Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,657 --> 00:00:03,223
- Effie, if you don't hurry,
we're going to miss the boat.
2
00:00:03,325 --> 00:00:04,290
- Almost ready!
3
00:00:09,965 --> 00:00:11,865
What do you think, tiny tim?
(gasps)
4
00:00:12,634 --> 00:00:13,967
- Uh...
5
00:00:14,069 --> 00:00:16,269
Are you sure you don't want to
get dressed when we get there?
6
00:00:16,371 --> 00:00:20,073
- George, this whole charles
dickens weekend was your idea!
7
00:00:20,175 --> 00:00:22,442
I thought you wanted to get
into the spirit of things.
8
00:00:22,544 --> 00:00:24,444
- Spirit. I see you've taken
that quite literally,
9
00:00:24,546 --> 00:00:25,645
Jacob marley.
10
00:00:25,747 --> 00:00:26,713
Have you done your teeth?
11
00:00:27,382 --> 00:00:29,416
- Yes.
- Oh!
12
00:00:29,518 --> 00:00:31,284
What do you think?
Crutch or no crutch?
13
00:00:31,386 --> 00:00:32,919
I have to admit I feel
a bit foolish now.
14
00:00:33,021 --> 00:00:34,487
- George, we haven't
got time to change!
15
00:00:34,589 --> 00:00:36,456
- I know.
- We've got a boat to catch.
16
00:00:36,558 --> 00:00:38,224
- Right.
- Hop on!
17
00:00:39,761 --> 00:00:43,029
(indistinct chatter)
18
00:00:47,235 --> 00:00:48,802
- Remarkable!
19
00:00:48,904 --> 00:00:50,637
Absolutely remarkable.
20
00:00:51,673 --> 00:00:53,940
- A new invention, detective?
21
00:00:54,042 --> 00:00:57,210
- Ooh, ah, well, it's
an improved invention.
22
00:00:57,312 --> 00:00:59,245
You may recall a device of mine
23
00:00:59,347 --> 00:01:02,816
Some like to refer to
as the trackizer?
24
00:01:02,918 --> 00:01:05,585
- Of course.
An extremely useful invention,
25
00:01:05,687 --> 00:01:08,555
If somewhat conspicuous
for the wearer.
26
00:01:08,657 --> 00:01:09,722
- Yes.
27
00:01:09,825 --> 00:01:11,624
Correct, um,
28
00:01:11,726 --> 00:01:15,061
This tracking prototype
29
00:01:15,163 --> 00:01:18,565
Allows me to determine
the precise location
30
00:01:18,667 --> 00:01:23,036
Of this sensor represented
by a steel ball bearing
31
00:01:23,138 --> 00:01:26,573
And powered by electrical
coils and magnets.
32
00:01:26,675 --> 00:01:28,208
- Does it have a name?
33
00:01:28,310 --> 00:01:29,843
The, uh...
(snaps fingers)
34
00:01:29,945 --> 00:01:31,077
Map-o-matic?!
35
00:01:32,614 --> 00:01:34,447
- Geographic probability sensor.
36
00:01:34,950 --> 00:01:36,116
- Hm.
37
00:01:36,218 --> 00:01:39,352
- And this g.P.S. You would
attach the tracking sensor
38
00:01:39,454 --> 00:01:41,454
To an individual
you're surveilling?
39
00:01:41,556 --> 00:01:42,689
- Yes.
40
00:01:42,791 --> 00:01:44,858
I've installed transmitters
41
00:01:44,960 --> 00:01:46,926
In all of the police call boxes.
42
00:01:47,028 --> 00:01:48,661
They work together
to triangulate
43
00:01:48,763 --> 00:01:50,930
The location of the sensor.
44
00:01:51,032 --> 00:01:55,502
They are, in turn, all connected
to one central location,
45
00:01:55,604 --> 00:01:58,271
Which is, in turn,
affixed to the model.
46
00:01:58,373 --> 00:02:00,039
- And this will work?
47
00:02:00,142 --> 00:02:02,475
- Well, the device's range
is limited,
48
00:02:02,577 --> 00:02:04,444
So it would have to be
someone we know
49
00:02:04,546 --> 00:02:06,146
Won't be walking too far away.
50
00:02:06,248 --> 00:02:07,647
- Henry!
51
00:02:09,484 --> 00:02:10,617
- Sirs?
52
00:02:10,719 --> 00:02:12,752
Oh, is this some kind of maze?
53
00:02:12,854 --> 00:02:14,254
I don't like mazes.
54
00:02:14,356 --> 00:02:15,655
Can't see the point.
55
00:02:15,757 --> 00:02:18,558
A straight line
is always faster.
56
00:02:18,660 --> 00:02:21,261
- It's a model
of our area, henry.
57
00:02:21,363 --> 00:02:25,465
I need you to walk
your regular beat
58
00:02:25,567 --> 00:02:28,168
And then stop somewhere
59
00:02:28,270 --> 00:02:33,840
And we will use this g.P.S.
Device to locate you.
60
00:02:35,343 --> 00:02:36,776
(birds chirping)
61
00:02:36,878 --> 00:02:39,946
- I didn't mean you should
take off all your makeup.
62
00:02:40,048 --> 00:02:41,314
- It's fine.
63
00:02:42,717 --> 00:02:44,050
How's your stomach?
64
00:02:44,152 --> 00:02:45,618
The deckhand said he's never
seen someone
65
00:02:45,720 --> 00:02:47,487
Get so seasick on a river.
66
00:02:47,589 --> 00:02:50,290
- Well, I have a delicate
constitution, you know?
67
00:02:50,392 --> 00:02:51,925
- Mm-hmm.
- Welcome!
68
00:02:52,027 --> 00:02:53,493
Welcome!
69
00:02:53,595 --> 00:02:55,528
You must be mr.
And mrs. Crabtree.
70
00:02:55,630 --> 00:02:57,430
Patrick tavistock.
71
00:02:57,532 --> 00:03:00,066
I am honoured to be your host
at this very special
72
00:03:00,168 --> 00:03:02,535
Centenary celebration
of dickens's birth
73
00:03:02,637 --> 00:03:05,705
Here at my very own bleak house!
Ha-ha!
74
00:03:05,807 --> 00:03:07,607
- Have you been here long?
75
00:03:07,709 --> 00:03:09,976
(birds cawing)
76
00:03:11,513 --> 00:03:12,912
- Mr. Tavistock?
77
00:03:13,014 --> 00:03:14,480
(birds cawing)
78
00:03:15,684 --> 00:03:17,283
Mr. Tavistock?
79
00:03:17,819 --> 00:03:19,185
- Huh?
80
00:03:19,287 --> 00:03:22,155
Did you know that dickens
himself is said to have visited
81
00:03:22,257 --> 00:03:25,558
This house on his
north american tour in 1842?
82
00:03:25,660 --> 00:03:26,759
Imagine!
83
00:03:27,362 --> 00:03:28,661
- How wonderful!
84
00:03:28,763 --> 00:03:29,796
- Wonderful! Yes!
85
00:03:29,898 --> 00:03:31,431
Indeed.
Come in, come in!
86
00:03:32,834 --> 00:03:35,668
- So, mr. Tavistock,
you're the president
87
00:03:35,770 --> 00:03:37,070
Of the dickens fellowship?
88
00:03:37,172 --> 00:03:38,571
- Of the ontario chapter.
89
00:03:38,673 --> 00:03:40,573
Excellent costumes, by the way!
90
00:03:40,675 --> 00:03:42,141
What do you think of mine?
91
00:03:42,244 --> 00:03:43,576
- Yours?
92
00:03:43,678 --> 00:03:46,145
Uh, excellent. Bravo!
93
00:03:46,248 --> 00:03:48,481
- Edwin drood himself,
94
00:03:48,583 --> 00:03:51,718
Presumed victim of dickens's
unfinished mystery novel.
95
00:03:51,820 --> 00:03:53,486
- Ah! Very good.
96
00:03:53,588 --> 00:03:55,555
- And this, of course,
97
00:03:55,657 --> 00:03:58,825
Is grip, named in honour...?
98
00:03:58,927 --> 00:04:00,059
- Of dickens's pet raven.
99
00:04:01,930 --> 00:04:03,363
- That's a very striking ring.
100
00:04:04,399 --> 00:04:06,399
- Thank you, my dear.
Dickens's own.
101
00:04:07,736 --> 00:04:10,069
Do peruse the memorabilia case
when you have a moment.
102
00:04:10,171 --> 00:04:12,505
Many dickens items
from my personal collection
103
00:04:12,607 --> 00:04:15,241
On display, as well as a few...
104
00:04:15,343 --> 00:04:17,710
Treasures on loan.
105
00:04:17,812 --> 00:04:18,978
Come, come!
106
00:04:20,081 --> 00:04:22,548
(indistinct chatter)
fellow dickensians!
107
00:04:22,651 --> 00:04:24,851
I have a very exciting surprise.
108
00:04:24,953 --> 00:04:26,052
- Oh?
- But first,
109
00:04:26,154 --> 00:04:27,920
There is a small matter
I must attend to.
110
00:04:28,023 --> 00:04:29,756
In the meantime,
111
00:04:29,858 --> 00:04:33,092
Please continue enjoying
the smoking bishop punch.
112
00:04:33,194 --> 00:04:34,560
Ha-ha!
113
00:04:34,663 --> 00:04:36,129
(moaning)
114
00:04:37,198 --> 00:04:38,231
Oh!
115
00:04:39,868 --> 00:04:43,770
- I suppose you shall be
haunting me presently.
116
00:04:45,140 --> 00:04:47,140
- Oh, you're, uh,
dressed as scrooge.
117
00:04:47,242 --> 00:04:50,910
- I am. Bertram gower,
biographer and historian.
118
00:04:51,012 --> 00:04:52,612
- I'm effie crabtree,
crown attorney,
119
00:04:52,714 --> 00:04:54,547
And this is my husband, george.
120
00:04:54,649 --> 00:04:55,715
- Ooh!
121
00:04:55,817 --> 00:04:57,350
- This is clayton selwood.
122
00:04:57,452 --> 00:05:01,254
He's a... A playwright
who directs our theatricals.
123
00:05:01,356 --> 00:05:03,189
Mr. And mrs. Crabtree.
124
00:05:03,291 --> 00:05:05,925
- The artful dodger.
- Ah, well spotted!
125
00:05:06,027 --> 00:05:07,126
(chuckling)
126
00:05:07,228 --> 00:05:08,828
And what do you do,
mr. Crabtree?
127
00:05:08,930 --> 00:05:11,097
- I'm a member of the toronto
constabulary.
128
00:05:11,199 --> 00:05:12,398
- And a writer.
129
00:05:12,500 --> 00:05:13,766
He's published several
wonderful novels.
130
00:05:13,868 --> 00:05:16,169
- Oh! A fellow scribe!
131
00:05:16,271 --> 00:05:19,172
You must meet miss lila chester,
132
00:05:19,274 --> 00:05:21,274
Our group's most
prodigious reader
133
00:05:21,376 --> 00:05:23,443
And that is saying
something. Hm?
134
00:05:24,546 --> 00:05:27,246
- Ah, miss havisham,
great expectations.
135
00:05:27,349 --> 00:05:29,082
- Yes!
And like miss havisham,
136
00:05:29,184 --> 00:05:30,817
I too have been unlucky in love.
137
00:05:30,919 --> 00:05:32,385
Left at the altar.
138
00:05:32,487 --> 00:05:34,754
- Oh, well, that must have
been quite an ordeal.
139
00:05:34,856 --> 00:05:37,156
- Pfft. Twenty years ago,
darling.
140
00:05:37,258 --> 00:05:39,592
But at least this way I get
some use of my wedding dress.
141
00:05:39,694 --> 00:05:40,960
(chuckling)
142
00:05:42,297 --> 00:05:44,997
That wasn't directed
at you, bertie.
143
00:05:45,100 --> 00:05:46,666
Bertie and I broke things
off last year.
144
00:05:46,768 --> 00:05:48,167
He's a bit sensitive.
145
00:05:48,269 --> 00:05:51,137
- A unique interpretation
of events.
146
00:05:51,239 --> 00:05:52,905
- Oh, the gang's all here.
147
00:05:53,007 --> 00:05:54,741
- Uh-oh.
- Not again.
148
00:05:54,843 --> 00:05:57,009
- Tiresome.
- Who is that?
149
00:05:57,112 --> 00:05:59,946
- She claims to be dickens's
granddaughter,
150
00:06:00,048 --> 00:06:02,014
But, uh, no one really
believes her.
151
00:06:03,418 --> 00:06:06,486
- This is far more
of an intimate gathering than I expected.
152
00:06:06,588 --> 00:06:09,789
- Mm. I suppose the journey
was too much for some.
153
00:06:09,891 --> 00:06:12,158
- I don't know why we couldn't
meet in toronto.
154
00:06:12,260 --> 00:06:13,760
- Oh.
- Just because tavistock
155
00:06:13,862 --> 00:06:15,428
Bought himself an island.
156
00:06:15,530 --> 00:06:17,764
- Bertie's still sour
about losing out at auction
157
00:06:17,866 --> 00:06:19,265
To patrick for dickens's
cameo ring.
158
00:06:19,367 --> 00:06:20,800
- It didn't even
fit him properly!
159
00:06:20,902 --> 00:06:23,002
- Bertie, oh!
- Bertie, at least you have
160
00:06:23,104 --> 00:06:24,404
Mementos that dickens's family
161
00:06:24,506 --> 00:06:26,639
Gave you when you were
researching your biographies.
162
00:06:26,741 --> 00:06:29,242
How can a poor playwright,
like myself,
163
00:06:29,344 --> 00:06:32,712
Ever outbid a man with pockets
as deep as patrick's?
164
00:06:32,814 --> 00:06:34,380
- Where is patrick?
165
00:06:34,482 --> 00:06:36,082
He was so excited
to reveal his surprise.
166
00:06:36,184 --> 00:06:37,383
- No, go on! Go on!
(clanking)
167
00:06:37,485 --> 00:06:39,085
- Good heavens.
What was that?
168
00:06:40,422 --> 00:06:41,554
Fire!
169
00:06:41,656 --> 00:06:42,722
- George!
- Oh!
170
00:06:44,159 --> 00:06:45,324
(coughing)
171
00:06:45,427 --> 00:06:46,592
- Where's patrick?
172
00:06:46,694 --> 00:06:47,527
- Are you all right?
173
00:06:47,629 --> 00:06:49,095
- Yes.
- Oh!
174
00:06:49,197 --> 00:06:50,329
A note!
175
00:06:50,965 --> 00:06:51,864
- Wha...
176
00:06:53,535 --> 00:06:58,004
It says, "he would make
a lovely corpse."
177
00:07:02,944 --> 00:07:04,644
(theme music)
178
00:07:18,726 --> 00:07:20,927
- Well, the note sounds
like a threat.
179
00:07:21,029 --> 00:07:22,829
"he would make
a lovely corpse."
180
00:07:22,931 --> 00:07:24,297
- Oh! That's actually
a quotation
181
00:07:24,399 --> 00:07:26,165
From martin chuzzlewit.
- Oh!
182
00:07:26,267 --> 00:07:28,067
- Martin who?
- Oh.
183
00:07:28,169 --> 00:07:29,635
- I-it's a dickens novel.
184
00:07:29,737 --> 00:07:31,137
Still, it's very suspicious.
185
00:07:31,239 --> 00:07:33,372
And we don't know
who wrote this note
186
00:07:33,475 --> 00:07:34,974
And I swore I heard shouting.
187
00:07:35,076 --> 00:07:36,476
- That's definitely patrick's
handwriting.
188
00:07:36,578 --> 00:07:37,610
- Oh!
189
00:07:37,712 --> 00:07:41,080
This must be the surprise
he was talking about!
190
00:07:41,182 --> 00:07:43,816
- So maybe this could be a game.
191
00:07:43,918 --> 00:07:47,453
- Huh. Patrick does love
his puzzles, just like dickens.
192
00:07:47,555 --> 00:07:49,655
- Oh! And he was dressed
as edwin drood.
193
00:07:49,757 --> 00:07:51,090
- Oh!
194
00:07:52,193 --> 00:07:54,594
- Who vanishes
in the dickens novel.
195
00:07:54,696 --> 00:07:58,197
- Oh.
- So our host has contrived
196
00:07:58,299 --> 00:07:59,599
His own disappearance.
197
00:07:59,701 --> 00:08:02,235
Dirk datchery, detective.
198
00:08:02,337 --> 00:08:05,271
- Ah, yes. The detective from
the mystery of edwin drood.
199
00:08:05,373 --> 00:08:09,008
Very good. But, sir,
now is hardly the time for costume playacting.
200
00:08:10,211 --> 00:08:11,878
- There's something written
on the other side.
201
00:08:14,883 --> 00:08:17,450
- It says, "so it begins"
202
00:08:17,552 --> 00:08:20,119
And then "dash north."
203
00:08:20,221 --> 00:08:22,855
- Ah! Ah!
This settles it.
204
00:08:22,957 --> 00:08:25,658
We have a conundrum
on our hands!
205
00:08:25,760 --> 00:08:27,326
- Ooh!
- I think you're right.
206
00:08:27,428 --> 00:08:29,262
(laughing)
- what's this?
207
00:08:29,364 --> 00:08:31,264
- It looks like
a piece of grass.
208
00:08:32,200 --> 00:08:33,766
- I think it's parsley.
- Aha!
209
00:08:33,868 --> 00:08:38,538
I deduce our host has garnished
the scene for our delectation.
210
00:08:38,640 --> 00:08:40,673
- Ooh!
- Why set fire to his own house?
211
00:08:40,775 --> 00:08:41,807
Doesn't make any sense.
212
00:08:41,910 --> 00:08:44,310
- That is why we must
puzzle it out!
213
00:08:44,412 --> 00:08:46,145
Come, mr. Crabtree.
214
00:08:46,247 --> 00:08:48,881
We must solve the mystery
of edwin drood!
215
00:08:48,983 --> 00:08:50,182
(laughing)
216
00:08:50,285 --> 00:08:51,684
- Did mr. Tavistock seem
217
00:08:51,786 --> 00:08:53,319
Worried about anything earlier?
218
00:08:53,421 --> 00:08:55,388
- No! Exhilarated,
if anything.
219
00:08:55,490 --> 00:08:58,357
- Look, this case has
a six-letter pass-lock.
220
00:08:58,459 --> 00:08:59,825
- Ooh, hoo, hoo, hoo.
221
00:08:59,928 --> 00:09:03,362
The passcode is almost certainly
connected to the drood mystery.
222
00:09:03,464 --> 00:09:05,298
- Could it be the name
of the character dickens
223
00:09:05,400 --> 00:09:06,899
Intended to be drood's killer?
224
00:09:07,001 --> 00:09:10,002
- Well, who did dickens intend
to be the killer?
225
00:09:10,104 --> 00:09:11,637
- Nobody knows.
226
00:09:11,739 --> 00:09:13,773
- It's jasper.
The wicked uncle.
227
00:09:13,875 --> 00:09:15,408
- Oh? Ha! Jasper.
228
00:09:15,510 --> 00:09:16,275
Yes!
229
00:09:18,413 --> 00:09:20,179
No.
- Oh!
230
00:09:20,281 --> 00:09:22,782
Try helena, helena landless.
231
00:09:25,453 --> 00:09:26,319
- Mm-mm.
232
00:09:26,421 --> 00:09:27,620
- I know!
233
00:09:27,722 --> 00:09:28,854
It's puffer.
- Thank you.
234
00:09:28,957 --> 00:09:30,923
- Princess puffer
of the opium den.
235
00:09:31,025 --> 00:09:32,091
- Ha!
236
00:09:32,193 --> 00:09:34,327
- Are these all character names?
237
00:09:34,429 --> 00:09:35,595
(scoffs)
238
00:09:36,464 --> 00:09:38,164
- Uh, perhaps it's just dickens?
239
00:09:38,266 --> 00:09:40,600
I mean, he's the ultimate
killer, if you think about it.
240
00:09:41,336 --> 00:09:43,336
D-I-c-k-e-n-s.
241
00:09:43,438 --> 00:09:44,971
Oh, never mind.
242
00:09:47,442 --> 00:09:48,941
- What about the note?
243
00:09:50,778 --> 00:09:52,678
Shouldn't we be focused
on the note?
244
00:09:52,780 --> 00:09:54,413
- Yes!
- Indeed.
245
00:09:57,952 --> 00:10:00,119
(indistinct chatter)
246
00:10:00,221 --> 00:10:02,221
- The ball hasn't moved
in some time.
247
00:10:05,893 --> 00:10:09,061
- Henry seems to have stopped
at scott's diner.
248
00:10:10,131 --> 00:10:12,732
- They have a lemon pie
special today.
249
00:10:13,601 --> 00:10:15,134
- Then let's go have a slice.
250
00:10:15,870 --> 00:10:17,103
- No, I've never been.
251
00:10:17,205 --> 00:10:19,605
- I don't think
we've met, miss...?
252
00:10:19,707 --> 00:10:20,640
- Dickens.
253
00:10:20,742 --> 00:10:23,142
Tanis stony dickens,
254
00:10:23,244 --> 00:10:25,144
Charles dickens's granddaughter.
255
00:10:25,246 --> 00:10:27,346
- Why is it that no one believes
256
00:10:27,448 --> 00:10:29,315
You're charles dickens's
granddaughter?
257
00:10:29,417 --> 00:10:31,617
- Maybe because I don't
look the part?
258
00:10:33,021 --> 00:10:35,988
But apparently, it's because
I lack evidence to back it up.
259
00:10:36,090 --> 00:10:38,824
My father francis sold off
his heirlooms,
260
00:10:38,926 --> 00:10:41,394
Including a pocket watch
to mr. Tavistock.
261
00:10:41,496 --> 00:10:43,896
- Dickens's son,
francis dickens,
262
00:10:43,998 --> 00:10:46,465
Was a member of canada's
northwest mounted police,
263
00:10:46,567 --> 00:10:49,602
But he died, childless, at 42.
264
00:10:49,704 --> 00:10:51,203
It's well-documented.
265
00:10:52,040 --> 00:10:53,105
- George.
266
00:10:54,275 --> 00:10:56,142
I think those two must be
sweet on each other.
267
00:10:56,244 --> 00:10:59,145
- Who? Him and her?
Yes, they keep lurking around one another.
268
00:10:59,247 --> 00:11:00,680
- Mr. Datchery.
269
00:11:00,782 --> 00:11:02,682
He's never been to one
of these things before.
270
00:11:02,784 --> 00:11:05,951
- Maybe "dash north" means
we should search the island?
271
00:11:06,054 --> 00:11:08,521
- But the door was locked,
and it leads south.
272
00:11:08,623 --> 00:11:10,356
- Oh, damn!
- No, no, no!
273
00:11:10,458 --> 00:11:12,058
We need to be clever.
274
00:11:12,160 --> 00:11:14,026
Patrick loves word play.
275
00:11:14,128 --> 00:11:17,630
- What if "dash north"
is an anagram?
276
00:11:17,732 --> 00:11:19,432
- Oh!
(laughing)
277
00:11:19,534 --> 00:11:20,800
Uh...
278
00:11:20,902 --> 00:11:21,967
- Shorthand.
279
00:11:23,171 --> 00:11:26,472
"dash north" is an anagram
for shorthand.
280
00:11:26,574 --> 00:11:28,674
- Well, there's no shorthand
written here.
281
00:11:28,776 --> 00:11:30,309
- Unless there is.
282
00:11:36,684 --> 00:11:38,084
Invisible ink.
283
00:11:38,186 --> 00:11:39,452
(laughing)
284
00:11:39,554 --> 00:11:41,721
- That's dickens's shorthand!
285
00:11:41,823 --> 00:11:43,622
- Uh, hm?
What's that?
286
00:11:43,725 --> 00:11:45,458
- When dickens was
a parliamentary reporter,
287
00:11:45,560 --> 00:11:47,693
He developed his own notation,
unreadable to anyone!
288
00:11:47,795 --> 00:11:49,462
- This must be why tavistock
289
00:11:49,564 --> 00:11:51,464
Insisted I bring
my own documents.
290
00:11:51,566 --> 00:11:55,034
I have dickens's only
extant shorthand key.
291
00:11:56,137 --> 00:11:59,438
Come, everyone,
it's in the display case.
292
00:12:02,376 --> 00:12:04,076
- Is this supposed
to be open like this?
293
00:12:04,178 --> 00:12:05,244
(sighing)
294
00:12:05,346 --> 00:12:07,046
(gasps)
- no!
295
00:12:07,148 --> 00:12:09,715
Patrick promised us
he would keep it locked.
296
00:12:09,817 --> 00:12:11,183
- Is anything missing?
297
00:12:11,285 --> 00:12:13,152
- Dickens's pocket watch
is gone.
298
00:12:13,254 --> 00:12:16,455
- It's the only item missing.
299
00:12:16,557 --> 00:12:18,657
It must be another clue
from patrick!
300
00:12:18,760 --> 00:12:21,527
- In the mystery of edwin drood,
drood's watch and chain
301
00:12:21,629 --> 00:12:23,763
Were the only traces
of him ever found
302
00:12:23,865 --> 00:12:26,031
After his mysterious
disappearance.
303
00:12:26,134 --> 00:12:28,300
- Tavistock must have planted
the watch somewhere
304
00:12:28,402 --> 00:12:30,436
To further hint at his location.
305
00:12:30,538 --> 00:12:32,204
- Are you sure it's not
simply a robbery?
306
00:12:32,306 --> 00:12:35,040
- I deduce if it were
truly a robbery,
307
00:12:35,143 --> 00:12:36,609
The glass would be smashed.
308
00:12:36,711 --> 00:12:39,779
- Not to mention all my valuable
memorabilia is still here,
309
00:12:39,881 --> 00:12:42,414
Including the shorthand key.
310
00:12:44,285 --> 00:12:45,785
(indistinct chatter)
311
00:12:46,754 --> 00:12:47,720
- Henry.
312
00:12:48,489 --> 00:12:49,789
Where's your uniform?
313
00:12:50,491 --> 00:12:51,590
- Well, uh...
314
00:12:52,760 --> 00:12:54,093
It was stolen, sir.
315
00:12:54,195 --> 00:12:55,594
- Are you eating pie?
316
00:12:55,696 --> 00:12:57,730
- Well, couldn't
very well go out
317
00:12:57,832 --> 00:12:59,665
In this state of undress,
could I?
318
00:13:00,935 --> 00:13:02,401
There's a couple slices left
if you're interested.
319
00:13:02,503 --> 00:13:03,769
It's good.
320
00:13:06,707 --> 00:13:10,176
- So, the missing pocket watch,
that belonged to your father?
321
00:13:10,278 --> 00:13:11,977
- So she claims.
322
00:13:12,079 --> 00:13:13,445
- Yes.
323
00:13:14,348 --> 00:13:16,315
He inherited it from charles.
324
00:13:16,417 --> 00:13:18,884
Then shortly before
my father's death,
325
00:13:18,986 --> 00:13:21,253
He sold it to mr. Tavistock.
326
00:13:21,355 --> 00:13:23,856
- Yes, and at the price patrick
says he paid,
327
00:13:23,958 --> 00:13:26,225
I could almost have
afforded it myself!
328
00:13:26,327 --> 00:13:27,893
What I wouldn't give.
329
00:13:29,497 --> 00:13:31,330
- So you really wanted
that watch?
330
00:13:31,432 --> 00:13:33,799
- Oh, oh.
Desperately!
331
00:13:35,870 --> 00:13:38,871
But I didn't steal it!
(laughing)
332
00:13:38,973 --> 00:13:41,674
Maybe your line of work
has given you
333
00:13:41,776 --> 00:13:43,409
A suspicious nature,
mr. Crabtree.
334
00:13:43,511 --> 00:13:46,946
But I am certain
this is all simply a game.
335
00:13:47,048 --> 00:13:49,148
Is that another l?
336
00:13:49,250 --> 00:13:51,116
- Are you acquainted
with mr. Datchery?
337
00:13:51,219 --> 00:13:52,718
- L, l. All!
338
00:13:52,820 --> 00:13:55,821
- No. No, no. I, uh,
I-I've only met him today.
339
00:13:57,458 --> 00:13:59,491
- This one could be an r.
340
00:13:59,594 --> 00:14:01,861
- Oh! Yes, it is!
341
00:14:01,963 --> 00:14:04,730
Uh, so this could be year.
342
00:14:04,832 --> 00:14:08,167
- And this is the symbol
for round, or around.
343
00:14:08,269 --> 00:14:09,969
- All year round.
344
00:14:10,071 --> 00:14:11,036
(gasps)
345
00:14:11,138 --> 00:14:13,439
(together): All the year round!
346
00:14:13,541 --> 00:14:16,375
(laughing)
347
00:14:16,477 --> 00:14:18,677
- That's one of dickens's
periodicals!
348
00:14:18,779 --> 00:14:23,449
- Tavistock is sure to keep
bound volumes in the library.
349
00:14:23,551 --> 00:14:24,683
- Oh, ho.
350
00:14:24,785 --> 00:14:27,853
(bird cawing)
- ah! Oh! Oh!
351
00:14:29,423 --> 00:14:30,256
(gasps)
352
00:14:31,225 --> 00:14:34,326
- Oh! Ha, ha!
A dead drood!
353
00:14:34,428 --> 00:14:39,098
Oh! Patrick has really outdone
himself this time.
354
00:14:39,200 --> 00:14:41,533
(chuckling)
we must now investigate
355
00:14:41,636 --> 00:14:44,169
Who has done
this dastardly deed!
356
00:14:44,272 --> 00:14:48,407
And congratulations, my friend,
on a superb entertainment.
357
00:14:48,509 --> 00:14:49,375
(laughing)
358
00:14:49,477 --> 00:14:51,243
- I'm afraid this is
no entertainment.
359
00:14:51,345 --> 00:14:52,111
- Huh?
360
00:14:52,813 --> 00:14:54,380
- Our host is dead.
361
00:14:59,553 --> 00:15:02,187
- Mr. Tavistock was acting
irrationally.
362
00:15:02,290 --> 00:15:03,856
Do you think he was ill?
363
00:15:03,958 --> 00:15:05,491
- I'm afraid not.
364
00:15:05,593 --> 00:15:07,893
He was bludgeoned
with a heavy object.
365
00:15:07,995 --> 00:15:11,597
- No, no weapon is apparent,
mrs. Crabtree,
366
00:15:11,699 --> 00:15:15,034
This most certainly was murder,
367
00:15:15,136 --> 00:15:18,337
Murder most foul,
as foul as a killer's dark--
368
00:15:18,439 --> 00:15:20,706
- Murder.
Yes, mr. Datchery.
369
00:15:20,808 --> 00:15:23,275
- The culprit must be one of us.
370
00:15:23,377 --> 00:15:25,477
There's nobody else
in the house.
371
00:15:25,579 --> 00:15:27,012
- One of us?!
372
00:15:27,114 --> 00:15:29,481
- We all left the den
at least once.
373
00:15:29,583 --> 00:15:31,417
You left to look for the raven,
374
00:15:31,519 --> 00:15:33,986
Mr. Gower left
to fetch pipe tobacco.
375
00:15:34,088 --> 00:15:36,855
- I myself left
innocently twice.
376
00:15:36,958 --> 00:15:38,757
Indeed, miss, yes.
377
00:15:38,859 --> 00:15:41,894
Any one of us could have
committed this wretched crime
378
00:15:41,996 --> 00:15:44,763
And I intend to find out who.
379
00:15:45,833 --> 00:15:47,700
- You?
- Ah, yes.
380
00:15:47,802 --> 00:15:50,602
I am a detective, after all.
381
00:15:50,705 --> 00:15:53,072
Rest easy, mrs. Crabtree.
382
00:15:53,174 --> 00:15:55,441
I will solve this mystery
383
00:15:55,543 --> 00:16:00,346
And ensure mr. Tavistock's
killer is found.
384
00:16:00,448 --> 00:16:04,383
- He still has his billfold
and a key.
385
00:16:04,485 --> 00:16:07,720
- The key is for
the memorabilia case.
386
00:16:07,822 --> 00:16:11,323
- But look,
his ring is missing.
387
00:16:11,425 --> 00:16:14,326
- And the missing pocket watch
isn't on his person, either.
388
00:16:14,428 --> 00:16:16,562
I wonder if the killer--
- killer took them!
389
00:16:17,331 --> 00:16:18,564
Look!
390
00:16:18,666 --> 00:16:22,001
Here's a volume
of all the year round.
391
00:16:22,870 --> 00:16:24,370
And there's another note inside.
392
00:16:25,172 --> 00:16:26,538
"when it all began."
393
00:16:26,640 --> 00:16:29,708
- Mr. Datchery,
the game is over.
394
00:16:29,810 --> 00:16:32,544
Now, this candlestick--
- this calendar is askew.
395
00:16:33,681 --> 00:16:37,683
- This candlestick seems
to be one of a pair.
396
00:16:37,785 --> 00:16:40,252
I wonder if the missing one
is our--
397
00:16:40,354 --> 00:16:41,887
- Murder weapon!
398
00:16:43,657 --> 00:16:45,057
(indistinct chatter)
399
00:16:45,159 --> 00:16:46,759
- How many thieves were there?
- Were four.
400
00:16:46,861 --> 00:16:49,094
Gigantic brutes!
401
00:16:49,196 --> 00:16:51,296
Mm, most of them, anyway.
402
00:16:51,399 --> 00:16:53,198
When I tried
to arrest them, sir,
403
00:16:53,300 --> 00:16:55,534
They laughed at me
and they stole my clothing.
404
00:16:57,538 --> 00:16:59,872
- Oh, well, that's good.
- Good?
405
00:16:59,974 --> 00:17:02,975
- Yes. It means
they've unwittingly stolen
406
00:17:03,077 --> 00:17:04,843
The g.P.S. Sensor.
407
00:17:04,945 --> 00:17:07,513
- And we can track them
using your new invention.
408
00:17:07,615 --> 00:17:09,615
(chuckling)
come along, constable.
409
00:17:09,717 --> 00:17:12,718
Uh, we'll have to get you
a new uniform.
410
00:17:12,820 --> 00:17:16,188
- Uh, will I have
to pay for that, sir?
411
00:17:17,625 --> 00:17:18,991
(clears throat)
412
00:17:19,727 --> 00:17:21,060
- Are you satisfied?
413
00:17:21,162 --> 00:17:22,995
- Yes, thank you.
414
00:17:23,097 --> 00:17:24,830
- So nobody has
the watch or the ring.
415
00:17:24,932 --> 00:17:26,899
- Or the candlestick.
(grunting)
416
00:17:27,001 --> 00:17:28,901
- Good heavens!
What are they doing?!
417
00:17:29,003 --> 00:17:31,937
- I asked them to move the body.
It was distressing the ladies.
418
00:17:32,039 --> 00:17:34,339
- It's compromising
evidence, man!
419
00:17:34,442 --> 00:17:36,842
- Sir, there is no need
for concern.
420
00:17:36,944 --> 00:17:39,344
I have a photographic
recollection.
421
00:17:39,447 --> 00:17:42,915
I've committed all the relevant
details to memory.
422
00:17:43,017 --> 00:17:44,316
- Ha!
423
00:17:44,418 --> 00:17:46,585
He is no master sleuth.
424
00:17:46,687 --> 00:17:49,455
He is dr. Carmichael doughty,
425
00:17:49,557 --> 00:17:53,826
The lout who jilted me
at the altar twenty years ago!
426
00:17:53,928 --> 00:17:57,329
I recognized you at once, carm.
427
00:17:57,431 --> 00:17:59,998
- The name is datchery
and do you blame me
428
00:18:00,101 --> 00:18:01,500
For coming fully in costume
429
00:18:01,602 --> 00:18:03,202
Knowing this is
the reception I'd get?
430
00:18:03,304 --> 00:18:05,204
- So you lied about
not knowing him.
431
00:18:05,306 --> 00:18:07,606
- Well, clearly,
I never knew him,
432
00:18:07,708 --> 00:18:10,242
Or else I wouldn't have been
standing alone
433
00:18:10,344 --> 00:18:12,544
At the altar on our wedding day!
434
00:18:14,415 --> 00:18:15,614
(clears throat)
- right, then.
435
00:18:15,716 --> 00:18:17,616
Now that everybody
has been searched,
436
00:18:17,718 --> 00:18:20,586
I will comb through the rest
of the house for the watch,
437
00:18:20,688 --> 00:18:21,987
The ring, and the candlestick.
438
00:18:22,089 --> 00:18:23,388
- I will assist you.
439
00:18:23,491 --> 00:18:24,923
- Oh, no, you will not.
440
00:18:25,025 --> 00:18:28,393
In fact, effie will escort
everybody into the den.
441
00:18:28,496 --> 00:18:30,629
And keep them there.
- Of course.
442
00:18:30,731 --> 00:18:32,664
I'll see what else
I can find out.
443
00:18:33,968 --> 00:18:36,068
(indistinct chatter)
444
00:18:36,170 --> 00:18:37,903
- I think it's stopped.
445
00:18:39,306 --> 00:18:40,739
- I know that building.
446
00:18:40,841 --> 00:18:42,574
It's an abandoned
furniture warehouse.
447
00:18:42,676 --> 00:18:44,710
- Should we bring them in?
- No.
448
00:18:44,812 --> 00:18:46,645
If they've stolen
a police uniform,
449
00:18:46,747 --> 00:18:49,748
They may have something bigger
in mind than robbing a diner.
450
00:18:49,850 --> 00:18:52,251
- And if we leave now,
they might depart
451
00:18:52,353 --> 00:18:54,887
While we're not watching.
- Precisely.
452
00:18:54,989 --> 00:18:58,090
That's why there's another
device I think we should use.
453
00:18:58,192 --> 00:19:01,527
- Most of you were acquainted
with mr. Tavistock.
454
00:19:01,629 --> 00:19:04,463
Can you think of any reason
someone would wish him harm?
455
00:19:04,565 --> 00:19:07,933
- Bertie was obsessed
with patrick's cameo ring.
456
00:19:08,035 --> 00:19:09,968
- Of course she accused me.
457
00:19:10,804 --> 00:19:13,605
Miss chester is just bitter!
458
00:19:13,707 --> 00:19:14,806
- Oh!
459
00:19:14,909 --> 00:19:16,675
- Maybe she went after
tavistock herself!
460
00:19:16,777 --> 00:19:18,577
We all know
she has a fiery temper!
461
00:19:18,679 --> 00:19:20,445
- Bertie, don't! Please.
462
00:19:20,548 --> 00:19:23,649
- Mr. Gower was jealous
that mr. Tavistock gave me
463
00:19:23,751 --> 00:19:26,151
Dickens's tortoiseshell
match case just last month.
464
00:19:26,253 --> 00:19:27,452
(gasps)
465
00:19:27,555 --> 00:19:29,955
Maybe he did kill poor patrick!
466
00:19:30,057 --> 00:19:32,357
- Ah, that's absurd.
I'm not a killer!
467
00:19:32,459 --> 00:19:33,792
- Neither am I!
468
00:19:33,894 --> 00:19:36,061
- The two of you probably
did it together.
469
00:19:36,163 --> 00:19:37,496
- How dare you!
- Together?
470
00:19:37,598 --> 00:19:39,998
- Oh, never!
- Do stop quarrelling, please!
471
00:19:40,100 --> 00:19:44,169
- I'd sooner do away with bertie
than patrick any day!
472
00:19:44,271 --> 00:19:46,672
- And I'd sooner die alone
than be with you!
473
00:19:46,774 --> 00:19:48,507
- I hope you do die alone...
474
00:19:48,609 --> 00:19:49,808
- Here.
- What's this?
475
00:19:49,910 --> 00:19:51,410
- A dickens adaptation.
476
00:19:51,512 --> 00:19:53,946
It's the only thing
that will calm them down.
477
00:19:54,048 --> 00:19:56,982
(indistinct chatter)
478
00:20:02,523 --> 00:20:04,990
- The target has started
to move again, inspector.
479
00:20:05,092 --> 00:20:06,225
It's time to go.
480
00:20:06,327 --> 00:20:08,393
(indistinct chatter)
481
00:20:15,402 --> 00:20:18,804
(bird squawking softly)
482
00:20:24,712 --> 00:20:26,311
- Oh, for pete's sake!
483
00:20:26,413 --> 00:20:28,113
I thought I told you
to stay out of it?
484
00:20:28,215 --> 00:20:31,183
- I didn't want to deprive you
of my powers of observation.
485
00:20:31,285 --> 00:20:32,317
Ooh. What have you gathered?
486
00:20:32,419 --> 00:20:33,785
Ah!
487
00:20:33,887 --> 00:20:35,554
Wig glue, I see.
488
00:20:35,656 --> 00:20:36,955
Yes.
489
00:20:37,057 --> 00:20:39,324
Yes, that's mine.
490
00:20:41,161 --> 00:20:43,629
- I found this
in tanis dickens's room.
491
00:20:43,731 --> 00:20:45,497
I'm not quite sure what
it's supposed to be.
492
00:20:45,599 --> 00:20:48,333
- Another drood costume,
I believe.
493
00:20:48,435 --> 00:20:50,002
Princess puffer.
494
00:20:50,104 --> 00:20:52,938
Perhaps she planned to wear it
and then thought better of it.
495
00:20:53,040 --> 00:20:58,010
I found all these dickens
portraits in mr. Gower's room.
496
00:20:58,112 --> 00:21:02,281
This one...
Was under his pillow.
497
00:21:02,383 --> 00:21:04,950
He loves his dickens.
498
00:21:05,052 --> 00:21:07,052
- Perhaps a little too much.
- Mm.
499
00:21:07,154 --> 00:21:09,288
(moaning)
500
00:21:09,390 --> 00:21:10,555
- Good grief.
- Oh.
501
00:21:14,962 --> 00:21:18,130
- 'tis a day to be
remembered
502
00:21:18,232 --> 00:21:22,167
When master copperfield
pays us a visit.
503
00:21:22,269 --> 00:21:25,070
- I trust you are well,
mrs. Heep.
504
00:21:25,172 --> 00:21:27,939
- Thank you, master copperfield.
505
00:21:28,042 --> 00:21:31,743
We've looked forward to your
visit for a long while.
506
00:21:31,845 --> 00:21:34,713
We had feared our...
507
00:21:34,815 --> 00:21:38,050
'umbleness stood in the way.
508
00:21:38,152 --> 00:21:41,086
- I assure you
that's not the case, ma'am.
509
00:21:41,188 --> 00:21:44,056
- Boo! Boo!
- Shh!
510
00:21:44,158 --> 00:21:47,125
- Why should I humour a man
who may well be the killer?
511
00:21:47,227 --> 00:21:49,561
- Huh!
- This horrendous performance
512
00:21:49,663 --> 00:21:52,397
Reminds me: Tavistock
bad-mouthed your last two flops
513
00:21:52,499 --> 00:21:54,032
To all our mutual friends.
514
00:21:55,069 --> 00:21:58,603
- My plays are very
well-respected!
515
00:21:59,673 --> 00:22:02,374
- Nobody likes your plays,
mr. Selwood.
516
00:22:02,476 --> 00:22:04,276
Least of all any critics.
517
00:22:04,378 --> 00:22:08,046
- Nobody likes you,
you fabulist!
518
00:22:08,148 --> 00:22:11,083
And yet you keep insisting
on showing up to our gatherings
519
00:22:11,185 --> 00:22:14,686
In some sort of p-p-perverse
display of defiance!
520
00:22:15,956 --> 00:22:17,622
(clicking)
521
00:22:17,725 --> 00:22:19,224
- Do you hear that?
- Yes.
522
00:22:19,326 --> 00:22:21,360
My senses are very keen.
523
00:22:22,529 --> 00:22:24,663
(clicking continues)
524
00:22:27,468 --> 00:22:30,068
(screaming)
525
00:22:30,170 --> 00:22:31,002
(sighing)
526
00:22:34,742 --> 00:22:35,941
- Give me that!
527
00:22:36,043 --> 00:22:37,242
Who are you?
528
00:22:37,344 --> 00:22:38,543
- I'm the cook.
529
00:22:38,645 --> 00:22:40,045
- You're not cooking.
530
00:22:40,147 --> 00:22:41,847
You're stealing
from mr. Tavistock,
531
00:22:41,949 --> 00:22:43,315
Who was just murdered.
532
00:22:43,417 --> 00:22:44,649
Where have you been all night?
533
00:22:44,752 --> 00:22:45,517
- Hm.
534
00:22:46,153 --> 00:22:47,419
He's dead, is he?
535
00:22:48,822 --> 00:22:52,624
God forgive me, but I don't
much care for the new master.
536
00:22:53,594 --> 00:22:54,726
And I haven't seen him
all night.
537
00:22:54,828 --> 00:22:56,595
- Is that right?
538
00:22:56,697 --> 00:22:58,263
Turn out your pockets.
539
00:23:05,172 --> 00:23:06,772
(both): Parsley!
540
00:23:06,874 --> 00:23:09,741
- Just like the parsley
found in the foyer
541
00:23:09,843 --> 00:23:13,078
When mr. Tavistock disappeared.
542
00:23:15,649 --> 00:23:16,748
- All right.
543
00:23:16,850 --> 00:23:18,583
I was in the foyer.
544
00:23:18,685 --> 00:23:20,819
Mr. Tavistock let me in.
545
00:23:20,921 --> 00:23:22,487
I told him I wanted more money
546
00:23:22,589 --> 00:23:24,823
If I was going to cook
for you lot.
547
00:23:26,059 --> 00:23:28,026
He told me to go and find
and take whatever I want.
548
00:23:28,128 --> 00:23:29,361
- Oh, just take
whatever you want?
549
00:23:29,463 --> 00:23:31,797
Is that why you're smashing
into his money chest
550
00:23:31,899 --> 00:23:32,731
With an icepick?
551
00:23:32,833 --> 00:23:34,599
- With his permission!
552
00:23:35,502 --> 00:23:36,802
Just couldn't find the key.
553
00:23:38,705 --> 00:23:40,038
- What's going on in here?
554
00:23:41,175 --> 00:23:43,041
- I think we may have
found our murderer.
555
00:23:45,612 --> 00:23:47,712
(indistinct chatter)
556
00:23:47,815 --> 00:23:49,181
(sighing)
557
00:23:49,283 --> 00:23:51,583
- I don't see anyone in uniform.
558
00:23:51,685 --> 00:23:53,118
Are you certain your
device is working?
559
00:23:54,521 --> 00:23:56,955
- The thieves should be
just ahead of you
560
00:23:57,057 --> 00:23:59,291
On your... Left, inspector.
561
00:24:02,162 --> 00:24:03,528
- I see him!
562
00:24:03,630 --> 00:24:06,264
- All right, very carefully,
see what he gets up to.
563
00:24:06,366 --> 00:24:08,667
(suspenseful music)
564
00:24:10,904 --> 00:24:13,505
(indistinct chatter)
565
00:24:18,412 --> 00:24:19,444
- George.
566
00:24:20,447 --> 00:24:21,313
- Hm.
567
00:24:23,116 --> 00:24:25,450
- I can't sleep.
- What?
568
00:24:25,552 --> 00:24:27,152
- Are you sure the cook
is guilty?
569
00:24:27,254 --> 00:24:28,420
- Oh, effie.
570
00:24:28,522 --> 00:24:30,255
- What about the watch
and the ring?
571
00:24:30,357 --> 00:24:33,191
Why would she hide those
if she was openly stealing?
572
00:24:34,862 --> 00:24:36,261
- Effie, I don't know.
573
00:24:36,363 --> 00:24:39,664
I just know I'll sleep better
with that wild-eyed,
574
00:24:39,766 --> 00:24:43,235
Icepick woman locked safely away
for the night.
575
00:24:44,505 --> 00:24:45,804
(sighing)
576
00:24:50,043 --> 00:24:51,343
(sighing)
577
00:24:51,445 --> 00:24:54,045
- It's no use.
I need a book or something.
578
00:24:55,582 --> 00:24:57,716
Maybe I will read
some dickens, after all.
579
00:24:58,619 --> 00:25:00,485
(clock ticking)
580
00:25:00,587 --> 00:25:02,988
(thudding)
581
00:25:04,391 --> 00:25:06,358
(indistinct chatter)
582
00:25:16,236 --> 00:25:17,102
- He stopped.
583
00:25:18,138 --> 00:25:19,771
He's lingering behind a bank
584
00:25:19,873 --> 00:25:23,141
And there's a special fortified
motor car with guards.
585
00:25:23,243 --> 00:25:25,310
- Stay there and keep watching.
586
00:25:27,614 --> 00:25:30,248
- He's watching them
bring a deposit in.
587
00:25:30,350 --> 00:25:32,484
But if I move, he'll see me.
588
00:25:34,988 --> 00:25:36,021
He's leaving.
589
00:25:36,123 --> 00:25:37,155
- Uh...
590
00:25:38,358 --> 00:25:41,026
Right. Uh, stay with him
and I'll come find you.
591
00:25:41,128 --> 00:25:42,661
- That might be best.
592
00:25:42,763 --> 00:25:44,729
I think they're planning
a large withdrawal.
593
00:25:48,902 --> 00:25:50,835
(suspenseful music)
594
00:25:56,610 --> 00:25:57,776
- Is someone there?
595
00:26:11,792 --> 00:26:13,391
(thud)
(grunting)
596
00:26:21,335 --> 00:26:23,168
- You make a good point.
597
00:26:24,004 --> 00:26:26,137
About the coo... Effie?
598
00:26:27,941 --> 00:26:30,575
- Help! Oh! Somebody help!
599
00:26:30,677 --> 00:26:32,010
- Effie?
600
00:26:32,112 --> 00:26:34,713
- I found her out here
on the floor.
601
00:26:34,815 --> 00:26:36,281
- Effie, are you all right?
602
00:26:36,383 --> 00:26:38,450
- George?
- What happened?
603
00:26:38,552 --> 00:26:40,719
- I saw a light
under that doorway
604
00:26:40,821 --> 00:26:42,187
And then somebody hit me.
605
00:26:42,289 --> 00:26:43,722
- It's locked.
606
00:26:45,325 --> 00:26:46,558
(grunting)
607
00:26:46,660 --> 00:26:47,726
(gasps)
608
00:26:47,828 --> 00:26:49,194
- Good heavens!
609
00:26:49,296 --> 00:26:50,662
It's mr. Gower.
610
00:26:51,531 --> 00:26:52,731
- Is he dead?
611
00:26:54,401 --> 00:26:56,768
- And the missing murder weapon.
612
00:26:56,870 --> 00:27:00,905
I think we've found
mr. Tavistock's killer.
613
00:27:07,481 --> 00:27:08,780
- Should we let datchery in?
614
00:27:08,882 --> 00:27:11,216
He is a doctor,
according to lila.
615
00:27:11,318 --> 00:27:13,551
- Well, a doctor's not going
to do much now, effie.
616
00:27:14,755 --> 00:27:16,554
This certainly
could have been the weapon
617
00:27:16,657 --> 00:27:18,490
Used to kill mr. Tavistock.
618
00:27:19,826 --> 00:27:22,360
Mr. Gower doesn't seem to have
any sort of marks on him.
619
00:27:23,096 --> 00:27:24,095
Effie.
620
00:27:25,932 --> 00:27:28,366
Perhaps he took the opium
and then drowned himself?
621
00:27:28,468 --> 00:27:30,468
- Someone else could
have drugged him.
622
00:27:31,438 --> 00:27:32,370
- That would explain
the pyjamas.
623
00:27:32,472 --> 00:27:34,339
- Unless he was
extremely modest.
624
00:27:35,075 --> 00:27:36,374
Could we close his eyes?
625
00:27:36,476 --> 00:27:39,277
His pupils are huge and staring.
626
00:27:39,379 --> 00:27:42,614
- I noticed tavistock's pupils
were dilated
627
00:27:42,716 --> 00:27:45,817
When he was greeting everybody,
right before he disappeared.
628
00:27:47,988 --> 00:27:49,054
- You know...
629
00:27:50,257 --> 00:27:52,991
Opium has the exact opposite
effect on pupils.
630
00:27:53,093 --> 00:27:55,527
It contracts them,
almost to pinpoints.
631
00:27:56,697 --> 00:27:58,496
- Well, if that's the case,
632
00:27:58,598 --> 00:28:01,332
Someone's placed
this opium bottle here.
633
00:28:02,235 --> 00:28:03,935
This whole scene
has been staged.
634
00:28:06,039 --> 00:28:07,872
(indistinct chatter)
635
00:28:07,974 --> 00:28:10,308
- So, after witnessing
the bank delivery,
636
00:28:10,410 --> 00:28:13,111
You and the inspector tracked
the thief back to the warehouse.
637
00:28:13,213 --> 00:28:16,147
- Yes, where our tracking
ball is now stopped.
638
00:28:16,249 --> 00:28:19,017
- And why aren't we arresting
the thieves now?
639
00:28:19,119 --> 00:28:22,053
When we're in the position
to prevent a crime?
640
00:28:22,155 --> 00:28:25,023
- Well--
- instead, we sit in judgment,
641
00:28:25,125 --> 00:28:27,792
Like all-seeing gods,
642
00:28:27,894 --> 00:28:32,430
Waiting for these flawed mortals
to fail yet again.
643
00:28:32,532 --> 00:28:36,000
- We are only surveilling one
person, watts, a known thief.
644
00:28:36,103 --> 00:28:38,336
- I was the one that made
the decision, detective watts,
645
00:28:38,438 --> 00:28:40,438
That it would be
far more valuable
646
00:28:40,540 --> 00:28:42,373
To catch them in the act.
647
00:28:42,476 --> 00:28:45,076
And if detective murdoch's
hunch was right,
648
00:28:45,178 --> 00:28:48,279
That was a main bank that the
thief was watching last night,
649
00:28:48,381 --> 00:28:50,815
So it frequently rece--
- ...Receives deposits
650
00:28:50,917 --> 00:28:52,717
From the smaller branches?
- Yes.
651
00:28:52,819 --> 00:28:55,053
And I'm told the deposits
arriving this morning
652
00:28:55,155 --> 00:28:56,955
Are the biggest of the week.
653
00:28:58,358 --> 00:29:00,859
- So you think both men were
drugged with the same substance?
654
00:29:00,961 --> 00:29:03,094
- It stands to reason,
but I don't think it was opium.
655
00:29:03,196 --> 00:29:06,765
They both had dilated pupils
and tavistock was nearly giddy.
656
00:29:06,867 --> 00:29:09,467
- The cook also described him
as acting strangely.
657
00:29:09,569 --> 00:29:11,169
Maybe he really
did encourage her
658
00:29:11,271 --> 00:29:12,704
To help herself to his money.
659
00:29:12,806 --> 00:29:15,507
- I recently read about
devil's breath tea.
660
00:29:15,609 --> 00:29:19,310
It leaves one in a highly
suggestible trancelike state,
661
00:29:19,412 --> 00:29:21,546
Easily controlled by others.
662
00:29:21,648 --> 00:29:23,481
They make a drug from the plant.
663
00:29:23,583 --> 00:29:27,352
It's a, an anesthetic used
in surgeries. Scopolamine.
664
00:29:28,655 --> 00:29:29,721
- George, do you think somebody
could have snuck it
665
00:29:29,823 --> 00:29:31,456
Into mr. Gower's tobacco?
666
00:29:31,558 --> 00:29:32,757
There's his pipe.
667
00:29:34,294 --> 00:29:36,561
- Which means this is
his teacup.
668
00:29:36,663 --> 00:29:37,862
- Look!
669
00:29:37,964 --> 00:29:41,733
Not just leaves, as in our cup,
but seeds and stems.
670
00:29:43,136 --> 00:29:44,235
What do you think?
671
00:29:45,372 --> 00:29:48,339
- I think tavistock and gower
were drugged
672
00:29:48,441 --> 00:29:51,976
With devil's breath tea,
making them easier to kill.
673
00:29:53,547 --> 00:29:55,346
(dramatic music)
674
00:29:57,884 --> 00:30:00,785
- Our vantage point here is not
ideal, detective murdoch.
675
00:30:00,887 --> 00:30:03,421
We can't see what's happening
without revealing our position.
676
00:30:03,523 --> 00:30:04,656
- Yes.
677
00:30:04,758 --> 00:30:06,991
Here, use this, inspector.
678
00:30:07,093 --> 00:30:08,760
- Oh. Ooh.
679
00:30:08,862 --> 00:30:10,595
- It's my invention:
A circumscope.
680
00:30:10,697 --> 00:30:12,263
- Oh my!
I can see everything!
681
00:30:12,365 --> 00:30:13,431
- Shh, shh.
682
00:30:24,744 --> 00:30:26,578
- The thief is distracting
the driver!
683
00:30:27,280 --> 00:30:29,013
(suspenseful music)
684
00:30:29,115 --> 00:30:30,882
(indistinct chatter)
685
00:30:33,520 --> 00:30:35,320
His accomplices
are taking the money.
686
00:30:35,422 --> 00:30:37,655
Should we move in?
- Not yet.
687
00:30:38,525 --> 00:30:40,391
(suspenseful music)
688
00:30:43,196 --> 00:30:44,295
(grunting)
689
00:30:44,397 --> 00:30:45,864
- They're going to drive away!
690
00:30:48,068 --> 00:30:49,234
- Now, henry!
691
00:30:51,738 --> 00:30:53,338
(tires popping)
692
00:30:54,274 --> 00:30:55,707
- Toronto constabulary!
693
00:30:55,809 --> 00:30:57,308
(grunting)
694
00:30:59,446 --> 00:31:01,212
- The thief is getting away!
695
00:31:01,314 --> 00:31:03,147
(panting)
696
00:31:04,417 --> 00:31:05,416
(grunting)
697
00:31:07,320 --> 00:31:08,987
(panting)
698
00:31:09,089 --> 00:31:11,122
- Brains and brawn.
699
00:31:11,224 --> 00:31:12,657
I'm impressed.
700
00:31:12,759 --> 00:31:14,225
- Thank you, sir.
701
00:31:14,327 --> 00:31:16,327
- I'll be wanting
that uniform back.
702
00:31:16,429 --> 00:31:18,229
I just got those
pants broken in.
703
00:31:24,638 --> 00:31:27,272
- Mr. Gower did not
take his own life.
704
00:31:27,374 --> 00:31:30,842
He was killed by the same
person who killed mr. Tavistock.
705
00:31:30,944 --> 00:31:34,612
We believe both men were
drugged before they were killed.
706
00:31:34,714 --> 00:31:36,180
Now--
- I have deduced
707
00:31:36,283 --> 00:31:37,916
What truly happened!
708
00:31:38,018 --> 00:31:41,185
Mr. Tavistock planned this entire weekend
709
00:31:41,288 --> 00:31:42,854
Around dickens's edwin drood,
710
00:31:42,956 --> 00:31:47,492
And drood is exactly what it all comes back to.
711
00:31:49,896 --> 00:31:53,031
Now, the "all the year round" clue actually
712
00:31:53,133 --> 00:31:58,202
Points to this calendar,
which is set to the wrong date.
713
00:31:58,305 --> 00:31:59,637
Did nobody notice?
714
00:32:01,141 --> 00:32:02,640
The next clue,
715
00:32:02,742 --> 00:32:05,076
"when it all began," is a hint
716
00:32:05,178 --> 00:32:07,378
To the date we should turn to:
717
00:32:07,480 --> 00:32:09,380
Dickens's birthdate, of course.
718
00:32:09,482 --> 00:32:13,618
That's February the 7th.
719
00:32:13,720 --> 00:32:14,819
Ah!
720
00:32:15,522 --> 00:32:17,055
(gasping)
"edrood."
721
00:32:17,157 --> 00:32:22,293
Why? Because tavistock
imagined that edwin drood
722
00:32:22,395 --> 00:32:27,932
Faked his own murder to expose
his uncle's deadly designs.
723
00:32:28,034 --> 00:32:33,905
And perhaps tavistock knew
exactly what dickens intended
724
00:32:34,007 --> 00:32:36,774
Because hidden inside
the briefcase
725
00:32:36,876 --> 00:32:40,011
Is the real ending
of edwin drood!
726
00:32:40,113 --> 00:32:41,312
(all gasping)
727
00:32:41,414 --> 00:32:42,947
Dickens finished it, after all.
728
00:32:43,049 --> 00:32:45,216
Tavistock acquired it,
729
00:32:45,318 --> 00:32:49,320
And someone here
was willing to kill for it.
730
00:32:49,422 --> 00:32:50,688
But who?
731
00:32:50,790 --> 00:32:54,525
Why, the failed dramatist,
of course, selwood.
732
00:32:54,627 --> 00:32:57,128
Selwood had flop after flop.
733
00:32:57,230 --> 00:33:01,599
His only success is in staging
dickens adaptations.
734
00:33:01,701 --> 00:33:06,871
And what a coup to mount
the first complete drood
735
00:33:06,973 --> 00:33:09,240
With dickens's original ending!
736
00:33:09,342 --> 00:33:13,211
- Well, tha... That-that's
not the real ending!
737
00:33:13,313 --> 00:33:17,281
Why, why, it's, it's typed on
a typewriter, for pity's sake!
738
00:33:17,384 --> 00:33:19,150
No, it's probably the one
739
00:33:19,252 --> 00:33:21,486
Tavistock was writing
six months ago!
740
00:33:21,588 --> 00:33:23,388
Wh-why would I kill for it?
741
00:33:23,490 --> 00:33:25,423
Personally, I prefer my own!
742
00:33:25,525 --> 00:33:27,658
(chuckling)
you, you have to believe me.
743
00:33:27,761 --> 00:33:29,360
- Well done, mr. Datchery.
744
00:33:30,397 --> 00:33:32,196
You may not have unmasked
the killer,
745
00:33:32,298 --> 00:33:34,232
But you've solved
mr. Tavistock's parlour game
746
00:33:34,334 --> 00:33:36,034
With the greatest of ease.
747
00:33:36,136 --> 00:33:38,870
But perhaps too much ease?
748
00:33:40,073 --> 00:33:43,341
The murderer must've been privy
to the game
749
00:33:43,443 --> 00:33:46,010
That mr. Tavistock
was playing with us,
750
00:33:46,112 --> 00:33:49,147
For the killer needed inside
knowledge of his plan.
751
00:33:49,249 --> 00:33:53,785
Specifically, how tavistock
was able to disappear.
752
00:33:53,887 --> 00:33:56,154
And these murders
weren't about drood.
753
00:33:57,190 --> 00:33:58,456
They were about love.
754
00:33:59,893 --> 00:34:02,093
Several times since arriving at bleak house
755
00:34:02,195 --> 00:34:04,228
I've felt cold drafts.
756
00:34:04,330 --> 00:34:05,596
First, in the foyer,
757
00:34:05,698 --> 00:34:07,865
Shortly after tavistock's disappearance,
758
00:34:07,967 --> 00:34:10,768
And again, here,
when I was examining
759
00:34:10,870 --> 00:34:13,504
A very strange row of books.
760
00:34:14,941 --> 00:34:17,575
Have any of you ever heard
of lard times?
761
00:34:18,344 --> 00:34:20,011
The old curiosity slop?
762
00:34:20,113 --> 00:34:21,512
- Huh.
- No?
763
00:34:21,614 --> 00:34:23,147
David lobsterfield?
764
00:34:23,249 --> 00:34:24,382
(chuckling)
765
00:34:24,484 --> 00:34:26,084
I may not know much
about dickens,
766
00:34:26,186 --> 00:34:29,687
But I do know
that these are not real books,
767
00:34:29,789 --> 00:34:33,057
And this is not a real bookcase.
768
00:34:33,159 --> 00:34:34,725
It's a secret passage.
769
00:34:36,096 --> 00:34:38,729
(suspenseful music)
770
00:34:46,439 --> 00:34:47,738
(gasping)
771
00:34:47,841 --> 00:34:49,841
The killer knew that tavistock
772
00:34:49,943 --> 00:34:51,943
Used the secret passage to disappear.
773
00:34:52,045 --> 00:34:53,377
So, he slipped in afterward
774
00:34:53,480 --> 00:34:55,213
And caught him by surprise.
775
00:34:56,082 --> 00:34:59,050
Being a doctor in real life,
776
00:34:59,152 --> 00:35:01,586
Mr. Datchery knew of a drug called scopolamine.
777
00:35:01,688 --> 00:35:02,720
Is that right?
778
00:35:04,257 --> 00:35:07,959
He used it to make
his victims compliant.
779
00:35:09,329 --> 00:35:13,197
These murders were really about
datchery's love for lila.
780
00:35:13,933 --> 00:35:16,167
He came to win her back,
781
00:35:16,269 --> 00:35:19,270
But first he needed to clear the field of his rivals:
782
00:35:19,372 --> 00:35:22,640
Tavistock, who was wooing her with dickens's memorabilia,
783
00:35:22,742 --> 00:35:26,644
And gower, whom he feared was hoping to reconcile.
784
00:35:28,548 --> 00:35:31,215
- 'tis true. I, I did attend
this weekend
785
00:35:31,317 --> 00:35:33,084
Because I love miss chester
786
00:35:33,186 --> 00:35:35,253
And I've always regretted
leaving her,
787
00:35:35,355 --> 00:35:37,922
But I did not kill those men.
788
00:35:39,125 --> 00:35:42,727
For two decades,
I have suffered for my mistake
789
00:35:42,829 --> 00:35:47,165
In leaving the most enchanting
woman I have ever known.
790
00:35:47,267 --> 00:35:52,470
Miss chester, I hope I can
persuade you to forgive me.
791
00:35:56,276 --> 00:35:58,843
- There's nothing
to forgive, carm.
792
00:36:00,813 --> 00:36:01,879
- Really?
793
00:36:01,981 --> 00:36:03,481
- You don't believe this,
george.
794
00:36:03,583 --> 00:36:04,882
Surely you don't!
795
00:36:04,984 --> 00:36:07,418
- Well, you and mr. Datchery
tell interesting tales, effie,
796
00:36:07,520 --> 00:36:10,922
But what about the missing ring,
the missing pocket watch?
797
00:36:11,024 --> 00:36:13,824
The stories are good,
but there are plot holes.
798
00:36:13,927 --> 00:36:15,793
(birds squawking softly)
799
00:36:22,835 --> 00:36:24,068
I think I have it.
800
00:36:25,438 --> 00:36:27,305
Mr. Datchery, you were right.
801
00:36:27,407 --> 00:36:30,541
The evening was intended
to be about drood.
802
00:36:30,643 --> 00:36:33,377
Tavistock was excited to unveil the new ending
803
00:36:33,479 --> 00:36:35,846
He'd written for dickens's unfinished mystery,
804
00:36:35,949 --> 00:36:39,850
And he'd laid out an elaborate puzzle to entice his guests.
805
00:36:39,953 --> 00:36:42,587
I imagine he planned to plant the pocket watch
806
00:36:42,689 --> 00:36:45,456
As a later clue, probably before revealing
807
00:36:45,558 --> 00:36:47,992
The secret passage.
Effie, you were right.
808
00:36:48,094 --> 00:36:50,995
Tavistock used that passage
to disappear.
809
00:36:51,097 --> 00:36:52,330
- Oi!
810
00:36:52,432 --> 00:36:55,032
- But he was startled when he was confronted by the cook.
811
00:36:55,134 --> 00:36:56,634
- You have to pay more!
812
00:36:56,736 --> 00:36:58,002
Gimme more money!
813
00:36:58,104 --> 00:37:00,538
- More money. Fine! Fine!
Help yourself.
814
00:37:00,640 --> 00:37:03,107
- Being in a highly suggestible state from his drugged punch,
815
00:37:03,209 --> 00:37:05,309
He agreed with her that she should help herself
816
00:37:05,411 --> 00:37:08,112
To more money, but, uh, being in this muddled state,
817
00:37:08,214 --> 00:37:11,882
He also dropped his lantern, starting a fire.
818
00:37:12,919 --> 00:37:15,086
The killer later followed tavistock
819
00:37:15,188 --> 00:37:18,990
Through the secret passage andkilled him here in the library.
820
00:37:19,092 --> 00:37:21,993
The devil's breath tea
would have made that easy.
821
00:37:22,095 --> 00:37:25,329
Just as gower's drugged tea would have made it easier
822
00:37:25,431 --> 00:37:27,798
For the killer to suggest to him a bath
823
00:37:27,900 --> 00:37:30,034
And then drown him with little resistance.
824
00:37:31,537 --> 00:37:34,038
The killer then left two items at the scene of gower's death.
825
00:37:34,140 --> 00:37:36,807
One, a candlestick suggesting it was gower
826
00:37:36,909 --> 00:37:38,876
Who murdered tavistock and, two,
827
00:37:38,978 --> 00:37:43,547
A vial of opium suggesting
he had then taken his own life.
828
00:37:46,085 --> 00:37:50,388
But how did the killer know
about the secret passage?
829
00:37:50,490 --> 00:37:54,258
For that, it either had to be
someone who'd been here before,
830
00:37:54,360 --> 00:37:59,263
Or someone who'd known someone
who'd been here before.
831
00:38:00,333 --> 00:38:03,501
Dickens had been here
before in 1842.
832
00:38:03,603 --> 00:38:05,736
He knew about
the secret passage.
833
00:38:06,606 --> 00:38:08,039
From dickens, that information
834
00:38:08,141 --> 00:38:10,775
Was passed on
to his son, francis,
835
00:38:11,811 --> 00:38:14,445
And from francis,
it was passed on...
836
00:38:15,581 --> 00:38:16,947
To his daughter.
837
00:38:19,852 --> 00:38:21,552
You hated gower.
838
00:38:21,654 --> 00:38:23,888
He'd always denied
your birthright,
839
00:38:23,990 --> 00:38:27,224
Always said that you weren't
truly a dickens.
840
00:38:28,294 --> 00:38:30,061
And you were infuriated
with tavistock
841
00:38:30,163 --> 00:38:31,829
For buying the pocket watch
842
00:38:31,931 --> 00:38:34,598
Which you believed
was properly yours.
843
00:38:36,035 --> 00:38:39,270
In fact, that's why among all
sorts of valuable memorabilia,
844
00:38:39,372 --> 00:38:43,207
The only item stolen
was that pocket watch.
845
00:38:44,510 --> 00:38:47,378
As for the ring, the culprit
is someone else entirely.
846
00:38:47,480 --> 00:38:50,081
Gower told us the ring
didn't properly fit tavistock,
847
00:38:50,183 --> 00:38:52,516
And when he was killed,
it fell from his finger
848
00:38:52,618 --> 00:38:54,452
Onto the floor,
and being a bright,
849
00:38:54,554 --> 00:38:58,522
Shiny object,
it was collected by...
850
00:39:00,460 --> 00:39:01,292
...Grip.
851
00:39:05,798 --> 00:39:07,131
(gasping)
852
00:39:08,067 --> 00:39:09,300
- I did know about the passage.
853
00:39:11,237 --> 00:39:13,137
My father mentioned it
to my mother,
854
00:39:13,239 --> 00:39:14,438
Who told me about it.
855
00:39:15,475 --> 00:39:16,674
And you're right.
856
00:39:16,776 --> 00:39:18,542
I was angry.
857
00:39:19,579 --> 00:39:22,380
Gower sneered at my claim.
858
00:39:22,482 --> 00:39:25,883
And tavistock bought my legacy
for a song
859
00:39:25,985 --> 00:39:28,285
When my father was down
on his luck.
860
00:39:31,657 --> 00:39:32,890
(gasping)
861
00:39:36,662 --> 00:39:39,764
You people all idolize
my grandfather.
862
00:39:41,167 --> 00:39:43,534
He wasn't always
that nice of a man.
863
00:39:44,670 --> 00:39:46,370
He only gave his pocket watch
to my father
864
00:39:46,472 --> 00:39:50,941
Because he considered him
a wastrel who was always late.
865
00:39:53,012 --> 00:39:55,146
I brought a costume,
866
00:39:55,248 --> 00:39:57,348
But I didn't need to dress up.
867
00:39:59,218 --> 00:40:02,420
None of you could ever see me
for all that I really am:
868
00:40:03,723 --> 00:40:06,857
A proud daughter
of my ancestors.
869
00:40:08,060 --> 00:40:10,561
And a true descendant
of charles dickens.
870
00:40:21,474 --> 00:40:25,109
- Did that breakfast gruel taste
a little off to you?
871
00:40:25,211 --> 00:40:26,844
- Well, I don't think the cook
was thrilled
872
00:40:26,946 --> 00:40:28,179
About being locked up.
873
00:40:29,749 --> 00:40:33,083
- Huh. I, I think perhaps
next year, we'll go back
874
00:40:33,186 --> 00:40:36,854
To our usual dickens birthday
brunch in the city, hm?
875
00:40:38,224 --> 00:40:40,791
Perhaps an occasion for my new
production of edwin drood.
876
00:40:40,893 --> 00:40:42,059
- Hm.
877
00:40:42,161 --> 00:40:43,761
- Best of luck.
878
00:40:45,832 --> 00:40:47,798
- And? What of you two?
879
00:40:47,900 --> 00:40:51,368
- Well, we are to be wed
as soon as possible
880
00:40:51,471 --> 00:40:53,504
Before he runs away again!
(laughing)
881
00:40:53,606 --> 00:40:56,040
- I deduce I've waited
much too long as it is.
882
00:40:56,142 --> 00:40:57,241
Come along, dear.
883
00:40:57,343 --> 00:40:58,776
- Farewell.
884
00:41:01,347 --> 00:41:02,480
George.
885
00:41:03,749 --> 00:41:06,116
How is it you knew so much
about devil's breath tea?
886
00:41:07,386 --> 00:41:09,019
- Actually, I've been doing
a little bit of research
887
00:41:09,121 --> 00:41:11,055
Into poisons and the like.
888
00:41:11,157 --> 00:41:12,590
- I hope I can trust
your intentions.
889
00:41:12,692 --> 00:41:14,291
- Of course you can.
890
00:41:14,393 --> 00:41:15,459
But I've been thinking--
891
00:41:15,561 --> 00:41:16,961
- You want to write
another book.
892
00:41:17,630 --> 00:41:18,996
- I do.
893
00:41:19,098 --> 00:41:22,132
Ah, seeing these people
so profoundly influenced
894
00:41:22,235 --> 00:41:24,101
By the work of a writer.
895
00:41:24,203 --> 00:41:27,505
It's been... Strange,
but inspiring.
896
00:41:27,607 --> 00:41:29,440
- You need to get back
to writing.
897
00:41:29,542 --> 00:41:32,309
Even if that means
going away somewhere
898
00:41:32,411 --> 00:41:34,578
For a while to get your head
back into it.
899
00:41:35,615 --> 00:41:38,849
- If I did, I'd miss you.
900
00:41:38,951 --> 00:41:40,384
Terribly.
901
00:41:40,486 --> 00:41:42,219
- I'd miss you, too.
902
00:41:43,389 --> 00:41:45,055
But telling stories
is a part of who you are.
903
00:41:46,893 --> 00:41:48,092
What will it be about?
904
00:41:49,495 --> 00:41:51,829
- It will be a fictionalized
account of some of the cases
905
00:41:51,931 --> 00:41:53,464
The detective and I have
worked on together.
906
00:41:53,566 --> 00:41:56,033
- Ah. Like holmes and watson?
907
00:41:56,135 --> 00:41:58,269
- Uh, somewhat,
but in my telling,
908
00:41:58,371 --> 00:42:00,004
The assistant
will be the clever one.
909
00:42:00,106 --> 00:42:02,940
I mean, all the best fiction
is based somewhat in reality.
910
00:42:07,079 --> 00:42:08,746
- Detective murdoch.
911
00:42:08,848 --> 00:42:10,981
A moment of your time, please.
912
00:42:12,318 --> 00:42:13,617
(sighing)
913
00:42:15,087 --> 00:42:16,253
- Yes?
914
00:42:16,355 --> 00:42:18,556
- There's something
I need you to see.
915
00:42:18,658 --> 00:42:20,024
Follow me.
916
00:42:26,966 --> 00:42:29,433
Constable, hit the switch.
917
00:42:30,603 --> 00:42:32,970
(epic music)
918
00:42:34,273 --> 00:42:36,907
I thought your devices deserved
a room of their own.
919
00:42:54,160 --> 00:42:55,659
- Thank you, inspector.
920
00:42:55,761 --> 00:42:57,661
This is... Wonderful.
921
00:42:59,031 --> 00:43:01,465
- A place for your amazing
inventions.
922
00:43:01,567 --> 00:43:04,301
And for all the new ones
yet to come.
923
00:43:09,809 --> 00:43:12,710
(theme music)
924
00:43:35,735 --> 00:43:37,668
Subtitling: Difuze
925
00:43:37,718 --> 00:43:42,268
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.