Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:18,151 --> 00:00:21,521
Philippe Bardin, Rowan
Alexander, and Pascal Moulin
2
00:00:21,621 --> 00:00:24,391
betrayed me and my men to the Taliban.
3
00:00:29,095 --> 00:00:32,799
While Pearce was in Pakistan, someone
planted an explosive under his car.
4
00:00:32,899 --> 00:00:34,901
What about the CIA? Do they know
who was responsible?
5
00:00:35,001 --> 00:00:37,303
- That's all they've got.
- Think it could be Philippe Bardin?
6
00:00:37,404 --> 00:00:39,539
Maybe. I talked with
the Security Services.
7
00:00:39,639 --> 00:00:41,508
They're claiming they
don't know anything about it.
8
00:00:41,608 --> 00:00:44,244
The Security Services won't admit
they're responsible unless they must.
9
00:00:44,344 --> 00:00:46,279
Pearce wasn't using his car that day.
10
00:00:46,379 --> 00:00:49,315
Amina Sayyid and her two
children were killed in the explosion.
11
00:00:49,416 --> 00:00:52,519
The IT guys hacked
the sniper's burner phone.
12
00:00:52,619 --> 00:00:54,854
Pearce was messaging instructions.
13
00:00:54,954 --> 00:00:57,957
One of the messages refers
to a guy called Cedric Duval.
14
00:00:58,058 --> 00:01:02,128
- Who is he?
- Don't know. Trying to identify him.
15
00:01:26,619 --> 00:01:28,755
Clear!
16
00:01:33,993 --> 00:01:36,296
There's blood in the kitchen.
17
00:01:45,605 --> 00:01:48,241
Hey, the Security Services
have just admitted
18
00:01:48,341 --> 00:01:51,044
that Cedric Duval
was one of their operatives.
19
00:01:51,144 --> 00:01:54,747
- He resigned 18 months ago.
- What's his connection to Pearce?
20
00:01:55,381 --> 00:01:59,018
It was Cedric who planted the
explosive under Pearce's car.
21
00:01:59,119 --> 00:02:02,622
If Pearce has him,
he's probably already dead.
22
00:02:28,948 --> 00:02:31,084
Do you know why you're here?
23
00:02:33,786 --> 00:02:35,889
DGSE lied to me.
24
00:02:40,460 --> 00:02:44,964
They told me you were supplying
weapons to Al Qaeda.
25
00:02:45,064 --> 00:02:47,466
We need to know the name
of your handler
26
00:02:47,467 --> 00:02:49,602
and the person
who authorised that mission.
27
00:02:50,003 --> 00:02:53,973
I only knew my handler's code name.
28
00:02:57,243 --> 00:02:59,312
I swear.
29
00:03:06,119 --> 00:03:08,221
I want you to know...
30
00:03:09,189 --> 00:03:11,624
that I've been exactly
where you are now.
31
00:03:12,559 --> 00:03:14,694
So I know how you feel.
32
00:03:30,043 --> 00:03:32,145
Please.
33
00:03:35,682 --> 00:03:37,784
Please.
34
00:03:38,451 --> 00:03:41,588
I don't know. I don't know!
35
00:03:45,758 --> 00:03:48,294
Please.
36
00:03:52,365 --> 00:03:54,300
It's okay.
37
00:05:52,452 --> 00:05:54,687
Well, we should assume he talked.
38
00:05:56,522 --> 00:05:58,725
It must feel strange.
39
00:05:58,825 --> 00:06:03,029
I mean, to torture someone
when you've been tortured yourself.
40
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
Maybe Pearce got off on it?
41
00:06:07,467 --> 00:06:09,402
I don't think so.
42
00:06:16,609 --> 00:06:19,579
Jesus.
43
00:06:20,513 --> 00:06:23,416
The Security Services
are finally cooperating.
44
00:06:23,516 --> 00:06:26,619
I guess they have to
now their people are dying.
45
00:06:26,719 --> 00:06:29,288
They've given us the name
of Cedric's handler.
46
00:06:29,389 --> 00:06:31,924
Well, we need to get
to them before Pearce does.
47
00:08:13,960 --> 00:08:16,028
Beatrice Paquin?
48
00:08:25,805 --> 00:08:27,940
- Bonjour.
- Bonjour.
49
00:08:48,528 --> 00:08:50,897
No.
50
00:08:50,997 --> 00:08:53,699
Not at the moment.
51
00:08:56,569 --> 00:08:58,671
I understand.
52
00:09:23,596 --> 00:09:26,299
Well, as soon as it happens,
I will let you know.
53
00:09:27,833 --> 00:09:29,902
Okay.
54
00:09:36,542 --> 00:09:39,178
Talking to your employers
about me again?
55
00:09:40,146 --> 00:09:42,515
They like to know
everything is on track.
56
00:09:45,451 --> 00:09:47,720
Can I ask why you work
for those people?
57
00:09:48,487 --> 00:09:50,790
They pay very well.
58
00:09:52,491 --> 00:09:55,027
A few more jobs, then I'm done.
59
00:09:56,262 --> 00:10:01,000
So, you get paid very well
for killing people.
60
00:10:02,535 --> 00:10:04,604
And then what?
61
00:10:06,105 --> 00:10:08,207
And then, I retire.
62
00:10:09,809 --> 00:10:11,911
Are we doing this?
63
00:10:19,585 --> 00:10:23,389
Two years ago, operators from
the French external security agency,
64
00:10:23,489 --> 00:10:26,792
the DGSE, planted a bomb under my car.
65
00:10:35,334 --> 00:10:38,571
She's worked for the
Security Services for almost 30 years.
66
00:10:41,607 --> 00:10:45,378
She's seen it all,
Iraq, Afghanistan, Mali.
67
00:10:46,078 --> 00:10:48,814
Most of her operations are redacted.
68
00:10:48,914 --> 00:10:52,318
Before she retired, she was
running black ops in Central Asia.
69
00:10:52,418 --> 00:10:55,154
She's still got friends at the DGSE.
70
00:10:55,254 --> 00:10:57,523
Someone told her we were coming.
71
00:10:58,257 --> 00:11:00,726
Did she say anything about
the operation to kill Pearce?
72
00:11:00,826 --> 00:11:03,829
She wouldn't even admit
that was an operation.
73
00:11:05,598 --> 00:11:07,766
Pearce has just released another video.
74
00:11:07,767 --> 00:11:09,935
He sent it to everyone
in the Security Services.
75
00:11:10,036 --> 00:11:13,105
- I'll send you the link.
- Thank you.
76
00:11:30,089 --> 00:11:33,125
Two years ago, operatives from
the French external security agency,
77
00:11:33,225 --> 00:11:36,028
the DGSE, planted a bomb under my car.
78
00:11:36,562 --> 00:11:38,731
That bomb was meant for me.
79
00:11:39,632 --> 00:11:41,567
Instead, it killed people I loved.
80
00:11:42,001 --> 00:11:46,539
I hold the French external security
agency responsible for their murder.
81
00:11:46,639 --> 00:11:49,075
I'm offering a reward
of five million euros
82
00:11:49,175 --> 00:11:51,811
to anyone in the security services
who can give me the names
83
00:11:51,911 --> 00:11:54,914
of any of the people
involved in that operation.
84
00:11:55,014 --> 00:11:58,684
If you can do this,
click the link below.
85
00:12:05,491 --> 00:12:08,561
Take her to the safe house.
Try and get her to talk.
86
00:12:08,661 --> 00:12:10,996
We need the names
of everyone else involved
87
00:12:11,097 --> 00:12:13,332
before someone gives them to Pearce.
88
00:12:19,205 --> 00:12:21,907
If Pearce is offering a reward,
89
00:12:22,007 --> 00:12:24,844
Cedric can't have given him any names.
90
00:12:24,944 --> 00:12:26,946
Cedric didn't know anything.
91
00:12:27,713 --> 00:12:31,250
If he had, he would have given
me and everyone else up to Pearce.
92
00:12:32,017 --> 00:12:36,555
- What makes you say that?
- Everyone breaks, eventually.
93
00:12:53,205 --> 00:12:55,341
What's with the bonsai?
94
00:12:58,778 --> 00:13:01,447
I got them when I was based in Tokyo.
95
00:13:02,014 --> 00:13:04,550
I find caring for them very relaxing.
96
00:13:06,352 --> 00:13:08,420
Thank you.
97
00:13:10,156 --> 00:13:12,658
Do you have a family?
98
00:13:12,758 --> 00:13:16,896
- And why would you want to know that?
- It's not a trick question.
99
00:13:18,998 --> 00:13:23,803
I had a husband. We have a son.
He has two children of his own now.
100
00:13:23,903 --> 00:13:26,305
Do you enjoy being a grandmother?
101
00:13:27,740 --> 00:13:31,143
My job was my life.
I was bloody good at it.
102
00:13:31,243 --> 00:13:34,246
It made me a terrible wife and mother.
103
00:13:34,346 --> 00:13:38,184
- You have to make sacrifices.
- Like Cedric did?
104
00:13:41,554 --> 00:13:43,389
Cedric made a mistake.
105
00:13:43,489 --> 00:13:48,160
Pearce wasn't using the car
that day. He couldn't live with it.
106
00:13:49,128 --> 00:13:51,330
He started drinking.
107
00:13:51,430 --> 00:13:54,033
He blamed everyone but himself.
108
00:13:54,133 --> 00:13:56,268
He'd shoot his mouth off
to anyone who would listen.
109
00:13:56,368 --> 00:13:58,804
Hmm, maybe that's how Pearce
identified him.
110
00:13:59,138 --> 00:14:00,973
Probably.
111
00:14:01,073 --> 00:14:04,310
We need to know who else
was involved in the operation.
112
00:14:12,484 --> 00:14:14,920
We can't protect people
if we don't know who they are.
113
00:14:15,020 --> 00:14:18,557
- And Pearce can't kill them.
- You don't trust us?
114
00:14:18,657 --> 00:14:23,495
- I'm not sure I fully trust anyone.
- You must get very lonely.
115
00:14:35,574 --> 00:14:38,143
Did you see this disciplinary
in Beatrice's file?
116
00:14:39,378 --> 00:14:41,780
Says she was interrogating
an insurgent in Iraq.
117
00:14:41,881 --> 00:14:43,916
She stood on a bullet wound
in his leg till he gave up
118
00:14:44,016 --> 00:14:47,286
- the location of an IED factory.
- Wow.
119
00:14:48,454 --> 00:14:51,924
- You ever done anything like that?
- I've never had to.
120
00:14:52,024 --> 00:14:55,494
- But you would.
- Are you judging me, Vincent?
121
00:14:55,594 --> 00:14:59,365
Always.
122
00:14:59,465 --> 00:15:01,366
- Oui?
- Hey, you're late.
123
00:15:01,367 --> 00:15:03,769
You were supposed to relieve
the day shift 30 minutes ago.
124
00:15:03,869 --> 00:15:07,573
Okay.
125
00:15:20,419 --> 00:15:22,588
- Madame President.
- Vincent.
126
00:15:32,531 --> 00:15:34,866
The President
wanted to attend a briefing.
127
00:15:34,867 --> 00:15:37,236
I am very grateful for your help.
128
00:16:31,190 --> 00:16:34,960
Hey... That's a lot of pills.
129
00:16:35,060 --> 00:16:38,097
I have ventricular bradycardia.
130
00:16:38,197 --> 00:16:40,599
A highly irregular heartbeat.
131
00:16:42,234 --> 00:16:46,105
My doctors say it will probably
kill me in the next few years.
132
00:16:50,476 --> 00:16:54,279
Sorry. Is that why you retired?
133
00:16:54,380 --> 00:16:56,615
They didn't give me a choice.
134
00:16:59,251 --> 00:17:02,621
Stress is bad
for your heart, apparently.
135
00:17:03,555 --> 00:17:05,691
Do you like what you do?
136
00:17:06,959 --> 00:17:09,528
I can't imagine doing anything else.
137
00:17:11,830 --> 00:17:14,099
God, I miss it.
138
00:17:16,001 --> 00:17:18,537
When it's gone,
you're left with nothing.
139
00:17:21,073 --> 00:17:24,710
Sometimes, I think I'd give
anything to be back in the field.
140
00:17:29,415 --> 00:17:32,017
Gonna order a takeaway, are you hungry?
141
00:17:33,052 --> 00:17:36,321
I'll cook. It will give me
something to do.
142
00:17:36,422 --> 00:17:41,160
- Do you like Indonesian food?
- Uh, never had it.
143
00:17:44,096 --> 00:17:46,098
Merci.
144
00:17:46,198 --> 00:17:48,367
Smells good.
145
00:17:51,270 --> 00:17:55,140
- I hope you like it.
- Mmm. It's delicious.
146
00:17:55,874 --> 00:17:58,444
It should be served
with a nice cold beer,
147
00:17:58,544 --> 00:18:01,947
but I'm not allowed to drink and
you might need to shoot straight.
148
00:18:09,988 --> 00:18:13,592
Are you going to share it?
What you were thinking earlier.
149
00:18:13,692 --> 00:18:15,794
You already know what I was thinking.
150
00:18:15,894 --> 00:18:18,030
Try me.
151
00:18:22,801 --> 00:18:25,104
The name of the person
who authorised killing Pearce?
152
00:18:25,204 --> 00:18:27,339
What if you offered it to him?
153
00:18:29,775 --> 00:18:33,579
- You want to use me as bait?
- If that's what you want to call it.
154
00:18:33,679 --> 00:18:36,482
What are you talking about?
Pearce will kill her.
155
00:18:36,582 --> 00:18:39,418
I told Zara about my heart condition.
156
00:18:40,252 --> 00:18:42,754
She knows I'm going to die soon anyway.
157
00:18:43,655 --> 00:18:46,325
She's hoping to tempt me
with one last operation.
158
00:18:46,425 --> 00:18:48,527
I read your file.
You were a brilliant operative.
159
00:18:49,394 --> 00:18:53,599
I expose myself, I risk everyone
who was involved in the operation.
160
00:18:53,699 --> 00:18:56,969
Pearce is gonna kill more people.
You have the chance to stop him.
161
00:18:57,069 --> 00:18:59,738
Can you live with yourself
if you don't?
162
00:19:01,039 --> 00:19:04,109
You're even more of a
manipulative bitch than I was.
163
00:19:04,977 --> 00:19:09,314
- I'm gonna take that as a compliment.
- I'm not sure I meant it as one.
164
00:19:19,091 --> 00:19:21,093
You want to share your plans
with me first?
165
00:19:21,193 --> 00:19:23,495
Sometimes, you just gotta roll with it.
166
00:19:23,595 --> 00:19:26,431
Oh, yeah? How did that work for you?
167
00:20:33,932 --> 00:20:37,469
I was like you,
fearless and determined.
168
00:20:39,338 --> 00:20:42,541
I made things happen
through sheer force of will.
169
00:20:43,508 --> 00:20:46,578
I never really got scared
during operations.
170
00:20:47,980 --> 00:20:51,950
But when I had a heart attack,
I was lying on the floor.
171
00:20:52,517 --> 00:20:54,920
I really thought I was going to die.
172
00:20:56,722 --> 00:20:58,790
I was terrified.
173
00:21:03,362 --> 00:21:06,965
If we do this, Pearce is
going to suspect it's a trap.
174
00:21:07,065 --> 00:21:09,201
I'm sure he will.
175
00:21:09,301 --> 00:21:12,104
But, you know, if he thinks
that there's even a chance
176
00:21:12,204 --> 00:21:14,806
of finding the person
who murdered the woman he loved,
177
00:21:14,906 --> 00:21:17,175
maybe he won't be able to resist?
178
00:21:18,343 --> 00:21:21,213
Cafรฉ.
179
00:21:29,621 --> 00:21:31,757
She talked you into it.
180
00:21:32,524 --> 00:21:34,626
One last operation.
181
00:21:36,762 --> 00:21:38,930
How will you run the surveillance?
182
00:21:41,366 --> 00:21:43,535
They're gonna first scan you
for trackers.
183
00:21:44,303 --> 00:21:46,838
A few years ago, we went after
an oil trader
184
00:21:46,938 --> 00:21:49,308
who was funnelling money to Boko Haram.
185
00:21:50,275 --> 00:21:54,246
We tracked him through his
pacemaker. They have Wi-Fi.
186
00:21:55,347 --> 00:21:58,784
A drone put a missile
through the roof of his car.
187
00:22:00,986 --> 00:22:04,556
- You have a pacemaker?
- A built-in tracker.
188
00:22:05,557 --> 00:22:07,726
They can scan me all they want.
189
00:22:18,837 --> 00:22:21,606
- Pearce is going to kill her.
- It's a risk she wants to take.
190
00:22:21,707 --> 00:22:24,910
- That doesn't mean we let her.
- We have a chance to catch Pearce.
191
00:22:25,010 --> 00:22:28,213
- Are we really gonna turn that down?
- I need to talk to the Director.
192
00:22:28,313 --> 00:22:30,782
- They'll tell you it's too dangerous.
- Maybe it is.
193
00:22:30,882 --> 00:22:32,784
- It's her choice.
- Come on.
194
00:22:32,884 --> 00:22:35,220
There's no easy way
to catch him. This is it.
195
00:22:37,422 --> 00:22:39,725
Okay. What do you need?
196
00:22:59,911 --> 00:23:02,314
You like her, don't you?
197
00:23:02,414 --> 00:23:05,217
- Yes.
- Because she reminds you of you.
198
00:23:06,218 --> 00:23:08,387
You say that like it's a bad thing.
199
00:23:09,821 --> 00:23:12,824
How are we going to feel if
Pearce puts a bullet in her head?
200
00:23:15,260 --> 00:23:18,096
Well, it's not your plan.
So, I guess it's on me.
201
00:23:37,849 --> 00:23:41,253
- Hello?
- I received your message.
202
00:23:41,353 --> 00:23:44,389
- Do you have the name that I want?
- Yes.
203
00:23:46,992 --> 00:23:48,960
How can I be sure?
204
00:23:49,528 --> 00:23:52,164
Because I was Cedric Duval's handler.
205
00:23:54,065 --> 00:23:57,636
I can give you the name of the
person who authorised the operation.
206
00:23:58,303 --> 00:24:00,505
You could give me anyone's name.
I'd be the none the wiser.
207
00:24:00,605 --> 00:24:03,074
You would be five million euros richer.
208
00:24:06,011 --> 00:24:08,380
I'll give you the name in person.
209
00:24:10,749 --> 00:24:12,818
Why would you do that?
210
00:24:13,452 --> 00:24:15,954
You know I'm gonna kill you if you do.
211
00:24:17,589 --> 00:24:21,593
I have a serious heart condition.
I'll be dead soon anyway.
212
00:24:23,061 --> 00:24:25,330
I want the money for my family.
213
00:24:27,265 --> 00:24:29,334
Do we have a deal?
214
00:24:34,206 --> 00:24:36,575
I'll text instructions to this number.
215
00:25:07,072 --> 00:25:09,074
Allo?
216
00:27:03,622 --> 00:27:05,724
She's on the move.
217
00:27:06,958 --> 00:27:09,094
Turn left at the junction.
218
00:27:51,836 --> 00:27:53,838
She's stopped moving. Pull over.
219
00:28:49,861 --> 00:28:52,030
She's heading to
the other side of the park.
220
00:29:13,084 --> 00:29:15,353
Don't see anyone following her.
221
00:29:35,306 --> 00:29:38,276
She's in a vehicle.
Heading towards Ballard.
222
00:29:55,260 --> 00:29:57,495
She's 100 metres in front of us.
223
00:30:01,933 --> 00:30:04,068
The vehicle's turning right
224
00:30:06,004 --> 00:30:08,106
She's on the bus.
225
00:32:48,800 --> 00:32:50,935
Don't turn around.
226
00:32:52,971 --> 00:32:55,106
Just give her your bank details.
227
00:32:57,875 --> 00:33:00,812
Zero, five, three zeros,
228
00:33:00,912 --> 00:33:05,750
13, M, zero, 26.
229
00:33:11,122 --> 00:33:13,191
Tell me.
230
00:33:14,492 --> 00:33:18,129
Do you feel any guilt for what you did?
231
00:33:21,232 --> 00:33:23,234
Yes.
232
00:33:24,135 --> 00:33:26,804
And you understand
why you deserve to die?
233
00:33:59,871 --> 00:34:02,340
Stay down!
234
00:34:05,143 --> 00:34:07,311
Stay down.
235
00:34:23,694 --> 00:34:25,830
We're going to have to
hurry this along.
236
00:34:25,930 --> 00:34:30,735
As soon as the money's in my
account, I'll give you the name.
237
00:34:32,070 --> 00:34:36,207
- (MUSIC PLAYING)
- You see him?
238
00:34:43,714 --> 00:34:45,817
I'll try to distract him.
239
00:34:52,290 --> 00:34:54,392
It's done.
240
00:34:56,794 --> 00:34:58,930
I'll need that name.
241
00:34:59,764 --> 00:35:02,500
Now.
242
00:35:04,635 --> 00:35:07,371
It isn't the first time
someone's pointed a gun at me.
243
00:35:07,472 --> 00:35:09,540
No?
244
00:35:21,752 --> 00:35:23,821
The name.
245
00:37:58,509 --> 00:38:03,414
We nearly got him. It was a good plan.
246
00:38:04,515 --> 00:38:08,119
- Was it?
- Yeah.
247
00:38:13,357 --> 00:38:15,526
I feel like she died for nothing.
248
00:38:21,499 --> 00:38:23,868
Just before she died,
249
00:38:23,968 --> 00:38:26,604
Beatrice told me who authorised
the operation to kill Pearce.
250
00:38:30,308 --> 00:38:32,410
It was the President.
251
00:38:39,550 --> 00:38:43,621
I mean, the President's
the most protected person
252
00:38:43,721 --> 00:38:45,623
in the whole country.
253
00:38:45,723 --> 00:38:49,193
- He won't get anywhere near her.
- I don't know.
254
00:39:01,405 --> 00:39:04,075
We should warn
the President's security team.
255
00:39:04,842 --> 00:39:06,944
I'll handle it.
256
00:39:25,696 --> 00:39:29,467
Hey. The Wi-Fi
is not working. I'm on hold.
257
00:39:34,505 --> 00:39:37,775
- What's with the bonsai tree?
- Someone gave it to me.
258
00:39:37,875 --> 00:39:39,977
They had to leave.
259
00:39:41,278 --> 00:39:43,381
Are you okay?
260
00:39:46,016 --> 00:39:48,619
I'm gonna get changed and,
then, we're gonna go dancing.
261
00:39:48,719 --> 00:39:50,888
Cool.
262
00:40:13,177 --> 00:40:15,346
Thea, did you borrow my red top?
263
00:40:15,446 --> 00:40:17,581
Why do you have a gun?
264
00:40:19,483 --> 00:40:21,519
- Just put it down.
- I just want to know
265
00:40:21,619 --> 00:40:23,788
why you carry a gun in your bag!
266
00:40:37,301 --> 00:40:39,503
Thea...
20603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.