All language subtitles for Masters of Horror S02E08 Valerie on the Stairs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,340 --> 00:02:32,160 Hello. This is a message for Rob Hanisey. 2 00:02:32,630 --> 00:02:34,919 This is Nancy Bloom at Highberger house. 3 00:02:34,920 --> 00:02:36,938 A room has opened up here, and I was curious 4 00:02:36,951 --> 00:02:38,979 if you were still interested in residency. 5 00:02:38,980 --> 00:02:44,640 If so, please give me a call right away at 212-555-3924. 6 00:02:46,190 --> 00:02:49,390 HIGHBERGER HOUSE 7 00:03:24,480 --> 00:03:26,209 - Robert? - Yes. Nancy? 8 00:03:26,210 --> 00:03:28,910 Ms. Bloom. Come in. Come in. 9 00:03:32,210 --> 00:03:33,790 Sorry. 10 00:03:40,020 --> 00:03:42,510 - Come in through the library. - Okay. 11 00:04:00,260 --> 00:04:02,129 I'm really pleased that there was an opening. 12 00:04:02,130 --> 00:04:04,360 What, you're glad that terry died? 13 00:04:05,250 --> 00:04:07,609 I'm sorry. I didn't realize. 14 00:04:07,610 --> 00:04:09,460 Suicide. 15 00:04:09,950 --> 00:04:12,263 Thirty-nine reject slips for terry's latest 16 00:04:12,276 --> 00:04:14,600 novel, even the vanity press wouldn't take it. 17 00:04:15,070 --> 00:04:19,210 Between you and me, piece of shit. But, terry's heart was in it. 18 00:04:20,880 --> 00:04:25,130 Your application states that you've never been published. 19 00:04:26,350 --> 00:04:28,049 - That's right. - Don't be embarrassed. 20 00:04:28,050 --> 00:04:30,349 That's why you're here in the first place. 21 00:04:30,350 --> 00:04:33,669 Old cap Highberger took the building over in the '30's, 22 00:04:33,670 --> 00:04:36,379 as a place for unpublished writers to work, 23 00:04:36,380 --> 00:04:39,820 to hone their craft, to become published writers, and move on. 24 00:04:40,390 --> 00:04:42,930 He was a frustrated author himself. 25 00:04:43,390 --> 00:04:46,640 Those are his unpublished manuscripts over there. 26 00:04:46,980 --> 00:04:49,220 All 47 of them. 27 00:04:49,810 --> 00:04:52,629 What do you write? Horror stories, that gruesome stuff? 28 00:04:52,630 --> 00:04:56,729 No. No, I just want to write stories that touch people's hearts. 29 00:04:56,730 --> 00:05:00,080 Oh, people's hearts kind of guy. 30 00:05:00,600 --> 00:05:02,969 Yeah, I've had a few of those. 31 00:05:02,970 --> 00:05:05,390 - How many books have you written? - Five. 32 00:05:05,980 --> 00:05:08,529 Well, I'm working on number five now. 33 00:05:08,530 --> 00:05:12,320 You got family? Girlfriends, uh, boyfriends? 34 00:05:12,890 --> 00:05:15,290 Are you in love? 35 00:05:19,520 --> 00:05:23,160 The hell with love. I'm gonna live my life for my books. 36 00:05:23,161 --> 00:05:25,580 Well... good for you. 37 00:05:26,250 --> 00:05:29,170 Welcome to Highberger house. Sign here. 38 00:05:32,110 --> 00:05:34,849 This opportunity marks a big change in my life. 39 00:05:34,850 --> 00:05:37,619 I'm gonna be published if it's the last thing I do. 40 00:05:37,620 --> 00:05:40,169 Careful. Terry said the same thing. 41 00:05:40,170 --> 00:05:43,849 This place is all about keeping you away from distractions. 42 00:05:43,850 --> 00:05:46,329 Give you a nice, quiet place to work. 43 00:05:46,330 --> 00:05:50,259 Here's your key. Room 217. One flight up. 44 00:05:50,260 --> 00:05:54,780 It's not the four seasons, but free room and board as long as you're here. 45 00:05:55,280 --> 00:05:57,589 Once you're published you're out of here. You understand? 46 00:05:57,590 --> 00:06:00,399 And then the next unlucky bastard takes your place. 47 00:06:00,400 --> 00:06:02,219 I understand. 48 00:06:02,220 --> 00:06:04,099 Really, I can't tell you how much I appreciate the oppor... 49 00:06:04,100 --> 00:06:07,479 just write the god-damn, great American novel, okay? 50 00:06:07,480 --> 00:06:09,030 Deal. 51 00:07:03,420 --> 00:07:05,440 Yet ever so humble. 52 00:07:19,720 --> 00:07:21,340 Hello. 53 00:07:35,540 --> 00:07:37,040 What the fuck! 54 00:09:24,350 --> 00:09:27,399 I had only briefly shaken hands with love... 55 00:09:27,400 --> 00:09:30,960 and then I found that that hand was a claw. 56 00:09:31,300 --> 00:09:33,219 I had only briefly shaken hands with love... 57 00:09:33,220 --> 00:09:36,050 and then I found that that hand was a claw. 58 00:09:55,210 --> 00:09:56,820 Who is it? 59 00:10:19,090 --> 00:10:20,800 What the fuck! 60 00:10:41,100 --> 00:10:42,480 Hello? 61 00:11:11,560 --> 00:11:13,100 Hello. 62 00:12:18,070 --> 00:12:20,740 What's wrong? 63 00:12:27,780 --> 00:12:29,670 What is it? 64 00:12:29,990 --> 00:12:31,790 Help me. 65 00:12:36,660 --> 00:12:38,520 Please. 66 00:12:44,120 --> 00:12:45,650 Hello! 67 00:12:47,130 --> 00:12:48,900 What's the matter? 68 00:12:56,160 --> 00:12:57,999 I thought I saw... 69 00:12:58,000 --> 00:12:59,760 what? 70 00:13:01,250 --> 00:13:03,159 What did you see? 71 00:13:03,160 --> 00:13:05,260 I'm, uh, I'm not sure. 72 00:13:05,830 --> 00:13:07,919 Who the fuck are you? 73 00:13:07,920 --> 00:13:11,989 This is Rob Hanisey. He's in terry's old room. 74 00:13:11,990 --> 00:13:16,139 Rob, this is Everett Neely and Patricia Dunbar and... 75 00:13:16,140 --> 00:13:19,690 so you're just another miserable fuck-up like the rest of us. 76 00:13:20,270 --> 00:13:22,550 - Well, you owe me, Hanisey - For what? 77 00:13:23,100 --> 00:13:26,979 I was on the verge of ecstasy before you started banging on the wall, 78 00:13:26,980 --> 00:13:32,000 and I dropped my fucking vibrator and now the god-damn thing doesn't work any more. 79 00:13:32,690 --> 00:13:35,389 Jesus, I hate this dump. 80 00:13:35,390 --> 00:13:38,919 And I hate happy little fucking faces like yours. 81 00:13:38,920 --> 00:13:40,879 So give up writing then. Become a nun. 82 00:13:40,880 --> 00:13:43,568 I was a sister of fucking mercy for seven fucking 83 00:13:43,581 --> 00:13:46,279 years, you little cocksucker know-it-all. 84 00:13:46,280 --> 00:13:48,960 So don't you get smart with me. 85 00:13:51,860 --> 00:13:55,690 Well, she does have a command of the language, doesn't she? 86 00:14:02,460 --> 00:14:06,540 Do try to keep it down, Mr. Hanisey. We appreciate the quiet here. 87 00:14:12,110 --> 00:14:13,189 Fuck them. 88 00:14:13,190 --> 00:14:15,153 Anybody gives you any shit from now on, you come 89 00:14:15,166 --> 00:14:17,140 see me, Bruce Sweetland, I'll set them straight. 90 00:14:18,120 --> 00:14:21,600 You want to just shoot the shit or learn the lay of the land, come on down. 91 00:14:22,550 --> 00:14:26,939 And, uh, welcome to Highberger house. 92 00:14:26,940 --> 00:14:29,270 Thanks. Uh, hey, uh, Bruce? 93 00:14:30,380 --> 00:14:31,940 Yeah, man. 94 00:14:33,460 --> 00:14:37,540 Uh, this uh, is this place... 95 00:14:38,470 --> 00:14:39,939 haunted? 96 00:14:39,940 --> 00:14:42,710 Only by the spectre of failure. 97 00:17:15,840 --> 00:17:18,430 Hey. Are you okay? 98 00:17:19,330 --> 00:17:20,920 You've come back. 99 00:17:21,280 --> 00:17:22,529 I want to help you. 100 00:17:22,530 --> 00:17:26,400 Yes. Please. I need you. 101 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 I need your help. 102 00:17:29,680 --> 00:17:31,300 Who are you? 103 00:17:31,500 --> 00:17:33,120 What's the matter? 104 00:17:34,850 --> 00:17:37,049 No. You better go back. 105 00:17:37,050 --> 00:17:39,150 Why? I want to help you. 106 00:17:39,760 --> 00:17:40,879 He's coming. 107 00:17:40,880 --> 00:17:42,459 Who? Who's coming? 108 00:17:42,460 --> 00:17:44,839 Oh god, no. Please. 109 00:17:44,840 --> 00:17:48,100 - What do you want me to do? - Help me! Please help me! 110 00:17:49,470 --> 00:17:50,850 No! 111 00:18:02,190 --> 00:18:04,820 I, um, heard you typing. 112 00:18:05,360 --> 00:18:07,109 Well, you said to... 113 00:18:07,110 --> 00:18:11,360 well, uh, come on in, man. I'm a night guy. I could use the company. 114 00:18:17,880 --> 00:18:19,480 You got a lot of sisters. 115 00:18:21,840 --> 00:18:24,349 Oh, girlfriends. Well, ex-girl friends. 116 00:18:24,350 --> 00:18:26,909 Even got an ex-wife or two. I can relate. 117 00:18:26,910 --> 00:18:28,679 The "ex" part, I mean. 118 00:18:28,680 --> 00:18:30,679 Care to partake? 119 00:18:30,680 --> 00:18:32,420 No. Thanks. 120 00:18:33,340 --> 00:18:34,969 Well, don't worry. 121 00:18:34,970 --> 00:18:36,743 I'm not gonna get you high and fuck your ass. 122 00:18:36,756 --> 00:18:38,540 Even if I did swing that way. 123 00:18:38,850 --> 00:18:40,219 I don't shoot the creative juice, man. 124 00:18:40,220 --> 00:18:42,669 I can't waste a drop. I'm saving it all for the book. 125 00:18:42,670 --> 00:18:44,499 You know, a fuck, a quick hand job? 126 00:18:44,500 --> 00:18:47,550 It's like throwing a chapter with the Kleenex, man. 127 00:18:47,820 --> 00:18:51,630 I probably squandered a dozen novels on the beauties on the wall already. 128 00:18:52,290 --> 00:18:55,480 No sir, I'm a fucking monk, man. I'm a fucking monk. 129 00:18:56,790 --> 00:18:58,900 - No. - Come on. 130 00:18:59,090 --> 00:19:00,870 - All right. - All right. 131 00:19:05,480 --> 00:19:06,769 It's quiet in here. 132 00:19:06,770 --> 00:19:09,559 Yeah, like the proverbial fucking tomb. 133 00:19:09,560 --> 00:19:11,549 A lot quieter than my place. 134 00:19:11,550 --> 00:19:12,689 Yeah, really? 135 00:19:12,690 --> 00:19:15,160 What do you, uh... What do you hear? 136 00:19:17,000 --> 00:19:20,759 Um, some kind of a... you know, noises in the walls. 137 00:19:20,760 --> 00:19:23,369 Well, it's probably the pipes or something. 138 00:19:23,370 --> 00:19:25,448 As you might have noticed, there's not a lot 139 00:19:25,461 --> 00:19:27,550 of maintenance that goes on in this place. 140 00:19:27,980 --> 00:19:30,079 You ever hear anything like that? 141 00:19:30,080 --> 00:19:31,740 Nope. 142 00:19:32,790 --> 00:19:35,300 You ever heard any, uh, voices? 143 00:19:35,730 --> 00:19:37,620 What kind of voices? 144 00:19:39,140 --> 00:19:41,980 Like, uh, crying. 145 00:19:46,320 --> 00:19:50,830 There's a signpost up ahead, you're next stop... 146 00:19:51,350 --> 00:19:53,160 the twilight zone. 147 00:19:55,230 --> 00:19:56,860 Your one. 148 00:19:57,940 --> 00:20:01,019 Man, it's easy to see and hear weird shit in this place, man. 149 00:20:01,020 --> 00:20:04,389 It's a weird fucking place full of weird fucking people. 150 00:20:04,390 --> 00:20:08,599 I mean, we're writers, man. I wouldn't worry. 151 00:20:08,600 --> 00:20:12,080 Besides, it's not as if you're seeing ghosts or anything. 152 00:20:14,260 --> 00:20:16,140 So you said. 153 00:21:49,820 --> 00:21:53,449 I had only briefly shaken hands with love. 154 00:21:53,450 --> 00:21:55,209 Hand was a claw. 155 00:21:55,210 --> 00:21:58,930 That claw held me in its thrall, and threatened not only my heart but my life. 156 00:21:59,500 --> 00:22:02,929 I would kill or be killed for her if need be, so great was my love. 157 00:22:02,930 --> 00:22:05,723 And that love was to be tested. And a life was 158 00:22:05,736 --> 00:22:08,540 to be given, as if in sacrifice to an angry god. 159 00:22:11,150 --> 00:22:13,510 Jesus, did I write that? 160 00:22:18,050 --> 00:22:18,890 No. 161 00:22:19,330 --> 00:22:21,040 No, no. 162 00:22:24,860 --> 00:22:26,530 Come on. 163 00:22:28,450 --> 00:22:29,980 Shit! 164 00:23:15,230 --> 00:23:17,050 Hey, hey, hey, rob. 165 00:23:17,440 --> 00:23:19,819 How was your first night in the old, uh, Highberger house? 166 00:23:19,820 --> 00:23:21,279 Okay, thanks. 167 00:23:21,280 --> 00:23:24,109 Did you, uh, did you get any writing done? 168 00:23:24,110 --> 00:23:27,150 Uh, not a whole lot, just getting acclimated first. 169 00:23:30,980 --> 00:23:33,370 So, what are you writing? 170 00:23:33,830 --> 00:23:36,220 It's a romance. A dark romance. 171 00:23:36,660 --> 00:23:38,549 Hmm, a doomed romance? 172 00:23:38,550 --> 00:23:40,309 That's the best kind. 173 00:23:40,310 --> 00:23:44,089 Just what the world needs, another bodice ripper. 174 00:23:44,090 --> 00:23:46,409 Well, I wouldn't call it a bodice ripper. 175 00:23:46,410 --> 00:23:49,520 It's very contemporary. Very, real world. 176 00:23:49,890 --> 00:23:51,899 Oh, I see. 177 00:23:51,900 --> 00:23:54,369 Autobiographical, I assume. 178 00:23:54,370 --> 00:23:57,849 A litter of great conquests by the great lover. 179 00:23:57,850 --> 00:24:00,760 No, no, nothing like that. It's something... 180 00:24:00,990 --> 00:24:04,450 personal. Intimate. Really on a small scale. 181 00:24:11,380 --> 00:24:13,009 Listen. 182 00:24:13,010 --> 00:24:16,000 Don't worry about them. Just a bunch of failures. 183 00:24:16,760 --> 00:24:20,040 But you, are gonna have to be the new guy, at least for a while. 184 00:24:20,500 --> 00:24:21,930 Thanks. 185 00:24:23,520 --> 00:24:25,239 I'm gonna go up to my room, I've got some work to do. 186 00:24:25,240 --> 00:24:26,800 Cool. Cool. 187 00:24:27,510 --> 00:24:29,309 Well, good luck with it, man. 188 00:24:29,310 --> 00:24:31,110 Thanks. 189 00:24:32,000 --> 00:24:34,040 Right good. 190 00:24:36,380 --> 00:24:38,500 Right well. 191 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Thanks. 192 00:25:47,150 --> 00:25:48,860 Everything okay? 193 00:25:51,980 --> 00:25:53,470 Hello. 194 00:26:05,340 --> 00:26:06,910 I'm afraid. 195 00:26:09,930 --> 00:26:11,550 Where are your clothes? 196 00:26:19,250 --> 00:26:20,660 He took them. 197 00:26:21,140 --> 00:26:22,620 Who? 198 00:26:23,770 --> 00:26:25,600 Are you in pain? 199 00:26:28,110 --> 00:26:30,100 What did he do to you? 200 00:26:33,560 --> 00:26:35,700 Oh god, no. 201 00:26:37,360 --> 00:26:39,210 He's here. 202 00:27:00,100 --> 00:27:02,870 Oh, we shouldn't speak again. 203 00:27:03,290 --> 00:27:05,359 He doesn't want you near me. 204 00:27:05,360 --> 00:27:07,390 - Who doesn't want me near you? - Ssh! 205 00:27:11,390 --> 00:27:13,040 Touch me. 206 00:27:26,800 --> 00:27:28,390 Am I real? 207 00:27:29,020 --> 00:27:30,290 What? 208 00:27:31,790 --> 00:27:33,410 Am I real? 209 00:27:35,020 --> 00:27:37,119 Am I here with you? 210 00:27:37,120 --> 00:27:39,360 Of course. Of course you are. 211 00:27:39,600 --> 00:27:42,540 And you can feel me as I feel you? 212 00:27:43,930 --> 00:27:46,300 Yes. Yes, of course I can. 213 00:27:48,860 --> 00:27:51,150 Thank you. 214 00:28:21,760 --> 00:28:22,950 Wait! 215 00:28:23,440 --> 00:28:25,120 Tell me your name. 216 00:28:27,660 --> 00:28:29,290 I'm Valerie. 217 00:28:35,130 --> 00:28:37,540 Valerie, please don't go. 218 00:28:50,510 --> 00:28:53,310 Stay away. He'll hurt you. 219 00:28:53,700 --> 00:28:56,410 Please. Just forget about me. 220 00:28:58,920 --> 00:29:00,580 No! No! 221 00:29:01,860 --> 00:29:03,580 No! 222 00:29:05,600 --> 00:29:08,059 Let her out of there, you son-of-a-bitch! 223 00:29:08,060 --> 00:29:10,010 Let her out! 224 00:29:11,330 --> 00:29:13,670 Gettin' old, loverboy. 225 00:29:18,190 --> 00:29:19,759 There was a woman on these stairs. 226 00:29:19,760 --> 00:29:21,370 Mr. Hanisey. 227 00:29:21,580 --> 00:29:25,490 I will not tolerate one more escapade like tonight. 228 00:29:26,010 --> 00:29:28,289 You do it again and you're out. 229 00:29:28,290 --> 00:29:30,430 Do we understand each other? 230 00:29:30,800 --> 00:29:32,809 All right. Fine, I'm sorry. 231 00:29:32,810 --> 00:29:34,160 Good. 232 00:29:34,540 --> 00:29:36,059 You've been warned. 233 00:29:36,060 --> 00:29:38,200 What's behind these walls? 234 00:29:39,810 --> 00:29:42,189 The porthole to another dimension. 235 00:29:42,190 --> 00:29:44,949 - You're kidding? - Jesus Christ. Of course, I'm kidding. 236 00:29:44,950 --> 00:29:47,969 You think I'm out of my mind? It's a crawl space. 237 00:29:47,970 --> 00:29:51,139 What do you think? Hot water pipes, electrical wires. 238 00:29:51,140 --> 00:29:53,489 More than a few dead rats, I daresay. 239 00:29:53,490 --> 00:29:55,979 - And that's it? - That's it. 240 00:29:55,980 --> 00:29:58,859 - That and your imagination. - Are you sure? 241 00:29:58,860 --> 00:30:02,080 Do not press me, Mr. Hanisey. 242 00:30:02,500 --> 00:30:06,730 The gutter is full of young men just one step away from where you are now. 243 00:30:08,030 --> 00:30:12,139 Let's all let this young man get back to work. 244 00:30:12,140 --> 00:30:14,620 Shall we? 245 00:30:21,280 --> 00:30:23,110 She's a tough old bitch, ain't she? 246 00:30:23,970 --> 00:30:27,650 You've, um... you've never seen anything up there on the stairs? 247 00:30:28,190 --> 00:30:30,110 Anything strange. 248 00:30:30,560 --> 00:30:33,270 There's nothing in Highberger house that isn't strange. 249 00:30:34,320 --> 00:30:36,820 Why, you've seen ghosts after all? 250 00:30:37,410 --> 00:30:38,980 Um... 251 00:30:39,760 --> 00:30:43,510 I think maybe, uh, I think maybe I am. 252 00:30:44,320 --> 00:30:45,759 Now that'd be cool, wouldn't it? 253 00:30:45,760 --> 00:30:48,610 Why don't you come on down and we can crack a few beers? 254 00:30:49,340 --> 00:30:50,900 Come on. 255 00:30:53,940 --> 00:30:55,590 Hey man, come on in. 256 00:30:58,170 --> 00:31:00,970 Just, uh, wondering, the person who had the apartment before me... 257 00:31:01,650 --> 00:31:03,619 how did, um, how did terry die? 258 00:31:03,620 --> 00:31:05,349 Suicide. Razor blade. 259 00:31:05,350 --> 00:31:07,679 Schick, schick, thick. In the tub, man. 260 00:31:07,680 --> 00:31:10,490 There was blood everywhere. It was a real mess. 261 00:31:11,760 --> 00:31:14,400 What have you been seeing up there? I mean, like, a person? 262 00:31:16,370 --> 00:31:18,299 I saw a woman. 263 00:31:18,300 --> 00:31:19,539 A woman. 264 00:31:19,540 --> 00:31:22,569 Did a young woman named Valerie ever live here? Or die here? 265 00:31:22,570 --> 00:31:24,890 Long hair, blue eyes, beautiful. 266 00:31:25,210 --> 00:31:27,449 Not that I know of, man. Damn it! 267 00:31:27,450 --> 00:31:29,920 - Well, she's here now. - Jesus. 268 00:31:30,640 --> 00:31:33,529 The beautiful ghost of Highberger house. 269 00:31:33,530 --> 00:31:36,810 Wooooweeewoooo! 270 00:31:37,670 --> 00:31:40,389 You know, I think I have a picture of her in my room. 271 00:31:40,390 --> 00:31:43,130 I... I... I'd love to see it, man. 272 00:31:44,560 --> 00:31:46,150 Looks like a new book? 273 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 Yeah, that's right. Draft 15. 274 00:31:52,330 --> 00:31:54,350 What's that? Draft 16? 275 00:31:54,780 --> 00:31:58,559 Uh, that's, uh, just something that I've been 276 00:31:58,560 --> 00:31:59,839 playing around with for a few years. 277 00:31:59,840 --> 00:32:02,699 I don't know if it's worth a fart in a wind storm. 278 00:32:02,700 --> 00:32:04,618 Oh, well look, why don't I get those beers and 279 00:32:04,631 --> 00:32:06,559 you, uh, get that picture for me. All right? 280 00:32:06,560 --> 00:32:08,540 - Okay. - Cool. 281 00:32:20,440 --> 00:32:22,319 Now, uh... is light all right? 282 00:32:22,320 --> 00:32:23,719 It's fine. 283 00:32:23,720 --> 00:32:29,380 Valerie had a body made for love. 284 00:32:32,510 --> 00:32:34,880 What the fuck are you doing! 285 00:32:45,140 --> 00:32:47,550 He was looking at my fucking work behind my back. 286 00:32:47,930 --> 00:32:49,799 He was looking at my secret book. 287 00:32:49,800 --> 00:32:51,219 You should not have done that, Mr. Hanisey. 288 00:32:51,220 --> 00:32:53,839 That's not the way a real writer would behave! 289 00:32:53,840 --> 00:32:56,759 What the fuck do you know what real writers do? 290 00:32:56,760 --> 00:32:58,839 You're kidding yourself. This place is a fucking asylum 291 00:32:58,840 --> 00:33:00,839 and you're all a bunch of fucking lunatics! 292 00:33:00,840 --> 00:33:03,329 And before you say a thing, miss bloom, don't worry, 293 00:33:03,330 --> 00:33:05,253 I'm packing up and getting the fuck out of 294 00:33:05,266 --> 00:33:07,200 this Highberger freak show as fast as I can! 295 00:33:09,060 --> 00:33:11,210 And who the fuck is Valerie? 296 00:33:11,580 --> 00:33:13,259 Tell me! 297 00:33:13,260 --> 00:33:16,769 A product of your wild imagination, young man. 298 00:33:16,770 --> 00:33:18,720 Bullshit. 299 00:33:20,160 --> 00:33:21,990 Did she die here? 300 00:33:24,710 --> 00:33:26,739 Did you kill her? 301 00:33:26,740 --> 00:33:29,300 Now you're just being silly. 302 00:33:32,900 --> 00:33:34,430 Get out of my way! 303 00:33:57,300 --> 00:34:00,490 It's your fucking blood on our masterpiece. 304 00:34:13,170 --> 00:34:14,639 Valerie. 305 00:34:14,640 --> 00:34:16,820 Oh my god, it's you. 306 00:34:22,920 --> 00:34:24,470 You've come. 307 00:34:27,060 --> 00:34:28,880 You're really here. 308 00:34:32,430 --> 00:34:34,410 Take him. 309 00:34:34,880 --> 00:34:37,600 Put an end to this. 310 00:34:38,410 --> 00:34:40,450 Who're you talking to? 311 00:34:48,650 --> 00:34:50,330 Oh god, no. 312 00:34:50,970 --> 00:34:54,170 You spineless, little man. 313 00:34:57,370 --> 00:34:59,690 You've only yourself to blame. 314 00:35:12,200 --> 00:35:14,580 That's all for you. 315 00:35:16,830 --> 00:35:18,559 My... 316 00:35:18,560 --> 00:35:20,550 beloved. 317 00:35:21,450 --> 00:35:24,059 Is all this death the price of freedom? 318 00:35:24,060 --> 00:35:26,310 All for you. 319 00:35:27,690 --> 00:35:29,619 Not for me. 320 00:35:29,620 --> 00:35:31,640 It's your hunger, not mine. 321 00:35:32,120 --> 00:35:34,940 I'm so sorry. 322 00:35:36,190 --> 00:35:38,059 I thought you loved me. 323 00:35:38,060 --> 00:35:39,910 I do. 324 00:35:40,290 --> 00:35:42,910 I worship you. 325 00:35:43,360 --> 00:35:46,050 I... adore you. 326 00:35:46,840 --> 00:35:51,500 I want to wash you with my... tongue. 327 00:36:43,500 --> 00:36:45,080 Can we talk? 328 00:36:56,530 --> 00:36:58,370 Sit down. 329 00:37:01,860 --> 00:37:03,400 Sit! 330 00:37:07,840 --> 00:37:10,070 Let me give you some advice. 331 00:37:11,400 --> 00:37:13,710 Get out of this place. 332 00:37:14,820 --> 00:37:18,320 Well you're a young man. You can do anything you want. 333 00:37:18,730 --> 00:37:22,640 Fuck writing! Nobody reads anymore anyway. 334 00:37:25,240 --> 00:37:26,830 Thanks. 335 00:37:32,680 --> 00:37:34,180 This poster. 336 00:37:34,630 --> 00:37:36,109 Yes, uh... 337 00:37:36,110 --> 00:37:38,640 a piece of my past. 338 00:37:39,220 --> 00:37:41,019 I've seen that creature before. 339 00:37:41,020 --> 00:37:44,630 I knew someone had to have seen that piece-of-shit movie. 340 00:37:45,210 --> 00:37:47,660 Adapted from a novel by Neal Everest? 341 00:37:48,200 --> 00:37:52,100 Neal Everest, Everett Nealy. Not exactly subtle. 342 00:37:52,550 --> 00:37:54,649 My guilty little secret is out. 343 00:37:54,650 --> 00:37:58,559 Yes, I wrote a very bad horror novel in my youth, 344 00:37:58,560 --> 00:38:02,580 and they made it into an even worse hunk of celluloid. 345 00:38:03,190 --> 00:38:07,790 My one little claim to fame, staring at me from the wall. 346 00:38:08,550 --> 00:38:10,370 Pathetic, isn't it? 347 00:38:10,990 --> 00:38:14,390 I'm telling you, get out, son. 348 00:38:14,870 --> 00:38:16,870 And never come back. 349 00:38:17,850 --> 00:38:20,260 That monster, the creature... 350 00:38:20,960 --> 00:38:22,740 you want the poster? 351 00:38:25,080 --> 00:38:25,949 It's yours. 352 00:38:25,950 --> 00:38:30,950 Just don't tell that bloom bitch I'm a published author or I'm out on my ass. 353 00:38:31,620 --> 00:38:35,119 I want to know about Valerie. The girl in the book. 354 00:38:35,120 --> 00:38:36,749 The girl on the stairs. 355 00:38:36,750 --> 00:38:39,490 - Valerie doesn't exist. - Bullshit. 356 00:38:39,900 --> 00:38:42,059 I've seen her. I've actually touched her. 357 00:38:42,060 --> 00:38:44,749 Touched her? That's not possible. 358 00:38:44,750 --> 00:38:48,069 There is no Valerie! She isn't alive! She doesn't exist! 359 00:38:48,070 --> 00:38:50,229 No, she does, and she's in Highberger house. 360 00:38:50,230 --> 00:38:54,950 Highberger house is filled with the failed dreams of rotted imaginations. 361 00:38:55,320 --> 00:38:57,099 Like your monster? 362 00:38:57,100 --> 00:38:59,650 - For example. - What is it called? 363 00:39:00,770 --> 00:39:02,679 Othaki... 364 00:39:02,680 --> 00:39:05,129 the blood fiend from hell. 365 00:39:05,130 --> 00:39:07,059 That was the title of the novel. 366 00:39:07,060 --> 00:39:10,420 My great contribution to culture. 367 00:39:11,170 --> 00:39:13,219 Your blood fiend from hell? 368 00:39:13,220 --> 00:39:16,790 It's here, too. In the walls, I saw him. 369 00:39:17,210 --> 00:39:19,210 That's not possible. 370 00:39:19,670 --> 00:39:24,669 He's a pituitary case in a shitty rubber suit in a shitty old monster movie. 371 00:39:24,670 --> 00:39:27,139 - He's got Valerie. - I said he doesn't exist! 372 00:39:27,140 --> 00:39:29,319 How did she die? I need to know how she died! 373 00:39:29,320 --> 00:39:32,509 She never died! She never lived! She isn't real! 374 00:39:32,510 --> 00:39:34,399 She is, god-damn it! I've seen her ghost! 375 00:39:34,400 --> 00:39:37,089 This is not a fucking ghost story! 376 00:39:37,090 --> 00:39:39,840 - Then who is she! - Get out! That's enough! 377 00:39:41,440 --> 00:39:42,409 Jesus. 378 00:39:42,410 --> 00:39:44,749 Everybody in this fucking place is fucking crazy! 379 00:39:44,750 --> 00:39:47,650 Including you, young man! We're writers! 380 00:40:07,000 --> 00:40:08,530 Holy shit. 381 00:40:12,170 --> 00:40:14,829 Nothing behind the walls, huh? Just my imagination? 382 00:40:14,830 --> 00:40:17,450 Some things are just better left alone. 383 00:40:20,210 --> 00:40:22,369 I don't think this has anything to do with my imagination. 384 00:40:22,370 --> 00:40:24,260 Don't touch anything. 385 00:40:24,590 --> 00:40:26,600 I've gotta call the police. 386 00:40:29,120 --> 00:40:30,960 Fuck the police. 387 00:40:33,600 --> 00:40:35,519 Valerie on the stairs. 388 00:40:35,520 --> 00:40:37,709 It took three writers to construct. 389 00:40:37,710 --> 00:40:40,219 Bruce, Neely... 390 00:40:40,220 --> 00:40:41,699 and you. 391 00:40:41,700 --> 00:40:45,559 I've seen the monster, Patricia! Neely's beast, his great creation? 392 00:40:45,560 --> 00:40:48,440 What about you? What do you contribute? 393 00:40:48,960 --> 00:40:51,230 Don't blame this on me. 394 00:40:51,630 --> 00:40:53,289 What's that hammering? 395 00:40:53,290 --> 00:40:57,510 It's your fiend, Othaki, your monster from hell is fed up living inside the walls. 396 00:40:58,030 --> 00:41:01,109 He killed Bruce, and now it wants out. 397 00:41:01,110 --> 00:41:02,339 Nonsense. 398 00:41:02,340 --> 00:41:04,269 We call that bullshit on my farm. 399 00:41:04,270 --> 00:41:05,953 I think that between all tree of you, working on 400 00:41:05,966 --> 00:41:08,259 your secret masterpiece, you brought it to life. 401 00:41:08,260 --> 00:41:11,140 - That is ridiculous. - Is it? 402 00:41:16,920 --> 00:41:19,919 Think about all the lost dreams that have been dreamed in this place. 403 00:41:19,920 --> 00:41:22,039 Think of the energy that must be stored here. 404 00:41:22,040 --> 00:41:24,699 Bruce's famous creative juices never been released. 405 00:41:24,700 --> 00:41:27,940 Decades of imagination trapped in Highberger house. 406 00:41:28,660 --> 00:41:30,799 All it needed was a focus. 407 00:41:30,800 --> 00:41:33,289 And the three of you gave it one. 408 00:41:33,290 --> 00:41:36,490 Valerie and the fiend, beauty and the beast. 409 00:41:36,890 --> 00:41:39,870 The house finally had somewhere to put all the frustrations. 410 00:41:41,230 --> 00:41:43,489 And made your words flesh. 411 00:41:43,490 --> 00:41:46,060 Your imagination brought to life. 412 00:41:46,480 --> 00:41:49,690 You are so full of shit your eyes are brown. 413 00:41:49,930 --> 00:41:52,930 I'm getting out of this fucking madhouse. 414 00:41:54,630 --> 00:41:56,819 I need to see Valerie again. 415 00:41:56,820 --> 00:42:01,080 She isn't real. Go write your own dream girl. 416 00:42:01,510 --> 00:42:04,190 - Where is she? - You can't have her. 417 00:42:04,630 --> 00:42:06,859 - She belongs to the beast. - Why? 418 00:42:06,860 --> 00:42:09,820 Because we wrote her that way! 419 00:42:29,360 --> 00:42:32,830 Oh, Jesus, it's true. 420 00:42:34,460 --> 00:42:36,250 You live. 421 00:42:37,320 --> 00:42:39,190 You've come. 422 00:42:40,080 --> 00:42:42,590 One kiss before you go. 423 00:42:44,370 --> 00:42:46,880 I was the one that made you beautiful. 424 00:42:49,720 --> 00:42:51,540 I know. 425 00:42:52,320 --> 00:42:55,549 You're the only woman that can't say no to me. 426 00:42:55,550 --> 00:42:57,430 A kiss. 427 00:43:10,150 --> 00:43:14,300 Oh, Valerie, the times I've imagined this. 428 00:43:17,290 --> 00:43:20,180 So why did you let me be punished? 429 00:43:20,720 --> 00:43:23,920 Over and over and over. 430 00:43:26,860 --> 00:43:29,249 Me and all the others. 431 00:43:29,250 --> 00:43:34,910 Oh, I was a sad, lonely, angry bitch. 432 00:43:35,800 --> 00:43:39,950 He was right, I poured all of my rage into that book. 433 00:43:40,670 --> 00:43:43,000 You know, my love, too. 434 00:43:43,380 --> 00:43:45,849 Valerie, I'm so sorry. 435 00:43:45,850 --> 00:43:48,989 I didn't know that you could be touched. 436 00:43:48,990 --> 00:43:51,440 That you could be hurt. 437 00:43:51,990 --> 00:43:53,769 I'm sorry. 438 00:43:53,770 --> 00:43:55,700 I'm sorry. 439 00:43:57,330 --> 00:44:01,410 My sweet Valerie. My sweet, lovely Valerie. 440 00:44:02,540 --> 00:44:04,180 No. 441 00:44:05,560 --> 00:44:07,630 Not yours. 442 00:44:08,020 --> 00:44:10,950 What do you mean? Of course you're mine. I made you. 443 00:44:10,951 --> 00:44:11,739 No. 444 00:44:11,740 --> 00:44:14,830 Valerie, don't go. No, don't go, please! 445 00:44:15,160 --> 00:44:17,170 I love you! 446 00:44:26,060 --> 00:44:26,910 Patricia? 447 00:44:27,700 --> 00:44:29,040 Patricia! 448 00:44:33,830 --> 00:44:35,670 Holy shit. 449 00:44:46,710 --> 00:44:48,210 Patricia. 450 00:45:04,340 --> 00:45:05,549 You should go. Give me the gun. 451 00:45:05,550 --> 00:45:06,880 No. 452 00:45:08,070 --> 00:45:09,639 I need to see it. 453 00:45:09,640 --> 00:45:12,459 I need to see my beast. My creation. 454 00:45:12,460 --> 00:45:14,939 Not some guy in a rubber suit. 455 00:45:14,940 --> 00:45:17,729 The real Othaki. 456 00:45:17,730 --> 00:45:20,730 Look, it's killed Sweetland and Patricia. You're next. 457 00:45:21,780 --> 00:45:23,410 But why? 458 00:45:23,770 --> 00:45:26,749 It wants to be free. I think they both do. 459 00:45:26,750 --> 00:45:30,130 They don't want you to write their ending. They want to live it for themselves. 460 00:45:32,760 --> 00:45:35,790 They've become real, to end it, haven't they? 461 00:45:36,470 --> 00:45:38,480 They are my children. 462 00:45:39,830 --> 00:45:42,280 Let me help you destroy them. 463 00:45:44,090 --> 00:45:45,850 Fine. 464 00:46:04,170 --> 00:46:05,999 What's down there? 465 00:46:06,000 --> 00:46:08,029 Come on, you wrote it. What's down there? 466 00:46:08,030 --> 00:46:09,559 The hellhole. 467 00:46:09,560 --> 00:46:12,960 The fiend's private torture chamber. 468 00:46:13,290 --> 00:46:15,670 You sick fucks. 469 00:46:15,940 --> 00:46:18,599 The torture stuff was Sweetland. 470 00:46:18,600 --> 00:46:20,389 He was a big fan of de Sade. 471 00:46:20,390 --> 00:46:23,079 Why didn't you just finish your fucking book and try to find a publisher? 472 00:46:23,080 --> 00:46:25,459 Why did you keep going, year after year? 473 00:46:25,460 --> 00:46:29,190 It was an addiction. Every night. 474 00:46:30,250 --> 00:46:33,379 Picking up where Bruce or Patricia left off. 475 00:46:33,380 --> 00:46:37,059 Writing on, leading it on to a darker and darker place. 476 00:46:37,060 --> 00:46:40,569 The body count rising. We couldn't stop. 477 00:46:40,570 --> 00:46:43,259 What body count? I thought there was only Valerie. 478 00:46:43,260 --> 00:46:44,939 She was the only one alive. 479 00:46:44,940 --> 00:46:47,829 But there were others. Sweetland would pick them up. 480 00:46:47,830 --> 00:46:51,159 Runaways, prostitutes passed their sell date. 481 00:46:51,160 --> 00:46:55,149 Girls who would never be missed. The lonely ones. 482 00:46:55,150 --> 00:46:58,249 - You fed them to your monster? - God, no. 483 00:46:58,250 --> 00:47:01,019 Bruce would get them high. 484 00:47:01,020 --> 00:47:03,859 Get them to tell him their hard-luck stories. 485 00:47:03,860 --> 00:47:07,769 And he'd fall asleep. When he woke up they were gone. 486 00:47:07,770 --> 00:47:10,280 Like smoke, not a trace. 487 00:47:10,910 --> 00:47:13,640 And why not Valerie? Why didn't he kill her? 488 00:47:16,040 --> 00:47:20,060 Oh, if you had created Valerie, would you kill her? Hm? 489 00:47:21,830 --> 00:47:24,780 - And it's all in your book. - Oh, of course. 490 00:47:25,080 --> 00:47:27,999 - The power of the imagination. - You're a despicable piece of work, Nealy. 491 00:47:28,000 --> 00:47:30,879 I am, I am, I am, of course, I am. 492 00:47:30,880 --> 00:47:34,589 But I... I didn't know it would come alive. None of us did, it was story. 493 00:47:34,590 --> 00:47:37,880 My last chance to make something that would last! 494 00:47:38,200 --> 00:47:40,229 Valerie on the stairs. 495 00:47:40,230 --> 00:47:42,740 That was my idea. 496 00:47:43,390 --> 00:47:45,200 And you're proud of it? 497 00:47:46,330 --> 00:47:48,939 It's not like they were murdered in front of me. 498 00:47:48,940 --> 00:47:50,499 It's not like I truly knew. 499 00:47:50,500 --> 00:47:52,548 Are you telling me you don't know the difference between 500 00:47:52,561 --> 00:47:54,619 something that you imagine and something that's real? 501 00:47:54,620 --> 00:47:56,429 Do you? 502 00:47:56,430 --> 00:47:59,600 Is there any difference really? 503 00:48:00,140 --> 00:48:02,519 They were all in my head. 504 00:48:02,520 --> 00:48:07,249 The life I lived yesterday, the dreams I dreamed last night. 505 00:48:07,250 --> 00:48:09,670 The words I put to paper. 506 00:48:10,700 --> 00:48:13,030 All in here... 507 00:48:13,410 --> 00:48:15,370 mixed up together. 508 00:48:16,050 --> 00:48:17,539 You are out of your fucking mind. 509 00:48:17,540 --> 00:48:21,320 Pff, and you're not. You love her, don't you? 510 00:48:22,240 --> 00:48:26,080 The girl we made up. The girl we wrote. 511 00:48:27,150 --> 00:48:28,899 You want to be her hero. 512 00:48:28,900 --> 00:48:31,720 I'm going to finish your fucking story for you. 513 00:48:33,280 --> 00:48:35,360 Of course you are. 514 00:48:36,020 --> 00:48:38,539 That's why you're here. 515 00:48:38,540 --> 00:48:41,709 To bring it all to a close. To end it. 516 00:48:41,710 --> 00:48:46,850 Now I never saw Bruce’s final pages. Maybe he wrote you. 517 00:48:47,410 --> 00:48:50,700 Did you think of that. Yes, maybe. 518 00:48:51,060 --> 00:48:55,599 If you survive this and you try to leave Highberger house, you won't be able to. 519 00:48:55,600 --> 00:48:56,659 Bullshit. 520 00:48:56,660 --> 00:48:59,639 I had a life before I came here and I'll have a life after it's all over. 521 00:48:59,640 --> 00:49:02,920 - Will you? - You need a fucking shrink. 522 00:49:03,150 --> 00:49:06,230 No, I need a bestseller! 523 00:49:07,440 --> 00:49:10,600 Give me my ending and we'll all be happy. 524 00:49:32,230 --> 00:49:34,570 - Is this place your creation, too? - No. 525 00:49:35,500 --> 00:49:39,830 This was mostly Sweetland'S. He specialized in the outré. 526 00:49:46,770 --> 00:49:48,490 Oh, shit! 527 00:49:54,260 --> 00:49:56,000 Come on. 528 00:49:59,150 --> 00:50:01,070 Ah, fuck. 529 00:50:33,090 --> 00:50:34,580 Anna. 530 00:50:48,560 --> 00:50:50,120 Oh, shit. 531 00:50:53,920 --> 00:50:55,300 Neely. 532 00:50:56,100 --> 00:51:00,440 You're supposed to save her. 533 00:51:01,570 --> 00:51:03,560 Neely! 534 00:52:01,220 --> 00:52:03,440 - I'm here. - For Valerie. 535 00:52:04,050 --> 00:52:06,110 Of course, you are. 536 00:52:06,880 --> 00:52:09,560 And I'm here to stop you. 537 00:52:10,750 --> 00:52:13,990 They're all dead now. All of them. 538 00:52:14,580 --> 00:52:16,720 And we're free to... 539 00:52:17,720 --> 00:52:20,229 Write our own lives. 540 00:52:20,230 --> 00:52:22,000 Or deaths. 541 00:52:22,940 --> 00:52:25,850 We shall see. Won't we? 542 00:52:26,620 --> 00:52:29,580 It's the victor who writes history. 543 00:52:40,440 --> 00:52:43,380 It's just you and me now. 544 00:52:44,050 --> 00:52:45,509 The hero... 545 00:52:45,510 --> 00:52:47,730 and the beast. 546 00:52:50,610 --> 00:52:53,280 The tale often told. 547 00:52:55,060 --> 00:52:56,930 Valerie. 548 00:53:00,750 --> 00:53:02,150 Valerie. 549 00:53:03,790 --> 00:53:06,580 What are you doing? Get away from him. 550 00:53:06,850 --> 00:53:08,379 Help me. 551 00:53:08,380 --> 00:53:11,390 We both knew it would come to this. 552 00:53:11,770 --> 00:53:17,120 You and me fighting to the death. My beautiful Valerie. 553 00:53:18,360 --> 00:53:21,350 You do want her, don't you? 554 00:53:23,150 --> 00:53:25,370 - Please help me. - Leave she alone. 555 00:53:25,420 --> 00:53:27,330 Take me hand, Valerie. 556 00:53:30,900 --> 00:53:33,859 You love the way I touch you, don't you? 557 00:53:33,860 --> 00:53:36,000 Yes, yes. 558 00:53:37,430 --> 00:53:39,300 No, no. 559 00:53:42,110 --> 00:53:43,960 Valerie. Run! Run! 560 00:53:48,420 --> 00:53:49,570 Fuck! 561 00:54:03,940 --> 00:54:06,329 Go ahead, shoot! 562 00:54:06,330 --> 00:54:09,159 Then I'll spit the bullet right back at you. 563 00:54:09,160 --> 00:54:12,059 Fine. Then I'll spend the bullet where it counts. 564 00:54:12,060 --> 00:54:14,729 It is full of pricktiss and you can rip me up and send me to hell. 565 00:54:14,730 --> 00:54:16,789 Although I'll be happy once this bitch is dead. 566 00:54:16,790 --> 00:54:18,420 No. 567 00:54:18,730 --> 00:54:20,469 Kill the others and now you want me dead too? 568 00:54:20,470 --> 00:54:22,660 No. no, I just want you to know. 569 00:54:22,690 --> 00:54:23,459 No. 570 00:54:23,460 --> 00:54:25,328 We'll find another woman, what's the big deal? 571 00:54:25,341 --> 00:54:27,219 Look at the harem you got hanging here. 572 00:54:27,220 --> 00:54:29,379 I'll kill her and you can do whatever you want with me. 573 00:54:29,380 --> 00:54:30,619 Rob, please don't. 574 00:54:30,620 --> 00:54:32,249 Don't you dare. 575 00:54:32,250 --> 00:54:35,369 What is that to you, she's just another flesh garden. 576 00:54:35,370 --> 00:54:39,369 No, not that one. All the others are bloody shit. 577 00:54:39,370 --> 00:54:42,169 And she loved me, she's mine. 578 00:54:42,170 --> 00:54:43,420 No. 579 00:54:43,970 --> 00:54:45,710 She's mine. 580 00:54:49,290 --> 00:54:51,040 - My Valerie. - Run! 581 00:55:02,700 --> 00:55:04,750 Come on, come on. let's go. 582 00:55:07,440 --> 00:55:08,609 Come on, Valerie. 583 00:55:08,610 --> 00:55:09,869 Where are you taking me? 584 00:55:09,870 --> 00:55:11,639 Take you out of here, I'm not going to lose you. 585 00:55:11,640 --> 00:55:12,989 I can't leave here. 586 00:55:12,990 --> 00:55:15,490 Yes, you can. It's over. You're free. 587 00:55:15,860 --> 00:55:19,739 It's not your choice. We're not free. Don't you understand. They finished it. 588 00:55:19,740 --> 00:55:22,920 No, we finished it, Valerie. 589 00:55:23,090 --> 00:55:24,219 Come on, we gotta go. 590 00:55:24,220 --> 00:55:26,430 No, I can't go out here. 591 00:55:26,460 --> 00:55:29,360 - Valerie, please. come on - I can't doing this. 592 00:55:29,570 --> 00:55:32,429 - Valerie. Come on. - No, no. 593 00:55:32,430 --> 00:55:34,470 - Valerie... - No... 594 00:56:08,220 --> 00:56:11,189 Come out there son. 595 00:56:11,190 --> 00:56:14,970 Put down the gun. Put your hands up.42555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.