Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,563 --> 00:03:51,098
What's with the volume?
2
00:03:51,198 --> 00:03:52,065
What?
3
00:03:52,232 --> 00:03:53,725
A guy can't wake up happy?
4
00:03:53,825 --> 00:03:55,477
You're being pretty obvious.
5
00:03:55,577 --> 00:03:57,920
Just buy a shirt that says,
"I got laid" on it,
6
00:03:57,921 --> 00:03:59,815
so you can wear it on mornings like this.
7
00:03:59,915 --> 00:04:01,033
They make those?
8
00:04:01,892 --> 00:04:06,121
You're not allowed to smile, either.
You're being obvious.
9
00:04:25,349 --> 00:04:27,201
And so what if I'm obvious?
10
00:04:27,301 --> 00:04:29,269
You're single. I'm single.
11
00:04:29,520 --> 00:04:31,472
We see each other every
day. It's only natural.
12
00:04:31,572 --> 00:04:33,390
I know. I know.
I'm fine with it.
13
00:04:33,490 --> 00:04:36,443
I'm just not sure if
Dr. Kiefer would be.
14
00:04:37,653 --> 00:04:38,445
Oh my God!
15
00:04:42,950 --> 00:04:43,659
You okay?
16
00:04:43,825 --> 00:04:44,776
Yeah. I guess.
17
00:04:44,876 --> 00:04:45,777
Just a little dizzy.
18
00:04:45,877 --> 00:04:46,578
Holy shit.
19
00:04:49,540 --> 00:04:51,166
Hey, are you all right?
20
00:04:52,626 --> 00:04:53,327
Are you hurt?
21
00:04:53,427 --> 00:04:54,328
I don't know.
22
00:04:54,428 --> 00:04:55,788
Come with us. We're going
to a clinic right now.
23
00:04:55,888 --> 00:04:57,456
We'll check you out, and
make sure you're okay.
24
00:04:57,556 --> 00:04:59,124
Can you tell me your name, sweetie?
25
00:04:59,224 --> 00:05:00,083
Angelique.
26
00:05:00,259 --> 00:05:01,418
We're gonna help you, Angelique.
27
00:05:01,518 --> 00:05:02,503
You get in the car.
28
00:05:02,603 --> 00:05:03,470
Okay.
29
00:05:10,644 --> 00:05:12,387
She seems really out of it.
I think she's just in shock.
30
00:05:12,487 --> 00:05:13,647
We'll make sure.
31
00:06:00,360 --> 00:06:02,813
Doug! Go get Dr.
Kiefer for us, now!
32
00:06:02,913 --> 00:06:04,489
And bring a wheelchair!
33
00:06:06,533 --> 00:06:09,903
Look, I can take you someplace else,
if it's really that big a problem.
34
00:06:10,003 --> 00:06:12,080
No, it's not that. It's just..
35
00:06:12,748 --> 00:06:16,293
I'm really happy you guys
found me when you did.
36
00:06:16,668 --> 00:06:18,245
Come on!
Dr. Kiefer's coming.
37
00:06:18,345 --> 00:06:20,214
Good. Here.
Lemme help you.
38
00:06:20,339 --> 00:06:21,239
Thanks.
39
00:06:24,927 --> 00:06:26,261
Don't let him in!
40
00:06:27,429 --> 00:06:29,014
Hey, Kiernan! Heads up!
41
00:06:43,820 --> 00:06:45,731
Great. What the fuck is he doing here?
42
00:06:45,831 --> 00:06:48,700
Get her inside. We'll take care of this.
43
00:07:12,808 --> 00:07:13,509
What's going on?
44
00:07:13,609 --> 00:07:14,843
Trouble in the parking lot.
45
00:07:14,943 --> 00:07:16,428
Do I even need to ask who it is?
46
00:07:16,528 --> 00:07:17,938
Who's your favorite?
47
00:07:33,954 --> 00:07:35,572
He's violating his court
order. You know that.
48
00:07:35,672 --> 00:07:37,032
We were just talking about that.
49
00:07:37,132 --> 00:07:38,992
And? What are you doing about it?
50
00:07:39,092 --> 00:07:40,419
We closed the gate.
51
00:07:40,669 --> 00:07:41,503
And?
52
00:07:44,214 --> 00:07:45,031
Fine.
53
00:07:56,852 --> 00:07:58,478
Hold on just a minute.
54
00:08:22,794 --> 00:08:23,795
Dwayne?
55
00:08:26,006 --> 00:08:28,342
Dwayne, I just wanna talk to you.
56
00:08:29,718 --> 00:08:31,929
Just put your window down, okay?
57
00:08:33,472 --> 00:08:35,807
The doctor will be in soon, okay?
58
00:08:35,933 --> 00:08:39,470
Just after he finishes
talking to my daddy, I guess.
59
00:08:39,570 --> 00:08:40,312
Your daddy?
60
00:08:40,687 --> 00:08:42,356
Yeah. That was his van.
61
00:08:43,315 --> 00:08:44,066
Holy shit.
62
00:08:45,108 --> 00:08:47,319
Just put your window down, okay?
63
00:08:48,654 --> 00:08:49,554
Dwayne.
64
00:08:56,662 --> 00:08:58,822
Dwayne, you know you're not supposed
to be this close to the property.
65
00:08:58,922 --> 00:09:01,208
You got my little girl in there.
66
00:09:03,585 --> 00:09:05,671
Dwayne Burcell is your father?
67
00:09:06,088 --> 00:09:08,131
Oh, fuck, no. Are you kidding?
68
00:09:09,883 --> 00:09:12,135
Does Dr. O'shea know about this?
69
00:09:12,594 --> 00:09:15,088
There's obviously been some
sort of misunderstanding, Dwayne.
70
00:09:15,188 --> 00:09:16,515
Oh, yeah. There has.
71
00:09:17,432 --> 00:09:21,270
Now how's about you go get
my little girl, right now.
72
00:09:22,020 --> 00:09:23,639
Can you give me a minute?
73
00:09:23,739 --> 00:09:25,065
Yeah. A minute. Go.
74
00:09:29,069 --> 00:09:31,321
What're we gonna do about this?
75
00:09:33,574 --> 00:09:37,027
Doc, do you know anything about
Dwayne's daughter being a patient here?
76
00:09:37,127 --> 00:09:38,612
Tell him he can call
to discuss that later,
77
00:09:38,712 --> 00:09:41,198
but he can't be within
500 yards of the gate.
78
00:09:41,298 --> 00:09:42,866
He seems pretty sure she's in there.
79
00:09:42,966 --> 00:09:48,589
And I'm pretty sure he's gonna go to
jail if he doesn't move that goddam van.
80
00:10:07,232 --> 00:10:09,064
There seems to be some
soft of confusion about...
81
00:10:09,164 --> 00:10:10,727
Whether she is or isn't in there right now
82
00:10:10,827 --> 00:10:13,564
aw, man. I just saw her go
right through that door.
83
00:10:13,664 --> 00:10:14,781
She's in there!
84
00:10:15,324 --> 00:10:17,526
But before we can sort anything out,
85
00:10:17,626 --> 00:10:19,912
you have to back off. 500 yards.
86
00:10:21,455 --> 00:10:23,803
I'll go inside and check on her.
87
00:10:23,903 --> 00:10:25,667
But you have to back up.
88
00:10:32,799 --> 00:10:34,176
You got 15 minutes.
89
00:10:55,322 --> 00:10:56,899
What's your last name?
90
00:10:56,999 --> 00:10:58,358
Alex. Listen Burcell.
91
00:10:58,458 --> 00:11:00,577
Why wouldn't you mention that?
92
00:11:01,370 --> 00:11:02,246
Okay. Great.
93
00:11:02,955 --> 00:11:04,281
Uh, we need to do this quickly.
94
00:11:04,381 --> 00:11:05,532
Can you stand up, please?
95
00:11:05,632 --> 00:11:07,960
And take off your sweater for me?
96
00:11:08,126 --> 00:11:09,044
Okay.
97
00:11:20,514 --> 00:11:21,306
It's okay.
98
00:11:21,890 --> 00:11:23,175
We're gonna help you.
99
00:11:23,275 --> 00:11:24,393
I know you are.
100
00:11:24,685 --> 00:11:26,553
God brought you to me this morning.
101
00:11:26,653 --> 00:11:28,514
Well. I don't know about that.
102
00:11:28,614 --> 00:11:29,622
I do.
103
00:11:30,440 --> 00:11:32,234
He wants you to help me.
104
00:11:32,693 --> 00:11:34,903
God wants you to kill my baby.
105
00:11:44,288 --> 00:11:45,038
Excuse me?
106
00:11:46,665 --> 00:11:48,158
We had an appointment?
107
00:11:48,258 --> 00:11:50,536
But I guess that doesn't
mean a goddam thing.
108
00:11:50,636 --> 00:11:52,379
An emergency came up, sir.
109
00:11:52,546 --> 00:11:54,581
We will get to you,
as soon as we can.
110
00:11:54,681 --> 00:11:55,958
Yeah? Well, it's piss-poor.
111
00:11:56,058 --> 00:11:57,000
That's what it is.
112
00:11:57,100 --> 00:11:58,168
We're all waiting, sir.
113
00:11:58,268 --> 00:12:02,005
It's just that some of us manage not to
be giant assholes, while we're doing it.
114
00:12:02,105 --> 00:12:03,841
Daddy, you're embarrassing me.
115
00:12:03,941 --> 00:12:05,392
I'm embarrassing you.
116
00:12:06,810 --> 00:12:07,978
Hear that, Marie?
117
00:12:08,187 --> 00:12:10,105
Hoo-hoo, boy. That is rich.
118
00:12:15,110 --> 00:12:18,105
I think we need to get her a psych
consult, before we let her go home. Why?
119
00:12:18,205 --> 00:12:19,948
Because God spoke to her?
120
00:12:20,240 --> 00:12:23,861
You know, for a lot of Americans, that's
a badge of honor, not a cause for concern.
121
00:12:23,961 --> 00:12:27,281
Yeah? Well, a lot of Americans
believe in alien abductions, too.
122
00:12:27,381 --> 00:12:29,929
Have you given her a full exam, yet?
123
00:12:30,029 --> 00:12:30,992
No.
124
00:12:31,043 --> 00:12:32,744
I'm not touching Dwayne
Burcell's daughter.
125
00:12:32,844 --> 00:12:33,871
He would kill me.
126
00:12:33,971 --> 00:12:35,747
No. First he would follow me to my home,
127
00:12:35,847 --> 00:12:38,250
or to a restaurant,
or to a gas station.
128
00:12:38,350 --> 00:12:39,334
Then he would kill me.
129
00:12:39,434 --> 00:12:41,295
Look. I am not asking
you to do the abortion.
130
00:12:41,395 --> 00:12:42,838
Just check her out.
I you examine her,
131
00:12:42,938 --> 00:12:47,059
and you think we need to call
in a psych consult, we will.
132
00:12:47,351 --> 00:12:48,101
All right.
133
00:12:49,019 --> 00:12:49,770
But quick.
134
00:12:59,571 --> 00:13:01,448
How old are you, angelique?
135
00:13:03,158 --> 00:13:04,050
18.
136
00:13:04,201 --> 00:13:05,869
You're sure about that?
137
00:13:07,037 --> 00:13:08,121
I.. I will be.
138
00:13:08,497 --> 00:13:10,374
In how many years?
Three.
139
00:13:11,750 --> 00:13:13,243
That's what I thought. Look.
140
00:13:13,343 --> 00:13:17,831
The only way I can help you is
if you're totally honest with me.
141
00:13:17,931 --> 00:13:19,708
Have you ever been pregnant before?
142
00:13:19,808 --> 00:13:20,575
No...
143
00:13:20,634 --> 00:13:22,344
Are you sexually active?
144
00:13:24,555 --> 00:13:27,174
Look. Can you just tell me what happened?
145
00:13:27,274 --> 00:13:28,717
Please don't make me say.
146
00:13:28,817 --> 00:13:30,052
I won't judge you.
147
00:13:30,152 --> 00:13:31,094
And you won't shock me.
148
00:13:31,194 --> 00:13:32,930
I just.. I wanna help you.
149
00:13:33,030 --> 00:13:35,440
Now, please.. Tell me what happened.
150
00:13:42,322 --> 00:13:43,240
It was late.
151
00:13:45,409 --> 00:13:47,327
I was home by myself, and..
152
00:13:47,828 --> 00:13:49,163
Daddy was at work.
153
00:13:49,872 --> 00:13:51,623
The.. The boys were out.
154
00:13:52,666 --> 00:13:54,993
I was supposed to be reading
Moby dick for English class,
155
00:13:55,093 --> 00:13:58,797
but I.. I tried, and
I just.. It just made me tired.
156
00:13:59,006 --> 00:14:02,718
So I was eating ice cream,
and listening to records.
157
00:14:03,802 --> 00:14:06,138
And when was this? How long ago?
158
00:14:07,973 --> 00:14:08,974
Last Saturday.
159
00:14:09,808 --> 00:14:10,809
No. Angelique.
160
00:14:11,435 --> 00:14:14,096
I need you to tell me about
when you got pregnant.
161
00:14:14,196 --> 00:14:15,389
Yeah. Last Saturday.
162
00:14:15,489 --> 00:14:17,432
It couldn't have been last Saturday.
163
00:14:17,532 --> 00:14:19,143
Yes. It was.
You're confused.
164
00:14:19,243 --> 00:14:20,152
No. I'm not!
165
00:14:20,694 --> 00:14:21,862
Okay. Calm down.
166
00:14:25,032 --> 00:14:27,985
You're not gonna believe me, so
what does it matter what happens?
167
00:14:28,085 --> 00:14:29,411
I want an abortion.
168
00:14:29,536 --> 00:14:32,915
Just.. Please, just do it
and get it over with!
169
00:14:45,636 --> 00:14:46,970
Give me good news.
170
00:14:47,387 --> 00:14:48,430
Honest opinion?
171
00:14:48,889 --> 00:14:50,174
This girl was raped.
172
00:14:50,274 --> 00:14:52,759
And she's had a disassociative
break with reality.
173
00:14:52,859 --> 00:14:55,387
She's determined she wants
us to terminate the pregnancy.
174
00:14:55,487 --> 00:14:56,388
Who raped her?
175
00:14:56,488 --> 00:14:58,223
She won't say. Or.. She can't.
176
00:14:58,323 --> 00:14:59,933
She's blocked it out.
But come on.
177
00:15:00,033 --> 00:15:01,685
I mean, she was running from
someone when we picked her up.
178
00:15:01,785 --> 00:15:03,353
And 10 minutes later,
her father shows up.
179
00:15:03,453 --> 00:15:05,147
Who do you think it was?
180
00:15:05,247 --> 00:15:06,899
That's a hell of an accusation.
181
00:15:06,999 --> 00:15:10,632
You can't send her out to
him if you're not sure.
182
00:15:10,732 --> 00:15:11,862
Burcell isn't gonna like this.
183
00:15:11,962 --> 00:15:13,947
I don't give a damn what Burcell likes.
184
00:15:14,047 --> 00:15:16,208
Our obligation is to that girl.
185
00:15:17,751 --> 00:15:18,786
And you agree with him?
186
00:15:18,886 --> 00:15:19,837
She's scared.
187
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
She's traumatized.
188
00:15:24,967 --> 00:15:25,717
All right.
189
00:15:26,134 --> 00:15:31,298
But before you give her the ultrasound,
go and talk to Dwayne and calm him down.
190
00:15:31,398 --> 00:15:33,267
And keep me updated.
Okay.
191
00:15:54,413 --> 00:15:56,865
Dr. O'shea's on his way out.
He wants to talk to you.
192
00:15:56,965 --> 00:15:59,284
Well, unless he's gonna tell me
my daughter's on her way out,
193
00:15:59,384 --> 00:16:01,703
we don't have a blessed
thing to talk about.
194
00:16:01,803 --> 00:16:06,300
Well, I guess we don't have a
blessed thing to talk about, then.
195
00:16:07,259 --> 00:16:08,752
I gave you people 15 minutes.
196
00:16:08,852 --> 00:16:10,754
And we really appreciate that.
197
00:16:10,854 --> 00:16:14,007
There's a couple more things we need to
do to insure your daughter's well-being.
198
00:16:14,107 --> 00:16:16,552
That is what's most important
to you. Right, Dwayne?
199
00:16:16,652 --> 00:16:18,623
The only thing you can do
to insure my daughter's...
200
00:16:18,723 --> 00:16:20,889
Well-being is to let her out
of that damn slaughterhouse,
201
00:16:20,989 --> 00:16:22,141
and I'm not playin' around.
202
00:16:22,241 --> 00:16:23,192
Neither am I.
203
00:16:23,817 --> 00:16:26,311
And you're not supposed to be
this close to the building.
204
00:16:26,411 --> 00:16:30,949
I suggest you back out of here
until we're done with the tests.
205
00:16:35,996 --> 00:16:37,364
Sure you doctors got lots of plans.
206
00:16:37,464 --> 00:16:41,201
In fact, I can only imagine
what you want to do to her.
207
00:16:41,301 --> 00:16:43,620
We got a little problem, though, see.
208
00:16:43,720 --> 00:16:46,757
The problem is, my
daughter's 15 years old.
209
00:16:47,257 --> 00:16:50,043
And as much as that must frustrate you,
210
00:16:50,143 --> 00:16:53,130
that doesn't make it your
choice. It makes it mine.
211
00:16:53,230 --> 00:16:57,643
And what I want is for you to
get her out of here, right now.
212
00:16:59,061 --> 00:17:01,263
Lord knows what sinful things
you already done to her.
213
00:17:01,363 --> 00:17:02,064
Calm down.
214
00:17:02,689 --> 00:17:04,349
We haven't done anything.
215
00:17:04,449 --> 00:17:06,518
We're just lookin' her over,
makin' sure she's okay.
216
00:17:06,618 --> 00:17:08,487
While I'm locked out here.
217
00:17:09,029 --> 00:17:10,022
You think that's right?
218
00:17:10,122 --> 00:17:12,274
You know why you can't come in.
219
00:17:12,374 --> 00:17:14,318
If you weren't such a threat to safety..
220
00:17:14,418 --> 00:17:16,612
The only thing I'm a threat to
221
00:17:16,712 --> 00:17:19,164
is people profiting off of murder.
222
00:17:20,082 --> 00:17:22,201
I know what this place is,
and I'm not afraid to say so,
223
00:17:22,301 --> 00:17:24,369
and that's why you consider me a threat?
224
00:17:24,469 --> 00:17:26,997
It's because I call you out
for the murderers you are.
225
00:17:27,097 --> 00:17:29,333
I can't let you in, and
that's all there is to it.
226
00:17:29,433 --> 00:17:31,460
And we're not ready to
discharge angelique yet.
227
00:17:31,560 --> 00:17:33,003
I don't know what
else to tell you, Dwayne.
228
00:17:33,103 --> 00:17:34,505
Well, then we got a
little bit of a problem.
229
00:17:34,605 --> 00:17:36,465
And you call me Mr. Burcell
from here on out,
230
00:17:36,565 --> 00:17:38,342
you snapped-off little shit.
231
00:17:38,442 --> 00:17:40,185
Let me ask you something,
232
00:17:40,310 --> 00:17:41,111
Dwayne.
233
00:17:42,354 --> 00:17:43,230
Man to man.
234
00:17:43,647 --> 00:17:44,356
The baby.
235
00:17:45,065 --> 00:17:46,608
It's yours, isn't it?
236
00:17:48,944 --> 00:17:50,687
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
237
00:17:50,787 --> 00:17:51,989
Is that a secret?
238
00:17:55,868 --> 00:18:00,747
Anything happens to that baby, I'm
gonna take you to hell personally!
239
00:18:21,310 --> 00:18:22,386
Just gonna do it now?
240
00:18:22,486 --> 00:18:23,929
No. This isn't the procedure.
241
00:18:24,029 --> 00:18:27,349
First, we need to see
what's going on in there.
242
00:18:27,449 --> 00:18:28,183
Does it hurt?
243
00:18:28,283 --> 00:18:30,811
No. It's just like taking a picture.
244
00:18:30,911 --> 00:18:31,761
Okay...
245
00:18:35,616 --> 00:18:36,700
God, that hurts!
246
00:18:38,911 --> 00:18:41,788
I'm sorry. I'm not sure what that was.
247
00:18:48,337 --> 00:18:49,705
I can feel it moving.
248
00:18:49,805 --> 00:18:53,133
That's good. An active
baby is a healthy baby.
249
00:18:55,052 --> 00:18:56,094
Ow, God, please!
250
00:18:56,553 --> 00:18:57,346
Stop! Stop.
251
00:18:58,222 --> 00:19:00,140
I... I... Something's wrong.
252
00:19:01,517 --> 00:19:03,435
Please just leave it alone!
253
00:19:18,075 --> 00:19:19,117
Okay, angelique?
254
00:19:19,326 --> 00:19:21,245
Listen. You just relax now.
255
00:19:21,370 --> 00:19:22,871
We'll be right back.
256
00:19:26,083 --> 00:19:27,367
We gotta keep her here.
257
00:19:27,467 --> 00:19:29,495
And I think we need to do what she wants.
258
00:19:29,595 --> 00:19:31,046
This girl needs help.
259
00:19:45,227 --> 00:19:46,086
Darry!
260
00:19:46,603 --> 00:19:47,721
You got your work belt in the back?
261
00:19:47,821 --> 00:19:48,588
Yeah.
262
00:19:48,647 --> 00:19:49,890
We got this van outside this fence.
263
00:19:49,990 --> 00:19:51,767
Can you get up that pole
and cut their phone line?
264
00:19:51,867 --> 00:19:53,185
Yeah. I think so.
All right.
265
00:19:53,285 --> 00:19:54,311
Cole, I want you to move the van.
266
00:19:54,411 --> 00:19:56,355
You put it anywhere Darry
tells you to, all right?
267
00:19:56,455 --> 00:19:57,264
Daddy?
268
00:19:57,531 --> 00:20:00,442
Once we get inside,
wh-what are you gonna do?
269
00:20:00,542 --> 00:20:01,451
Not sure yet.
270
00:20:02,286 --> 00:20:03,654
I don't wanna hurt nobody.
271
00:20:03,754 --> 00:20:06,949
Well, I don't wanna, either. But
that's your sister they got in there.
272
00:20:07,049 --> 00:20:07,924
Yes, sir.
273
00:20:11,336 --> 00:20:13,046
I'm gonna pray on this.
274
00:20:20,220 --> 00:20:22,214
I've given you something
to help you settle.
275
00:20:22,314 --> 00:20:24,466
If you're feeling uncomfortable,
just let me know,
276
00:20:24,566 --> 00:20:26,602
and I'll give you some more.
277
00:20:42,659 --> 00:20:43,869
Protect the baby.
278
00:20:56,840 --> 00:20:57,824
I will.
279
00:21:02,346 --> 00:21:03,639
Whatever it takes.
280
00:21:17,444 --> 00:21:19,238
We'll drive around front.
281
00:21:19,780 --> 00:21:22,483
One way or another, we
gotta get that gate open.
282
00:21:22,583 --> 00:21:24,034
I'll do what I can.
283
00:21:25,285 --> 00:21:27,279
He's soft, daddy. He's worried.
284
00:21:27,379 --> 00:21:30,332
He thinks you're gonna get us in trouble.
285
00:21:30,541 --> 00:21:33,627
We're way past worrying
about trouble, boys.
286
00:21:34,044 --> 00:21:36,296
God requires us to take action.
287
00:21:37,589 --> 00:21:39,049
We have been called.
288
00:21:39,550 --> 00:21:40,425
To do what?
289
00:21:43,929 --> 00:21:45,138
Protect the baby.
290
00:22:24,595 --> 00:22:27,514
Dwayne, she's not ready to come out yet.
291
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Look. There's something wrong.
292
00:22:53,790 --> 00:22:55,542
Dwayne, we got a problem.
293
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
Course we do.
294
00:22:58,795 --> 00:22:59,913
I'll take care of it.
295
00:23:00,013 --> 00:23:01,006
No, you won't.
296
00:23:02,382 --> 00:23:03,133
You just..
297
00:23:04,510 --> 00:23:07,471
Gimme more lies,
buy them some more time.
298
00:23:07,804 --> 00:23:09,056
Keep me out here.
299
00:23:10,474 --> 00:23:13,143
Dr. Kiefer is the only one that can..
300
00:23:14,811 --> 00:23:16,146
Take care of this.
301
00:23:16,522 --> 00:23:17,339
Look.
302
00:23:18,023 --> 00:23:19,725
I got no problems with you.
303
00:23:19,825 --> 00:23:22,236
Just open the gate, and stand down.
304
00:23:22,611 --> 00:23:23,862
I can't do that.
305
00:23:26,782 --> 00:23:28,826
Boy, I really wish you would.
306
00:23:30,828 --> 00:23:32,412
Hey! Stop right there!
307
00:23:33,705 --> 00:23:34,498
No! Don't!
308
00:23:41,505 --> 00:23:42,936
Open the gate, Darry.
309
00:23:43,036 --> 00:23:44,216
What did you do?
310
00:23:44,758 --> 00:23:45,634
God's will.
311
00:23:47,094 --> 00:23:48,462
Noise doesn't matter,
boys. Speed does.
312
00:23:48,562 --> 00:23:50,597
Get us into that guard shack.
313
00:23:57,104 --> 00:23:57,921
Shit.
314
00:23:58,814 --> 00:24:00,232
Those were gunshots.
315
00:24:14,288 --> 00:24:15,906
It's Dwayne Burcell, isn't it?
316
00:24:16,006 --> 00:24:17,366
He's finally done it.
317
00:24:17,466 --> 00:24:19,034
This is because of his daughter, isn't it?
318
00:24:19,134 --> 00:24:20,702
Get everyone back to the exam bay now.
319
00:24:20,802 --> 00:24:22,454
You and Joan stay back there, too.
320
00:24:22,554 --> 00:24:24,998
Hey, look. Whatever is going on here
has nothing to do with my family.
321
00:24:25,098 --> 00:24:26,383
We're gonna leave.
322
00:24:26,758 --> 00:24:27,469
Oh, really?
323
00:24:27,470 --> 00:24:29,761
You wanna go out there right now?
324
00:24:30,387 --> 00:24:33,557
Right. Like I said, get
to the exam bay now.
325
00:25:39,957 --> 00:25:43,035
Looks like God's not the only one
who intends to test us today, boys.
326
00:25:43,135 --> 00:25:46,463
Let's see if we can
find another way in here.
327
00:26:13,991 --> 00:26:15,984
We should get her in the procedure
room, so we can protect her,
328
00:26:16,084 --> 00:26:17,444
and keep everyone else out of this.
329
00:26:17,544 --> 00:26:18,862
Honey, we're gonna move you.
330
00:26:18,962 --> 00:26:20,114
Sorry about my daddy.
331
00:26:20,214 --> 00:26:21,615
Don't think about it.
Here, let me help you.
332
00:26:21,715 --> 00:26:22,457
Oh my God.
333
00:26:34,344 --> 00:26:38,924
There is no rational medical
explanation for what's happening to her.
334
00:26:39,024 --> 00:26:40,592
I told you I wasn't confused.
You did,
335
00:26:40,692 --> 00:26:41,969
and I didn't listen. I'm sorry.
336
00:26:42,069 --> 00:26:42,819
You said I was lying.
337
00:26:42,820 --> 00:26:46,481
Well, I'm just trying to
understand what's happening.
338
00:26:52,863 --> 00:26:55,991
I don't know why I
went into the backyard.
339
00:26:56,742 --> 00:27:00,704
It was a warm night, and
I just.. Just wanted some air.
340
00:27:02,289 --> 00:27:03,207
It was late.
341
00:27:04,500 --> 00:27:06,418
I was home by myself, and..
342
00:27:07,586 --> 00:27:12,458
I was worried whether or not we were
going to have a pop quiz in algebra.
343
00:27:12,558 --> 00:27:17,095
We live pretty far out of town,
so you.. You can see the stars.
344
00:27:18,430 --> 00:27:20,390
I was just starin' at them.
345
00:27:21,558 --> 00:27:24,770
And that's when things
started to get weird.
346
00:27:25,604 --> 00:27:28,565
I couldn't even hear the sound, at first.
347
00:27:28,982 --> 00:27:32,486
But, I mean,I.. I wasn't
really paying attention.
348
00:27:33,403 --> 00:27:36,073
What sound? What..
What did you hear?
349
00:27:37,825 --> 00:27:38,826
It was like..
350
00:27:40,077 --> 00:27:41,537
It was like thunder.
351
00:27:42,371 --> 00:27:44,915
But it wasn't coming from the sky.
352
00:27:45,415 --> 00:27:47,584
It was coming from the ground.
353
00:27:48,752 --> 00:27:51,880
And then it just..
It just pulled me under.
354
00:27:53,924 --> 00:27:55,008
Into that hole.
355
00:27:55,926 --> 00:27:57,636
I couldn't breathe.
356
00:27:58,011 --> 00:28:00,672
And I.. And then when I closed my eyes,
357
00:28:00,772 --> 00:28:02,516
it just.. It just burned.
358
00:28:03,392 --> 00:28:05,060
It was.. All around me.
359
00:28:06,854 --> 00:28:08,605
And pushing up into me.
360
00:28:11,066 --> 00:28:14,361
It just.. It just treated
me like a rag doll.
361
00:28:15,779 --> 00:28:17,865
It just.. Tore up, and then..
362
00:28:19,575 --> 00:28:22,870
I.. I don't know. And
then it was just gone.
363
00:28:25,289 --> 00:28:26,456
Whatever it was,
364
00:28:27,291 --> 00:28:28,500
it wasn't human.
365
00:28:30,961 --> 00:28:33,172
Never seen an animal like that.
366
00:28:35,674 --> 00:28:36,842
It was a demon.
367
00:28:38,177 --> 00:28:40,012
It was a demon from hell.
368
00:28:45,684 --> 00:28:48,637
Now you know why I can't
have this baby, right?
369
00:28:48,737 --> 00:28:50,222
I mean, whatever's inside of me,
370
00:28:50,322 --> 00:28:51,607
it's.. It's evil.
371
00:29:03,619 --> 00:29:05,412
There's no other way in.
372
00:29:06,246 --> 00:29:07,239
All right. Let's get to work, boys.
373
00:29:07,339 --> 00:29:09,208
Get us in that front door.
374
00:29:11,001 --> 00:29:12,044
Come on, Darry.
375
00:29:12,461 --> 00:29:14,254
No, daddy. I ain't goin'.
376
00:29:22,346 --> 00:29:23,797
It had to be done, boy.
377
00:29:23,897 --> 00:29:25,507
That's why you don't
want me in there with you.
378
00:29:25,607 --> 00:29:29,311
I don't have it in me,
even if it has to be done.
379
00:29:29,937 --> 00:29:30,687
All right.
380
00:29:32,648 --> 00:29:34,191
You wait for us here.
381
00:29:36,610 --> 00:29:41,532
But if anybody tries to get out,
or get the cops, you gotta stop 'em.
382
00:29:45,369 --> 00:29:47,821
All right. We go in fast,
and we find angelique.
383
00:29:47,921 --> 00:29:52,459
As long as no one tries to stop
us or hurt her, we do no harm.
384
00:29:53,377 --> 00:29:55,295
But they will not stop us.
385
00:29:56,463 --> 00:29:58,674
We cannot let your sister down.
386
00:30:00,676 --> 00:30:02,594
They cannot hurt that baby.
387
00:30:28,370 --> 00:30:29,413
No! No no no.
388
00:30:31,498 --> 00:30:33,450
I'm not gonna be afraid again.
389
00:30:33,550 --> 00:30:36,003
I'm not gonna let them control me.
390
00:31:32,893 --> 00:31:34,102
What's going on?
391
00:31:35,437 --> 00:31:36,263
We can't abort.
392
00:31:36,363 --> 00:31:37,814
You have to have it.
393
00:31:37,981 --> 00:31:39,600
You said you'd help me!
I know I did!
394
00:31:39,700 --> 00:31:41,185
But that was before you lied to me!
395
00:31:41,285 --> 00:31:42,644
I never lied to you.
396
00:31:42,744 --> 00:31:43,812
We can't do it now.
397
00:31:43,912 --> 00:31:44,621
You're in labor.
398
00:31:44,622 --> 00:31:46,824
You'd die, or the baby, or both.
399
00:31:47,574 --> 00:31:48,358
Oh, God!
400
00:31:48,450 --> 00:31:50,194
Angelique! No!
You said you'd help me!
401
00:31:50,294 --> 00:31:51,662
Angelique!
Help me!
402
00:31:53,789 --> 00:31:54,540
Dr. Kiefer?
403
00:32:01,755 --> 00:32:04,716
Try to see things my way for one moment.
404
00:32:07,302 --> 00:32:08,470
My little girl..
405
00:32:13,225 --> 00:32:14,843
I would do anything to help her.
406
00:32:14,943 --> 00:32:16,436
My kids are my heart.
407
00:32:18,772 --> 00:32:20,399
But what you do here..
408
00:32:21,108 --> 00:32:22,317
That's not help!
409
00:32:23,277 --> 00:32:25,821
That kind of help,
she don't need!
410
00:32:28,073 --> 00:32:29,567
Put the scalpel down.
411
00:32:29,667 --> 00:32:31,577
We're trying to help you.
412
00:32:32,161 --> 00:32:34,746
I can't have this baby! It's evil!
413
00:32:35,122 --> 00:32:36,532
If you don't kill it, I will.
414
00:32:36,632 --> 00:32:37,783
I swear to God I will!
415
00:32:37,883 --> 00:32:39,409
No! You'll kill yourself!
416
00:32:39,509 --> 00:32:40,711
Listen to me no!
417
00:32:42,212 --> 00:32:43,922
Just don't let it live!
418
00:32:47,801 --> 00:32:49,753
She won't be out for long.
419
00:32:49,853 --> 00:32:51,305
Don't let it live..
420
00:32:52,973 --> 00:32:54,641
Now we will leave here,
421
00:32:54,892 --> 00:32:56,727
and no one will get hurt.
422
00:32:58,770 --> 00:33:01,940
As long as you give me
back my little girl.
423
00:33:10,491 --> 00:33:12,951
Whaddaya say, doc?
You still there?
424
00:33:29,218 --> 00:33:30,627
He's all the way down the hall.
425
00:33:30,727 --> 00:33:32,137
Where you goin', doc?
426
00:33:32,262 --> 00:33:34,598
Did you murder our guard, Dwayne?
427
00:33:38,477 --> 00:33:41,396
You people are big on choice here, right?
428
00:33:42,606 --> 00:33:44,525
You all choose to be here.
429
00:33:45,901 --> 00:33:48,737
Long as you choose to hold my daughter,
430
00:33:48,987 --> 00:33:49,696
illegally,
431
00:33:53,951 --> 00:33:55,118
you choose this.
432
00:34:13,303 --> 00:34:14,755
We shouldn't be in the middle of this.
433
00:34:14,855 --> 00:34:16,465
We should go for our car,
get the hell out of here.
434
00:34:16,565 --> 00:34:21,770
I thought this was so important, you
said this couldn't wait one more day.
435
00:34:22,563 --> 00:34:24,973
You know, I don't think you're
seeing the whole picture.
436
00:34:25,073 --> 00:34:26,517
They're shooting out there, and it's your...
437
00:34:26,617 --> 00:34:28,060
Fault that we're in here
in the first place,
438
00:34:28,160 --> 00:34:29,611
so shut the fuck up!
439
00:34:34,116 --> 00:34:35,734
What the hell's wrong with you?
440
00:34:35,834 --> 00:34:37,236
Your daughter's pregnant.
441
00:34:37,336 --> 00:34:38,987
And you raise your hand to her?
442
00:34:39,087 --> 00:34:39,997
Shame on you.
443
00:35:19,620 --> 00:35:21,280
Any better?
She's still not dilated at all.
444
00:35:21,380 --> 00:35:22,614
And this thing's getting huge.
445
00:35:22,714 --> 00:35:23,615
So, what? C-section?
446
00:35:23,715 --> 00:35:25,409
No, don't. Just kill it, please.
447
00:35:25,509 --> 00:35:26,702
I'm sorry. You have to have it.
448
00:35:26,802 --> 00:35:28,245
We don't have a choice now.
449
00:35:28,345 --> 00:35:30,581
I don't wanna have this baby.
Please don't make me.
450
00:35:30,681 --> 00:35:31,431
Forget the epidural.
451
00:35:31,432 --> 00:35:34,468
Give her more sedation,
and get some local.
452
00:35:41,225 --> 00:35:42,968
Sam, stay away from there.
453
00:35:43,068 --> 00:35:45,137
Shooting stopped.
Maybe they left.
454
00:35:45,237 --> 00:35:47,055
Maybe they're just reloading.
455
00:35:47,155 --> 00:35:48,131
Shut up!
456
00:36:02,371 --> 00:36:04,498
Let's go get our little girl.
457
00:36:35,487 --> 00:36:37,489
Don't make me hurt you, doc.
458
00:36:38,282 --> 00:36:41,193
Just come on in here,
we'll see who gets hurt.
459
00:36:41,293 --> 00:36:42,411
You surprise me.
460
00:36:43,871 --> 00:36:46,532
Man of medicine,
with all those guns.
461
00:36:46,632 --> 00:36:48,784
Almost as if you were expecting trouble.
462
00:36:48,884 --> 00:36:51,670
Almost.. As if you knew you deserved it.
463
00:36:52,462 --> 00:36:55,382
Ah, well.. You don't surprise me at all.
464
00:36:55,716 --> 00:37:00,337
You're just a bully, trying to
pervert God's name to justify murder.
465
00:37:00,437 --> 00:37:04,341
You don't know the first
thing about God, or what he wants.
466
00:37:04,441 --> 00:37:05,884
You don't believe in anything.
Sure I do.
467
00:37:05,984 --> 00:37:08,020
Just not what you believe in.
468
00:37:18,822 --> 00:37:20,032
You're dead, doc!
469
00:37:20,449 --> 00:37:22,451
I'm gonna take you to hell!
470
00:37:24,161 --> 00:37:24,870
It burns!
471
00:37:28,040 --> 00:37:29,324
She's dilated 4 or 5 centimeters.
472
00:37:29,424 --> 00:37:31,910
I don't wanna do a c-section
unless we absolutely have to.
473
00:37:32,010 --> 00:37:34,671
Maybe we can wait a few more minutes.
474
00:37:38,117 --> 00:37:38,942
My eyes!
475
00:37:39,092 --> 00:37:40,565
Oh, I.. I can't see!
476
00:37:40,665 --> 00:37:41,545
I can't see!
477
00:37:41,645 --> 00:37:42,638
I can't see..
478
00:37:43,931 --> 00:37:44,715
Oh God!
479
00:37:44,806 --> 00:37:45,632
It's coming!
480
00:37:45,732 --> 00:37:46,934
Oh God! It burns!
481
00:37:49,603 --> 00:37:50,521
It's coming!
482
00:37:51,188 --> 00:37:52,272
You go in low.
483
00:38:22,302 --> 00:38:23,762
Oh my God, it burns.
484
00:38:26,974 --> 00:38:29,309
What was that?
What's happening?
485
00:38:38,318 --> 00:38:40,737
Guess that was your gun hand, huh?
486
00:38:45,576 --> 00:38:47,369
Looks pretty useless, now.
487
00:38:49,413 --> 00:38:50,497
Does that hurt?
488
00:38:54,251 --> 00:38:57,337
Is that the hand you used to kill my boy?
489
00:39:09,558 --> 00:39:11,435
Get that turtle-shell off.
490
00:39:11,935 --> 00:39:12,644
Go ahead.
491
00:39:13,312 --> 00:39:15,347
Get it over with. Do
what you came for. Kill me.
492
00:39:15,447 --> 00:39:17,065
I'm not gonna kill ya.
493
00:39:18,150 --> 00:39:20,777
I got somethin' much better in mind.
494
00:39:21,945 --> 00:39:22,821
Unbelievable.
495
00:39:24,281 --> 00:39:27,366
Every room in this
slaughterhouse is set up for...
496
00:39:27,466 --> 00:39:30,237
You to ply your trade,
even your damn office.
497
00:39:30,337 --> 00:39:35,709
The entire history of children's genocide,
laid out under glass. Imagine that.
498
00:39:36,251 --> 00:39:38,003
A sentimental abortionist.
499
00:39:39,713 --> 00:39:41,465
Clear off that desk, boy!
500
00:39:42,007 --> 00:39:43,292
What? What are you doing?
501
00:39:43,392 --> 00:39:45,594
Same thing as you do every day.
502
00:39:45,844 --> 00:39:50,174
You kill babies, and then you dress it up
in fancy terms, so you can sleep at night.
503
00:39:50,274 --> 00:39:51,725
You murder, for money.
504
00:39:52,017 --> 00:39:54,686
And the you pass it off as medicine.
505
00:39:56,313 --> 00:39:57,064
Strip him.
506
00:39:59,942 --> 00:40:01,401
Stop. Let go of me.
507
00:40:04,947 --> 00:40:05,731
It's here!
508
00:40:05,831 --> 00:40:07,366
I can feel it coming!
509
00:40:07,658 --> 00:40:08,700
Oh, it's here!
510
00:40:09,576 --> 00:40:11,328
One of the things that..
511
00:40:11,870 --> 00:40:14,790
Separates us from the animals is empathy.
512
00:40:18,210 --> 00:40:20,746
Puttin' yourself in
somebody else's place.
513
00:40:20,846 --> 00:40:22,422
Feelin' what they feel.
514
00:40:23,382 --> 00:40:24,091
No. No...
515
00:40:27,928 --> 00:40:32,724
When I think of what it must be
like for a girl to walk in here..
516
00:40:38,188 --> 00:40:39,598
Let's see how you like it.
517
00:40:39,698 --> 00:40:41,100
Look. This is crazy.
518
00:40:41,200 --> 00:40:42,351
You.. You can't do this.
519
00:40:42,451 --> 00:40:44,027
This is insane. Please..
520
00:40:44,194 --> 00:40:46,063
Now I'm not a doctor, but, uh..
521
00:40:46,163 --> 00:40:49,066
I have read enough about what you do
that I think I understand the basics.
522
00:40:49,166 --> 00:40:52,452
You use these things
to stretch her out, right?
523
00:40:52,953 --> 00:40:54,037
Oh my God, no..
524
00:40:54,663 --> 00:40:55,455
Of course..
525
00:40:56,957 --> 00:40:58,000
In your case..
526
00:41:02,087 --> 00:41:04,756
We're gonna have to make an opening.
527
00:41:06,466 --> 00:41:07,908
Oh God!
528
00:41:14,975 --> 00:41:17,936
That's it. That's enough of this. Come on.
529
00:41:18,270 --> 00:41:18,987
Move!
530
00:41:28,030 --> 00:41:29,990
Don't look. Just keep going.
531
00:41:32,493 --> 00:41:33,518
Come on.
532
00:41:37,247 --> 00:41:39,124
Hey! You stop right there!
533
00:41:48,592 --> 00:41:52,846
Can't believe anyone every used
this on another human being.
534
00:41:55,724 --> 00:42:00,179
I can see why you picked this kind
of work over being a real doctor.
535
00:42:00,279 --> 00:42:01,230
This is easy.
536
00:42:02,606 --> 00:42:04,858
You mess up, kid's already dead.
537
00:42:05,359 --> 00:42:06,109
Who cares?
538
00:42:09,530 --> 00:42:11,698
You just.. Open the girls up..
539
00:42:15,911 --> 00:42:18,038
And then you suck it all out.
540
00:42:35,180 --> 00:42:37,216
Get in the car. Do it! Do it..
541
00:42:37,316 --> 00:42:38,634
Mister, you can't leave!
542
00:42:38,734 --> 00:42:40,135
You tell 'em to stop that!
543
00:42:40,235 --> 00:42:42,596
Look. We don't have
anything to do with this.
544
00:42:42,696 --> 00:42:44,973
That's not the point!
You can't leave!
545
00:42:45,073 --> 00:42:47,059
My daughter.
She's still pregnant.
546
00:42:47,159 --> 00:42:49,061
She didn't have any procedure!
547
00:42:49,161 --> 00:42:50,195
She's innocent!
548
00:42:50,529 --> 00:42:53,190
Look. You don't wanna kill
an innocent person, do ya?
549
00:42:53,290 --> 00:42:55,200
You better stop right there.
550
00:42:57,161 --> 00:42:59,780
Nobody has to know that
we were even here.
551
00:42:59,880 --> 00:43:01,370
I won't tell anybody.
552
00:43:01,373 --> 00:43:02,215
- I won't...
- I don't believe you!
553
00:43:02,216 --> 00:43:02,916
I promise!
554
00:43:07,337 --> 00:43:08,213
God damn!
555
00:43:13,260 --> 00:43:14,178
Oh my God...
556
00:43:17,848 --> 00:43:19,474
You fuckin' killed me...
557
00:43:26,148 --> 00:43:27,191
Oh, it's here!
558
00:43:27,566 --> 00:43:28,650
I can feel it!
559
00:43:29,610 --> 00:43:30,486
It's here..
560
00:43:49,338 --> 00:43:50,222
Oh God!
561
00:43:51,173 --> 00:43:52,341
Oh.. Oh my God.
562
00:44:09,149 --> 00:44:09,975
Are we safe in here?
563
00:44:10,075 --> 00:44:11,777
Beats the shit outta me.
564
00:44:35,133 --> 00:44:36,051
He's here...
565
00:44:45,769 --> 00:44:46,979
What's happening?
566
00:45:38,572 --> 00:45:39,857
What are you doing?
567
00:45:39,957 --> 00:45:41,366
Get away from there!
568
00:46:21,448 --> 00:46:22,950
It's all dark, daddy.
569
00:46:31,124 --> 00:46:33,836
I ain't never seen nothin' like that.
570
00:46:36,588 --> 00:46:38,799
What we did..
Was God's will.
571
00:46:41,301 --> 00:46:42,177
I told you.
572
00:46:43,345 --> 00:46:44,513
He spoke to me.
573
00:46:46,557 --> 00:46:47,266
I know...
574
00:46:49,601 --> 00:46:52,145
We just gotta find your sister now.
575
00:47:14,543 --> 00:47:15,369
Oh, no...
576
00:47:18,714 --> 00:47:19,923
Oh, no no no no.
577
00:47:30,184 --> 00:47:33,145
Oh God, please don't take my little girl.
578
00:47:36,607 --> 00:47:40,110
I'm sorry she let these
monsters touch her, but..
579
00:47:40,319 --> 00:47:41,487
She's so young.
580
00:47:46,909 --> 00:47:47,993
She was afraid.
581
00:47:51,246 --> 00:47:53,332
Please don't punish her, God.
582
00:47:55,334 --> 00:47:57,794
Please don't take my little girl.
583
00:48:32,830 --> 00:48:34,206
Daddy? You in here?
584
00:48:45,259 --> 00:48:46,117
Daddy?
585
00:49:01,733 --> 00:49:02,692
Darry.
586
00:49:11,493 --> 00:49:12,661
It's a miracle.
587
00:49:14,788 --> 00:49:19,168
You came in here to have an
abortion, and the lord intervened.
588
00:49:21,086 --> 00:49:22,337
She had the baby.
589
00:49:23,463 --> 00:49:24,548
Ain't possible.
590
00:49:25,132 --> 00:49:26,842
That can't be her baby.
591
00:49:27,885 --> 00:49:28,927
'Course it is.
592
00:49:29,428 --> 00:49:31,755
Then what's it doing on the floor?
593
00:49:31,855 --> 00:49:34,183
And look at all the blood, daddy!
594
00:49:36,977 --> 00:49:38,937
Where are the other doctors?
595
00:49:39,062 --> 00:49:40,264
Worry about that later.
596
00:49:40,364 --> 00:49:42,941
Right now, we have to help the baby.
597
00:49:44,610 --> 00:49:46,278
Please, daddy. Let's go.
598
00:49:57,831 --> 00:49:58,749
What's that?
599
00:50:02,377 --> 00:50:03,712
It doesn't matter.
600
00:50:05,422 --> 00:50:06,465
Find the baby.
601
00:50:24,858 --> 00:50:26,351
What the hell is that?
602
00:50:26,451 --> 00:50:29,238
Sorry, daddy. I can't do this any more.
603
00:50:30,239 --> 00:50:31,031
He's here.
604
00:50:39,289 --> 00:50:40,624
What's that, honey?
605
00:50:41,291 --> 00:50:42,084
He's here.
606
00:50:43,001 --> 00:50:45,212
The father of my baby is here.
607
00:50:46,880 --> 00:50:48,799
What are you talkin' about?
608
00:51:08,610 --> 00:51:10,654
This doesn't make any sense.
609
00:51:14,408 --> 00:51:16,368
We did everything you asked.
610
00:51:19,663 --> 00:51:20,706
Why punish us?
611
00:51:23,292 --> 00:51:24,835
Why take all my boys?
612
00:51:27,963 --> 00:51:28,922
Why make that
613
00:51:30,465 --> 00:51:31,258
that thing?
614
00:51:36,054 --> 00:51:38,390
You told me to protect the baby!
615
00:52:38,283 --> 00:52:39,493
Protect the baby.
616
00:52:47,167 --> 00:52:48,043
It was you.
617
00:52:49,253 --> 00:52:50,337
Come here, baby.
618
00:52:51,213 --> 00:52:52,256
Come to mommy.
619
00:52:53,715 --> 00:52:55,501
It's all right.
Don't be scared.
620
00:52:55,601 --> 00:52:57,302
Please come here.
Please.
621
00:53:04,977 --> 00:53:05,777
Please.
622
00:53:06,812 --> 00:53:07,563
Come here.
623
00:53:08,939 --> 00:53:09,731
That's it.
624
00:53:13,318 --> 00:53:14,111
That's it!
625
00:53:16,446 --> 00:53:17,656
Don't be afraid.
626
00:53:18,782 --> 00:53:19,575
It's okay.
627
00:53:23,245 --> 00:53:24,288
Time to sleep.
628
00:55:00,926 --> 00:55:02,463
Angelique.
629
00:55:04,388 --> 00:55:05,748
Are you okay?
630
00:55:10,269 --> 00:55:11,928
God's will is done.43676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.