Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,490 --> 00:00:35,570
Find anything?
2
00:00:35,740 --> 00:00:39,910
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
3
00:00:41,240 --> 00:00:43,250
The GPS can tell us
everywhere the car's been
4
00:00:43,410 --> 00:00:44,910
since Shaun Walker hired it.
5
00:00:45,080 --> 00:00:46,290
While Pearce was in Lahore,
6
00:00:46,420 --> 00:00:48,670
someone planted an explosive
device
under his car.
7
00:00:51,460 --> 00:00:53,460
Pearce wasn't using his car that
day.
8
00:00:55,760 --> 00:00:58,890
An Afghan national, Amina
Sayyid,
and her two children
9
00:00:59,010 --> 00:01:00,180
were killed in the explosion.
10
00:01:00,310 --> 00:01:01,890
Was he in a relationship with
her?
11
00:01:02,020 --> 00:01:03,220
It looks that way, yes.
12
00:01:04,020 --> 00:01:06,310
Killing her isn't enough.
I want to expose her.
13
00:01:06,770 --> 00:01:09,020
I want the people to see her,
for who she really is.
14
00:02:36,780 --> 00:02:38,860
According to the GPS
in his rental car,
15
00:02:39,570 --> 00:02:43,370
Walker visited the apartment
building
three times between May and
June.
16
00:02:44,200 --> 00:02:45,240
Who lives there?
17
00:02:45,370 --> 00:02:46,830
Well, we ran background checks
on the residents,
18
00:02:46,950 --> 00:02:50,040
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
19
00:02:50,620 --> 00:02:53,000
He was given French citizenship
15 years ago.
20
00:02:53,670 --> 00:02:56,920
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
21
00:02:57,460 --> 00:02:59,510
And that's where Pearce
was stationed, right?
22
00:02:59,630 --> 00:03:01,970
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
23
00:04:45,820 --> 00:04:46,910
Vincent.
24
00:04:48,780 --> 00:04:50,370
There's the connection to
Pearce.
25
00:04:52,370 --> 00:04:54,500
That's Amina Sayyid's daughter.
26
00:05:13,350 --> 00:05:14,850
I'm gonna check the
feed.
27
00:05:31,700 --> 00:05:33,830
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
28
00:05:33,950 --> 00:05:36,080
He's gonna be in 30 seconds.
29
00:05:44,710 --> 00:05:45,880
Nearly there.
30
00:05:48,680 --> 00:05:50,140
Oh wait, wait.
31
00:05:50,140 --> 00:05:51,890
He's talking to a neighbour.
32
00:05:54,720 --> 00:05:56,310
Yeah, he's about to come in now.
33
00:05:57,770 --> 00:05:59,190
Get out. Get out now.
34
00:05:59,810 --> 00:06:01,190
- He's in the building.
- Shit.
35
00:06:14,990 --> 00:06:17,000
Come on, guys, get out now!
36
00:06:53,700 --> 00:06:55,240
Amina Sayyid
had three children?
37
00:06:55,410 --> 00:06:57,540
Yes, and two of them
died in the explosion.
38
00:06:58,500 --> 00:07:01,170
Esin must have come to France
after Amina was killed.
39
00:07:01,870 --> 00:07:02,960
Sami Bensaid was probably
40
00:07:03,130 --> 00:07:05,550
the only person
that she knew in Paris.
41
00:07:06,750 --> 00:07:08,090
Does she have a visa?
42
00:07:08,460 --> 00:07:10,550
There's no record
of Esin entering the country.
43
00:07:10,680 --> 00:07:11,970
She's here illegally.
44
00:07:12,470 --> 00:07:15,720
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her
money.
45
00:07:16,180 --> 00:07:17,260
If Esin's in contact
with Pearce,
46
00:07:17,430 --> 00:07:19,100
she's our best chance
of finding the bomb.
47
00:07:19,350 --> 00:07:21,140
She works at a hotel in the
10th.
48
00:07:21,310 --> 00:07:22,600
We got a surveillance team
outside.
49
00:07:22,730 --> 00:07:24,610
Wait. Are we any closer to
finding out
50
00:07:24,770 --> 00:07:26,940
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
51
00:07:27,860 --> 00:07:29,860
Do you think someone's
feeding him information?
52
00:07:30,190 --> 00:07:32,910
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
53
00:07:33,660 --> 00:07:35,240
And Pearce still got away.
54
00:07:50,470 --> 00:07:51,630
I get it.
55
00:07:51,840 --> 00:07:53,550
You work with these people.
56
00:07:54,010 --> 00:07:55,390
You trust them.
57
00:08:00,270 --> 00:08:01,850
I'll launch an investigation.
58
00:08:05,520 --> 00:08:06,690
Thank you.
59
00:08:25,040 --> 00:08:28,790
When I was lying there,
in the darkness in that cell,
60
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
the only thing that kept me
alive
61
00:08:31,380 --> 00:08:34,050
was the thought that I might see
Amina again one day.
62
00:08:38,550 --> 00:08:40,890
I survived,
I found my way back to her.
63
00:08:42,390 --> 00:08:44,230
But they took her away from me
again.
64
00:08:49,360 --> 00:08:51,900
After we've killed everyone
who wronged you,
65
00:08:52,070 --> 00:08:53,650
you think you'll find peace?
66
00:08:54,950 --> 00:08:56,400
There's no peace to be found...
67
00:08:58,700 --> 00:08:59,830
Not anymore.
68
00:09:00,410 --> 00:09:01,740
Not for someone like me.
69
00:09:04,750 --> 00:09:06,080
How long until it's ready?
70
00:09:07,580 --> 00:09:08,920
Soon.
71
00:09:09,090 --> 00:09:12,590
I need to fit the anti-tamper
device
and insert the detonator.
72
00:09:15,260 --> 00:09:17,050
Are you really prepared to use
it?
73
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Hope it doesn't come to that.
74
00:09:18,430 --> 00:09:20,050
- But if it does?
- If it does,
75
00:09:20,350 --> 00:09:22,100
it's on my conscience and not
yours.
76
00:09:37,610 --> 00:09:39,530
You sound like an old man,
Farid.
77
00:09:42,620 --> 00:09:43,950
We are old men.
78
00:10:41,840 --> 00:10:43,100
You have my money?
79
00:10:57,570 --> 00:10:58,650
Where is the rest?
80
00:10:58,820 --> 00:11:00,320
Theo take out my shifts.
81
00:11:00,700 --> 00:11:02,160
That's not my problem.
82
00:11:02,450 --> 00:11:03,910
I give you the rest next week.
83
00:11:05,160 --> 00:11:06,580
I want my money by Friday.
84
00:11:33,310 --> 00:11:34,520
Do you want to read it?
85
00:11:34,980 --> 00:11:38,110
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
86
00:11:38,730 --> 00:11:40,740
- and laundry detergent.
- Mmm.
87
00:11:42,110 --> 00:11:43,200
So you and Thea made up?
88
00:11:43,570 --> 00:11:45,200
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
89
00:11:45,370 --> 00:11:46,950
and then ask you to buy
laundry detergent?
90
00:11:54,000 --> 00:11:55,750
It is weird that she knows what
I do.
91
00:11:56,130 --> 00:11:57,340
I'm not used to it.
92
00:11:58,210 --> 00:12:00,170
If you prefer lying to her. I
mean--
93
00:12:00,460 --> 00:12:02,630
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
94
00:12:03,260 --> 00:12:05,970
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
95
00:12:07,640 --> 00:12:12,100
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
96
00:13:17,040 --> 00:13:18,370
Must be
Pearce.
97
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
He's warned her to leave the
city
'cause of the bomb.
98
00:13:31,890 --> 00:13:34,430
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
99
00:14:22,150 --> 00:14:23,480
Mohammed Noaz.
100
00:14:31,450 --> 00:14:32,490
Esin Sayyid.
101
00:15:11,200 --> 00:15:12,530
Esin Sayyid.
102
00:16:39,660 --> 00:16:41,080
We're in.
103
00:16:41,500 --> 00:16:42,540
Nice.
104
00:18:14,340 --> 00:18:15,710
Tracker's live.
105
00:18:18,840 --> 00:18:19,930
Did you find anything?
106
00:18:20,050 --> 00:18:21,010
Hit the jackpot.
107
00:18:21,140 --> 00:18:22,720
Esin and Pearce
been messaging each other.
108
00:18:22,850 --> 00:18:24,760
Can you trace the phone
Pearce is using?
109
00:18:25,100 --> 00:18:26,270
The number's withheld,
110
00:18:26,430 --> 00:18:28,810
but maybe we can use Esin
to get to him.
111
00:18:44,660 --> 00:18:46,080
Are you sure you want
to be here for this?
112
00:20:05,910 --> 00:20:07,280
Done.
113
00:20:33,980 --> 00:20:35,350
Was it you?
114
00:20:35,730 --> 00:20:36,690
What do you mean?
115
00:20:37,230 --> 00:20:40,520
Someone told immigration people
that I supply stuff to the
hotel.
116
00:20:41,610 --> 00:20:43,610
I didn't tell them anything.
Okay?
117
00:20:45,160 --> 00:20:49,660
Maybe you thought you could get
out
of paying me any more money.
Hmm?
118
00:20:50,740 --> 00:20:52,580
Listen. She said she didn't
tell them anything.
119
00:20:52,750 --> 00:20:54,210
Okay?
120
00:20:54,330 --> 00:20:56,460
I wasn't talking to you.
121
00:20:58,790 --> 00:21:00,340
Leave him alone.
122
00:21:06,050 --> 00:21:07,260
Hey!
123
00:21:07,800 --> 00:21:08,970
Please help me.
124
00:21:16,440 --> 00:21:17,650
Get off.
125
00:21:19,940 --> 00:21:22,610
You know what happens to people
who fuck with my business?
126
00:21:22,730 --> 00:21:24,740
Fuck.
127
00:21:26,200 --> 00:21:28,320
I didn't tell them anything. I
swear.
128
00:21:28,860 --> 00:21:29,820
If you get involved,
129
00:21:29,990 --> 00:21:31,660
we blow our chance
of catching Pearce...
130
00:21:34,200 --> 00:21:35,910
Maybe I cut your face.
131
00:21:49,260 --> 00:21:50,510
You broke my nose.
132
00:22:15,500 --> 00:22:16,540
Esin.
133
00:22:39,640 --> 00:22:41,020
She recognised you.
134
00:22:41,270 --> 00:22:42,440
You blew it.
135
00:22:42,730 --> 00:22:43,770
What was I supposed to do?
136
00:22:43,900 --> 00:22:44,980
Let him attack her?
137
00:22:45,110 --> 00:22:46,360
Yes, that's exactly
what you're supposed...
138
00:22:46,490 --> 00:22:47,940
Maybe that's your job, not mine.
139
00:22:48,070 --> 00:22:50,160
Our job is to catch Pearce.
140
00:22:52,240 --> 00:22:53,740
You can't protect everyone.
141
00:22:54,080 --> 00:22:55,450
Yeah, you're right.
142
00:22:55,870 --> 00:22:57,200
I should be more like you.
143
00:22:57,330 --> 00:22:58,870
What's that supposed to mean?
144
00:22:59,000 --> 00:23:00,960
You always want to be
first through the door,
145
00:23:01,080 --> 00:23:02,290
first to jump across the roof.
146
00:23:02,420 --> 00:23:03,710
You need that rush.
147
00:23:03,830 --> 00:23:05,000
You're the real addict.
148
00:23:09,170 --> 00:23:10,550
Screw you, Vincent.
149
00:23:10,880 --> 00:23:12,260
I didn't fuck up. You did.
150
00:23:40,830 --> 00:23:42,420
Have you spoken to Vincent?
151
00:23:42,620 --> 00:23:43,960
Nope.
152
00:23:45,130 --> 00:23:47,340
You know, whatever happens,
it's not on you.
153
00:23:48,590 --> 00:23:49,670
It's on him.
154
00:24:10,900 --> 00:24:12,860
She's been lying there awake
for hours.
155
00:25:23,060 --> 00:25:24,890
- She's gonna run.
- Shit!
156
00:26:00,260 --> 00:26:01,550
Call once to arm it.
157
00:26:01,760 --> 00:26:03,930
Call the second time to
detonate.
158
00:26:09,690 --> 00:26:10,940
Goodbye, my friend.
159
00:26:24,450 --> 00:26:26,160
When will you contact the
President?
160
00:26:27,330 --> 00:26:29,670
I promised Farid
I'd get him out of the country
first.
161
00:26:54,980 --> 00:26:56,150
It's me.
162
00:26:56,610 --> 00:26:57,610
Where are you?
163
00:26:57,900 --> 00:26:59,860
The Security
Service
has found me.
164
00:27:03,990 --> 00:27:05,240
I'll find out what they know
165
00:27:06,910 --> 00:27:08,160
and message you on this number.
166
00:27:18,340 --> 00:27:20,010
She's on Alexandre
Dumas.
167
00:27:35,230 --> 00:27:36,360
Take the next left.
168
00:27:43,160 --> 00:27:44,280
That's her.
169
00:27:52,080 --> 00:27:54,130
Okay, go around the other side.
170
00:28:15,400 --> 00:28:17,150
I lost her.
Do you have a signal?
171
00:28:19,070 --> 00:28:19,860
The left.
172
00:28:20,030 --> 00:28:21,240
Take the pathway on the left.
173
00:28:28,740 --> 00:28:30,120
She's heading up the stairs.
174
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
Where is she?
175
00:28:54,600 --> 00:28:56,310
She's here.
We're right on top of her.
176
00:30:01,790 --> 00:30:03,170
You look like your mother.
177
00:30:12,970 --> 00:30:14,600
She knew
there was a tracker in it.
178
00:30:16,180 --> 00:30:18,940
Then we know for certain that
Pearce
has someone in the Task Force.
179
00:30:21,020 --> 00:30:22,150
We've been looking at bank
accounts
180
00:30:22,270 --> 00:30:24,020
and financial records
for any unusual payments.
181
00:30:24,190 --> 00:30:25,440
We haven't found anything.
182
00:30:25,820 --> 00:30:27,240
What if it's not about
money?
183
00:30:28,030 --> 00:30:30,740
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
184
00:30:30,860 --> 00:30:32,820
We couldn't find any connection
to Pearce.
185
00:30:32,990 --> 00:30:35,500
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
186
00:30:36,250 --> 00:30:38,250
He's our only connection to
Esin.
187
00:30:43,040 --> 00:30:45,300
I'll bring in a surveillance
team
from BRI
188
00:30:45,710 --> 00:30:47,880
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
189
00:30:52,590 --> 00:30:54,050
What was going to happen to me?
190
00:30:58,430 --> 00:31:00,140
We'll get you out to Belgium.
191
00:31:01,560 --> 00:31:02,730
My life is here.
192
00:31:03,690 --> 00:31:04,820
Sami's here.
193
00:31:08,070 --> 00:31:09,740
It's not safe here anymore,
Esin.
194
00:31:11,110 --> 00:31:12,200
I'm sorry.
195
00:31:12,820 --> 00:31:14,240
You'd have to leave the city
anyway.
196
00:31:14,410 --> 00:31:15,580
You knew that.
197
00:31:16,490 --> 00:31:17,950
What about Sami?
198
00:31:19,370 --> 00:31:20,580
You have to finish it.
199
00:31:21,620 --> 00:31:22,920
You have to finish what they
started.
200
00:31:23,080 --> 00:31:24,330
Do you understand?
201
00:31:25,090 --> 00:31:26,670
She wouldn't want this.
202
00:31:27,800 --> 00:31:29,260
My mom.
203
00:31:34,010 --> 00:31:37,430
Freya, can you take a Esin to my
room?
204
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Try and get some rest, Esin.
205
00:33:53,530 --> 00:33:54,900
Hello.
206
00:33:56,740 --> 00:33:57,820
Esin.
207
00:35:29,620 --> 00:35:31,750
They found us.
Fifteen minutes.
208
00:35:36,000 --> 00:35:38,380
Esin, Esin. Wake
up.
209
00:35:38,510 --> 00:35:41,090
Esin, we've got to leave now!
210
00:35:41,840 --> 00:35:42,970
Now!
211
00:36:47,950 --> 00:36:49,080
Grenade!
212
00:36:53,750 --> 00:36:54,870
They knew we were coming.
213
00:37:53,930 --> 00:37:55,140
Wait.
214
00:38:00,360 --> 00:38:01,570
Zara, Zara.
215
00:38:02,110 --> 00:38:03,780
Zara!
216
00:38:03,900 --> 00:38:05,740
Hey!
217
00:38:17,460 --> 00:38:18,920
Grenade!
218
00:38:43,270 --> 00:38:44,360
Go!
219
00:39:08,920 --> 00:39:10,550
Helicopter is two minutes
out.
220
00:39:11,050 --> 00:39:12,090
Esin!
221
00:39:15,180 --> 00:39:16,260
Here.
222
00:39:30,820 --> 00:39:31,860
Go.
223
00:39:32,410 --> 00:39:33,780
Go!
224
00:39:52,930 --> 00:39:54,390
I'm gonna find
another way to the roof.
225
00:39:54,550 --> 00:39:55,760
Okay.
226
00:40:40,100 --> 00:40:41,310
Wait.
227
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
Where's Esin?
228
00:40:42,640 --> 00:40:44,150
We have to go. Shit!
229
00:40:59,080 --> 00:41:01,330
Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
230
00:41:03,160 --> 00:41:05,710
Jacob, you have to leave
her.
231
00:41:11,920 --> 00:41:14,380
Stay there
or I will fucking shoot you.
232
00:41:16,090 --> 00:41:17,430
Jacob, we have to go.
233
00:41:17,840 --> 00:41:19,470
Don't make me do this.
234
00:41:27,350 --> 00:41:28,610
Last chance.
235
00:41:28,860 --> 00:41:30,070
Jacob.
236
00:41:31,610 --> 00:41:33,360
You keep her safe for me,
you understand?
237
00:41:35,280 --> 00:41:37,360
Don't do it.
Please don't do it.
238
00:41:40,530 --> 00:41:41,870
Fuck!
239
00:41:45,080 --> 00:41:46,210
You let her go.
240
00:41:52,380 --> 00:41:53,840
You let her go.
241
00:41:54,090 --> 00:41:55,050
Me for her.
242
00:41:55,220 --> 00:41:56,380
Get on your knees.
243
00:41:57,130 --> 00:41:58,470
She's not a part of this.
244
00:42:33,170 --> 00:42:34,420
Go!
245
00:42:52,310 --> 00:42:53,690
Get down.
16681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.