All language subtitles for MCCCI CHI Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,100 马六甲中华总商会 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,333 是马来西亚中华总商会的17个属会之 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,900 一百年间 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,566 马六甲中华总商会见证了时代的变迁 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,600 也亲手推动了马六甲的商业版图 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,933 商会的力量始终凝练 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,466 承载着华社的坚韧与进取 8 00:00:19,133 --> 00:00:21,333 1912年8月28日 9 00:00:21,466 --> 00:00:25,166 马六甲的华商在炮台路5号齐聚一堂 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,366 召开会议 11 00:00:26,533 --> 00:00:28,466 商讨成立华人商会 12 00:00:28,900 --> 00:00:31,533 曾昆清等人成为创会领导 13 00:00:31,800 --> 00:00:34,966 商会的初衷十分明确团结华商 14 00:00:35,133 --> 00:00:36,933 共同为他们争取权益 15 00:00:37,066 --> 00:00:39,500 建立一个强有力的组织平台 16 00:00:40,366 --> 00:00:41,733 1914年2月 17 00:00:41,866 --> 00:00:43,700 商会正式获准注册 18 00:00:43,900 --> 00:00:46,400 由陈奇贤担任首任会长 19 00:00:46,866 --> 00:00:48,300 副会长余光元 20 00:00:48,533 --> 00:00:49,900 秘书沈宏博 21 00:00:50,133 --> 00:00:52,400 委员曾江水陈天泰 22 00:00:52,933 --> 00:00:55,900 这一刻标志着商会进入正式运作阶段 23 00:00:56,100 --> 00:00:59,066 商会的影响力在马六甲的跋涉中 24 00:00:59,066 --> 00:01:00,733 逐步稳固和扩大 25 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 1914年 橡胶市场的剧烈波动 26 00:01:04,733 --> 00:01:08,166 深刻影响了马六甲种植园主的生计 27 00:01:08,700 --> 00:01:09,766 关键时刻 28 00:01:09,933 --> 00:01:11,300 商会站了出来 29 00:01:11,366 --> 00:01:12,500 调解危机 30 00:01:12,666 --> 00:01:15,366 促成亚裔种植人公会的成立 31 00:01:15,800 --> 00:01:18,466 这是一个夹缝中求生存的时代 32 00:01:18,666 --> 00:01:20,333 充满了沉默的挣扎 33 00:01:20,600 --> 00:01:22,600 但也不乏毅力与智慧 34 00:01:23,500 --> 00:01:25,333 进入1930年代 35 00:01:25,533 --> 00:01:26,933 世界动荡不止 36 00:01:27,133 --> 00:01:30,500 但马六甲自由港的地位得到了捍卫 37 00:01:31,100 --> 00:01:33,200 商会与各族商人携手 38 00:01:33,466 --> 00:01:36,366 背后是无数次谈判与坚持 39 00:01:36,800 --> 00:01:41,666 1955年 商会举办首届全球商品展销会 40 00:01:41,800 --> 00:01:43,900 将马六甲推向世界 41 00:01:44,133 --> 00:01:47,100 商人们的视野早已超越马来亚 42 00:01:47,200 --> 00:01:48,366 迈向全球 43 00:01:49,300 --> 00:01:51,166 商会不仅关心商人 44 00:01:51,300 --> 00:01:53,500 也为小贩和工人发声 45 00:01:53,900 --> 00:01:56,800 1930年代成立的小贩工会 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,466 帮助那些挣扎于底层的人 47 00:01:59,500 --> 00:02:01,166 争取生存的机会 48 00:02:01,566 --> 00:02:02,500 他的关注 49 00:02:02,533 --> 00:02:05,566 从经济延伸至社会的底层结构 50 00:02:06,366 --> 00:02:07,700 1980年代 51 00:02:07,933 --> 00:02:11,066 商会开始承接中华大会堂的职责 52 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 推动文化和教育 53 00:02:13,466 --> 00:02:17,400 1987年 商会坚决捍卫华文教育 54 00:02:17,600 --> 00:02:18,766 反对不懂华 55 00:02:18,766 --> 00:02:19,700 文的教师 56 00:02:19,700 --> 00:02:20,933 任教华校 57 00:02:21,666 --> 00:02:22,500 百年来 58 00:02:22,700 --> 00:02:26,300 马六甲中华总商会从不只是商会 59 00:02:26,733 --> 00:02:29,066 它是历史中的低语与呐喊 60 00:02:29,300 --> 00:02:31,966 记录了这座城市的奋斗与坚守 61 00:02:32,466 --> 00:02:35,933 商会的力量潜藏于时代潮流之下 62 00:02:36,166 --> 00:02:38,566 默默推动着马六甲的未来 63 00:02:39,366 --> 00:02:41,500 马六甲简称甲州 64 00:02:41,733 --> 00:02:43,500 位于马来半岛南部 65 00:02:43,766 --> 00:02:46,533 濒临世界著名的马六甲海峡 66 00:02:46,966 --> 00:02:50,000 这座面积1,712平方公里 67 00:02:50,200 --> 00:02:52,333 拥有超过100万居民的州 68 00:02:52,466 --> 00:02:54,900 是马来西亚的历史文化瑰宝 69 00:02:55,133 --> 00:02:58,466 也是见证东西方文明交汇的重要港口 70 00:02:58,966 --> 00:03:02,100 马六甲的历史可以追溯至15世纪 71 00:03:02,333 --> 00:03:02,866 当时 72 00:03:02,866 --> 00:03:06,200 他从一个小渔村崛起为国际贸易中心 73 00:03:06,766 --> 00:03:09,933 1403年 明朝使者尹庆迪达 74 00:03:10,133 --> 00:03:13,900 当地的酋长拜里米苏拉向明朝进贡 75 00:03:14,133 --> 00:03:17,466 并于1405年被封为马六甲国王 76 00:03:18,000 --> 00:03:21,066 自此马六甲脱离暹罗的控制 77 00:03:21,100 --> 00:03:22,500 成为独立王国 78 00:03:22,700 --> 00:03:25,733 并迅速成长为中西方贸易的枢纽 79 00:03:26,000 --> 00:03:27,333 吸引来自爪哇 80 00:03:27,333 --> 00:03:30,266 印度阿拉伯和中国的商人 81 00:03:30,666 --> 00:03:33,366 港口通用多达84种语言 82 00:03:33,766 --> 00:03:36,600 成为海上丝绸之路的重要节点 83 00:03:37,133 --> 00:03:38,800 在其后的几个世纪里 84 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 马六甲先后经历了葡萄牙 85 00:03:41,666 --> 00:03:43,966 荷兰和英国的殖民统治 86 00:03:44,500 --> 00:03:47,800 1946年 他成为马来亚联邦的一部分 87 00:03:48,066 --> 00:03:51,900 1957年与马来亚联合邦成员联合独立 88 00:03:52,366 --> 00:03:53,100 今天 89 00:03:53,100 --> 00:03:56,266 马六甲不仅拥有丰富的历史文化遗产 90 00:03:56,566 --> 00:03:59,600 如闻名遐迩的古城灯塔和遗址 91 00:03:59,766 --> 00:04:02,566 更是一个充满活力的制造业中心 92 00:04:02,766 --> 00:04:04,333 涵盖高科技制造 93 00:04:04,566 --> 00:04:07,300 汽车零件及电子产品等领域 94 00:04:07,800 --> 00:04:10,466 马六甲拥有23个工业园区 95 00:04:10,566 --> 00:04:12,700 汇聚了来自美国德国 96 00:04:12,933 --> 00:04:15,166 日本等全球500家工厂 97 00:04:15,566 --> 00:04:18,733 马六甲以旅游业为经济支柱之一 98 00:04:19,000 --> 00:04:22,466 正如当地的口号所说观光马六甲 99 00:04:22,566 --> 00:04:24,533 就如观光马来西亚 100 00:04:25,300 --> 00:04:26,866 进入21世纪 101 00:04:27,066 --> 00:04:30,100 马六甲中华总商会的步伐更 102 00:04:30,100 --> 00:04:33,266 加沉稳面对全球化浪潮 103 00:04:33,533 --> 00:04:36,700 商会紧抓着马中经贸合作的机遇 104 00:04:36,866 --> 00:04:38,733 这是一场无声的博弈 105 00:04:39,133 --> 00:04:41,500 只有真正看得清形势的人 106 00:04:41,600 --> 00:04:43,700 才能把握每一波潮流 107 00:04:44,566 --> 00:04:46,166 自2001年起 108 00:04:46,400 --> 00:04:48,533 怀恩园火葬场的收益 109 00:04:48,566 --> 00:04:50,566 用于教育慈善基金 110 00:04:50,766 --> 00:04:54,333 支持马六甲唯一的华文独立中学 111 00:04:54,866 --> 00:04:57,000 教育像是一根细细的线 112 00:04:57,133 --> 00:04:58,333 牵住了过去 113 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 也连接着未来 114 00:04:59,966 --> 00:05:02,533 推动着文化的传承与延续 115 00:05:03,333 --> 00:05:04,933 在2010年代 116 00:05:05,133 --> 00:05:08,066 商会组织了多场国际商贸会议 117 00:05:08,266 --> 00:05:09,366 引入外资 118 00:05:09,533 --> 00:05:11,366 推动港口现代化 119 00:05:11,533 --> 00:05:13,766 增强马六甲的竞争力 120 00:05:14,166 --> 00:05:16,466 它不单是推动经济的机器 121 00:05:16,600 --> 00:05:18,500 它也是人心的靠山 122 00:05:19,266 --> 00:05:20,100 百年来 123 00:05:20,300 --> 00:05:23,566 商会在一场场看不见硝烟的战斗中 124 00:05:23,700 --> 00:05:24,733 站稳阵地 125 00:05:25,266 --> 00:05:27,600 商会都在为马六甲的未来 126 00:05:27,866 --> 00:05:29,700 铺开了一条稳健的路 127 00:05:29,866 --> 00:05:32,966 商会历经几次艺名和会址迁移 128 00:05:33,200 --> 00:05:37,700 最终于2022年6月24日隆重开幕的 129 00:05:37,700 --> 00:05:40,400 马六甲中华总商会大厦 130 00:05:42,766 --> 00:05:44,300 经过重新装修 131 00:05:44,566 --> 00:05:47,100 拥有现代化的开放式办公室 132 00:05:47,200 --> 00:05:50,966 配备专业设备的培训中心以及会议厅 133 00:05:51,300 --> 00:05:53,933 马六甲中华总商会的历史 134 00:05:54,100 --> 00:05:56,666 如同这座城市的前进轨迹 135 00:05:56,933 --> 00:06:00,600 深刻映射着经济的脉动与文化的传承 136 00:06:01,266 --> 00:06:04,200 其兴衰变化恰是时代的缩影 137 00:06:04,400 --> 00:06:05,566 让我们得以一窥 138 00:06:05,566 --> 00:06:07,966 马六甲经济发展的轮廓 139 00:06:08,333 --> 00:06:11,000 未来的可能与希望在此交织 140 00:06:11,166 --> 00:06:13,766 继续展望下一个百年 9630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.