Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(Dynamic music)
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
?
3
00:00:05,714 --> 00:00:15,098
(Text on screen)
4
00:00:18,600 --> 00:00:19,685
Find anything?
5
00:00:19,852 --> 00:00:24,023
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
6
00:00:25,358 --> 00:00:27,359
The GPS can tell us
everywhere the car's been
7
00:00:27,526 --> 00:00:29,027
since Shaun Walker hired it.
8
00:00:29,194 --> 00:00:30,404
While Pearce was in Lahore,
9
00:00:30,529 --> 00:00:32,782
someone planted an explosive
device under his car.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,578
Pearce wasn't using his car that
day.
11
00:00:38,371 --> 00:00:39,496
- (ENGINE STARTS)
- (EXPLODES)
12
00:00:39,873 --> 00:00:43,001
An Afghan national, Amina
Sayyid, and her two children
13
00:00:43,126 --> 00:00:44,294
were killed in the explosion.
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,004
Was he in a relationship with
her?
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,337
MATIS: It looks that way, yes.
16
00:00:48,131 --> 00:00:50,425
JACOB: Killing her isn't enough.
I want to expose her.
17
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
I want the people to see her,
for who she really is.
18
00:00:54,553 --> 00:00:56,054
(JULIETTE SPEAKING FRENCH)
19
00:00:57,806 --> 00:00:58,807
(MATIS SPEAKING)
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,988
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,212
(PLANE WHIRRING)
22
00:02:20,890 --> 00:02:22,975
LUCAS: According to the GPS
in his rental car,
23
00:02:23,684 --> 00:02:27,480
Walker visited the apartment
building three times between May and
24
00:02:28,314 --> 00:02:29,356
Who lives there?
25
00:02:29,481 --> 00:02:30,941
Well, we ran background checks
on the residents,
26
00:02:31,066 --> 00:02:34,153
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
27
00:02:34,736 --> 00:02:37,115
He was given French citizenship
15 years ago.
28
00:02:37,782 --> 00:02:41,034
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
29
00:02:41,576 --> 00:02:43,621
And that's where Pearce
was stationed, right?
30
00:02:43,746 --> 00:02:46,082
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
31
00:02:48,458 --> 00:02:50,420
(ENGINE WHIRRING)
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,879
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
33
00:03:28,498 --> 00:03:30,542
(DOOR UNLOCKS)
34
00:03:47,142 --> 00:03:49,227
(DOOR CLOSES)
35
00:03:54,232 --> 00:03:56,819
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
36
00:04:29,935 --> 00:04:31,020
Vincent.
37
00:04:32,897 --> 00:04:34,481
There's the connection to
Pearce.
38
00:04:36,484 --> 00:04:38,611
That's Amina Sayyid's daughter.
39
00:04:57,462 --> 00:04:58,964
VINCENT: I'm gonna check the
feed.
40
00:05:03,635 --> 00:05:06,638
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
41
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
42
00:05:18,067 --> 00:05:20,193
He's gonna be in 30 seconds.
43
00:05:28,827 --> 00:05:29,996
Nearly there.
44
00:05:32,789 --> 00:05:34,249
Oh wait, wait.
45
00:05:34,250 --> 00:05:36,001
He's talking to a neighbour.
46
00:05:36,626 --> 00:05:38,087
(CHATTERING INDISTINCTLY)
47
00:05:38,837 --> 00:05:40,423
Yeah, he's about to come in now.
48
00:05:41,883 --> 00:05:43,301
Get out. Get out now.
49
00:05:43,926 --> 00:05:45,303
- He's in the building.
- Shit.
50
00:05:45,844 --> 00:05:47,012
(INTENSE MUSIC PLAYING)
51
00:05:50,140 --> 00:05:51,392
(SPEAKING FRENCH)
52
00:05:57,731 --> 00:05:58,983
(CLATTERING)
53
00:05:59,108 --> 00:06:01,109
MAN ON PHONE: (IN ENGLISH)
Come on, guys, get out now!
54
00:06:02,027 --> 00:06:05,113
(INTENSE MUSIC PLAYING)
55
00:06:12,371 --> 00:06:13,789
(DOOR UNLOCKS)
56
00:06:17,375 --> 00:06:18,960
(KEYS JINGLING)
57
00:06:37,813 --> 00:06:39,356
MATIS: Amina Sayyid
had three children?
58
00:06:39,524 --> 00:06:41,650
Yes, and two of them
died in the explosion.
59
00:06:42,609 --> 00:06:45,279
Esin must have come to France
after Amina was killed.
60
00:06:45,988 --> 00:06:47,072
Sami Bensaid was probably
61
00:06:47,239 --> 00:06:49,659
the only person
that she knew in Paris.
62
00:06:50,868 --> 00:06:52,202
Does she have a visa?
63
00:06:52,577 --> 00:06:54,664
There's no record
of Esin entering the country.
64
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
She's here illegally.
65
00:06:56,582 --> 00:06:59,834
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her money.
66
00:07:00,294 --> 00:07:01,378
ZARA: If Esin's in contact
with Pearce,
67
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
she's our best chance
of finding the bomb.
68
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
She works at a hotel in the
10th.
69
00:07:05,423 --> 00:07:06,717
We got a surveillance team
outside.
70
00:07:06,842 --> 00:07:08,719
Wait. Are we any closer to
finding out
71
00:07:08,885 --> 00:07:11,055
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
72
00:07:11,972 --> 00:07:13,974
Do you think someone's
feeding him information?
73
00:07:14,308 --> 00:07:17,019
Matis, we locked down
the whole area around the tunnel.
74
00:07:17,770 --> 00:07:19,354
And Pearce still got away.
75
00:07:22,899 --> 00:07:23,984
(IN FRENCH)
76
00:07:28,322 --> 00:07:31,200
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
77
00:07:34,579 --> 00:07:35,746
(IN ENGLISH) I get it.
78
00:07:35,955 --> 00:07:37,664
You work with these people.
79
00:07:38,123 --> 00:07:39,500
You trust them.
80
00:07:44,380 --> 00:07:45,964
I'll launch an investigation.
81
00:07:49,635 --> 00:07:50,803
Thank you.
82
00:07:51,678 --> 00:07:53,681
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:09,154 --> 00:08:12,907
JACOB: When I was lying there,
in the darkness in that cell,
84
00:08:13,034 --> 00:08:14,952
the only thing that kept me
alive
85
00:08:15,493 --> 00:08:18,163
was the thought that I might see
Amina again one day.
86
00:08:22,667 --> 00:08:25,003
I survived,
I found my way back to her.
87
00:08:26,504 --> 00:08:28,340
But they took her away from me
again.
88
00:08:33,470 --> 00:08:36,014
After we've killed everyone
who wronged you,
89
00:08:36,181 --> 00:08:37,767
you think you'll find peace?
90
00:08:39,060 --> 00:08:40,518
There's no peace to be found...
91
00:08:42,812 --> 00:08:43,939
Not anymore.
92
00:08:44,522 --> 00:08:45,858
Not for someone like me.
93
00:08:48,860 --> 00:08:50,195
How long until it's ready?
94
00:08:51,696 --> 00:08:53,032
Soon.
95
00:08:53,199 --> 00:08:56,701
I need to fit the anti-tamper
device and insert the detonator.
96
00:08:59,372 --> 00:09:01,165
Are you really prepared to use
it?
97
00:09:01,415 --> 00:09:02,416
Hope it doesn't come to that.
98
00:09:02,541 --> 00:09:04,167
- But if it does?
- If it does,
99
00:09:04,459 --> 00:09:06,211
it's on my conscience and not
yours.
100
00:09:12,218 --> 00:09:13,551
(GULPS)
101
00:09:17,681 --> 00:09:19,266
(GROANS)
102
00:09:21,727 --> 00:09:23,646
You sound like an old man,
Farid.
103
00:09:26,732 --> 00:09:28,066
We are old men.
104
00:09:43,998 --> 00:09:45,584
(MOBILE BEEPS)
105
00:09:55,094 --> 00:09:56,594
(MOBILE CHIMING)
106
00:10:00,932 --> 00:10:03,685
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
107
00:10:25,958 --> 00:10:27,209
You have my money?
108
00:10:41,681 --> 00:10:42,767
Where is the rest?
109
00:10:42,932 --> 00:10:44,435
Theo take out my shifts.
110
00:10:44,810 --> 00:10:46,269
GORAN: That's not my problem.
111
00:10:46,561 --> 00:10:48,022
I give you the rest next week.
112
00:10:49,272 --> 00:10:50,690
I want my money by Friday.
113
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
(DISHES CLATTERING)
114
00:11:17,426 --> 00:11:18,636
Do you want to read it?
115
00:11:19,094 --> 00:11:22,223
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
116
00:11:22,848 --> 00:11:24,849
- and laundry detergent.
- Mmm.
117
00:11:26,227 --> 00:11:27,310
So you and Thea made up?
118
00:11:27,685 --> 00:11:29,312
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
119
00:11:29,479 --> 00:11:31,065
and then ask you to buy
laundry detergent?
120
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
(LAUGHS)
121
00:11:34,902 --> 00:11:36,695
(INHALES)
122
00:11:38,113 --> 00:11:39,864
It is weird that she knows what
I do.
123
00:11:40,240 --> 00:11:41,450
I'm not used to it.
124
00:11:42,325 --> 00:11:44,286
If you prefer lying to her. I
mean--
125
00:11:44,578 --> 00:11:46,747
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
126
00:11:47,373 --> 00:11:50,084
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
127
00:11:51,752 --> 00:11:56,214
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
128
00:11:56,965 --> 00:11:58,258
(DOOR OPENING)
129
00:11:59,759 --> 00:12:02,387
(SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH)
130
00:12:20,863 --> 00:12:21,990
(KISSES)
131
00:12:31,916 --> 00:12:36,088
(ESIN THEN SAMI SPEAKING)
132
00:12:58,902 --> 00:13:00,112
(CHUCKLES SOFTLY)
133
00:13:01,155 --> 00:13:02,488
VINCENT: (IN ENGLISH) Must be
Pearce.
134
00:13:02,614 --> 00:13:04,617
He's warned her to leave the
city 'cause of the bomb.
135
00:13:04,782 --> 00:13:06,160
(MOBILE BEEPS)
136
00:13:16,003 --> 00:13:18,546
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
137
00:13:25,637 --> 00:13:26,931
(SIRENS WAILING)
138
00:13:27,181 --> 00:13:29,642
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
139
00:13:38,776 --> 00:13:40,027
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
140
00:14:06,261 --> 00:14:07,595
OFFICER: Mohammed Noaz.
141
00:14:08,347 --> 00:14:10,181
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
142
00:14:15,561 --> 00:14:16,604
LUCAS: Esin Sayyid.
143
00:14:55,310 --> 00:14:56,644
VINCENT: Esin Sayyid.
144
00:15:00,858 --> 00:15:03,402
(FOOTSTEPS APPROACHING)
145
00:15:05,278 --> 00:15:07,071
(DOOR SLIDES OPEN)
146
00:15:14,747 --> 00:15:15,873
(TYPING)
147
00:15:16,123 --> 00:15:17,458
(COMPUTER PROCESSING)
148
00:15:17,749 --> 00:15:19,792
(VINCENT SPEAKING)
149
00:15:20,377 --> 00:15:22,503
(ESIN SPEAKING)
150
00:16:21,229 --> 00:16:23,065
(COMPUTER PROCESSING)
151
00:16:23,773 --> 00:16:25,191
(IN ENGLISH) We're in.
152
00:16:25,609 --> 00:16:26,652
Nice.
153
00:16:34,075 --> 00:16:36,744
(VINCENT SPEAKING FRENCH)
154
00:17:58,452 --> 00:17:59,828
(IN ENGLISH) Tracker's live.
155
00:18:02,955 --> 00:18:04,041
Did you find anything?
156
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Hit the jackpot.
157
00:18:05,250 --> 00:18:06,835
Esin and Pearce
been messaging each other.
158
00:18:06,960 --> 00:18:08,878
VINCENT: Can you trace the phone
Pearce is using?
159
00:18:09,213 --> 00:18:10,379
The number's withheld,
160
00:18:10,547 --> 00:18:12,925
but maybe we can use Esin
to get to him.
161
00:18:17,221 --> 00:18:20,432
(BEEPING RHYTHMICALLY)
162
00:18:28,773 --> 00:18:30,192
Are you sure you want
to be here for this?
163
00:19:14,319 --> 00:19:15,861
(EXHALES)
164
00:19:50,022 --> 00:19:51,397
Done.
165
00:19:59,114 --> 00:20:01,867
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
166
00:20:18,090 --> 00:20:19,467
Was it you?
167
00:20:19,842 --> 00:20:20,801
What do you mean?
168
00:20:21,345 --> 00:20:24,638
Someone told immigration people
that I supply stuff to the hotel.
169
00:20:25,724 --> 00:20:27,725
I didn't tell them anything.
Okay?
170
00:20:29,269 --> 00:20:33,773
Maybe you thought you could get
out of paying me any more money.
171
00:20:34,858 --> 00:20:36,693
Listen. She said she didn't
tell them anything.
172
00:20:36,859 --> 00:20:38,320
Okay? (GROANS)
173
00:20:38,445 --> 00:20:40,571
I wasn't talking to you.
174
00:20:42,907 --> 00:20:44,451
Leave him alone.
175
00:20:50,165 --> 00:20:51,375
SAMI: Hey!
176
00:20:51,916 --> 00:20:53,085
- ESIN: Please help me.
- (GRUNTS)
177
00:20:54,878 --> 00:20:57,172
- (BLOWS LANDING)
- (ESIN CRYING)
178
00:21:00,550 --> 00:21:01,760
Get off.
179
00:21:02,010 --> 00:21:03,136
(BREATHING HEAVILY)
180
00:21:04,053 --> 00:21:06,723
You know what happens to people
who fuck with my business?
181
00:21:06,848 --> 00:21:08,849
VINCENT: Fuck.
182
00:21:10,310 --> 00:21:12,436
I didn't tell them anything. I
swear.
183
00:21:12,978 --> 00:21:13,938
If you get involved,
184
00:21:14,106 --> 00:21:15,773
we blow our chance
of catching Pearce...
185
00:21:16,316 --> 00:21:17,692
(DOOR SLAMS)
186
00:21:18,318 --> 00:21:20,028
Maybe I cut your face.
187
00:21:20,779 --> 00:21:22,280
- (THUDS)
- (GORAN GROANS)
188
00:21:24,448 --> 00:21:26,033
(GROANS)
189
00:21:28,285 --> 00:21:31,247
(BOTH GRUNTING)
190
00:21:31,705 --> 00:21:32,874
(GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
191
00:21:33,375 --> 00:21:34,626
You broke my nose.
192
00:21:36,168 --> 00:21:38,879
- (BONES CRACKING)
- (SCREAMING)
193
00:21:44,511 --> 00:21:47,388
(ESIN BREATHING HEAVILY)
194
00:21:49,182 --> 00:21:50,349
(IN FRENCH)
195
00:21:52,560 --> 00:21:54,687
(ENGINE ROARING)
196
00:21:59,609 --> 00:22:00,651
Esin.
197
00:22:12,496 --> 00:22:14,249
(ENGINE STARTS)
198
00:22:16,667 --> 00:22:18,587
(ENGINE WHIRRING)
199
00:22:23,757 --> 00:22:25,135
(IN ENGLISH) She recognised you.
200
00:22:25,385 --> 00:22:26,552
You blew it.
201
00:22:26,845 --> 00:22:27,887
What was I supposed to do?
202
00:22:28,012 --> 00:22:29,097
Let him attack her?
203
00:22:29,222 --> 00:22:30,474
Yes, that's exactly
what you're supposed...
204
00:22:30,599 --> 00:22:32,058
Maybe that's your job, not mine.
205
00:22:32,184 --> 00:22:34,269
Our job is to catch Pearce.
206
00:22:36,353 --> 00:22:37,856
You can't protect everyone.
207
00:22:38,189 --> 00:22:39,566
Yeah, you're right.
208
00:22:39,983 --> 00:22:41,318
I should be more like you.
209
00:22:41,443 --> 00:22:42,985
What's that supposed to mean?
210
00:22:43,110 --> 00:22:45,070
You always want to be
first through the door,
211
00:22:45,196 --> 00:22:46,406
first to jump across the roof.
212
00:22:46,531 --> 00:22:47,823
You need that rush.
213
00:22:47,948 --> 00:22:49,117
You're the real addict.
214
00:22:53,288 --> 00:22:54,664
Screw you, Vincent.
215
00:22:54,997 --> 00:22:56,374
I didn't fuck up. You did.
216
00:23:05,132 --> 00:23:07,218
(BIRDS CHIRPING)
217
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
Have you spoken to Vincent?
218
00:23:26,737 --> 00:23:28,072
Nope.
219
00:23:29,241 --> 00:23:31,451
You know, whatever happens,
it's not on you.
220
00:23:32,702 --> 00:23:33,787
It's on him.
221
00:23:44,089 --> 00:23:46,006
(KNOCKING)
222
00:23:49,927 --> 00:23:51,471
(DOOR CLOSES)
223
00:23:55,015 --> 00:23:56,976
She's been lying there awake
for hours.
224
00:24:17,955 --> 00:24:20,291
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:24:39,601 --> 00:24:41,228
(KEYS JINGLING)
226
00:24:44,773 --> 00:24:45,984
(SPEAKING FRENCH)
227
00:25:07,172 --> 00:25:09,006
- (IN ENGLISH) She's gonna run.
- Shit!
228
00:25:09,174 --> 00:25:11,009
(SPEAKING FRENCH)
229
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
(INTENSE MUSIC PLAYING)
230
00:25:44,376 --> 00:25:45,667
Call once to arm it.
231
00:25:45,877 --> 00:25:48,045
Call the second time to
detonate.
232
00:25:53,801 --> 00:25:55,052
Goodbye, my friend.
233
00:26:08,566 --> 00:26:10,275
When will you contact the
President?
234
00:26:11,444 --> 00:26:13,780
I promised Farid
I'd get him out of the country first.
235
00:26:27,502 --> 00:26:29,253
(MOBILE RINGING)
236
00:26:39,097 --> 00:26:40,264
ESIN ON PHONE: It's me.
237
00:26:40,724 --> 00:26:41,724
Where are you?
238
00:26:42,015 --> 00:26:43,976
ESIN ON PHONE: The Security
Service has found me.
239
00:26:48,106 --> 00:26:49,357
I'll find out what they know
240
00:26:51,024 --> 00:26:52,276
and message you on this number.
241
00:26:53,820 --> 00:26:55,029
(LINE DISCONNECTS)
242
00:27:00,284 --> 00:27:01,785
(DEVICE BEEPING)
243
00:27:02,454 --> 00:27:04,121
VINCENT: She's on Alexandre
Dumas.
244
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
(MOBILE BEEPS)
245
00:27:19,345 --> 00:27:20,472
Take the next left.
246
00:27:27,270 --> 00:27:28,396
That's her.
247
00:27:36,195 --> 00:27:38,239
Okay, go around the other side.
248
00:27:39,491 --> 00:27:41,074
(ENGINE WHIRRING)
249
00:27:42,659 --> 00:27:45,245
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:27:59,511 --> 00:28:01,262
VINCENT: I lost her.
Do you have a signal?
251
00:28:02,012 --> 00:28:03,013
(BEEPS)
252
00:28:03,180 --> 00:28:03,973
The left.
253
00:28:04,139 --> 00:28:05,349
Take the pathway on the left.
254
00:28:12,857 --> 00:28:14,234
She's heading up the stairs.
255
00:28:20,281 --> 00:28:21,782
(ENGINE STOPS)
256
00:28:31,041 --> 00:28:33,753
(PANTING)
257
00:28:37,589 --> 00:28:38,590
VINCENT: Where is she?
258
00:28:38,715 --> 00:28:40,426
ZARA: She's here.
We're right on top of her.
259
00:28:52,062 --> 00:28:54,232
(INTENSE MUSIC PLAYING)
260
00:29:10,290 --> 00:29:11,832
(DOOR OPENS)
261
00:29:14,335 --> 00:29:15,628
(DOOR CLOSES)
262
00:29:16,588 --> 00:29:19,590
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
263
00:29:45,907 --> 00:29:47,284
You look like your mother.
264
00:29:54,458 --> 00:29:56,002
(CRYING)
265
00:29:57,086 --> 00:29:58,713
ZARA: She knew
there was a tracker in it.
266
00:30:00,298 --> 00:30:03,051
Then we know for certain that
Pearce has someone in the Task Force.
267
00:30:05,136 --> 00:30:06,262
We've been looking at bank
accounts
268
00:30:06,387 --> 00:30:08,138
and financial records
for any unusual payments.
269
00:30:08,305 --> 00:30:09,557
We haven't found anything.
270
00:30:09,933 --> 00:30:11,350
VINCENT: What if it's not about
money?
271
00:30:12,143 --> 00:30:14,853
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
272
00:30:14,978 --> 00:30:16,938
We couldn't find any connection
to Pearce.
273
00:30:17,106 --> 00:30:19,609
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
274
00:30:20,359 --> 00:30:22,361
He's our only connection to
Esin.
275
00:30:27,157 --> 00:30:29,409
I'll bring in a surveillance
team from BRI
276
00:30:29,827 --> 00:30:31,995
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
277
00:30:36,708 --> 00:30:38,168
What was going to happen to me?
278
00:30:42,548 --> 00:30:44,257
We'll get you out to Belgium.
279
00:30:45,676 --> 00:30:46,843
My life is here.
280
00:30:47,803 --> 00:30:48,929
Sami's here.
281
00:30:52,183 --> 00:30:53,850
It's not safe here anymore,
Esin.
282
00:30:55,227 --> 00:30:56,311
I'm sorry.
283
00:30:56,937 --> 00:30:58,356
You'd have to leave the city
anyway.
284
00:30:58,522 --> 00:30:59,691
You knew that.
285
00:31:00,608 --> 00:31:02,068
What about Sami?
286
00:31:03,485 --> 00:31:04,695
You have to finish it.
287
00:31:05,737 --> 00:31:07,031
You have to finish what they
started.
288
00:31:07,197 --> 00:31:08,448
Do you understand?
289
00:31:09,199 --> 00:31:10,784
She wouldn't want this.
290
00:31:11,910 --> 00:31:13,370
My mom.
291
00:31:18,126 --> 00:31:21,545
Freya, can you take a Esin to my
room?
292
00:31:24,214 --> 00:31:26,216
Try and get some rest, Esin.
293
00:31:39,272 --> 00:31:40,772
(THUDS)
294
00:31:49,115 --> 00:31:51,408
(VEHICLES HONKING)
295
00:32:03,212 --> 00:32:04,254
(KISSES)
296
00:32:10,386 --> 00:32:11,512
(SPEAKING FRENCH)
297
00:33:13,741 --> 00:33:15,201
(DOOR LOCKS)
298
00:33:24,335 --> 00:33:25,837
(MACHINE WHIRRING)
299
00:33:27,128 --> 00:33:28,172
(SPEAKING FRENCH)
300
00:33:37,639 --> 00:33:39,015
Hello.
301
00:33:40,851 --> 00:33:41,935
Esin.
302
00:33:51,862 --> 00:33:53,114
(ESIN SPEAKING)
303
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- (TYPING)
- (COMPUTER BEEPING)
304
00:34:20,599 --> 00:34:21,726
(LINE DISCONNECTS)
305
00:34:26,730 --> 00:34:28,315
(CRYING)
SIGHS
306
00:34:36,324 --> 00:34:38,951
(INTENSE MUSIC PLAYING)
307
00:34:43,206 --> 00:34:44,581
(SPEAKING FRENCH)
308
00:34:51,297 --> 00:34:52,797
(ENGINES WHIRRING)
309
00:35:04,268 --> 00:35:05,436
(MOBILE BEEPS)
310
00:35:13,735 --> 00:35:15,862
(IN ENGLISH) They found us.
Fifteen minutes.
311
00:35:20,116 --> 00:35:22,494
(WHISPERING) Esin, Esin. Wake
up.
312
00:35:22,619 --> 00:35:25,206
Esin, we've got to leave now!
313
00:35:25,956 --> 00:35:27,083
Now!
314
00:35:27,500 --> 00:35:30,460
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
315
00:36:32,063 --> 00:36:33,190
OFFICER: (SCREAMS) Grenade!
316
00:36:33,357 --> 00:36:34,942
(GRENADE EXPLODES)
317
00:36:37,862 --> 00:36:38,987
They knew we were coming.
318
00:36:39,487 --> 00:36:41,406
(INTENSE MUSIC PLAYING)
319
00:36:52,418 --> 00:36:54,045
(GUN FIRING)
320
00:37:30,121 --> 00:37:31,248
(IN FRENCH)
321
00:37:31,665 --> 00:37:33,500
(EXPLODES)
322
00:37:38,047 --> 00:37:39,255
Wait.
323
00:37:43,344 --> 00:37:44,344
(EARS RINGING)
324
00:37:44,469 --> 00:37:45,679
(MUFFLED) Zara, Zara.
325
00:37:46,221 --> 00:37:47,889
Zara!
326
00:37:48,014 --> 00:37:49,849
- Hey!
- (RINGING STOPS)
327
00:38:01,569 --> 00:38:03,029
Grenade!
328
00:38:03,154 --> 00:38:05,281
(GRENADE EXPLODES)
329
00:38:10,871 --> 00:38:12,456
(GUNS FIRING)
330
00:38:27,387 --> 00:38:28,471
VINCENT: Go!
331
00:38:35,813 --> 00:38:37,815
(FIRING CONTINUES)
332
00:38:47,657 --> 00:38:52,913
(GUNFIRE CONTINUES)
333
00:38:53,038 --> 00:38:54,665
FREYA: Helicopter is two minutes
out.
334
00:38:55,165 --> 00:38:56,208
Esin!
335
00:38:59,295 --> 00:39:00,378
Here.
336
00:39:14,935 --> 00:39:15,978
Go.
337
00:39:16,520 --> 00:39:17,897
- Go!
- (FIRING CONTINUES)
338
00:39:29,157 --> 00:39:31,368
(HELICOPTER HOVERING)
339
00:39:37,040 --> 00:39:38,500
I'm gonna find
another way to the roof.
340
00:39:38,666 --> 00:39:39,877
VINCENT: Okay.
341
00:39:46,549 --> 00:39:47,967
(BULLET RICOCHETS)
342
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
(GLASS BREAKING)
343
00:39:59,647 --> 00:40:00,773
(OFFICER YELLS IN FRENCH)
344
00:40:16,621 --> 00:40:19,165
(HELICOPTER HOVERING)
345
00:40:24,212 --> 00:40:25,422
JACOB: (IN ENGLISH) Wait.
346
00:40:25,589 --> 00:40:26,590
Where's Esin?
347
00:40:26,757 --> 00:40:28,259
FREYA: We have to go. Shit!
348
00:40:39,186 --> 00:40:40,270
(IN FRENCH)
349
00:40:43,190 --> 00:40:45,442
(IN ENGLISH) Give yourself up
or she gets a bullet in her head.
350
00:40:47,277 --> 00:40:49,822
FREYA: Jacob, you have to leave
her.
351
00:40:56,036 --> 00:40:58,496
Stay there
or I will fucking shoot you.
352
00:41:00,206 --> 00:41:01,541
Jacob, we have to go.
353
00:41:01,958 --> 00:41:03,585
ZARA: Don't make me do this.
354
00:41:04,002 --> 00:41:05,962
(HELICOPTER WHIRRING)
355
00:41:11,467 --> 00:41:12,719
ZARA: Last chance.
356
00:41:12,969 --> 00:41:14,179
FREYA: Jacob.
357
00:41:15,723 --> 00:41:17,473
You keep her safe for me,
you understand?
358
00:41:19,393 --> 00:41:21,478
FREYA: Don't do it.
Please don't do it.
359
00:41:24,648 --> 00:41:25,982
Fuck!
360
00:41:29,194 --> 00:41:30,320
JACOB: You let her go.
361
00:41:36,493 --> 00:41:37,953
You let her go.
362
00:41:38,203 --> 00:41:39,163
Me for her.
363
00:41:39,330 --> 00:41:40,496
Get on your knees.
364
00:41:41,248 --> 00:41:42,583
She's not a part of this.
365
00:41:43,041 --> 00:41:44,835
(HELICOPTER WHIRRING)
366
00:41:51,424 --> 00:41:54,094
(INTENSE MUSIC PLAYING)
367
00:42:17,284 --> 00:42:18,534
FREYA: Go!
368
00:42:36,427 --> 00:42:37,804
Get down.
369
00:43:09,420 --> 00:43:11,255
(HANDCUFFS CLINK)
370
00:43:11,305 --> 00:43:15,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.