Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,959 --> 00:00:48,959
♪
4
00:01:08,792 --> 00:01:10,166
So, get off your couches,
Seattle.
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,792
And remember,
every step counts.
6
00:01:12,875 --> 00:01:16,250
I'm Ruby Herring and this is
News We Can Use.
7
00:01:16,333 --> 00:01:17,875
[camera beeps]
8
00:01:17,959 --> 00:01:19,250
According to these,
9
00:01:19,333 --> 00:01:22,125
I took 212 steps during
my two-minute report,
10
00:01:22,208 --> 00:01:25,834
and my heart rate got up to
120 beats per minute.
11
00:01:25,917 --> 00:01:27,166
Sue and Craig?
12
00:01:27,250 --> 00:01:29,333
Uh, any more heart logger
tidbits for us newbies?
13
00:01:29,417 --> 00:01:32,333
Beware of models that claim
to count calories.
14
00:01:32,417 --> 00:01:35,000
These trackers are far from
perfect when it comes to that.
15
00:01:35,083 --> 00:01:37,458
Like my diet on the weekends.
16
00:01:37,542 --> 00:01:38,583
Well, you're in luck.
17
00:01:38,667 --> 00:01:40,208
I brought you both
my favourite model.
18
00:01:40,291 --> 00:01:41,250
Oh!
19
00:01:41,333 --> 00:01:43,125
[laughs]
20
00:01:44,166 --> 00:01:46,208
Thank you for that report,
Ruby.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,709
Coming up next...
22
00:01:59,458 --> 00:02:00,834
Ooh, one of those for me?
23
00:02:00,917 --> 00:02:02,125
You really gonna use it?
24
00:02:02,208 --> 00:02:03,709
If it tells time, sure.
25
00:02:03,792 --> 00:02:06,250
Here, you can count your steps
to the vending machine, Frank.
26
00:02:06,333 --> 00:02:07,750
Aha, very funny.
27
00:02:07,834 --> 00:02:09,917
I just wanted to say thank you
for working tonight,
28
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
and have a great time
at your sister's wedding.
29
00:02:11,834 --> 00:02:13,792
Oh, and tell your dad
I owe him coffee.
30
00:02:13,875 --> 00:02:14,417
Will do.
31
00:02:14,500 --> 00:02:15,083
Gotta run, boss.
32
00:02:15,166 --> 00:02:15,750
Oh, Ruby?
33
00:02:15,834 --> 00:02:16,959
Yeah?
34
00:02:17,041 --> 00:02:20,208
Try and relax a little, huh?
That's an order.
35
00:02:20,291 --> 00:02:20,917
Have fun.
36
00:02:21,000 --> 00:02:21,917
Bye.
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,709
All right, I'm outta here.
38
00:02:23,792 --> 00:02:26,041
Ooh, look at you, Ms. Sporty.
39
00:02:26,125 --> 00:02:27,250
[chuckles]
40
00:02:27,333 --> 00:02:28,417
Your sister feeling good
about her big day?
41
00:02:28,500 --> 00:02:29,709
I think so...
42
00:02:29,792 --> 00:02:31,250
But you know how she worries
about everything.
43
00:02:31,333 --> 00:02:32,583
[phone ringing]
44
00:02:32,667 --> 00:02:35,291
Ah, speaking of the bride
to be...
45
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
Hi guys.
46
00:02:36,583 --> 00:02:38,834
Can't wait to see you
in your dress on Sunday.
47
00:02:38,917 --> 00:02:39,834
Thanks, Angela.
48
00:02:39,917 --> 00:02:41,208
I'm all set to pick up
Mom and Dad,
49
00:02:41,291 --> 00:02:42,875
and I'll see you
in the morning.
50
00:02:42,959 --> 00:02:43,750
Everything good?
51
00:02:43,834 --> 00:02:45,083
Packing stress,
52
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
there's a million little things
to remember.
53
00:02:47,083 --> 00:02:47,917
[laughs uncomfortably]
54
00:02:48,000 --> 00:02:49,041
The hotel's only
30 minutes away,
55
00:02:49,125 --> 00:02:50,375
so you'll be fine.
56
00:02:50,458 --> 00:02:52,834
Just take a deep breath,
and I'll see you tomorrow.
57
00:02:52,917 --> 00:02:53,583
All right.
58
00:02:53,667 --> 00:02:54,542
Love you.
59
00:02:54,625 --> 00:02:56,875
Love you more.
60
00:02:56,959 --> 00:03:00,542
A beautiful resort, five days
of R&R before the wedding.
61
00:03:00,625 --> 00:03:02,041
You better relax.
62
00:03:02,125 --> 00:03:03,083
A girl can try.
63
00:03:03,166 --> 00:03:03,792
See you Sunday.
64
00:03:03,875 --> 00:03:05,375
See you Sunday.
65
00:03:12,166 --> 00:03:14,083
It's so beautiful here.
66
00:03:14,166 --> 00:03:14,792
Right?
67
00:03:14,875 --> 00:03:15,500
Yes.
68
00:03:15,583 --> 00:03:16,291
[gasps]
69
00:03:16,375 --> 00:03:17,792
There's my baby!
70
00:03:17,875 --> 00:03:18,458
There they are!
71
00:03:18,542 --> 00:03:19,500
Mom!
72
00:03:19,583 --> 00:03:21,583
Ohh...
73
00:03:21,667 --> 00:03:23,417
You're glowing, honey.
74
00:03:23,500 --> 00:03:24,917
[laughs]
75
00:03:25,000 --> 00:03:26,333
Oh yeah, I think you're kinda
glowing here, Kevin, huh?
76
00:03:26,417 --> 00:03:27,458
C'mere.
77
00:03:27,542 --> 00:03:28,250
Good to see ya.
78
00:03:28,333 --> 00:03:29,834
Likewise.
79
00:03:29,917 --> 00:03:31,417
I really wish you would bring
a date to the wedding, Ruby.
80
00:03:31,500 --> 00:03:32,834
It's not too late.
81
00:03:32,917 --> 00:03:35,250
Well, I left several messages
for Prince Charming,
82
00:03:35,333 --> 00:03:37,125
but he hasn't got back yet.
83
00:03:37,208 --> 00:03:37,792
[laughs]
84
00:03:37,875 --> 00:03:38,542
Cute.
85
00:03:38,625 --> 00:03:39,625
Mmhmm.
86
00:03:39,709 --> 00:03:40,625
You better catch the bouquet,
then.
87
00:03:40,709 --> 00:03:41,792
[laughs]
88
00:03:41,875 --> 00:03:43,875
You do know that I am okay
being single?
89
00:03:43,959 --> 00:03:45,000
Fine.
90
00:03:45,083 --> 00:03:46,583
I'll rig the toss,
make sure you catch it.
91
00:03:46,667 --> 00:03:47,375
[playfully]
Oh, will you?
92
00:03:47,458 --> 00:03:48,792
[all laugh]
93
00:03:48,875 --> 00:03:50,834
Okay you two, break it up,
let's get checked in here.
94
00:03:51,875 --> 00:03:53,625
Oh, speaking of the reception,
95
00:03:53,709 --> 00:03:56,083
uh, Charlotte, have you seen
Sugar yet?
96
00:03:56,166 --> 00:03:58,208
Only in her magazine articles.
97
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
I'm just so excited.
98
00:03:59,291 --> 00:04:00,875
She's baking your
wedding cake.
99
00:04:00,959 --> 00:04:03,500
I know, it's such
an honour.
100
00:04:03,583 --> 00:04:04,834
Can't wait to catch up.
101
00:04:04,917 --> 00:04:07,583
Haven't seen Sugar for,
what, John?
102
00:04:07,667 --> 00:04:08,917
A few years?
103
00:04:09,000 --> 00:04:10,583
Apparently, she's been pretty
busy building her,
104
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
uh, big empire here.
105
00:04:11,750 --> 00:04:13,125
[laughs]
106
00:04:13,208 --> 00:04:14,834
Tell me again, why is this
famous lady baking our cake?
107
00:04:14,917 --> 00:04:16,625
Call it serendipity.
108
00:04:16,709 --> 00:04:18,000
I told her about your wedding,
109
00:04:18,083 --> 00:04:20,041
and it turned out she was
already going to be
110
00:04:20,125 --> 00:04:22,000
at the resort for the baker
conference.
111
00:04:22,083 --> 00:04:23,250
Sweet.
112
00:04:23,333 --> 00:04:24,542
[laughs]
113
00:04:24,625 --> 00:04:26,333
Ruby Herring.
114
00:04:26,417 --> 00:04:27,333
Derek!
115
00:04:27,417 --> 00:04:29,000
Oh, I love the pink.
116
00:04:29,083 --> 00:04:29,917
Thank you.
117
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[laughs]
118
00:04:31,083 --> 00:04:32,375
You remember Mom and Dad
and Charlotte,
119
00:04:32,458 --> 00:04:35,625
our beautiful bride-to-be,
and her fiancé, Kevin.
120
00:04:35,709 --> 00:04:38,041
And this is Derek, he's
the general manager here,
121
00:04:38,125 --> 00:04:40,166
and also a good friend
from high school.
122
00:04:40,250 --> 00:04:42,250
Charlotte, I'm thrilled
you chose us.
123
00:04:42,333 --> 00:04:43,750
Me too.
124
00:04:43,834 --> 00:04:45,542
But it was all Ruby.
125
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
She researched every
wedding venue
126
00:04:47,583 --> 00:04:48,959
within a hundred-mile radius.
127
00:04:49,041 --> 00:04:50,875
Well, I'm glad she's putting
those investigative skills
128
00:04:50,959 --> 00:04:52,500
to good use.
129
00:04:52,583 --> 00:04:55,125
Even in high school, Ruby was
in the know about everything.
130
00:04:55,208 --> 00:04:57,125
That's our little overachiever,
right there.
131
00:04:57,208 --> 00:04:58,041
Dad...
132
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
[laughing]
133
00:04:59,208 --> 00:05:00,709
Come on, let's get you
all checked in.
134
00:05:00,792 --> 00:05:02,792
Oh, Derek, have you seen Sugar
Albert around, by any chance?
135
00:05:02,875 --> 00:05:07,542
I know she's arrived, um,
I'll find her for you ASAP.
136
00:05:07,625 --> 00:05:09,083
Thank you.
137
00:05:11,625 --> 00:05:12,583
Well, there she is.
138
00:05:12,667 --> 00:05:14,500
The grand dame of baking.
139
00:05:14,583 --> 00:05:16,458
Bonnie Herring as I live
and breathe.
140
00:05:16,542 --> 00:05:18,667
Oh, it's so good to see you,
Sugar.
141
00:05:18,750 --> 00:05:20,792
I'm sorry, I've just been...
142
00:05:20,875 --> 00:05:22,166
It's been crazy at work.
143
00:05:22,250 --> 00:05:23,375
Oh, don't be silly.
144
00:05:23,458 --> 00:05:25,542
We're just so happy
for your success.
145
00:05:25,625 --> 00:05:26,834
And besides, with an old friend
like you,
146
00:05:26,917 --> 00:05:28,625
it's like no time
has passed at all.
147
00:05:28,709 --> 00:05:30,083
[laughs]
148
00:05:30,166 --> 00:05:31,834
Sugar was in my bridal party,
you know.
149
00:05:31,917 --> 00:05:33,166
Oh.
150
00:05:33,250 --> 00:05:35,291
Well, I'll leave you ladies
to get reacquainted.
151
00:05:35,375 --> 00:05:36,542
Thank you, Derek.
152
00:05:36,625 --> 00:05:37,917
You two know each other?
153
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
We almost worked together,
154
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
but it wasn't meant to be,
though.
155
00:05:41,834 --> 00:05:43,709
Enjoy, ladies.
156
00:05:44,125 --> 00:05:47,917
Now, look at these beauties,
Ruby and Charlotte.
157
00:05:48,000 --> 00:05:49,750
That's right, yeah.
158
00:05:49,834 --> 00:05:51,917
And, is this Charlotte's
wedding cake?
159
00:05:52,000 --> 00:05:53,166
Mmm.
160
00:05:53,250 --> 00:05:54,333
Ooh, it's beautiful.
161
00:05:54,417 --> 00:05:55,875
Only the best for you, dear.
162
00:05:55,959 --> 00:05:57,667
I never had kids of my own
to bake for, so...
163
00:05:57,750 --> 00:06:01,208
this is a labour of love.
164
00:06:01,291 --> 00:06:02,333
Oh, pardon my manners.
165
00:06:02,417 --> 00:06:05,166
This is my niece,
Megan Montrose.
166
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Megan is a baker by trade,
167
00:06:06,542 --> 00:06:08,041
but I showed her the ropes
at the company,
168
00:06:08,125 --> 00:06:11,583
and it turns out she has
a real knack for business.
169
00:06:11,667 --> 00:06:12,959
I'll be running the booth
all week.
170
00:06:13,041 --> 00:06:14,917
You should come by when
we're handing out samples.
171
00:06:15,000 --> 00:06:15,750
Oh, yeah.
172
00:06:15,834 --> 00:06:17,333
Oh, we'd love to.
173
00:06:17,417 --> 00:06:20,834
But first, dinner tonight
with you and Sam.
174
00:06:20,917 --> 00:06:22,709
Sam won't be arriving
till tomorrow morning,
175
00:06:22,792 --> 00:06:24,083
but I would love to come.
176
00:06:24,166 --> 00:06:25,709
Great, well, we'll see
you tonight.
177
00:06:25,792 --> 00:06:26,333
Mmhmm.
178
00:06:26,417 --> 00:06:27,208
Seven o'clock?
179
00:06:27,291 --> 00:06:28,000
Okay.
180
00:06:28,083 --> 00:06:29,500
We'll see you at dinner.
181
00:06:30,542 --> 00:06:32,208
I'd like to propose
a little toast.
182
00:06:32,291 --> 00:06:34,709
As a 30-year veteran
crime reporter,
183
00:06:34,792 --> 00:06:37,000
I know every cop
on the force.
184
00:06:37,083 --> 00:06:39,250
And there was a time when
I was ready to have anyone
185
00:06:39,333 --> 00:06:41,166
who got near my daughters
arrested.
186
00:06:41,250 --> 00:06:42,750
[laughs]
187
00:06:42,834 --> 00:06:45,917
But, when I saw the way Kevin
treated Charlotte with kindness,
188
00:06:46,000 --> 00:06:49,083
respect, and love...
189
00:06:49,166 --> 00:06:51,083
Good job Mom and Dad...
190
00:06:51,166 --> 00:06:52,709
I knew I wouldn't have to bring
in the cavalry.
191
00:06:52,792 --> 00:06:55,417
[laughing]
192
00:06:55,500 --> 00:06:56,667
Kevin, Charlotte,
193
00:06:56,750 --> 00:06:59,041
wishing you happiness
all your days together.
194
00:06:59,125 --> 00:07:00,291
Thank you, Dad.
195
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
I may be teaching journalism,
196
00:07:01,959 --> 00:07:04,208
but remember, I still got the
Chief of Police on speed dial.
197
00:07:04,291 --> 00:07:04,917
[all laughing]
198
00:07:05,000 --> 00:07:05,792
Noted.
199
00:07:05,875 --> 00:07:06,792
Kevin and Charlotte.
200
00:07:06,875 --> 00:07:08,250
[glasses clink]
201
00:07:08,333 --> 00:07:10,041
I just love your family.
202
00:07:10,125 --> 00:07:11,834
Yeah, we're very lucky.
203
00:07:11,917 --> 00:07:14,041
And thank you for always being
so sweet to my mom.
204
00:07:14,125 --> 00:07:16,834
Oh, well I could say
the same about her.
205
00:07:16,917 --> 00:07:19,875
You know that she was the
inspiration for Sugar and Sam?
206
00:07:19,959 --> 00:07:20,750
Mom?
207
00:07:20,834 --> 00:07:21,458
[laughs]
208
00:07:21,542 --> 00:07:22,125
It's true.
209
00:07:22,208 --> 00:07:23,667
What?
210
00:07:23,750 --> 00:07:25,834
At our reunion, she said she
wished she was a better baker,
211
00:07:25,917 --> 00:07:29,583
and I said, anyone can master
the most complicated recipes
212
00:07:29,667 --> 00:07:31,125
if they have the best
ingredients
213
00:07:31,208 --> 00:07:32,667
and the right measurements.
214
00:07:32,750 --> 00:07:34,208
Yeah.
215
00:07:34,291 --> 00:07:36,667
I can't believe you came up with
that idea from one conversation.
216
00:07:36,750 --> 00:07:41,166
Sometimes big things
come from little moments.
217
00:07:41,250 --> 00:07:44,208
Now, if you'll excuse me,
I need to use the restroom.
218
00:07:44,291 --> 00:07:47,250
And I want to hear all about
your TV career when I get back.
219
00:07:47,333 --> 00:07:49,375
You're so sweet.
220
00:07:51,875 --> 00:07:52,667
What a doll.
221
00:07:52,750 --> 00:07:53,583
She loves you.
222
00:07:53,667 --> 00:07:54,875
I'm so glad we got
to connect.
223
00:07:54,959 --> 00:07:56,625
Why do you have
to be like this?!
224
00:07:56,709 --> 00:07:58,125
I won't let you ruin this!
225
00:07:58,208 --> 00:07:59,959
And Dad was probably serious
about arresting
226
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
at least one of your
ex-boyfriends.
227
00:08:01,375 --> 00:08:03,625
[laughs]
228
00:08:04,333 --> 00:08:05,458
Don't you threaten me!
229
00:08:06,875 --> 00:08:08,500
Oh...
230
00:08:08,583 --> 00:08:09,959
Sorry about that.
231
00:08:10,041 --> 00:08:11,917
Don't be sorry,
are you okay?
232
00:08:12,000 --> 00:08:13,709
Oh, I'm fine.
233
00:08:13,792 --> 00:08:15,834
It's just business.
234
00:08:15,917 --> 00:08:17,750
Listen, I'm a little tired.
235
00:08:17,834 --> 00:08:20,792
Would you mind if
I left dinner early?
236
00:08:20,875 --> 00:08:21,959
Not at all.
237
00:08:22,041 --> 00:08:23,834
And it was really special
hearing stories
238
00:08:23,917 --> 00:08:25,709
about you and Mom, Sugar.
239
00:08:25,792 --> 00:08:27,500
Call me Verna.
240
00:08:27,583 --> 00:08:29,083
That's my real name.
241
00:08:29,166 --> 00:08:31,333
Well, have a good night,
Verna.
242
00:08:31,417 --> 00:08:33,375
Oh, trust me, I will.
243
00:08:33,458 --> 00:08:35,208
It's the only time I sleep
like a baby.
244
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Out here in the fresh
mountain air.
245
00:08:39,542 --> 00:08:40,166
Bye.
246
00:08:40,250 --> 00:08:41,500
Buh-bye.
247
00:08:45,959 --> 00:08:46,542
That was weird.
248
00:08:46,625 --> 00:08:47,792
Hmm.
249
00:08:52,375 --> 00:08:54,208
Oh, wait, here, hold this.
250
00:08:54,291 --> 00:08:56,000
I come bearing the gift
of fitness.
251
00:08:56,083 --> 00:08:56,792
Cool.
252
00:08:56,875 --> 00:08:57,792
Mmhmm.
253
00:08:57,875 --> 00:08:59,375
I've always wanted
one of these.
254
00:08:59,458 --> 00:09:01,208
Now you can count
your steps.
255
00:09:01,291 --> 00:09:04,250
Does it count your blessings,
too?
256
00:09:04,333 --> 00:09:06,834
Cause today feels pretty great
with you here,
257
00:09:06,917 --> 00:09:09,667
and Mom and Dad.
258
00:09:09,750 --> 00:09:12,709
I can't believe I'm getting
married in five days.
259
00:09:12,792 --> 00:09:14,291
Promise me we'll always be
this close,
260
00:09:14,375 --> 00:09:15,542
even after you're married?
261
00:09:15,625 --> 00:09:17,375
Always.
262
00:09:17,458 --> 00:09:18,834
Race you.
263
00:09:24,750 --> 00:09:26,709
[sighs] It's breathtaking
up here.
264
00:09:28,834 --> 00:09:30,667
[terrified screams]
Somebody help!
265
00:09:30,750 --> 00:09:32,500
Do you hear that?
266
00:09:32,583 --> 00:09:34,208
[screaming]
267
00:09:34,291 --> 00:09:36,041
It's coming from down there.
268
00:09:36,125 --> 00:09:37,166
Come on.
269
00:09:39,500 --> 00:09:40,750
This way!
270
00:09:41,375 --> 00:09:42,750
Hang on, we're coming!
271
00:09:42,834 --> 00:09:45,083
Help!!! Somebody help!
272
00:09:45,166 --> 00:09:46,500
It's Megan.
273
00:09:46,583 --> 00:09:48,000
Help, it's Sugar,
help me!
274
00:09:48,083 --> 00:09:52,375
Charlotte, call 911.
275
00:09:52,458 --> 00:09:53,959
Help, it's Sugar,
help me!
276
00:09:54,041 --> 00:09:55,166
Help!
277
00:09:55,250 --> 00:09:56,709
(Operator) 911, what's
your emergency?
278
00:09:56,792 --> 00:09:58,041
I need help.
279
00:09:58,125 --> 00:09:59,500
A... a woman is drowning.
280
00:09:59,583 --> 00:10:01,834
Help! Help!!
281
00:10:01,917 --> 00:10:03,208
She's trapped!
282
00:10:03,291 --> 00:10:06,125
I'm at the... at the creek,
at, uh, Clear Mountain.
283
00:10:06,208 --> 00:10:07,834
Ruby, come on, pull!
284
00:10:07,917 --> 00:10:08,792
[groans]
285
00:10:08,875 --> 00:10:09,583
Below the cliff.
286
00:10:09,667 --> 00:10:11,333
At... at Sunrise Point.
287
00:10:11,417 --> 00:10:12,625
[straining]
288
00:10:12,709 --> 00:10:13,709
Come on Sugar, please!
289
00:10:13,792 --> 00:10:15,041
She's trapped under a log.
290
00:10:15,125 --> 00:10:16,542
She's... she's in the water.
291
00:10:16,625 --> 00:10:18,792
[straining]
292
00:10:18,875 --> 00:10:19,667
Okay, this way.
293
00:10:19,750 --> 00:10:20,333
I got her!
294
00:10:20,417 --> 00:10:21,834
I got her!
295
00:10:25,250 --> 00:10:26,083
[sobbing]
296
00:10:26,166 --> 00:10:26,917
Come on, Sugar!
297
00:10:27,000 --> 00:10:27,834
Come on, Sugar!!
298
00:10:27,917 --> 00:10:29,458
Stay with me,
stay with me!
299
00:10:29,542 --> 00:10:31,792
Her name is Sugar Albert.
300
00:10:31,875 --> 00:10:33,375
They're doing CPR now,
please hurry.
301
00:10:33,458 --> 00:10:34,625
Please come back to me,
please!
302
00:10:34,709 --> 00:10:36,291
Please, come back to me, Sugar!
Please!
303
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
Please. It's not working!
304
00:10:37,959 --> 00:10:39,542
It's not working!
She's not breathing!
305
00:10:39,625 --> 00:10:40,625
Help me!
306
00:10:40,709 --> 00:10:42,709
It's okay. Take a break!
Take a break!
307
00:10:42,792 --> 00:10:44,375
Sugar, please, please,
please come back!
308
00:10:44,458 --> 00:10:45,583
She's not breathing!
309
00:10:45,667 --> 00:10:46,959
Come on, Sugar.
310
00:10:47,041 --> 00:10:48,959
Come on!
311
00:10:49,041 --> 00:10:51,000
[sobbing]
312
00:10:53,125 --> 00:10:56,250
So, how long were you out here
hiking for?
313
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
Um... An hour, about.
314
00:11:00,000 --> 00:11:01,375
Sugar wanted to go take
a selfie
315
00:11:01,458 --> 00:11:05,208
up at Sunrise Point
for our website.
316
00:11:05,291 --> 00:11:06,834
Did you go with her?
317
00:11:06,917 --> 00:11:09,333
No, I had to go back
to the baking convention.
318
00:11:09,417 --> 00:11:10,291
What time?
319
00:11:10,375 --> 00:11:12,625
Um, around 7:00?
320
00:11:12,709 --> 00:11:16,166
How'd you know to come back,
that she was in trouble?
321
00:11:16,250 --> 00:11:18,375
Excuse me?
And you are?
322
00:11:18,458 --> 00:11:21,083
Detective Jake Killian.
Seattle Homicide.
323
00:11:21,166 --> 00:11:22,458
Homicide?
324
00:11:22,542 --> 00:11:27,208
Yeah, it's standard protocol
for an unattended death.
325
00:11:27,291 --> 00:11:29,458
So, how'd you know she was
in trouble?
326
00:11:29,542 --> 00:11:33,875
Well, I was walking back, and
then I heard this faint scream,
327
00:11:33,959 --> 00:11:36,583
and I turned around and I
started running towards it,
328
00:11:36,667 --> 00:11:40,333
and it got louder and louder,
and then it just stopped.
329
00:11:40,417 --> 00:11:42,083
And it took me a couple
of minutes,
330
00:11:42,166 --> 00:11:43,375
but then I saw her.
331
00:11:43,458 --> 00:11:45,917
Sugar, she was trapped
under a log in the creek.
332
00:11:46,000 --> 00:11:47,375
And how was she trapped?
333
00:11:47,458 --> 00:11:49,875
Her body was jammed
between the rocks and the log.
334
00:11:49,959 --> 00:11:51,041
Oh, you were here too?
335
00:11:51,125 --> 00:11:53,250
Yeah, I helped try to pull
her out.
336
00:11:53,333 --> 00:11:55,333
My sister and I were
hiking nearby.
337
00:11:55,417 --> 00:11:57,375
Any idea how she got
in the creek?
338
00:11:57,458 --> 00:11:58,625
She could have fallen.
339
00:11:58,709 --> 00:12:01,000
It rained overnight,
gets real slippery.
340
00:12:01,083 --> 00:12:03,917
The current could've carried her
until she hit the log.
341
00:12:04,000 --> 00:12:06,041
Could she swim, Megan?
342
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Yeah.
343
00:12:07,375 --> 00:12:09,792
Maybe she hit her head
on the way down.
344
00:12:09,875 --> 00:12:11,208
Yeah, that's possible.
345
00:12:11,291 --> 00:12:13,417
I should have never
let her go.
346
00:12:13,500 --> 00:12:16,166
You did everything you could.
347
00:12:16,250 --> 00:12:17,375
Okay, thanks everyone.
348
00:12:17,458 --> 00:12:19,792
Did... did we get their contact
information?
349
00:12:19,875 --> 00:12:21,834
All right, we'll be in touch,
okay.
350
00:12:26,667 --> 00:12:28,959
I can't believe she's gone.
351
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
You need anything,
anything at all, okay,
352
00:12:31,542 --> 00:12:32,417
you just call us.
353
00:12:32,500 --> 00:12:33,750
Thank you.
354
00:12:33,834 --> 00:12:35,166
Now get some rest.
355
00:12:36,667 --> 00:12:39,375
Okay to bag up the body?
356
00:12:39,458 --> 00:12:40,250
Not yet.
357
00:12:40,333 --> 00:12:41,333
I called the M.E.
358
00:12:41,417 --> 00:12:42,625
Really?
359
00:12:42,709 --> 00:12:44,709
Falls happen all the time
around these parts.
360
00:12:44,792 --> 00:12:47,083
My money is on an accidental
drowning.
361
00:12:47,166 --> 00:12:49,000
Excuse me, I just got the call.
362
00:12:50,291 --> 00:12:51,500
Is that my wife?
363
00:12:51,583 --> 00:12:52,500
You Sam Albert?
364
00:12:52,583 --> 00:12:54,458
Yeah.
365
00:12:54,542 --> 00:12:56,291
I'm terribly sorry, sir.
366
00:12:56,375 --> 00:12:57,709
What happened?
367
00:12:57,792 --> 00:13:00,834
We think she slipped and fell
off the cliff up there.
368
00:13:00,917 --> 00:13:02,291
Uh, we're still investigating.
369
00:13:02,375 --> 00:13:03,917
Where are you...
370
00:13:04,000 --> 00:13:05,375
Where are you taking her?
371
00:13:05,458 --> 00:13:07,208
Oh, she'll be taken to the
morgue when we're done here.
372
00:13:07,291 --> 00:13:08,792
The morgue?
373
00:13:08,875 --> 00:13:10,709
But if it was an accident, she
should go to the funeral home.
374
00:13:10,792 --> 00:13:13,208
In cases like this, the M.E.
has to do a full autopsy
375
00:13:13,291 --> 00:13:16,333
before returning the body
to the family.
376
00:13:17,166 --> 00:13:18,417
Can I see her?
377
00:13:18,500 --> 00:13:21,291
Yeah, of course.
You wanna show this to him.
378
00:13:32,792 --> 00:13:35,417
I'm gonna go back
to the hotel.
379
00:13:35,500 --> 00:13:36,959
Okay.
380
00:13:44,583 --> 00:13:46,917
I know that look.
381
00:13:47,000 --> 00:13:48,625
I'm sorry, but you saw
her husband.
382
00:13:48,709 --> 00:13:50,709
He acted like it was
a business deal.
383
00:13:50,792 --> 00:13:53,083
And how would you react
if that happened to Kevin?
384
00:13:53,166 --> 00:13:53,917
Not like that.
385
00:13:54,000 --> 00:13:55,917
Exactly.
386
00:13:56,000 --> 00:13:57,291
We should get back.
387
00:13:57,375 --> 00:14:00,208
Tell Mom the news.
388
00:14:00,291 --> 00:14:02,250
Yeah. Okay.
389
00:14:08,208 --> 00:14:09,625
Hang on a second.
390
00:14:09,709 --> 00:14:10,875
This is the point where
391
00:14:10,959 --> 00:14:13,875
the officer said Sugar
could've fallen from.
392
00:14:13,959 --> 00:14:16,667
Look, do you see that?
393
00:14:16,750 --> 00:14:21,000
Doesn't that look like
freshly broken branches?
394
00:14:21,083 --> 00:14:23,291
And that area right there,
it looks...
395
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
it looks like it's
been disturbed.
396
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
Here, hold this.
397
00:14:28,625 --> 00:14:30,709
And the sign's crooked,
too.
398
00:14:30,792 --> 00:14:32,875
[camera shutter snaps]
399
00:14:32,959 --> 00:14:34,709
Hey, look.
400
00:14:34,792 --> 00:14:36,709
Do you see that lens?
401
00:14:36,792 --> 00:14:40,166
I think that popped out of
someone's glasses.
402
00:14:40,250 --> 00:14:43,083
[camera shutter snaps]
403
00:14:43,166 --> 00:14:44,792
That would be a scary fall.
404
00:14:44,875 --> 00:14:47,458
Ruby, you're scaring me.
What's going on?
405
00:14:47,542 --> 00:14:49,333
I need to talk to Dad.
406
00:14:49,417 --> 00:14:51,625
I'm not sure this is
an accident.
407
00:14:59,166 --> 00:15:01,458
I can't believe Sugar's dead.
408
00:15:01,542 --> 00:15:04,208
It's obvious how much you cared
for her, Mom.
409
00:15:04,291 --> 00:15:05,667
We're so sorry.
410
00:15:07,959 --> 00:15:10,208
Would you like some tea?
411
00:15:10,291 --> 00:15:11,709
I know.
412
00:15:15,083 --> 00:15:17,291
You need to talk?
413
00:15:17,375 --> 00:15:19,166
[sighs]
414
00:15:19,250 --> 00:15:20,542
-Yeah.
-Come on.
415
00:15:22,917 --> 00:15:24,625
Something feels off.
416
00:15:24,709 --> 00:15:27,166
And there was a homicide
detective at the scene.
417
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
You don't think Sugar's death
was an accident?
418
00:15:29,291 --> 00:15:30,667
Right.
419
00:15:30,750 --> 00:15:33,083
It may be, I don't know, I don't
have half your instincts.
420
00:15:33,166 --> 00:15:33,875
No, no, no.
421
00:15:33,959 --> 00:15:35,041
Don't sell yourself short.
422
00:15:35,125 --> 00:15:36,375
Let's just talk it through.
Talk to me.
423
00:15:36,458 --> 00:15:38,333
All right, just tell me
what's bothering you.
424
00:15:38,417 --> 00:15:40,208
Well, the detective at the scene
automatically assumed
425
00:15:40,291 --> 00:15:42,208
that Sugar fell off the cliff
and drowned.
426
00:15:42,291 --> 00:15:43,625
Okay.
427
00:15:43,709 --> 00:15:45,959
But I got a good look at her
body when I was doing CPR.
428
00:15:46,041 --> 00:15:48,917
It was pristine,
not a scratch.
429
00:15:49,000 --> 00:15:50,375
That's odd.
430
00:15:50,458 --> 00:15:51,333
Right?
431
00:15:51,417 --> 00:15:52,542
Yup.
432
00:15:52,625 --> 00:15:55,458
Look at these photos I took
at the scene.
433
00:15:55,542 --> 00:15:57,375
If she fell down that cliff,
434
00:15:57,458 --> 00:15:59,041
she would've hit the rocky slope
on the way down.
435
00:15:59,125 --> 00:16:01,083
And she would've had
visible injuries.
436
00:16:01,166 --> 00:16:02,291
I don't think she fell.
437
00:16:02,375 --> 00:16:03,834
All right, can you prove it?
438
00:16:03,917 --> 00:16:06,583
Well, look, see that?
439
00:16:06,667 --> 00:16:08,041
Looks like there could've
been a fight.
440
00:16:08,125 --> 00:16:10,250
I mean, maybe someone tried
to push Sugar,
441
00:16:10,333 --> 00:16:11,542
and she got away.
442
00:16:11,625 --> 00:16:15,375
And they chased her down
to the creek,
443
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
and... and drowned her.
444
00:16:16,709 --> 00:16:17,625
Right.
445
00:16:17,709 --> 00:16:19,041
And there's more.
446
00:16:19,125 --> 00:16:20,291
More?
447
00:16:20,375 --> 00:16:21,458
Sugar's husband, Sam,
showed up at the creek,
448
00:16:21,542 --> 00:16:23,750
and he seemed completely
detached,
449
00:16:23,834 --> 00:16:26,542
unemotional for someone
whose wife just died.
450
00:16:26,625 --> 00:16:28,000
That's strange.
451
00:16:28,083 --> 00:16:30,083
Dad, what should I do?
452
00:16:30,166 --> 00:16:33,000
You need to follow
that Herring hunch.
453
00:16:33,083 --> 00:16:35,542
You have always had a knack
for digging deeper
454
00:16:35,625 --> 00:16:38,875
on your consumer investigations,
right?
455
00:16:38,959 --> 00:16:42,500
So, you could just dig deeper
on this.
456
00:16:48,458 --> 00:16:49,750
I'll start running tests
right away.
457
00:16:49,834 --> 00:16:50,917
Sure.
458
00:16:52,417 --> 00:16:53,333
Ruby?
459
00:16:53,417 --> 00:16:54,417
Tommy.
460
00:16:54,500 --> 00:16:56,417
I'm sorry, I didn't mean
to interrupt.
461
00:16:56,500 --> 00:16:57,333
What are you doing here?
462
00:16:57,417 --> 00:16:59,834
You two know each other?
463
00:16:59,917 --> 00:17:01,041
Not really.
464
00:17:01,125 --> 00:17:01,959
We just met.
465
00:17:02,041 --> 00:17:03,041
Yup.
466
00:17:03,125 --> 00:17:04,667
Someone going to tell me
what's going on?
467
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
This is one of my witnesses.
468
00:17:06,333 --> 00:17:07,500
Witnesses?
469
00:17:07,583 --> 00:17:10,000
Yeah, I was at the scene today
on the mountain.
470
00:17:10,083 --> 00:17:12,166
Charlotte and I were hiking.
471
00:17:12,250 --> 00:17:14,542
Sugar Albert was one of
my mom's good friends.
472
00:17:14,625 --> 00:17:17,542
Oh. Sorry, Ruby.
473
00:17:17,625 --> 00:17:19,291
I forgot that's where
Charlotte's wedding is
474
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
this weekend.
475
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
This has us all really rattled.
476
00:17:22,333 --> 00:17:24,875
Well, I'm sure Jake will get
to the bottom of it.
477
00:17:24,959 --> 00:17:27,333
He just transferred
from New York.
478
00:17:27,417 --> 00:17:29,083
Actually, I'm from Seattle
originally.
479
00:17:29,166 --> 00:17:32,917
Ruby's an investigative consumer
reporter from Channel 57.
480
00:17:33,000 --> 00:17:35,166
"News we can use."
481
00:17:35,250 --> 00:17:37,083
Her dad John's my godfather.
482
00:17:37,166 --> 00:17:38,834
John and my dad,
they're best friends.
483
00:17:38,917 --> 00:17:40,000
Oh, small world.
484
00:17:40,083 --> 00:17:40,875
Sure is.
485
00:17:40,959 --> 00:17:42,583
So, Ruby, how can I help?
486
00:17:42,667 --> 00:17:45,917
I haven't started
the autopsy yet.
487
00:17:46,000 --> 00:17:47,375
Maybe we should talk later.
488
00:17:47,458 --> 00:17:51,500
Well, if it's about the case,
speak openly.
489
00:17:51,583 --> 00:17:57,291
Well, I'm... I'm worried Sugar's
death might not be an accident.
490
00:17:57,375 --> 00:18:00,709
Ruby... what was your
last name again?
491
00:18:00,792 --> 00:18:01,333
Herring.
492
00:18:01,417 --> 00:18:02,792
Ruby Herring.
493
00:18:02,875 --> 00:18:04,667
As in "red herring?"
494
00:18:04,750 --> 00:18:05,792
Hmm, it's cute.
495
00:18:05,875 --> 00:18:08,250
Is it cute if a killer walks?
496
00:18:08,333 --> 00:18:10,583
Cause I think I saw some things
that could be evidence.
497
00:18:10,667 --> 00:18:11,834
Don't you have a wedding
to go to?
498
00:18:11,917 --> 00:18:13,250
I'm fine.
499
00:18:13,333 --> 00:18:16,792
Maybe you two should move this
to my office.
500
00:18:16,875 --> 00:18:19,333
(whispers) I don't like tension
in front of the victims.
501
00:18:19,417 --> 00:18:20,333
Of course.
502
00:18:20,417 --> 00:18:21,917
I'll get started
on those x-rays.
503
00:18:22,000 --> 00:18:24,375
Thank you.
504
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
I'll show you where
Tommy's office is.
505
00:18:34,166 --> 00:18:36,166
I noticed the same thing
about the lack of injuries,
506
00:18:36,250 --> 00:18:38,750
but I'm not ready to call
this a murder.
507
00:18:38,834 --> 00:18:41,041
What if I told you Sugar
was threatened last night?
508
00:18:41,125 --> 00:18:43,625
I heard her on the phone
arguing with someone.
509
00:18:43,709 --> 00:18:45,333
And you saw her husband
at the scene.
510
00:18:45,417 --> 00:18:48,709
He was cold as ice,
barking out questions.
511
00:18:48,792 --> 00:18:52,500
Okay guys, let's see
what these bones can tell us.
512
00:18:52,583 --> 00:18:54,583
Yeah, how about we do this
in private?
513
00:18:54,667 --> 00:18:56,667
[clears throat]
514
00:18:56,750 --> 00:18:59,083
Off the record, right Ruby?
515
00:18:59,166 --> 00:19:00,500
Absolutely.
516
00:19:00,583 --> 00:19:02,375
You can trust her.
517
00:19:04,500 --> 00:19:05,458
Fine.
518
00:19:05,542 --> 00:19:07,875
But against my better judgment.
519
00:19:11,625 --> 00:19:14,792
Good, so nothing
broken here.
520
00:19:14,875 --> 00:19:17,166
Nothing here either.
521
00:19:17,250 --> 00:19:18,917
No obvious head trauma.
522
00:19:19,000 --> 00:19:22,208
I'll look closer later, but I
don't see any major injuries.
523
00:19:22,291 --> 00:19:23,667
Also, didn't find any cuts
except for
524
00:19:23,750 --> 00:19:25,667
where she was caught
under the log.
525
00:19:25,750 --> 00:19:27,917
So, does this mean she didn't
fall off the cliff?
526
00:19:28,000 --> 00:19:29,959
Definitely raises doubt.
527
00:19:30,041 --> 00:19:31,667
I would expect to see trauma
to the body
528
00:19:31,750 --> 00:19:34,375
based on how you described
the height and the terrain.
529
00:19:34,458 --> 00:19:36,792
Let's take a look at her lungs.
530
00:19:36,875 --> 00:19:38,959
Now we got something.
531
00:19:39,041 --> 00:19:40,458
You see that?
532
00:19:40,542 --> 00:19:41,917
Pulmonary edema.
533
00:19:42,000 --> 00:19:43,375
Fluid in the lungs.
534
00:19:43,458 --> 00:19:44,667
She likely drowned.
535
00:19:44,750 --> 00:19:47,208
Or someone drowned her.
536
00:19:47,291 --> 00:19:49,250
We still have to run a lot more
tests to be sure,
537
00:19:49,333 --> 00:19:53,458
but I think there's enough here
to call this a suspicious death.
538
00:19:53,542 --> 00:19:54,792
Alrighty, then.
539
00:19:54,875 --> 00:19:56,709
I'll get started on
a full autopsy.
540
00:19:56,792 --> 00:19:59,291
(Both) Good.
541
00:19:59,375 --> 00:20:01,500
Can I get a comment
on the record?
542
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
Not yet.
543
00:20:02,834 --> 00:20:04,333
And I'd appreciate you don't
report on anything
544
00:20:04,417 --> 00:20:05,959
you saw here today.
545
00:20:06,041 --> 00:20:07,875
If the public thinks
it's an accident,
546
00:20:07,959 --> 00:20:10,166
then the killer
won't see me coming.
547
00:20:10,250 --> 00:20:12,375
Hmm, can't promise anything.
548
00:20:12,458 --> 00:20:14,250
Thank you for your time,
Tommy.
549
00:20:14,333 --> 00:20:15,583
I'll see you at the wedding.
550
00:20:15,667 --> 00:20:17,583
Got my dancing shoes
all ready.
551
00:20:17,667 --> 00:20:19,333
Save me a dance.
552
00:20:21,375 --> 00:20:23,000
[sighs]
553
00:20:23,917 --> 00:20:26,041
Any advice on how to get her
to back off?
554
00:20:26,125 --> 00:20:27,625
Not really.
555
00:20:28,709 --> 00:20:29,875
[laughs]
556
00:20:29,959 --> 00:20:32,125
You don't know Ruby.
557
00:20:34,750 --> 00:20:36,583
A woman is dead.
558
00:20:36,667 --> 00:20:38,458
The police think that
she could've been murdered.
559
00:20:38,542 --> 00:20:40,750
This New York City detective
can't tell us how
560
00:20:40,834 --> 00:20:41,917
to do our jobs.
561
00:20:42,000 --> 00:20:43,458
He's actually from Seattle.
562
00:20:43,542 --> 00:20:44,500
What's his name?
563
00:20:44,583 --> 00:20:45,959
Jake Killian.
564
00:20:46,041 --> 00:20:47,709
Hmm, sounds handsome.
What's he like?
565
00:20:47,792 --> 00:20:49,041
What is this,
the dating game?
566
00:20:49,125 --> 00:20:51,125
I know that he's not happy
with me poking my nose
567
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
where he thinks
it doesn't belong.
568
00:20:53,083 --> 00:20:54,583
Hmm.
569
00:20:54,667 --> 00:20:56,792
How do you feel about helping
Craig out on crime beat?
570
00:20:56,875 --> 00:20:59,333
You know since you have an in
on the story.
571
00:20:59,417 --> 00:21:01,500
I don't know, this is my mom's
friend we're talking about,
572
00:21:01,583 --> 00:21:02,959
and I have to get back
to Charlotte.
573
00:21:03,041 --> 00:21:04,583
Oh, come on, Ruby.
574
00:21:04,667 --> 00:21:07,083
The baking event is at the same
hotel as the wedding.
575
00:21:07,166 --> 00:21:09,667
There could be suspects,
witnesses,
576
00:21:09,750 --> 00:21:11,291
right under your nose.
577
00:21:11,375 --> 00:21:14,166
The nose that doesn't belong.
578
00:21:14,250 --> 00:21:17,917
This is your mom's good friend,
Ruby.
579
00:21:18,000 --> 00:21:18,667
Okay.
580
00:21:18,750 --> 00:21:20,709
Yeah, okay, I'll help.
581
00:21:20,792 --> 00:21:21,500
Great.
582
00:21:21,583 --> 00:21:23,291
I'll let Craig know.
583
00:21:24,166 --> 00:21:25,792
Ruby, is there any more news?
584
00:21:25,875 --> 00:21:28,041
Tommy thinks Sugar drowned,
585
00:21:28,125 --> 00:21:30,458
and there's no easy way
to tell you this, Mom,
586
00:21:30,542 --> 00:21:34,792
but the detective doesn't think
it was an accident.
587
00:21:34,875 --> 00:21:35,750
What?
588
00:21:35,834 --> 00:21:37,458
You mean she was murdered?
589
00:21:37,542 --> 00:21:39,291
Right now he's calling it
suspicious,
590
00:21:39,375 --> 00:21:41,959
but Tommy's doing an autopsy.
591
00:21:42,041 --> 00:21:44,583
Who would do this to her?
592
00:21:44,667 --> 00:21:47,458
Do they think the killer's here
at the hotel?
593
00:21:47,542 --> 00:21:49,333
And what about Sugar's niece?
594
00:21:49,417 --> 00:21:51,041
She was at the scene.
595
00:21:51,125 --> 00:21:53,250
Megan? No, she tried
to save her.
596
00:21:53,333 --> 00:21:55,709
I think it... could be
the husband.
597
00:21:55,792 --> 00:21:57,291
Mom, how well do you know Sam?
598
00:21:57,375 --> 00:21:58,709
Not well.
599
00:21:58,792 --> 00:22:01,000
Uh, Sugar met him after college.
600
00:22:01,083 --> 00:22:05,542
Uh, Frank wants me to do some
investigating here at the hotel.
601
00:22:05,625 --> 00:22:08,041
If you think it'll find
Sugar's killer,
602
00:22:08,125 --> 00:22:10,125
then you should.
603
00:22:10,208 --> 00:22:14,291
I'm always here if you wanna
just talk things through.
604
00:22:14,375 --> 00:22:16,000
If you... if you need it.
605
00:22:16,083 --> 00:22:17,750
Thanks, Dad.
606
00:22:17,834 --> 00:22:20,291
And Charlotte, I promise,
as your Maid of Honour,
607
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
you always come first.
608
00:22:22,333 --> 00:22:23,542
Hi, Herrings.
609
00:22:23,625 --> 00:22:25,375
My condolences about Sugar.
610
00:22:25,458 --> 00:22:26,834
I know you're all very close.
611
00:22:26,917 --> 00:22:28,250
Thank you.
612
00:22:28,333 --> 00:22:29,834
Uh, Derek.
613
00:22:29,917 --> 00:22:32,917
The station wants me to look
into the story.
614
00:22:33,000 --> 00:22:34,291
I was wondering, uh,
615
00:22:34,375 --> 00:22:37,417
I was going to head over
to the baker's conference.
616
00:22:37,500 --> 00:22:39,208
Maybe you could introduce me
to the organizer?
617
00:22:39,291 --> 00:22:40,542
Oh, of course.
618
00:22:40,625 --> 00:22:41,291
Come with me.
619
00:22:41,375 --> 00:22:43,041
Great, thanks.
620
00:22:43,125 --> 00:22:43,625
Bye guys.
621
00:22:43,709 --> 00:22:44,667
Bye.
622
00:22:49,250 --> 00:22:52,166
Ellie, how you holding up?
623
00:22:52,250 --> 00:22:53,166
Okay.
624
00:22:53,250 --> 00:22:56,083
Our keynote speaker is dead.
625
00:22:56,166 --> 00:22:58,000
Not exactly good for business.
626
00:22:58,083 --> 00:23:02,083
Oh, uh, this is Ruby Herring,
a friend of mine and Sugar's.
627
00:23:02,166 --> 00:23:05,041
Oh, my condolences.
628
00:23:05,125 --> 00:23:08,500
I recognize you,
from TV, right?
629
00:23:08,583 --> 00:23:10,583
That's me,
Channel 57 News.
630
00:23:10,667 --> 00:23:12,500
[cell phone dings]
631
00:23:13,625 --> 00:23:15,250
Oh, I'm wanted
at the front desk.
632
00:23:15,333 --> 00:23:16,875
Uh, thanks, Derek.
633
00:23:16,959 --> 00:23:19,959
So, what brings you
to our event?
634
00:23:20,041 --> 00:23:22,834
I'm actually staying here at the
hotel for my sister's wedding.
635
00:23:22,917 --> 00:23:24,834
I was just curious about it.
636
00:23:24,917 --> 00:23:27,834
Okay. I'd be happy
to show you around.
637
00:23:27,917 --> 00:23:28,709
That'd be great.
638
00:23:28,792 --> 00:23:30,166
Okay.
639
00:23:32,166 --> 00:23:34,709
So, this happened at 7:00 AM,
right?
640
00:23:34,792 --> 00:23:35,458
Mmhmm.
641
00:23:35,542 --> 00:23:36,959
All right.
642
00:23:37,041 --> 00:23:39,959
Any other hikers
in the area that...
643
00:23:40,041 --> 00:23:43,208
that might've seen something?
644
00:23:43,291 --> 00:23:44,542
It was early.
645
00:23:44,625 --> 00:23:46,417
The only people around were
Ruby and Charlotte.
646
00:23:46,500 --> 00:23:47,625
Mmhmm.
647
00:23:47,709 --> 00:23:50,000
Did Sugar have any enemies
that you know of?
648
00:23:50,083 --> 00:23:52,583
She was a tough business woman.
649
00:23:52,667 --> 00:23:54,083
Wait...
650
00:23:54,166 --> 00:23:56,083
Enemies?
651
00:23:56,166 --> 00:23:57,250
What are you saying?
652
00:23:57,333 --> 00:23:59,417
Oh, I'm just being thorough.
653
00:23:59,500 --> 00:24:00,667
Poor girl.
654
00:24:03,000 --> 00:24:05,250
If you'll excuse me, I'm going
to see how she's doing.
655
00:24:05,333 --> 00:24:06,667
Thank you for your time,
Ellie.
656
00:24:06,750 --> 00:24:08,041
My pleasure.
657
00:24:08,125 --> 00:24:10,959
Come back next year when things
are back to normal.
658
00:24:15,583 --> 00:24:16,500
Hi, Megan.
659
00:24:16,583 --> 00:24:17,333
Hey.
660
00:24:17,417 --> 00:24:18,458
Detective.
661
00:24:18,542 --> 00:24:20,959
We seem to keep bumping
into each other.
662
00:24:21,041 --> 00:24:23,834
I'm beginning to think
you're following me.
663
00:24:23,917 --> 00:24:26,291
How are you holding up?
664
00:24:26,375 --> 00:24:28,750
Honestly? I'm numb.
665
00:24:28,834 --> 00:24:32,542
This has been like
a bad dream.
666
00:24:32,625 --> 00:24:34,125
Well, thank you
for your time.
667
00:24:34,208 --> 00:24:36,750
We'll be in touch, okay?
668
00:24:45,458 --> 00:24:46,875
Can you tell me
what's going on here?
669
00:24:46,959 --> 00:24:50,166
Why does that detective
keep asking me questions?
670
00:24:50,250 --> 00:24:52,625
(quietly) Someone might've been
out to get Sugar.
671
00:24:52,709 --> 00:24:55,625
Seriously? But why?
672
00:24:55,709 --> 00:24:58,208
Everybody looked up to Sugar.
673
00:24:58,291 --> 00:25:01,125
She wasn't just my aunt,
Ruby.
674
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
She was my mentor.
675
00:25:03,291 --> 00:25:06,000
I can only imagine how hard
this is for you.
676
00:25:06,083 --> 00:25:08,709
Uh, you said that Sugar
took selfies,
677
00:25:08,792 --> 00:25:12,417
do you know if she posted them
to the website?
678
00:25:12,500 --> 00:25:14,709
No. But, um, she sent them
to me
679
00:25:14,792 --> 00:25:17,041
because I do the social
media stuff.
680
00:25:17,125 --> 00:25:19,166
Do you still have them?
681
00:25:19,250 --> 00:25:22,083
Yeah, I just shared them
with that detective.
682
00:25:22,166 --> 00:25:24,000
Could I take a look?
683
00:25:34,792 --> 00:25:36,875
Do you mind if I send these
to myself?
684
00:25:36,959 --> 00:25:38,667
No problem.
685
00:25:38,750 --> 00:25:39,750
Thanks.
686
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Great.
687
00:25:44,375 --> 00:25:46,792
May I have your attention,
please?
688
00:25:46,875 --> 00:25:49,834
I know we're all saddened
and shocked
689
00:25:49,917 --> 00:25:53,625
by the passing of our
dear friend, Sugar Albert.
690
00:25:53,709 --> 00:25:55,250
She was a visionary.
691
00:25:55,333 --> 00:25:58,291
I have a quick note
from her husband Sam here
692
00:25:58,375 --> 00:26:00,083
that I'd like to share with you.
693
00:26:00,166 --> 00:26:04,041
"I want to thank you for
your prayers and condolences.
694
00:26:04,125 --> 00:26:07,125
"Sugar and I were not
only partners in business,
695
00:26:07,208 --> 00:26:09,834
"but partners in life.
696
00:26:09,917 --> 00:26:13,041
"We had a saying.
697
00:26:13,125 --> 00:26:16,208
"A couple that bakes together,
stays together."
698
00:26:16,291 --> 00:26:18,750
[laughs mockingly]
"Bakes together stays together."
699
00:26:18,834 --> 00:26:20,333
That's ridiculous.
700
00:26:20,417 --> 00:26:21,208
What do you mean?
701
00:26:21,291 --> 00:26:22,750
Well.
702
00:26:22,834 --> 00:26:26,542
I'm not one to gossip, but Sugar
and Sam were all business.
703
00:26:26,625 --> 00:26:28,583
That was a sham marriage
if I ever saw one.
704
00:26:28,667 --> 00:26:30,333
"...Hope to see you there."
705
00:26:30,417 --> 00:26:31,792
Thank you.
706
00:26:33,667 --> 00:26:34,709
I'm Ruby.
707
00:26:34,792 --> 00:26:37,667
Ah, Marian Rabbel.
Marian's Organic Bakery.
708
00:26:37,750 --> 00:26:38,417
[laughs]
709
00:26:38,500 --> 00:26:39,792
I was Sugar's mentor.
710
00:26:39,875 --> 00:26:40,917
Taught her everything
she knew about
711
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
the organic baking business.
712
00:26:43,083 --> 00:26:45,125
Not that she was ever grateful.
713
00:26:45,208 --> 00:26:48,000
She stole some of
my best recipes.
714
00:26:50,375 --> 00:26:53,750
So, you're the one behind all
Sugar and Sam's great recipes.
715
00:26:53,834 --> 00:26:57,250
Well, I'm not one to brag,
but yes.
716
00:26:57,333 --> 00:26:59,125
Do you come to this conference
every year?
717
00:26:59,208 --> 00:27:00,458
I do, yes.
718
00:27:00,542 --> 00:27:03,000
It's nice to see what
the competition is up to.
719
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
Well, hopefully it's not
all work.
720
00:27:04,709 --> 00:27:06,959
I mean, did you get a chance
to see the hiking trails?
721
00:27:07,041 --> 00:27:07,959
They're spectacular.
722
00:27:08,041 --> 00:27:09,792
Oh, no. I don't...
723
00:27:09,875 --> 00:27:11,834
Marian?
724
00:27:11,917 --> 00:27:13,583
Can we please talk,
Nicole?
725
00:27:13,667 --> 00:27:15,125
Talk to my lawyer.
726
00:27:15,208 --> 00:27:15,792
[sighs]
727
00:27:15,875 --> 00:27:16,875
Yikes, who was that?
728
00:27:16,959 --> 00:27:18,750
Oh, another traitor.
729
00:27:18,834 --> 00:27:20,458
Who knew bakers
could be so bitter?
730
00:27:20,542 --> 00:27:21,875
[laughs]
731
00:27:21,959 --> 00:27:23,000
Are you Ruby Herring?
732
00:27:23,083 --> 00:27:24,834
The investigative reporter?
733
00:27:24,917 --> 00:27:26,166
Yes.
734
00:27:26,250 --> 00:27:28,792
I knew it, you have the most
beautiful red hair.
735
00:27:28,875 --> 00:27:30,125
Will you take a selfie with me?
736
00:27:30,208 --> 00:27:31,875
Okay.
737
00:27:31,959 --> 00:27:33,166
[shutter snaps]
738
00:27:33,250 --> 00:27:34,709
I got my money back
from a shady car repairman
739
00:27:34,792 --> 00:27:36,083
because of you.
740
00:27:36,166 --> 00:27:38,709
"News we can use."
741
00:27:38,792 --> 00:27:42,792
Your timelines have a lot of
inconsistencies, Mr. Albert.
742
00:27:42,875 --> 00:27:44,750
I'm telling you the truth.
743
00:27:44,834 --> 00:27:48,959
Well, you told me you were in
your car still 20 minutes away
744
00:27:49,041 --> 00:27:52,500
from the hotel when you got
the news about your wife.
745
00:27:52,583 --> 00:27:55,083
Yep, that sounds about right,
yeah.
746
00:27:55,166 --> 00:27:56,875
Yeah.
747
00:27:56,959 --> 00:28:00,500
You see, the problem is,
I've got your phone records.
748
00:28:00,583 --> 00:28:02,083
You can't do that.
749
00:28:02,166 --> 00:28:04,500
Well, you're on a joint plan
with your wife, so...
750
00:28:04,583 --> 00:28:06,166
yeah, I can.
751
00:28:06,250 --> 00:28:09,000
And they tell me that your cell
phone is pinging off a tower
752
00:28:09,083 --> 00:28:13,208
near the hotel at that time,
which means you weren't driving,
753
00:28:13,291 --> 00:28:14,750
you were at the resort.
754
00:28:14,834 --> 00:28:17,417
It was a frantic day.
755
00:28:17,500 --> 00:28:22,291
Maybe I was closer
than I thought.
756
00:28:22,375 --> 00:28:24,250
Tell me.
757
00:28:24,333 --> 00:28:25,792
How's your marriage?
758
00:28:25,875 --> 00:28:31,583
We had our ups and downs
like every other couple.
759
00:28:31,667 --> 00:28:34,291
But I loved Sugar.
760
00:28:34,375 --> 00:28:36,250
Can you tell me about the fight
you had with her last night?
761
00:28:36,333 --> 00:28:37,709
How do you know about that?
762
00:28:37,792 --> 00:28:39,542
Just answer the question.
763
00:28:39,625 --> 00:28:42,166
It was a business disagreement.
764
00:28:42,250 --> 00:28:44,000
Hmm.
765
00:28:44,083 --> 00:28:48,375
You, um, you ever gone hiking
around the trails in the hotel?
766
00:28:48,458 --> 00:28:50,083
No, that was Sugar's thing.
767
00:28:50,166 --> 00:28:52,709
Can you tell me where
you're going with all of this,
Detective?
768
00:28:52,792 --> 00:28:55,208
The officer said that
it was an accident.
769
00:28:55,291 --> 00:28:58,250
Yeah, well, that officer
was mistaken.
770
00:29:01,041 --> 00:29:04,750
Do I need to get myself
a lawyer?
771
00:29:04,834 --> 00:29:05,834
Well, have you done anything
wrong?
772
00:29:05,917 --> 00:29:08,041
No.
773
00:29:08,125 --> 00:29:09,792
I've answered
all your questions.
774
00:29:09,875 --> 00:29:10,750
I'd like to go now.
775
00:29:10,834 --> 00:29:12,291
You're free to go.
776
00:29:12,375 --> 00:29:14,375
But don't go far.
777
00:29:14,458 --> 00:29:20,917
Oh, and uh, with Sugar's
death... the business.
778
00:29:21,000 --> 00:29:23,375
It's all yours now, right?
779
00:29:33,625 --> 00:29:35,291
So, what are Kevin and
the groomsmen wearing
780
00:29:35,375 --> 00:29:36,542
in their boutonnières?
781
00:29:36,625 --> 00:29:38,917
White roses to compliment
my bouquet.
782
00:29:39,000 --> 00:29:40,458
Great.
783
00:29:40,542 --> 00:29:41,333
[phone rings]
784
00:29:41,417 --> 00:29:42,375
Oh, it's Angela.
785
00:29:42,458 --> 00:29:44,500
Give me a second.
786
00:29:44,583 --> 00:29:45,792
Hi, Ange.
787
00:29:45,875 --> 00:29:47,709
What's the latest on the case?
788
00:29:47,792 --> 00:29:49,834
Well, I'm still suspicious
of the husband,
789
00:29:49,917 --> 00:29:53,667
so I'm keeping an eye on him,
but in the meantime,
790
00:29:53,750 --> 00:29:55,500
I met someone today.
791
00:29:55,583 --> 00:29:57,208
As in a date for the wedding?
792
00:29:57,291 --> 00:29:58,166
No, Cupid.
793
00:29:58,250 --> 00:30:00,583
You're just as bad as my sister.
794
00:30:00,667 --> 00:30:02,250
A new suspect.
795
00:30:02,333 --> 00:30:03,959
Do tell.
796
00:30:04,041 --> 00:30:06,333
Okay, go online.
Her name is Marian Rabbel.
797
00:30:06,417 --> 00:30:07,625
R-A-B-B-E-L.
798
00:30:07,709 --> 00:30:08,709
Okay.
799
00:30:13,959 --> 00:30:15,917
She doesn't look like a killer.
800
00:30:16,000 --> 00:30:17,291
Well, she's not wearing dark
glasses and a hoodie,
801
00:30:17,375 --> 00:30:19,041
but she's got a bite to her.
802
00:30:19,125 --> 00:30:21,083
And she had a feud
with Sugar.
803
00:30:21,166 --> 00:30:22,917
She posted something earlier,
did you see it?
804
00:30:23,000 --> 00:30:24,291
It's cryptic.
805
00:30:24,375 --> 00:30:25,834
This one.
806
00:30:25,917 --> 00:30:27,583
"Cut sugar out of your life.
807
00:30:27,667 --> 00:30:30,291
You're better off without her."
808
00:30:30,375 --> 00:30:31,542
What does that mean?
809
00:30:31,625 --> 00:30:34,917
Is that a typo or evil subtlety?
810
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
I'd say the latter.
811
00:30:36,250 --> 00:30:38,250
She said that Sugar's marriage
was a sham,
812
00:30:38,333 --> 00:30:40,500
and maybe Sam and Sugar
weren't even together.
813
00:30:40,583 --> 00:30:42,917
So, you're back to thinking
that the husband's a suspect?
814
00:30:43,000 --> 00:30:45,709
I know, I know, this whole crime
thing is like a twisted game
815
00:30:45,792 --> 00:30:47,667
of ping-pong.
816
00:30:47,750 --> 00:30:48,417
I have an idea.
817
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Okay?
818
00:30:50,125 --> 00:30:51,291
Will you check out the
accounting clerk's website
for me,
819
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
make sure those two
are even married?
820
00:30:52,709 --> 00:30:55,500
And her real name
is Verna Albert.
821
00:30:55,583 --> 00:30:57,792
I can see why she went
with Sugar.
822
00:30:59,166 --> 00:31:00,250
Good call, Ruby.
823
00:31:00,333 --> 00:31:02,125
They filed for divorce
not too long ago.
824
00:31:02,208 --> 00:31:03,917
Oh, but wait...
825
00:31:04,000 --> 00:31:07,333
They withdrew their filing
826
00:31:07,417 --> 00:31:10,667
and there are two different
addresses listed.
827
00:31:10,750 --> 00:31:13,542
Hmm, maybe Marian was right.
828
00:31:13,625 --> 00:31:15,083
Ruby.
829
00:31:15,166 --> 00:31:17,625
We need your opinion over here
on the bridesmaid bouquets.
830
00:31:17,709 --> 00:31:18,917
Angela, I gotta run.
831
00:31:19,000 --> 00:31:21,125
Let me know if you find
anything else.
832
00:31:21,834 --> 00:31:23,917
Like I said, Detective.
It's policy.
833
00:31:24,000 --> 00:31:26,250
Policy. Okay.
834
00:31:26,333 --> 00:31:28,875
All I'm asking for is your
surveillance video
835
00:31:28,959 --> 00:31:31,125
from yesterday morning.
836
00:31:31,208 --> 00:31:33,500
Simple.
837
00:31:33,583 --> 00:31:35,875
If I have to get a warrant,
I will,
838
00:31:35,959 --> 00:31:38,917
and I can have officers
crawling all over this place.
839
00:31:39,000 --> 00:31:40,375
I didn't say I wouldn't
give it to you,
840
00:31:40,458 --> 00:31:42,792
I told you I needed to clear it
by corporate,
841
00:31:42,875 --> 00:31:45,500
which I will do first thing
in the morning.
842
00:31:45,583 --> 00:31:47,458
You know, I'm gonna meet you
guys in the restaurant.
843
00:31:47,542 --> 00:31:49,709
Is that the detective?
844
00:31:49,792 --> 00:31:51,125
He's cute.
845
00:31:51,208 --> 00:31:52,291
Are you serious right now?
846
00:31:52,375 --> 00:31:53,709
Yeah.
847
00:31:56,208 --> 00:31:57,208
Gentlemen.
848
00:31:57,291 --> 00:31:59,709
Looking gorgeous as ever,
Ruby.
849
00:31:59,792 --> 00:32:00,959
You know this guy?
850
00:32:01,041 --> 00:32:02,333
You know this guy?
851
00:32:02,417 --> 00:32:04,667
Yes, and yes.
852
00:32:04,750 --> 00:32:06,417
Uh, is everything okay?
853
00:32:06,500 --> 00:32:09,542
I was explaining company
policy to the detective.
854
00:32:09,625 --> 00:32:13,834
Call me the second you hear
from corporate.
855
00:32:13,917 --> 00:32:15,917
Ah, no taste at all.
856
00:32:17,083 --> 00:32:19,125
Does that tactic ever work
for you?
857
00:32:19,208 --> 00:32:21,125
I know what I'm doin'.
858
00:32:21,208 --> 00:32:23,083
Can I talk to you for a second?
859
00:32:23,166 --> 00:32:25,750
Yeah, I guess, since I have
no video to look at.
860
00:32:25,834 --> 00:32:27,250
Great.
861
00:32:31,625 --> 00:32:34,458
Look what Marian posted
on her page.
862
00:32:34,542 --> 00:32:36,667
Oh, sugar-free cookies.
863
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
Yeah, she definitely killed her.
864
00:32:38,333 --> 00:32:39,500
You're not reading
between the lines.
865
00:32:39,583 --> 00:32:41,750
Between that and the mud
on her shoes?
866
00:32:41,834 --> 00:32:43,875
Do you know how many people hike
around this place?
867
00:32:43,959 --> 00:32:45,250
Okay, then how about Sam?
868
00:32:45,333 --> 00:32:47,000
Did you know that he and Sugar
filed for divorce,
869
00:32:47,083 --> 00:32:48,583
and then later changed
their mind?
870
00:32:48,667 --> 00:32:50,208
I bet their company's worth
a fortune.
871
00:32:50,291 --> 00:32:51,458
$15 million.
872
00:32:51,542 --> 00:32:53,792
A better motive than stealing
cookie recipes.
873
00:32:53,875 --> 00:32:54,917
Look, I gotta go.
874
00:32:55,000 --> 00:32:57,083
Wait, can I show you
something else?
875
00:32:57,166 --> 00:32:58,875
It's important.
876
00:32:58,959 --> 00:32:59,583
All right.
877
00:32:59,667 --> 00:33:00,917
[clears throat]
878
00:33:01,000 --> 00:33:02,208
I took photos at Sunrise Point
on the cliff's edge,
879
00:33:02,291 --> 00:33:03,875
right after Sugar died.
880
00:33:03,959 --> 00:33:05,667
Yeah, we took our photos too.
881
00:33:05,750 --> 00:33:06,792
Okay, so then you saw
the difference
882
00:33:06,875 --> 00:33:08,125
between Sugar's selfies
883
00:33:08,208 --> 00:33:11,000
and the photos taken later
at the exact same point?
884
00:33:11,083 --> 00:33:13,166
Yeah, I'm meeting our cyber guy
in the morning.
885
00:33:13,250 --> 00:33:16,000
Okay, well, I'm no cyber expert,
but look.
886
00:33:16,083 --> 00:33:19,417
In Sugar's selfies taken
at 6:28 AM at Sunrise Point,
887
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
the sign and the branches
are intact.
888
00:33:22,291 --> 00:33:25,375
In my photos, taken at 8:32,
889
00:33:25,458 --> 00:33:27,667
the sign is crooked and
the branches are broken.
890
00:33:27,750 --> 00:33:30,250
Oh, and did you see the lens
on the ground?
891
00:33:30,333 --> 00:33:31,834
Yeah, we took it in for testing.
892
00:33:31,917 --> 00:33:33,041
Well, does Sam wear glasses?
893
00:33:33,125 --> 00:33:35,291
Have you brought him in yet?
894
00:33:35,375 --> 00:33:36,250
I can't tell you that.
895
00:33:36,333 --> 00:33:37,625
You did, didn't you?
896
00:33:37,709 --> 00:33:40,959
He is a person of interest,
and that's all we know.
897
00:33:41,041 --> 00:33:43,333
And that's off the record.
898
00:33:43,417 --> 00:33:45,792
Look, tough to step away
and let me do my job.
899
00:33:45,875 --> 00:33:48,083
I think you're forgetting
this is my job.
900
00:33:48,166 --> 00:33:51,583
Oh, well I thought you were
"news we can use,"
901
00:33:51,667 --> 00:33:55,125
"do your homework," "a little
time saves a lot of money."
902
00:33:55,208 --> 00:33:56,417
You watched?
903
00:33:56,500 --> 00:33:59,458
Yeah, I uh, I caught a couple
segments online.
904
00:33:59,542 --> 00:34:01,792
We could work together,
you know.
905
00:34:01,875 --> 00:34:04,625
No, sorry. I only work
for Law Enforcement.
906
00:34:04,709 --> 00:34:05,959
See you, Ruby.
907
00:34:07,542 --> 00:34:08,125
[sighs]
908
00:34:08,208 --> 00:34:09,500
Ouch.
909
00:34:13,375 --> 00:34:14,166
Hi, Frank.
910
00:34:14,250 --> 00:34:14,875
Ruby.
911
00:34:14,959 --> 00:34:16,208
What do you got for me?
912
00:34:16,291 --> 00:34:17,291
There's been a break
in the case,
913
00:34:17,375 --> 00:34:19,333
but not to be reported
yet, okay?
914
00:34:19,417 --> 00:34:22,291
Uh, let me hear what it is,
first.
915
00:34:22,375 --> 00:34:25,500
They're looking into Sam Albert,
the husband.
916
00:34:25,583 --> 00:34:27,417
Ha, it's always the husband.
917
00:34:27,500 --> 00:34:28,667
Nice work.
918
00:34:28,750 --> 00:34:30,208
Well, they're just looking
into him for now.
919
00:34:30,291 --> 00:34:31,875
I'll keep you posted.
920
00:34:35,917 --> 00:34:37,917
(TV) There are new developments
in the suspicious death
921
00:34:38,000 --> 00:34:39,834
of Sugar Albert.
922
00:34:39,917 --> 00:34:42,792
Albert died yesterday morning
during a hike near her hotel.
923
00:34:42,875 --> 00:34:46,000
It was initially believed to be
an accidental fall off a cliff.
924
00:34:46,083 --> 00:34:48,333
But was later ruled to be
a suspicious death.
925
00:34:48,417 --> 00:34:49,959
Police are now looking
at her husband,
926
00:34:50,041 --> 00:34:52,208
and business partner,
Sam Albert,
927
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
as a person of interest.
928
00:34:53,375 --> 00:34:55,417
[chokes and coughs]
929
00:34:55,500 --> 00:34:57,125
The big question now...
was it murder?
930
00:34:57,208 --> 00:34:59,667
This is Craig Powers,
on the Crime Beat.
931
00:35:02,125 --> 00:35:03,291
Hi, Ruby.
932
00:35:03,375 --> 00:35:05,458
Oh, Ellie. Hi.
933
00:35:05,542 --> 00:35:07,834
That was such a sweet note
you read from Sam
934
00:35:07,917 --> 00:35:09,792
at the baker's conference
yesterday.
935
00:35:09,875 --> 00:35:12,291
What a love story.
936
00:35:12,375 --> 00:35:16,166
I can't imagine losing your best
friend and business partner.
937
00:35:16,250 --> 00:35:17,583
How is he doing?
938
00:35:17,667 --> 00:35:22,250
Sam's doing just fine,
despite a certain news report.
939
00:35:22,333 --> 00:35:26,959
Yeah... How well
do you know Sam?
940
00:35:27,041 --> 00:35:29,667
We're acquaintances.
941
00:35:29,750 --> 00:35:32,166
How about that news report?
942
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
The mystery deepens.
943
00:35:33,333 --> 00:35:36,792
Wait, Ellie, I just had...
944
00:35:36,875 --> 00:35:39,792
So only a few days till
Charlotte's big day.
945
00:35:39,875 --> 00:35:41,250
I'm sorry you have to do
all of this.
946
00:35:41,333 --> 00:35:43,875
I know, I should be
in full wedding mode.
947
00:35:43,959 --> 00:35:45,667
Hey, can I ask you
a question?
948
00:35:45,750 --> 00:35:48,542
Did Sam check in to the hotel
the morning that Sugar died?
949
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
As I told that pushy detective,
950
00:35:50,417 --> 00:35:53,000
I can't disclose personal
guest information.
951
00:35:53,083 --> 00:35:55,333
Not even a friend of
the guest?
952
00:35:55,417 --> 00:35:58,041
Well, technically,
since Sam isn't a guest,
953
00:35:58,125 --> 00:36:00,000
I guess I can make
an exception.
954
00:36:00,083 --> 00:36:02,542
Wait, are you saying that Sam
didn't check in?
955
00:36:02,625 --> 00:36:03,667
Nope.
956
00:36:03,750 --> 00:36:04,959
Sugar and Sam requested
adjoining rooms,
957
00:36:05,041 --> 00:36:07,166
so he needed to check in
to get his own key.
958
00:36:07,250 --> 00:36:09,834
Huh.
959
00:36:09,917 --> 00:36:12,792
Do you think maybe I could
possibly take a peek
960
00:36:12,875 --> 00:36:15,417
at the surveillance videos?
961
00:36:15,500 --> 00:36:17,083
I don't have a badge.
962
00:36:17,166 --> 00:36:18,834
Plus, don't you want to know
what happened to Sugar?
963
00:36:18,917 --> 00:36:21,166
Nothing like a good mystery
at the hotel.
964
00:36:21,250 --> 00:36:23,750
Well... I suppose
I owe you one
965
00:36:23,834 --> 00:36:26,208
because you helped me pass
calculus in senior year.
966
00:36:26,291 --> 00:36:28,291
Hmm.
967
00:36:28,375 --> 00:36:29,583
Everything goes on the cloud.
968
00:36:29,667 --> 00:36:31,000
Just click on the thumbnails
969
00:36:31,083 --> 00:36:33,709
and you'll get times and
locations on the property.
970
00:36:33,792 --> 00:36:35,000
You're amazing.
971
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Oh, by the way, you said
something in the kitchen
972
00:36:37,208 --> 00:36:39,083
about Sugar the day
we arrived?
973
00:36:39,166 --> 00:36:41,041
It didn't mean much then,
but now...
974
00:36:41,125 --> 00:36:42,250
Oh, my comment about
975
00:36:42,333 --> 00:36:44,583
"not working with the grand
dame of baking?"
976
00:36:44,667 --> 00:36:46,792
She was close to offering
me a job.
977
00:36:46,875 --> 00:36:49,291
You know I have a degree in uh,
food science, right?
978
00:36:49,375 --> 00:36:50,625
How did I not know that?
979
00:36:50,709 --> 00:36:51,625
It's true.
980
00:36:51,709 --> 00:36:53,417
Well, at the very last minute,
981
00:36:53,500 --> 00:36:55,083
she offered the job
to her niece.
982
00:36:55,166 --> 00:36:56,583
Nepotism at its best.
983
00:36:56,667 --> 00:36:58,375
I was surely more qualified
for the job,
984
00:36:58,458 --> 00:37:01,333
but the two were so close.
985
00:37:01,417 --> 00:37:03,667
I know she was a family friend
of yours,
986
00:37:03,750 --> 00:37:06,709
but her nickname was
Sugar the Shrew.
987
00:37:06,792 --> 00:37:08,959
Mm. Harsh.
988
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
All right, let's get to work.
989
00:37:10,709 --> 00:37:13,250
We've got a lot of video
to get through.
990
00:37:21,291 --> 00:37:23,792
Wait, there he is, at 6:00 AM.
991
00:37:23,875 --> 00:37:25,959
Uh, that's room 102,
our largest suite.
992
00:37:26,041 --> 00:37:28,750
Let me check the guest registry.
993
00:37:30,375 --> 00:37:31,667
Ellie Bluth.
994
00:37:31,750 --> 00:37:34,000
Ellie Bluth.
995
00:37:35,208 --> 00:37:37,959
Well, let's see what time
he left the room.
996
00:37:38,041 --> 00:37:41,083
Ah, he didn't leave again
until 7:30.
997
00:37:41,166 --> 00:37:43,375
Sugar died a little after 7:00.
998
00:37:43,458 --> 00:37:45,583
That could clear him.
999
00:37:45,667 --> 00:37:47,834
I'm not convinced.
1000
00:37:50,542 --> 00:37:54,625
I saw Ruby talking to a very
attractive police officer.
1001
00:37:54,709 --> 00:37:56,500
Any updates from
Detective Dreamy?
1002
00:37:56,583 --> 00:37:59,583
It's Detective Killian,
and after this morning
1003
00:37:59,667 --> 00:38:02,750
I'm pretty sure he'll never talk
to me again.
1004
00:38:02,834 --> 00:38:05,250
Frank ran the story about Sam
being a person of interest,
1005
00:38:05,333 --> 00:38:07,083
even though I asked him not to.
1006
00:38:07,166 --> 00:38:09,375
But this is becoming a really
big story in town.
1007
00:38:09,458 --> 00:38:11,583
Not just here, it's been
on the news everywhere.
1008
00:38:11,667 --> 00:38:14,250
Yeah, even though Jake is still
calling it a suspicious death.
1009
00:38:14,333 --> 00:38:16,875
It's like he's waiting for a
confession to fall on his lap.
1010
00:38:16,959 --> 00:38:18,041
Ruby, um...
1011
00:38:18,125 --> 00:38:20,041
I mean, he was a New York
City detective,
1012
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
I can't imagine they worked
at this pace there.
1013
00:38:22,667 --> 00:38:25,291
He's so stubborn.
1014
00:38:25,375 --> 00:38:26,959
Well, maybe he's just thorough.
1015
00:38:27,041 --> 00:38:28,000
Hi.
1016
00:38:28,083 --> 00:38:29,333
Standing here.
1017
00:38:29,417 --> 00:38:30,583
(flustered)
Detective...
1018
00:38:30,667 --> 00:38:32,041
I... I was...
1019
00:38:32,125 --> 00:38:36,041
Mom, um, we have a meeting
with the pastry chef, remember?
1020
00:38:36,125 --> 00:38:37,625
Sorry man, he's making
a cake
1021
00:38:37,709 --> 00:38:42,083
in the shape of a golf course,
so...
1022
00:38:42,166 --> 00:38:46,959
Detective, we could really use
some help filling these bags.
1023
00:38:48,500 --> 00:38:51,250
Oh. Um, okay.
1024
00:38:55,834 --> 00:38:57,083
Is she serious?
1025
00:38:57,166 --> 00:38:58,291
Oh, yeah.
1026
00:38:58,375 --> 00:39:00,458
Mom doesn't joke about her
candied almonds.
1027
00:39:00,542 --> 00:39:01,583
Oh.
1028
00:39:01,667 --> 00:39:03,583
[clears throat]
1029
00:39:03,667 --> 00:39:06,208
I'm sorry about this morning.
1030
00:39:06,291 --> 00:39:07,834
You know, maybe since
you don't cover crime,
1031
00:39:07,917 --> 00:39:10,000
I should tell you that
"off the record" means
1032
00:39:10,083 --> 00:39:11,667
"not reporting
critical information."
1033
00:39:11,750 --> 00:39:13,125
Yes, I know what it means,
1034
00:39:13,208 --> 00:39:15,291
and I did ask my boss
not to run it.
1035
00:39:15,375 --> 00:39:17,250
I thought you were
the reporter on this.
1036
00:39:17,333 --> 00:39:18,417
Don't you have any say?
1037
00:39:18,500 --> 00:39:21,208
No. Remember, I'm
a consumer reporter.
1038
00:39:21,291 --> 00:39:22,458
Yeah, I'm only helping
out on this
1039
00:39:22,542 --> 00:39:24,583
because I was at the scene
of the crime,
1040
00:39:24,667 --> 00:39:27,041
and because Sugar's a friend.
1041
00:39:27,125 --> 00:39:31,625
I didn't ask for this story.
Literally stumbled onto it.
1042
00:39:31,709 --> 00:39:33,792
Crime is my dad's thing.
1043
00:39:33,875 --> 00:39:36,834
Yeah, he's quite the legend back
in the department.
1044
00:39:36,917 --> 00:39:38,792
Yeah, he had a real knack
for it.
1045
00:39:38,875 --> 00:39:40,750
And the detectives
respected him.
1046
00:39:40,834 --> 00:39:42,709
Seemed like uh, it'd be
a natural fit for you
1047
00:39:42,792 --> 00:39:45,250
to cover crime too, no?
1048
00:39:45,333 --> 00:39:48,417
I never wanted to be compared
to my dad.
1049
00:39:48,500 --> 00:39:53,083
To be honest, I was afraid
I'd let people down
1050
00:39:53,166 --> 00:39:55,834
if I didn't live up
to his reputation.
1051
00:39:55,917 --> 00:39:57,709
And most importantly, I didn't
want to let him down.
1052
00:39:57,792 --> 00:39:59,792
Yeah, and I don't want to let
my chief down.
1053
00:39:59,875 --> 00:40:01,250
Sugar's a big name in this town,
1054
00:40:01,333 --> 00:40:05,208
and it's my first case
in Seattle.
1055
00:40:05,291 --> 00:40:07,875
I'm, uh, glad I could help out
with the wedding prep,
1056
00:40:07,959 --> 00:40:10,959
but I've gotta go see a
highfalutin manager about,
1057
00:40:11,041 --> 00:40:12,709
uh, these security videos.
1058
00:40:12,792 --> 00:40:16,542
Um, yeah, about that.
1059
00:40:16,625 --> 00:40:18,208
I kind of already saw 'em.
1060
00:40:18,291 --> 00:40:19,500
I knew you were gonna
say that.
1061
00:40:19,583 --> 00:40:21,000
Get this.
1062
00:40:21,083 --> 00:40:23,583
Sam was already in the hotel
the morning that Sugar died.
1063
00:40:23,667 --> 00:40:25,792
He was walking
into a room at 6:00 AM.
1064
00:40:25,875 --> 00:40:28,250
Okay, well, I guess that
explains why his cellphone
1065
00:40:28,333 --> 00:40:31,291
was pinging off local towers.
1066
00:40:31,375 --> 00:40:32,417
You know the room?
1067
00:40:32,500 --> 00:40:33,542
Ellie Bluth.
1068
00:40:33,625 --> 00:40:34,792
Oh.
1069
00:40:34,875 --> 00:40:36,750
Baking fair organizer, huh?
1070
00:40:36,834 --> 00:40:39,333
I wonder why he went
to her room so early.
1071
00:40:39,417 --> 00:40:41,583
Well, whatever the reason was,
1072
00:40:41,667 --> 00:40:44,917
Sugar was murdered
around 7:00 AM,
1073
00:40:45,000 --> 00:40:48,291
so Sam couldn't have killed her
if he was with Ellie.
1074
00:40:48,375 --> 00:40:51,250
It was room 102.
The ground floor.
1075
00:40:51,333 --> 00:40:54,417
They have patios, so they
could've both slipped out.
1076
00:40:54,500 --> 00:40:55,417
Exactly.
1077
00:40:55,500 --> 00:40:56,834
Right.
1078
00:40:56,917 --> 00:40:58,166
And Ellie's still here,
so we could go talk to her.
1079
00:40:58,250 --> 00:40:59,166
We?
1080
00:40:59,250 --> 00:41:00,041
[laughs]
1081
00:41:00,125 --> 00:41:02,083
Ruby, I got this.
1082
00:41:02,166 --> 00:41:03,375
But I know her.
1083
00:41:03,458 --> 00:41:04,625
Okay, how about I give you
the exclusive
1084
00:41:04,709 --> 00:41:09,625
when I'm ready to make the story
public, okay?
1085
00:41:09,709 --> 00:41:10,750
Okay.
1086
00:41:10,834 --> 00:41:13,542
Ruby, there's a problem.
1087
00:41:13,625 --> 00:41:15,333
[sighs]
1088
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
He came down with the flu.
1089
00:41:19,417 --> 00:41:21,250
I'm so sorry.
1090
00:41:21,333 --> 00:41:23,125
Oh, I'll start calling
all the bakeries.
1091
00:41:23,208 --> 00:41:24,375
This wedding is cursed.
1092
00:41:24,458 --> 00:41:25,208
No, no, no.
1093
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Don't say that, dear.
1094
00:41:26,709 --> 00:41:28,417
Hi ladies.
1095
00:41:28,500 --> 00:41:31,041
Just here to pick up
all my baking tools.
1096
00:41:31,125 --> 00:41:33,375
I'm headed home today.
1097
00:41:33,458 --> 00:41:34,834
Is everything okay?
1098
00:41:34,917 --> 00:41:37,458
We don't have anyone to bake
Charlotte's cake.
1099
00:41:37,542 --> 00:41:39,375
Oh, I could do it.
1100
00:41:39,458 --> 00:41:41,417
You have so much going on
right now.
1101
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
Oh, we could never ask you
to do that.
1102
00:41:43,583 --> 00:41:46,792
It would actually really help me
take my mind off things.
1103
00:41:46,875 --> 00:41:51,375
I haven't slept in days,
and this has been really hard.
1104
00:41:51,458 --> 00:41:53,125
Oh, you poor thing.
1105
00:41:53,208 --> 00:41:54,458
Are you sure?
1106
00:41:54,542 --> 00:41:55,625
I'd be honoured.
1107
00:41:55,709 --> 00:41:58,500
I could use Sugar's sketch.
1108
00:42:01,125 --> 00:42:02,500
[knocking]
1109
00:42:07,458 --> 00:42:08,750
Ellie Bluth?
1110
00:42:08,834 --> 00:42:09,667
Can I help you?
1111
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
Yeah, Detective Killian.
1112
00:42:10,959 --> 00:42:12,583
Seattle PD.
1113
00:42:12,667 --> 00:42:15,709
I need to ask you some questions
about Sugar Albert's death.
1114
00:42:15,792 --> 00:42:18,166
Well, I really don't know
anything.
1115
00:42:18,250 --> 00:42:22,542
Why was Sam Albert in your room
the morning she died?
1116
00:42:22,625 --> 00:42:25,333
[uncomfortably]
Um, he came by to go over
1117
00:42:25,417 --> 00:42:28,709
some last-minute arrangements
for the conference.
1118
00:42:28,792 --> 00:42:31,250
At 6:00 AM in the morning?
1119
00:42:31,333 --> 00:42:32,709
We had a lot to do.
1120
00:42:32,792 --> 00:42:35,625
That was the first day.
1121
00:42:35,709 --> 00:42:37,834
I know you're insinuating that
Sam could've had something
1122
00:42:37,917 --> 00:42:41,458
to do with Sugar's death,
but he was here with me.
1123
00:42:41,542 --> 00:42:43,458
The whole time.
1124
00:42:43,542 --> 00:42:47,125
I really have to go now,
Detective. Um...
1125
00:42:52,625 --> 00:42:54,000
Sam? Where are you?
1126
00:42:54,083 --> 00:42:56,125
Call me.
1127
00:42:56,208 --> 00:42:58,667
[sighs]
1128
00:42:58,750 --> 00:43:00,041
Oh, hi, Ellie.
1129
00:43:00,125 --> 00:43:01,125
Ruby.
1130
00:43:01,208 --> 00:43:02,500
You seem to pop up a lot.
1131
00:43:02,583 --> 00:43:06,792
I just had a few questions
for you.
1132
00:43:06,875 --> 00:43:10,583
So now you're playing bridesmaid
and detective?
1133
00:43:10,667 --> 00:43:14,041
I'm just trying to find out
the truth.
1134
00:43:14,125 --> 00:43:17,208
My mom can barely focus on my
sister's wedding she's so upset,
1135
00:43:17,291 --> 00:43:21,166
but thank you for your time.
1136
00:43:22,291 --> 00:43:23,750
Wait.
1137
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
If you want to know who really
had it out for Sugar,
1138
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
talk to Marian Rabbel,
the baker.
1139
00:43:30,834 --> 00:43:32,500
There was bad blood
between those two.
1140
00:43:32,583 --> 00:43:34,250
I know that Sugar
stole some recipes,
1141
00:43:34,333 --> 00:43:35,875
but was there more to it?
1142
00:43:35,959 --> 00:43:37,417
A lot more.
1143
00:43:37,500 --> 00:43:40,125
Marian was the first to have
an organic bakery in the area.
1144
00:43:40,208 --> 00:43:42,250
She was Sugar's mentor
before she left
1145
00:43:42,333 --> 00:43:44,291
to start her own business.
1146
00:43:44,375 --> 00:43:47,542
Not only did Sugar become
the main competitor,
1147
00:43:47,667 --> 00:43:51,500
but Sugar and Sam kept getting
bigger and bigger.
1148
00:43:51,583 --> 00:43:52,875
Marian didn't like it.
1149
00:43:52,959 --> 00:43:54,542
She didn't take it very well.
1150
00:43:54,625 --> 00:43:56,291
Enough to kill her?
1151
00:43:56,375 --> 00:43:59,709
Truth be told, she does have
quite the temper.
1152
00:43:59,792 --> 00:44:01,500
You should talk to her
partner of hers,
1153
00:44:01,583 --> 00:44:03,000
Nicole Willworth.
1154
00:44:03,083 --> 00:44:05,250
Actually, soon to be
former partner.
1155
00:44:05,333 --> 00:44:08,208
They're trying to sell
the business and part ways.
1156
00:44:08,291 --> 00:44:09,750
Can I ask you just
one more question?
1157
00:44:09,834 --> 00:44:13,375
Do you know why Sam and
Sugar called off their divorce?
1158
00:44:13,458 --> 00:44:15,667
I think I've told you enough.
1159
00:44:27,166 --> 00:44:29,083
[rain patters]
1160
00:44:29,166 --> 00:44:30,917
Uh, Detective.
1161
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Detective.
1162
00:44:34,083 --> 00:44:36,875
I just talked to Ellie.
1163
00:44:36,959 --> 00:44:38,375
Of course you did.
1164
00:44:38,458 --> 00:44:40,750
She said that we should be
looking into Marian Rabbel.
1165
00:44:40,834 --> 00:44:44,000
To divert attention away
from her and Sam.
1166
00:44:44,083 --> 00:44:45,917
She's already saying
they're each other's alibis.
1167
00:44:46,000 --> 00:44:47,875
So, are you gonna bring
Sam in again?
1168
00:44:47,959 --> 00:44:50,375
He lawyered up.
1169
00:44:50,458 --> 00:44:53,083
What about the autopsy?
Is it done?
1170
00:44:53,166 --> 00:44:54,875
Bye, Ruby.
1171
00:44:58,333 --> 00:45:01,333
[rain patters]
1172
00:45:03,834 --> 00:45:05,959
[phone rings]
1173
00:45:06,041 --> 00:45:07,166
Tommy Madden.
1174
00:45:07,250 --> 00:45:08,458
Tommy, it's Ruby.
1175
00:45:08,542 --> 00:45:10,542
What's the latest
with Sugar's autopsy?
1176
00:45:10,625 --> 00:45:12,208
Off the record,
right Ruby?
1177
00:45:12,291 --> 00:45:14,083
Detective Killian
will have my head.
1178
00:45:14,166 --> 00:45:15,709
Yes, of course.
1179
00:45:15,792 --> 00:45:17,834
I'm expecting the last
of my tests back today.
1180
00:45:17,917 --> 00:45:19,583
In the meantime,
after you left,
1181
00:45:19,667 --> 00:45:21,542
some post-mortem
bruising appeared.
1182
00:45:21,625 --> 00:45:23,542
I found a foot-sized bruise
on her back.
1183
00:45:23,625 --> 00:45:24,583
Really?
1184
00:45:24,667 --> 00:45:26,166
What do you think it means?
1185
00:45:26,250 --> 00:45:29,417
Well, she was either kicked or
forcibly pushed down by someone.
1186
00:45:29,500 --> 00:45:31,792
So now can you officially
call it murder?
1187
00:45:31,875 --> 00:45:34,208
I'll have my final ruling
by the end of the day.
1188
00:45:34,291 --> 00:45:36,000
Okay, I'll see you later.
1189
00:45:36,083 --> 00:45:38,250
I'm on my way to check out
a lead.
1190
00:45:49,709 --> 00:45:51,750
[knocking]
1191
00:45:56,166 --> 00:45:57,333
Nicole?
1192
00:45:57,417 --> 00:45:59,375
Hi, I'm Ruby Herring
with Channel 57 news.
1193
00:45:59,458 --> 00:46:02,166
I saw you at the baker's
conference yesterday?
1194
00:46:02,250 --> 00:46:03,792
How can I help you?
1195
00:46:03,875 --> 00:46:06,917
I just wanted to ask you a
few questions about Marian.
1196
00:46:07,000 --> 00:46:08,458
I can't talk about her.
1197
00:46:08,542 --> 00:46:10,667
We're in the middle
of some legal stuff.
1198
00:46:10,750 --> 00:46:12,792
It's about Sugar Albert's death.
1199
00:46:12,875 --> 00:46:14,208
What about it?
1200
00:46:14,291 --> 00:46:16,792
I heard Marian had some
pretty big issues with Sugar.
1201
00:46:16,875 --> 00:46:19,208
Just looking into some motives
for the news.
1202
00:46:19,291 --> 00:46:21,709
Wait, you think Marian
could've done this?
1203
00:46:21,792 --> 00:46:24,917
I didn't say that.
1204
00:46:25,000 --> 00:46:27,542
How do you take your coffee?
1205
00:46:29,417 --> 00:46:31,667
Mmm.
1206
00:46:31,750 --> 00:46:32,709
It's delicious.
1207
00:46:32,792 --> 00:46:33,750
Hm.
1208
00:46:35,917 --> 00:46:37,875
I'll talk to you about Marian.
1209
00:46:37,959 --> 00:46:39,709
But not on TV.
1210
00:46:41,083 --> 00:46:43,000
So, um, how long
did you know Marian?
1211
00:46:43,083 --> 00:46:45,166
She brought me in as a partner
a few years ago.
1212
00:46:45,250 --> 00:46:48,792
Mmm.
1213
00:46:48,875 --> 00:46:52,000
I think this is the best
marble cake I've ever had.
1214
00:46:52,083 --> 00:46:54,834
I can see why Marian wanted
to go into business with you.
1215
00:46:54,917 --> 00:46:56,250
It's a secret family recipe.
1216
00:46:56,333 --> 00:46:57,333
Mmm.
1217
00:46:57,417 --> 00:46:59,875
But the business
isn't doing so well?
1218
00:46:59,959 --> 00:47:02,792
We started losing money
after I signed on.
1219
00:47:02,875 --> 00:47:04,542
The bakery was empty
half the time.
1220
00:47:04,625 --> 00:47:07,125
Couldn't compete
with Sugar and Sam.
1221
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
Their flagship store
1222
00:47:08,417 --> 00:47:10,417
became a real tourist
destination in Seattle.
1223
00:47:10,500 --> 00:47:14,333
Anyway, Marian started
cutting corners behind my back.
1224
00:47:14,417 --> 00:47:16,500
Using cheap ingredients.
1225
00:47:16,583 --> 00:47:18,667
We were supposed
to be all-organic.
1226
00:47:18,750 --> 00:47:20,667
Did anyone else know
about this?
1227
00:47:20,750 --> 00:47:23,375
A supplier told Sugar,
1228
00:47:23,458 --> 00:47:26,875
and that's where
it gets complicated.
1229
00:47:26,959 --> 00:47:28,583
Marian was in the middle
of suing Sugar
1230
00:47:28,667 --> 00:47:30,291
for stealing her recipes.
1231
00:47:30,375 --> 00:47:32,834
So, when Sugar found
out Marian's secret,
1232
00:47:32,917 --> 00:47:34,375
she used that against her.
1233
00:47:34,458 --> 00:47:37,291
As in, "drop the lawsuit
or be exposed."
1234
00:47:37,375 --> 00:47:38,583
Yes.
1235
00:47:38,667 --> 00:47:40,333
Sugar was going to destroy
Marian's reputation,
1236
00:47:40,417 --> 00:47:43,125
and mine too since I was
half owner of the bakery.
1237
00:47:43,208 --> 00:47:44,875
So, what's it like to work
with Marian?
1238
00:47:44,959 --> 00:47:47,583
Oh, that woman has a temper.
1239
00:47:47,667 --> 00:47:49,625
What, is she violent?
1240
00:47:49,709 --> 00:47:52,375
She'll throw a few things
in the kitchen.
1241
00:47:52,458 --> 00:47:55,667
But if you're asking if
she could murder someone?
1242
00:47:55,750 --> 00:47:58,125
I find that hard to believe.
1243
00:48:00,709 --> 00:48:02,250
You've reached the voicemail
of Detective Killian,
1244
00:48:02,333 --> 00:48:03,917
Seattle PD Homicide.
1245
00:48:04,000 --> 00:48:05,083
Leave a message.
1246
00:48:05,166 --> 00:48:06,875
Detective, it' s Ruby.
1247
00:48:06,959 --> 00:48:08,667
I know you're not interested
in the cookie lady,
1248
00:48:08,750 --> 00:48:13,917
but I learned some pretty crazy
stuff about her feud with Sugar.
1249
00:48:14,000 --> 00:48:16,166
I'm headed to her bakery now.
1250
00:48:22,792 --> 00:48:27,375
[door bells jingle]
1251
00:48:27,458 --> 00:48:28,500
Hello?
1252
00:48:29,959 --> 00:48:31,417
Hello?
1253
00:48:31,500 --> 00:48:34,542
Hello, anyone here?
1254
00:48:34,625 --> 00:48:36,041
Who said you could
come back here?
1255
00:48:36,125 --> 00:48:37,792
Marian, you scared me.
1256
00:48:37,875 --> 00:48:41,417
Are you here as a customer
or a reporter?
1257
00:48:41,500 --> 00:48:42,542
Both.
1258
00:48:42,625 --> 00:48:44,500
I'd be happy
to buy something.
1259
00:48:44,583 --> 00:48:46,166
All organic, right?
1260
00:48:46,250 --> 00:48:48,291
What's that supposed
to mean?
1261
00:48:48,375 --> 00:48:51,458
Just curious if it's still
an organic bakery.
1262
00:48:51,542 --> 00:48:55,375
I heard that you've been looking
into me.
1263
00:48:55,458 --> 00:48:57,709
You better stay out
of my business, Red.
1264
00:48:57,792 --> 00:49:00,417
Word is, Sugar heard
about your choice ingredients
1265
00:49:00,500 --> 00:49:02,458
and threatened to expose you.
1266
00:49:02,542 --> 00:49:05,083
Sugar was a horrible person.
1267
00:49:05,166 --> 00:49:06,959
Is that what you were talking
to her about on the trail
1268
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
the morning Sugar died?
1269
00:49:09,125 --> 00:49:14,333
I wouldn't blame you
if you got mad.
1270
00:49:14,417 --> 00:49:17,583
Saw the mud on your shoes,
just a guess.
1271
00:49:17,667 --> 00:49:20,333
Look what you made me do.
1272
00:49:20,417 --> 00:49:22,083
[door bells jingle]
1273
00:49:22,166 --> 00:49:23,792
Ruby? You there?
1274
00:49:23,875 --> 00:49:25,458
Yeah, in the kitchen.
1275
00:49:28,000 --> 00:49:28,625
Where'd she go?
1276
00:49:28,709 --> 00:49:30,417
She went that way.
1277
00:49:35,667 --> 00:49:37,166
[camera shutter snaps]
1278
00:49:41,000 --> 00:49:42,709
Marian Rabbel, I
need you to stop.
1279
00:49:42,792 --> 00:49:45,000
No, leave me alone.
1280
00:49:45,083 --> 00:49:46,208
Detective Killian.
1281
00:49:46,291 --> 00:49:48,166
Homicide.
1282
00:49:48,250 --> 00:49:50,208
I need to ask you a couple of
questions down at the station.
1283
00:49:50,291 --> 00:49:51,959
Why? I've done nothing wrong.
1284
00:49:52,041 --> 00:49:54,834
Well then, you have nothing
to worry about.
1285
00:49:54,917 --> 00:49:57,583
Fine, but I have
to lock up first.
1286
00:50:07,625 --> 00:50:08,750
Good thing I was here
to rescue you,
1287
00:50:08,834 --> 00:50:10,333
could've had a dough-ing
on our hands.
1288
00:50:10,417 --> 00:50:11,375
[laughs]
1289
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Is that the best
you can do?
1290
00:50:12,542 --> 00:50:13,542
"A dough-ing?"
1291
00:50:13,625 --> 00:50:15,166
And this damsel
was not in distress,
1292
00:50:15,250 --> 00:50:16,458
I had it covered.
1293
00:50:16,542 --> 00:50:19,500
Well, I'm uh, taking her in
to question her.
1294
00:50:19,583 --> 00:50:20,959
Good. And I think I should
be there.
1295
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
You spooked the suspect,
1296
00:50:22,208 --> 00:50:24,041
she might not give us
anything anymore.
1297
00:50:24,125 --> 00:50:25,792
And I gotta spend the night
with the cookie lady,
1298
00:50:25,875 --> 00:50:27,792
and not at my poker game
where I should be.
1299
00:50:27,875 --> 00:50:29,667
Well, I wouldn't want a good
lead to get in the way
1300
00:50:29,750 --> 00:50:31,083
of your full house.
1301
00:50:31,166 --> 00:50:32,959
You do realize I should be
with my sister right now,
1302
00:50:33,041 --> 00:50:34,583
who's getting married.
1303
00:50:34,667 --> 00:50:35,500
What's stopping you?
1304
00:50:35,583 --> 00:50:37,750
Justice.
1305
00:50:37,834 --> 00:50:39,542
Listen, I talked to Marian's
business partner.
1306
00:50:39,625 --> 00:50:41,333
You're gonna want to hear
what she had to say.
1307
00:50:41,417 --> 00:50:42,166
Okay.
1308
00:50:42,250 --> 00:50:45,667
And look what I just got.
1309
00:50:47,250 --> 00:50:52,333
Tommy told you about
the footprint on the body, huh?
1310
00:50:52,417 --> 00:50:57,125
All right, at the station,
you need to be quiet,
1311
00:50:57,208 --> 00:50:59,000
like a ghost, okay?
1312
00:50:59,083 --> 00:51:00,667
Got it.
1313
00:51:01,083 --> 00:51:03,959
[sirens wail]
1314
00:51:08,083 --> 00:51:08,834
Hey.
1315
00:51:08,917 --> 00:51:09,792
Ready?
1316
00:51:09,875 --> 00:51:11,000
Yeah.
1317
00:51:11,083 --> 00:51:12,583
So, uh, I got her in
the interrogation room,
1318
00:51:12,667 --> 00:51:14,417
I'm just about
to interview her.
1319
00:51:14,500 --> 00:51:15,375
But you can't come.
1320
00:51:15,458 --> 00:51:16,834
[exasperated]
Of course.
1321
00:51:16,917 --> 00:51:18,208
Okay?
1322
00:51:18,291 --> 00:51:20,542
Oh, and make sure you ask her
about Sugar's threats.
1323
00:51:20,625 --> 00:51:22,458
All right, I will.
1324
00:51:22,542 --> 00:51:23,291
Stay here.
1325
00:51:23,375 --> 00:51:24,041
Got it.
1326
00:51:24,125 --> 00:51:26,166
Okay.
1327
00:51:26,250 --> 00:51:27,667
[sighs]
1328
00:51:51,083 --> 00:51:52,417
Sugar wouldn't take
any of my calls,
1329
00:51:52,500 --> 00:51:55,375
so I had to wait for the chance
to be alone with her.
1330
00:51:55,458 --> 00:51:56,917
I got up real early 'cause
I know she likes
1331
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
to watch the sun rise
when she's at the resort.
1332
00:52:00,083 --> 00:52:03,500
This was about Sugar's threats?
1333
00:52:03,583 --> 00:52:05,834
That reporter lady
has a big mouth.
1334
00:52:05,917 --> 00:52:08,500
I planned on telling Sugar
that I was dropping the lawsuit
1335
00:52:08,583 --> 00:52:09,959
and selling the bakery.
1336
00:52:10,041 --> 00:52:12,125
I figured I could keep
my reputation intact
1337
00:52:12,208 --> 00:52:15,458
if she'd back off
on exposing me.
1338
00:52:15,542 --> 00:52:16,792
Did you find her that morning?
1339
00:52:16,875 --> 00:52:18,458
Yes, by the trailhead.
1340
00:52:18,542 --> 00:52:20,041
She wouldn't hear me out,
though.
1341
00:52:20,125 --> 00:52:24,125
Said she was meeting someone to
go hiking and didn't have time.
1342
00:52:24,208 --> 00:52:25,250
Did anyone see you together?
1343
00:52:25,333 --> 00:52:28,041
I don't know, but you have
to believe me.
1344
00:52:28,125 --> 00:52:32,166
The only thing sweet about
that woman was her fake name.
1345
00:52:32,250 --> 00:52:33,375
But I didn't kill her.
1346
00:52:33,458 --> 00:52:35,208
Then why'd you run away
from me at the bakery?
1347
00:52:35,291 --> 00:52:37,917
Red was making me feel
like a suspect.
1348
00:52:38,000 --> 00:52:39,291
Could I please get
some water?
1349
00:52:39,375 --> 00:52:41,959
It is hot in here.
1350
00:52:42,041 --> 00:52:43,542
Sure.
1351
00:52:43,625 --> 00:52:45,208
Be right back.
1352
00:52:56,750 --> 00:52:57,667
Caught a glimpse.
1353
00:52:57,750 --> 00:52:58,875
Yeah.
1354
00:52:58,959 --> 00:53:01,166
I'm starting to wonder
if she's innocent.
1355
00:53:01,250 --> 00:53:03,041
I'm starting to wonder
if she's guilty.
1356
00:53:03,125 --> 00:53:06,500
She has motive, her business
reputation are at stake,
1357
00:53:06,583 --> 00:53:08,250
and she was with Sugar
that morning.
1358
00:53:08,333 --> 00:53:09,750
Yeah, but you saw her limp
back at the bakery.
1359
00:53:09,834 --> 00:53:11,875
How could she chase Sugar
down and drown her?
1360
00:53:11,959 --> 00:53:14,792
Hmm, people want someone dead,
they find a way.
1361
00:53:14,875 --> 00:53:16,458
[phone beeps]
1362
00:53:19,458 --> 00:53:22,917
(Both)
Oh, it's Tommy.
1363
00:53:23,000 --> 00:53:25,458
So, what are you gonna do
with her?
1364
00:53:25,542 --> 00:53:26,333
Uh, keep her in there.
1365
00:53:26,417 --> 00:53:28,625
Let her, uh,
bake a little.
1366
00:53:28,709 --> 00:53:31,333
Hmm, I would hate to be
on your bad side.
1367
00:53:31,417 --> 00:53:33,875
Who says you're not already?
1368
00:53:38,417 --> 00:53:40,166
Tommy.
1369
00:53:40,250 --> 00:53:41,500
Shouldn't you be
with Charlotte?
1370
00:53:41,583 --> 00:53:43,125
The wedding's in three days.
1371
00:53:43,208 --> 00:53:45,083
I'm taking her for drinks later
with the bridal party.
1372
00:53:45,166 --> 00:53:46,667
So, what'd you find?
1373
00:53:46,750 --> 00:53:48,625
Well, pending a couple
toxicology reports,
1374
00:53:48,709 --> 00:53:50,208
the autopsy's done.
1375
00:53:50,291 --> 00:53:51,917
(Both) And?
1376
00:53:52,000 --> 00:53:53,375
What's with you guys?
1377
00:53:53,458 --> 00:53:56,709
After excluding all other
manners of death,
1378
00:53:56,792 --> 00:54:02,000
it's my official ruling that
Sugar or Verna Albert, drowned.
1379
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
No surprise there.
1380
00:54:03,166 --> 00:54:04,375
Yes, but I found
some other things
1381
00:54:04,458 --> 00:54:07,542
that are quite intriguing.
1382
00:54:09,250 --> 00:54:11,834
The vic had a high level of
diphenhydramine in her system.
1383
00:54:11,917 --> 00:54:13,000
What is that?
1384
00:54:13,083 --> 00:54:14,458
Sleeping pills.
1385
00:54:14,542 --> 00:54:15,959
Oh, that's odd.
1386
00:54:16,041 --> 00:54:18,583
She said she sleeps like a baby
in the fresh mountain air.
1387
00:54:18,667 --> 00:54:19,834
Well, it's odd, all right.
1388
00:54:19,917 --> 00:54:21,917
She had double the recommended
dosage.
1389
00:54:22,000 --> 00:54:24,333
Not to mention, the level
never should have been
1390
00:54:24,417 --> 00:54:26,959
that high first thing
in the morning.
1391
00:54:27,041 --> 00:54:28,917
Can you tell when
the drug was ingested?
1392
00:54:29,000 --> 00:54:30,875
I can't pinpoint it,
but given the high level
1393
00:54:30,959 --> 00:54:33,583
and the fact that she was still
able to hike on a mountain,
1394
00:54:33,667 --> 00:54:37,667
best guess... within an hour
before she died.
1395
00:54:37,750 --> 00:54:39,291
Maybe the killer put it
in her breakfast.
1396
00:54:39,375 --> 00:54:42,792
Or in her water bottle, so
she'd be groggy for the hike.
1397
00:54:42,875 --> 00:54:45,041
It would make it easier to drown
her that way.
1398
00:54:45,125 --> 00:54:46,166
Exactly.
1399
00:54:46,250 --> 00:54:47,208
Hmm.
1400
00:54:47,291 --> 00:54:48,291
How about the bruising
on her back,
1401
00:54:48,375 --> 00:54:50,458
you said it looked like
a shoe print.
1402
00:54:50,542 --> 00:54:51,875
Any idea what kind of shoe?
1403
00:54:51,959 --> 00:54:54,250
Given the tread markings,
probably a running shoe.
1404
00:54:54,333 --> 00:54:58,166
Remember, Marian had mud on
her tennis shoe that morning.
1405
00:54:58,250 --> 00:54:59,834
Yeah, still could've been Sam,
though.
1406
00:54:59,917 --> 00:55:01,834
It's a clue to be sure, but
I have an even bigger one.
1407
00:55:01,917 --> 00:55:04,125
I found skin cells
under her fingernail.
1408
00:55:04,208 --> 00:55:06,041
I sent a sample to the lab.
1409
00:55:06,125 --> 00:55:09,291
Turns out it's not Sugar's DNA.
1410
00:55:09,375 --> 00:55:10,583
Hmm.
1411
00:55:10,667 --> 00:55:12,917
We get a match and we might
have our killer.
1412
00:55:13,000 --> 00:55:14,500
It's a good thing,
1413
00:55:14,583 --> 00:55:18,291
'cause I'm listing Sugar
Albert's manner of death
as homicide.
1414
00:55:20,041 --> 00:55:21,542
[sighs]
1415
00:55:22,875 --> 00:55:24,333
So, what do we do next?
1416
00:55:24,417 --> 00:55:28,000
Well now, the police, as in me,
continue to investigate.
1417
00:55:28,083 --> 00:55:30,709
We need DNA samples from
everyone involved in this case.
1418
00:55:30,792 --> 00:55:32,583
Do you think they'll give them
to you willingly?
1419
00:55:32,667 --> 00:55:34,208
Well, I hope so.
1420
00:55:34,291 --> 00:55:35,959
Getting warrants is gonna
be tough.
1421
00:55:36,041 --> 00:55:37,375
Someone dies on a quiet
mountain,
1422
00:55:37,458 --> 00:55:40,166
you've got a circumstantial case
at best.
1423
00:55:40,250 --> 00:55:41,333
Can I ask you for a favour?
1424
00:55:41,417 --> 00:55:42,500
Sure.
1425
00:55:42,583 --> 00:55:44,709
I really need you to hold
this story.
1426
00:55:44,792 --> 00:55:46,709
The killer doesn't know
any of this,
1427
00:55:46,792 --> 00:55:50,583
and remember, you get the
exclusive when I make an arrest.
1428
00:55:50,667 --> 00:55:52,333
I'm a vault.
1429
00:55:52,417 --> 00:55:53,750
'Kay.
1430
00:55:53,834 --> 00:55:56,166
Wait, aren't you
forgetting something?
1431
00:55:56,250 --> 00:55:57,333
What?
1432
00:55:57,417 --> 00:55:59,625
Your suspect asked for water.
1433
00:56:00,250 --> 00:56:01,709
(Both) DNA.
1434
00:56:06,041 --> 00:56:08,583
Where was the water cooler,
Portland?
1435
00:56:08,667 --> 00:56:09,291
[laughs]
1436
00:56:09,375 --> 00:56:11,458
Sorry. Police business.
1437
00:56:11,542 --> 00:56:13,333
[clears throat]
1438
00:56:17,750 --> 00:56:21,750
Well, you're free to go now,
but, um, don't go far, okay?
1439
00:56:21,834 --> 00:56:24,000
You're not going to interrogate
me underneath the hot lights?
1440
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
[laughs]
1441
00:56:25,125 --> 00:56:27,083
We'll save it for the cop show.
1442
00:57:00,667 --> 00:57:02,083
Can you send this to the lab,
please?
1443
00:57:02,166 --> 00:57:04,000
Thank you.
1444
00:57:04,083 --> 00:57:04,875
That was easy.
1445
00:57:04,959 --> 00:57:06,083
Yeah, yeah.
1446
00:57:06,166 --> 00:57:07,917
I wish I could say the same
for Sam Albert.
1447
00:57:08,000 --> 00:57:09,417
He's not too happy
with me right now.
1448
00:57:09,500 --> 00:57:10,834
Well, maybe I could help.
1449
00:57:10,917 --> 00:57:13,792
I could pay him a visit,
try and get some of his DNA.
1450
00:57:13,875 --> 00:57:16,333
No, I don't want you interfering
with a suspect
1451
00:57:16,417 --> 00:57:18,834
at a critical point
in the investigation.
1452
00:57:18,917 --> 00:57:20,333
Okay then.
1453
00:57:20,417 --> 00:57:23,000
I have a date with my sister.
1454
00:57:51,750 --> 00:57:53,417
Ellie Bluth.
1455
00:58:04,709 --> 00:58:05,750
Ellie, did you for...
1456
00:58:06,458 --> 00:58:07,125
Hi.
1457
00:58:07,208 --> 00:58:08,291
Hi Sam.
1458
00:58:08,375 --> 00:58:09,959
I'm Ruby Herring.
1459
00:58:10,041 --> 00:58:12,834
I wanted to come by and give
my condolences from the family.
1460
00:58:12,917 --> 00:58:14,875
John and Bonnie's daughter.
1461
00:58:14,959 --> 00:58:16,667
Yeah.
1462
00:58:16,750 --> 00:58:17,834
Well, thank you.
1463
00:58:17,917 --> 00:58:19,458
That's very nice, thank you.
1464
00:58:19,542 --> 00:58:21,959
You probably know I'm a reporter
with Channel 57.
1465
00:58:22,041 --> 00:58:23,625
Mmhmm.
1466
00:58:23,709 --> 00:58:25,542
I wanted to highlight some of
Sugar's business accomplishments
1467
00:58:25,625 --> 00:58:27,417
for a story I'm doing.
1468
00:58:27,500 --> 00:58:31,208
You know, it's only been
three days since she passed.
1469
00:58:31,291 --> 00:58:32,792
I... I don't think I'm ready
for that right now.
1470
00:58:32,875 --> 00:58:35,625
Wait, please, it'll only take
a minute.
1471
00:58:35,709 --> 00:58:38,542
Sugar really meant a lot
to my mom.
1472
00:58:38,625 --> 00:58:42,250
I want to learn more
about her legacy.
1473
00:58:42,333 --> 00:58:44,291
Come in.
1474
00:58:49,458 --> 00:58:51,875
You know what, um,
could I grab a water?
1475
00:58:51,959 --> 00:58:53,500
I'm just thirsty
all of a sudden.
1476
00:58:53,583 --> 00:58:55,250
Sure.
1477
00:58:56,959 --> 00:58:58,583
Beautiful flowers, thank you.
1478
00:58:58,667 --> 00:59:00,166
Of course.
1479
00:59:16,083 --> 00:59:16,709
There you are.
1480
00:59:16,792 --> 00:59:17,333
Thanks.
1481
00:59:17,417 --> 00:59:18,166
You're welcome.
1482
00:59:18,250 --> 00:59:19,208
So, tell me.
1483
00:59:19,291 --> 00:59:21,208
What do you want
to know about Sugar?
1484
00:59:21,291 --> 00:59:24,458
Excuse me, could I use your
ladies' room really quick?
1485
00:59:24,542 --> 00:59:28,625
Sure, uh, it's just, uh,
down the hall on the right.
1486
00:59:28,709 --> 00:59:29,291
Okay, got it.
1487
00:59:29,375 --> 00:59:30,458
Thanks.
1488
00:59:51,250 --> 00:59:52,083
Hmm.
1489
00:59:52,166 --> 00:59:54,250
He'd probably miss this.
1490
00:59:59,208 --> 01:00:01,750
This I can work with.
1491
01:00:11,000 --> 01:00:13,166
Ruby, is everything okay?
1492
01:00:17,041 --> 01:00:19,709
You know what, I completely
lost track of time.
1493
01:00:19,792 --> 01:00:22,917
I forgot I have an appointment
that I'm going to be late for.
1494
01:00:23,000 --> 01:00:24,417
Could I come back another time?
1495
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
Sure.
1496
01:00:26,083 --> 01:00:27,041
That'd be great, thanks.
1497
01:00:27,125 --> 01:00:28,583
Okay.
1498
01:00:32,041 --> 01:00:35,625
Can I ask you a personal
question?
1499
01:00:35,709 --> 01:00:38,417
Well, I guess it depends
what it is.
1500
01:00:39,417 --> 01:00:41,959
Are you in a relationship
with Ellie Bluth?
1501
01:00:42,041 --> 01:00:44,458
You weren't kidding
about personal, were ya?
1502
01:00:44,542 --> 01:00:48,333
Look, my marriage to Sugar ended
a long time ago.
1503
01:00:48,417 --> 01:00:52,417
The romantic side.
1504
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
Ellie and I are old friends,
1505
01:00:53,709 --> 01:00:55,166
we were discussing what to do
1506
01:00:55,250 --> 01:00:59,083
about a critical and private
business decision that morning
1507
01:00:59,166 --> 01:01:00,542
in the suite.
1508
01:01:00,625 --> 01:01:03,750
So, you called off the divorce
because of business.
1509
01:01:03,834 --> 01:01:07,583
Yes.
1510
01:01:07,667 --> 01:01:08,959
You should tell
the police that.
1511
01:01:09,041 --> 01:01:09,750
[laughs]
1512
01:01:09,834 --> 01:01:11,417
No.
1513
01:01:11,500 --> 01:01:14,250
That'd only make things worse,
give them an even bigger motive.
1514
01:01:14,333 --> 01:01:16,542
I mean, you just, you watch
those crime shows,
1515
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
the husband's always guilty.
1516
01:01:19,291 --> 01:01:22,000
I really am sorry about Sugar.
1517
01:01:22,083 --> 01:01:23,500
Thank you.
1518
01:01:23,583 --> 01:01:25,041
[sighs]
1519
01:01:40,583 --> 01:01:41,709
[gasps]
1520
01:01:41,792 --> 01:01:43,959
Oh, my goodness! You scared me
half to death.
1521
01:01:44,041 --> 01:01:46,417
What did you not understand
about not coming here?
1522
01:01:46,500 --> 01:01:51,000
What, I'm not allowed to pay
condolences to my mom's friend?
1523
01:01:51,083 --> 01:01:53,000
And how'd you know I was here,
anyway?
1524
01:01:53,083 --> 01:01:55,667
Well, apparently, my guy's
a fan of yours.
1525
01:01:55,750 --> 01:01:57,208
Oh.
1526
01:01:57,291 --> 01:01:58,917
Well, next time I'll be sure
to wear a hat and dark glasses.
1527
01:01:59,000 --> 01:02:01,625
Speaking of, did you know
that Sam wears glasses?
1528
01:02:01,709 --> 01:02:03,750
All right, well,
since you're here,
1529
01:02:03,834 --> 01:02:05,125
did you find anything else?
1530
01:02:05,208 --> 01:02:05,959
Yep.
1531
01:02:06,041 --> 01:02:08,333
Just call me Nancy Drew.
1532
01:02:08,417 --> 01:02:09,959
Bet you didn't know
she was a redhead.
1533
01:02:10,041 --> 01:02:12,000
More like a strawberry blonde.
1534
01:02:12,083 --> 01:02:14,458
You read Nancy Drew too,
didn't you?
1535
01:02:14,542 --> 01:02:18,250
I will neither confirm nor deny
that I read Nancy Drew.
1536
01:02:18,333 --> 01:02:20,041
This is from his hairbrush,
1537
01:02:20,125 --> 01:02:23,333
and this might have
Ellie's DNA on it.
1538
01:02:23,417 --> 01:02:25,250
Hmm.
1539
01:02:26,875 --> 01:02:29,750
Well, these are both
inadmissible in court,
1540
01:02:29,834 --> 01:02:31,917
and I could get in trouble if,
uh,
1541
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
my chief thinks I asked you
to do this.
1542
01:02:34,417 --> 01:02:35,917
Yeah, but you didn't.
1543
01:02:36,000 --> 01:02:37,417
You have to use it.
1544
01:02:37,500 --> 01:02:39,709
At the very least to help
exclude or include Ellie and Sam
1545
01:02:39,792 --> 01:02:41,083
as suspects.
1546
01:02:41,166 --> 01:02:44,583
All right. I'll put a rush
on it.
1547
01:02:44,667 --> 01:02:48,250
And, um, nice work.
1548
01:02:48,333 --> 01:02:49,583
Really?
1549
01:02:49,667 --> 01:02:52,125
Really.
1550
01:02:52,208 --> 01:02:53,375
Thank you.
1551
01:02:55,041 --> 01:02:57,834
I have to... go,
I um, to meet
1552
01:02:57,917 --> 01:03:00,542
with the cake baker
and the caterer,
1553
01:03:00,625 --> 01:03:02,333
there's a whole list
of things...
1554
01:03:02,417 --> 01:03:05,375
that I have to get done.
1555
01:03:08,375 --> 01:03:13,333
Oh, I know Sugar would've given
you her stamp of approval.
1556
01:03:13,417 --> 01:03:15,083
It's beautiful, Megan.
1557
01:03:15,166 --> 01:03:16,667
And thank you for doing this
1558
01:03:16,750 --> 01:03:20,250
under such difficult
circumstances.
1559
01:03:20,333 --> 01:03:23,333
You know what,
it's my pleasure.
1560
01:03:23,417 --> 01:03:26,500
I never knew how therapeutic it
would be to make a wedding cake.
1561
01:03:26,583 --> 01:03:29,041
Charlotte, let's go.
1562
01:03:31,000 --> 01:03:34,250
Would you mind if I asked you
a couple questions about Sugar?
1563
01:03:34,333 --> 01:03:35,625
Anything to help.
1564
01:03:35,709 --> 01:03:37,083
Great.
1565
01:03:37,166 --> 01:03:38,625
Did you know that Sam and Sugar
called off their divorce
1566
01:03:38,709 --> 01:03:40,250
because of the business?
1567
01:03:40,333 --> 01:03:41,500
Yeah.
1568
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
You knew about that?
1569
01:03:42,667 --> 01:03:44,166
He mentioned it.
1570
01:03:44,250 --> 01:03:48,250
He also said something about
a "critical business decision"
1571
01:03:48,333 --> 01:03:50,667
the day that Sugar died?
1572
01:03:50,750 --> 01:03:53,083
He was probably talking about
the conglomerate
1573
01:03:53,166 --> 01:03:55,875
that wanted to buy Sugar and Sam
out for millions.
1574
01:03:55,959 --> 01:03:56,917
Wow.
1575
01:03:57,000 --> 01:03:58,917
Sugar wanted to sell
but Sam didn't.
1576
01:03:59,000 --> 01:03:59,709
Really.
1577
01:03:59,792 --> 01:04:01,417
Well, did she convince him?
1578
01:04:01,500 --> 01:04:03,250
She didn't have to.
1579
01:04:03,333 --> 01:04:06,041
Sugar owned 51 percent
of the company.
1580
01:04:06,125 --> 01:04:07,750
Why didn't he want to sell?
1581
01:04:07,834 --> 01:04:09,333
I mean, that's a lot of money.
1582
01:04:09,417 --> 01:04:10,917
He loved running the company,
1583
01:04:11,000 --> 01:04:13,792
and he didn't really want a
bunch of strangers stepping in.
1584
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Besides, he thought
if he held out,
1585
01:04:15,375 --> 01:04:17,792
he might take the business
to new heights.
1586
01:04:17,875 --> 01:04:21,542
What's gonna happen
in the business now?
1587
01:04:21,625 --> 01:04:26,375
I... I haven't really found
the right moment to ask, um.
1588
01:04:26,458 --> 01:04:29,417
Sam's been planning the funeral
all week, so...
1589
01:04:29,500 --> 01:04:30,709
I'm sorry.
1590
01:04:30,792 --> 01:04:34,000
Ruby. Are they gonna catch
whoever did this?
1591
01:04:34,083 --> 01:04:36,291
I wish I had the answers.
1592
01:04:44,750 --> 01:04:46,875
We've gone really far, I think
we should turn back.
1593
01:04:46,959 --> 01:04:49,208
Not yet.
1594
01:04:49,291 --> 01:04:50,500
You've been really distracted,
Ruby.
1595
01:04:50,583 --> 01:04:52,875
What's going on?
1596
01:04:52,959 --> 01:04:54,166
Well, I didn't want
to say anything,
1597
01:04:54,250 --> 01:04:55,667
since we're supposed
to be relaxing,
1598
01:04:55,750 --> 01:04:58,333
but I'm looking for Sugar's
water bottle.
1599
01:04:58,417 --> 01:05:00,917
Tommy found sleeping pills
in her system,
1600
01:05:01,000 --> 01:05:02,709
we think she might've
been drugged.
1601
01:05:02,792 --> 01:05:03,542
Really?
1602
01:05:03,625 --> 01:05:05,041
Yeah.
1603
01:05:05,125 --> 01:05:08,625
The map says that the creek goes
about another three miles.
1604
01:05:08,709 --> 01:05:11,709
Three miles.
1605
01:05:11,792 --> 01:05:12,834
[sighs]
1606
01:05:12,917 --> 01:05:15,500
If you think it'll help.
1607
01:05:15,583 --> 01:05:18,041
You're the best.
1608
01:05:21,834 --> 01:05:22,709
I guess we should head back.
1609
01:05:22,792 --> 01:05:25,208
It's probably long gone.
1610
01:05:25,291 --> 01:05:26,333
Sorry.
1611
01:05:26,417 --> 01:05:28,250
It's okay.
1612
01:05:28,333 --> 01:05:29,959
Hey, what is that?
1613
01:05:30,041 --> 01:05:31,500
Can you hold this?
1614
01:05:48,333 --> 01:05:49,166
[gasps]
1615
01:05:49,250 --> 01:05:49,959
Oh, my goodness, Ruby.
1616
01:05:50,041 --> 01:05:52,250
You found it.
1617
01:05:52,333 --> 01:05:54,458
Yeah, maybe.
1618
01:06:05,875 --> 01:06:06,792
Jake?
1619
01:06:06,875 --> 01:06:08,667
What are you doing here?
1620
01:06:08,750 --> 01:06:10,083
Yeah, I just came to take
a second look,
1621
01:06:10,166 --> 01:06:11,417
see if I missed anything.
1622
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
You too, huh?
1623
01:06:12,834 --> 01:06:14,333
Oh, I don't think
you've formally met my sister.
1624
01:06:14,417 --> 01:06:15,875
This is Charlotte.
1625
01:06:15,959 --> 01:06:16,792
Hi.
1626
01:06:16,875 --> 01:06:17,834
Congratulations
on your wedding.
1627
01:06:17,917 --> 01:06:19,000
Thank you.
1628
01:06:19,083 --> 01:06:20,917
There's a lot to do.
1629
01:06:21,000 --> 01:06:22,542
I'm gonna head back
to the hotel,
1630
01:06:22,625 --> 01:06:24,041
um, are you okay here?
1631
01:06:24,125 --> 01:06:25,875
Yeah. I'll be right behind you.
1632
01:06:25,959 --> 01:06:26,500
Okay.
1633
01:06:26,583 --> 01:06:27,417
Nice to meet you.
1634
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
You too.
1635
01:06:30,333 --> 01:06:33,709
I found this a couple miles
down the creek.
1636
01:06:33,792 --> 01:06:35,291
I think maybe the current
could've carried it.
1637
01:06:35,375 --> 01:06:37,375
Could be Sugar's.
1638
01:06:37,458 --> 01:06:38,417
Well, thanks.
1639
01:06:38,500 --> 01:06:41,375
I'll, uh, I'll get
it checked out.
1640
01:06:41,458 --> 01:06:43,041
Find anything
with the DNA test?
1641
01:06:43,125 --> 01:06:44,750
No, no, not yet.
1642
01:06:44,834 --> 01:06:46,917
What about the eyeglass lens?
1643
01:06:47,000 --> 01:06:49,875
It turns out that's for someone
who's nearsighted.
1644
01:06:49,959 --> 01:06:51,959
Beyond that,
couldn't tell us much.
1645
01:06:52,041 --> 01:06:53,041
Hmm.
1646
01:06:53,125 --> 01:06:54,625
[phone rings]
1647
01:06:54,709 --> 01:06:55,750
Sorry.
1648
01:06:58,417 --> 01:07:01,500
Uh, it's the lab.
1649
01:07:01,583 --> 01:07:02,834
Yeah, it's Killian.
1650
01:07:02,917 --> 01:07:04,834
Uh-huh.
1651
01:07:04,917 --> 01:07:06,041
Got it.
1652
01:07:06,125 --> 01:07:08,250
All right, thanks for putting
a rush on it.
1653
01:07:09,291 --> 01:07:10,625
So?
1654
01:07:10,709 --> 01:07:12,750
I can't tell you, Ruby.
1655
01:07:12,834 --> 01:07:13,792
Was it Sam?
1656
01:07:13,875 --> 01:07:14,500
No.
1657
01:07:14,583 --> 01:07:16,625
Marian?
1658
01:07:16,709 --> 01:07:17,750
[clears throat]
1659
01:07:17,834 --> 01:07:19,917
Oh my gosh, it was Marian,
wasn't it?
1660
01:07:20,000 --> 01:07:20,959
Look, Ruby.
1661
01:07:21,041 --> 01:07:22,375
I appreciate everything
you've done,
1662
01:07:22,458 --> 01:07:26,458
but your Nancy Drew
moment ends here.
1663
01:07:26,542 --> 01:07:29,208
Uh, whatever you think you know,
just...
1664
01:07:29,291 --> 01:07:32,834
just put a lid on it until
I can bring her in, okay?
1665
01:07:37,750 --> 01:07:39,667
[bushes rustle]
1666
01:07:41,625 --> 01:07:42,792
Hello?
1667
01:07:42,875 --> 01:07:44,750
Hello, who's there?
1668
01:07:57,041 --> 01:07:58,333
Derek!
1669
01:07:58,417 --> 01:07:59,709
You scared me.
1670
01:07:59,792 --> 01:08:04,041
Don't look so surprised.
Believe it or not, I hike.
1671
01:08:04,125 --> 01:08:06,750
So, how's the investigation
going?
1672
01:08:06,834 --> 01:08:09,041
I'm not really working
on it anymore.
1673
01:08:09,125 --> 01:08:10,625
Hmm.
1674
01:08:10,709 --> 01:08:12,917
It's hard to believe that Sugar
met her demise on this mountain.
1675
01:08:13,000 --> 01:08:15,125
Yeah.
1676
01:08:15,208 --> 01:08:16,583
Well, better catch up
with my sister,
1677
01:08:16,667 --> 01:08:18,458
she's waiting for me.
1678
01:08:18,542 --> 01:08:19,375
Bye.
1679
01:08:19,458 --> 01:08:20,750
Bye.
1680
01:08:25,375 --> 01:08:28,125
We don't need to be playing
games here, Ms. Rabbel.
1681
01:08:28,208 --> 01:08:33,542
How do you explain your DNA
under her fingernail?
1682
01:08:33,625 --> 01:08:35,458
I tracked down a hiker,
1683
01:08:35,542 --> 01:08:39,375
a witness who saw you threaten
Sugar the morning she died.
1684
01:08:39,458 --> 01:08:41,250
It's not what you think.
1685
01:08:41,333 --> 01:08:43,959
When I saw Sugar that morning,
she tried to get away.
1686
01:08:44,041 --> 01:08:46,583
I... I blocked her.
1687
01:08:46,667 --> 01:08:49,333
She stumbled and she grabbed
my arm for balance.
1688
01:08:49,417 --> 01:08:50,875
Her nail cut my skin.
1689
01:08:50,959 --> 01:08:53,709
I still have the scratch, see?
1690
01:08:53,792 --> 01:08:56,709
But she stumbled,
and I fell with her.
1691
01:08:56,792 --> 01:08:59,959
I inflamed an old knee injury.
1692
01:09:00,041 --> 01:09:01,875
There was a running shoe imprint
on her back,
1693
01:09:01,959 --> 01:09:04,166
size 9.
1694
01:09:04,250 --> 01:09:06,959
If I'm not mistaken,
you're a size 9?
1695
01:09:07,041 --> 01:09:09,208
Yeah, me and millions
of other people.
1696
01:09:09,291 --> 01:09:14,875
You have motive, opportunity
and means.
1697
01:09:14,959 --> 01:09:16,208
In light of the new evidence,
1698
01:09:16,291 --> 01:09:18,083
I'm placing you
under arrest for murder.
1699
01:09:18,166 --> 01:09:18,875
What?
1700
01:09:18,959 --> 01:09:20,375
Cuff her.
1701
01:09:21,667 --> 01:09:23,041
[clears throat]
1702
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
Can I take my apron off?
1703
01:09:24,959 --> 01:09:26,875
No.
1704
01:09:26,959 --> 01:09:28,583
I love that colour.
1705
01:09:31,667 --> 01:09:36,208
[phone rings]
1706
01:09:36,291 --> 01:09:39,291
Hmm, it's Ange.
It'll be quick, okay.
1707
01:09:39,375 --> 01:09:40,625
'Kay.
1708
01:09:44,792 --> 01:09:46,709
Hi Ange, what's up?
1709
01:09:46,792 --> 01:09:50,917
I just heard from a source at PD
that Marian Rabbel was arrested.
1710
01:09:51,000 --> 01:09:52,709
I can't keep this from Frank.
1711
01:09:52,792 --> 01:09:55,417
Can't keep what
from Frank?
1712
01:09:55,500 --> 01:09:59,208
Marian Rabbel was arrested
for Sugar Albert's murder.
1713
01:09:59,291 --> 01:10:00,917
They have her DNA.
1714
01:10:01,000 --> 01:10:02,333
Ruby?
1715
01:10:02,417 --> 01:10:04,792
I promised Jake I wouldn't say
anything about the DNA.
1716
01:10:04,875 --> 01:10:07,291
I can't believe he didn't
tell me she was arrested...
1717
01:10:07,375 --> 01:10:09,667
Oh, so it's Jake now.
1718
01:10:09,750 --> 01:10:12,917
Are you still a reporter,
or this Jake guy's new bestie?
1719
01:10:13,000 --> 01:10:14,291
I don't think Marian did it,
1720
01:10:14,375 --> 01:10:16,667
that woman is a straight shooter
if I ever saw one.
1721
01:10:16,750 --> 01:10:21,542
Yeah, well, DNA doesn't lie.
1722
01:10:23,542 --> 01:10:25,917
Sorry, I'll call you tomorrow.
1723
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
[sighs]
1724
01:10:31,000 --> 01:10:33,917
Well, that is a new record
for the shortest career
1725
01:10:34,000 --> 01:10:36,208
in crime reporting ever.
1726
01:10:36,291 --> 01:10:37,875
At least someone's
been arrested.
1727
01:10:37,959 --> 01:10:40,208
Yeah, the wrong person.
1728
01:10:40,291 --> 01:10:42,250
You know what, I don't want
to talk about the case anymore,
1729
01:10:42,333 --> 01:10:44,500
I want to focus on you.
1730
01:10:44,583 --> 01:10:47,041
I have a surprise.
1731
01:10:48,750 --> 01:10:51,291
Oh, this is so sweet.
1732
01:10:51,375 --> 01:10:52,333
[laughs]
1733
01:10:52,417 --> 01:10:55,834
Look at you in front of
the camera.
1734
01:10:55,917 --> 01:10:58,333
I was always so envious
that you knew what you wanted
1735
01:10:58,417 --> 01:11:00,583
at such a young age.
1736
01:11:00,667 --> 01:11:03,500
You wanted to be
a ballet dancer.
1737
01:11:03,583 --> 01:11:05,625
That was a kid's dream.
1738
01:11:05,709 --> 01:11:09,291
I ended up an accountant,
played it safe.
1739
01:11:09,375 --> 01:11:11,792
But you also wanted to be a wife
and a mom,
1740
01:11:11,875 --> 01:11:13,458
and you're embarking on that
journey right here
1741
01:11:13,542 --> 01:11:15,750
and right now.
1742
01:11:15,834 --> 01:11:19,166
I'm jealous you have your
personal life all figured out.
1743
01:11:19,250 --> 01:11:23,917
We're two halves,
always have been.
1744
01:11:24,000 --> 01:11:25,542
I love you, Ruby.
1745
01:11:25,625 --> 01:11:27,500
I love you more.
1746
01:11:27,583 --> 01:11:29,875
I'm so rigging the bouquet toss.
1747
01:11:29,959 --> 01:11:31,208
You're so bad.
1748
01:11:31,291 --> 01:11:32,625
[laughs]
1749
01:11:32,709 --> 01:11:34,208
[sighs happily]
1750
01:11:34,291 --> 01:11:35,625
Is that Sugar?
1751
01:11:35,709 --> 01:11:41,291
Yeah, those are her selfies
she took at Sunrise Point.
1752
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
Wait, do you see that?
1753
01:11:45,583 --> 01:11:48,750
That speck in Sugar's glasses.
1754
01:11:48,834 --> 01:11:50,834
Looks like shoes.
1755
01:11:50,917 --> 01:11:53,041
Looks like pink running shoes.
1756
01:11:53,125 --> 01:11:56,875
She wasn't alone on that hill.
1757
01:11:56,959 --> 01:11:58,875
I... I need to find Dad.
1758
01:11:58,959 --> 01:12:00,458
Wow!
1759
01:12:00,542 --> 01:12:02,792
Did you talk to the detective
about this?
1760
01:12:02,875 --> 01:12:05,709
He said my armchair sleuthing
days are over.
1761
01:12:05,792 --> 01:12:07,000
Pfft.
1762
01:12:07,083 --> 01:12:08,375
Just when I thought we were
in this together,
1763
01:12:08,458 --> 01:12:11,375
he got pretty arrogant.
1764
01:12:11,458 --> 01:12:15,291
Well, detectives, they carry
a lot of baggage.
1765
01:12:15,375 --> 01:12:17,041
But I think you should
call him.
1766
01:12:17,125 --> 01:12:18,792
Show him what you found.
1767
01:12:18,875 --> 01:12:22,834
But, I am afraid you're going
to have to let this go.
1768
01:12:22,917 --> 01:12:25,458
See you at dinner tonight,
okay?
1769
01:12:25,542 --> 01:12:26,083
Thanks.
1770
01:12:26,166 --> 01:12:27,583
Love you.
1771
01:12:29,875 --> 01:12:34,000
[phone rings]
1772
01:12:34,083 --> 01:12:34,834
[sighs]
1773
01:12:34,917 --> 01:12:35,834
Killian.
1774
01:12:35,917 --> 01:12:38,291
Detective, I need to talk
to you.
1775
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
I guess you heard.
1776
01:12:39,458 --> 01:12:41,083
We got our arrest.
1777
01:12:41,166 --> 01:12:43,917
As promised, the interview's
yours if you want it.
1778
01:12:44,000 --> 01:12:46,417
Yeah, about that...
1779
01:12:46,500 --> 01:12:48,625
Oh, please don't second-guess
this.
1780
01:12:48,709 --> 01:12:50,500
You've got the wrong person.
1781
01:12:50,583 --> 01:12:51,417
[sighs]
1782
01:12:51,500 --> 01:12:52,709
Marian makes sense.
1783
01:12:52,792 --> 01:12:55,500
The DA agrees, he reviewed
all the evidence,
1784
01:12:55,583 --> 01:12:57,458
he wants to move forward
with the murder charges.
1785
01:12:57,542 --> 01:12:59,000
Okay, just hear me out.
1786
01:12:59,083 --> 01:13:02,166
Take a look at the second selfe
Sugar took.
1787
01:13:02,250 --> 01:13:04,083
Do you see the reflection
in the photo?
1788
01:13:04,166 --> 01:13:05,792
Those are pink running shoes.
1789
01:13:05,875 --> 01:13:07,041
Yeah, and?
1790
01:13:07,125 --> 01:13:10,041
And Marian was wearing
white running shoes.
1791
01:13:10,125 --> 01:13:12,500
Derek, the hotel manager
was wearing pink running shoes
1792
01:13:12,583 --> 01:13:13,917
when I saw him today.
1793
01:13:14,000 --> 01:13:16,125
Oh, well he does look
killer in pink.
1794
01:13:16,208 --> 01:13:17,834
No, I'm being serious.
1795
01:13:17,917 --> 01:13:18,709
[sighs]
1796
01:13:18,792 --> 01:13:20,667
Well, case closed, then.
1797
01:13:20,750 --> 01:13:22,458
Look, Ruby.
1798
01:13:22,542 --> 01:13:24,417
Maybe the person in pink
was just a hiker
1799
01:13:24,500 --> 01:13:27,083
who was there when Sugar was
taking the picture, you know?
1800
01:13:27,166 --> 01:13:28,250
It's a popular spot.
1801
01:13:28,333 --> 01:13:29,875
I'm sorry, I'm not buying it.
1802
01:13:29,959 --> 01:13:32,667
Did you notice that Marian wears
reading glasses?
1803
01:13:32,750 --> 01:13:35,291
The lens in the dirt belongs
to somebody who's nearsighted.
1804
01:13:35,375 --> 01:13:37,583
When I was looking at
surveillance videos with Derek,
1805
01:13:37,667 --> 01:13:39,000
he took his glasses off.
1806
01:13:39,083 --> 01:13:40,500
He's nearsighted.
1807
01:13:40,583 --> 01:13:42,500
We don't even know if the lens
belonged to the killer.
1808
01:13:42,583 --> 01:13:43,750
Did you test the water bottle?
1809
01:13:43,834 --> 01:13:45,542
Did it have diphenhydramine
in it?
1810
01:13:45,625 --> 01:13:46,750
[sighs]
1811
01:13:46,834 --> 01:13:48,333
Look, the water bottle
was found miles away
1812
01:13:48,417 --> 01:13:49,375
from the crime scene.
1813
01:13:49,458 --> 01:13:50,959
It could... it could be
anybody's.
1814
01:13:51,041 --> 01:13:52,417
But you need to test it.
1815
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Look, Ruby.
1816
01:13:53,583 --> 01:13:56,625
I... I got paperwork to finish.
Okay?
1817
01:13:56,709 --> 01:13:57,709
Enjoy the wedding.
1818
01:13:57,792 --> 01:13:59,166
[sighs]
1819
01:14:09,834 --> 01:14:10,834
Hey Ruby.
1820
01:14:10,917 --> 01:14:11,625
Hey, Megan.
1821
01:14:11,709 --> 01:14:13,250
Big day tomorrow, exciting.
1822
01:14:13,333 --> 01:14:14,583
Yeah.
1823
01:14:14,667 --> 01:14:15,667
You know, you should really try
that steam room,
1824
01:14:15,750 --> 01:14:17,083
it's so relaxing
before all the mayhem.
1825
01:14:17,166 --> 01:14:18,542
Oh, I was just about
to do a workout,
1826
01:14:18,625 --> 01:14:20,750
but maybe I'll go after.
1827
01:14:20,834 --> 01:14:22,417
I didn't know
you wore glasses.
1828
01:14:22,500 --> 01:14:24,959
Only when my contacts
are bugging me.
1829
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
So, uh, what's next for you?
1830
01:14:27,542 --> 01:14:29,792
Actually, I have some
good news.
1831
01:14:29,875 --> 01:14:30,834
Really?
1832
01:14:30,917 --> 01:14:33,083
Sam decided not to sell
the company,
1833
01:14:33,166 --> 01:14:35,959
and he promoted me to
vice-president after all.
1834
01:14:36,041 --> 01:14:37,959
Oh wow, that's wonderful.
1835
01:14:38,041 --> 01:14:42,834
I know.
1836
01:14:42,917 --> 01:14:44,250
Do you like your
fitness tracker?
1837
01:14:44,333 --> 01:14:45,542
Cause I have the same one.
1838
01:14:45,625 --> 01:14:46,959
I can't live without it.
1839
01:14:47,041 --> 01:14:51,125
10,000 steps a day, minimum.
1840
01:15:00,458 --> 01:15:04,417
[to herself] Same water bottle,
pink running shoes...
1841
01:15:08,166 --> 01:15:09,709
Do you use the heart rate
function?
1842
01:15:09,792 --> 01:15:11,959
Sure do.
1843
01:15:12,041 --> 01:15:17,166
160 beats a minute, and I know
I'm getting a solid workout.
1844
01:15:17,250 --> 01:15:20,291
[exhales]
1845
01:15:20,375 --> 01:15:24,333
Okay, well, see you later.
1846
01:15:24,417 --> 01:15:25,083
Yeah.
1847
01:15:25,166 --> 01:15:25,625
Bye Ruby.
1848
01:15:25,709 --> 01:15:27,583
Bye.
1849
01:15:34,083 --> 01:15:35,125
Did you watch the report
1850
01:15:35,208 --> 01:15:36,458
I did the other day
on fitness trackers?
1851
01:15:36,542 --> 01:15:38,166
Oh Ruby, we never
miss your segments.
1852
01:15:38,250 --> 01:15:39,250
Well, this is Megan's tracker.
1853
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
I swapped hers with mine.
1854
01:15:40,458 --> 01:15:42,041
Oh yeah, good thinking.
1855
01:15:42,125 --> 01:15:43,375
Now we can see what was
really going on
1856
01:15:43,458 --> 01:15:45,709
with Megan on the trail
the morning Sugar died.
1857
01:15:45,792 --> 01:15:47,583
Might tell us if something
got her heart rate up.
1858
01:15:47,667 --> 01:15:48,625
Like murder.
1859
01:15:48,709 --> 01:15:49,959
Very clever.
1860
01:15:50,041 --> 01:15:52,959
Okay, so Megan said
that she found Sugar at 7:00
1861
01:15:53,041 --> 01:15:56,875
on Tuesday morning.
1862
01:15:56,959 --> 01:16:00,166
Look at the pattern
of Megan's heart rate.
1863
01:16:00,250 --> 01:16:03,875
At 6:30 AM it spikes
to 160 beats per minute,
1864
01:16:03,959 --> 01:16:07,875
and at 6:40 it drops
to 60 beats per minute,
1865
01:16:07,959 --> 01:16:10,792
and that lasts for 20 minutes
until 7:00,
1866
01:16:10,875 --> 01:16:12,834
when her pulse shoots back up
to 160,
1867
01:16:12,917 --> 01:16:15,041
the time that she claimed
she tried to save Sugar.
1868
01:16:15,125 --> 01:16:16,792
Wait, I don't understand
one bit of this.
1869
01:16:16,875 --> 01:16:19,375
Well, Megan said that she
was walking back to the hotel.
1870
01:16:19,458 --> 01:16:21,667
If that's true, then why
would her heart rate spike
1871
01:16:21,750 --> 01:16:24,417
and then drop for 20 minutes,
and then spike again.
1872
01:16:24,500 --> 01:16:26,792
Well, if she had
just committed murder,
1873
01:16:26,875 --> 01:16:28,959
wouldn't her heart continue
to race?
1874
01:16:29,041 --> 01:16:30,834
Yeah, but this was premeditated.
1875
01:16:30,917 --> 01:16:32,417
I mean, Megan knew
what she was doing.
1876
01:16:32,500 --> 01:16:33,333
What do you think, Dad?
1877
01:16:33,417 --> 01:16:34,834
That's a good point.
1878
01:16:34,917 --> 01:16:36,500
I mean I've done plenty of
stories on sociopathic killers
1879
01:16:36,583 --> 01:16:39,667
who are as cool as cucumbers
after committing murder.
1880
01:16:39,750 --> 01:16:42,250
Okay, then what was Megan
doing during the time
1881
01:16:42,333 --> 01:16:44,750
that her heart rate dropped?
1882
01:16:44,834 --> 01:16:47,625
Well, I think Megan tried
to push Sugar off the cliff,
1883
01:16:47,709 --> 01:16:49,083
but Sugar fought back,
1884
01:16:49,166 --> 01:16:51,875
so Megan chased her down
to the creek and drowned her.
1885
01:16:51,959 --> 01:16:53,583
Then she waited 20 minutes,
1886
01:16:53,667 --> 01:16:57,583
before calling for help
to make sure she was dead.
1887
01:16:57,667 --> 01:17:00,625
With Sugar gone, she's now
the vice president.
1888
01:17:00,709 --> 01:17:02,542
She got everything she wanted.
1889
01:17:02,625 --> 01:17:05,083
I think you just solved
your first murder.
1890
01:17:05,166 --> 01:17:06,333
[sighs]
1891
01:17:06,417 --> 01:17:08,500
Very proud of you, Ruby.
1892
01:17:08,583 --> 01:17:10,250
Thanks, Dad.
1893
01:17:10,333 --> 01:17:13,458
One thing I'm not sure of
is how this new technology
1894
01:17:13,542 --> 01:17:15,625
will hold up in court.
1895
01:17:15,709 --> 01:17:18,041
I think you need hard evidence.
1896
01:17:18,125 --> 01:17:20,083
Then, we set a trap.
1897
01:17:24,959 --> 01:17:28,750
Wow, it's a work of art, Megan.
1898
01:17:28,834 --> 01:17:30,542
Oh, I'm so glad you like it.
1899
01:17:30,625 --> 01:17:32,834
It really is beautiful.
1900
01:17:32,917 --> 01:17:35,834
Oh, did you hear there's been
a break in Sugar's case?
1901
01:17:35,917 --> 01:17:38,333
Yes. Marian Rabbel.
1902
01:17:38,417 --> 01:17:40,500
I knew those two had issues,
but murder?
1903
01:17:40,583 --> 01:17:42,333
Well, actually there's
new evidence
1904
01:17:42,417 --> 01:17:44,625
that cleared Marian's name.
1905
01:17:44,709 --> 01:17:47,834
Now they're looking for somebody
with pink running shoes.
1906
01:17:47,917 --> 01:17:49,542
Oh.
1907
01:17:49,625 --> 01:17:51,208
Wow, well..
1908
01:17:51,291 --> 01:17:53,500
I hope they find that person.
1909
01:17:53,583 --> 01:17:55,500
They think it's someone here
at the hotel.
1910
01:17:55,583 --> 01:17:57,333
Yeah.
1911
01:17:57,417 --> 01:17:59,959
Anyways, so much to do.
1912
01:18:00,041 --> 01:18:00,875
[laughs]
1913
01:18:00,959 --> 01:18:02,125
We'll check in later, Megan.
1914
01:18:02,208 --> 01:18:03,917
Okay.
1915
01:18:04,834 --> 01:18:06,375
Bye.
1916
01:18:37,291 --> 01:18:40,125
Angela, I'm positioned
out front.
1917
01:18:40,208 --> 01:18:42,208
Okay, we are on
the hotel's cloud.
1918
01:18:42,291 --> 01:18:43,875
I can see you, John.
1919
01:18:43,959 --> 01:18:45,375
Great, and we're out back.
1920
01:18:45,458 --> 01:18:47,625
I got you too, Ruby.
1921
01:18:48,917 --> 01:18:50,583
[elevator dings]
1922
01:18:51,667 --> 01:18:53,333
Guys, Megan just got off
the elevator,
1923
01:18:53,417 --> 01:18:56,458
she's heading towards
the back entrance.
1924
01:19:03,208 --> 01:19:04,250
She's headed back in.
1925
01:19:04,333 --> 01:19:05,792
Angela, can you see
where she's going?
1926
01:19:05,875 --> 01:19:08,875
I don't think she knows.
1927
01:19:08,959 --> 01:19:11,750
Oh no, the feed just cut.
1928
01:19:11,834 --> 01:19:13,166
Can you get it back?
1929
01:19:13,250 --> 01:19:13,834
I'm going in.
1930
01:19:13,917 --> 01:19:15,125
Be careful.
1931
01:19:27,333 --> 01:19:28,417
Derek.
1932
01:19:28,500 --> 01:19:29,625
Are you... going somewhere?
1933
01:19:29,709 --> 01:19:30,834
Have you seen Megan?
1934
01:19:30,917 --> 01:19:32,041
Uh yeah, she was headed
towards the kitchen.
1935
01:19:32,125 --> 01:19:33,083
Go find Dad!
1936
01:19:33,166 --> 01:19:34,625
Okay.
1937
01:19:45,792 --> 01:19:47,166
Megan, stop!
1938
01:19:49,500 --> 01:19:50,333
Ruby?
1939
01:19:50,417 --> 01:19:51,709
What's in the backpack?
1940
01:19:51,792 --> 01:19:53,041
Nothing.
1941
01:19:53,125 --> 01:19:54,542
Then show me.
1942
01:19:54,625 --> 01:19:56,417
No.
1943
01:19:56,542 --> 01:19:59,083
We know you killed Sugar.
1944
01:19:59,166 --> 01:19:59,875
[laughs]
1945
01:19:59,959 --> 01:20:01,458
That's crazy.
1946
01:20:01,542 --> 01:20:03,417
You acted like she was
your saviour, but...
1947
01:20:03,500 --> 01:20:05,333
she was gonna sell the business
and leave you with nothing,
1948
01:20:05,417 --> 01:20:09,542
so you had to do something.
1949
01:20:09,625 --> 01:20:11,792
I know the pink shoes
are in there.
1950
01:20:11,875 --> 01:20:14,291
You don't know what
you're talking about.
1951
01:20:14,375 --> 01:20:15,500
Must have been so hard
1952
01:20:15,583 --> 01:20:17,542
when you found out Sugar
didn't care about you.
1953
01:20:17,625 --> 01:20:20,458
She only cared about
the money.
1954
01:20:20,542 --> 01:20:23,041
Megan, it's over.
1955
01:20:23,667 --> 01:20:28,333
Okay... I am not going down
for this.
1956
01:20:33,083 --> 01:20:35,792
She always put on a happy,
sweet face,
1957
01:20:35,875 --> 01:20:37,083
but she was ruthless.
1958
01:20:37,166 --> 01:20:38,834
Sugar only cared
about herself.
1959
01:20:38,917 --> 01:20:42,083
Why do you think I nicknamed her
Sugar the Shrew?
1960
01:20:42,166 --> 01:20:44,959
I gave that woman
my heart and soul,
1961
01:20:45,041 --> 01:20:46,417
and so did Sam,
1962
01:20:46,500 --> 01:20:49,625
and then she pulled the rug
out from underneath us.
1963
01:20:49,709 --> 01:20:51,667
Put the knife down, now!
1964
01:20:53,291 --> 01:20:54,250
Ahhhh!!!!
1965
01:21:00,166 --> 01:21:03,083
I gotcha.
1966
01:21:03,166 --> 01:21:05,709
I should have pushed you off
the cliff when I had a chance.
1967
01:21:05,792 --> 01:21:08,125
That was you in the bushes.
1968
01:21:08,208 --> 01:21:09,375
How'd you know to come?
1969
01:21:09,458 --> 01:21:11,542
Uh, your dad called me.
1970
01:21:11,625 --> 01:21:13,625
Nice to meet you, Detective.
1971
01:21:13,709 --> 01:21:16,834
Told you I'd call in the cavalry
if anyone messed with my girls.
1972
01:21:16,917 --> 01:21:18,375
Dad...
1973
01:21:18,458 --> 01:21:20,000
On the way here, the lab called
me about the water bottle.
1974
01:21:20,083 --> 01:21:21,166
You tested it?
1975
01:21:21,250 --> 01:21:23,166
Yeah, it had diphenhydramine
in it,
1976
01:21:23,250 --> 01:21:25,417
and the metal was able
to retain a print,
1977
01:21:25,500 --> 01:21:27,333
even in the water.
1978
01:21:27,417 --> 01:21:28,792
Who knew that shoplifting
as a teenager
1979
01:21:28,875 --> 01:21:30,166
would come back to haunt you?
1980
01:21:30,250 --> 01:21:31,583
Huh?
1981
01:21:31,667 --> 01:21:34,542
You're under arrest for
the murder of Sugar Albert.
1982
01:21:36,542 --> 01:21:39,291
Megan Montrose will be
arraigned Monday.
1983
01:21:39,375 --> 01:21:41,375
She faces first-degree
murder charges,
1984
01:21:41,458 --> 01:21:44,250
and if convicted,
life in prison.
1985
01:21:44,333 --> 01:21:46,709
I'm Ruby Herring
for Channel 57 News,
1986
01:21:46,792 --> 01:21:48,500
on The Crime Beat.
1987
01:21:48,583 --> 01:21:50,458
Back to you in the studio.
1988
01:21:51,250 --> 01:22:01,208
♪
1989
01:22:03,000 --> 01:22:04,917
You're up, Maid of Honour.
1990
01:22:05,000 --> 01:22:07,709
You've never looked
more beautiful.
1991
01:22:14,917 --> 01:22:19,375
♪
1992
01:22:19,458 --> 01:22:21,208
Ready, ladies?
1993
01:22:21,291 --> 01:22:22,834
[elevator dings]
1994
01:22:22,917 --> 01:22:24,375
One...
1995
01:22:25,667 --> 01:22:28,417
Two...
1996
01:22:28,500 --> 01:22:29,834
Three!
1997
01:22:29,917 --> 01:22:32,417
[cheering]
1998
01:22:32,500 --> 01:22:37,667
[applause]
1999
01:22:40,375 --> 01:22:41,709
Hi.
2000
01:22:41,792 --> 01:22:44,458
Nice catch, but that
looked rigged.
2001
01:22:44,542 --> 01:22:46,625
And you look like
a wedding crasher.
2002
01:22:46,709 --> 01:22:48,959
What makes you think
I'm a wedding crasher?
2003
01:22:49,041 --> 01:22:50,583
John Herring
is my friend.
2004
01:22:50,667 --> 01:22:52,041
That's my Dad.
2005
01:22:52,125 --> 01:22:53,417
[laughs]
2006
01:22:53,500 --> 01:22:56,333
And, I wanted to say
thank you.
2007
01:22:56,417 --> 01:22:58,875
I'm sorry, did I,
did I hear you right?
2008
01:22:58,959 --> 01:23:00,375
Yeah, yeah you did.
2009
01:23:00,458 --> 01:23:01,625
Oh.
2010
01:23:01,709 --> 01:23:03,417
I caught your news report.
2011
01:23:03,500 --> 01:23:05,375
Thank you for the exclusive
interview.
2012
01:23:05,458 --> 01:23:07,250
Frank really enjoyed it.
2013
01:23:07,333 --> 01:23:10,208
He thinks I might have a future
in this crime thing.
2014
01:23:10,291 --> 01:23:13,166
Oh, well maybe I'll see you
around the PD, then.
2015
01:23:13,250 --> 01:23:14,959
Putting my nose where
it doesn't belong?
2016
01:23:15,041 --> 01:23:15,959
[laughs]
2017
01:23:16,041 --> 01:23:18,333
Yeah.
2018
01:23:18,417 --> 01:23:19,709
How about a dance?
2019
01:23:19,792 --> 01:23:23,000
What would the boys at
the station think about that?
2020
01:23:23,083 --> 01:23:26,792
Oh, well... how about we keep it
off the record?
2021
01:23:26,875 --> 01:23:27,667
Oh, good idea.
2022
01:23:27,750 --> 01:23:28,917
Yeah.
2023
01:23:29,000 --> 01:23:29,625
Shall we?
2024
01:23:29,709 --> 01:23:31,083
Yeah.
2025
01:23:32,333 --> 01:23:42,291
♪
132055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.