All language subtitles for Masters of Horror S02E05 Pro-Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,563 --> 00:03:51,098 What's with the volume? 2 00:03:51,198 --> 00:03:52,065 What? 3 00:03:52,232 --> 00:03:53,725 A guy can't wake up happy? 4 00:03:53,825 --> 00:03:55,477 You're being pretty obvious. 5 00:03:55,577 --> 00:03:57,920 Just buy a shirt that says, "I got laid" on it, 6 00:03:57,921 --> 00:03:59,815 so you can wear it on mornings like this. 7 00:03:59,915 --> 00:04:01,033 They make those? 8 00:04:01,892 --> 00:04:06,121 You're not allowed to smile, either. You're being obvious. 9 00:04:25,349 --> 00:04:27,201 And so what if I'm obvious? 10 00:04:27,301 --> 00:04:29,269 You're single. I'm single. 11 00:04:29,520 --> 00:04:31,472 We see each other every day. It's only natural. 12 00:04:31,572 --> 00:04:33,390 I know. I know. I'm fine with it. 13 00:04:33,490 --> 00:04:36,443 I'm just not sure if Dr. Kiefer would be. 14 00:04:37,653 --> 00:04:38,445 Oh my God! 15 00:04:42,950 --> 00:04:43,659 You okay? 16 00:04:43,825 --> 00:04:44,776 Yeah. I guess. 17 00:04:44,876 --> 00:04:45,777 Just a little dizzy. 18 00:04:45,877 --> 00:04:46,578 Holy shit. 19 00:04:49,540 --> 00:04:51,166 Hey, are you all right? 20 00:04:52,626 --> 00:04:53,327 Are you hurt? 21 00:04:53,427 --> 00:04:54,328 I don't know. 22 00:04:54,428 --> 00:04:55,788 Come with us. We're going to a clinic right now. 23 00:04:55,888 --> 00:04:57,456 We'll check you out, and make sure you're okay. 24 00:04:57,556 --> 00:04:59,124 Can you tell me your name, sweetie? 25 00:04:59,224 --> 00:05:00,083 Angelique. 26 00:05:00,259 --> 00:05:01,418 We're gonna help you, Angelique. 27 00:05:01,518 --> 00:05:02,503 You get in the car. 28 00:05:02,603 --> 00:05:03,470 Okay. 29 00:05:10,644 --> 00:05:12,387 She seems really out of it. I think she's just in shock. 30 00:05:12,487 --> 00:05:13,647 We'll make sure. 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,813 Doug! Go get Dr. Kiefer for us, now! 32 00:06:02,913 --> 00:06:04,489 And bring a wheelchair! 33 00:06:06,533 --> 00:06:09,903 Look, I can take you someplace else, if it's really that big a problem. 34 00:06:10,003 --> 00:06:12,080 No, it's not that. It's just.. 35 00:06:12,748 --> 00:06:16,293 I'm really happy you guys found me when you did. 36 00:06:16,668 --> 00:06:18,245 Come on! Dr. Kiefer's coming. 37 00:06:18,345 --> 00:06:20,214 Good. Here. Lemme help you. 38 00:06:20,339 --> 00:06:21,239 Thanks. 39 00:06:24,927 --> 00:06:26,261 Don't let him in! 40 00:06:27,429 --> 00:06:29,014 Hey, Kiernan! Heads up! 41 00:06:43,820 --> 00:06:45,731 Great. What the fuck is he doing here? 42 00:06:45,831 --> 00:06:48,700 Get her inside. We'll take care of this. 43 00:07:12,808 --> 00:07:13,509 What's going on? 44 00:07:13,609 --> 00:07:14,843 Trouble in the parking lot. 45 00:07:14,943 --> 00:07:16,428 Do I even need to ask who it is? 46 00:07:16,528 --> 00:07:17,938 Who's your favorite? 47 00:07:33,954 --> 00:07:35,572 He's violating his court order. You know that. 48 00:07:35,672 --> 00:07:37,032 We were just talking about that. 49 00:07:37,132 --> 00:07:38,992 And? What are you doing about it? 50 00:07:39,092 --> 00:07:40,419 We closed the gate. 51 00:07:40,669 --> 00:07:41,503 And? 52 00:07:44,214 --> 00:07:45,031 Fine. 53 00:07:56,852 --> 00:07:58,478 Hold on just a minute. 54 00:08:22,794 --> 00:08:23,795 Dwayne? 55 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 Dwayne, I just wanna talk to you. 56 00:08:29,718 --> 00:08:31,929 Just put your window down, okay? 57 00:08:33,472 --> 00:08:35,807 The doctor will be in soon, okay? 58 00:08:35,933 --> 00:08:39,470 Just after he finishes talking to my daddy, I guess. 59 00:08:39,570 --> 00:08:40,312 Your daddy? 60 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 Yeah. That was his van. 61 00:08:43,315 --> 00:08:44,066 Holy shit. 62 00:08:45,108 --> 00:08:47,319 Just put your window down, okay? 63 00:08:48,654 --> 00:08:49,554 Dwayne. 64 00:08:56,662 --> 00:08:58,822 Dwayne, you know you're not supposed to be this close to the property. 65 00:08:58,922 --> 00:09:01,208 You got my little girl in there. 66 00:09:03,585 --> 00:09:05,671 Dwayne Burcell is your father? 67 00:09:06,088 --> 00:09:08,131 Oh, fuck, no. Are you kidding? 68 00:09:09,883 --> 00:09:12,135 Does Dr. O'shea know about this? 69 00:09:12,594 --> 00:09:15,088 There's obviously been some sort of misunderstanding, Dwayne. 70 00:09:15,188 --> 00:09:16,515 Oh, yeah. There has. 71 00:09:17,432 --> 00:09:21,270 Now how's about you go get my little girl, right now. 72 00:09:22,020 --> 00:09:23,639 Can you give me a minute? 73 00:09:23,739 --> 00:09:25,065 Yeah. A minute. Go. 74 00:09:29,069 --> 00:09:31,321 What're we gonna do about this? 75 00:09:33,574 --> 00:09:37,027 Doc, do you know anything about Dwayne's daughter being a patient here? 76 00:09:37,127 --> 00:09:38,612 Tell him he can call to discuss that later, 77 00:09:38,712 --> 00:09:41,198 but he can't be within 500 yards of the gate. 78 00:09:41,298 --> 00:09:42,866 He seems pretty sure she's in there. 79 00:09:42,966 --> 00:09:48,589 And I'm pretty sure he's gonna go to jail if he doesn't move that goddam van. 80 00:10:07,232 --> 00:10:09,064 There seems to be some soft of confusion about... 81 00:10:09,164 --> 00:10:10,727 Whether she is or isn't in there right now 82 00:10:10,827 --> 00:10:13,564 aw, man. I just saw her go right through that door. 83 00:10:13,664 --> 00:10:14,781 She's in there! 84 00:10:15,324 --> 00:10:17,526 But before we can sort anything out, 85 00:10:17,626 --> 00:10:19,912 you have to back off. 500 yards. 86 00:10:21,455 --> 00:10:23,803 I'll go inside and check on her. 87 00:10:23,903 --> 00:10:25,667 But you have to back up. 88 00:10:32,799 --> 00:10:34,176 You got 15 minutes. 89 00:10:55,322 --> 00:10:56,899 What's your last name? 90 00:10:56,999 --> 00:10:58,358 Alex. Listen Burcell. 91 00:10:58,458 --> 00:11:00,577 Why wouldn't you mention that? 92 00:11:01,370 --> 00:11:02,246 Okay. Great. 93 00:11:02,955 --> 00:11:04,281 Uh, we need to do this quickly. 94 00:11:04,381 --> 00:11:05,532 Can you stand up, please? 95 00:11:05,632 --> 00:11:07,960 And take off your sweater for me? 96 00:11:08,126 --> 00:11:09,044 Okay. 97 00:11:20,514 --> 00:11:21,306 It's okay. 98 00:11:21,890 --> 00:11:23,175 We're gonna help you. 99 00:11:23,275 --> 00:11:24,393 I know you are. 100 00:11:24,685 --> 00:11:26,553 God brought you to me this morning. 101 00:11:26,653 --> 00:11:28,514 Well. I don't know about that. 102 00:11:28,614 --> 00:11:29,622 I do. 103 00:11:30,440 --> 00:11:32,234 He wants you to help me. 104 00:11:32,693 --> 00:11:34,903 God wants you to kill my baby. 105 00:11:44,288 --> 00:11:45,038 Excuse me? 106 00:11:46,665 --> 00:11:48,158 We had an appointment? 107 00:11:48,258 --> 00:11:50,536 But I guess that doesn't mean a goddam thing. 108 00:11:50,636 --> 00:11:52,379 An emergency came up, sir. 109 00:11:52,546 --> 00:11:54,581 We will get to you, as soon as we can. 110 00:11:54,681 --> 00:11:55,958 Yeah? Well, it's piss-poor. 111 00:11:56,058 --> 00:11:57,000 That's what it is. 112 00:11:57,100 --> 00:11:58,168 We're all waiting, sir. 113 00:11:58,268 --> 00:12:02,005 It's just that some of us manage not to be giant assholes, while we're doing it. 114 00:12:02,105 --> 00:12:03,841 Daddy, you're embarrassing me. 115 00:12:03,941 --> 00:12:05,392 I'm embarrassing you. 116 00:12:06,810 --> 00:12:07,978 Hear that, Marie? 117 00:12:08,187 --> 00:12:10,105 Hoo-hoo, boy. That is rich. 118 00:12:15,110 --> 00:12:18,105 I think we need to get her a psych consult, before we let her go home. Why? 119 00:12:18,205 --> 00:12:19,948 Because God spoke to her? 120 00:12:20,240 --> 00:12:23,861 You know, for a lot of Americans, that's a badge of honor, not a cause for concern. 121 00:12:23,961 --> 00:12:27,281 Yeah? Well, a lot of Americans believe in alien abductions, too. 122 00:12:27,381 --> 00:12:29,929 Have you given her a full exam, yet? 123 00:12:30,029 --> 00:12:30,992 No. 124 00:12:31,043 --> 00:12:32,744 I'm not touching Dwayne Burcell's daughter. 125 00:12:32,844 --> 00:12:33,871 He would kill me. 126 00:12:33,971 --> 00:12:35,747 No. First he would follow me to my home, 127 00:12:35,847 --> 00:12:38,250 or to a restaurant, or to a gas station. 128 00:12:38,350 --> 00:12:39,334 Then he would kill me. 129 00:12:39,434 --> 00:12:41,295 Look. I am not asking you to do the abortion. 130 00:12:41,395 --> 00:12:42,838 Just check her out. I you examine her, 131 00:12:42,938 --> 00:12:47,059 and you think we need to call in a psych consult, we will. 132 00:12:47,351 --> 00:12:48,101 All right. 133 00:12:49,019 --> 00:12:49,770 But quick. 134 00:12:59,571 --> 00:13:01,448 How old are you, angelique? 135 00:13:03,158 --> 00:13:04,050 18. 136 00:13:04,201 --> 00:13:05,869 You're sure about that? 137 00:13:07,037 --> 00:13:08,121 I.. I will be. 138 00:13:08,497 --> 00:13:10,374 In how many years? Three. 139 00:13:11,750 --> 00:13:13,243 That's what I thought. Look. 140 00:13:13,343 --> 00:13:17,831 The only way I can help you is if you're totally honest with me. 141 00:13:17,931 --> 00:13:19,708 Have you ever been pregnant before? 142 00:13:19,808 --> 00:13:20,575 No... 143 00:13:20,634 --> 00:13:22,344 Are you sexually active? 144 00:13:24,555 --> 00:13:27,174 Look. Can you just tell me what happened? 145 00:13:27,274 --> 00:13:28,717 Please don't make me say. 146 00:13:28,817 --> 00:13:30,052 I won't judge you. 147 00:13:30,152 --> 00:13:31,094 And you won't shock me. 148 00:13:31,194 --> 00:13:32,930 I just.. I wanna help you. 149 00:13:33,030 --> 00:13:35,440 Now, please.. Tell me what happened. 150 00:13:42,322 --> 00:13:43,240 It was late. 151 00:13:45,409 --> 00:13:47,327 I was home by myself, and.. 152 00:13:47,828 --> 00:13:49,163 Daddy was at work. 153 00:13:49,872 --> 00:13:51,623 The.. The boys were out. 154 00:13:52,666 --> 00:13:54,993 I was supposed to be reading Moby dick for English class, 155 00:13:55,093 --> 00:13:58,797 but I.. I tried, and I just.. It just made me tired. 156 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 So I was eating ice cream, and listening to records. 157 00:14:03,802 --> 00:14:06,138 And when was this? How long ago? 158 00:14:07,973 --> 00:14:08,974 Last Saturday. 159 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 No. Angelique. 160 00:14:11,435 --> 00:14:14,096 I need you to tell me about when you got pregnant. 161 00:14:14,196 --> 00:14:15,389 Yeah. Last Saturday. 162 00:14:15,489 --> 00:14:17,432 It couldn't have been last Saturday. 163 00:14:17,532 --> 00:14:19,143 Yes. It was. You're confused. 164 00:14:19,243 --> 00:14:20,152 No. I'm not! 165 00:14:20,694 --> 00:14:21,862 Okay. Calm down. 166 00:14:25,032 --> 00:14:27,985 You're not gonna believe me, so what does it matter what happens? 167 00:14:28,085 --> 00:14:29,411 I want an abortion. 168 00:14:29,536 --> 00:14:32,915 Just.. Please, just do it and get it over with! 169 00:14:45,636 --> 00:14:46,970 Give me good news. 170 00:14:47,387 --> 00:14:48,430 Honest opinion? 171 00:14:48,889 --> 00:14:50,174 This girl was raped. 172 00:14:50,274 --> 00:14:52,759 And she's had a disassociative break with reality. 173 00:14:52,859 --> 00:14:55,387 She's determined she wants us to terminate the pregnancy. 174 00:14:55,487 --> 00:14:56,388 Who raped her? 175 00:14:56,488 --> 00:14:58,223 She won't say. Or.. She can't. 176 00:14:58,323 --> 00:14:59,933 She's blocked it out. But come on. 177 00:15:00,033 --> 00:15:01,685 I mean, she was running from someone when we picked her up. 178 00:15:01,785 --> 00:15:03,353 And 10 minutes later, her father shows up. 179 00:15:03,453 --> 00:15:05,147 Who do you think it was? 180 00:15:05,247 --> 00:15:06,899 That's a hell of an accusation. 181 00:15:06,999 --> 00:15:10,632 You can't send her out to him if you're not sure. 182 00:15:10,732 --> 00:15:11,862 Burcell isn't gonna like this. 183 00:15:11,962 --> 00:15:13,947 I don't give a damn what Burcell likes. 184 00:15:14,047 --> 00:15:16,208 Our obligation is to that girl. 185 00:15:17,751 --> 00:15:18,786 And you agree with him? 186 00:15:18,886 --> 00:15:19,837 She's scared. 187 00:15:20,087 --> 00:15:21,380 She's traumatized. 188 00:15:24,967 --> 00:15:25,717 All right. 189 00:15:26,134 --> 00:15:31,298 But before you give her the ultrasound, go and talk to Dwayne and calm him down. 190 00:15:31,398 --> 00:15:33,267 And keep me updated. Okay. 191 00:15:54,413 --> 00:15:56,865 Dr. O'shea's on his way out. He wants to talk to you. 192 00:15:56,965 --> 00:15:59,284 Well, unless he's gonna tell me my daughter's on her way out, 193 00:15:59,384 --> 00:16:01,703 we don't have a blessed thing to talk about. 194 00:16:01,803 --> 00:16:06,300 Well, I guess we don't have a blessed thing to talk about, then. 195 00:16:07,259 --> 00:16:08,752 I gave you people 15 minutes. 196 00:16:08,852 --> 00:16:10,754 And we really appreciate that. 197 00:16:10,854 --> 00:16:14,007 There's a couple more things we need to do to insure your daughter's well-being. 198 00:16:14,107 --> 00:16:16,552 That is what's most important to you. Right, Dwayne? 199 00:16:16,652 --> 00:16:18,623 The only thing you can do to insure my daughter's... 200 00:16:18,723 --> 00:16:20,889 Well-being is to let her out of that damn slaughterhouse, 201 00:16:20,989 --> 00:16:22,141 and I'm not playin' around. 202 00:16:22,241 --> 00:16:23,192 Neither am I. 203 00:16:23,817 --> 00:16:26,311 And you're not supposed to be this close to the building. 204 00:16:26,411 --> 00:16:30,949 I suggest you back out of here until we're done with the tests. 205 00:16:35,996 --> 00:16:37,364 Sure you doctors got lots of plans. 206 00:16:37,464 --> 00:16:41,201 In fact, I can only imagine what you want to do to her. 207 00:16:41,301 --> 00:16:43,620 We got a little problem, though, see. 208 00:16:43,720 --> 00:16:46,757 The problem is, my daughter's 15 years old. 209 00:16:47,257 --> 00:16:50,043 And as much as that must frustrate you, 210 00:16:50,143 --> 00:16:53,130 that doesn't make it your choice. It makes it mine. 211 00:16:53,230 --> 00:16:57,643 And what I want is for you to get her out of here, right now. 212 00:16:59,061 --> 00:17:01,263 Lord knows what sinful things you already done to her. 213 00:17:01,363 --> 00:17:02,064 Calm down. 214 00:17:02,689 --> 00:17:04,349 We haven't done anything. 215 00:17:04,449 --> 00:17:06,518 We're just lookin' her over, makin' sure she's okay. 216 00:17:06,618 --> 00:17:08,487 While I'm locked out here. 217 00:17:09,029 --> 00:17:10,022 You think that's right? 218 00:17:10,122 --> 00:17:12,274 You know why you can't come in. 219 00:17:12,374 --> 00:17:14,318 If you weren't such a threat to safety.. 220 00:17:14,418 --> 00:17:16,612 The only thing I'm a threat to 221 00:17:16,712 --> 00:17:19,164 is people profiting off of murder. 222 00:17:20,082 --> 00:17:22,201 I know what this place is, and I'm not afraid to say so, 223 00:17:22,301 --> 00:17:24,369 and that's why you consider me a threat? 224 00:17:24,469 --> 00:17:26,997 It's because I call you out for the murderers you are. 225 00:17:27,097 --> 00:17:29,333 I can't let you in, and that's all there is to it. 226 00:17:29,433 --> 00:17:31,460 And we're not ready to discharge angelique yet. 227 00:17:31,560 --> 00:17:33,003 I don't know what else to tell you, Dwayne. 228 00:17:33,103 --> 00:17:34,505 Well, then we got a little bit of a problem. 229 00:17:34,605 --> 00:17:36,465 And you call me Mr. Burcell from here on out, 230 00:17:36,565 --> 00:17:38,342 you snapped-off little shit. 231 00:17:38,442 --> 00:17:40,185 Let me ask you something, 232 00:17:40,310 --> 00:17:41,111 Dwayne. 233 00:17:42,354 --> 00:17:43,230 Man to man. 234 00:17:43,647 --> 00:17:44,356 The baby. 235 00:17:45,065 --> 00:17:46,608 It's yours, isn't it? 236 00:17:48,944 --> 00:17:50,687 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 237 00:17:50,787 --> 00:17:51,989 Is that a secret? 238 00:17:55,868 --> 00:18:00,747 Anything happens to that baby, I'm gonna take you to hell personally! 239 00:18:21,310 --> 00:18:22,386 Just gonna do it now? 240 00:18:22,486 --> 00:18:23,929 No. This isn't the procedure. 241 00:18:24,029 --> 00:18:27,349 First, we need to see what's going on in there. 242 00:18:27,449 --> 00:18:28,183 Does it hurt? 243 00:18:28,283 --> 00:18:30,811 No. It's just like taking a picture. 244 00:18:30,911 --> 00:18:31,761 Okay... 245 00:18:35,616 --> 00:18:36,700 God, that hurts! 246 00:18:38,911 --> 00:18:41,788 I'm sorry. I'm not sure what that was. 247 00:18:48,337 --> 00:18:49,705 I can feel it moving. 248 00:18:49,805 --> 00:18:53,133 That's good. An active baby is a healthy baby. 249 00:18:55,052 --> 00:18:56,094 Ow, God, please! 250 00:18:56,553 --> 00:18:57,346 Stop! Stop. 251 00:18:58,222 --> 00:19:00,140 I... I... Something's wrong. 252 00:19:01,517 --> 00:19:03,435 Please just leave it alone! 253 00:19:18,075 --> 00:19:19,117 Okay, angelique? 254 00:19:19,326 --> 00:19:21,245 Listen. You just relax now. 255 00:19:21,370 --> 00:19:22,871 We'll be right back. 256 00:19:26,083 --> 00:19:27,367 We gotta keep her here. 257 00:19:27,467 --> 00:19:29,495 And I think we need to do what she wants. 258 00:19:29,595 --> 00:19:31,046 This girl needs help. 259 00:19:45,227 --> 00:19:46,086 Darry! 260 00:19:46,603 --> 00:19:47,721 You got your work belt in the back? 261 00:19:47,821 --> 00:19:48,588 Yeah. 262 00:19:48,647 --> 00:19:49,890 We got this van outside this fence. 263 00:19:49,990 --> 00:19:51,767 Can you get up that pole and cut their phone line? 264 00:19:51,867 --> 00:19:53,185 Yeah. I think so. All right. 265 00:19:53,285 --> 00:19:54,311 Cole, I want you to move the van. 266 00:19:54,411 --> 00:19:56,355 You put it anywhere Darry tells you to, all right? 267 00:19:56,455 --> 00:19:57,264 Daddy? 268 00:19:57,531 --> 00:20:00,442 Once we get inside, wh-what are you gonna do? 269 00:20:00,542 --> 00:20:01,451 Not sure yet. 270 00:20:02,286 --> 00:20:03,654 I don't wanna hurt nobody. 271 00:20:03,754 --> 00:20:06,949 Well, I don't wanna, either. But that's your sister they got in there. 272 00:20:07,049 --> 00:20:07,924 Yes, sir. 273 00:20:11,336 --> 00:20:13,046 I'm gonna pray on this. 274 00:20:20,220 --> 00:20:22,214 I've given you something to help you settle. 275 00:20:22,314 --> 00:20:24,466 If you're feeling uncomfortable, just let me know, 276 00:20:24,566 --> 00:20:26,602 and I'll give you some more. 277 00:20:42,659 --> 00:20:43,869 Protect the baby. 278 00:20:56,840 --> 00:20:57,824 I will. 279 00:21:02,346 --> 00:21:03,639 Whatever it takes. 280 00:21:17,444 --> 00:21:19,238 We'll drive around front. 281 00:21:19,780 --> 00:21:22,483 One way or another, we gotta get that gate open. 282 00:21:22,583 --> 00:21:24,034 I'll do what I can. 283 00:21:25,285 --> 00:21:27,279 He's soft, daddy. He's worried. 284 00:21:27,379 --> 00:21:30,332 He thinks you're gonna get us in trouble. 285 00:21:30,541 --> 00:21:33,627 We're way past worrying about trouble, boys. 286 00:21:34,044 --> 00:21:36,296 God requires us to take action. 287 00:21:37,589 --> 00:21:39,049 We have been called. 288 00:21:39,550 --> 00:21:40,425 To do what? 289 00:21:43,929 --> 00:21:45,138 Protect the baby. 290 00:22:24,595 --> 00:22:27,514 Dwayne, she's not ready to come out yet. 291 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Look. There's something wrong. 292 00:22:53,790 --> 00:22:55,542 Dwayne, we got a problem. 293 00:22:57,169 --> 00:22:58,170 Course we do. 294 00:22:58,795 --> 00:22:59,913 I'll take care of it. 295 00:23:00,013 --> 00:23:01,006 No, you won't. 296 00:23:02,382 --> 00:23:03,133 You just.. 297 00:23:04,510 --> 00:23:07,471 Gimme more lies, buy them some more time. 298 00:23:07,804 --> 00:23:09,056 Keep me out here. 299 00:23:10,474 --> 00:23:13,143 Dr. Kiefer is the only one that can.. 300 00:23:14,811 --> 00:23:16,146 Take care of this. 301 00:23:16,522 --> 00:23:17,339 Look. 302 00:23:18,023 --> 00:23:19,725 I got no problems with you. 303 00:23:19,825 --> 00:23:22,236 Just open the gate, and stand down. 304 00:23:22,611 --> 00:23:23,862 I can't do that. 305 00:23:26,782 --> 00:23:28,826 Boy, I really wish you would. 306 00:23:30,828 --> 00:23:32,412 Hey! Stop right there! 307 00:23:33,705 --> 00:23:34,498 No! Don't! 308 00:23:41,505 --> 00:23:42,936 Open the gate, Darry. 309 00:23:43,036 --> 00:23:44,216 What did you do? 310 00:23:44,758 --> 00:23:45,634 God's will. 311 00:23:47,094 --> 00:23:48,462 Noise doesn't matter, boys. Speed does. 312 00:23:48,562 --> 00:23:50,597 Get us into that guard shack. 313 00:23:57,104 --> 00:23:57,921 Shit. 314 00:23:58,814 --> 00:24:00,232 Those were gunshots. 315 00:24:14,288 --> 00:24:15,906 It's Dwayne Burcell, isn't it? 316 00:24:16,006 --> 00:24:17,366 He's finally done it. 317 00:24:17,466 --> 00:24:19,034 This is because of his daughter, isn't it? 318 00:24:19,134 --> 00:24:20,702 Get everyone back to the exam bay now. 319 00:24:20,802 --> 00:24:22,454 You and Joan stay back there, too. 320 00:24:22,554 --> 00:24:24,998 Hey, look. Whatever is going on here has nothing to do with my family. 321 00:24:25,098 --> 00:24:26,383 We're gonna leave. 322 00:24:26,758 --> 00:24:27,469 Oh, really? 323 00:24:27,470 --> 00:24:29,761 You wanna go out there right now? 324 00:24:30,387 --> 00:24:33,557 Right. Like I said, get to the exam bay now. 325 00:25:39,957 --> 00:25:43,035 Looks like God's not the only one who intends to test us today, boys. 326 00:25:43,135 --> 00:25:46,463 Let's see if we can find another way in here. 327 00:26:13,991 --> 00:26:15,984 We should get her in the procedure room, so we can protect her, 328 00:26:16,084 --> 00:26:17,444 and keep everyone else out of this. 329 00:26:17,544 --> 00:26:18,862 Honey, we're gonna move you. 330 00:26:18,962 --> 00:26:20,114 Sorry about my daddy. 331 00:26:20,214 --> 00:26:21,615 Don't think about it. Here, let me help you. 332 00:26:21,715 --> 00:26:22,457 Oh my God. 333 00:26:34,344 --> 00:26:38,924 There is no rational medical explanation for what's happening to her. 334 00:26:39,024 --> 00:26:40,592 I told you I wasn't confused. You did, 335 00:26:40,692 --> 00:26:41,969 and I didn't listen. I'm sorry. 336 00:26:42,069 --> 00:26:42,819 You said I was lying. 337 00:26:42,820 --> 00:26:46,481 Well, I'm just trying to understand what's happening. 338 00:26:52,863 --> 00:26:55,991 I don't know why I went into the backyard. 339 00:26:56,742 --> 00:27:00,704 It was a warm night, and I just.. Just wanted some air. 340 00:27:02,289 --> 00:27:03,207 It was late. 341 00:27:04,500 --> 00:27:06,418 I was home by myself, and.. 342 00:27:07,586 --> 00:27:12,458 I was worried whether or not we were going to have a pop quiz in algebra. 343 00:27:12,558 --> 00:27:17,095 We live pretty far out of town, so you.. You can see the stars. 344 00:27:18,430 --> 00:27:20,390 I was just starin' at them. 345 00:27:21,558 --> 00:27:24,770 And that's when things started to get weird. 346 00:27:25,604 --> 00:27:28,565 I couldn't even hear the sound, at first. 347 00:27:28,982 --> 00:27:32,486 But, I mean,I.. I wasn't really paying attention. 348 00:27:33,403 --> 00:27:36,073 What sound? What.. What did you hear? 349 00:27:37,825 --> 00:27:38,826 It was like.. 350 00:27:40,077 --> 00:27:41,537 It was like thunder. 351 00:27:42,371 --> 00:27:44,915 But it wasn't coming from the sky. 352 00:27:45,415 --> 00:27:47,584 It was coming from the ground. 353 00:27:48,752 --> 00:27:51,880 And then it just.. It just pulled me under. 354 00:27:53,924 --> 00:27:55,008 Into that hole. 355 00:27:55,926 --> 00:27:57,636 I couldn't breathe. 356 00:27:58,011 --> 00:28:00,672 And I.. And then when I closed my eyes, 357 00:28:00,772 --> 00:28:02,516 it just.. It just burned. 358 00:28:03,392 --> 00:28:05,060 It was.. All around me. 359 00:28:06,854 --> 00:28:08,605 And pushing up into me. 360 00:28:11,066 --> 00:28:14,361 It just.. It just treated me like a rag doll. 361 00:28:15,779 --> 00:28:17,865 It just.. Tore up, and then.. 362 00:28:19,575 --> 00:28:22,870 I.. I don't know. And then it was just gone. 363 00:28:25,289 --> 00:28:26,456 Whatever it was, 364 00:28:27,291 --> 00:28:28,500 it wasn't human. 365 00:28:30,961 --> 00:28:33,172 Never seen an animal like that. 366 00:28:35,674 --> 00:28:36,842 It was a demon. 367 00:28:38,177 --> 00:28:40,012 It was a demon from hell. 368 00:28:45,684 --> 00:28:48,637 Now you know why I can't have this baby, right? 369 00:28:48,737 --> 00:28:50,222 I mean, whatever's inside of me, 370 00:28:50,322 --> 00:28:51,607 it's.. It's evil. 371 00:29:03,619 --> 00:29:05,412 There's no other way in. 372 00:29:06,246 --> 00:29:07,239 All right. Let's get to work, boys. 373 00:29:07,339 --> 00:29:09,208 Get us in that front door. 374 00:29:11,001 --> 00:29:12,044 Come on, Darry. 375 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 No, daddy. I ain't goin'. 376 00:29:22,346 --> 00:29:23,797 It had to be done, boy. 377 00:29:23,897 --> 00:29:25,507 That's why you don't want me in there with you. 378 00:29:25,607 --> 00:29:29,311 I don't have it in me, even if it has to be done. 379 00:29:29,937 --> 00:29:30,687 All right. 380 00:29:32,648 --> 00:29:34,191 You wait for us here. 381 00:29:36,610 --> 00:29:41,532 But if anybody tries to get out, or get the cops, you gotta stop 'em. 382 00:29:45,369 --> 00:29:47,821 All right. We go in fast, and we find angelique. 383 00:29:47,921 --> 00:29:52,459 As long as no one tries to stop us or hurt her, we do no harm. 384 00:29:53,377 --> 00:29:55,295 But they will not stop us. 385 00:29:56,463 --> 00:29:58,674 We cannot let your sister down. 386 00:30:00,676 --> 00:30:02,594 They cannot hurt that baby. 387 00:30:28,370 --> 00:30:29,413 No! No no no. 388 00:30:31,498 --> 00:30:33,450 I'm not gonna be afraid again. 389 00:30:33,550 --> 00:30:36,003 I'm not gonna let them control me. 390 00:31:32,893 --> 00:31:34,102 What's going on? 391 00:31:35,437 --> 00:31:36,263 We can't abort. 392 00:31:36,363 --> 00:31:37,814 You have to have it. 393 00:31:37,981 --> 00:31:39,600 You said you'd help me! I know I did! 394 00:31:39,700 --> 00:31:41,185 But that was before you lied to me! 395 00:31:41,285 --> 00:31:42,644 I never lied to you. 396 00:31:42,744 --> 00:31:43,812 We can't do it now. 397 00:31:43,912 --> 00:31:44,621 You're in labor. 398 00:31:44,622 --> 00:31:46,824 You'd die, or the baby, or both. 399 00:31:47,574 --> 00:31:48,358 Oh, God! 400 00:31:48,450 --> 00:31:50,194 Angelique! No! You said you'd help me! 401 00:31:50,294 --> 00:31:51,662 Angelique! Help me! 402 00:31:53,789 --> 00:31:54,540 Dr. Kiefer? 403 00:32:01,755 --> 00:32:04,716 Try to see things my way for one moment. 404 00:32:07,302 --> 00:32:08,470 My little girl.. 405 00:32:13,225 --> 00:32:14,843 I would do anything to help her. 406 00:32:14,943 --> 00:32:16,436 My kids are my heart. 407 00:32:18,772 --> 00:32:20,399 But what you do here.. 408 00:32:21,108 --> 00:32:22,317 That's not help! 409 00:32:23,277 --> 00:32:25,821 That kind of help, she don't need! 410 00:32:28,073 --> 00:32:29,567 Put the scalpel down. 411 00:32:29,667 --> 00:32:31,577 We're trying to help you. 412 00:32:32,161 --> 00:32:34,746 I can't have this baby! It's evil! 413 00:32:35,122 --> 00:32:36,532 If you don't kill it, I will. 414 00:32:36,632 --> 00:32:37,783 I swear to God I will! 415 00:32:37,883 --> 00:32:39,409 No! You'll kill yourself! 416 00:32:39,509 --> 00:32:40,711 Listen to me no! 417 00:32:42,212 --> 00:32:43,922 Just don't let it live! 418 00:32:47,801 --> 00:32:49,753 She won't be out for long. 419 00:32:49,853 --> 00:32:51,305 Don't let it live.. 420 00:32:52,973 --> 00:32:54,641 Now we will leave here, 421 00:32:54,892 --> 00:32:56,727 and no one will get hurt. 422 00:32:58,770 --> 00:33:01,940 As long as you give me back my little girl. 423 00:33:10,491 --> 00:33:12,951 Whaddaya say, doc? You still there? 424 00:33:29,218 --> 00:33:30,627 He's all the way down the hall. 425 00:33:30,727 --> 00:33:32,137 Where you goin', doc? 426 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 Did you murder our guard, Dwayne? 427 00:33:38,477 --> 00:33:41,396 You people are big on choice here, right? 428 00:33:42,606 --> 00:33:44,525 You all choose to be here. 429 00:33:45,901 --> 00:33:48,737 Long as you choose to hold my daughter, 430 00:33:48,987 --> 00:33:49,696 illegally, 431 00:33:53,951 --> 00:33:55,118 you choose this. 432 00:34:13,303 --> 00:34:14,755 We shouldn't be in the middle of this. 433 00:34:14,855 --> 00:34:16,465 We should go for our car, get the hell out of here. 434 00:34:16,565 --> 00:34:21,770 I thought this was so important, you said this couldn't wait one more day. 435 00:34:22,563 --> 00:34:24,973 You know, I don't think you're seeing the whole picture. 436 00:34:25,073 --> 00:34:26,517 They're shooting out there, and it's your... 437 00:34:26,617 --> 00:34:28,060 Fault that we're in here in the first place, 438 00:34:28,160 --> 00:34:29,611 so shut the fuck up! 439 00:34:34,116 --> 00:34:35,734 What the hell's wrong with you? 440 00:34:35,834 --> 00:34:37,236 Your daughter's pregnant. 441 00:34:37,336 --> 00:34:38,987 And you raise your hand to her? 442 00:34:39,087 --> 00:34:39,997 Shame on you. 443 00:35:19,620 --> 00:35:21,280 Any better? She's still not dilated at all. 444 00:35:21,380 --> 00:35:22,614 And this thing's getting huge. 445 00:35:22,714 --> 00:35:23,615 So, what? C-section? 446 00:35:23,715 --> 00:35:25,409 No, don't. Just kill it, please. 447 00:35:25,509 --> 00:35:26,702 I'm sorry. You have to have it. 448 00:35:26,802 --> 00:35:28,245 We don't have a choice now. 449 00:35:28,345 --> 00:35:30,581 I don't wanna have this baby. Please don't make me. 450 00:35:30,681 --> 00:35:31,431 Forget the epidural. 451 00:35:31,432 --> 00:35:34,468 Give her more sedation, and get some local. 452 00:35:41,225 --> 00:35:42,968 Sam, stay away from there. 453 00:35:43,068 --> 00:35:45,137 Shooting stopped. Maybe they left. 454 00:35:45,237 --> 00:35:47,055 Maybe they're just reloading. 455 00:35:47,155 --> 00:35:48,131 Shut up! 456 00:36:02,371 --> 00:36:04,498 Let's go get our little girl. 457 00:36:35,487 --> 00:36:37,489 Don't make me hurt you, doc. 458 00:36:38,282 --> 00:36:41,193 Just come on in here, we'll see who gets hurt. 459 00:36:41,293 --> 00:36:42,411 You surprise me. 460 00:36:43,871 --> 00:36:46,532 Man of medicine, with all those guns. 461 00:36:46,632 --> 00:36:48,784 Almost as if you were expecting trouble. 462 00:36:48,884 --> 00:36:51,670 Almost.. As if you knew you deserved it. 463 00:36:52,462 --> 00:36:55,382 Ah, well.. You don't surprise me at all. 464 00:36:55,716 --> 00:37:00,337 You're just a bully, trying to pervert God's name to justify murder. 465 00:37:00,437 --> 00:37:04,341 You don't know the first thing about God, or what he wants. 466 00:37:04,441 --> 00:37:05,884 You don't believe in anything. Sure I do. 467 00:37:05,984 --> 00:37:08,020 Just not what you believe in. 468 00:37:18,822 --> 00:37:20,032 You're dead, doc! 469 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 I'm gonna take you to hell! 470 00:37:24,161 --> 00:37:24,870 It burns! 471 00:37:28,040 --> 00:37:29,324 She's dilated 4 or 5 centimeters. 472 00:37:29,424 --> 00:37:31,910 I don't wanna do a c-section unless we absolutely have to. 473 00:37:32,010 --> 00:37:34,671 Maybe we can wait a few more minutes. 474 00:37:38,117 --> 00:37:38,942 My eyes! 475 00:37:39,092 --> 00:37:40,565 Oh, I.. I can't see! 476 00:37:40,665 --> 00:37:41,545 I can't see! 477 00:37:41,645 --> 00:37:42,638 I can't see.. 478 00:37:43,931 --> 00:37:44,715 Oh God! 479 00:37:44,806 --> 00:37:45,632 It's coming! 480 00:37:45,732 --> 00:37:46,934 Oh God! It burns! 481 00:37:49,603 --> 00:37:50,521 It's coming! 482 00:37:51,188 --> 00:37:52,272 You go in low. 483 00:38:22,302 --> 00:38:23,762 Oh my God, it burns. 484 00:38:26,974 --> 00:38:29,309 What was that? What's happening? 485 00:38:38,318 --> 00:38:40,737 Guess that was your gun hand, huh? 486 00:38:45,576 --> 00:38:47,369 Looks pretty useless, now. 487 00:38:49,413 --> 00:38:50,497 Does that hurt? 488 00:38:54,251 --> 00:38:57,337 Is that the hand you used to kill my boy? 489 00:39:09,558 --> 00:39:11,435 Get that turtle-shell off. 490 00:39:11,935 --> 00:39:12,644 Go ahead. 491 00:39:13,312 --> 00:39:15,347 Get it over with. Do what you came for. Kill me. 492 00:39:15,447 --> 00:39:17,065 I'm not gonna kill ya. 493 00:39:18,150 --> 00:39:20,777 I got somethin' much better in mind. 494 00:39:21,945 --> 00:39:22,821 Unbelievable. 495 00:39:24,281 --> 00:39:27,366 Every room in this slaughterhouse is set up for... 496 00:39:27,466 --> 00:39:30,237 You to ply your trade, even your damn office. 497 00:39:30,337 --> 00:39:35,709 The entire history of children's genocide, laid out under glass. Imagine that. 498 00:39:36,251 --> 00:39:38,003 A sentimental abortionist. 499 00:39:39,713 --> 00:39:41,465 Clear off that desk, boy! 500 00:39:42,007 --> 00:39:43,292 What? What are you doing? 501 00:39:43,392 --> 00:39:45,594 Same thing as you do every day. 502 00:39:45,844 --> 00:39:50,174 You kill babies, and then you dress it up in fancy terms, so you can sleep at night. 503 00:39:50,274 --> 00:39:51,725 You murder, for money. 504 00:39:52,017 --> 00:39:54,686 And the you pass it off as medicine. 505 00:39:56,313 --> 00:39:57,064 Strip him. 506 00:39:59,942 --> 00:40:01,401 Stop. Let go of me. 507 00:40:04,947 --> 00:40:05,731 It's here! 508 00:40:05,831 --> 00:40:07,366 I can feel it coming! 509 00:40:07,658 --> 00:40:08,700 Oh, it's here! 510 00:40:09,576 --> 00:40:11,328 One of the things that.. 511 00:40:11,870 --> 00:40:14,790 Separates us from the animals is empathy. 512 00:40:18,210 --> 00:40:20,746 Puttin' yourself in somebody else's place. 513 00:40:20,846 --> 00:40:22,422 Feelin' what they feel. 514 00:40:23,382 --> 00:40:24,091 No. No... 515 00:40:27,928 --> 00:40:32,724 When I think of what it must be like for a girl to walk in here.. 516 00:40:38,188 --> 00:40:39,598 Let's see how you like it. 517 00:40:39,698 --> 00:40:41,100 Look. This is crazy. 518 00:40:41,200 --> 00:40:42,351 You.. You can't do this. 519 00:40:42,451 --> 00:40:44,027 This is insane. Please.. 520 00:40:44,194 --> 00:40:46,063 Now I'm not a doctor, but, uh.. 521 00:40:46,163 --> 00:40:49,066 I have read enough about what you do that I think I understand the basics. 522 00:40:49,166 --> 00:40:52,452 You use these things to stretch her out, right? 523 00:40:52,953 --> 00:40:54,037 Oh my God, no.. 524 00:40:54,663 --> 00:40:55,455 Of course.. 525 00:40:56,957 --> 00:40:58,000 In your case.. 526 00:41:02,087 --> 00:41:04,756 We're gonna have to make an opening. 527 00:41:06,466 --> 00:41:07,908 Oh God! 528 00:41:14,975 --> 00:41:17,936 That's it. That's enough of this. Come on. 529 00:41:18,270 --> 00:41:18,987 Move! 530 00:41:28,030 --> 00:41:29,990 Don't look. Just keep going. 531 00:41:32,493 --> 00:41:33,518 Come on. 532 00:41:37,247 --> 00:41:39,124 Hey! You stop right there! 533 00:41:48,592 --> 00:41:52,846 Can't believe anyone every used this on another human being. 534 00:41:55,724 --> 00:42:00,179 I can see why you picked this kind of work over being a real doctor. 535 00:42:00,279 --> 00:42:01,230 This is easy. 536 00:42:02,606 --> 00:42:04,858 You mess up, kid's already dead. 537 00:42:05,359 --> 00:42:06,109 Who cares? 538 00:42:09,530 --> 00:42:11,698 You just.. Open the girls up.. 539 00:42:15,911 --> 00:42:18,038 And then you suck it all out. 540 00:42:35,180 --> 00:42:37,216 Get in the car. Do it! Do it.. 541 00:42:37,316 --> 00:42:38,634 Mister, you can't leave! 542 00:42:38,734 --> 00:42:40,135 You tell 'em to stop that! 543 00:42:40,235 --> 00:42:42,596 Look. We don't have anything to do with this. 544 00:42:42,696 --> 00:42:44,973 That's not the point! You can't leave! 545 00:42:45,073 --> 00:42:47,059 My daughter. She's still pregnant. 546 00:42:47,159 --> 00:42:49,061 She didn't have any procedure! 547 00:42:49,161 --> 00:42:50,195 She's innocent! 548 00:42:50,529 --> 00:42:53,190 Look. You don't wanna kill an innocent person, do ya? 549 00:42:53,290 --> 00:42:55,200 You better stop right there. 550 00:42:57,161 --> 00:42:59,780 Nobody has to know that we were even here. 551 00:42:59,880 --> 00:43:01,370 I won't tell anybody. 552 00:43:01,373 --> 00:43:02,215 - I won't... - I don't believe you! 553 00:43:02,216 --> 00:43:02,916 I promise! 554 00:43:07,337 --> 00:43:08,213 God damn! 555 00:43:13,260 --> 00:43:14,178 Oh my God... 556 00:43:17,848 --> 00:43:19,474 You fuckin' killed me... 557 00:43:26,148 --> 00:43:27,191 Oh, it's here! 558 00:43:27,566 --> 00:43:28,650 I can feel it! 559 00:43:29,610 --> 00:43:30,486 It's here.. 560 00:43:49,338 --> 00:43:50,222 Oh God! 561 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 Oh.. Oh my God. 562 00:44:09,149 --> 00:44:09,975 Are we safe in here? 563 00:44:10,075 --> 00:44:11,777 Beats the shit outta me. 564 00:44:35,133 --> 00:44:36,051 He's here... 565 00:44:45,769 --> 00:44:46,979 What's happening? 566 00:45:38,572 --> 00:45:39,857 What are you doing? 567 00:45:39,957 --> 00:45:41,366 Get away from there! 568 00:46:21,448 --> 00:46:22,950 It's all dark, daddy. 569 00:46:31,124 --> 00:46:33,836 I ain't never seen nothin' like that. 570 00:46:36,588 --> 00:46:38,799 What we did.. Was God's will. 571 00:46:41,301 --> 00:46:42,177 I told you. 572 00:46:43,345 --> 00:46:44,513 He spoke to me. 573 00:46:46,557 --> 00:46:47,266 I know... 574 00:46:49,601 --> 00:46:52,145 We just gotta find your sister now. 575 00:47:14,543 --> 00:47:15,369 Oh, no... 576 00:47:18,714 --> 00:47:19,923 Oh, no no no no. 577 00:47:30,184 --> 00:47:33,145 Oh God, please don't take my little girl. 578 00:47:36,607 --> 00:47:40,110 I'm sorry she let these monsters touch her, but.. 579 00:47:40,319 --> 00:47:41,487 She's so young. 580 00:47:46,909 --> 00:47:47,993 She was afraid. 581 00:47:51,246 --> 00:47:53,332 Please don't punish her, God. 582 00:47:55,334 --> 00:47:57,794 Please don't take my little girl. 583 00:48:32,830 --> 00:48:34,206 Daddy? You in here? 584 00:48:45,259 --> 00:48:46,117 Daddy? 585 00:49:01,733 --> 00:49:02,692 Darry. 586 00:49:11,493 --> 00:49:12,661 It's a miracle. 587 00:49:14,788 --> 00:49:19,168 You came in here to have an abortion, and the lord intervened. 588 00:49:21,086 --> 00:49:22,337 She had the baby. 589 00:49:23,463 --> 00:49:24,548 Ain't possible. 590 00:49:25,132 --> 00:49:26,842 That can't be her baby. 591 00:49:27,885 --> 00:49:28,927 'Course it is. 592 00:49:29,428 --> 00:49:31,755 Then what's it doing on the floor? 593 00:49:31,855 --> 00:49:34,183 And look at all the blood, daddy! 594 00:49:36,977 --> 00:49:38,937 Where are the other doctors? 595 00:49:39,062 --> 00:49:40,264 Worry about that later. 596 00:49:40,364 --> 00:49:42,941 Right now, we have to help the baby. 597 00:49:44,610 --> 00:49:46,278 Please, daddy. Let's go. 598 00:49:57,831 --> 00:49:58,749 What's that? 599 00:50:02,377 --> 00:50:03,712 It doesn't matter. 600 00:50:05,422 --> 00:50:06,465 Find the baby. 601 00:50:24,858 --> 00:50:26,351 What the hell is that? 602 00:50:26,451 --> 00:50:29,238 Sorry, daddy. I can't do this any more. 603 00:50:30,239 --> 00:50:31,031 He's here. 604 00:50:39,289 --> 00:50:40,624 What's that, honey? 605 00:50:41,291 --> 00:50:42,084 He's here. 606 00:50:43,001 --> 00:50:45,212 The father of my baby is here. 607 00:50:46,880 --> 00:50:48,799 What are you talkin' about? 608 00:51:08,610 --> 00:51:10,654 This doesn't make any sense. 609 00:51:14,408 --> 00:51:16,368 We did everything you asked. 610 00:51:19,663 --> 00:51:20,706 Why punish us? 611 00:51:23,292 --> 00:51:24,835 Why take all my boys? 612 00:51:27,963 --> 00:51:28,922 Why make that 613 00:51:30,465 --> 00:51:31,258 that thing? 614 00:51:36,054 --> 00:51:38,390 You told me to protect the baby! 615 00:52:38,283 --> 00:52:39,493 Protect the baby. 616 00:52:47,167 --> 00:52:48,043 It was you. 617 00:52:49,253 --> 00:52:50,337 Come here, baby. 618 00:52:51,213 --> 00:52:52,256 Come to mommy. 619 00:52:53,715 --> 00:52:55,501 It's all right. Don't be scared. 620 00:52:55,601 --> 00:52:57,302 Please come here. Please. 621 00:53:04,977 --> 00:53:05,777 Please. 622 00:53:06,812 --> 00:53:07,563 Come here. 623 00:53:08,939 --> 00:53:09,731 That's it. 624 00:53:13,318 --> 00:53:14,111 That's it! 625 00:53:16,446 --> 00:53:17,656 Don't be afraid. 626 00:53:18,782 --> 00:53:19,575 It's okay. 627 00:53:23,245 --> 00:53:24,288 Time to sleep. 628 00:55:00,926 --> 00:55:02,463 Angelique. 629 00:55:04,388 --> 00:55:05,748 Are you okay? 630 00:55:10,269 --> 00:55:11,928 God's will is done.43676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.