All language subtitles for NCIS.Origins.S01E01-E02.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,550 My dad used to say, 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,650 "Wherever you go, there you are." 3 00:00:12,950 --> 00:00:15,320 I guess he was right. 4 00:00:19,690 --> 00:00:22,090 No matter how hard you try... 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,900 or in my case, 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,630 how far you go... 7 00:00:30,770 --> 00:00:33,570 ...you can't ever leave it all behind. 8 00:00:40,150 --> 00:00:43,380 There is no such thing 9 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 as a clean slate. 10 00:00:52,960 --> 00:00:54,860 They're always there. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,860 They're always with you. 12 00:01:02,070 --> 00:01:04,270 The stories you've told. 13 00:01:05,140 --> 00:01:07,370 Hell, even worse... 14 00:01:07,470 --> 00:01:09,740 the ones you never could. 15 00:01:10,980 --> 00:01:15,410 This is a story I don't tell. 16 00:01:39,800 --> 00:01:41,540 โ™ช By the middle 17 00:01:51,020 --> 00:01:53,820 โ™ช Oh, oh, oh 18 00:01:53,920 --> 00:01:56,350 โ™ช Oh 19 00:02:03,030 --> 00:02:05,430 โ™ช This could be the day 20 00:02:05,530 --> 00:02:07,600 โ™ช Hold my hand... 21 00:02:07,700 --> 00:02:08,930 Gibbs. 22 00:02:09,030 --> 00:02:11,270 Heard you had another rough night at Daly's. 23 00:02:11,370 --> 00:02:13,039 They call you in to press charges? 24 00:02:13,040 --> 00:02:14,470 No. 25 00:02:14,570 --> 00:02:17,280 Reporting to work. 26 00:02:19,080 --> 00:02:21,680 What the hell, man? 27 00:02:21,780 --> 00:02:23,680 Okay. 28 00:02:53,180 --> 00:02:55,110 There he is, 29 00:02:55,210 --> 00:02:58,850 the newly minted Special Agent Gibbs. 30 00:02:58,950 --> 00:03:01,089 I'm on your squad. I'm Bernard Randolf, 31 00:03:01,090 --> 00:03:03,120 but folks call me Randy. 32 00:03:03,220 --> 00:03:05,390 Good to meet you, Randy. 33 00:03:05,490 --> 00:03:07,430 I'm trying to quit. 34 00:03:07,530 --> 00:03:09,560 You ready to catch some bad guys? 35 00:03:25,840 --> 00:03:27,880 I miss you, too. 36 00:03:29,250 --> 00:03:30,980 Mind if I cut in, fella? Huh? 37 00:03:31,120 --> 00:03:32,550 I got me an urgent call to make. 38 00:03:32,650 --> 00:03:34,290 Promise it won't take but a minute. 39 00:03:34,390 --> 00:03:37,590 Sorry, baby. Some jagoff's breathing down my neck. 40 00:03:39,860 --> 00:03:42,230 What, are you gonna fight me over a pay phone? 41 00:03:42,330 --> 00:03:44,129 No, I'm gonna fight you 'cause I don't like you. 42 00:03:44,130 --> 00:03:45,400 Phone's a bonus. 43 00:03:46,900 --> 00:03:49,170 You some kind of cop? 44 00:03:51,140 --> 00:03:52,400 Pretend you didn't see that. 45 00:03:52,500 --> 00:03:54,810 Hey, baby, I got to call you back, okay? 46 00:03:56,170 --> 00:03:58,410 Thank you kindly, pal. 47 00:04:10,020 --> 00:04:12,160 Yeah, it's Franks. 48 00:04:12,920 --> 00:04:14,730 Here we are. 49 00:04:14,830 --> 00:04:19,060 That's JJ. That's Roger, Artie, Carl. 50 00:04:19,160 --> 00:04:20,900 Leroy Gibbs. How you doing? 51 00:04:21,000 --> 00:04:22,250 Good. Hey, you guys still think 52 00:04:22,330 --> 00:04:24,770 I'm the number-one looker around here, right? 53 00:04:24,870 --> 00:04:26,600 They like you already. 54 00:04:26,700 --> 00:04:28,840 Evidence locker is down and to the left. 55 00:04:28,940 --> 00:04:30,380 Custodian is Kowalski. 56 00:04:30,480 --> 00:04:32,680 Hey, how'd you like FLETC? Better than boot camp. 57 00:04:32,780 --> 00:04:34,410 And how long did you...? Darn it. 58 00:04:34,510 --> 00:04:36,050 Here's the kitchen. 59 00:04:36,180 --> 00:04:37,420 They spray for roaches. 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,680 Eat at your own risk. 61 00:04:38,780 --> 00:04:39,989 You see them Nets last night? 62 00:04:40,050 --> 00:04:41,390 Coleman... he's a beast, man. 63 00:04:41,490 --> 00:04:42,590 How long you put in? 64 00:04:42,690 --> 00:04:44,760 Huh? Marines. 65 00:04:44,860 --> 00:04:46,920 Uh, in at 18, out right before this. 66 00:04:47,020 --> 00:04:48,760 Scout sniper? Mm. 67 00:04:48,860 --> 00:04:50,700 Wow. Remind me not to piss you off. 68 00:04:50,800 --> 00:04:53,199 Um, locker room's downstairs. Oh, we have a gym down there. 69 00:04:53,200 --> 00:04:54,930 Well, by gym, I mean a bench press 70 00:04:55,030 --> 00:04:56,694 and a VCR with a couple of those Jane Fonda tapes. 71 00:04:56,700 --> 00:04:59,094 I think those are your tapes, aren't they, Agent Strickland? 72 00:04:59,100 --> 00:05:01,010 Oh, bite me, Randy. Love you, too, Vera. 73 00:05:01,110 --> 00:05:02,870 Rec room. 74 00:05:02,970 --> 00:05:04,810 Looking like Pelรฉ over here. 75 00:05:04,910 --> 00:05:08,350 And here we have the infamous Mary Jo Hayes. 76 00:05:08,450 --> 00:05:09,804 If you want to know where the bodies are buried 77 00:05:09,810 --> 00:05:10,974 around here, she's the gal to ask. 78 00:05:10,980 --> 00:05:13,850 Head secretary in charge. 79 00:05:13,950 --> 00:05:15,720 Welcome to the nuthouse, sweetie. 80 00:05:16,490 --> 00:05:18,690 SAC's office... it's right up there. Wheeler. 81 00:05:18,790 --> 00:05:20,730 He's top dog around here. Honestly, he's fine 82 00:05:20,830 --> 00:05:23,060 as long as you don't have to talk to him. 83 00:05:23,230 --> 00:05:25,300 And here we are. This is home sweet home. 84 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 This is you right here. 85 00:05:35,010 --> 00:05:36,970 That bad boy just arrived last week. 86 00:05:37,070 --> 00:05:39,310 IBM PC 3340, 87 00:05:39,410 --> 00:05:42,110 12-inch color display. 88 00:05:44,820 --> 00:05:47,550 Hey, I basically peed myself my first day. 89 00:05:47,650 --> 00:05:48,920 Not even basically. 90 00:05:49,020 --> 00:05:51,620 There was just a little bit running down my leg. 91 00:05:53,560 --> 00:05:56,490 So, if you need anything, I'm here. 92 00:05:57,630 --> 00:05:59,422 You want me to get you a copy of the manual? 93 00:05:59,430 --> 00:06:01,264 I'm sure it's easy enough. I'll figure it out. 94 00:06:01,270 --> 00:06:04,000 Damn thing will probably be in the trash in a month. 95 00:06:04,100 --> 00:06:05,894 At ease, Marine. You ain't in the muck no more. 96 00:06:05,900 --> 00:06:08,640 I ain't your commanding officer. I'm just your boss. 97 00:06:08,740 --> 00:06:10,610 Yes, sir... boss. 98 00:06:10,710 --> 00:06:11,980 I didn't say "sit." 99 00:06:12,080 --> 00:06:15,080 Got a burned-up body out in Fallbrook waiting for us. 100 00:06:15,180 --> 00:06:16,910 Dominguez ain't in? Where is she? 101 00:06:17,010 --> 00:06:18,444 Where she always is, I guessing. 102 00:06:18,450 --> 00:06:20,490 Already at the scene. I just got the call 103 00:06:20,590 --> 00:06:22,950 15 minutes ago, so who the hell's calling her? 104 00:06:24,920 --> 00:06:26,390 Gear up, damn it! 105 00:06:28,590 --> 00:06:30,730 Uh... 106 00:06:31,960 --> 00:06:33,860 Where's my gear? 107 00:06:34,700 --> 00:06:36,900 Sir? Boss? 108 00:06:53,480 --> 00:06:54,750 Damn, Pete, 109 00:06:54,850 --> 00:06:56,790 you bring the whole county? 110 00:06:56,890 --> 00:06:58,784 Minute we I.D.'d the girl 111 00:06:58,790 --> 00:07:00,890 as military spouse, I pulled my guys out. 112 00:07:00,990 --> 00:07:03,560 Nice it didn't have to come to blows this time. 113 00:07:03,660 --> 00:07:05,535 Couple of hikers saw the smoke a little 114 00:07:05,560 --> 00:07:07,430 after 7:00 this morning, called it in. 115 00:07:07,530 --> 00:07:09,130 You figure what started it? 116 00:07:09,230 --> 00:07:11,339 Your Agent Dominguez located the ignition point 117 00:07:11,340 --> 00:07:13,339 ten minutes after she got here. 118 00:07:13,340 --> 00:07:15,610 Girl got herself a drive, doesn't she? 119 00:07:15,710 --> 00:07:18,040 And when exactly did she get here? 120 00:07:20,380 --> 00:07:21,950 The hell did she do now? 121 00:07:22,050 --> 00:07:23,349 It's not her. 122 00:07:23,350 --> 00:07:25,580 Look, 123 00:07:25,680 --> 00:07:27,620 what's in that house... 124 00:07:27,720 --> 00:07:29,390 it ain't godly. 125 00:08:07,830 --> 00:08:09,790 Reminds me of when I was little. 126 00:08:11,930 --> 00:08:15,500 There was this garter snake in the ditch by our house. 127 00:08:15,600 --> 00:08:18,399 Our mom said, "Snakes are cursed." 128 00:08:18,400 --> 00:08:20,770 She said, "Stay away from it." 129 00:08:20,870 --> 00:08:24,210 Of course, then I was adamant I was gonna catch the thing. 130 00:08:24,310 --> 00:08:26,910 I would try grabbing it, 131 00:08:27,010 --> 00:08:30,050 but it would slip through my hands every time. 132 00:08:31,520 --> 00:08:33,420 Then one day, I go out, 133 00:08:33,520 --> 00:08:35,590 and it's lying there dead. 134 00:08:35,690 --> 00:08:38,960 Coyote just ripped the skin clean off. 135 00:08:40,690 --> 00:08:42,330 And the bones. 136 00:08:43,460 --> 00:08:46,130 They were smiling at me like a row of teeth. 137 00:08:47,430 --> 00:08:49,170 All I could think was... 138 00:08:50,100 --> 00:08:52,240 ...that snake wasn't cursed. 139 00:08:53,600 --> 00:08:54,940 It was just a pile of bones 140 00:08:55,040 --> 00:08:57,310 trying to get by like the rest of us. 141 00:09:01,910 --> 00:09:04,210 You got any thoughts on that? 142 00:09:05,350 --> 00:09:06,819 The snake? 143 00:09:06,820 --> 00:09:09,320 These bones? 144 00:09:09,420 --> 00:09:11,690 What the hell they're doing here? 145 00:09:14,020 --> 00:09:16,530 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 146 00:09:17,990 --> 00:09:19,330 Lala. 147 00:09:19,430 --> 00:09:21,530 So, you're on my squad, then? 148 00:09:21,630 --> 00:09:23,930 Nope. You're on mine. 149 00:09:24,030 --> 00:09:25,700 Just watch your step, Marine. 150 00:09:25,840 --> 00:09:28,170 Scene's already been contaminated enough. 151 00:09:49,220 --> 00:09:50,890 Melanie Hewitt, 33. 152 00:09:50,990 --> 00:09:53,260 Husband was Sergeant Lance Hewitt, 153 00:09:53,360 --> 00:09:55,230 KIA in Kuwait nine months ago. 154 00:09:55,330 --> 00:09:56,622 Fire started in the stove. 155 00:09:56,630 --> 00:09:58,300 You don't say? 156 00:09:58,400 --> 00:09:59,864 You know, good thing you got here so early 157 00:09:59,870 --> 00:10:01,340 to figure that out. 158 00:10:02,870 --> 00:10:04,370 It wasn't an accident. 159 00:10:04,470 --> 00:10:06,012 I thought I caught a whiff of acetone, 160 00:10:06,040 --> 00:10:07,440 so I did a little digging, 161 00:10:07,540 --> 00:10:09,440 and I found this. 162 00:10:09,540 --> 00:10:11,710 It's from a big-ass bottle of nail polish remover. 163 00:10:11,810 --> 00:10:15,350 Must have made for quite the accelerant. 164 00:10:16,090 --> 00:10:18,350 Doc Tango wants us to get her clear. 165 00:10:19,450 --> 00:10:20,490 Rando. 166 00:10:20,590 --> 00:10:22,460 Okay. 167 00:10:22,560 --> 00:10:25,960 On three. One, two, three. 168 00:10:37,900 --> 00:10:40,030 You okay, man? 169 00:10:44,600 --> 00:10:46,240 Good start. 170 00:11:00,470 --> 00:11:02,570 Seeing a body like that, 171 00:11:02,670 --> 00:11:04,340 don't matter what you saw in war. 172 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 That's war. 173 00:11:05,940 --> 00:11:08,480 I don't know why, but it's different seeing it at home. 174 00:11:14,590 --> 00:11:16,450 You're doing fine, probie. 175 00:11:24,130 --> 00:11:25,230 What is this? 176 00:11:25,330 --> 00:11:27,000 Hell if I know. 177 00:11:27,100 --> 00:11:28,924 Must have been dozens of them things in her house, 178 00:11:28,930 --> 00:11:30,170 all shapes and sizes. 179 00:11:30,970 --> 00:11:33,600 Any idea what this, uh, Melanie Hewitt was into? 180 00:11:33,610 --> 00:11:36,609 I think it's safe to say it wasn't church on Sundays. 181 00:11:36,610 --> 00:11:38,110 You're thinking satanic? 182 00:11:38,210 --> 00:11:40,850 I'm thinking somebody wanted her dead. 183 00:11:40,950 --> 00:11:42,874 Hell, maybe the devil told 'em to go buy a boatload 184 00:11:42,880 --> 00:11:44,089 of accelerant to burn her up. 185 00:11:44,180 --> 00:11:45,520 That's your theory? 186 00:11:45,620 --> 00:11:48,350 That's what we got till we got more. 187 00:11:49,790 --> 00:11:51,490 Not so fast, Mike. 188 00:11:51,620 --> 00:11:53,160 How'd your boy do out there? 189 00:11:53,260 --> 00:11:54,660 Who, Gibbs? 190 00:11:54,760 --> 00:11:56,660 Did great. Duck on a pond. 191 00:11:56,760 --> 00:11:58,100 He and Randy are headed to talk 192 00:11:58,200 --> 00:11:59,450 to the vic's grandma right now. 193 00:11:59,460 --> 00:12:00,700 If he is not up to snuff, 194 00:12:00,800 --> 00:12:02,670 I want your word you're gonna cut him loose. 195 00:12:02,770 --> 00:12:04,534 Sure thing. But you ain't got to worry about Gibbs. 196 00:12:04,540 --> 00:12:05,670 He's capable. He's crazy. 197 00:12:05,770 --> 00:12:06,870 Oh, stop. He ain't... 198 00:12:06,970 --> 00:12:08,340 He failed his psych eval. 199 00:12:08,440 --> 00:12:09,810 That is the definition of crazy. 200 00:12:09,910 --> 00:12:12,710 And if my wife and daughter were murdered, 201 00:12:12,810 --> 00:12:14,810 I would be crazy, too. 202 00:12:18,450 --> 00:12:19,780 We've been over this, Cliff. 203 00:12:19,880 --> 00:12:21,190 The new version of that test is 204 00:12:21,290 --> 00:12:22,649 about as dependable as a two-dollar watch. 205 00:12:22,650 --> 00:12:24,360 Standards were raised for a reason. 206 00:12:24,460 --> 00:12:26,490 Benny was licking the damn bodies. 207 00:12:29,960 --> 00:12:32,360 Mike, you've got us both out on a limb here. 208 00:12:32,460 --> 00:12:33,900 And for what? 209 00:12:34,000 --> 00:12:36,970 Why'd you make it your business to bring this guy in? 210 00:12:38,400 --> 00:12:41,040 If Agent Gibbs tongue-bathes even one corpse, 211 00:12:41,140 --> 00:12:43,240 we'll give him his walking papers. 212 00:12:43,340 --> 00:12:44,880 You got my word. 213 00:13:03,830 --> 00:13:06,160 Whole family's got a dark side, huh? 214 00:13:06,260 --> 00:13:08,030 Pentagram. 215 00:13:10,700 --> 00:13:13,700 That ain't no pentagram out there. 216 00:13:13,710 --> 00:13:15,970 And I ain't no devil worshipper. 217 00:13:16,070 --> 00:13:18,840 And neither was my granddaughter. 218 00:13:18,940 --> 00:13:20,010 I'm sorry, ma'am. 219 00:13:20,110 --> 00:13:21,580 I misspoke. 220 00:13:21,710 --> 00:13:24,420 Truth is, when I saw those things for the first time, 221 00:13:24,520 --> 00:13:27,990 I thought about splashing them with holy water myself. 222 00:13:28,090 --> 00:13:29,150 What exactly are they? 223 00:13:29,250 --> 00:13:30,820 Art, stupid. 224 00:13:30,920 --> 00:13:32,719 Might not be your cup of tea, 225 00:13:32,720 --> 00:13:36,290 but that was my baby's passion, and... 226 00:13:36,390 --> 00:13:38,460 I was so proud of her. 227 00:13:40,530 --> 00:13:44,200 She read a book on some ancient Asians 228 00:13:44,300 --> 00:13:46,739 that built those totems for protection. 229 00:13:46,740 --> 00:13:48,510 And she brought a few here to me. 230 00:13:48,740 --> 00:13:51,180 She said, "Grandma, they'll keep you safe." 231 00:13:52,840 --> 00:13:55,350 Lot of good they did her. 232 00:14:00,020 --> 00:14:01,250 What'd you do? 233 00:14:01,350 --> 00:14:03,760 Get into a fight? 234 00:14:03,860 --> 00:14:05,390 Should take off that ring. 235 00:14:05,490 --> 00:14:08,630 The swelling, it'll cut off your circulation. 236 00:14:08,760 --> 00:14:10,230 It's fine. I'm okay. 237 00:14:10,330 --> 00:14:11,530 I used to be an RN. 238 00:14:11,630 --> 00:14:15,000 Trust me, take it off while you still can. 239 00:14:15,830 --> 00:14:19,140 Your wife, she'll understand. 240 00:14:23,780 --> 00:14:26,110 Those are all of M-Melanie? 241 00:14:26,210 --> 00:14:28,610 Yeah. My Mellie. 242 00:14:28,780 --> 00:14:31,620 She loved working with her hands. 243 00:14:31,780 --> 00:14:33,890 I raised her since she was a baby. 244 00:14:35,020 --> 00:14:36,150 Yeah. 245 00:14:37,220 --> 00:14:38,890 That was Mother's Day. 246 00:14:41,090 --> 00:14:43,790 I still remember her 247 00:14:43,800 --> 00:14:46,100 bursting through that door to give it to me. 248 00:14:49,130 --> 00:14:50,840 After her husband died, 249 00:14:50,940 --> 00:14:52,640 she lost her way. 250 00:14:53,470 --> 00:14:54,810 Smiley face. 251 00:14:54,910 --> 00:14:57,540 No, Kelly, don't you do it. 252 00:14:57,640 --> 00:14:59,010 Don't you dare. 253 00:15:00,010 --> 00:15:03,480 Then some lowlife got her hooked 254 00:15:03,580 --> 00:15:07,620 into that, uh, methamphetamine. 255 00:15:08,550 --> 00:15:09,819 You want to know who burned down 256 00:15:09,820 --> 00:15:11,820 my baby's house? 257 00:15:11,920 --> 00:15:14,660 You find that son of a bitch. 258 00:15:15,660 --> 00:15:17,690 Can you give us his name? 259 00:15:20,360 --> 00:15:23,630 I heard folks call him Bugs. 260 00:15:27,670 --> 00:15:29,610 All right, boys, look alive. 261 00:15:29,710 --> 00:15:31,740 Jamison "Bugs" Boyd. 262 00:15:31,840 --> 00:15:34,180 Narcotics distribution, '88. 263 00:15:34,280 --> 00:15:35,910 B and E, resisting, '89. 264 00:15:36,010 --> 00:15:38,080 Since then, he's been on the milk carton. 265 00:15:38,180 --> 00:15:39,920 Probably off doing charity work somewhere. 266 00:15:40,020 --> 00:15:41,350 Make-A-Wish or something. 267 00:15:41,450 --> 00:15:43,014 Grandma said he got Melanie hooked on meth. 268 00:15:43,020 --> 00:15:44,220 Maybe she OD'd, 269 00:15:44,320 --> 00:15:46,760 dummy panicked and lit up the place. 270 00:15:46,860 --> 00:15:47,930 Last known address? 271 00:15:48,030 --> 00:15:49,859 His mom's house, '82. 272 00:15:49,860 --> 00:15:51,859 What about our CIs? 273 00:15:51,860 --> 00:15:53,194 If we're gonna catch this prick, 274 00:15:53,260 --> 00:15:54,424 we're gonna need some other pricks to help. 275 00:15:54,430 --> 00:15:55,930 Yes. 276 00:15:56,030 --> 00:15:57,624 Already started working our phone log... 277 00:15:57,630 --> 00:15:59,370 I wasn't asking you. 278 00:16:01,540 --> 00:16:03,740 He a mute at the grandma's house, too? 279 00:16:04,780 --> 00:16:07,780 Probie! You know, this job sometimes involves talking. 280 00:16:07,880 --> 00:16:09,610 I know, boss. FRANKS: Good. 281 00:16:09,710 --> 00:16:11,620 Informants. Talk. 282 00:16:13,450 --> 00:16:16,020 Well, these guys put out feelers to all of them. 283 00:16:16,120 --> 00:16:18,290 A couple said that Bugs is still in the area. 284 00:16:18,390 --> 00:16:20,349 One guy, Kenny, thinks he can get us a location. 285 00:16:20,420 --> 00:16:22,889 White Kenny or Black Kenny? Black Kenny. 286 00:16:22,890 --> 00:16:24,030 White Kenny is dead. 287 00:16:24,130 --> 00:16:25,394 He took a header off Coronado Bridge 288 00:16:25,400 --> 00:16:26,630 last Christmas. 289 00:16:29,000 --> 00:16:31,200 I'll try digging up more info on this Bugs guy, 290 00:16:31,300 --> 00:16:33,050 see if I can't find out where he's staying. 291 00:16:33,140 --> 00:16:35,710 That's not the move tonight, probie. 292 00:16:35,810 --> 00:16:37,210 We best do some percolating. 293 00:16:40,810 --> 00:16:42,480 Giddyap. 294 00:16:49,050 --> 00:16:50,920 So, we're done? 295 00:16:53,690 --> 00:16:55,390 Oh! 296 00:16:56,530 --> 00:16:57,960 Hey! 297 00:16:58,060 --> 00:16:59,460 Oh, my God! 298 00:17:00,560 --> 00:17:01,830 Double or nothing. 299 00:17:01,930 --> 00:17:03,930 Double or nothing. Again? How drunk are you? 300 00:17:03,940 --> 00:17:05,640 Hey, Randy. 301 00:17:05,740 --> 00:17:08,170 Your wife is on the phone. 302 00:17:08,270 --> 00:17:10,070 Smitty, tell Junie to come get his ass 303 00:17:10,170 --> 00:17:12,212 before he loses the rest of Junior's college fund. 304 00:17:12,280 --> 00:17:15,350 Uh-uh. You tell her. She scares me. 305 00:17:15,450 --> 00:17:16,580 Oh, hell no. 306 00:17:20,120 --> 00:17:21,950 Come on. Take one shot with us. 307 00:17:22,050 --> 00:17:24,520 Semper fi, bitches. 308 00:17:24,620 --> 00:17:26,960 Excuse me. 309 00:17:29,590 --> 00:17:30,790 You lost? 310 00:17:31,630 --> 00:17:33,300 Boys club's over there. 311 00:17:33,400 --> 00:17:35,970 I thought "percolating" meant talking about the case. 312 00:17:37,730 --> 00:17:40,140 You can't do this job without taking the edge off. 313 00:17:40,240 --> 00:17:42,770 One thing Franks and I actually agree on. 314 00:17:45,780 --> 00:17:48,280 Bourbon. You like? 315 00:17:49,450 --> 00:17:50,850 Never had it. Hmm. 316 00:17:52,680 --> 00:17:54,690 To percolating. 317 00:18:02,500 --> 00:18:03,900 It's an acquired taste. 318 00:18:04,000 --> 00:18:05,430 Ooh. 319 00:18:05,530 --> 00:18:07,030 So, uh... 320 00:18:08,130 --> 00:18:11,200 ...why'd you go all "Iron Mike" on that bouncer last night? 321 00:18:11,300 --> 00:18:12,740 According to the 2B, you just 322 00:18:12,840 --> 00:18:14,110 lost it, started swinging 323 00:18:14,210 --> 00:18:16,280 for no reason, but I bet you had a reason. 324 00:18:16,380 --> 00:18:18,580 You read my incident report, you know more than I do. 325 00:18:18,680 --> 00:18:20,980 You were that wasted? 326 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 Well, no wonder Franks loves you so much. 327 00:18:23,220 --> 00:18:25,490 You two are cut from the same cloth. 328 00:18:25,590 --> 00:18:28,120 Well, that and you've been bear-hugging his leg 329 00:18:28,220 --> 00:18:30,590 like a stripper on a pole since you got here, so... 330 00:18:30,690 --> 00:18:32,689 I respect authority. 331 00:18:32,690 --> 00:18:34,090 Means a lot where I come from. 332 00:18:34,190 --> 00:18:35,700 You mean the Corps? 333 00:18:36,430 --> 00:18:38,970 Four years active, current reservist. 334 00:18:39,070 --> 00:18:42,400 You want to explain it to me some more, gunny? 335 00:18:43,700 --> 00:18:45,940 Why'd you give that guy a beatdown? 336 00:18:46,040 --> 00:18:47,570 Why does it matter? 337 00:18:50,710 --> 00:18:52,380 Something you want to say to me? 338 00:19:00,090 --> 00:19:01,320 Bottoms up. 339 00:19:04,990 --> 00:19:06,730 Shots on me, boys. 340 00:19:12,530 --> 00:19:13,730 We get inside, 341 00:19:13,830 --> 00:19:15,205 some days smell worse than others. 342 00:19:16,140 --> 00:19:19,370 You brace yourself, you'll be good. 343 00:19:22,840 --> 00:19:23,940 Morning, Angie. 344 00:19:24,850 --> 00:19:27,880 Yes, Dr. Tรฉngalkat submitted the autopsy report yesterday. 345 00:19:27,980 --> 00:19:29,250 Where the hell's Geronimo? 346 00:19:29,350 --> 00:19:30,944 Off getting drunk at some bingo parlor somewhere? 347 00:19:30,950 --> 00:19:32,390 I heard that. 348 00:19:32,490 --> 00:19:34,120 Hey. 349 00:19:37,060 --> 00:19:39,290 Barn door's open, Ace. 350 00:19:40,130 --> 00:19:42,760 Melanie, uh, Hewitt. 351 00:19:42,860 --> 00:19:44,030 Tox report just came in. 352 00:19:44,130 --> 00:19:45,230 She had 100 milligrams 353 00:19:45,330 --> 00:19:46,770 of methamphetamine in her system. 354 00:19:49,040 --> 00:19:50,534 Her grandma said some bastard 355 00:19:50,540 --> 00:19:51,770 got her hooked on crank. 356 00:19:51,870 --> 00:19:54,070 We got eyes out there looking for him now. 357 00:19:54,880 --> 00:19:56,880 Okay, chief, guess you're gonna make me ask, 358 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 where's the head? 359 00:20:00,080 --> 00:20:01,920 Dr. Friedman spent the last 24 hours 360 00:20:02,020 --> 00:20:04,420 completing the reconstruction. 361 00:20:07,550 --> 00:20:09,460 Yes, yes, yes. 362 00:20:11,060 --> 00:20:15,330 193 separate pieces. 363 00:20:15,430 --> 00:20:17,460 That is why you get paid the big bucks, Doc. 364 00:20:17,560 --> 00:20:19,130 That's right. 365 00:20:19,230 --> 00:20:21,400 Incredible. 366 00:20:21,500 --> 00:20:23,140 You were right, Lenora. 367 00:20:23,240 --> 00:20:25,110 Right about what? 368 00:20:25,210 --> 00:20:27,910 Entry and exit wounds. 369 00:20:28,910 --> 00:20:31,010 She was shot to death, Mike. 370 00:20:32,250 --> 00:20:34,010 Now, the degree of damage makes 371 00:20:34,110 --> 00:20:37,650 the details fuzzy, but I think it's a small to medium caliber. 372 00:20:37,750 --> 00:20:39,590 Most likely close range. 373 00:20:39,690 --> 00:20:42,160 We swept her house, didn't find any bullets or casings. 374 00:20:42,260 --> 00:20:44,320 Killer must have policed his brass. 375 00:20:44,420 --> 00:20:46,160 Shoots her in the head, 376 00:20:46,260 --> 00:20:48,830 then torches the place to cover it up. 377 00:20:51,300 --> 00:20:53,300 I'll be a son of a bitch. 378 00:20:56,170 --> 00:20:59,170 Boss, I got something new. 379 00:21:00,270 --> 00:21:04,440 Got a call from a CI, said he saw Bugs less than an hour ago. 380 00:21:04,540 --> 00:21:06,680 Who? Black Kenny? No, Twitchy Tony. 381 00:21:06,850 --> 00:21:09,020 You think we can trust him? He sound sober? 382 00:21:09,120 --> 00:21:10,420 Not at all. 383 00:21:10,520 --> 00:21:12,890 Then we can trust him. Where'd he bump into Bugs? 384 00:21:12,990 --> 00:21:14,520 Give you two guesses. 385 00:21:15,360 --> 00:21:17,260 The tunnels? Mm-hmm. 386 00:21:17,360 --> 00:21:19,330 Damn it, Randolf. 387 00:21:24,790 --> 00:21:27,060 "Penetrated deeper 388 00:21:27,160 --> 00:21:30,030 and deeper into the heart of darkness." 389 00:21:30,130 --> 00:21:31,900 Can we cool it on the Shakespeare? 390 00:21:32,000 --> 00:21:33,930 Rando, you post up out here. No one in or out. 391 00:21:34,030 --> 00:21:36,970 Gotcha, boss. FRANKS: Women and children first. 392 00:21:39,770 --> 00:21:41,110 I'm gonna clear the south access. 393 00:21:41,210 --> 00:21:42,910 Then we meet at the chairs. 394 00:21:43,010 --> 00:21:44,580 At the chairs, seรฑorita. 395 00:21:44,680 --> 00:21:46,610 Yeah, copy. 396 00:22:24,550 --> 00:22:26,050 Mike! 397 00:22:27,390 --> 00:22:28,650 Lala, where are you? 398 00:22:28,750 --> 00:22:30,960 The chairs. 399 00:22:38,960 --> 00:22:40,570 Lala? 400 00:22:44,340 --> 00:22:46,470 That him? 401 00:22:46,570 --> 00:22:49,470 Nothing to worry about, Bugs. 402 00:22:49,580 --> 00:22:52,280 It's like I said, I just want to talk. 403 00:22:52,380 --> 00:22:53,610 Where's Mike? 404 00:22:53,710 --> 00:22:55,750 Haven't seen him. 405 00:22:55,850 --> 00:22:58,720 Oh, man. 406 00:22:58,820 --> 00:23:01,090 You got me, then? 407 00:23:07,490 --> 00:23:10,800 I'm just gonna come and sit with you, all right, Bugs? 408 00:23:10,900 --> 00:23:12,630 Just for a minute. 409 00:23:12,730 --> 00:23:14,000 No, no. 410 00:23:14,100 --> 00:23:16,200 Hi. 411 00:23:17,040 --> 00:23:18,340 I need to touch you, okay? 412 00:23:18,440 --> 00:23:20,270 Make sure you don't have anything on you 413 00:23:20,370 --> 00:23:21,810 that could get you hurt. 414 00:23:23,040 --> 00:23:24,499 You got to hide me. I'm in the oven. 415 00:23:24,610 --> 00:23:27,910 I know, but you're good. 416 00:23:28,910 --> 00:23:30,250 You're good. 417 00:23:33,620 --> 00:23:36,120 Listen. Bugs? 418 00:23:37,620 --> 00:23:39,630 You know Melanie? 419 00:23:44,630 --> 00:23:46,900 Melanie, she, uh... 420 00:23:48,100 --> 00:23:51,639 She's, uh, uh, I-I don't know. 421 00:23:51,640 --> 00:23:53,340 I don't know. 422 00:23:54,370 --> 00:23:56,140 You heard she's gone, huh? 423 00:23:58,110 --> 00:24:01,210 She passed away? 424 00:24:02,350 --> 00:24:04,220 Sorry, Bugs. 425 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 Hey. Let it out. 426 00:24:12,320 --> 00:24:14,860 It's not just you, Bugs. 427 00:24:18,730 --> 00:24:21,330 We all got a great sorrow inside. 428 00:24:23,210 --> 00:24:25,380 All of us. 429 00:24:28,910 --> 00:24:30,350 All of us. 430 00:24:34,890 --> 00:24:36,550 I'm in... Get off. 431 00:24:36,650 --> 00:24:37,990 ...the oven! 432 00:24:38,090 --> 00:24:39,584 Get your hands on your head. Gibbs, stand down. 433 00:24:39,590 --> 00:24:41,054 Get your hands on your head! Stand down. 434 00:24:41,060 --> 00:24:43,030 Stand down! 435 00:24:44,200 --> 00:24:45,660 Stop, stop. Hey. 436 00:24:45,760 --> 00:24:46,960 You're just gonna let him go? 437 00:24:47,060 --> 00:24:49,030 What are you gonna do? Bring him in? 438 00:24:49,200 --> 00:24:50,470 Based on what? 439 00:24:50,570 --> 00:24:52,740 We bring him in when we got the evidence to hold him. 440 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 I could've got something if you would've stood down. 441 00:24:55,210 --> 00:24:56,804 You asked for cover. That's what I gave you. 442 00:24:56,810 --> 00:24:57,710 I had him. 443 00:24:57,810 --> 00:24:58,710 He had his hands on you! 444 00:24:58,810 --> 00:25:00,350 I said I had him. 445 00:25:00,450 --> 00:25:02,204 Hey, guy puts his hands on you, Gibbs did it by the book. 446 00:25:02,210 --> 00:25:03,210 The book? 447 00:25:03,220 --> 00:25:04,820 Mike, you never even read the book. 448 00:25:04,920 --> 00:25:07,490 And you went past the chairs when I told you to wait. 449 00:25:11,290 --> 00:25:12,654 That's right, go take some pictures. 450 00:25:12,660 --> 00:25:14,090 Find us some evidence. 451 00:25:14,230 --> 00:25:16,090 I got to get those chairs back up 452 00:25:16,230 --> 00:25:19,230 before all hell breaks loose down here. 453 00:25:29,240 --> 00:25:30,540 If this is an apology... 454 00:25:30,640 --> 00:25:31,940 It's not. 455 00:25:33,350 --> 00:25:36,680 You've got a problem with me. I want to know why. 456 00:25:39,650 --> 00:25:42,390 Could be Melanie was in the tunnels with him at some point 457 00:25:42,490 --> 00:25:45,060 if we can I.D. any of this junk as hers. 458 00:25:45,160 --> 00:25:47,890 I asked you a question. Hey. Hey. 459 00:25:47,990 --> 00:25:49,490 Keep it down. 460 00:25:49,590 --> 00:25:52,960 Those vents are a direct line into Wheeler's office. 461 00:25:58,100 --> 00:26:01,010 I'm not looking to disrespect you, Lala, 462 00:26:01,110 --> 00:26:02,670 but I'm not some kid off the street. 463 00:26:02,770 --> 00:26:04,940 You don't think I know that? 464 00:26:12,550 --> 00:26:14,850 I was on your family's case. 465 00:26:14,950 --> 00:26:18,190 Franks was your front man, yeah, 466 00:26:18,290 --> 00:26:20,990 but I'm on his team, and that was my case, too. 467 00:26:21,790 --> 00:26:25,960 Your wife and daughter... 468 00:26:27,630 --> 00:26:30,400 I know what you've been through. 469 00:26:36,310 --> 00:26:38,440 You don't know anything about me. 470 00:26:40,450 --> 00:26:42,650 I know you failed your psych eval. 471 00:26:46,020 --> 00:26:47,750 Franks didn't tell you? 472 00:26:47,850 --> 00:26:50,920 You want to know my problem with you? 473 00:26:51,020 --> 00:26:54,060 Your head's not ready for this job. 474 00:26:54,160 --> 00:26:56,530 That's my problem. 475 00:27:06,900 --> 00:27:08,610 What? 476 00:27:15,410 --> 00:27:17,980 What? 477 00:28:43,100 --> 00:28:44,940 Stop going easy on me. 478 00:28:57,470 --> 00:28:59,340 Whoever it is, they're not here for me. 479 00:29:07,950 --> 00:29:09,580 What? 480 00:29:11,150 --> 00:29:13,320 It's a sniper. 481 00:30:05,340 --> 00:30:07,470 I'll be damned. 482 00:30:08,800 --> 00:30:10,910 That's good work, probie. 483 00:30:11,010 --> 00:30:12,464 Unbelievable. How the hell did you... 484 00:30:12,470 --> 00:30:14,240 Did I fail my eval? 485 00:30:14,340 --> 00:30:15,710 What? 486 00:30:15,810 --> 00:30:18,250 My psych eval. Did I fail it? 487 00:30:18,350 --> 00:30:20,350 The hell told you that? 488 00:30:26,520 --> 00:30:28,360 Damn her. 489 00:30:28,460 --> 00:30:30,290 You vouched for me to Wheeler? 490 00:30:30,390 --> 00:30:32,390 Why? 491 00:30:37,530 --> 00:30:38,700 Saddle up. 492 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 We're moving out. 493 00:31:14,640 --> 00:31:17,870 Impressive investigating. 494 00:31:19,140 --> 00:31:20,210 Thanks. 495 00:31:20,310 --> 00:31:21,640 โ™ช Yeah 496 00:31:27,280 --> 00:31:29,080 โ™ช My heart, my heart 497 00:31:29,180 --> 00:31:31,720 โ™ช Kick-start my heart 498 00:31:31,890 --> 00:31:33,550 Always got the cops 499 00:31:33,650 --> 00:31:34,990 โ™ช Coming after me 500 00:31:35,090 --> 00:31:37,660 โ™ช Custom-built bike doing 103 501 00:31:37,760 --> 00:31:39,690 โ™ช My heart, my heart 502 00:31:39,790 --> 00:31:42,500 โ™ช Kick-start my heart 503 00:31:43,500 --> 00:31:45,900 โ™ช Ooh, are you ready, girls? 504 00:31:46,000 --> 00:31:48,800 โ™ช Ooh, are you ready now? 505 00:31:48,900 --> 00:31:51,310 โ™ช Whoa, yeah 506 00:31:53,910 --> 00:31:56,680 โ™ช Whoa, yeah 507 00:31:56,780 --> 00:32:01,420 โ™ช Baby. 508 00:32:03,580 --> 00:32:05,090 Woody. 509 00:32:05,190 --> 00:32:06,920 It's from the Hewitt case. 510 00:32:08,260 --> 00:32:10,130 Bullet, along with the house fire? 511 00:32:10,230 --> 00:32:13,290 He started the fire, we think, to cover his tracks. 512 00:32:13,390 --> 00:32:14,700 Sniper. WOODY: Sniper? 513 00:32:14,800 --> 00:32:16,830 - No kidding? From where? - Hide was on base. 514 00:32:16,930 --> 00:32:20,100 You know where the bison are, up in Echo area? 515 00:32:20,200 --> 00:32:22,300 I-I heard about them being up there. 516 00:32:22,400 --> 00:32:23,939 Are they a docile creature, or...? 517 00:32:23,940 --> 00:32:26,440 I probably wouldn't try petting them. 518 00:32:28,480 --> 00:32:31,480 If you could, uh, put a rush on ballistics... 519 00:32:31,580 --> 00:32:33,550 Wheeler's losing his mind. 520 00:32:33,650 --> 00:32:35,720 Bad PR, no suspect, you know. 521 00:32:35,820 --> 00:32:37,904 I thought you already had a guy you liked for this. 522 00:32:37,950 --> 00:32:40,660 We did, but it's not him. Dude's a meth head. 523 00:32:40,760 --> 00:32:42,520 The guy who did this made the shot clean 524 00:32:42,620 --> 00:32:44,230 from 1,300 yards away. 525 00:32:44,330 --> 00:32:46,330 He's got some serious skills. 526 00:32:46,430 --> 00:32:49,360 Well, I'll tell you one thing: an angry Wheeler is sure as crap 527 00:32:49,460 --> 00:32:53,530 not a docile creature, am I right? 528 00:32:56,200 --> 00:32:57,470 I'll put a rush on ballistics. 529 00:32:57,570 --> 00:32:59,270 Give you guys a buzz this week. 530 00:32:59,370 --> 00:33:01,210 Anything on the other stuff? 531 00:33:02,240 --> 00:33:03,810 The bones, VHS tapes 532 00:33:03,980 --> 00:33:05,250 from the crime scene? 533 00:33:05,350 --> 00:33:06,874 You mean the stuff she dropped off two days ago? 534 00:33:06,880 --> 00:33:07,979 He's new. 535 00:33:07,980 --> 00:33:09,550 I'm getting that. 536 00:33:10,390 --> 00:33:13,450 You find the right paperwork and fill it out. 537 00:33:13,550 --> 00:33:14,560 With a pen. 538 00:33:14,660 --> 00:33:16,290 Thank you, Woody. 539 00:33:16,390 --> 00:33:18,260 Thank you, Woody. Nice to meet you. 540 00:33:18,360 --> 00:33:19,630 Nice to meet you. 541 00:33:19,730 --> 00:33:22,130 Probie, why don't you, uh, fill this out. 542 00:33:26,100 --> 00:33:27,300 The heck were you? 543 00:33:27,400 --> 00:33:29,240 We had a big party come in. 544 00:33:29,340 --> 00:33:32,110 My agents turn into a bunch of animals when they're hungry, 545 00:33:32,210 --> 00:33:33,470 and you know that, Sam. 546 00:33:33,570 --> 00:33:35,080 Where's the egg foo yong at? 547 00:33:37,680 --> 00:33:41,180 I swear to God, this fool and his parties. 548 00:33:43,080 --> 00:33:44,520 Soy sauce? 549 00:33:46,020 --> 00:33:48,019 Food's here. Coming in hot. 550 00:33:48,020 --> 00:33:49,190 Mmm! 551 00:33:49,290 --> 00:33:50,890 They forgot the egg foo yong. 552 00:33:51,030 --> 00:33:53,190 Oh, come on, Mary Jo. 553 00:33:53,290 --> 00:33:56,260 Mary Jo's name ain't on The Bamboo Palace. Thank you. 554 00:33:56,360 --> 00:33:58,029 I ain't got nothing to do with it. 555 00:33:58,030 --> 00:33:59,170 Thank you, Mary Jo. 556 00:33:59,270 --> 00:34:00,540 Mm-hmm. 557 00:34:00,640 --> 00:34:02,370 So, what, I'm supposed to fill up on rice? 558 00:34:04,670 --> 00:34:06,470 Look at this. 559 00:34:07,510 --> 00:34:09,380 Do we like any of these guys? 560 00:34:09,480 --> 00:34:11,250 Mm, all scout snipers. 561 00:34:11,350 --> 00:34:12,910 This Grayson's got the highest 562 00:34:13,050 --> 00:34:15,050 skill level, but he's also a Boy Scout. 563 00:34:15,150 --> 00:34:16,780 Other four, more write-ups, 564 00:34:16,880 --> 00:34:17,920 less talent. 565 00:34:18,050 --> 00:34:19,550 Strap on your tighty-whities. 566 00:34:19,650 --> 00:34:20,692 I think I got us a winner. 567 00:34:20,720 --> 00:34:21,784 Staff Sergeant Kevin Maloney, 568 00:34:21,790 --> 00:34:25,059 1st Battalion, 1st Marines. 569 00:34:25,060 --> 00:34:26,590 Tip-top of his sniper class. 570 00:34:26,690 --> 00:34:27,760 It's not him. 571 00:34:27,860 --> 00:34:29,230 What? 572 00:34:29,330 --> 00:34:30,624 What did I miss? Is he dead or something? 573 00:34:30,630 --> 00:34:32,130 I served with him. He's not capable. 574 00:34:32,230 --> 00:34:34,770 Mm... It says he's in base housing. Mm-hmm. 575 00:34:34,870 --> 00:34:36,740 He's been drawing a lot of ammunition lately. 576 00:34:36,840 --> 00:34:38,910 - He's not our guy. - Gibbs, he got 577 00:34:39,070 --> 00:34:40,940 a parking ticket outside of base maintenance 578 00:34:41,080 --> 00:34:42,780 on Fallbrook Road two days ago. 579 00:34:42,880 --> 00:34:43,980 It's uncannily close 580 00:34:44,080 --> 00:34:45,622 to our sniper's hide, don't you think? 581 00:34:45,650 --> 00:34:46,910 He's the best suspect we got. 582 00:34:47,080 --> 00:34:48,350 We question him first. 583 00:34:48,450 --> 00:34:50,350 We did two hitches together. 584 00:34:50,450 --> 00:34:52,890 Yeah, I get it. Foxhole bros for life. 585 00:34:52,990 --> 00:34:55,220 I'm warning you... You're warning me? 586 00:34:55,320 --> 00:34:56,720 I'm telling you... 587 00:34:56,820 --> 00:34:58,560 I'm telling you, he's clean. 588 00:34:58,660 --> 00:35:00,900 Damn it, what the hell is the problem here? 589 00:35:01,000 --> 00:35:02,542 Like a couple of bucktooth chinchillas 590 00:35:02,630 --> 00:35:04,700 squawking each other to death. 591 00:35:08,100 --> 00:35:10,210 Sorry. Y-You made me picture it. 592 00:35:10,310 --> 00:35:12,840 Randy, probie, hit up Maloney 593 00:35:12,940 --> 00:35:14,024 first thing in the morning. 594 00:35:14,110 --> 00:35:15,140 Now, get out of here. 595 00:35:15,240 --> 00:35:17,150 Go home, 'cause I will be damned 596 00:35:17,250 --> 00:35:18,650 if I'm gonna fill up on rice. 597 00:35:18,750 --> 00:35:21,680 Franks, let me talk to him alone first. 598 00:35:21,780 --> 00:35:23,220 I owe him that much. 599 00:35:23,320 --> 00:35:25,890 Probie, I don't care what kind of IOUs you got floating where. 600 00:35:25,990 --> 00:35:28,390 We go where the evidence takes us. You hear me? 601 00:35:28,490 --> 00:35:30,930 Do your damn job. 602 00:35:31,030 --> 00:35:32,660 Yes, sir. 603 00:35:53,410 --> 00:35:55,320 When the suspect is someone you know, 604 00:35:55,420 --> 00:35:58,450 you got to think of it like clearing the deck. 605 00:35:58,550 --> 00:36:00,460 This one time, we had to question 606 00:36:00,560 --> 00:36:02,490 my wife's lady-parts doctor. 607 00:36:04,160 --> 00:36:06,490 I tell you what, we cleared the deck quick. 608 00:36:06,590 --> 00:36:10,230 He delivered my boy, only charged us half price. 609 00:36:12,170 --> 00:36:14,670 Junior's a big kid, too. 610 00:36:14,770 --> 00:36:16,500 And I'm only five-nine in boots. 611 00:36:16,600 --> 00:36:17,840 Glad he had red hair. 612 00:36:17,940 --> 00:36:19,604 Otherwise I would've been second-guessing 613 00:36:19,610 --> 00:36:21,179 my whole situation. 614 00:36:21,180 --> 00:36:23,780 โ™ช Floating in paradise... 615 00:36:24,900 --> 00:36:28,180 I'll do the talking again, okay? 616 00:36:28,600 --> 00:36:30,530 Let me be the bad guy. 617 00:36:33,140 --> 00:36:35,539 โ™ช Paradise 618 00:36:37,540 --> 00:36:39,070 โ™ช Hey. 619 00:36:48,250 --> 00:36:49,280 Are you boys hungry? 620 00:36:49,380 --> 00:36:51,290 I can put some sandwiches together. 621 00:36:51,390 --> 00:36:54,160 Happy you stopped, gunny. Real happy. 622 00:36:54,890 --> 00:36:57,730 Yeah, I meant to send a card or something 623 00:36:57,830 --> 00:36:59,060 about your family, but... 624 00:37:00,160 --> 00:37:03,570 You know me. I just... Where were you Monday? 625 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 I thought... 626 00:37:08,270 --> 00:37:09,834 Thought you were just stopping to say hey. 627 00:37:09,840 --> 00:37:12,140 We're investigating the death of Melanie Hewitt. 628 00:37:12,240 --> 00:37:14,940 That fire in Fallbrook? I-I-I saw it on the news. 629 00:37:15,040 --> 00:37:18,050 What's that got to do with me? Where were you Monday? 630 00:37:19,450 --> 00:37:21,350 Uh, last Monday? 631 00:37:21,450 --> 00:37:22,650 Would've been... 632 00:37:22,750 --> 00:37:24,244 I was visiting my ma down in Chula Vista. 633 00:37:24,250 --> 00:37:27,020 Got a couple days leave, left the night before. 634 00:37:28,260 --> 00:37:32,060 You know, a sandwich actually sounds great, Mrs. Maloney. 635 00:37:45,270 --> 00:37:48,410 You weren't visiting your mom on Monday. 636 00:37:48,510 --> 00:37:49,710 You were on base. 637 00:37:49,810 --> 00:37:51,680 You got a parking ticket 638 00:37:51,780 --> 00:37:54,280 outside base maintenance on Fallbrook Road. 639 00:37:54,380 --> 00:37:56,850 You want to try again, Staff Sergeant? 640 00:38:00,520 --> 00:38:02,990 I took the motorcycle to see my ma. 641 00:38:04,630 --> 00:38:06,160 Jess had my car. 642 00:38:08,200 --> 00:38:11,530 Couple months ago, I caught her with this douchebag. 643 00:38:11,630 --> 00:38:14,070 He works at base maintenance. 644 00:38:15,740 --> 00:38:18,470 She said it was over. - Aw, man. 645 00:38:18,640 --> 00:38:19,740 I'm sorry. 646 00:38:19,840 --> 00:38:21,204 Why you been drawing so much ammo? 647 00:38:21,210 --> 00:38:23,050 What? What do you... 648 00:38:23,150 --> 00:38:24,950 Last two months, you've been drawing ammo, 649 00:38:25,050 --> 00:38:26,880 signing in at the ranges, running your shot. 650 00:38:26,980 --> 00:38:28,380 Why? 651 00:38:29,690 --> 00:38:31,750 Why? 652 00:38:33,320 --> 00:38:35,460 I was training for re-qual. 653 00:38:37,560 --> 00:38:39,030 Gibbs. 654 00:38:41,060 --> 00:38:44,100 She said it was over with that dude. 655 00:38:45,370 --> 00:38:47,340 She said it was done. 656 00:38:55,640 --> 00:38:57,210 Hey, babe. 657 00:38:57,350 --> 00:39:00,450 Stopped on the way home. Thought I'd save you the trip. 658 00:39:01,820 --> 00:39:02,720 Tish? 659 00:39:07,660 --> 00:39:08,820 Tish? 660 00:39:28,710 --> 00:39:32,780 It's hard not to bring them home with you. 661 00:39:39,990 --> 00:39:44,660 It's hard not to bring them everywhere with you. 662 00:39:56,470 --> 00:39:59,540 The stories go where you go. 663 00:40:02,980 --> 00:40:05,110 Stories that got cut short. 664 00:40:26,330 --> 00:40:28,900 It was our job to tell those stories. 665 00:40:32,940 --> 00:40:35,410 No matter how much they took from us. 666 00:40:42,280 --> 00:40:45,150 Witnesses never saw a shooter. 667 00:40:45,250 --> 00:40:47,890 Said the bullets came from nowhere. 668 00:40:47,990 --> 00:40:49,260 Gibbs, 669 00:40:49,360 --> 00:40:51,460 this is our sniper. 670 00:41:49,120 --> 00:41:53,290 It was our job to get to an end we could live with. 671 00:41:54,190 --> 00:41:56,360 To tell an ending of justice, 672 00:41:56,520 --> 00:41:58,530 no matter the cost. 673 00:42:05,230 --> 00:42:08,840 But this one wasn't like the others. 674 00:42:12,570 --> 00:42:16,280 This is a story I don't tell. 675 00:42:23,250 --> 00:42:25,320 This is the story... 676 00:42:27,990 --> 00:42:29,260 ...of her. 677 00:42:37,900 --> 00:42:39,730 It kept me up. 678 00:42:41,530 --> 00:42:43,070 A voice. 679 00:42:44,240 --> 00:42:45,910 A scream. 680 00:42:47,210 --> 00:42:51,040 The kind you feel instead of hear. 681 00:42:53,880 --> 00:42:55,420 My gut... 682 00:42:57,720 --> 00:42:59,420 It wanted me to stop. 683 00:43:00,190 --> 00:43:03,920 I told myself everything would be okay. 684 00:43:05,060 --> 00:43:06,930 Same as I told her. 685 00:43:08,730 --> 00:43:10,300 And her. 686 00:43:22,980 --> 00:43:24,780 I love you. 687 00:43:30,550 --> 00:43:32,750 Don't walk me to the door. 688 00:43:34,790 --> 00:43:37,460 I know you hate watching me drive off. 689 00:43:46,100 --> 00:43:48,470 My gut screamed louder. 690 00:43:50,100 --> 00:43:52,270 It begged me to stop. 691 00:43:59,780 --> 00:44:01,850 It said if I drove off, 692 00:44:01,950 --> 00:44:03,820 I'd never see them again. 693 00:44:07,750 --> 00:44:09,990 I hit the gas anyway. 694 00:44:13,460 --> 00:44:14,890 And I drove away. 695 00:44:18,900 --> 00:44:20,800 I drove away from them. 696 00:44:22,770 --> 00:44:26,670 It cost me everything. 697 00:44:28,780 --> 00:44:31,980 I told myself I'd never make the same mistake again. 698 00:44:33,450 --> 00:44:35,720 But old habits die hard. 699 00:44:38,850 --> 00:44:41,220 Franks said to bring you this. 700 00:44:57,670 --> 00:45:01,510 I still didn't know how to listen over all the noise. 701 00:45:03,510 --> 00:45:06,210 I still couldn't face the truth, 702 00:45:06,310 --> 00:45:09,050 and the truth was the same then as always. 703 00:45:10,950 --> 00:45:14,150 The louder my gut screams, 704 00:45:14,250 --> 00:45:17,090 the bigger the monster that's lying in wait. 705 00:45:29,370 --> 00:45:31,339 Melanie Hewitt's murder was covered up by the fire. 706 00:45:31,340 --> 00:45:33,339 Can you comment on the fact that the sniper is now 707 00:45:33,340 --> 00:45:34,970 announcing himself out in the open? 708 00:45:35,070 --> 00:45:36,434 When will the Sheriff's Department 709 00:45:36,440 --> 00:45:37,610 issue another statement? 710 00:45:37,710 --> 00:45:38,844 They talked to you once already? 711 00:45:38,850 --> 00:45:39,944 You're not with the sheriff? 712 00:45:39,950 --> 00:45:41,179 Boss man. Who are you with? 713 00:45:41,180 --> 00:45:42,814 Sniper's hide is a hotel room across the way. 714 00:45:42,820 --> 00:45:45,250 Randy and Gibbs are sweeping it for evidence. 715 00:45:45,380 --> 00:45:46,890 Sure it's the same guy? 716 00:45:46,990 --> 00:45:48,990 Two unrelated snipers in one week? 717 00:45:49,090 --> 00:45:51,690 Bastard shot right into the middle of a bonfire party. 718 00:45:51,790 --> 00:45:52,830 Three dead, 719 00:45:52,930 --> 00:45:54,730 all civilians. 720 00:45:55,660 --> 00:45:56,900 Sheriff will pull rank, 721 00:45:57,000 --> 00:45:58,584 but with all we did on the Hewitt case, 722 00:45:58,700 --> 00:46:00,394 there's a good chance we'll get a joint investigation. 723 00:46:00,400 --> 00:46:01,870 Tribune gave the sniper a name. 724 00:46:01,970 --> 00:46:03,370 They're calling him "Sandman." 725 00:46:03,470 --> 00:46:06,240 Because it happened on the beach at night. Get it? 726 00:46:06,340 --> 00:46:07,869 It's clever as hell, 727 00:46:07,870 --> 00:46:09,810 and it's gonna catch on. 728 00:46:10,640 --> 00:46:12,310 You got to be kidding me. 729 00:46:12,410 --> 00:46:13,844 Forget about your joint investigation. 730 00:46:13,850 --> 00:46:15,480 They're starting up a task force. 731 00:46:15,580 --> 00:46:18,320 Shuffle on over there, Cliff, and get us on it. Get us on? 732 00:46:18,420 --> 00:46:20,720 No one knows what the hell NIS even stands for. 733 00:46:20,820 --> 00:46:22,250 All right. Wait, wait, Mike. 734 00:46:22,350 --> 00:46:23,684 They're gonna take the Hewitt files, 735 00:46:23,690 --> 00:46:25,214 and they're gonna shut the door in our face. 736 00:46:25,220 --> 00:46:27,389 I said, "All right." No. Listen to me. 737 00:46:27,390 --> 00:46:29,030 This started on base, Mike. 738 00:46:29,130 --> 00:46:31,930 Okay? Regional's gonna string me up 739 00:46:32,060 --> 00:46:33,899 unless we get a win here. 740 00:46:33,900 --> 00:46:35,569 Why don't you let me go get some statements 741 00:46:35,570 --> 00:46:37,770 before they kick my ass off the beach. 742 00:46:41,840 --> 00:46:43,340 Gentlemen. 743 00:46:44,280 --> 00:46:46,150 You seeing this? Yep. 744 00:46:46,250 --> 00:46:47,579 Cliff Wheeler, NIS. 745 00:46:47,580 --> 00:46:49,180 Special agent in charge. 746 00:46:55,590 --> 00:46:57,290 Dr. Tango? 747 00:46:57,390 --> 00:46:59,420 Give me a hand with that zipper, will you? 748 00:46:59,430 --> 00:47:01,290 It's all jammed up with sand. 749 00:47:02,330 --> 00:47:04,080 They're starting up a task force out there. 750 00:47:04,130 --> 00:47:05,599 You mind talking fast? 751 00:47:05,600 --> 00:47:07,830 Unsubstantiated theory: 752 00:47:07,930 --> 00:47:09,670 The forehead shot came first. 753 00:47:09,800 --> 00:47:11,000 Everyone starts running, 754 00:47:11,100 --> 00:47:12,810 so center mass was the cleanest shot 755 00:47:12,910 --> 00:47:14,570 he could get for these second two. 756 00:47:14,670 --> 00:47:16,180 Bullets went through and through. 757 00:47:16,310 --> 00:47:18,480 All three were recovered and couriered to Forensics. 758 00:47:18,610 --> 00:47:20,409 What about the shooter's M.O.? 759 00:47:20,410 --> 00:47:23,320 Franks says your new kid was a sniper. 760 00:47:23,420 --> 00:47:25,180 He must be shedding some light. 761 00:47:25,320 --> 00:47:28,660 He's... Yeah. 762 00:47:28,760 --> 00:47:30,090 Staunch opinions. 763 00:47:30,190 --> 00:47:32,020 But, you know, he's like, 764 00:47:32,120 --> 00:47:35,429 "Get mad, duke it out, move on." 765 00:47:35,430 --> 00:47:38,360 Sounds like you. 766 00:47:41,270 --> 00:47:43,370 Excuse me, miss, we need this area clear. 767 00:47:43,470 --> 00:47:44,762 I'm just helping him with this. 768 00:47:44,770 --> 00:47:46,440 You with the Coroner's Office? 769 00:47:46,540 --> 00:47:48,110 No. I'm NIS. 770 00:47:48,210 --> 00:47:50,640 All nonessential personnel need to leave the cordoned area. 771 00:47:50,740 --> 00:47:51,740 J-Just let me... 772 00:47:51,810 --> 00:47:53,609 Hey. Hey. Get off. Get off! 773 00:47:53,610 --> 00:47:55,050 Hey, take it easy. 774 00:47:55,150 --> 00:47:56,450 We've got it from here, miss. 775 00:47:56,550 --> 00:47:58,020 You know what? 776 00:47:58,120 --> 00:47:59,989 I hope you all have sand caught in your junk for days. 777 00:47:59,990 --> 00:48:03,060 Not you, Dr. Tango, but the rest of you. 778 00:48:13,256 --> 00:48:15,350 So, the task force is taking the Hewitt case files, then? 779 00:48:15,356 --> 00:48:17,981 Yeah, but they can't stop us from doing our own digging. 780 00:48:18,812 --> 00:48:20,206 For crying out loud. The only thing I got 781 00:48:20,212 --> 00:48:21,776 from the hotel is that he had brown hair 782 00:48:21,782 --> 00:48:22,882 and paid in cash. 783 00:48:22,945 --> 00:48:24,052 The hell is that? 784 00:48:24,152 --> 00:48:25,411 Where's my board at? 785 00:48:25,412 --> 00:48:27,952 It got swiped by the Game Warden's Office. 786 00:48:28,052 --> 00:48:29,951 I lifted this one from the mess hall. 787 00:48:29,952 --> 00:48:31,152 You're trying to tell me 788 00:48:31,252 --> 00:48:32,952 the board that I went to Office Depot 789 00:48:33,052 --> 00:48:34,892 and bought with my own money's now got 790 00:48:34,992 --> 00:48:36,262 koala bears on it? 791 00:48:36,362 --> 00:48:38,086 There are no koala bears in this area, Mike. 792 00:48:38,092 --> 00:48:39,291 It's not about the bears. 793 00:48:39,292 --> 00:48:41,002 Koalas aren't actually even bears. 794 00:48:41,132 --> 00:48:42,961 Damn it, Mary Jo! 795 00:48:42,962 --> 00:48:45,072 You're welcome, honey. 796 00:48:46,002 --> 00:48:47,666 When you make that copy of the Hewitt file 797 00:48:47,672 --> 00:48:49,236 for the task force, that's about as fast 798 00:48:49,242 --> 00:48:51,542 as you should move, all right? No faster than that. 799 00:48:51,642 --> 00:48:53,282 Ugh. RANDY: Curtis Martin. 800 00:48:53,382 --> 00:48:55,112 21-year-old college student. 801 00:48:55,212 --> 00:48:57,152 He was at the beach for the bonfire party. 802 00:48:57,252 --> 00:48:58,981 Elizabeth Adams. Elizabeth Adams. 803 00:48:58,982 --> 00:49:00,782 22, Martin's girlfriend. 804 00:49:00,882 --> 00:49:04,352 Third victim was Dustin Cruz. He wasn't there for the party. 805 00:49:04,452 --> 00:49:06,716 He just happened to be walking by. - So, to recap, 806 00:49:06,722 --> 00:49:08,892 I talked to the families, you all just read my notes. 807 00:49:09,022 --> 00:49:10,992 The hell's he been doing on the horn 808 00:49:11,092 --> 00:49:12,392 for the past 25 minutes? 809 00:49:12,492 --> 00:49:13,832 He's on with Forensics. 810 00:49:13,932 --> 00:49:15,526 Woody said ballistics won't be done till next week. 811 00:49:15,532 --> 00:49:16,462 So, what? 812 00:49:16,472 --> 00:49:17,732 Probie's talking dirty to him 813 00:49:17,832 --> 00:49:19,166 till he gets a different answer? 814 00:49:19,202 --> 00:49:20,502 It doesn't make sense. 815 00:49:20,602 --> 00:49:22,536 He kills Melanie Hewitt, and then he sets a fire 816 00:49:22,542 --> 00:49:24,372 to cover it up, and then he goes 817 00:49:24,472 --> 00:49:26,036 and shoots up a beach from a hotel window. 818 00:49:26,042 --> 00:49:27,641 Why hide and then go public? 819 00:49:27,642 --> 00:49:31,252 Maybe the first one's practice, now he wants the glory. 820 00:49:32,982 --> 00:49:35,252 What? 821 00:49:37,752 --> 00:49:40,822 When I was looking out the sniper's hide, 822 00:49:40,922 --> 00:49:42,592 I got a feeling. 823 00:49:44,192 --> 00:49:45,762 Prelim and off-the-record, 824 00:49:45,892 --> 00:49:48,932 Woody said that bullets from Martin and Adams were damaged. 825 00:49:49,062 --> 00:49:50,902 Traces of glass fiber. 826 00:49:51,902 --> 00:49:54,002 Martin and Adams were the ones shot at center mass. 827 00:49:54,102 --> 00:49:56,871 Sniper wouldn't fire on a target through a window. 828 00:49:56,872 --> 00:49:58,612 The glass would throw off the trajectory. 829 00:49:58,742 --> 00:50:01,312 First two shots were to break the glass. 830 00:50:01,412 --> 00:50:04,182 Lovebirds were collateral damage. 831 00:50:04,282 --> 00:50:06,011 That's our real target. 832 00:50:06,012 --> 00:50:07,929 His daddy said he walked the beach every night. 833 00:50:07,982 --> 00:50:09,851 Sniper knew his routine. 834 00:50:09,852 --> 00:50:11,691 - Did he say he had any enemies? - Couldn't think of none. 835 00:50:11,692 --> 00:50:13,691 Said he was single, no kids, 836 00:50:13,692 --> 00:50:15,721 he was a numbers guy that worked at some plant 837 00:50:15,722 --> 00:50:17,222 that's been shut down for remodeling. 838 00:50:17,262 --> 00:50:19,561 So... what's the connection? 839 00:50:19,562 --> 00:50:22,262 Why would anybody want these two dead? 840 00:50:22,362 --> 00:50:24,402 Have a think on it. Make it good. 841 00:50:25,602 --> 00:50:26,972 Probie. 842 00:50:28,642 --> 00:50:31,672 You get a gut feeling, you share it with the group. 843 00:50:31,772 --> 00:50:33,482 Or you could try to prove it first 844 00:50:33,582 --> 00:50:34,711 with Forensics and whatnot, 845 00:50:34,712 --> 00:50:36,812 but that's a lot to sit on, ain't it? 846 00:50:36,952 --> 00:50:39,152 Just 'cause you're scared of being wrong? 847 00:50:41,282 --> 00:50:43,022 You and Dominguez, head to Melanie's 848 00:50:43,122 --> 00:50:44,292 grandma's house first thing. 849 00:50:44,493 --> 00:50:46,063 See if Melanie ever said anything 850 00:50:46,092 --> 00:50:48,822 about this Dustin Cruz fella. 851 00:51:47,152 --> 00:51:49,422 Don't you do it. Don't you dare. 852 00:51:54,962 --> 00:51:56,822 Don't walk me to the door. 853 00:51:56,832 --> 00:51:58,732 I know you hate watching me drive off. 854 00:51:58,832 --> 00:52:01,461 Don't you do it. Don't you dare. 855 00:52:01,462 --> 00:52:03,232 Don't you dare. 856 00:52:07,342 --> 00:52:08,902 You're early. 857 00:52:11,442 --> 00:52:13,372 Franks and Randy took a ride to Cruz's. 858 00:52:13,482 --> 00:52:16,042 He was, uh, pretty into death metal, 859 00:52:16,142 --> 00:52:18,582 existentially, but nothing to tell us 860 00:52:18,682 --> 00:52:20,052 why he had a target on his back. 861 00:52:20,182 --> 00:52:22,351 Nothing to connect him with Melanie. 862 00:52:22,352 --> 00:52:23,722 We're waiting on a warrant 863 00:52:23,852 --> 00:52:25,321 to search the plant where he worked. 864 00:52:25,322 --> 00:52:27,622 She's around back. 865 00:52:29,022 --> 00:52:32,092 You stalked her before I got here? 866 00:52:34,162 --> 00:52:36,902 Snipers are sneaky as hell, man. 867 00:52:43,142 --> 00:52:44,841 You arrest Bugs? 868 00:52:44,842 --> 00:52:46,882 No, ma'am. 869 00:52:46,982 --> 00:52:48,782 Special Agent Dominguez. 870 00:52:49,542 --> 00:52:51,711 I told you to arrest him. 871 00:52:51,712 --> 00:52:53,516 Ma'am, did you see anything on the news 872 00:52:53,522 --> 00:52:55,452 a couple nights ago about a shooting? 873 00:52:55,582 --> 00:52:56,682 Happened on the beach? 874 00:52:56,692 --> 00:52:59,322 TV blew out last Christmas. 875 00:53:05,492 --> 00:53:09,832 Ms. Perez, Melanie was shot by a sniper. 876 00:53:11,772 --> 00:53:13,201 You said it was a fire. 877 00:53:13,202 --> 00:53:15,772 He set the fire after, we think to cover his tracks. 878 00:53:15,902 --> 00:53:19,672 This man is another victim of the same shooter. 879 00:53:19,772 --> 00:53:20,936 We're trying to find a connection 880 00:53:20,942 --> 00:53:21,942 between him and Melanie. 881 00:53:22,012 --> 00:53:23,242 Hopefully, that will help us 882 00:53:23,342 --> 00:53:24,952 figure out who did this. 883 00:53:26,112 --> 00:53:27,482 Never seen him. 884 00:53:27,622 --> 00:53:29,182 His name is Dustin Cruz. 885 00:53:29,282 --> 00:53:31,352 What is he, Mexican? 886 00:53:31,952 --> 00:53:35,492 Nah. Never saw my Mellie hang around with them. 887 00:53:38,632 --> 00:53:40,462 Stupid clothesline. 888 00:53:40,562 --> 00:53:44,372 Squirrel got itself all tangled up in it. 889 00:53:44,472 --> 00:53:46,472 Might be easier to get a new one. 890 00:53:47,502 --> 00:53:48,902 I can fix it. 891 00:53:49,002 --> 00:53:51,102 Oh, it would be no trouble. I could bring you one. 892 00:53:51,112 --> 00:53:52,672 No. 893 00:53:52,812 --> 00:53:54,072 I said I don't want one. 894 00:53:54,082 --> 00:53:55,812 Mellie hung this one. 895 00:53:55,942 --> 00:53:58,482 I don't want a new one. 896 00:54:05,822 --> 00:54:09,022 I don't know how to be without her. 897 00:54:11,662 --> 00:54:13,162 Ms. Perez. 898 00:54:13,932 --> 00:54:17,072 We're gonna get the guy who did this. 899 00:54:17,172 --> 00:54:18,702 You have my word. 900 00:54:22,542 --> 00:54:25,372 Oh, your ring. 901 00:54:26,342 --> 00:54:27,942 It's okay. 902 00:54:28,042 --> 00:54:31,012 In a couple of days, you can put it back on. 903 00:54:33,452 --> 00:54:37,222 I put a few pictures together for you. 904 00:54:42,922 --> 00:54:44,532 Gibbs. 905 00:54:44,632 --> 00:54:47,762 You can't make promises like that. 906 00:54:49,232 --> 00:54:51,072 I'll see you back at the office. 907 00:54:55,304 --> 00:54:56,804 Cliff, all I need is for you to ask 908 00:54:56,904 --> 00:54:58,398 your guy at the FBI to release the information. 909 00:54:58,404 --> 00:55:00,345 Look, task force isn't going to agree to any of this. 910 00:55:00,351 --> 00:55:03,254 No, no, no, this has nothing to do with that. Sir. 911 00:55:03,287 --> 00:55:04,891 This has nothing to do with the task force. 912 00:55:04,897 --> 00:55:06,821 This is about the personal matter I asked you about. 913 00:55:06,827 --> 00:55:08,991 Oh, you mean the thing I said no to four times already? 914 00:55:08,997 --> 00:55:10,297 Okay, listen. Just so you know, 915 00:55:10,427 --> 00:55:12,031 the task force is putting the word out, all right? 916 00:55:12,037 --> 00:55:13,912 They had an incident up at that sniper's nest. 917 00:55:13,997 --> 00:55:15,401 Cliff, I wouldn't ask if I didn't need it. 918 00:55:15,407 --> 00:55:16,867 They're calling it a safety hazard. 919 00:55:16,967 --> 00:55:19,092 A safety hazard? I'm not asking for a buzz saw here. 920 00:55:19,107 --> 00:55:20,537 No, the nest. The task force, okay? 921 00:55:20,637 --> 00:55:22,887 One of their boys almost fell out of that hotel window. 922 00:55:22,907 --> 00:55:24,177 They had to seal the place off. 923 00:55:24,277 --> 00:55:26,111 Not even their own people are allowed in and out 924 00:55:26,117 --> 00:55:27,641 till they get the glass back in and up to code. 925 00:55:27,647 --> 00:55:28,647 Oof. 926 00:55:28,747 --> 00:55:30,617 Sounds like a scary situation. 927 00:55:30,747 --> 00:55:32,787 Kowalski. Sorry, sir. Excuse me. Kowalski. 928 00:55:32,887 --> 00:55:34,457 Listen, you call your guy at the FBI, 929 00:55:34,557 --> 00:55:36,857 you get the go-ahead, then it is 100% outside the job, 930 00:55:36,957 --> 00:55:39,957 non-interference, hand to God, please. 931 00:55:41,597 --> 00:55:43,697 Look, task force doesn't care if we investigate 932 00:55:43,797 --> 00:55:46,497 as long as we stay out of their way. 933 00:55:49,137 --> 00:55:50,807 I need this done, Mike. 934 00:55:50,937 --> 00:55:52,436 Yeah, I'll get it done. 935 00:55:52,437 --> 00:55:54,406 And then you call your FBI guy on my thing. 936 00:55:54,407 --> 00:55:56,777 This isn't about quid pro quo. 937 00:55:56,877 --> 00:56:00,517 I can't keep calling in favors on things that are outside of... 938 00:56:03,287 --> 00:56:06,317 Hello, sir. Good... greetings. 939 00:56:06,417 --> 00:56:08,256 Boss, just to let you know, the warrant came through. 940 00:56:08,257 --> 00:56:09,857 We can search Cruz's place of work. 941 00:56:09,987 --> 00:56:11,626 But I-I'm sure you'll find me when you're ready. 942 00:56:11,627 --> 00:56:12,897 Hey. 943 00:56:12,997 --> 00:56:15,167 I'm late for lunch. Shelly's gonna kill me. 944 00:56:33,177 --> 00:56:35,587 Tuck 'em away, boys. 945 00:56:35,687 --> 00:56:37,986 Coming through. 946 00:56:37,987 --> 00:56:39,787 Geez. 947 00:56:41,457 --> 00:56:42,986 Hey, Strickland. 948 00:56:42,987 --> 00:56:44,257 Hey. 949 00:56:47,297 --> 00:56:49,127 Oh, God. 950 00:56:49,227 --> 00:56:52,067 These apes put all the small lockers on our side. 951 00:56:52,167 --> 00:56:53,697 You ever notice that? Uh-huh. 952 00:56:55,037 --> 00:56:59,006 So, I went to Daly's last night, and I talked to that bouncer. 953 00:56:59,007 --> 00:57:01,237 Oh, the one Gibbs threw down with? Mm-hmm. 954 00:57:01,377 --> 00:57:04,306 Bouncer said that the fight started because he accidentally 955 00:57:04,307 --> 00:57:06,676 bumped into Gibbs and didn't say "excuse me." 956 00:57:06,677 --> 00:57:08,687 Oh, that's freaking hot. 957 00:57:08,787 --> 00:57:09,547 Ooh. 958 00:57:09,687 --> 00:57:10,717 No. Yes, it is. 959 00:57:10,817 --> 00:57:12,017 No, no. 960 00:57:12,117 --> 00:57:13,587 Yes, it is. Listen. 961 00:57:13,717 --> 00:57:15,451 That happened the night before he started here. 962 00:57:15,457 --> 00:57:17,757 Self-sabotage? 963 00:57:17,887 --> 00:57:19,697 Oh, that's hot as hell. 964 00:57:19,797 --> 00:57:21,657 I know, a recent widower and all that, 965 00:57:21,667 --> 00:57:23,526 but my God, one bat from those baby blues 966 00:57:23,527 --> 00:57:26,836 and my panties, they would be on the floor. 967 00:57:30,107 --> 00:57:33,137 Wait, were you down here waiting for me? 968 00:57:34,007 --> 00:57:35,547 What's going on? 969 00:57:37,507 --> 00:57:39,176 He's like a raw nerve out there. 970 00:57:39,177 --> 00:57:41,717 He blames himself for what happened to his family. 971 00:57:41,817 --> 00:57:44,887 He's blaming himself right to the edge of a cliff. 972 00:57:45,757 --> 00:57:48,157 You worried he's gonna get you killed? 973 00:57:50,887 --> 00:57:52,757 You're worried he's gonna get himself killed. 974 00:57:52,857 --> 00:57:55,597 My God, Dominguez, 975 00:57:55,697 --> 00:57:57,367 you really do take on everyone's crap. 976 00:57:57,467 --> 00:57:59,267 No. Oh, yeah. 977 00:57:59,367 --> 00:58:02,007 Yeah, you take on everyone else's crap, 978 00:58:02,107 --> 00:58:03,337 and you miss... 979 00:58:03,437 --> 00:58:05,307 the-the, you... 980 00:58:07,437 --> 00:58:09,107 Okay. 981 00:58:09,247 --> 00:58:13,277 You've been here working your ass off for what, two years now? 982 00:58:13,377 --> 00:58:14,887 You're due for a promotion. 983 00:58:14,987 --> 00:58:17,046 And... 984 00:58:17,047 --> 00:58:20,056 Franks goes and recruits some war hero cowboy 985 00:58:20,057 --> 00:58:21,617 with nothing to go home to 986 00:58:21,727 --> 00:58:23,957 and nothing but time on his hands 987 00:58:24,057 --> 00:58:26,257 to work all hours and get in good with the boys 988 00:58:26,357 --> 00:58:28,497 faster than you can say "sausage fest." 989 00:58:32,767 --> 00:58:34,637 And the next thing you know, bam, 990 00:58:34,767 --> 00:58:36,667 Franks will promote him over you. 991 00:58:36,767 --> 00:58:38,437 And no one will bat an eye. 992 00:58:39,177 --> 00:58:41,606 Thing about Franks is misogyny is about 993 00:58:41,607 --> 00:58:44,007 the only two-dollar word he can get behind. 994 00:58:46,147 --> 00:58:48,647 Is that why you asked off his team? 995 00:58:49,817 --> 00:58:50,987 Ooh. 996 00:58:51,087 --> 00:58:52,517 Okay. 997 00:58:52,657 --> 00:58:54,081 All right, I'm gonna hit the showers 998 00:58:54,087 --> 00:58:56,187 and get something to eat before I get cranky. 999 00:59:04,767 --> 00:59:08,466 The plant is called Isan Manufacturing. 1000 00:59:08,467 --> 00:59:11,437 Dustin Cruz has been the CFO there for the last three years. 1001 00:59:11,537 --> 00:59:13,606 The place closed down two months ago 1002 00:59:13,607 --> 00:59:15,907 to transition from manufacturing Walkmen 1003 00:59:16,007 --> 00:59:17,707 to Discmen type stuff. 1004 00:59:17,847 --> 00:59:19,947 The hell's a Disc-med? 1005 00:59:20,047 --> 00:59:21,617 It's, like, the latest technology. 1006 00:59:21,717 --> 00:59:25,257 Location manager is meeting us there to show us around. 1007 00:59:29,387 --> 00:59:32,227 Boss, just so you know, I didn't hear anything 1008 00:59:32,327 --> 00:59:34,127 when I was by the door, you and Wheeler. 1009 00:59:34,227 --> 00:59:35,527 Nothing to hear. 1010 00:59:35,627 --> 00:59:38,097 Right, but... but even if I did... 1011 00:59:38,197 --> 00:59:39,466 Yeah, you didn't. 1012 00:59:39,467 --> 00:59:41,867 I'm just saying, even if there was anything to hear 1013 00:59:41,967 --> 00:59:44,237 in-in any doorway, I'm-I'm the type... 1014 00:59:44,337 --> 00:59:45,877 Randy, one more word out of you, 1015 00:59:46,007 --> 00:59:47,371 I'm gonna shove you out that door, 1016 00:59:47,377 --> 00:59:49,377 and I ain't stopping the car to do it. 1017 00:59:50,477 --> 00:59:54,117 Now, one of you idiots better tell me what a damn Disc-med is. 1018 00:59:54,217 --> 00:59:55,717 It's a prototype. 1019 00:59:55,817 --> 00:59:57,846 We call it the SpinMax-Pro. 1020 00:59:57,847 --> 00:59:59,257 Guaranteed not to skip. 1021 01:00:00,517 --> 01:00:03,017 I couldn't believe it when I heard Dustin's name on the news. 1022 01:00:03,087 --> 01:00:05,156 He was supposed to come back to oversee the reopening next year. 1023 01:00:05,157 --> 01:00:07,526 His office was on this floor? Yes. 1024 01:00:07,527 --> 01:00:10,427 I'll show you there, then I can grab you his personnel file. 1025 01:00:12,237 --> 01:00:13,536 Hey, probie. 1026 01:00:13,537 --> 01:00:14,907 Listen, I know how you get. 1027 01:00:15,007 --> 01:00:17,237 I need you to keep away from that sniper's hide. 1028 01:00:17,367 --> 01:00:19,167 The hotel? Yeah. 1029 01:00:19,177 --> 01:00:20,977 Task force sealed it off for safety. 1030 01:00:21,077 --> 01:00:23,707 Last thing we need is to give them a reason to come at us. 1031 01:00:23,807 --> 01:00:25,817 Take your time, guys. 1032 01:00:29,787 --> 01:00:31,186 I got a computer in here! 1033 01:00:31,187 --> 01:00:33,157 It's gonna take a bit to get her cooking! 1034 01:00:33,787 --> 01:00:35,257 Oh. 1035 01:00:35,357 --> 01:00:36,457 Sorry. 1036 01:00:36,587 --> 01:00:38,627 I said it's gonna be a while, so... 1037 01:00:39,427 --> 01:00:40,597 What's wrong with it? 1038 01:00:40,727 --> 01:00:42,997 I guess it needs to warm up. 1039 01:00:45,697 --> 01:00:47,236 Thought you knew about these things. 1040 01:00:47,237 --> 01:00:49,767 I read the manual for the one at the office, but... 1041 01:00:50,567 --> 01:00:53,277 ...boss said I couldn't turn it on. 1042 01:01:03,547 --> 01:01:05,487 I'll be damned. 1043 01:01:08,287 --> 01:01:09,657 One of Melanie Hewitt's? 1044 01:01:09,757 --> 01:01:13,197 Got ourselves a connection, boys. 1045 01:01:19,221 --> 01:01:22,391 I took another run at Dustin Cruz's dad and friends. 1046 01:01:22,491 --> 01:01:24,801 They were all shocked he had one of Melanie's totems. 1047 01:01:24,901 --> 01:01:26,501 Said he never once mentioned her. 1048 01:01:26,601 --> 01:01:28,270 None of his coworkers remember Melanie coming in, either. 1049 01:01:28,271 --> 01:01:29,765 Maybe the two of them were banging 1050 01:01:29,771 --> 01:01:31,480 and wanted to keep it secret. - Uh-uh. 1051 01:01:31,571 --> 01:01:32,946 Maria Perez said her granddaughter 1052 01:01:32,971 --> 01:01:35,041 wouldn't associate with a guy who's Mexican. 1053 01:01:35,141 --> 01:01:36,241 Ain't she Mexican? 1054 01:01:36,341 --> 01:01:37,141 Puerto Rican. 1055 01:01:37,281 --> 01:01:38,511 Splitting hairs, ain't it? 1056 01:01:38,641 --> 01:01:40,311 Okay, Mike. 1057 01:01:41,311 --> 01:01:44,521 Probie, what'd I say about sharing with the group? 1058 01:01:46,751 --> 01:01:49,891 Melanie's grandma said that the totems were for protection. 1059 01:01:49,991 --> 01:01:53,460 Said Melanie got the idea from a book about Asian tribes. 1060 01:01:53,461 --> 01:01:55,170 There were no books like that in evidence, 1061 01:01:55,191 --> 01:01:57,701 but there was this one. 1062 01:01:59,331 --> 01:02:01,470 The Power of the Dark Deceiver: 1063 01:02:01,471 --> 01:02:04,641 Flesh, Bones and the Occult. 1064 01:02:04,741 --> 01:02:06,295 What if her and Cruz were both mixed up 1065 01:02:06,301 --> 01:02:07,471 in this black magic stuff 1066 01:02:07,571 --> 01:02:09,071 and that's what got them both killed? 1067 01:02:10,211 --> 01:02:11,711 Existential death metal. 1068 01:02:12,611 --> 01:02:13,845 See what happens when you let it out? 1069 01:02:13,851 --> 01:02:15,150 You got to quit stifling the gut. 1070 01:02:15,151 --> 01:02:17,221 Old habits. FRANKS: Old habits, my ass. 1071 01:02:17,321 --> 01:02:18,450 Now we got a working theory 1072 01:02:18,451 --> 01:02:21,591 instead of yapping ourselves in circles. 1073 01:02:24,061 --> 01:02:25,460 Damn it, Mary Jo! 1074 01:02:25,461 --> 01:02:27,861 It's not her fault our board got swiped, Mike. 1075 01:02:27,961 --> 01:02:30,961 Oh, this new one sucks. It don't hold tacks with the same gusto. 1076 01:02:31,061 --> 01:02:33,195 So call the game warden. They're the ones that took it. 1077 01:02:33,201 --> 01:02:34,695 It's Mary Jo's problem to fix. 1078 01:02:34,701 --> 01:02:36,631 She's not doing her job. 1079 01:02:36,741 --> 01:02:39,241 So why don't you hire one of your guys to replace her? 1080 01:02:39,341 --> 01:02:41,911 I'm sure you could circumvent the typing eval. 1081 01:02:45,338 --> 01:02:47,641 Wait, what are we talking about? 1082 01:02:47,651 --> 01:02:49,680 It's getting late. 1083 01:02:49,681 --> 01:02:51,551 Let's call it. 1084 01:03:21,781 --> 01:03:23,151 Don't move! 1085 01:03:24,551 --> 01:03:27,021 Dad. What the hell are you doing? 1086 01:03:27,121 --> 01:03:29,890 Taking a leak. You mind? 1087 01:03:29,891 --> 01:03:32,021 Oh, God. 1088 01:03:33,461 --> 01:03:35,631 Late night, huh? 1089 01:03:44,771 --> 01:03:46,971 Where have you been, son? 1090 01:03:47,071 --> 01:03:49,070 Dad, why are you here? 1091 01:03:49,071 --> 01:03:51,580 Well, I tried calling, but... 1092 01:03:51,581 --> 01:03:53,481 you don't answer, so... 1093 01:03:53,611 --> 01:03:56,050 I've been busy. Well, I've been worried. 1094 01:03:56,051 --> 01:03:58,381 You've been hiking in Nepal. 1095 01:03:59,781 --> 01:04:02,961 I asked you if I should still go. You said yes. 1096 01:04:03,091 --> 01:04:06,061 Now, if you wanted me to stay, you should've said that. 1097 01:04:10,131 --> 01:04:12,231 What happened to your face? 1098 01:04:23,981 --> 01:04:25,541 Did they catch the guy? 1099 01:04:28,611 --> 01:04:30,381 Who's taking care of the store? 1100 01:04:32,821 --> 01:04:35,691 I'm asking you, did they catch him? 1101 01:04:35,791 --> 01:04:37,590 There's no one to catch. 1102 01:04:37,591 --> 01:04:39,021 It was a bar fight. 1103 01:04:39,161 --> 01:04:41,661 How long are you staying? 1104 01:04:44,531 --> 01:04:48,171 I'm asking about Shannon and Kelly, damn it. 1105 01:04:48,931 --> 01:04:51,741 Now, did they catch the guy who did it? 1106 01:04:59,951 --> 01:05:02,211 He disappeared. 1107 01:05:02,351 --> 01:05:04,051 Mexico, they think. 1108 01:05:08,621 --> 01:05:10,721 I'll make up the couch. 1109 01:05:25,301 --> 01:05:26,741 NIS? 1110 01:05:27,741 --> 01:05:29,511 Mike Franks recruited me. 1111 01:05:29,611 --> 01:05:31,840 You're a Navy cop now? 1112 01:05:31,841 --> 01:05:33,611 Mm. 1113 01:05:36,351 --> 01:05:38,421 What are you doing, Leroy? 1114 01:05:39,221 --> 01:05:41,121 You're not built for that, son. 1115 01:06:02,111 --> 01:06:03,775 I am working right now. 1116 01:06:03,781 --> 01:06:06,041 Come on. I have to show you guys. 1117 01:06:06,141 --> 01:06:07,651 Please don't overreact. 1118 01:06:07,751 --> 01:06:10,051 She shot all these herself? 1119 01:06:10,151 --> 01:06:11,651 Month's worth. 1120 01:06:11,751 --> 01:06:13,581 All documenting her process. 1121 01:06:13,591 --> 01:06:17,491 Videos were damaged pretty badly in the fire, 1122 01:06:17,591 --> 01:06:18,966 but a little Windex and superglue, 1123 01:06:19,061 --> 01:06:21,491 and I was able to do a little resurrecting. 1124 01:06:21,591 --> 01:06:24,201 This guy here is the main event. 1125 01:06:25,831 --> 01:06:27,971 Looks pretty bad. Yeah. 1126 01:06:28,071 --> 01:06:30,171 This one was burnt worse than the rest. 1127 01:06:30,301 --> 01:06:32,571 I finally got it working about an hour ago, 1128 01:06:32,671 --> 01:06:35,211 but I put it in the machine and the machine ate it, 1129 01:06:35,311 --> 01:06:37,841 so I had to start over again. 1130 01:06:42,551 --> 01:06:44,351 Here we go. 1131 01:06:49,151 --> 01:06:51,391 Say a prayer to the VCR gods. 1132 01:07:00,231 --> 01:07:03,541 It-it's happening again. 1133 01:07:04,941 --> 01:07:06,541 They're watching. 1134 01:07:06,671 --> 01:07:08,871 I can feel their eyes. 1135 01:07:10,711 --> 01:07:12,440 I'm not paranoid. 1136 01:07:12,441 --> 01:07:14,081 I'm not. 1137 01:07:15,281 --> 01:07:16,881 What I'm feeling... 1138 01:07:17,781 --> 01:07:18,921 ...it's real. 1139 01:07:19,021 --> 01:07:20,521 It's four days before she was killed. 1140 01:07:20,551 --> 01:07:22,921 They're not gonna stop. 1141 01:07:23,791 --> 01:07:25,661 They want me gone. 1142 01:07:25,761 --> 01:07:29,791 Abuela, I hope you never see this, but if you do, 1143 01:07:29,891 --> 01:07:31,361 know that I love you. 1144 01:07:36,401 --> 01:07:38,101 Abuela... 1145 01:07:41,711 --> 01:07:43,211 That's it. 1146 01:07:43,658 --> 01:07:45,711 She knew someone wanted her dead. 1147 01:07:45,841 --> 01:07:47,711 And I think she knew who. 1148 01:07:48,551 --> 01:07:49,650 Look. 1149 01:07:49,651 --> 01:07:51,011 The sniper's hide. 1150 01:07:51,021 --> 01:07:54,421 The room was sealed by the task force. 1151 01:07:55,125 --> 01:07:56,951 What's the light doing on? 1152 01:07:58,491 --> 01:08:00,561 Holy mother! 1153 01:08:00,691 --> 01:08:02,831 That place is totally haunted. 1154 01:08:02,931 --> 01:08:04,231 Someone broke in. 1155 01:08:04,331 --> 01:08:05,331 Or that. 1156 01:08:05,331 --> 01:08:06,331 Call Franks. 1157 01:08:06,361 --> 01:08:08,231 Tell him to meet us there. 1158 01:08:29,821 --> 01:08:32,721 Federal agents! Freeze! Door! 1159 01:08:33,491 --> 01:08:35,131 Clear. 1160 01:08:39,101 --> 01:08:41,271 Stay back. 1161 01:08:42,931 --> 01:08:45,271 He saw it, he saw it. 1162 01:08:45,371 --> 01:08:46,700 Bugs? 1163 01:08:46,701 --> 01:08:48,111 Stay away! 1164 01:08:48,241 --> 01:08:50,241 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1165 01:08:50,341 --> 01:08:52,210 Bugs, it's okay, man. 1166 01:08:52,211 --> 01:08:54,210 I can't. I ain't in it. 1167 01:08:54,211 --> 01:08:56,711 Bugs. Bugs. 1168 01:08:56,811 --> 01:08:57,981 Look at me. 1169 01:08:59,381 --> 01:09:02,791 You remember me from the tunnels? 1170 01:09:04,291 --> 01:09:05,491 Let's talk. 1171 01:09:05,621 --> 01:09:07,331 I saw it on the news. 1172 01:09:07,431 --> 01:09:09,731 This is where I got to do it. 1173 01:09:09,831 --> 01:09:11,161 He was angry. 1174 01:09:11,301 --> 01:09:12,731 He was watching her. 1175 01:09:12,831 --> 01:09:14,900 You mean Melanie? 1176 01:09:14,901 --> 01:09:17,341 Who was watching her? 1177 01:09:17,441 --> 01:09:19,841 This is where I got to do it. 1178 01:09:19,971 --> 01:09:21,935 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're here, man. 1179 01:09:21,941 --> 01:09:23,875 We're with you. We can talk this through, okay? 1180 01:09:23,881 --> 01:09:25,075 It's gonna be okay. - Bugs? 1181 01:09:25,081 --> 01:09:26,281 It's gonna be okay. 1182 01:09:26,381 --> 01:09:27,951 I got to do it. 1183 01:09:28,711 --> 01:09:30,295 I got to do it. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1184 01:09:30,321 --> 01:09:31,815 We're here, man. We're here with you. 1185 01:09:31,821 --> 01:09:33,745 We can talk this through, okay? It's gonna be okay. 1186 01:09:33,751 --> 01:09:35,821 Bugs. 1187 01:09:36,621 --> 01:09:38,861 Step to me. Let's talk. 1188 01:09:40,121 --> 01:09:42,191 Boy, you ain't jumping. 1189 01:09:47,047 --> 01:09:48,747 You said someone was watching Melanie. 1190 01:09:49,577 --> 01:09:52,657 You ain't tapping out until I get a name. 1191 01:09:53,587 --> 01:09:54,957 What? 1192 01:09:55,817 --> 01:09:57,726 Guy wants to jump. 1193 01:09:57,727 --> 01:09:59,887 If that's what was staring me back in the mirror, 1194 01:09:59,897 --> 01:10:02,127 I might feel the same. 1195 01:10:02,257 --> 01:10:04,127 Matter a fact, if I'm being honest, 1196 01:10:04,227 --> 01:10:07,337 I probably would've jumped sooner. 1197 01:10:07,467 --> 01:10:09,596 Look, son, I ain't asking. 1198 01:10:09,597 --> 01:10:12,237 You're gonna tell me who was watching her. 1199 01:10:14,137 --> 01:10:15,307 I said... 1200 01:10:15,437 --> 01:10:18,446 you're gonna tell me who was watching her. 1201 01:10:18,447 --> 01:10:21,347 Then you can take flight. 1202 01:10:23,317 --> 01:10:25,117 Bugs. Bugs. 1203 01:10:25,217 --> 01:10:27,251 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - We're here. 1204 01:10:27,257 --> 01:10:28,817 We're... 1205 01:10:31,987 --> 01:10:34,227 Come on, come on. 1206 01:10:34,327 --> 01:10:35,557 Come on. Give me your arm. 1207 01:10:39,797 --> 01:10:41,437 How do you like that, probie? 1208 01:10:41,537 --> 01:10:43,407 Saved his ass. 1209 01:10:46,507 --> 01:10:47,737 You're okay. 1210 01:11:17,981 --> 01:11:19,611 You've got to be kidding me. 1211 01:11:21,621 --> 01:11:22,650 Randolf. 1212 01:11:22,651 --> 01:11:24,320 Randolf! 1213 01:11:24,321 --> 01:11:26,351 The task force is demanding custody of Bugs. 1214 01:11:26,451 --> 01:11:27,691 The clock is ticking. 1215 01:11:27,821 --> 01:11:30,061 When is Franks starting the interrogation? 1216 01:11:48,581 --> 01:11:51,411 Pregame ritual. 1217 01:11:53,111 --> 01:11:55,421 Any time there's a major interrogation, 1218 01:11:55,551 --> 01:11:57,021 he pops in some tunes, 1219 01:11:57,121 --> 01:11:59,051 puts on his headphones. 1220 01:11:59,151 --> 01:12:00,990 "Eye of the Tiger" type stuff? 1221 01:12:00,991 --> 01:12:02,421 Word on the street? 1222 01:12:02,521 --> 01:12:04,761 Soft rock power ballads. 1223 01:12:08,431 --> 01:12:12,131 Hey, listen, that, uh, typing eval thing. 1224 01:12:12,231 --> 01:12:14,941 I was gunning for Franks. I shouldn't have... 1225 01:12:15,041 --> 01:12:16,941 Don't worry about it. 1226 01:12:28,421 --> 01:12:29,951 You want the crackers this time? 1227 01:12:30,081 --> 01:12:32,050 No, thank you, Mary Jo. 1228 01:12:48,641 --> 01:12:50,871 Is there someplace we can watch? 1229 01:13:00,311 --> 01:13:01,821 Withdrawal. 1230 01:13:03,121 --> 01:13:04,751 Ain't no joke. 1231 01:13:11,491 --> 01:13:13,961 Promise this will make you feel better. 1232 01:13:25,611 --> 01:13:27,411 Nancy's right. 1233 01:13:27,511 --> 01:13:29,541 Just say no, kids. 1234 01:13:31,951 --> 01:13:34,981 That is the best chicken soup on the entire West Coast. 1235 01:13:35,121 --> 01:13:37,851 Trina's Southern Soul Food. 1236 01:13:44,561 --> 01:13:48,531 I know I might have been brash back at the hotel. 1237 01:13:49,601 --> 01:13:51,131 It's a scary thing, 1238 01:13:51,231 --> 01:13:54,130 seeing you knocking on death's door, son. 1239 01:13:54,131 --> 01:13:56,541 You ain't my dad. 1240 01:13:59,171 --> 01:14:00,541 Why you got me in here? 1241 01:14:00,641 --> 01:14:03,711 I... I didn't do nothing wrong. 1242 01:14:03,841 --> 01:14:05,681 But you know who did. 1243 01:14:09,781 --> 01:14:11,451 Go on. 1244 01:14:18,161 --> 01:14:20,901 He says to listen to my gut, 1245 01:14:21,001 --> 01:14:23,731 but this and back at the hotel... 1246 01:14:25,371 --> 01:14:27,531 I would've done different. 1247 01:14:28,741 --> 01:14:30,741 Hey, I need you guys upstairs right now. 1248 01:14:30,841 --> 01:14:32,141 It's his first time watching. 1249 01:14:32,241 --> 01:14:33,241 No, right now. Come on. 1250 01:14:33,341 --> 01:14:34,541 Task force is going nuts 1251 01:14:34,641 --> 01:14:35,683 over us removing a suspect 1252 01:14:35,781 --> 01:14:37,211 from their crime scene. 1253 01:14:37,311 --> 01:14:38,905 Sheriff's Department is on the way over right now 1254 01:14:38,911 --> 01:14:40,181 to take custody of Bugs. 1255 01:14:40,281 --> 01:14:41,650 We got to connect him to the military. 1256 01:14:41,651 --> 01:14:42,721 Wheeler's orders. 1257 01:14:42,821 --> 01:14:44,521 Connect him how? Any way we can. 1258 01:14:44,621 --> 01:14:46,921 Any Marine or Navy tie 1259 01:14:47,021 --> 01:14:49,091 that we can find to argue custody 1260 01:14:49,191 --> 01:14:51,631 and finish the interrogation. 1261 01:14:57,301 --> 01:14:58,301 Okay. 1262 01:14:58,401 --> 01:15:01,271 Jamison, tell me who he is. 1263 01:15:01,371 --> 01:15:03,241 You said somebody was watching Melanie. 1264 01:15:03,341 --> 01:15:04,871 I need a name, son. 1265 01:15:09,241 --> 01:15:12,581 I didn't say that. 1266 01:15:13,411 --> 01:15:15,281 Yeah, but you did. 1267 01:15:16,881 --> 01:15:19,791 I'm looking for information on Jamison Boyd. 1268 01:15:19,921 --> 01:15:21,091 NIS. 1269 01:15:21,221 --> 01:15:22,860 Naval Investigative Service. 1270 01:15:22,861 --> 01:15:24,221 Sir, don't get snippy with me. 1271 01:15:24,321 --> 01:15:25,961 We're a federal agency, just like you. 1272 01:15:26,091 --> 01:15:27,431 Tony, Tony, no, no, no, no, no. 1273 01:15:27,561 --> 01:15:28,801 I-I need anything military. 1274 01:15:28,901 --> 01:15:30,231 Has he ever worked on a base? 1275 01:15:30,331 --> 01:15:32,700 Okay, then did he ever get fried next to a base? 1276 01:15:32,701 --> 01:15:33,801 Give me something. 1277 01:15:33,901 --> 01:15:35,501 Hey, sheriff is ten minutes out. 1278 01:15:35,601 --> 01:15:36,870 We got to move. 1279 01:15:36,871 --> 01:15:38,141 Ms. Perez? 1280 01:15:38,241 --> 01:15:40,371 Yeah, I'm here. I'm thinking. 1281 01:15:40,471 --> 01:15:41,710 One time, Mellie said 1282 01:15:41,711 --> 01:15:45,611 that Bugs had a cousin that was Navy. 1283 01:15:45,751 --> 01:15:49,281 But I guess that was her trying to convince me that Bugs 1284 01:15:49,381 --> 01:15:51,321 was a good guy, from a good family. 1285 01:15:51,451 --> 01:15:53,721 She wanted me to think that he was her friend, 1286 01:15:53,821 --> 01:15:54,961 not her dealer. 1287 01:15:55,061 --> 01:15:56,461 She ever say this cousin's name? 1288 01:15:56,561 --> 01:15:59,291 Uh, Howie? Harold? 1289 01:15:59,391 --> 01:16:01,361 Something like that. 1290 01:16:07,931 --> 01:16:09,571 What did Melanie tell you? 1291 01:16:09,671 --> 01:16:11,171 What was she into, 1292 01:16:11,271 --> 01:16:13,070 some kind of Satan worship? 1293 01:16:13,071 --> 01:16:15,141 I can't be in here. Please. 1294 01:16:15,281 --> 01:16:17,081 Please? You know a guy 1295 01:16:17,181 --> 01:16:19,011 named Dustin Cruz? 1296 01:16:19,151 --> 01:16:21,421 Was Melanie seeing him? 1297 01:16:21,521 --> 01:16:22,580 Hey. 1298 01:16:22,581 --> 01:16:24,381 I need you to sit back down, son. 1299 01:16:25,691 --> 01:16:28,261 You ain't my dad. No, I'm not. 1300 01:16:28,361 --> 01:16:31,161 No, I am not. 1301 01:16:32,191 --> 01:16:34,661 Whatever your daddy did to you, I am not that. 1302 01:16:34,761 --> 01:16:36,561 Look at me. 1303 01:16:37,431 --> 01:16:39,171 I'm the good guys. 1304 01:16:40,301 --> 01:16:41,901 I want to take care of you. 1305 01:16:42,771 --> 01:16:44,541 Have a seat. 1306 01:16:59,321 --> 01:17:00,891 I saw it. 1307 01:17:02,521 --> 01:17:03,820 I saw it. 1308 01:17:09,731 --> 01:17:11,101 You saw what? 1309 01:17:13,201 --> 01:17:14,931 I saw Melanie get killed. 1310 01:17:16,041 --> 01:17:18,470 I was at her house. 1311 01:17:18,471 --> 01:17:21,581 She was walking to her room, 1312 01:17:21,711 --> 01:17:24,241 and then... 1313 01:17:24,381 --> 01:17:27,381 she was just dead on the floor. 1314 01:17:28,351 --> 01:17:31,551 And I'm all hyped up on crank, you know, and... 1315 01:17:32,351 --> 01:17:34,221 I was the only person there, 1316 01:17:34,321 --> 01:17:39,391 and no one would believe I didn't kill her. 1317 01:17:43,631 --> 01:17:45,330 You set the fire to cover it up? 1318 01:17:49,171 --> 01:17:51,741 So you'd think it was an accident. 1319 01:17:51,841 --> 01:17:54,271 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1320 01:17:54,371 --> 01:17:55,911 But you know who it was, though, 1321 01:17:56,041 --> 01:17:57,741 don't you? 1322 01:17:57,841 --> 01:17:59,781 You knew who was watching her. 1323 01:18:02,081 --> 01:18:05,091 Bugs, you know who was watching her. Who was it? 1324 01:18:13,931 --> 01:18:16,031 You know who was watching her. 1325 01:18:24,941 --> 01:18:26,735 I'm in there working this guy's daddy issues, 1326 01:18:26,741 --> 01:18:27,950 and you two are gonna cut in? 1327 01:18:28,071 --> 01:18:30,441 Task force en route to take custody of Bugs. 1328 01:18:30,541 --> 01:18:32,111 Son of a bitch. 1329 01:18:32,251 --> 01:18:33,651 We were trying to look for 1330 01:18:33,751 --> 01:18:35,175 a military connection to keep him here. 1331 01:18:35,181 --> 01:18:36,851 Maria Perez told Gibbs 1332 01:18:36,951 --> 01:18:38,720 about a cousin of Bugs being Navy. 1333 01:18:38,721 --> 01:18:39,991 We tracked him down. 1334 01:18:40,121 --> 01:18:42,291 His name is Hershel Boyd. 1335 01:18:47,331 --> 01:18:48,831 Read it. 1336 01:18:49,561 --> 01:18:50,561 Read it! 1337 01:18:50,601 --> 01:18:53,100 You enlisted illegally at 16 1338 01:18:53,101 --> 01:18:54,971 under your cousin's name, Hershel Boyd. 1339 01:18:55,071 --> 01:18:56,471 You were a Navy SEAL, 1340 01:18:56,571 --> 01:18:59,541 on track to becoming a SEAL sniper. 1341 01:19:01,311 --> 01:19:03,311 That's you, ain't it? 1342 01:19:04,241 --> 01:19:06,311 You saw Melanie get killed. Yeah, you did. 1343 01:19:06,411 --> 01:19:07,910 You saw her through the scope of your M40 1344 01:19:07,911 --> 01:19:09,681 right before you pulled the trigger. 1345 01:19:10,621 --> 01:19:12,951 You were the one that was watching Melanie. 1346 01:19:13,051 --> 01:19:14,521 You were the one that killed her! 1347 01:19:14,621 --> 01:19:15,721 No, no, no. 1348 01:19:15,821 --> 01:19:17,280 Then you went and shot up the beach. 1349 01:19:17,361 --> 01:19:19,161 When we found you at that hotel, 1350 01:19:19,261 --> 01:19:22,031 you were getting high, reliving your glory. 1351 01:19:24,161 --> 01:19:27,731 Whatever your daddy done to you, 1352 01:19:27,831 --> 01:19:29,801 you got a whole lot worse coming. 1353 01:19:30,601 --> 01:19:33,071 You want to get up out of this room, don't you, son? 1354 01:19:33,171 --> 01:19:35,881 You want to leave? 1355 01:19:35,981 --> 01:19:37,111 Hmm? 1356 01:19:37,211 --> 01:19:39,211 Look at me. 1357 01:19:41,181 --> 01:19:44,121 You ain't never getting out, not until you talk. 1358 01:19:44,221 --> 01:19:46,950 I said talk, boy. 1359 01:19:46,951 --> 01:19:50,391 I said talk! Talk! 1360 01:19:51,531 --> 01:19:53,091 I said talk! 1361 01:19:53,191 --> 01:19:55,291 I said talk! I said talk! 1362 01:19:55,301 --> 01:19:56,361 I did it. I did it! Talk! 1363 01:19:56,501 --> 01:19:57,631 Talk! I did it! 1364 01:19:57,731 --> 01:19:59,471 Huh? Say it so I can hear you. 1365 01:19:59,571 --> 01:20:01,170 I killed them. I killed them both. 1366 01:20:01,171 --> 01:20:03,041 Why? 1367 01:20:03,141 --> 01:20:05,441 Melanie and me were together. 1368 01:20:05,541 --> 01:20:07,071 I loved her so much, 1369 01:20:07,171 --> 01:20:08,711 but she didn't want me no more. 1370 01:20:08,841 --> 01:20:10,041 She wanted Cruz. 1371 01:20:11,711 --> 01:20:13,711 I loved her so much. 1372 01:20:27,391 --> 01:20:29,261 I loved her so much! 1373 01:20:29,401 --> 01:20:31,431 I loved her so much... 1374 01:20:34,171 --> 01:20:35,501 That's it? 1375 01:20:35,601 --> 01:20:37,541 Yeah, we got him. 1376 01:20:51,591 --> 01:20:52,751 There he is. 1377 01:20:52,891 --> 01:20:55,461 Biggest knockout of your career, no? 1378 01:20:55,561 --> 01:20:57,421 Jealous boyfriend every time. 1379 01:20:57,521 --> 01:20:58,961 Every time, am I right? 1380 01:20:59,091 --> 01:21:00,061 I'm right. 1381 01:21:00,062 --> 01:21:01,161 Hey. 1382 01:21:01,261 --> 01:21:03,961 I got some icing on the cake for you. 1383 01:21:04,061 --> 01:21:05,301 After your win in there, 1384 01:21:05,431 --> 01:21:07,171 I ran Bugs' boots over to the game warden. 1385 01:21:07,271 --> 01:21:09,771 He confirmed it. They were covered in dried crap. 1386 01:21:09,871 --> 01:21:12,870 Excrement is 100% bison. 1387 01:21:12,871 --> 01:21:13,971 Side note, 1388 01:21:14,071 --> 01:21:15,113 warden claims they weren't 1389 01:21:15,211 --> 01:21:16,941 the ones who swiped our board. 1390 01:21:17,041 --> 01:21:18,381 Hey. Hey. 1391 01:21:18,481 --> 01:21:20,451 Write clear numbers this time, 1392 01:21:20,551 --> 01:21:22,651 not the scribble you normally leave here. 1393 01:21:22,751 --> 01:21:25,491 Anyway, bison crap places Bugs 1394 01:21:25,591 --> 01:21:27,550 near the first sniper's hide. 1395 01:21:27,551 --> 01:21:30,121 It'll hold up in court, thanks to your confession. 1396 01:21:30,221 --> 01:21:31,631 Like I said, icing. 1397 01:21:31,731 --> 01:21:33,273 Yo, Franks, I heard your new boy 1398 01:21:33,331 --> 01:21:35,461 knocked some sense into that bouncer at Daly's. 1399 01:21:38,061 --> 01:21:40,101 Kowalski. 1400 01:21:40,201 --> 01:21:41,801 Look how pretty. 1401 01:21:41,901 --> 01:21:42,801 Whoa. 1402 01:21:42,901 --> 01:21:44,671 What a miracle. 1403 01:21:44,771 --> 01:21:46,610 I heard Wheeler's over the moon. 1404 01:21:46,611 --> 01:21:49,941 I'm sure he will release doves for the press. 1405 01:21:50,041 --> 01:21:52,280 Balloons, maybe. Hey. 1406 01:21:52,281 --> 01:21:53,751 Hey. 1407 01:21:54,611 --> 01:21:55,780 Hey, where you going? 1408 01:21:55,781 --> 01:21:56,945 I'm trying to pat you on the back here. 1409 01:21:56,951 --> 01:21:58,420 I'm trying to get out of here 1410 01:21:58,421 --> 01:22:00,991 before I do something to you I might get fired for. 1411 01:22:01,091 --> 01:22:02,591 Excuse me? 1412 01:22:02,691 --> 01:22:05,066 You tell Gibbs he failed his psych eval, I let that slide, 1413 01:22:05,091 --> 01:22:07,031 but you bring that BS into the bullpen? 1414 01:22:07,161 --> 01:22:09,161 Yeah, okay. That was a slipup. 1415 01:22:09,261 --> 01:22:11,371 Yeah, you're damn right it was a slipup. 1416 01:22:11,471 --> 01:22:13,901 You're out here throwing stones. 1417 01:22:14,001 --> 01:22:16,701 Let's not forget what was on your psych eval. 1418 01:22:16,841 --> 01:22:18,171 So, that's it, then? 1419 01:22:18,271 --> 01:22:20,671 You bring in your new boy, now you're ready, 1420 01:22:20,771 --> 01:22:23,881 gloves come off, you put me in my place? 1421 01:22:26,351 --> 01:22:29,381 I hope you're not implying I don't like women. 1422 01:22:29,481 --> 01:22:31,781 Honey, I love women. 1423 01:22:31,791 --> 01:22:35,921 What I don't like are workplace distractions. 1424 01:22:36,861 --> 01:22:38,160 Now, you beat me to crime scenes, 1425 01:22:38,161 --> 01:22:39,460 you got a line on evals. 1426 01:22:39,461 --> 01:22:41,420 I don't know who you're screwing for your intel, 1427 01:22:41,461 --> 01:22:43,561 but Gibbs, he's all kind of messed up. 1428 01:22:43,701 --> 01:22:45,330 And I see you scratching him up 1429 01:22:45,331 --> 01:22:47,531 and then licking his wounds like a dog in heat, 1430 01:22:47,671 --> 01:22:49,241 so, lady, if you're gonna bang him, 1431 01:22:49,371 --> 01:22:52,911 you get it over with so we can get back to our damn jobs. 1432 01:22:53,041 --> 01:22:54,871 You talk to me like that again, 1433 01:22:54,971 --> 01:22:57,341 and I'm going straight to Wheeler. 1434 01:23:02,351 --> 01:23:04,251 Yeah, you do that. 1435 01:23:04,351 --> 01:23:07,251 Thing about Wheeler, though, 1436 01:23:07,391 --> 01:23:09,421 he don't like distractions, either. 1437 01:23:22,241 --> 01:23:24,101 You're late. 1438 01:23:25,201 --> 01:23:26,411 Here. 1439 01:23:27,241 --> 01:23:28,325 Wheeler did what you asked. 1440 01:23:28,411 --> 01:23:29,741 FBI gave me what I needed 1441 01:23:29,881 --> 01:23:31,451 to do my thing. 1442 01:23:38,421 --> 01:23:40,130 I told myself it would be okay. 1443 01:23:40,251 --> 01:23:42,460 On behalf of the Naval Investigative Service, 1444 01:23:42,561 --> 01:23:45,591 I am proud to say that San Diego can finally 1445 01:23:45,691 --> 01:23:47,360 breathe a sigh of relief tonight. 1446 01:23:47,361 --> 01:23:51,931 Due to the tireless work of our special agents and staff, 1447 01:23:52,031 --> 01:23:56,570 NIS has arrested the sniper known as Sandman. 1448 01:23:56,571 --> 01:23:58,641 I told myself I'd never make 1449 01:23:58,771 --> 01:24:00,941 the same mistake again. 1450 01:24:04,681 --> 01:24:06,151 Hey. 1451 01:24:08,981 --> 01:24:10,281 Look at that. 1452 01:24:11,551 --> 01:24:13,151 You did that. 1453 01:24:14,151 --> 01:24:16,521 I swore if the scream came back... 1454 01:24:18,361 --> 01:24:19,831 ...I wouldn't just hear it. 1455 01:24:19,961 --> 01:24:22,801 I would listen to it. 1456 01:24:25,431 --> 01:24:28,271 But old habits die hard. 1457 01:24:30,771 --> 01:24:34,641 People, well, they die easier. 1458 01:24:35,881 --> 01:24:38,611 Sometimes a lot of them have to die 1459 01:24:38,711 --> 01:24:41,981 for you to learn to trust your gut, 1460 01:24:42,081 --> 01:24:44,250 and I was only just starting to. 1461 01:24:45,851 --> 01:24:48,221 I was only just starting to listen to the scream 1462 01:24:48,321 --> 01:24:52,231 that said the worst monsters lie in wait. 1463 01:24:52,331 --> 01:24:54,861 The worst monsters let you breathe. 1464 01:24:54,991 --> 01:24:57,631 They let you think it's over. 1465 01:24:57,731 --> 01:25:02,201 They lull you to sleep, and then... 1466 01:25:04,841 --> 01:25:06,771 ...enter Sandman. 102337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.