All language subtitles for Paris Has Fallen s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,685 Find anything? 5 00:00:19,852 --> 00:00:24,023 Yeah, there is a... A GPS fitted into Shaun's car. 6 00:00:25,358 --> 00:00:27,359 The GPS can tell us everywhere the car's been 7 00:00:27,526 --> 00:00:29,027 since Shaun Walker hired it. 8 00:00:29,194 --> 00:00:30,404 While Pearce was in Lahore, 9 00:00:30,529 --> 00:00:32,782 someone planted an explosive device under his car. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,578 Pearce wasn't using his car that day. 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,496 - (ENGINE STARTS) - (EXPLODES) 12 00:00:39,873 --> 00:00:43,001 An Afghan national, Amina Sayyid, and her two children 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,294 were killed in the explosion. 14 00:00:44,419 --> 00:00:46,004 Was he in a relationship with her? 15 00:00:46,129 --> 00:00:47,337 MATIS: It looks that way, yes. 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,425 JACOB: Killing her isn't enough. I want to expose her. 17 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 I want the people to see her, for who she really is. 18 00:00:54,553 --> 00:00:56,054 (JULIETTE SPEAKING FRENCH) 19 00:00:57,806 --> 00:00:58,807 (MATIS SPEAKING) 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,988 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 (PLANE WHIRRING) 22 00:02:20,890 --> 00:02:22,975 LUCAS: According to the GPS in his rental car, 23 00:02:23,684 --> 00:02:27,480 Walker visited the apartment building three times between May and 24 00:02:28,314 --> 00:02:29,356 Who lives there? 25 00:02:29,481 --> 00:02:30,941 Well, we ran background checks on the residents, 26 00:02:31,066 --> 00:02:34,153 and one of the flats is rented to a guy called Sami Bensaid. 27 00:02:34,736 --> 00:02:37,115 He was given French citizenship 15 years ago. 28 00:02:37,782 --> 00:02:41,034 And originally is from Arghandab in southern Afghanistan. 29 00:02:41,576 --> 00:02:43,621 And that's where Pearce was stationed, right? 30 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 - Mmm-hmm. - It can't be a coincidence. 31 00:02:48,458 --> 00:02:50,420 (ENGINE WHIRRING) 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,879 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 33 00:03:28,498 --> 00:03:30,542 (DOOR UNLOCKS) 34 00:03:47,142 --> 00:03:49,227 (DOOR CLOSES) 35 00:03:54,232 --> 00:03:56,819 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 36 00:04:29,935 --> 00:04:31,020 Vincent. 37 00:04:32,897 --> 00:04:34,481 There's the connection to Pearce. 38 00:04:36,484 --> 00:04:38,611 That's Amina Sayyid's daughter. 39 00:04:57,462 --> 00:04:58,964 VINCENT: I'm gonna check the feed. 40 00:05:03,635 --> 00:05:06,638 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 41 00:05:15,815 --> 00:05:17,942 Sami Bensaid is walking back to the apartment. 42 00:05:18,067 --> 00:05:20,193 He's gonna be in 30 seconds. 43 00:05:28,827 --> 00:05:29,996 Nearly there. 44 00:05:32,789 --> 00:05:34,249 Oh wait, wait. 45 00:05:34,250 --> 00:05:36,001 He's talking to a neighbour. 46 00:05:36,626 --> 00:05:38,087 (CHATTERING INDISTINCTLY) 47 00:05:38,837 --> 00:05:40,423 Yeah, he's about to come in now. 48 00:05:41,883 --> 00:05:43,301 Get out. Get out now. 49 00:05:43,926 --> 00:05:45,303 - He's in the building. - Shit. 50 00:05:45,844 --> 00:05:47,012 (INTENSE MUSIC PLAYING) 51 00:05:50,140 --> 00:05:51,392 (SPEAKING FRENCH) 52 00:05:57,731 --> 00:05:58,983 (CLATTERING) 53 00:05:59,108 --> 00:06:01,109 MAN ON PHONE: (IN ENGLISH) Come on, guys, get out now! 54 00:06:02,027 --> 00:06:05,113 (INTENSE MUSIC PLAYING) 55 00:06:12,371 --> 00:06:13,789 (DOOR UNLOCKS) 56 00:06:17,375 --> 00:06:18,960 (KEYS JINGLING) 57 00:06:37,813 --> 00:06:39,356 MATIS: Amina Sayyid had three children? 58 00:06:39,524 --> 00:06:41,650 Yes, and two of them died in the explosion. 59 00:06:42,609 --> 00:06:45,279 Esin must have come to France after Amina was killed. 60 00:06:45,988 --> 00:06:47,072 Sami Bensaid was probably 61 00:06:47,239 --> 00:06:49,659 the only person that she knew in Paris. 62 00:06:50,868 --> 00:06:52,202 Does she have a visa? 63 00:06:52,577 --> 00:06:54,664 There's no record of Esin entering the country. 64 00:06:54,789 --> 00:06:56,082 She's here illegally. 65 00:06:56,582 --> 00:06:59,834 The drop offs Shaun Walker made were probably Pearce giving her money. 66 00:07:00,294 --> 00:07:01,378 ZARA: If Esin's in contact with Pearce, 67 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 she's our best chance of finding the bomb. 68 00:07:03,464 --> 00:07:05,258 She works at a hotel in the 10th. 69 00:07:05,423 --> 00:07:06,717 We got a surveillance team outside. 70 00:07:06,842 --> 00:07:08,719 Wait. Are we any closer to finding out 71 00:07:08,885 --> 00:07:11,055 how Pearce knew about the uranium on the plane? 72 00:07:11,972 --> 00:07:13,974 Do you think someone's feeding him information? 73 00:07:14,308 --> 00:07:17,019 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 74 00:07:17,770 --> 00:07:19,354 And Pearce still got away. 75 00:07:22,899 --> 00:07:23,984 (IN FRENCH) 76 00:07:28,322 --> 00:07:31,200 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 77 00:07:34,579 --> 00:07:35,746 (IN ENGLISH) I get it. 78 00:07:35,955 --> 00:07:37,664 You work with these people. 79 00:07:38,123 --> 00:07:39,500 You trust them. 80 00:07:44,380 --> 00:07:45,964 I'll launch an investigation. 81 00:07:49,635 --> 00:07:50,803 Thank you. 82 00:07:51,678 --> 00:07:53,681 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 83 00:08:09,154 --> 00:08:12,907 JACOB: When I was lying there, in the darkness in that cell, 84 00:08:13,034 --> 00:08:14,952 the only thing that kept me alive 85 00:08:15,493 --> 00:08:18,163 was the thought that I might see Amina again one day. 86 00:08:22,667 --> 00:08:25,003 I survived, I found my way back to her. 87 00:08:26,504 --> 00:08:28,340 But they took her away from me again. 88 00:08:33,470 --> 00:08:36,014 After we've killed everyone who wronged you, 89 00:08:36,181 --> 00:08:37,767 you think you'll find peace? 90 00:08:39,060 --> 00:08:40,518 There's no peace to be found... 91 00:08:42,812 --> 00:08:43,939 Not anymore. 92 00:08:44,522 --> 00:08:45,858 Not for someone like me. 93 00:08:48,860 --> 00:08:50,195 How long until it's ready? 94 00:08:51,696 --> 00:08:53,032 Soon. 95 00:08:53,199 --> 00:08:56,701 I need to fit the anti-tamper device and insert the detonator. 96 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 Are you really prepared to use it? 97 00:09:01,415 --> 00:09:02,416 Hope it doesn't come to that. 98 00:09:02,541 --> 00:09:04,167 - But if it does? - If it does, 99 00:09:04,459 --> 00:09:06,211 it's on my conscience and not yours. 100 00:09:12,218 --> 00:09:13,551 (GULPS) 101 00:09:17,681 --> 00:09:19,266 (GROANS) 102 00:09:21,727 --> 00:09:23,646 You sound like an old man, Farid. 103 00:09:26,732 --> 00:09:28,066 We are old men. 104 00:09:43,998 --> 00:09:45,584 (MOBILE BEEPS) 105 00:09:55,094 --> 00:09:56,594 (MOBILE CHIMING) 106 00:10:00,932 --> 00:10:03,685 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 107 00:10:25,958 --> 00:10:27,209 You have my money? 108 00:10:41,681 --> 00:10:42,767 Where is the rest? 109 00:10:42,932 --> 00:10:44,435 Theo take out my shifts. 110 00:10:44,810 --> 00:10:46,269 GORAN: That's not my problem. 111 00:10:46,561 --> 00:10:48,022 I give you the rest next week. 112 00:10:49,272 --> 00:10:50,690 I want my money by Friday. 113 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 (DISHES CLATTERING) 114 00:11:17,426 --> 00:11:18,636 Do you want to read it? 115 00:11:19,094 --> 00:11:22,223 There's some really sexy stuff about buying coffee, 116 00:11:22,848 --> 00:11:24,849 - and laundry detergent. - Mmm. 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,310 So you and Thea made up? 118 00:11:27,685 --> 00:11:29,312 I mean, what kind of bitch breaks up with you 119 00:11:29,479 --> 00:11:31,065 and then ask you to buy laundry detergent? 120 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 (LAUGHS) 121 00:11:34,902 --> 00:11:36,695 (INHALES) 122 00:11:38,113 --> 00:11:39,864 It is weird that she knows what I do. 123 00:11:40,240 --> 00:11:41,450 I'm not used to it. 124 00:11:42,325 --> 00:11:44,286 If you prefer lying to her. I mean-- 125 00:11:44,578 --> 00:11:46,747 Well, I suppose your girlfriend tells you everything. 126 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 Like how she had a bomb planted under someone's car. 127 00:11:51,752 --> 00:11:56,214 Sorry. That was a bit harsher than it was meant to sound. 128 00:11:56,965 --> 00:11:58,258 (DOOR OPENING) 129 00:11:59,759 --> 00:12:02,387 (SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH) 130 00:12:20,863 --> 00:12:21,990 (KISSES) 131 00:12:31,916 --> 00:12:36,088 (ESIN THEN SAMI SPEAKING) 132 00:12:58,902 --> 00:13:00,112 (CHUCKLES SOFTLY) 133 00:13:01,155 --> 00:13:02,488 VINCENT: (IN ENGLISH) Must be Pearce. 134 00:13:02,614 --> 00:13:04,617 He's warned her to leave the city 'cause of the bomb. 135 00:13:04,782 --> 00:13:06,160 (MOBILE BEEPS) 136 00:13:16,003 --> 00:13:18,546 If she's in touch with Pearce, we need to clone a phone. 137 00:13:25,637 --> 00:13:26,931 (SIRENS WAILING) 138 00:13:27,181 --> 00:13:29,642 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 139 00:13:38,776 --> 00:13:40,027 (OFFICERS SPEAKING FRENCH) 140 00:14:06,261 --> 00:14:07,595 OFFICER: Mohammed Noaz. 141 00:14:08,347 --> 00:14:10,181 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 142 00:14:15,561 --> 00:14:16,604 LUCAS: Esin Sayyid. 143 00:14:55,310 --> 00:14:56,644 VINCENT: Esin Sayyid. 144 00:15:00,858 --> 00:15:03,402 (FOOTSTEPS APPROACHING) 145 00:15:05,278 --> 00:15:07,071 (DOOR SLIDES OPEN) 146 00:15:14,747 --> 00:15:15,873 (TYPING) 147 00:15:16,123 --> 00:15:17,458 (COMPUTER PROCESSING) 148 00:15:17,749 --> 00:15:19,792 (VINCENT SPEAKING) 149 00:15:20,377 --> 00:15:22,503 (ESIN SPEAKING) 150 00:16:21,229 --> 00:16:23,065 (COMPUTER PROCESSING) 151 00:16:23,773 --> 00:16:25,191 (IN ENGLISH) We're in. 152 00:16:25,609 --> 00:16:26,652 Nice. 153 00:16:34,075 --> 00:16:36,744 (VINCENT SPEAKING FRENCH) 154 00:17:58,452 --> 00:17:59,828 (IN ENGLISH) Tracker's live. 155 00:18:02,955 --> 00:18:04,041 Did you find anything? 156 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 Hit the jackpot. 157 00:18:05,250 --> 00:18:06,835 Esin and Pearce been messaging each other. 158 00:18:06,960 --> 00:18:08,878 VINCENT: Can you trace the phone Pearce is using? 159 00:18:09,213 --> 00:18:10,379 The number's withheld, 160 00:18:10,547 --> 00:18:12,925 but maybe we can use Esin to get to him. 161 00:18:17,221 --> 00:18:20,432 (BEEPING RHYTHMICALLY) 162 00:18:28,773 --> 00:18:30,192 Are you sure you want to be here for this? 163 00:19:14,319 --> 00:19:15,861 (EXHALES) 164 00:19:50,022 --> 00:19:51,397 Done. 165 00:19:59,114 --> 00:20:01,867 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 166 00:20:18,090 --> 00:20:19,467 Was it you? 167 00:20:19,842 --> 00:20:20,801 What do you mean? 168 00:20:21,345 --> 00:20:24,638 Someone told immigration people that I supply stuff to the hotel. 169 00:20:25,724 --> 00:20:27,725 I didn't tell them anything. Okay? 170 00:20:29,269 --> 00:20:33,773 Maybe you thought you could get out of paying me any more money. 171 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 Listen. She said she didn't tell them anything. 172 00:20:36,859 --> 00:20:38,320 Okay? (GROANS) 173 00:20:38,445 --> 00:20:40,571 I wasn't talking to you. 174 00:20:42,907 --> 00:20:44,451 Leave him alone. 175 00:20:50,165 --> 00:20:51,375 SAMI: Hey! 176 00:20:51,916 --> 00:20:53,085 - ESIN: Please help me. - (GRUNTS) 177 00:20:54,878 --> 00:20:57,172 - (BLOWS LANDING) - (ESIN CRYING) 178 00:21:00,550 --> 00:21:01,760 Get off. 179 00:21:02,010 --> 00:21:03,136 (BREATHING HEAVILY) 180 00:21:04,053 --> 00:21:06,723 You know what happens to people who fuck with my business? 181 00:21:06,848 --> 00:21:08,849 VINCENT: Fuck. 182 00:21:10,310 --> 00:21:12,436 I didn't tell them anything. I swear. 183 00:21:12,978 --> 00:21:13,938 If you get involved, 184 00:21:14,106 --> 00:21:15,773 we blow our chance of catching Pearce... 185 00:21:16,316 --> 00:21:17,692 (DOOR SLAMS) 186 00:21:18,318 --> 00:21:20,028 Maybe I cut your face. 187 00:21:20,779 --> 00:21:22,280 - (THUDS) - (GORAN GROANS) 188 00:21:24,448 --> 00:21:26,033 (GROANS) 189 00:21:28,285 --> 00:21:31,247 (BOTH GRUNTING) 190 00:21:31,705 --> 00:21:32,874 (GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 191 00:21:33,375 --> 00:21:34,626 You broke my nose. 192 00:21:36,168 --> 00:21:38,879 - (BONES CRACKING) - (SCREAMING) 193 00:21:44,511 --> 00:21:47,388 (ESIN BREATHING HEAVILY) 194 00:21:49,182 --> 00:21:50,349 (IN FRENCH) 195 00:21:52,560 --> 00:21:54,687 (ENGINE ROARING) 196 00:21:59,609 --> 00:22:00,651 Esin. 197 00:22:12,496 --> 00:22:14,249 (ENGINE STARTS) 198 00:22:16,667 --> 00:22:18,587 (ENGINE WHIRRING) 199 00:22:23,757 --> 00:22:25,135 (IN ENGLISH) She recognised you. 200 00:22:25,385 --> 00:22:26,552 You blew it. 201 00:22:26,845 --> 00:22:27,887 What was I supposed to do? 202 00:22:28,012 --> 00:22:29,097 Let him attack her? 203 00:22:29,222 --> 00:22:30,474 Yes, that's exactly what you're supposed... 204 00:22:30,599 --> 00:22:32,058 Maybe that's your job, not mine. 205 00:22:32,184 --> 00:22:34,269 Our job is to catch Pearce. 206 00:22:36,353 --> 00:22:37,856 You can't protect everyone. 207 00:22:38,189 --> 00:22:39,566 Yeah, you're right. 208 00:22:39,983 --> 00:22:41,318 I should be more like you. 209 00:22:41,443 --> 00:22:42,985 What's that supposed to mean? 210 00:22:43,110 --> 00:22:45,070 You always want to be first through the door, 211 00:22:45,196 --> 00:22:46,406 first to jump across the roof. 212 00:22:46,531 --> 00:22:47,823 You need that rush. 213 00:22:47,948 --> 00:22:49,117 You're the real addict. 214 00:22:53,288 --> 00:22:54,664 Screw you, Vincent. 215 00:22:54,997 --> 00:22:56,374 I didn't fuck up. You did. 216 00:23:05,132 --> 00:23:07,218 (BIRDS CHIRPING) 217 00:23:24,945 --> 00:23:26,530 Have you spoken to Vincent? 218 00:23:26,737 --> 00:23:28,072 Nope. 219 00:23:29,241 --> 00:23:31,451 You know, whatever happens, it's not on you. 220 00:23:32,702 --> 00:23:33,787 It's on him. 221 00:23:44,089 --> 00:23:46,006 (KNOCKING) 222 00:23:49,927 --> 00:23:51,471 (DOOR CLOSES) 223 00:23:55,015 --> 00:23:56,976 She's been lying there awake for hours. 224 00:24:17,955 --> 00:24:20,291 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 225 00:24:39,601 --> 00:24:41,228 (KEYS JINGLING) 226 00:24:44,773 --> 00:24:45,984 (SPEAKING FRENCH) 227 00:25:07,172 --> 00:25:09,006 - (IN ENGLISH) She's gonna run. - Shit! 228 00:25:09,174 --> 00:25:11,009 (SPEAKING FRENCH) 229 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 (INTENSE MUSIC PLAYING) 230 00:25:44,376 --> 00:25:45,667 Call once to arm it. 231 00:25:45,877 --> 00:25:48,045 Call the second time to detonate. 232 00:25:53,801 --> 00:25:55,052 Goodbye, my friend. 233 00:26:08,566 --> 00:26:10,275 When will you contact the President? 234 00:26:11,444 --> 00:26:13,780 I promised Farid I'd get him out of the country first. 235 00:26:27,502 --> 00:26:29,253 (MOBILE RINGING) 236 00:26:39,097 --> 00:26:40,264 ESIN ON PHONE: It's me. 237 00:26:40,724 --> 00:26:41,724 Where are you? 238 00:26:42,015 --> 00:26:43,976 ESIN ON PHONE: The Security Service has found me. 239 00:26:48,106 --> 00:26:49,357 I'll find out what they know 240 00:26:51,024 --> 00:26:52,276 and message you on this number. 241 00:26:53,820 --> 00:26:55,029 (LINE DISCONNECTS) 242 00:27:00,284 --> 00:27:01,785 (DEVICE BEEPING) 243 00:27:02,454 --> 00:27:04,121 VINCENT: She's on Alexandre Dumas. 244 00:27:07,876 --> 00:27:09,210 (MOBILE BEEPS) 245 00:27:19,345 --> 00:27:20,472 Take the next left. 246 00:27:27,270 --> 00:27:28,396 That's her. 247 00:27:36,195 --> 00:27:38,239 Okay, go around the other side. 248 00:27:39,491 --> 00:27:41,074 (ENGINE WHIRRING) 249 00:27:42,659 --> 00:27:45,245 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:27:59,511 --> 00:28:01,262 VINCENT: I lost her. Do you have a signal? 251 00:28:02,012 --> 00:28:03,013 (BEEPS) 252 00:28:03,180 --> 00:28:03,973 The left. 253 00:28:04,139 --> 00:28:05,349 Take the pathway on the left. 254 00:28:12,857 --> 00:28:14,234 She's heading up the stairs. 255 00:28:20,281 --> 00:28:21,782 (ENGINE STOPS) 256 00:28:31,041 --> 00:28:33,753 (PANTING) 257 00:28:37,589 --> 00:28:38,590 VINCENT: Where is she? 258 00:28:38,715 --> 00:28:40,426 ZARA: She's here. We're right on top of her. 259 00:28:52,062 --> 00:28:54,232 (INTENSE MUSIC PLAYING) 260 00:29:10,290 --> 00:29:11,832 (DOOR OPENS) 261 00:29:14,335 --> 00:29:15,628 (DOOR CLOSES) 262 00:29:16,588 --> 00:29:19,590 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 263 00:29:45,907 --> 00:29:47,284 You look like your mother. 264 00:29:54,458 --> 00:29:56,002 (CRYING) 265 00:29:57,086 --> 00:29:58,713 ZARA: She knew there was a tracker in it. 266 00:30:00,298 --> 00:30:03,051 Then we know for certain that Pearce has someone in the Task Force. 267 00:30:05,136 --> 00:30:06,262 We've been looking at bank accounts 268 00:30:06,387 --> 00:30:08,138 and financial records for any unusual payments. 269 00:30:08,305 --> 00:30:09,557 We haven't found anything. 270 00:30:09,933 --> 00:30:11,350 VINCENT: What if it's not about money? 271 00:30:12,143 --> 00:30:14,853 We also run background checks on everyone on the Task Force. 272 00:30:14,978 --> 00:30:16,938 We couldn't find any connection to Pearce. 273 00:30:17,106 --> 00:30:19,609 We need to keep surveillance on Sami Bensaid. 274 00:30:20,359 --> 00:30:22,361 He's our only connection to Esin. 275 00:30:27,157 --> 00:30:29,409 I'll bring in a surveillance team from BRI 276 00:30:29,827 --> 00:30:31,995 and we'll put a tap on the hotel landlines. 277 00:30:36,708 --> 00:30:38,168 What was going to happen to me? 278 00:30:42,548 --> 00:30:44,257 We'll get you out to Belgium. 279 00:30:45,676 --> 00:30:46,843 My life is here. 280 00:30:47,803 --> 00:30:48,929 Sami's here. 281 00:30:52,183 --> 00:30:53,850 It's not safe here anymore, Esin. 282 00:30:55,227 --> 00:30:56,311 I'm sorry. 283 00:30:56,937 --> 00:30:58,356 You'd have to leave the city anyway. 284 00:30:58,522 --> 00:30:59,691 You knew that. 285 00:31:00,608 --> 00:31:02,068 What about Sami? 286 00:31:03,485 --> 00:31:04,695 You have to finish it. 287 00:31:05,737 --> 00:31:07,031 You have to finish what they started. 288 00:31:07,197 --> 00:31:08,448 Do you understand? 289 00:31:09,199 --> 00:31:10,784 She wouldn't want this. 290 00:31:11,910 --> 00:31:13,370 My mom. 291 00:31:18,126 --> 00:31:21,545 Freya, can you take a Esin to my room? 292 00:31:24,214 --> 00:31:26,216 Try and get some rest, Esin. 293 00:31:39,272 --> 00:31:40,772 (THUDS) 294 00:31:49,115 --> 00:31:51,408 (VEHICLES HONKING) 295 00:32:03,212 --> 00:32:04,254 (KISSES) 296 00:32:10,386 --> 00:32:11,512 (SPEAKING FRENCH) 297 00:33:13,741 --> 00:33:15,201 (DOOR LOCKS) 298 00:33:24,335 --> 00:33:25,837 (MACHINE WHIRRING) 299 00:33:27,128 --> 00:33:28,172 (SPEAKING FRENCH) 300 00:33:37,639 --> 00:33:39,015 Hello. 301 00:33:40,851 --> 00:33:41,935 Esin. 302 00:33:51,862 --> 00:33:53,114 (ESIN SPEAKING) 303 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - (TYPING) - (COMPUTER BEEPING) 304 00:34:20,599 --> 00:34:21,726 (LINE DISCONNECTS) 305 00:34:26,730 --> 00:34:28,315 (CRYING) SIGHS 306 00:34:36,324 --> 00:34:38,951 (INTENSE MUSIC PLAYING) 307 00:34:43,206 --> 00:34:44,581 (SPEAKING FRENCH) 308 00:34:51,297 --> 00:34:52,797 (ENGINES WHIRRING) 309 00:35:04,268 --> 00:35:05,436 (MOBILE BEEPS) 310 00:35:13,735 --> 00:35:15,862 (IN ENGLISH) They found us. Fifteen minutes. 311 00:35:20,116 --> 00:35:22,494 (WHISPERING) Esin, Esin. Wake up. 312 00:35:22,619 --> 00:35:25,206 Esin, we've got to leave now! 313 00:35:25,956 --> 00:35:27,083 Now! 314 00:35:27,500 --> 00:35:30,460 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 315 00:36:32,063 --> 00:36:33,190 OFFICER: (SCREAMS) Grenade! 316 00:36:33,357 --> 00:36:34,942 (GRENADE EXPLODES) 317 00:36:37,862 --> 00:36:38,987 They knew we were coming. 318 00:36:39,487 --> 00:36:41,406 (INTENSE MUSIC PLAYING) 319 00:36:52,418 --> 00:36:54,045 (GUN FIRING) 320 00:37:30,121 --> 00:37:31,248 (IN FRENCH) 321 00:37:31,665 --> 00:37:33,500 (EXPLODES) 322 00:37:38,047 --> 00:37:39,255 Wait. 323 00:37:43,344 --> 00:37:44,344 (EARS RINGING) 324 00:37:44,469 --> 00:37:45,679 (MUFFLED) Zara, Zara. 325 00:37:46,221 --> 00:37:47,889 Zara! 326 00:37:48,014 --> 00:37:49,849 - Hey! - (RINGING STOPS) 327 00:38:01,569 --> 00:38:03,029 Grenade! 328 00:38:03,154 --> 00:38:05,281 (GRENADE EXPLODES) 329 00:38:10,871 --> 00:38:12,456 (GUNS FIRING) 330 00:38:27,387 --> 00:38:28,471 VINCENT: Go! 331 00:38:35,813 --> 00:38:37,815 (FIRING CONTINUES) 332 00:38:47,657 --> 00:38:52,913 (GUNFIRE CONTINUES) 333 00:38:53,038 --> 00:38:54,665 FREYA: Helicopter is two minutes out. 334 00:38:55,165 --> 00:38:56,208 Esin! 335 00:38:59,295 --> 00:39:00,378 Here. 336 00:39:14,935 --> 00:39:15,978 Go. 337 00:39:16,520 --> 00:39:17,897 - Go! - (FIRING CONTINUES) 338 00:39:29,157 --> 00:39:31,368 (HELICOPTER HOVERING) 339 00:39:37,040 --> 00:39:38,500 I'm gonna find another way to the roof. 340 00:39:38,666 --> 00:39:39,877 VINCENT: Okay. 341 00:39:46,549 --> 00:39:47,967 (BULLET RICOCHETS) 342 00:39:55,518 --> 00:39:57,770 (GLASS BREAKING) 343 00:39:59,647 --> 00:40:00,773 (OFFICER YELLS IN FRENCH) 344 00:40:16,621 --> 00:40:19,165 (HELICOPTER HOVERING) 345 00:40:24,212 --> 00:40:25,422 JACOB: (IN ENGLISH) Wait. 346 00:40:25,589 --> 00:40:26,590 Where's Esin? 347 00:40:26,757 --> 00:40:28,259 FREYA: We have to go. Shit! 348 00:40:39,186 --> 00:40:40,270 (IN FRENCH) 349 00:40:43,190 --> 00:40:45,442 (IN ENGLISH) Give yourself up or she gets a bullet in her head. 350 00:40:47,277 --> 00:40:49,822 FREYA: Jacob, you have to leave her. 351 00:40:56,036 --> 00:40:58,496 Stay there or I will fucking shoot you. 352 00:41:00,206 --> 00:41:01,541 Jacob, we have to go. 353 00:41:01,958 --> 00:41:03,585 ZARA: Don't make me do this. 354 00:41:04,002 --> 00:41:05,962 (HELICOPTER WHIRRING) 355 00:41:11,467 --> 00:41:12,719 ZARA: Last chance. 356 00:41:12,969 --> 00:41:14,179 FREYA: Jacob. 357 00:41:15,723 --> 00:41:17,473 You keep her safe for me, you understand? 358 00:41:19,393 --> 00:41:21,478 FREYA: Don't do it. Please don't do it. 359 00:41:24,648 --> 00:41:25,982 Fuck! 360 00:41:29,194 --> 00:41:30,320 JACOB: You let her go. 361 00:41:36,493 --> 00:41:37,953 You let her go. 362 00:41:38,203 --> 00:41:39,163 Me for her. 363 00:41:39,330 --> 00:41:40,496 Get on your knees. 364 00:41:41,248 --> 00:41:42,583 She's not a part of this. 365 00:41:43,041 --> 00:41:44,835 (HELICOPTER WHIRRING) 366 00:41:51,424 --> 00:41:54,094 (INTENSE MUSIC PLAYING) 367 00:42:17,284 --> 00:42:18,534 FREYA: Go! 368 00:42:36,427 --> 00:42:37,804 Get down. 369 00:43:09,420 --> 00:43:11,255 (HANDCUFFS CLINK) 370 00:43:11,305 --> 00:43:15,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.