --> 00:53:16,620
- Well, you're gonna be alone because Ty
642
00:53:16,620 --> 00:53:19,370
is gonna abandon you the
same way he abandoned me.
643
00:53:19,370 --> 00:53:20,763
- Tyler needs you.
644
00:53:23,440 --> 00:53:24,613
- No, he hates me.
645
00:53:29,750 --> 00:53:32,750
(crickets chirping)
646
00:54:26,347 --> 00:54:28,847
(light music)
647
00:54:32,150 --> 00:54:34,063
- Don't do this, Noah.
648
00:54:34,063 --> 00:54:36,700
(Noah sniffles)
649
00:54:36,700 --> 00:54:38,900
- This is about your family.
650
00:54:38,900 --> 00:54:40,693
- You're just gonna forget about us?
651
00:54:48,130 --> 00:54:50,680
- Please don't make this
harder than it already is.
652
00:54:53,850 --> 00:54:55,243
- Please don't go.
653
00:55:03,050 --> 00:55:04,050
- Make things right.
654
00:55:32,558 --> 00:55:35,308
(birds chirping)
655
00:56:17,881 --> 00:56:20,257
- I'm not sure this
treatment's gonna do any good,
656
00:56:20,257 --> 00:56:23,783
but as long as it doesn't
involve major hospital time.
657
00:56:27,600 --> 00:56:31,203
You know, the worst part of this thing,
658
00:56:32,770 --> 00:56:36,823
beyond the suffering and losing my mind,
659
00:56:41,260 --> 00:56:42,660
it's looking back on my life
660
00:56:44,172 --> 00:56:46,272
and not seeing much in the way of nothing.
661
00:57:00,700 --> 00:57:02,800
- You're the glue to this family, Garrett.
662
00:57:04,420 --> 00:57:05,253
You always were.
663
00:57:05,253 --> 00:57:06,513
You're the touchstone.
664
00:57:11,570 --> 00:57:15,283
- I'm wifeless, kidless.
665
00:57:16,710 --> 00:57:19,843
I planned a job around a
factory that closed down.
666
00:57:22,500 --> 00:57:24,313
I shoulda done more to stop Dad.
667
00:57:28,050 --> 00:57:29,610
I just didn't have the balls.
668
00:57:29,610 --> 00:57:31,410
- Garrett, you did more than anyone.
669
00:57:33,980 --> 00:57:37,363
You protected me from
the bullies at school.
670
00:57:38,330 --> 00:57:40,115
I'll always be grateful.
671
00:57:40,115 --> 00:57:41,310
- I don't even recall that.
672
00:57:41,310 --> 00:57:42,610
- Because you just did it.
673
00:57:45,550 --> 00:57:47,720
God knows what I woulda done without you.
674
00:57:47,720 --> 00:57:48,553
- God knows?
675
00:57:50,960 --> 00:57:53,173
Tyler from the big city
getting soft on me now?
676
00:57:53,173 --> 00:57:56,370
- I can still whip your
pathetic ass at ping pong.
677
00:57:56,370 --> 00:57:57,203
Left handed.
678
00:57:59,310 --> 00:58:00,410
- That's more like it.
679
00:58:04,870 --> 00:58:07,760
Hey, could you, uh, fix
me a glass of water?
680
00:58:08,992 --> 00:58:10,075
- Yeah, sure.
681
00:58:32,704 --> 00:58:35,371
(door thudding)
682
00:58:40,505 --> 00:58:43,255
(Debra sniffles)
683
00:58:52,640 --> 00:58:53,473
Mom.
684
00:58:56,730 --> 00:58:57,563
I'm sorry.
685
00:58:59,630 --> 00:59:02,480
- Plenty of people outta work around here.
686
00:59:02,480 --> 00:59:04,553
Won't be hard to find someone else.
687
00:59:07,121 --> 00:59:08,780
- I meant I'm sorry for
all the terrible things
688
00:59:08,780 --> 00:59:09,730
that I said to you.
689
00:59:16,170 --> 00:59:18,370
I'm sorry I'm not the
son you want me to be.
690
00:59:21,196 --> 00:59:23,696
(Debra sighs)
691
00:59:24,960 --> 00:59:26,430
- That is exactly what I used
692
00:59:26,430 --> 00:59:28,340
to think when I was growing up.
693
00:59:28,340 --> 00:59:30,112
- What do you mean?
694
00:59:30,112 --> 00:59:33,783
- That I wasn't the daughter
that my father wanted me to be.
695
00:59:37,128 --> 00:59:40,023
That I was responsible for everything.
696
00:59:46,748 --> 00:59:51,748
All my life your grandfather
did things and (sighs)
697
00:59:55,222 --> 00:59:59,290
I didn't say anything,
I didn't stop him, and--
698
00:59:59,290 --> 01:00:00,213
- Oh my God.
699
01:00:02,208 --> 01:00:04,508
- You know, my faith is
all I've ever had, Ty.
700
01:00:05,970 --> 01:00:08,083
It's all I've had to hang onto.
701
01:00:10,110 --> 01:00:10,943
- Mom.
702
01:00:10,943 --> 01:00:11,776
- No, don't.
703
01:00:18,003 --> 01:00:19,836
- What happened to us?
704
01:00:21,790 --> 01:00:24,193
How did we forget how
to talk to each other?
705
01:00:26,050 --> 01:00:27,310
- It's just how it is!
706
01:00:27,310 --> 01:00:29,213
- No, no.
707
01:00:31,490 --> 01:00:34,060
All these years I've convinced myself
708
01:00:34,060 --> 01:00:36,350
it's okay to feel nothing.
709
01:00:36,350 --> 01:00:37,503
- That day in the barn.
710
01:00:38,904 --> 01:00:39,773
The day you left.
711
01:00:42,310 --> 01:00:47,310
- Mom.
712
01:00:57,787 --> 01:01:00,370
(Debra crying)
713
01:01:08,242 --> 01:01:11,329
(birds chirping)
714
01:01:11,329 --> 01:01:13,829
(light music)
715
01:01:28,069 --> 01:01:29,069
- How's Mom?
716
01:01:30,531 --> 01:01:31,781
- I don't know.
717
01:01:35,943 --> 01:01:38,693
But if she's given up, I haven't.
718
01:01:46,603 --> 01:01:47,603
- Me either.
719
01:02:06,091 --> 01:02:08,758
(loud exhaling)
720
01:02:12,844 --> 01:02:15,344
(light music)
721
01:03:37,195 --> 01:03:42,195
(light music)
(birds chirping)
722
01:03:45,924 --> 01:03:48,970
- [Tyler] Soon the rains will turn
723
01:03:48,970 --> 01:03:51,323
everything here emerald green,
724
01:03:54,180 --> 01:03:58,530
but the golden hills
will never be far away.
725
01:05:22,876 --> 01:05:25,376
(light music)
49025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.