All language subtitles for Love.Locks.2017.1080p.WEBRipiyyi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,433 --> 00:01:42,569 I don't wanna go back to New York. 2 00:01:42,602 --> 00:01:43,503 It's gone by too fast. 3 00:01:44,503 --> 00:01:45,805 Maybe I don't. 4 00:01:45,838 --> 00:01:47,473 Maybe I stay here and paint. 5 00:01:47,506 --> 00:01:49,909 No, no, no, we have a plan, remember? 6 00:01:49,942 --> 00:01:52,111 It just feels like goodbye. 7 00:01:52,145 --> 00:01:54,380 No, no goodbyes. 8 00:01:54,413 --> 00:01:56,849 Look, it'll just be a few months. 9 00:01:56,883 --> 00:01:57,917 You have to finish school. 10 00:01:57,950 --> 00:01:59,486 I have to finish work. 11 00:02:00,686 --> 00:02:02,122 Have you told your father you're quitting? 12 00:02:03,756 --> 00:02:05,125 I will. 13 00:02:06,625 --> 00:02:10,530 Hey, we'll be back together by Valentine's day. 14 00:02:13,032 --> 00:02:16,034 Top of the empire state building? 15 00:02:16,068 --> 00:02:17,169 Doesn't sound quite as romantic 16 00:02:17,203 --> 00:02:19,339 as the top of the Eiffel Tower, 17 00:02:19,372 --> 00:02:20,740 but it will have to do. 18 00:02:26,145 --> 00:02:27,213 We'll lock it on the bridge, 19 00:02:27,246 --> 00:02:29,682 and our love will last forever. 20 00:02:30,883 --> 00:02:31,884 Forever? 21 00:02:31,917 --> 00:02:33,419 Forever. 22 00:02:34,654 --> 00:02:36,556 Forever... 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,996 Okay. 24 00:02:43,029 --> 00:02:44,564 With this lock, I thee-- 25 00:02:45,631 --> 00:02:46,566 whoa! 26 00:02:58,044 --> 00:02:59,411 You did that on purpose. 27 00:02:59,445 --> 00:03:00,380 No, no, no, that was your fault. 28 00:03:00,413 --> 00:03:01,848 You-you grabbed for it. 29 00:03:11,023 --> 00:03:13,293 Thank you. 30 00:03:22,868 --> 00:03:24,604 Good morning, Maggie. 31 00:03:24,637 --> 00:03:25,271 Morning, Lindsey. 32 00:03:25,304 --> 00:03:26,438 First cup of coffee? 33 00:03:26,472 --> 00:03:27,373 Third. 34 00:03:27,407 --> 00:03:28,474 How are we doing with the Valentine issue? 35 00:03:28,507 --> 00:03:29,942 You just need to pick a cover. 36 00:03:29,976 --> 00:03:31,344 Not the cupid. 37 00:03:31,377 --> 00:03:32,778 The last thing I want to think about 38 00:03:32,812 --> 00:03:34,180 is a chubby toddler coming at me with a weapon. 39 00:03:34,213 --> 00:03:36,649 Hmm, such a romantic. 40 00:03:36,683 --> 00:03:37,750 Not that one. 41 00:03:37,783 --> 00:03:38,618 Speaking of which, 42 00:03:38,651 --> 00:03:39,952 Trent greer's in your office. 43 00:03:39,985 --> 00:03:41,153 What? 44 00:03:41,186 --> 00:03:43,055 Sorry, he's a really hard guy to say no to. 45 00:03:43,089 --> 00:03:44,056 What's he doing here? 46 00:03:44,089 --> 00:03:45,358 Who cares? He's gorgeous. 47 00:03:45,391 --> 00:03:46,759 Now, do something with your hair. 48 00:03:46,793 --> 00:03:47,660 What's wrong with my hair? 49 00:03:47,693 --> 00:03:49,495 You could try wearing it down sometimes. 50 00:03:49,528 --> 00:03:51,130 Don't you have something to do? 51 00:03:59,205 --> 00:04:00,039 Trent... 52 00:04:00,072 --> 00:04:01,040 Hey... 53 00:04:01,074 --> 00:04:02,241 What a surprise. 54 00:04:02,274 --> 00:04:03,776 Oh, yeah? Good or bad? 55 00:04:03,810 --> 00:04:05,811 Good. Good... 56 00:04:05,845 --> 00:04:07,813 Good. Good... 57 00:04:07,846 --> 00:04:09,482 Um, actually, I wanted to catch you before you left, 58 00:04:09,515 --> 00:04:11,150 because your assistant said 59 00:04:11,183 --> 00:04:12,351 that you're going to Paris tomorrow 60 00:04:12,385 --> 00:04:13,185 with your daughter. 61 00:04:13,218 --> 00:04:14,286 Oh, did she tell you 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,321 what I had for breakfast as well? 63 00:04:15,355 --> 00:04:16,522 French toast? 64 00:04:20,291 --> 00:04:22,228 God, I can't believe you're old enough 65 00:04:22,261 --> 00:04:23,429 to have a daughter old enough 66 00:04:23,462 --> 00:04:25,498 to be in college. 67 00:04:25,531 --> 00:04:28,668 I am also old enough to know when I'm being buttered up. 68 00:04:30,936 --> 00:04:32,372 All right. 69 00:04:32,405 --> 00:04:35,207 Okay, here it is. 70 00:04:35,240 --> 00:04:36,675 I really want to take you out. 71 00:04:36,709 --> 00:04:38,611 Oh. 72 00:04:40,046 --> 00:04:41,681 Yeah, and I want to buy your magazine. 73 00:04:42,915 --> 00:04:44,384 Oh. 74 00:04:46,518 --> 00:04:48,487 Okay, now, was that a "yes/yes," 75 00:04:48,521 --> 00:04:50,423 a "yes/no," or a "no/yes"? 76 00:04:52,558 --> 00:04:54,059 Yes. 77 00:04:54,092 --> 00:04:55,061 And no. 78 00:04:55,094 --> 00:04:56,329 I-I don't know... 79 00:04:56,362 --> 00:04:59,464 Let me tell you this, Lindsey, 80 00:04:59,498 --> 00:05:02,134 you've done an incredible job with pov. 81 00:05:02,167 --> 00:05:03,836 It is-it is a unique magazine, 82 00:05:03,869 --> 00:05:06,038 you've done it yourself, on a limited budget-- 83 00:05:06,071 --> 00:05:07,206 thank you? 84 00:05:07,240 --> 00:05:08,340 The problem is, the readership's maxed out, 85 00:05:08,374 --> 00:05:09,541 and it does not have to be like that, 86 00:05:09,575 --> 00:05:11,410 and I can help you take it to the next level. 87 00:05:11,443 --> 00:05:13,179 You want to buy me out. 88 00:05:13,212 --> 00:05:14,313 I want you to stay on to consult. 89 00:05:14,346 --> 00:05:15,715 So I'd be working for you. 90 00:05:15,748 --> 00:05:16,916 With me. 91 00:05:16,949 --> 00:05:18,651 You know, Trent, the thing is, 92 00:05:18,684 --> 00:05:21,153 I've kind of become used to being my own boss. 93 00:05:21,187 --> 00:05:22,154 I do get that. 94 00:05:22,187 --> 00:05:23,289 Believe me. 95 00:05:23,322 --> 00:05:24,857 When I opened my first publishing house, 96 00:05:24,890 --> 00:05:26,792 the last thing on my mind was selling it, 97 00:05:26,826 --> 00:05:28,594 but I did. 98 00:05:28,627 --> 00:05:31,130 I did, and I built something bigger and better 99 00:05:31,163 --> 00:05:32,131 than I ever imagined. 100 00:05:32,164 --> 00:05:34,366 So, do me a favor. 101 00:05:34,399 --> 00:05:36,168 While you're traveling, 102 00:05:36,202 --> 00:05:37,470 just think about it. 103 00:05:39,038 --> 00:05:41,106 And the other "it," too. 104 00:05:41,139 --> 00:05:43,643 I will. 105 00:05:43,676 --> 00:05:44,944 And I will. 106 00:05:44,977 --> 00:05:46,079 Great. 107 00:05:49,816 --> 00:05:51,950 And, one other thing, 108 00:05:51,984 --> 00:05:54,453 um, I'm actually going to be in London next week, 109 00:05:54,487 --> 00:05:55,755 and it's a short flight to Paris. 110 00:05:55,788 --> 00:05:57,790 I'd love the chance to show you our Paris office. 111 00:05:57,823 --> 00:06:00,426 Wow, you must really want my magazine. 112 00:06:01,326 --> 00:06:02,562 Oh, yeah, that too. 113 00:06:13,539 --> 00:06:15,307 Tell me he's not the best-looking guy 114 00:06:15,340 --> 00:06:16,542 you've ever seen. 115 00:06:16,575 --> 00:06:18,844 Looks have nothing to do with it. 116 00:06:18,878 --> 00:06:20,479 What's wrong? 117 00:06:20,512 --> 00:06:22,314 He wants to buy the magazine. 118 00:06:22,348 --> 00:06:23,883 Seriously? 119 00:06:23,916 --> 00:06:25,351 What did you say? 120 00:06:25,384 --> 00:06:28,121 I wanted to say "no," but somehow I didn't? 121 00:06:28,154 --> 00:06:30,022 Hmm, I'm pretty sure he has that effect 122 00:06:30,056 --> 00:06:31,289 on everyone. 123 00:06:31,323 --> 00:06:32,792 Would it be so bad to sell? 124 00:06:32,825 --> 00:06:33,959 I'm saying goodbye to my daughter, 125 00:06:33,993 --> 00:06:35,928 I don't want to say goodbye to my business, too. 126 00:06:35,961 --> 00:06:38,130 I know, it's just... 127 00:06:38,163 --> 00:06:39,431 He's just so gorgeous. 128 00:06:39,465 --> 00:06:41,067 Maggie, that's all you can think about. 129 00:06:41,100 --> 00:06:42,201 Let's finish up this layout. 130 00:06:42,234 --> 00:06:43,369 That's great. 131 00:06:43,402 --> 00:06:45,238 Really great. 132 00:06:45,271 --> 00:06:46,272 You packed yet? 133 00:06:46,305 --> 00:06:47,273 Tonight. 134 00:06:47,306 --> 00:06:48,407 Throw in something sexy. 135 00:06:48,441 --> 00:06:49,641 Why? 136 00:06:49,675 --> 00:06:50,777 You're going to Paris, girl, 137 00:06:50,810 --> 00:06:51,978 not New Jersey. 138 00:06:52,011 --> 00:06:53,112 All right. 139 00:06:53,146 --> 00:06:54,213 This looks good, 140 00:06:54,247 --> 00:06:55,180 except move the gaucher to the center, 141 00:06:55,213 --> 00:06:56,549 and increase it to 5x7. 142 00:06:56,582 --> 00:06:58,351 Oh, and also, increase the opacity 143 00:06:58,384 --> 00:06:59,752 so we're seeing the titles. 144 00:07:01,086 --> 00:07:02,622 Yeah, like that. 145 00:07:32,752 --> 00:07:34,486 Hi, mom! 146 00:07:34,520 --> 00:07:36,756 'Lex? You're early! 147 00:07:36,789 --> 00:07:39,058 Yeah, I caught a ride with a guy from school! 148 00:07:39,091 --> 00:07:40,326 What guy? 149 00:07:40,359 --> 00:07:43,295 Uh, some guy who's name I found on the ride board in my dorm. 150 00:07:43,328 --> 00:07:44,563 You drove all the way from Connecticut 151 00:07:44,596 --> 00:07:45,564 with a total stranger? 152 00:07:45,597 --> 00:07:47,399 And two other friends. 153 00:07:47,433 --> 00:07:49,135 So the three of you drove from Connecticut 154 00:07:49,168 --> 00:07:50,369 with a total stranger. 155 00:07:50,403 --> 00:07:52,138 Mom, you are helicoptering again. 156 00:07:53,272 --> 00:07:55,007 You're right. 157 00:07:55,041 --> 00:07:56,308 Engine's off. 158 00:08:00,445 --> 00:08:02,281 Hey! I remember that. 159 00:08:02,314 --> 00:08:04,516 It used to be in the hallway. 160 00:08:04,550 --> 00:08:05,951 Yeah, we have better taste now. 161 00:08:05,985 --> 00:08:07,586 No, we don't. 162 00:08:07,619 --> 00:08:09,021 You should put it up again. 163 00:08:09,055 --> 00:08:10,789 It's too big. 164 00:08:10,823 --> 00:08:12,324 You were so good. Why did you stop? 165 00:08:12,358 --> 00:08:13,926 Hmm, I guess my fine arts degree 166 00:08:13,959 --> 00:08:16,261 taught me the fine art of unemployment. 167 00:08:17,396 --> 00:08:18,964 Maybe you'll start again. 168 00:08:18,998 --> 00:08:20,465 No, it's your turn, kiddo. You hungry? 169 00:08:20,499 --> 00:08:23,168 Pasta? Alfredo sauce? 170 00:08:23,202 --> 00:08:24,170 Extra cheese! 171 00:08:25,571 --> 00:08:28,240 I can't wait for you to meet Hugo. 172 00:08:28,274 --> 00:08:29,241 Me either. 173 00:08:29,274 --> 00:08:30,609 He is the best teacher. 174 00:08:30,643 --> 00:08:32,077 But he's a little bit of a meddler, 175 00:08:32,110 --> 00:08:33,612 so don't tell him too much about your social life. 176 00:08:33,645 --> 00:08:34,613 Not that you'll have one, 177 00:08:34,647 --> 00:08:36,915 because you'll be too busy studying. 178 00:08:36,948 --> 00:08:38,616 Uh-huh, right... 179 00:08:38,650 --> 00:08:40,185 Ten letter word for "soulmate"? 180 00:08:41,186 --> 00:08:42,120 "Delusional?" 181 00:08:42,154 --> 00:08:44,023 You're terrible. 182 00:08:44,056 --> 00:08:45,057 Or realistic. 183 00:08:45,090 --> 00:08:47,459 Why should there be only one person for everyone? 184 00:08:47,493 --> 00:08:49,328 But what if there is? 185 00:08:49,362 --> 00:08:50,429 Honey, remember when I had to tell you 186 00:08:50,462 --> 00:08:52,064 there was no tooth fairy? 187 00:08:52,097 --> 00:08:53,866 Well, brace yourself. 188 00:08:53,899 --> 00:08:55,801 Okay, just because you were right about the tooth fairy 189 00:08:55,834 --> 00:08:57,937 doesn't mean you're right about this. 190 00:09:00,472 --> 00:09:01,473 It's dad. 191 00:09:01,507 --> 00:09:03,042 See? Proof positive. 192 00:09:04,477 --> 00:09:06,379 Hi, dad. 193 00:09:06,412 --> 00:09:08,381 Yes, I'll be careful. 194 00:09:08,414 --> 00:09:10,382 Yes, I have my passport. 195 00:09:10,415 --> 00:09:12,651 Okay, um... say hi to Jane. 196 00:09:12,685 --> 00:09:14,219 Okay, love you, too. 197 00:09:14,253 --> 00:09:15,922 Yeah, bye. 198 00:09:17,623 --> 00:09:18,891 Who's Jane? 199 00:09:18,924 --> 00:09:20,192 Um... 200 00:09:20,225 --> 00:09:21,260 Dad and Marcie separated, 201 00:09:21,293 --> 00:09:24,130 so it looks like he's heading for number three. 202 00:09:24,163 --> 00:09:25,730 Oh, I'm sorry to hear that. 203 00:09:25,764 --> 00:09:26,898 And you shouldn't refer to your dad's wives 204 00:09:26,932 --> 00:09:27,967 as numbers. 205 00:09:28,000 --> 00:09:29,068 At least you're still number one. 206 00:09:29,101 --> 00:09:30,269 Yay. 207 00:09:30,303 --> 00:09:31,904 You know what I look forward to? 208 00:09:31,937 --> 00:09:33,839 The day that I get to tell dad 209 00:09:33,872 --> 00:09:36,141 that you are seeing someone else. 210 00:09:36,175 --> 00:09:38,777 I'm more concerned with work, you know that. 211 00:09:38,810 --> 00:09:40,345 Yes, that's what you always say. 212 00:09:40,378 --> 00:09:41,513 Actually, 213 00:09:41,547 --> 00:09:43,381 someone wants to buy pov. 214 00:09:43,415 --> 00:09:46,118 Actually, not just someone. 215 00:09:46,151 --> 00:09:47,252 Trent greer. 216 00:09:47,286 --> 00:09:48,253 The publishing guy? 217 00:09:48,287 --> 00:09:49,288 Yeah. 218 00:09:49,322 --> 00:09:50,355 That's great. 219 00:09:50,389 --> 00:09:52,925 It would be, if I was selling. 220 00:09:53,992 --> 00:09:55,595 Would that be such a bad thing? 221 00:09:56,695 --> 00:09:57,630 It's what I do every day. 222 00:09:57,663 --> 00:10:00,232 It's... who I am. 223 00:10:00,265 --> 00:10:01,434 Why would I sell my life? 224 00:10:01,467 --> 00:10:04,036 What life? You work all the time, and... 225 00:10:04,069 --> 00:10:06,738 I mean, I love the magazine, but... 226 00:10:06,772 --> 00:10:08,941 It's kind of the only relationship you have. 227 00:10:09,675 --> 00:10:11,611 I have you. 228 00:10:13,512 --> 00:10:14,580 Okay... 229 00:10:14,613 --> 00:10:16,115 When's the last time you went out? 230 00:10:16,148 --> 00:10:17,282 And not for something business-y. 231 00:10:17,315 --> 00:10:19,551 Not that long ago. 232 00:10:19,585 --> 00:10:20,486 I don't think. 233 00:10:21,787 --> 00:10:25,124 Can you believe you're about to go to Paris 234 00:10:25,157 --> 00:10:26,058 for three months? 235 00:10:26,092 --> 00:10:27,759 Mm-hmm, nice pivot. 236 00:10:27,792 --> 00:10:30,429 Helicopters pivot, right? 237 00:10:30,462 --> 00:10:32,732 And I can't wait. 238 00:10:33,733 --> 00:10:34,666 Done! 239 00:11:11,403 --> 00:11:12,838 Place de la concorde! 240 00:11:14,739 --> 00:11:16,676 Wait till you see it with all the lights. 241 00:11:20,880 --> 00:11:22,080 Mom, look, it's the Eiffel Tower! 242 00:11:22,114 --> 00:11:23,015 We have to go. 243 00:11:23,048 --> 00:11:24,050 We will. 244 00:11:25,417 --> 00:11:26,218 Have you ever been to the top? 245 00:11:27,252 --> 00:11:28,720 Just once. 246 00:11:28,754 --> 00:11:31,023 I can't believe you never came back. 247 00:11:31,057 --> 00:11:32,090 Well, I am now. 248 00:11:52,978 --> 00:11:54,312 Bienvenue a Pierre du calvet. 249 00:11:54,346 --> 00:11:55,413 Thank you. 250 00:11:55,447 --> 00:11:56,815 Wow. 251 00:11:56,849 --> 00:11:58,984 I guess this is us. 252 00:11:59,018 --> 00:12:00,152 It's so us! 253 00:12:00,185 --> 00:12:01,019 It's perfect! 254 00:12:01,053 --> 00:12:02,788 Of course it is, Hugo picked it. 255 00:12:02,821 --> 00:12:04,256 I like him already. 256 00:12:04,289 --> 00:12:06,459 Welcome to Paris. 257 00:12:07,993 --> 00:12:08,861 Merci. 258 00:12:12,964 --> 00:12:14,533 I mean, really? 259 00:12:14,566 --> 00:12:16,268 Already? We just landed. 260 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 Bonjour. 261 00:12:30,115 --> 00:12:30,949 Bonjour. 262 00:12:30,983 --> 00:12:31,917 Bienvenue a l'hotel Pierre du calvet. 263 00:12:31,951 --> 00:12:33,218 Merci, quel bel hotel. 264 00:12:33,251 --> 00:12:34,119 Merci. 265 00:12:34,152 --> 00:12:36,221 Nous avons une reservation au nom de Wilson, 266 00:12:36,255 --> 00:12:37,423 s'il vous plait? 267 00:12:37,456 --> 00:12:38,491 Impressive. 268 00:12:38,524 --> 00:12:39,658 Why is your French better than mine? 269 00:12:39,691 --> 00:12:41,626 Maybe because you stopped in the 12th grade? 270 00:12:41,660 --> 00:12:42,627 Not to worry. 271 00:12:42,660 --> 00:12:44,196 Our staff speaks English. 272 00:12:44,230 --> 00:12:46,465 Yes. Your friend, monsieur Hugo, 273 00:12:46,498 --> 00:12:48,567 had you upgraded to a suite. 274 00:12:48,601 --> 00:12:50,502 How nice. Thank you. 275 00:12:50,536 --> 00:12:51,637 Unfortunately, 276 00:12:51,670 --> 00:12:53,005 it won't be ready for a few hours. 277 00:12:53,038 --> 00:12:56,041 Oh, we don't need a room, we're in Paris! 278 00:12:59,177 --> 00:13:01,413 Pas de probleme. 279 00:13:02,514 --> 00:13:03,716 Hey, where to first? 280 00:13:03,749 --> 00:13:05,450 Arc de triomphe, place de la concorde... 281 00:13:05,484 --> 00:13:06,618 The louvre? 282 00:13:06,652 --> 00:13:08,553 Or we could save the louvre for our last day together? 283 00:13:08,587 --> 00:13:10,722 Ah! Can you please not use the phrase 284 00:13:10,755 --> 00:13:12,023 "last day together"? 285 00:13:12,057 --> 00:13:12,924 You're not allowed to be sad yet. 286 00:13:12,957 --> 00:13:14,559 We have almost a week left. 287 00:13:14,593 --> 00:13:17,963 Four days. 96 hours and counting. 288 00:13:17,996 --> 00:13:20,098 Yeah, we can do a lot in four days. 289 00:13:20,131 --> 00:13:22,968 We should go to the "love locks" bridge. 290 00:13:23,002 --> 00:13:25,437 It's supposed to be so romantic. 291 00:13:25,470 --> 00:13:26,538 It's just a bridge. 292 00:13:26,572 --> 00:13:27,873 With locks. 293 00:13:27,906 --> 00:13:29,108 Yeah, but those locks 294 00:13:29,141 --> 00:13:31,510 are people pledging their love for each other. 295 00:13:31,543 --> 00:13:32,611 Yeah, 296 00:13:32,644 --> 00:13:33,611 and how many of those people 297 00:13:33,645 --> 00:13:34,780 are still together today? 298 00:13:34,813 --> 00:13:37,115 All of them, in some way. 299 00:13:37,149 --> 00:13:39,351 You're such a romantic. 300 00:13:39,384 --> 00:13:40,218 Yeah, well, 301 00:13:40,251 --> 00:13:41,253 everyone's supposed to fall in love 302 00:13:41,287 --> 00:13:42,354 in Paris, right? 303 00:13:42,388 --> 00:13:43,188 Yeah. 304 00:13:43,221 --> 00:13:45,191 Until they go back to their real lives. 305 00:14:02,208 --> 00:14:03,843 C'est ouvert! 306 00:14:04,776 --> 00:14:05,744 Bonjour, Ricardo! 307 00:14:05,777 --> 00:14:06,878 Put the paint anywhere, 308 00:14:06,912 --> 00:14:08,747 just don't make a mess like the last-- 309 00:14:08,780 --> 00:14:10,049 charming as ever. 310 00:14:11,116 --> 00:14:12,518 -Hugo... -Lindsey... 311 00:14:13,785 --> 00:14:14,586 Mon coeur. 312 00:14:14,619 --> 00:14:16,121 Alexa! 313 00:14:17,856 --> 00:14:18,891 My new protegee. 314 00:14:18,924 --> 00:14:19,992 Oh, "protegee". 315 00:14:20,025 --> 00:14:21,860 Now I can only disappoint you. 316 00:14:21,893 --> 00:14:22,961 Oh, well, you'll only disappoint me 317 00:14:22,994 --> 00:14:24,930 if you stop painting, like your mother. 318 00:14:24,963 --> 00:14:26,498 I just took a little time off, that's all. 319 00:14:26,531 --> 00:14:27,466 What, 20 years? 320 00:14:27,499 --> 00:14:28,734 I painted my apartment. 321 00:14:28,767 --> 00:14:30,502 Navajo white, ecru trim. 322 00:14:30,535 --> 00:14:31,970 Oh, ecru, ecru... 323 00:14:32,003 --> 00:14:33,538 You have learned nothing from me, huh? 324 00:14:33,572 --> 00:14:34,740 It's livable, and neutral. 325 00:14:34,773 --> 00:14:35,841 Neutral? 326 00:14:35,874 --> 00:14:37,609 Neutral is the color of the canvas 327 00:14:37,642 --> 00:14:38,943 before you put on the paint. 328 00:14:38,977 --> 00:14:40,245 I couldn't agree more. 329 00:14:40,279 --> 00:14:42,447 And thank you for recommending me to the program. 330 00:14:42,480 --> 00:14:43,215 Oh, well, I promise you 331 00:14:43,248 --> 00:14:44,750 you will love the university, 332 00:14:44,783 --> 00:14:45,817 and my class will be your favorite. 333 00:14:47,085 --> 00:14:48,787 And until you move into the dorms, 334 00:14:48,821 --> 00:14:51,656 I hope that the hotel accommodations are good? 335 00:14:51,690 --> 00:14:52,724 We love it. 336 00:14:52,757 --> 00:14:53,659 And thank you for the upgrade. 337 00:14:53,692 --> 00:14:54,793 Who did you bribe? 338 00:14:54,826 --> 00:14:56,328 Well, I am a friend of the manager. 339 00:14:56,361 --> 00:14:57,363 Same old Hugo. 340 00:14:57,396 --> 00:14:58,330 You know half of Paris. 341 00:14:58,364 --> 00:15:00,298 Well, how else shall I sell my work? 342 00:15:00,331 --> 00:15:01,299 Wow. 343 00:15:01,332 --> 00:15:02,967 Is it possible you've gotten better? 344 00:15:03,001 --> 00:15:04,369 Well, I'm like a fine wine. 345 00:15:04,403 --> 00:15:06,104 This is amazing! 346 00:15:06,138 --> 00:15:08,040 Here, come, I'll show you. 347 00:15:09,541 --> 00:15:11,043 How about this one? 348 00:15:13,912 --> 00:15:16,415 The love locks bridge. 349 00:15:16,448 --> 00:15:18,384 It's beautiful. 350 00:15:18,417 --> 00:15:19,484 Why isn't it finished? 351 00:15:19,518 --> 00:15:21,020 Well, ask your mother. 352 00:15:21,886 --> 00:15:22,954 This is yours? 353 00:15:22,988 --> 00:15:24,155 I can't believe you kept it. 354 00:15:24,189 --> 00:15:25,790 Well, this could be your best work, 355 00:15:25,824 --> 00:15:26,992 if you finished. 356 00:15:27,025 --> 00:15:28,460 Some things are better off left unfinished. 357 00:15:28,493 --> 00:15:30,429 Well, maybe you'll finish it while you're here. 358 00:15:30,462 --> 00:15:31,396 Don't count on it. 359 00:15:31,429 --> 00:15:33,765 We'll see. 360 00:15:33,798 --> 00:15:35,334 So, you're staying for my show? 361 00:15:35,367 --> 00:15:36,434 We wouldn't miss it. 362 00:15:43,675 --> 00:15:44,843 Whoa... 363 00:15:47,512 --> 00:15:49,380 I'm never going to be able to go to a dorm after this. 364 00:15:49,414 --> 00:15:50,815 I'm never going to be able to go back to anything 365 00:15:50,849 --> 00:15:52,084 after this. 366 00:15:57,923 --> 00:15:59,624 I think I'm already in love! 367 00:16:03,362 --> 00:16:04,296 What? 368 00:16:24,416 --> 00:16:26,118 'Lex? 369 00:16:31,823 --> 00:16:33,659 'Lex? 370 00:16:35,460 --> 00:16:37,463 Alexa? 371 00:17:04,055 --> 00:17:06,791 I've always wanted to visit New York. 372 00:17:06,825 --> 00:17:08,627 I've always wanted to come here. 373 00:17:08,660 --> 00:17:10,061 How long you are staying? 374 00:17:10,095 --> 00:17:12,063 For a semester, at the sorbonne. 375 00:17:12,097 --> 00:17:14,098 I'm there, too. Third year. 376 00:17:14,132 --> 00:17:15,401 Oh, what are you studying? 377 00:17:15,434 --> 00:17:16,601 Mathematics. You? 378 00:17:16,635 --> 00:17:17,669 Art. 379 00:17:17,702 --> 00:17:18,870 I love art. 380 00:17:18,903 --> 00:17:20,372 I love math. 381 00:17:20,405 --> 00:17:21,506 Really? 382 00:17:21,539 --> 00:17:23,141 Uh... 383 00:17:23,175 --> 00:17:26,711 I mean, I could. I could love math. 384 00:17:28,146 --> 00:17:30,315 I have a day off tomorrow. 385 00:17:30,348 --> 00:17:32,584 Maybe I could show you around? 386 00:17:32,617 --> 00:17:33,652 Oh, I'd love that, 387 00:17:33,685 --> 00:17:35,020 but I'm going to be with my mom. 388 00:17:35,054 --> 00:17:37,489 She's going through this whole empty nest thing. 389 00:17:37,522 --> 00:17:38,957 Empty nest? 390 00:17:38,990 --> 00:17:40,058 You mean, um... 391 00:17:40,092 --> 00:17:41,693 Comme UN oiseau? 392 00:17:41,726 --> 00:17:43,628 Uh, like a-a bird? 393 00:17:43,662 --> 00:17:48,467 Um, it's more like a... Like a raptor guarding an egg. 394 00:17:49,801 --> 00:17:51,603 I'm not sure I understand. 395 00:17:51,636 --> 00:17:53,905 Me neither, but... 396 00:17:53,938 --> 00:17:54,940 I love her. 397 00:18:11,056 --> 00:18:12,524 -Excuse me. -Yes? 398 00:18:12,558 --> 00:18:14,593 I seem to have lost my daughter. 399 00:18:14,626 --> 00:18:16,260 Oh, my. 400 00:18:16,294 --> 00:18:18,296 Well, how old is the child? 401 00:18:18,330 --> 00:18:20,131 Actually... 18. 402 00:18:20,164 --> 00:18:22,967 Ah, well, not lost then, just being 18. 403 00:18:23,001 --> 00:18:24,969 That's what I'm afraid of. 404 00:18:26,304 --> 00:18:28,474 I did see a young woman heading out to the courtyard 405 00:18:28,507 --> 00:18:30,041 with Jean Paul. 406 00:18:30,075 --> 00:18:31,977 Jean Paul? 407 00:18:32,010 --> 00:18:33,044 Bellhop? 408 00:18:33,078 --> 00:18:34,479 Yes, yes, I think he does 409 00:18:34,512 --> 00:18:35,781 a little of everything around here. 410 00:18:35,814 --> 00:18:36,982 He's a lovely young man. 411 00:18:37,015 --> 00:18:38,450 -Thank you. -Mm-hmm. 412 00:18:43,755 --> 00:18:44,856 Alexa? 413 00:18:44,889 --> 00:18:47,159 Hi, mom! 414 00:18:47,192 --> 00:18:48,626 This is Jean Paul. 415 00:18:48,659 --> 00:18:49,561 Madame, 416 00:18:49,594 --> 00:18:51,330 you need not to worry about your nest. 417 00:18:51,363 --> 00:18:52,998 My what? 418 00:18:53,031 --> 00:18:54,666 Uh... 419 00:18:55,967 --> 00:18:58,270 Enjoy your evening. 420 00:18:59,704 --> 00:19:01,172 Aw, you scared him away. 421 00:19:01,206 --> 00:19:02,641 Please, if he scares that easily, 422 00:19:02,674 --> 00:19:04,108 he's not for you. 423 00:19:04,142 --> 00:19:05,577 And you know that how? 424 00:19:05,610 --> 00:19:07,712 Because, sweetie, he lives in Paris, 425 00:19:07,746 --> 00:19:09,213 and chances are, if you start something now, 426 00:19:09,247 --> 00:19:10,882 it'll end in three months. 427 00:19:10,915 --> 00:19:13,251 End? It hasn't begun. 428 00:19:13,285 --> 00:19:15,987 I know you think I'm just your mom, 429 00:19:16,021 --> 00:19:17,722 but I was you once. 430 00:19:17,756 --> 00:19:19,057 And what happens 431 00:19:19,090 --> 00:19:20,358 if you fall in love with Jean Paul? 432 00:19:20,392 --> 00:19:22,160 -I just met him. -Exactly. 433 00:19:22,193 --> 00:19:24,229 The semester will be over, you'll go home, 434 00:19:24,262 --> 00:19:25,530 you'll never see him again, 435 00:19:25,564 --> 00:19:27,533 and Paris will be ruined for you, 436 00:19:27,566 --> 00:19:29,434 and all this excitement you're feeling right now, 437 00:19:29,467 --> 00:19:30,635 it'll all be ruined, too, 438 00:19:30,668 --> 00:19:34,406 because everything will remind you of him. 439 00:19:35,607 --> 00:19:37,475 Okay, look, 440 00:19:37,509 --> 00:19:39,044 I don't know what's going on with you right now, 441 00:19:39,077 --> 00:19:40,511 maybe it's the jet lag. 442 00:19:40,545 --> 00:19:42,981 Um, I'm going to go get ready for dinner, 443 00:19:43,014 --> 00:19:44,115 and you should go to the bar, 444 00:19:44,148 --> 00:19:45,917 get yourself a nice glass of wine, 445 00:19:45,951 --> 00:19:48,586 and remind yourself that... 446 00:19:48,620 --> 00:19:49,555 I'm an adult. 447 00:20:11,609 --> 00:20:12,544 Excuse me, 448 00:20:12,577 --> 00:20:14,446 I'll have a glass of white wine, please? 449 00:20:14,479 --> 00:20:16,548 Uh, yeah, we actually have a very nice-- 450 00:20:17,849 --> 00:20:19,818 Lindsey? 451 00:20:19,851 --> 00:20:21,587 Jack? 452 00:20:24,823 --> 00:20:25,891 What are you doing here? 453 00:20:27,259 --> 00:20:29,361 I'm... pouring you a drink. 454 00:20:29,394 --> 00:20:31,797 You're the bartender? 455 00:20:31,830 --> 00:20:35,367 Actually... I own the place. 456 00:20:51,616 --> 00:20:54,352 Hugo didn't mention this was your hotel. 457 00:20:54,385 --> 00:20:55,320 Yeah, I guess that's why 458 00:20:55,353 --> 00:20:56,621 he just called me out of the blue. 459 00:20:56,654 --> 00:20:58,222 I didn't recognize your last name. 460 00:20:58,256 --> 00:20:59,758 It's my married name. 461 00:20:59,791 --> 00:21:00,959 Oh, congratulations. 462 00:21:00,993 --> 00:21:01,960 We're divorced. 463 00:21:01,993 --> 00:21:04,028 Condolences. 464 00:21:04,061 --> 00:21:05,931 Thank you, and thank you. 465 00:21:07,032 --> 00:21:09,100 So, what are you doing here? 466 00:21:09,134 --> 00:21:11,036 Dropping my daughter off at school. 467 00:21:12,970 --> 00:21:14,139 You have a daughter. 468 00:21:14,172 --> 00:21:15,173 Alexa. 469 00:21:15,207 --> 00:21:16,808 She's studying art. 470 00:21:16,842 --> 00:21:17,943 Wow. 471 00:21:17,976 --> 00:21:18,810 Like mother, like daughter. 472 00:21:20,078 --> 00:21:21,313 You have kids? 473 00:21:21,346 --> 00:21:22,647 Oh, no, no, no. 474 00:21:22,681 --> 00:21:24,783 Um, it's just me and the hotel. 475 00:21:25,950 --> 00:21:27,051 It's a nice place. 476 00:21:27,084 --> 00:21:28,253 Yeah. Yeah, it, uh, 477 00:21:28,286 --> 00:21:29,454 it's been a little while. 478 00:21:29,487 --> 00:21:31,423 Going on 10 years. 479 00:21:32,290 --> 00:21:33,324 You cut your hair. 480 00:21:33,357 --> 00:21:35,827 That's been going on about 20 years. 481 00:21:38,563 --> 00:21:39,965 You... 482 00:21:39,998 --> 00:21:42,100 You look... 483 00:21:42,133 --> 00:21:43,635 Older? 484 00:21:45,203 --> 00:21:48,473 Uh, I was going to say beautiful. 485 00:21:48,507 --> 00:21:49,641 Oh. 486 00:21:50,708 --> 00:21:52,577 Thank you. 487 00:21:54,245 --> 00:21:55,513 Oh, my goodness, 488 00:21:55,546 --> 00:21:57,982 you look just like your mother. 489 00:21:58,015 --> 00:21:59,817 Alexa, this is Jack. 490 00:21:59,851 --> 00:22:01,820 He's, um... 491 00:22:03,922 --> 00:22:04,856 I'm an old friend. 492 00:22:04,889 --> 00:22:05,824 Nice to meet you. 493 00:22:07,425 --> 00:22:08,960 Funny that you never mentioned him. 494 00:22:08,993 --> 00:22:10,829 I'm sure I did. 495 00:22:10,862 --> 00:22:12,197 No. You didn't. 496 00:22:12,230 --> 00:22:15,633 Well, it was a long, long time ago. 497 00:22:15,667 --> 00:22:18,302 Well, yeah, but it feels like it was yesterday. 498 00:22:18,336 --> 00:22:19,971 Well, it's late. 499 00:22:20,004 --> 00:22:21,439 Actually, it's 8:00. 500 00:22:21,472 --> 00:22:22,507 Uh, it's late in New York. 501 00:22:22,541 --> 00:22:24,008 Well, uh, it's earlier in New York-- 502 00:22:24,041 --> 00:22:25,277 great seeing you! 503 00:22:25,310 --> 00:22:26,678 All right, well, you'll be seeing a lot more of me, 504 00:22:26,711 --> 00:22:29,447 since if you want extra towels, I'm your guy! 505 00:22:35,487 --> 00:22:37,088 We have to move hotels. 506 00:22:37,121 --> 00:22:38,757 Why? I like this hotel. 507 00:22:38,790 --> 00:22:39,724 You'll adjust. 508 00:22:39,757 --> 00:22:41,859 No, I just unpacked. We're not moving hotels. 509 00:22:41,893 --> 00:22:43,894 So re-pack. 510 00:22:43,928 --> 00:22:45,230 Who is he? 511 00:22:45,263 --> 00:22:46,498 Just... 512 00:22:46,531 --> 00:22:48,366 Someone I used to know from the sorbonne. 513 00:22:48,400 --> 00:22:49,433 He was finishing up his degree, 514 00:22:49,467 --> 00:22:51,703 his father was in the hotel business here. 515 00:22:51,736 --> 00:22:52,904 And...? 516 00:22:52,938 --> 00:22:54,105 And... nothing. 517 00:22:54,138 --> 00:22:55,173 I went back to college, 518 00:22:55,207 --> 00:22:56,841 he said he would follow me, and he didn't. 519 00:22:56,875 --> 00:22:57,975 And that's it? 520 00:22:59,343 --> 00:23:01,178 We called, we wrote. 521 00:23:01,212 --> 00:23:02,347 Time passed, 522 00:23:02,380 --> 00:23:03,381 life happened. 523 00:23:03,414 --> 00:23:05,316 I met your dad, and you know the rest. 524 00:23:05,349 --> 00:23:06,885 You were in love. 525 00:23:06,918 --> 00:23:08,186 Mom, this is fate! 526 00:23:08,219 --> 00:23:09,888 No, this is Hugo, meddling, 527 00:23:09,921 --> 00:23:11,289 like the old days. 528 00:23:11,323 --> 00:23:13,925 The love locks! 529 00:23:13,959 --> 00:23:15,627 Wow, there are so many now. 530 00:23:16,995 --> 00:23:19,498 Ah! All that love! 531 00:23:19,531 --> 00:23:21,800 It's beautiful. 532 00:23:21,833 --> 00:23:23,969 They're all rusted. 533 00:23:24,002 --> 00:23:25,070 Which means they lasted. 534 00:23:39,718 --> 00:23:41,520 Ah, the sound of texting 535 00:23:41,553 --> 00:23:42,788 in the morning. 536 00:23:45,123 --> 00:23:46,591 You're awake. 537 00:23:46,625 --> 00:23:48,026 And you're smiling, 538 00:23:48,059 --> 00:23:49,361 which means it must be a boy. 539 00:23:49,394 --> 00:23:51,062 It's jp. 540 00:23:51,095 --> 00:23:53,231 Oh, "jp." 541 00:23:53,264 --> 00:23:54,498 Yesterday, it was "Jean Paul." 542 00:23:54,532 --> 00:23:56,167 That was yesterday. 543 00:23:57,468 --> 00:23:59,638 Would it be okay if he took me to the university 544 00:23:59,671 --> 00:24:01,106 to register for classes? 545 00:24:02,607 --> 00:24:04,142 Oh. 546 00:24:04,176 --> 00:24:05,143 I thought I was going to do that. 547 00:24:05,177 --> 00:24:07,244 It's just, he's registering, too, 548 00:24:07,278 --> 00:24:09,114 and he can show me around. 549 00:24:11,749 --> 00:24:13,051 -I'll tell him no. -Wait, wait, wait. 550 00:24:14,152 --> 00:24:14,953 Tell him yes. 551 00:24:16,154 --> 00:24:17,322 You sure? 552 00:24:17,355 --> 00:24:19,724 Yeah, you should go meet some other students. 553 00:24:23,562 --> 00:24:25,063 I love you, mom. 554 00:24:25,096 --> 00:24:26,197 I love you, too, Lex. 555 00:24:26,230 --> 00:24:26,998 Have fun. 556 00:24:29,701 --> 00:24:31,002 Au revoir! 557 00:24:37,442 --> 00:24:40,078 Merci. 558 00:24:43,348 --> 00:24:44,716 Hey! 559 00:24:44,749 --> 00:24:46,317 Just saw Alexa ride off 560 00:24:46,350 --> 00:24:48,786 on the back of jp's scooter. 561 00:24:48,820 --> 00:24:49,888 They looked like they were having fun-- 562 00:24:49,921 --> 00:24:50,755 Jack! 563 00:24:50,788 --> 00:24:51,923 Oh, calm down, he's a great driver. 564 00:24:51,957 --> 00:24:53,158 Like you were? 565 00:24:54,192 --> 00:24:56,394 You're talking about that one wrong turn I made? 566 00:24:56,427 --> 00:24:58,496 Up that one-way street? 567 00:24:58,529 --> 00:24:59,797 Yeah, we went... one way, 568 00:24:59,831 --> 00:25:02,000 and the traffic was all going the other way. 569 00:25:03,467 --> 00:25:05,403 Here, I brought you 570 00:25:05,436 --> 00:25:07,405 your crossword. 571 00:25:07,439 --> 00:25:09,373 Oh. Quite the host. 572 00:25:09,407 --> 00:25:11,509 Yeah, that I am. 573 00:25:11,542 --> 00:25:13,244 You mind if I join you? 574 00:25:13,278 --> 00:25:14,179 Thank you. 575 00:25:22,086 --> 00:25:25,290 Hey, so, uh, what are you painting these days? 576 00:25:26,824 --> 00:25:27,792 My nails? 577 00:25:29,527 --> 00:25:31,930 I'm not really painting anymore. 578 00:25:31,963 --> 00:25:33,264 What? 579 00:25:33,297 --> 00:25:34,565 Why? That's terrible. 580 00:25:34,598 --> 00:25:36,401 I have an art magazine. 581 00:25:36,434 --> 00:25:37,502 It's only in New York, 582 00:25:37,535 --> 00:25:39,170 but we have a nice little following. 583 00:25:39,204 --> 00:25:41,038 Oh. 584 00:25:41,072 --> 00:25:41,940 Well, that's great. 585 00:25:41,973 --> 00:25:43,007 Yeah, thanks. 586 00:25:43,040 --> 00:25:45,376 It's not what I planned, but it's worked out well. 587 00:25:45,410 --> 00:25:47,578 Yeah, well, life is what happens 588 00:25:47,611 --> 00:25:49,347 when you're making plans. 589 00:25:49,380 --> 00:25:51,082 We both know that. 590 00:25:55,387 --> 00:25:56,821 How's your father? 591 00:25:56,855 --> 00:25:57,656 He's good. 592 00:25:57,689 --> 00:25:59,624 He, uh, he took over a hotel in nice. 593 00:25:59,658 --> 00:26:01,292 With my niece. 594 00:26:01,325 --> 00:26:02,293 Nice. 595 00:26:02,326 --> 00:26:04,696 Niece. 596 00:26:06,430 --> 00:26:09,700 Listen, i-i... 597 00:26:09,733 --> 00:26:11,636 I just wanted to say I'm sorry about, uh... 598 00:26:11,669 --> 00:26:12,604 About everything-- 599 00:26:12,637 --> 00:26:13,671 it's okay-- 600 00:26:13,705 --> 00:26:15,105 no listen, I-I just want to say, 601 00:26:15,139 --> 00:26:17,275 you know my father wanted me to stay behind, 602 00:26:17,308 --> 00:26:18,376 help run the business. 603 00:26:18,409 --> 00:26:19,477 I was going to come and visit, 604 00:26:19,511 --> 00:26:20,678 but then, you know, 605 00:26:20,712 --> 00:26:21,679 a lot of time had passed, and-- 606 00:26:21,713 --> 00:26:23,848 seriously, it's okay. 607 00:26:24,849 --> 00:26:26,885 I don't even know what we were thinking. 608 00:26:26,918 --> 00:26:29,921 Well, we weren't thinking, we were in love. 609 00:26:29,955 --> 00:26:32,724 We were young. 610 00:26:34,558 --> 00:26:36,094 Actually, I think the problem was 611 00:26:36,127 --> 00:26:39,097 you knocking that lock out of my hands. 612 00:26:39,130 --> 00:26:40,265 Oh! 613 00:26:40,298 --> 00:26:42,834 Oh, as I recall, your hands were a little shaky. 614 00:26:42,867 --> 00:26:45,136 Yeah, well, it was freezing outside. 615 00:26:46,136 --> 00:26:47,171 It's okay, 616 00:26:47,205 --> 00:26:49,341 we didn't really believe in that lock stuff anyway. 617 00:26:51,141 --> 00:26:52,776 Actually, 618 00:26:52,810 --> 00:26:54,412 they cut off all the locks off of our bridge. 619 00:26:54,445 --> 00:26:55,446 What? 620 00:26:55,480 --> 00:26:56,581 Yeah, in fact, 621 00:26:56,614 --> 00:26:57,515 they cut the locks off of all the Bridges 622 00:26:57,548 --> 00:26:58,583 all over Paris. 623 00:26:58,616 --> 00:27:00,285 I just saw them last night. 624 00:27:00,318 --> 00:27:02,220 Except for Pont Neuf. 625 00:27:02,253 --> 00:27:03,554 You know, those Bridges date back to Napoleon, 626 00:27:03,587 --> 00:27:04,655 and all the weight 627 00:27:04,689 --> 00:27:05,790 from all the locks on all the railings 628 00:27:05,823 --> 00:27:07,858 were causing them to collapse, 629 00:27:07,891 --> 00:27:09,560 and it was becoming a hazard. 630 00:27:09,594 --> 00:27:11,195 Huh. 631 00:27:11,229 --> 00:27:12,998 The hazard of love. 632 00:27:14,231 --> 00:27:15,300 Pont Neuf is the last one, 633 00:27:15,333 --> 00:27:19,303 and then all of Paris will be love-lock-less. 634 00:27:19,337 --> 00:27:20,772 Oh, Mrs. Daltry. 635 00:27:20,805 --> 00:27:22,407 I don't know if you've met Lindsey. 636 00:27:22,440 --> 00:27:23,441 Not officially. 637 00:27:23,474 --> 00:27:24,775 I'm Kathryn. 638 00:27:24,808 --> 00:27:25,643 Kathryn, so nice to meet you. 639 00:27:25,677 --> 00:27:26,944 Nice to meet you, Lindsey. 640 00:27:26,977 --> 00:27:28,980 I didn't realize you two were together. 641 00:27:29,014 --> 00:27:30,749 Oh, we're not. 642 00:27:30,782 --> 00:27:32,249 Well, we were-- 643 00:27:32,283 --> 00:27:33,184 we're not. 644 00:27:34,352 --> 00:27:35,753 I see. 645 00:27:35,786 --> 00:27:37,155 Well, I won't keep you two. 646 00:27:37,188 --> 00:27:38,088 Enjoy your day. 647 00:27:38,122 --> 00:27:40,091 Oh, no, no, no, please, uh, Mrs. Daltry, 648 00:27:40,125 --> 00:27:41,325 I actually, uh, 649 00:27:41,359 --> 00:27:42,227 I have to go back to work. 650 00:27:42,260 --> 00:27:43,194 Thank you for the crossword. 651 00:27:43,228 --> 00:27:44,529 Not a problem. 652 00:27:44,562 --> 00:27:47,198 And... 2 down is "artichoke." 653 00:27:50,635 --> 00:27:51,468 Please, Kathryn, join me. 654 00:27:51,502 --> 00:27:53,672 Thank you. 655 00:27:55,105 --> 00:27:57,042 Jack's turned this into such a charming place 656 00:27:57,075 --> 00:27:57,942 over the years. 657 00:27:57,976 --> 00:28:00,278 When my husband and I first stayed here-- 658 00:28:00,311 --> 00:28:01,413 merci. 659 00:28:01,446 --> 00:28:02,747 --It was just a hole in the wall. 660 00:28:02,780 --> 00:28:04,249 Oh, when was that? 661 00:28:04,282 --> 00:28:06,150 Our honeymoon, 40 years ago. 662 00:28:06,183 --> 00:28:07,351 Whoa. 663 00:28:07,385 --> 00:28:08,453 Are you back to celebrate? 664 00:28:08,486 --> 00:28:09,954 No. He died. 665 00:28:09,988 --> 00:28:11,389 Oh. 666 00:28:11,423 --> 00:28:12,757 I'm so sorry. 667 00:28:12,790 --> 00:28:14,826 It's been two years now. 668 00:28:15,593 --> 00:28:16,627 We would come here 669 00:28:16,660 --> 00:28:18,363 every anniversary. 670 00:28:18,396 --> 00:28:20,631 This is my first time back since. 671 00:28:20,665 --> 00:28:22,600 I thought if I could just, 672 00:28:22,633 --> 00:28:24,502 I don't know, see everything again, 673 00:28:24,535 --> 00:28:26,637 I could hold on to the memories. 674 00:28:26,671 --> 00:28:28,372 That sounds silly, I know. 675 00:28:28,405 --> 00:28:30,240 It doesn't sound silly at all. 676 00:28:30,274 --> 00:28:32,209 It sounds like you had a wonderful marriage. 677 00:28:32,242 --> 00:28:34,446 We did. 678 00:28:36,780 --> 00:28:38,383 You know, I'm visiting a friend today, 679 00:28:38,416 --> 00:28:39,783 who has an art studio. 680 00:28:39,817 --> 00:28:42,486 Sort of an artist/meddler. 681 00:28:42,519 --> 00:28:43,588 Would you care to join? 682 00:28:43,621 --> 00:28:45,223 Well, I wouldn't want to intrude-- 683 00:28:45,256 --> 00:28:48,459 oh, trust me, he is "UN-intrudable." 684 00:28:49,426 --> 00:28:50,395 Sounds intriguing. 685 00:28:50,428 --> 00:28:51,329 I'd love to. 686 00:28:53,865 --> 00:28:55,700 I love it already! 687 00:28:55,733 --> 00:28:57,468 Come on, I'll show you the dorms. 688 00:28:57,501 --> 00:28:59,103 You're in the best one. 689 00:28:59,137 --> 00:28:59,970 Okay. 690 00:29:00,004 --> 00:29:02,440 The art department is over there. 691 00:29:02,473 --> 00:29:04,809 And the math department? 692 00:29:04,842 --> 00:29:06,277 Just across the way. 693 00:29:06,310 --> 00:29:08,679 We can wave to each other through the windows! 694 00:29:09,980 --> 00:29:12,750 So your mother went here? 695 00:29:12,783 --> 00:29:14,619 Yeah, a semester abroad, just like me, 696 00:29:14,652 --> 00:29:17,322 but I cannot believe she never came back! 697 00:29:17,355 --> 00:29:18,456 Well, she's here now, though. 698 00:29:18,489 --> 00:29:20,358 Yeah, she is. 699 00:29:20,391 --> 00:29:21,426 Come on. 700 00:29:52,991 --> 00:29:54,191 Lindsey! Mon coeur. 701 00:29:54,224 --> 00:29:56,194 Hugo blanchett, this is Kathryn daltry. 702 00:29:57,629 --> 00:29:59,497 Kathryn, this is Hugo. 703 00:29:59,530 --> 00:30:00,865 Ah, mon plaisir, madame. 704 00:30:00,899 --> 00:30:02,533 How do you do? 705 00:30:02,566 --> 00:30:03,801 Your work is incredible. 706 00:30:03,834 --> 00:30:05,336 Oh, well, thank you, thank you. 707 00:30:05,369 --> 00:30:07,371 Half the people who come here think the opposite. 708 00:30:07,405 --> 00:30:10,107 Well, it's the other half you should listen to. 709 00:30:10,140 --> 00:30:11,809 Well, I wish you were an art critic. 710 00:30:11,843 --> 00:30:12,876 You're not, huh? 711 00:30:12,910 --> 00:30:14,879 No, just a tourist. 712 00:30:14,912 --> 00:30:16,347 Oh, I doubt that. 713 00:30:17,782 --> 00:30:19,283 How you like your hotel? 714 00:30:19,316 --> 00:30:22,520 Uh, you could have mentioned it's Jack's. 715 00:30:22,553 --> 00:30:23,888 What would be the fun in that? 716 00:30:23,921 --> 00:30:25,522 Oh, you never change. 717 00:30:25,556 --> 00:30:26,924 I hear he's single. 718 00:30:26,957 --> 00:30:28,158 Stay out of it, Hugo. 719 00:30:29,160 --> 00:30:32,263 Madame, how long are you in town? 720 00:30:32,297 --> 00:30:34,298 Just a few days. 721 00:30:34,332 --> 00:30:35,566 Ah, yes... 722 00:30:35,600 --> 00:30:36,768 Enough for me to paint you. 723 00:30:36,801 --> 00:30:38,569 Well, no-- I couldn't... 724 00:30:38,602 --> 00:30:39,603 Oh... 725 00:30:39,636 --> 00:30:40,805 Give me one reason. 726 00:30:40,838 --> 00:30:42,640 Well, I'm sure I could give you several. 727 00:30:42,673 --> 00:30:43,675 Hugo, maybe another time-- 728 00:30:43,708 --> 00:30:45,610 ah, ah, ah! How many times I told you, 729 00:30:45,643 --> 00:30:46,677 seize the moment. 730 00:30:46,711 --> 00:30:48,112 The moment is now, carpe diem... 731 00:30:48,145 --> 00:30:48,946 Ah? 732 00:30:48,980 --> 00:30:50,081 It would be... 733 00:30:50,114 --> 00:30:50,981 An honor. 734 00:30:51,014 --> 00:30:52,683 Just a quick sketch, hmm? 735 00:30:52,717 --> 00:30:53,784 S'il vous plait? 736 00:30:53,818 --> 00:30:55,285 Well, I suppose that would be all right. 737 00:30:55,319 --> 00:30:57,020 Yes. Lindsey, go gesso the canvas, please? 738 00:30:57,054 --> 00:30:58,989 Oh, I haven't done that in-- 739 00:30:59,022 --> 00:31:01,124 in 20 years, I know. She was my best student. 740 00:31:01,158 --> 00:31:02,727 He's prone to exaggeration-- 741 00:31:02,760 --> 00:31:04,395 well, we'll never know, 'cause you quit! 742 00:31:04,428 --> 00:31:06,497 If you've forgotten, it's the brush, the paint, 743 00:31:06,531 --> 00:31:07,464 it's all coming back to you now? 744 00:31:07,498 --> 00:31:08,633 Yes, maestro. 745 00:31:10,034 --> 00:31:12,237 Now... 746 00:31:15,973 --> 00:31:19,410 You have a sadness in your eyes. 747 00:31:21,312 --> 00:31:22,980 And a joy. 748 00:31:23,013 --> 00:31:25,283 I'll try to catch both. 749 00:31:26,283 --> 00:31:27,418 Hmm? 750 00:31:55,813 --> 00:31:56,981 Coming! 751 00:32:00,617 --> 00:32:01,719 Wow. 752 00:32:01,752 --> 00:32:04,254 These are for you. 753 00:32:04,288 --> 00:32:05,956 Thank you. 754 00:32:05,989 --> 00:32:06,823 You shouldn't have. 755 00:32:06,857 --> 00:32:07,925 I didn't. 756 00:32:07,958 --> 00:32:11,162 They're from... "Trent greer"? 757 00:32:11,862 --> 00:32:13,030 Thank you. 758 00:32:13,063 --> 00:32:15,766 I thought you were allergic to roses. 759 00:32:15,799 --> 00:32:17,468 Not anymore. 760 00:32:20,304 --> 00:32:21,940 Are you... 761 00:32:23,541 --> 00:32:25,209 Waiting for a tip? 762 00:32:26,611 --> 00:32:28,279 No. Nope, I'm good. 763 00:32:28,312 --> 00:32:29,914 Okay. 764 00:32:29,947 --> 00:32:31,215 Well then, thank you. 765 00:32:31,248 --> 00:32:32,350 Yeah, don't mention it! 766 00:32:43,727 --> 00:32:45,029 Ah, Lindsey, I was hoping to see you. 767 00:32:45,062 --> 00:32:47,097 Won't you join me? 768 00:32:47,130 --> 00:32:49,534 How was your sitting with Hugo? 769 00:32:50,468 --> 00:32:51,368 He's very opinionated. 770 00:32:51,402 --> 00:32:52,403 He is. 771 00:32:52,437 --> 00:32:53,337 And demanding. 772 00:32:53,370 --> 00:32:54,338 That too. 773 00:32:54,372 --> 00:32:55,873 He wouldn't show me the sketch. 774 00:32:55,906 --> 00:32:56,874 And he won't, 775 00:32:56,907 --> 00:32:58,409 not until he's finished. 776 00:32:58,443 --> 00:32:59,243 Are you going back? 777 00:32:59,277 --> 00:33:00,344 No, I don't think so, 778 00:33:00,377 --> 00:33:02,313 but thank you for the introduction. 779 00:33:02,346 --> 00:33:04,582 I mean, if things were different, perhaps, but... 780 00:33:06,416 --> 00:33:08,619 I don't think I should have come back here. 781 00:33:08,653 --> 00:33:09,853 Hmm. 782 00:33:09,886 --> 00:33:10,988 I've had those same thoughts, 783 00:33:11,021 --> 00:33:12,122 and if it weren't for my daughter, 784 00:33:12,155 --> 00:33:14,125 I probably wouldn't have. 785 00:33:14,992 --> 00:33:18,062 You fell in love in Paris. 786 00:33:19,830 --> 00:33:21,332 A long time ago. 787 00:33:21,365 --> 00:33:22,767 Ah... 788 00:33:23,801 --> 00:33:25,569 James and I had the best times here. 789 00:33:25,602 --> 00:33:27,572 Just walking and talking, 790 00:33:27,605 --> 00:33:28,805 nothing out of the ordinary, 791 00:33:28,839 --> 00:33:31,475 yet somehow extraordinary. 792 00:33:31,508 --> 00:33:34,478 You're very lucky to have had a love like that. 793 00:33:34,512 --> 00:33:36,481 Yes, I am. 794 00:33:38,216 --> 00:33:39,950 I know we've just met, 795 00:33:39,984 --> 00:33:41,852 and I am no expert on love, 796 00:33:41,885 --> 00:33:43,353 but I can't help but think 797 00:33:43,387 --> 00:33:45,389 he'd want you to be happy like that again. 798 00:33:45,422 --> 00:33:47,458 That's exactly what he'd want. 799 00:33:47,492 --> 00:33:49,160 And if only I could. 800 00:33:56,667 --> 00:33:58,236 Where have you been? 801 00:34:00,704 --> 00:34:01,738 Oh. 802 00:34:01,772 --> 00:34:03,241 Uh, folding towels? 803 00:34:04,374 --> 00:34:06,043 I thought you were Alexa. 804 00:34:06,076 --> 00:34:07,745 Oh, she's not back yet? 805 00:34:07,778 --> 00:34:09,646 Or answering her cell. 806 00:34:09,679 --> 00:34:10,713 All right, well, 807 00:34:10,748 --> 00:34:11,915 I left a message with jp. 808 00:34:11,949 --> 00:34:13,117 They probably just lost track of time. 809 00:34:13,150 --> 00:34:15,186 Hey, how long have you known this jp kid? 810 00:34:15,219 --> 00:34:17,454 Um, I don't know, a couple of months. 811 00:34:17,487 --> 00:34:18,454 That's it? 812 00:34:18,489 --> 00:34:19,656 He's a good kid. 813 00:34:19,690 --> 00:34:21,759 He's studying mathematics. 814 00:34:21,793 --> 00:34:23,561 I mean, how dangerous can he be? 815 00:34:26,764 --> 00:34:27,998 Okay. 816 00:34:28,031 --> 00:34:30,301 You know what, grab your coat. 817 00:34:30,333 --> 00:34:33,603 We're going for a walk. 818 00:34:35,873 --> 00:34:39,911 So, if you were two young people, 819 00:34:39,944 --> 00:34:41,612 and you were in love, 820 00:34:41,646 --> 00:34:42,680 where would you go? 821 00:34:42,713 --> 00:34:43,648 In love? 822 00:34:43,681 --> 00:34:44,916 They just met yesterday. 823 00:34:44,949 --> 00:34:45,916 How long did it take us? 824 00:34:45,949 --> 00:34:46,883 Okay, well, that was different. 825 00:34:46,917 --> 00:34:48,218 If you say so. 826 00:34:48,251 --> 00:34:50,020 This can only end one way. 827 00:34:50,054 --> 00:34:51,188 So if something ends, 828 00:34:51,221 --> 00:34:52,857 it should have never started? 829 00:34:52,889 --> 00:34:54,224 I just don't want them to go through 830 00:34:54,257 --> 00:34:56,760 what we went through. 831 00:34:56,793 --> 00:34:58,429 We were happy. 832 00:34:58,462 --> 00:34:59,863 We were. 833 00:34:59,897 --> 00:35:02,099 So "Trent greer" of greer publishing, 834 00:35:02,132 --> 00:35:05,336 offices in New York, London, and Paris. 835 00:35:05,369 --> 00:35:06,938 Google. 836 00:35:06,971 --> 00:35:08,673 You googled my roses? 837 00:35:08,706 --> 00:35:10,440 I googled your roses. 838 00:35:10,474 --> 00:35:12,576 How come he didn't know you were allergic? 839 00:35:12,609 --> 00:35:15,846 He's... he's trying to buy my magazine. 840 00:35:15,879 --> 00:35:17,848 Oh, so they're business roses? 841 00:35:17,881 --> 00:35:19,450 Yeah, business roses. 842 00:35:19,483 --> 00:35:21,319 Oh... 843 00:35:21,352 --> 00:35:22,453 'Kay. 844 00:35:22,486 --> 00:35:23,654 Yeah. 845 00:35:24,588 --> 00:35:25,389 Mademoiselle. 846 00:35:25,423 --> 00:35:26,491 Oh, merci. 847 00:35:31,095 --> 00:35:33,998 Remember that picnic we had here? 848 00:35:34,031 --> 00:35:36,600 Yeah, I remember a lot of ants. 849 00:35:36,633 --> 00:35:38,936 And that little dog who stole our sandwiches? 850 00:35:38,970 --> 00:35:40,404 And a thunderstorm. 851 00:35:43,808 --> 00:35:45,909 So, what was your husband like? 852 00:35:45,943 --> 00:35:46,877 My ex? My ex-husband? 853 00:35:46,911 --> 00:35:47,945 Your ex-husband, 854 00:35:47,978 --> 00:35:49,013 what was your ex-husband like? 855 00:35:49,046 --> 00:35:52,750 Um, pretty much... The opposite of you. 856 00:35:52,783 --> 00:35:54,318 Ouch. 857 00:35:54,352 --> 00:35:55,686 No, you know, I think 858 00:35:55,719 --> 00:35:58,622 I just didn't want to be reminded of you. 859 00:35:58,655 --> 00:36:00,991 Or us. 860 00:36:01,024 --> 00:36:02,459 Anyway, it didn't last long. 861 00:36:02,493 --> 00:36:04,061 Well, I'm sorry about that. 862 00:36:04,094 --> 00:36:05,763 No, it's fine. 863 00:36:05,796 --> 00:36:07,632 It's almost as old-news as us. 864 00:36:07,665 --> 00:36:10,000 Plus, I got Alexa out of it, so I'm grateful for that. 865 00:36:10,034 --> 00:36:12,570 Yeah, you should be. 866 00:36:13,871 --> 00:36:15,138 I'm going to go out on a limb 867 00:36:15,172 --> 00:36:17,574 and guess you never said, "I do"? 868 00:36:17,608 --> 00:36:19,343 I did not. 869 00:36:19,376 --> 00:36:21,344 Still dodging the commitment thing, huh? 870 00:36:21,378 --> 00:36:22,413 No, I'm very much committed. 871 00:36:22,446 --> 00:36:24,748 I'm committed to the hotel. 872 00:36:26,317 --> 00:36:27,584 You two seem very happy together. 873 00:36:27,617 --> 00:36:29,720 Yeah, we have a great relationship. 874 00:36:29,753 --> 00:36:32,390 You know, we have our ups and downs, 875 00:36:32,423 --> 00:36:34,391 but, uh... all in all, 876 00:36:34,425 --> 00:36:37,027 we are pretty good. 877 00:37:00,918 --> 00:37:02,385 Voila. 878 00:37:02,419 --> 00:37:03,954 How did you know they'd be here? 879 00:37:03,988 --> 00:37:05,055 Jp teaches tango lessons here 880 00:37:05,088 --> 00:37:06,190 on mondays. 881 00:37:06,223 --> 00:37:08,158 Ah. Well, you could have just told me that. 882 00:37:08,192 --> 00:37:11,295 Yeah, I could have just told you that. 883 00:37:15,031 --> 00:37:17,000 Mom? 884 00:37:17,034 --> 00:37:18,436 Alexa. 885 00:37:22,473 --> 00:37:24,108 This is so embarrassing. 886 00:37:24,141 --> 00:37:25,142 You weren't answering your phone. 887 00:37:25,175 --> 00:37:26,543 My battery's dead. 888 00:37:26,577 --> 00:37:28,579 I'm sorry, madame, we lost track of the time. 889 00:37:28,612 --> 00:37:31,949 Where did you learn to tango? 890 00:37:31,983 --> 00:37:33,316 My grandfather is from Argentina, 891 00:37:33,350 --> 00:37:35,118 but after he and my grandmother divorce, 892 00:37:35,152 --> 00:37:36,186 he move here. 893 00:37:36,219 --> 00:37:38,355 Oh, he lost his dance partner? 894 00:37:38,389 --> 00:37:39,723 He lost all his dance partners. 895 00:37:39,757 --> 00:37:41,791 That is why he and my grandmother divorce. 896 00:37:44,328 --> 00:37:45,795 Ah-ah-ah... 897 00:37:45,829 --> 00:37:46,897 Aw, yes... 898 00:37:46,930 --> 00:37:48,265 -Oh, no. -Yes. 899 00:37:48,298 --> 00:37:49,566 -Oh, no, no, no-- -yes. Come on... 900 00:37:49,600 --> 00:37:50,734 No, Jack, I don't remember-- 901 00:37:50,768 --> 00:37:51,635 you remember. 902 00:37:51,669 --> 00:37:52,469 I don't-- 903 00:37:52,503 --> 00:37:53,637 yeah, just feel it. 904 00:37:53,670 --> 00:37:54,538 Feeling it? 905 00:37:54,572 --> 00:37:55,773 There you go. Spin around. 906 00:37:55,806 --> 00:37:57,675 Do you like it? 907 00:37:57,708 --> 00:37:58,542 Wait a minute, wait, here it-- 908 00:37:58,575 --> 00:38:00,243 oh! Oh, no... Okay, whoa. 909 00:38:00,277 --> 00:38:02,680 Easy, now. Easy. 910 00:38:02,713 --> 00:38:03,614 Okay... 911 00:38:03,647 --> 00:38:04,915 Yes, I like it. I like it. 912 00:38:04,949 --> 00:38:07,150 Oh... 913 00:38:07,184 --> 00:38:09,920 Here we go. 914 00:38:11,688 --> 00:38:13,424 Ah, yes. 915 00:38:13,457 --> 00:38:14,958 And then, give it to me one more time. 916 00:38:20,130 --> 00:38:21,198 Thank you, Mr. and Mrs. Rayce, 917 00:38:21,231 --> 00:38:22,500 have a great night. 918 00:38:22,533 --> 00:38:25,268 All right, so my footwork might be a little bit off. 919 00:38:25,302 --> 00:38:26,837 A little? 920 00:38:28,805 --> 00:38:29,906 Jack... 921 00:38:29,940 --> 00:38:31,442 There you are. 922 00:38:31,475 --> 00:38:33,778 You promised to take me to dinner. 923 00:38:33,811 --> 00:38:34,978 Oh, was that tonight? 924 00:38:35,011 --> 00:38:37,348 No, but I am here. 925 00:38:38,482 --> 00:38:42,219 Um, Lindsey and Alexa, this is Nicole. 926 00:38:42,252 --> 00:38:43,387 His girlfriend. 927 00:38:45,088 --> 00:38:47,158 So nice to meet you. 928 00:38:47,191 --> 00:38:49,560 And how are you enjoying our city? 929 00:38:49,593 --> 00:38:51,395 Oh, you know what they say, 930 00:38:51,428 --> 00:38:52,529 a bad day in Paris 931 00:38:52,563 --> 00:38:54,932 is better than a good day anywhere else. 932 00:38:55,966 --> 00:38:58,202 How charming. 933 00:38:58,235 --> 00:38:59,369 Come on, mom, we have that thing. 934 00:38:59,402 --> 00:39:00,971 Right. We have a thing. 935 00:39:05,276 --> 00:39:06,243 So... 936 00:39:06,276 --> 00:39:08,245 Where do you want to go? 937 00:39:08,278 --> 00:39:09,746 Wherever you want. 938 00:39:09,780 --> 00:39:10,881 Um... 939 00:39:10,915 --> 00:39:13,217 I was thinking Italian. 940 00:39:13,250 --> 00:39:14,251 Okay. 941 00:39:14,284 --> 00:39:15,453 Mm-hmm? 942 00:39:21,858 --> 00:39:22,993 You okay? 943 00:39:23,026 --> 00:39:24,094 Of course, I'm okay. 944 00:39:24,128 --> 00:39:26,130 Why wouldn't I be okay? 945 00:39:26,163 --> 00:39:27,098 Just checking. 946 00:39:28,498 --> 00:39:31,435 Look who's worrying about who. 947 00:39:32,369 --> 00:39:35,005 You guys just looked so cute, dancing. 948 00:39:35,039 --> 00:39:36,506 You said we looked terrible. 949 00:39:36,539 --> 00:39:38,275 But you were terrible together. 950 00:39:38,309 --> 00:39:41,078 Yeah, well, we're not together. 951 00:39:45,048 --> 00:39:46,550 Look at that. 952 00:39:46,583 --> 00:39:48,285 The city of lights. 953 00:39:48,318 --> 00:39:51,221 The city of love. 954 00:39:51,255 --> 00:39:52,922 Let's just stick with city of lights. 955 00:39:54,257 --> 00:39:55,926 And the best chocolate ever? 956 00:39:59,330 --> 00:40:01,231 Ooh... 957 00:40:01,264 --> 00:40:03,467 Well, "we'll always have chocolate." 958 00:40:06,369 --> 00:40:08,406 Mm! Mm-hmm, mm-hmm. 959 00:40:09,873 --> 00:40:12,276 I hope it doesn't go by too quickly. 960 00:40:12,309 --> 00:40:13,544 It will. 961 00:40:22,252 --> 00:40:23,654 I have our whole day planned. 962 00:40:23,687 --> 00:40:25,155 I'd expect nothing else. 963 00:40:25,188 --> 00:40:26,357 First, we'll see the rue du tertre. 964 00:40:26,390 --> 00:40:27,658 There's a secret little corner I want to show you. 965 00:40:27,691 --> 00:40:29,627 Maybe we should invite Jack. 966 00:40:30,527 --> 00:40:31,729 No, no, no, he's seen it all. 967 00:40:31,762 --> 00:40:34,665 Yeah, that's right, I have seen it all. 968 00:40:34,698 --> 00:40:36,567 Hey, uh, Jean Paul, you mind 969 00:40:36,600 --> 00:40:37,634 saving some of these pastries 970 00:40:37,667 --> 00:40:38,835 for some of our other guests? 971 00:40:38,869 --> 00:40:39,970 Thank you. 972 00:40:44,107 --> 00:40:45,643 Ladies, how was your evening? 973 00:40:45,676 --> 00:40:46,677 Good. 974 00:40:46,710 --> 00:40:47,944 And dinner with Nicole? 975 00:40:47,977 --> 00:40:49,379 Oh, uh... 976 00:40:49,413 --> 00:40:50,747 You know, dinner's dinner. 977 00:40:50,781 --> 00:40:51,849 Would you like another croissant? 978 00:40:51,882 --> 00:40:53,517 Oh, no, you were going to save those 979 00:40:53,550 --> 00:40:54,751 for the other guests. 980 00:40:54,784 --> 00:40:56,186 Yeah. 981 00:40:56,220 --> 00:40:57,988 Hey, um, you should know 982 00:40:58,022 --> 00:41:00,457 this, uh, thing, with, uh, Nicole and I, 983 00:41:00,491 --> 00:41:03,960 it-it's nothing serious, it's just casual. 984 00:41:03,994 --> 00:41:05,162 Okay. 985 00:41:05,195 --> 00:41:07,398 Yeah, you know, it's only been, like, uh, a few weeks. 986 00:41:07,431 --> 00:41:08,799 Okay. 987 00:41:10,734 --> 00:41:12,603 That's actually, uh, that's not true, 988 00:41:12,636 --> 00:41:14,805 it's been a little longer than that. 989 00:41:14,838 --> 00:41:16,540 Cas'. 990 00:41:17,307 --> 00:41:18,976 Yes. Casual. 991 00:41:19,009 --> 00:41:21,979 Because you're committed to your hotel. 992 00:41:22,012 --> 00:41:23,881 Yes... correct. 993 00:41:29,919 --> 00:41:32,156 So, I thought we'd start with the rue du tertre, 994 00:41:32,189 --> 00:41:33,723 and then see the louvre. 995 00:41:33,757 --> 00:41:34,591 Mom-- 996 00:41:34,624 --> 00:41:36,126 you are not going to believe 997 00:41:36,160 --> 00:41:37,261 how small that Mona Lisa is. 998 00:41:37,294 --> 00:41:39,062 Are we not going to talk about this whole Jack thing? 999 00:41:39,096 --> 00:41:40,130 No. 1000 00:41:40,163 --> 00:41:41,432 Because I'm here for you. 1001 00:41:41,465 --> 00:41:42,499 And that's the only reason. 1002 00:41:42,533 --> 00:41:44,868 Speaking of which, um, 1003 00:41:44,901 --> 00:41:47,271 could you be a little... Less there for me? 1004 00:41:51,709 --> 00:41:53,310 Okay, maybe a little. 1005 00:41:53,343 --> 00:41:55,479 Can I get you anything, ladies? 1006 00:41:55,512 --> 00:41:57,014 Jp, if you're free tomorrow, 1007 00:41:57,047 --> 00:42:00,150 we'd like to invite you to an art show. 1008 00:42:00,183 --> 00:42:01,351 I'm totally free. 1009 00:42:01,384 --> 00:42:02,920 I thought you might be. 1010 00:42:11,128 --> 00:42:13,396 It's just like I pictured it! 1011 00:42:13,429 --> 00:42:14,665 It hasn't changed at all. 1012 00:42:14,698 --> 00:42:15,966 Did you come here a lot? 1013 00:42:16,000 --> 00:42:16,867 All the time. 1014 00:42:16,900 --> 00:42:18,735 I used to come here and paint. 1015 00:42:18,769 --> 00:42:21,504 Maybe one day, I'll come set up here, too. 1016 00:42:21,538 --> 00:42:23,874 Excusez-moi, monsieur? 1017 00:42:23,907 --> 00:42:27,110 Est-ce-que c'est possible que-tu te souviens de moi? 1018 00:42:27,143 --> 00:42:28,345 Pink easel? 1019 00:42:28,378 --> 00:42:30,014 I used to come here 1020 00:42:30,047 --> 00:42:31,381 a long, long time ago. 1021 00:42:31,414 --> 00:42:33,383 Mais oui... 1022 00:42:33,417 --> 00:42:35,686 The pink easel, I remember. 1023 00:42:35,719 --> 00:42:38,021 With a young artist behind it, 1024 00:42:38,055 --> 00:42:41,458 she wanted to paint all of montmartre. 1025 00:42:43,427 --> 00:42:46,096 We artists, we are just children 1026 00:42:46,129 --> 00:42:50,200 who refuse to lay down their crayons, non? 1027 00:43:02,813 --> 00:43:04,447 Kathryn! 1028 00:43:04,480 --> 00:43:06,417 I wasn't sure you'd come back. 1029 00:43:06,450 --> 00:43:07,818 I wasn't going to, 1030 00:43:07,851 --> 00:43:11,054 but something Lindsey said made me change my mind. 1031 00:43:11,087 --> 00:43:13,123 Well, I am charming when you get to know me. 1032 00:43:14,624 --> 00:43:16,492 Whatever she said, I'm glad you're back. 1033 00:43:16,526 --> 00:43:17,828 I was working on your portrait. 1034 00:43:17,861 --> 00:43:19,396 Oh, may I have a look? 1035 00:43:19,430 --> 00:43:21,231 No, no, no, no, no... 1036 00:43:21,265 --> 00:43:24,734 You, uh, can see it at the show. 1037 00:43:24,768 --> 00:43:26,737 You're putting it in a show? 1038 00:43:26,770 --> 00:43:28,105 You can't be serious. 1039 00:43:28,138 --> 00:43:29,139 Tomorrow. You come, hmm? 1040 00:43:29,172 --> 00:43:31,208 Actually, I was planning on leaving tomorrow. 1041 00:43:31,241 --> 00:43:32,476 So soon? 1042 00:43:32,509 --> 00:43:34,911 I really only came to see it all again. 1043 00:43:34,945 --> 00:43:36,814 Oh, you've seen it all, huh? 1044 00:43:36,847 --> 00:43:38,115 Non... 1045 00:43:38,982 --> 00:43:40,818 Well, there is one more place. 1046 00:43:40,851 --> 00:43:42,619 Yeah? 1047 00:43:42,653 --> 00:43:44,220 Pont Neuf. 1048 00:43:44,254 --> 00:43:46,323 Oh, Pont Neuf! 1049 00:43:46,356 --> 00:43:47,858 The last love locks bridge. 1050 00:43:47,891 --> 00:43:49,927 I hear they're cutting off the locks. 1051 00:43:49,960 --> 00:43:51,996 Yes, tragic. 1052 00:43:53,296 --> 00:43:55,799 15 years ago, 1053 00:43:55,832 --> 00:43:58,601 James surprised me with an antique lock, 1054 00:43:58,635 --> 00:43:59,569 heart-shaped, 1055 00:43:59,603 --> 00:44:01,905 inscribed with our names. 1056 00:44:01,938 --> 00:44:06,843 We were likely the oldest couple on that bridge. 1057 00:44:06,877 --> 00:44:10,781 I thought I'd try to find it and bring it back with me. 1058 00:44:12,215 --> 00:44:14,217 Well, then let's go. 1059 00:44:14,251 --> 00:44:15,385 Now? 1060 00:44:15,419 --> 00:44:16,553 Yes, now. 1061 00:44:16,586 --> 00:44:18,054 What better time? 1062 00:44:18,088 --> 00:44:18,889 Oh, but surely, 1063 00:44:18,922 --> 00:44:20,190 it would be a fool's errand. 1064 00:44:20,223 --> 00:44:22,626 Then you have the right man for the job. 1065 00:44:24,894 --> 00:44:28,065 Yes, we'll go, we will find it. 1066 00:44:28,098 --> 00:44:28,899 It doesn't matter. 1067 00:44:28,932 --> 00:44:31,568 Well, it matters to you. 1068 00:44:31,602 --> 00:44:34,671 And besides, I have a confession to make. 1069 00:44:34,704 --> 00:44:37,074 You have a lock hanging there, too? 1070 00:44:38,075 --> 00:44:39,475 The love of my life. 1071 00:44:39,509 --> 00:44:41,210 But it was not meant to be. 1072 00:44:41,244 --> 00:44:42,645 I'm sorry. 1073 00:44:42,679 --> 00:44:44,448 Yes, well, the time we had was short, 1074 00:44:44,481 --> 00:44:46,016 but it was magic. 1075 00:44:47,351 --> 00:44:48,785 So, how long 1076 00:44:48,818 --> 00:44:52,189 did you and your James have together? 1077 00:44:52,222 --> 00:44:54,024 My whole life. 1078 00:44:54,058 --> 00:44:56,059 I envy you both. 1079 00:45:18,448 --> 00:45:20,584 Mom? What is it? 1080 00:45:20,617 --> 00:45:21,852 Nothing. 1081 00:45:25,622 --> 00:45:26,456 Oh, hey! 1082 00:45:26,489 --> 00:45:28,358 Bonjour. 1083 00:45:28,391 --> 00:45:29,493 Uh, madame? 1084 00:45:29,526 --> 00:45:30,894 I am on lunch break, 1085 00:45:30,927 --> 00:45:32,963 may I take you and Alexa to the cafe? 1086 00:45:33,664 --> 00:45:34,698 Aw... 1087 00:45:34,731 --> 00:45:36,867 That's so sweet, but, um, 1088 00:45:36,900 --> 00:45:38,569 my mom and I have plans. 1089 00:45:38,602 --> 00:45:39,502 Thank you, though. 1090 00:45:39,536 --> 00:45:40,837 Of course. 1091 00:45:40,871 --> 00:45:42,739 Another time. 1092 00:45:42,772 --> 00:45:44,040 You know, you two should go. 1093 00:45:44,074 --> 00:45:45,041 No. 1094 00:45:45,075 --> 00:45:46,042 Yes. 1095 00:45:46,076 --> 00:45:47,344 I have to call Maggie at the office anyway. 1096 00:45:47,377 --> 00:45:48,678 Go. 1097 00:45:48,712 --> 00:45:49,646 Are you sure? 1098 00:45:49,679 --> 00:45:50,781 Yes, positive. Go! 1099 00:45:50,814 --> 00:45:51,681 Okay, here. 1100 00:45:51,715 --> 00:45:52,683 And my phone's charged. 1101 00:45:52,716 --> 00:45:53,783 Okay. 1102 00:45:53,817 --> 00:45:54,751 How was sightseeing? 1103 00:45:54,784 --> 00:45:57,888 Sightseeing was great. 1104 00:45:59,522 --> 00:46:01,725 Oh, what have you got here? 1105 00:46:01,758 --> 00:46:03,259 Oh, yeah... 1106 00:46:03,293 --> 00:46:04,527 The cat guy. 1107 00:46:04,560 --> 00:46:06,096 Cat guy. 1108 00:46:07,564 --> 00:46:09,700 I... left a couple bikes out there 1109 00:46:09,733 --> 00:46:13,303 in case you wanted to show Alexa the old route. 1110 00:46:13,336 --> 00:46:14,871 Oh. 1111 00:46:14,905 --> 00:46:16,440 Thanks, but she's gone off with jp. 1112 00:46:17,641 --> 00:46:18,876 Again? 1113 00:46:20,511 --> 00:46:22,913 I'm gonna have to put that guy on a double shift. 1114 00:46:22,946 --> 00:46:24,882 Come on, give me a hand. 1115 00:46:27,317 --> 00:46:28,719 Thank you, Jack, 1116 00:46:28,752 --> 00:46:30,754 this is very thoughtful. 1117 00:46:30,787 --> 00:46:32,689 That's me, monsieur thoughtful. 1118 00:46:32,722 --> 00:46:33,991 Help me take these bike inside 1119 00:46:34,024 --> 00:46:35,292 in case you and Alexa want to take them out later-- 1120 00:46:35,325 --> 00:46:38,261 or... we could go. 1121 00:46:38,294 --> 00:46:39,396 Now. 1122 00:46:41,497 --> 00:46:43,299 We? 1123 00:46:43,333 --> 00:46:45,302 Oui. 1124 00:46:48,872 --> 00:46:49,839 All right, you know what, just give me a sec, 1125 00:46:49,873 --> 00:46:51,475 I've got to make a quick phone call. 1126 00:47:28,312 --> 00:47:30,446 All right, here we go. 1127 00:47:30,480 --> 00:47:32,482 Right up here. 1128 00:47:32,515 --> 00:47:33,883 What do you mean? 1129 00:47:33,916 --> 00:47:36,586 The bikes will be fine. 1130 00:47:36,619 --> 00:47:37,721 You sure? 1131 00:47:37,754 --> 00:47:38,722 Yeah. 1132 00:47:38,755 --> 00:47:40,457 Come on. 1133 00:47:40,490 --> 00:47:41,792 Jack, isn't it closed? 1134 00:47:41,825 --> 00:47:43,527 Come on. 1135 00:47:53,169 --> 00:47:55,339 What have you got up your sleeve? 1136 00:47:58,774 --> 00:48:00,544 Oh, yeah. 1137 00:48:00,577 --> 00:48:02,479 Yeah. 1138 00:48:11,955 --> 00:48:15,057 I won't even ask how you made this happen. 1139 00:48:15,091 --> 00:48:18,027 Let's just say I have friends in low places. 1140 00:48:18,061 --> 00:48:20,230 Hmm, so nothing's changed. 1141 00:48:20,263 --> 00:48:21,665 Nope. 1142 00:48:23,299 --> 00:48:24,334 The first time we came here, 1143 00:48:24,367 --> 00:48:25,802 you thought "monet" was a champagne. 1144 00:48:25,835 --> 00:48:27,637 It isn't? 1145 00:48:29,239 --> 00:48:31,040 Thank you for bringing me here. 1146 00:48:31,073 --> 00:48:32,108 You know, it was always so crowded before, 1147 00:48:32,142 --> 00:48:34,311 I never really saw these. 1148 00:48:34,344 --> 00:48:36,079 It's all part of the Paris experience. 1149 00:48:36,113 --> 00:48:36,946 Hmm, 1150 00:48:36,980 --> 00:48:38,982 you do this for all your guests? 1151 00:48:39,016 --> 00:48:40,350 Yeah, of course. 1152 00:48:40,384 --> 00:48:41,618 Later this afternoon, I'll be closing down the louvre 1153 00:48:41,651 --> 00:48:43,286 for a ping pong tournament. 1154 00:48:43,320 --> 00:48:44,153 No, come on, 1155 00:48:44,187 --> 00:48:45,622 I've never brought a guest back here. 1156 00:48:45,656 --> 00:48:47,690 I've never brought anyone back here. 1157 00:48:47,724 --> 00:48:49,192 I'm honored. 1158 00:48:51,528 --> 00:48:52,462 What? 1159 00:48:53,696 --> 00:48:54,665 Nothing. 1160 00:48:56,566 --> 00:48:59,769 Just, looking at you, uh... 1161 00:48:59,802 --> 00:49:01,939 I wanted to say three words. 1162 00:49:03,407 --> 00:49:05,075 What three words? 1163 00:49:07,577 --> 00:49:10,347 "Ooh la la." 1164 00:49:14,584 --> 00:49:18,622 "Life is the art of drawing without an eraser." 1165 00:49:20,423 --> 00:49:21,324 Who said that? 1166 00:49:21,357 --> 00:49:22,859 You did. 1167 00:49:22,892 --> 00:49:23,994 What? I mean... 1168 00:49:24,027 --> 00:49:25,262 If I said that, 1169 00:49:25,295 --> 00:49:27,564 I was probably just quoting Hugo or something. 1170 00:49:27,597 --> 00:49:30,634 Yeah, well, it stayed. 1171 00:49:30,667 --> 00:49:33,069 I mean, I've made a few decisions 1172 00:49:33,103 --> 00:49:34,805 I wish I could erase. 1173 00:49:34,838 --> 00:49:37,374 Who hasn't had those? 1174 00:49:40,043 --> 00:49:42,645 What happened to those two people that were us? 1175 00:49:42,679 --> 00:49:45,081 Life, I guess. 1176 00:49:45,114 --> 00:49:47,984 I thought for sure I'd be married by now, 1177 00:49:48,017 --> 00:49:51,487 with a couple kids, a dog, maybe two. 1178 00:49:51,520 --> 00:49:53,489 Really? 1179 00:49:53,523 --> 00:49:55,625 Yeah, one day, but... 1180 00:49:55,658 --> 00:49:57,660 "One day" never happened. 1181 00:49:57,693 --> 00:49:58,628 Yet. 1182 00:49:58,661 --> 00:49:59,763 You know, maybe 1183 00:49:59,796 --> 00:50:01,898 you're placing too much expectation on "one day." 1184 00:50:01,931 --> 00:50:03,800 Nah. Mm-mm. 1185 00:50:03,834 --> 00:50:05,101 It's your fault. 1186 00:50:05,134 --> 00:50:06,269 You're a hard act to follow. 1187 00:50:08,805 --> 00:50:14,411 Obviously, not that hard, because you didn't follow... me. 1188 00:50:16,045 --> 00:50:19,016 Where's that eraser when you need it? 1189 00:50:23,587 --> 00:50:24,554 Pardon, monsieur? 1190 00:50:26,756 --> 00:50:27,824 Oh. Yeah, okay. 1191 00:50:27,858 --> 00:50:29,726 Come on, we gotta go. 1192 00:50:29,760 --> 00:50:31,061 No, they're... 1193 00:50:31,094 --> 00:50:33,763 They're gonna wax the floors. 1194 00:50:33,796 --> 00:50:35,232 Come on. 1195 00:50:38,602 --> 00:50:40,370 Lindsey, come on! 1196 00:50:42,939 --> 00:50:44,274 Yeah, and have it by then. 1197 00:50:44,307 --> 00:50:45,442 We should have the contracts signed-- 1198 00:50:45,475 --> 00:50:46,510 merci. 1199 00:50:46,543 --> 00:50:47,810 --By Monday. Perfect. 1200 00:50:47,843 --> 00:50:49,879 That is great. Okay. 1201 00:50:52,682 --> 00:50:54,251 Lindsey! 1202 00:50:55,351 --> 00:50:57,220 Trent? 1203 00:50:57,253 --> 00:50:58,455 I wanted to surprise you. 1204 00:51:00,457 --> 00:51:02,658 Well, you-you did. 1205 00:51:02,692 --> 00:51:03,993 What a surprise. 1206 00:51:04,027 --> 00:51:05,061 Your assistant said you were staying here, 1207 00:51:05,094 --> 00:51:06,095 and I thought it would be convenient. 1208 00:51:06,129 --> 00:51:08,364 Wow... How-how great. 1209 00:51:08,398 --> 00:51:09,666 -You look beautiful. -Thank you. 1210 00:51:09,699 --> 00:51:11,534 Come, let's have a drink. 1211 00:51:11,568 --> 00:51:12,602 Great, okay. 1212 00:51:13,637 --> 00:51:14,604 Come on. 1213 00:51:18,007 --> 00:51:19,208 All right, well, 1214 00:51:19,241 --> 00:51:21,745 take care of his bags, I guess. 1215 00:51:21,778 --> 00:51:23,179 Throw them in the street? 1216 00:51:23,213 --> 00:51:25,147 Yeah. 1217 00:51:25,181 --> 00:51:27,617 I'm kidding. Bring 'em in. 1218 00:51:34,423 --> 00:51:36,526 Right this way, just watch your step. 1219 00:51:36,559 --> 00:51:37,526 There we go. 1220 00:51:37,560 --> 00:51:40,597 Oops, sorry, it's, uh, a little narrow in here. 1221 00:51:40,630 --> 00:51:42,466 And we're just back here. 1222 00:51:44,067 --> 00:51:45,502 Here we are. 1223 00:51:45,535 --> 00:51:47,103 Grab that, thanks. 1224 00:51:47,136 --> 00:51:48,772 Okay... 1225 00:51:50,640 --> 00:51:52,742 Voila, huh? 1226 00:51:59,415 --> 00:52:00,583 Huh... 1227 00:52:00,617 --> 00:52:02,185 This is cozy. 1228 00:52:02,218 --> 00:52:03,519 Where should I put this? 1229 00:52:03,553 --> 00:52:04,821 Uh, the hallway? 1230 00:52:04,855 --> 00:52:05,956 Can't you find him a better room? 1231 00:52:05,989 --> 00:52:07,957 Yeah, uh, no, sorry, we're all booked up. 1232 00:52:07,991 --> 00:52:09,092 Valentine's day. 1233 00:52:09,125 --> 00:52:11,460 That's not for a while yet. 1234 00:52:11,494 --> 00:52:14,364 Ah, well, you know Paris, any excuse to celebrate love. 1235 00:52:15,765 --> 00:52:16,800 Thank you, sir. 1236 00:52:18,068 --> 00:52:20,003 Um... 1237 00:52:20,036 --> 00:52:21,404 On the chance that you're free tonight, 1238 00:52:21,437 --> 00:52:23,940 I did make us reservations for the three of us 1239 00:52:23,973 --> 00:52:25,174 at the St. germain. 1240 00:52:25,207 --> 00:52:26,876 Oh, man, I can't make it. 1241 00:52:26,910 --> 00:52:29,246 I'm so sorry, I'm working the front desk tonight. 1242 00:52:31,014 --> 00:52:32,749 I meant Lindsey and her daughter. 1243 00:52:32,782 --> 00:52:33,883 Oh... 1244 00:52:33,916 --> 00:52:36,286 Duh, of course, you did. 1245 00:52:36,319 --> 00:52:38,054 I'm sorry about that. 1246 00:52:38,087 --> 00:52:40,390 Um, anything else I can help you with? 1247 00:52:40,423 --> 00:52:42,225 We're good, thank you. 1248 00:52:42,258 --> 00:52:43,593 Uh, you know what, that's fine. 1249 00:52:43,626 --> 00:52:45,361 You're gonna need it if you're going to St. germain, 1250 00:52:45,394 --> 00:52:48,165 and if I were you, I would not order the fish. 1251 00:52:49,432 --> 00:52:50,833 Great, thank you very much. 1252 00:52:50,867 --> 00:52:52,101 Excuse me, 1253 00:52:52,135 --> 00:52:53,269 tight fit. 1254 00:52:53,303 --> 00:52:54,804 Okay... 1255 00:52:54,837 --> 00:52:55,905 This is something, huh? 1256 00:52:55,939 --> 00:52:57,140 Wow, this room is so small-- 1257 00:52:57,173 --> 00:52:59,141 I'm not even sure it's a room. 1258 00:52:59,175 --> 00:53:00,043 You know, I've been in smaller. 1259 00:53:00,076 --> 00:53:01,044 Really? 1260 00:53:01,077 --> 00:53:02,077 Never. 1261 00:53:04,614 --> 00:53:06,516 So, I hope it's all right that I'm here. 1262 00:53:06,550 --> 00:53:07,450 I just thought 1263 00:53:07,484 --> 00:53:08,618 it was really the perfect opportunity 1264 00:53:08,651 --> 00:53:11,754 to show you our Paris office. 1265 00:53:11,788 --> 00:53:13,890 You are persistent. 1266 00:53:13,923 --> 00:53:14,925 Well... 1267 00:53:14,958 --> 00:53:16,892 ...maybe, um, maybe after dinner? 1268 00:53:16,926 --> 00:53:17,760 Hold on one second. 1269 00:53:17,793 --> 00:53:19,095 Yup. Trent. 1270 00:53:19,128 --> 00:53:20,296 Mm-hmm. 1271 00:53:20,329 --> 00:53:23,032 Well, I mean, it's not a great time, but, uh... 1272 00:53:23,066 --> 00:53:24,100 You know, we-- 1273 00:53:24,134 --> 00:53:25,234 yeah, no, it's okay. Sorry, hold on-- 1274 00:53:25,268 --> 00:53:26,435 it's okay... 1275 00:53:26,469 --> 00:53:28,205 Mm-hmm. Yup, mm-hmm. 1276 00:53:29,205 --> 00:53:30,907 Uh, well, you tell them 1277 00:53:30,941 --> 00:53:33,242 when I'm back in the states that... 1278 00:53:52,862 --> 00:53:54,030 Hugo... 1279 00:53:54,063 --> 00:53:56,165 Bonsoir, Nicholas. 1280 00:53:56,199 --> 00:53:57,434 Please... 1281 00:53:58,201 --> 00:53:59,269 Merci. 1282 00:53:59,302 --> 00:54:00,837 Well, I'm sorry 1283 00:54:00,870 --> 00:54:02,672 that we couldn't find your lock. 1284 00:54:02,706 --> 00:54:03,640 Here, let me. 1285 00:54:04,707 --> 00:54:05,474 Thank you. 1286 00:54:05,508 --> 00:54:08,611 It was good of you to indulge me. 1287 00:54:08,645 --> 00:54:10,546 I don't know what I was thinking. 1288 00:54:10,579 --> 00:54:12,515 Well, you were thinking about love, 1289 00:54:12,548 --> 00:54:14,984 which does strange things to everyone. 1290 00:54:15,018 --> 00:54:17,120 So maybe I go back to the bridge, 1291 00:54:17,153 --> 00:54:18,888 and I take a flashlight 1292 00:54:18,921 --> 00:54:20,390 and bolt cutters. 1293 00:54:20,423 --> 00:54:22,291 No, if you do, you'll be arrested. 1294 00:54:22,325 --> 00:54:24,059 Well, it won't be the first time. 1295 00:54:24,093 --> 00:54:27,664 Oh, dear. 1296 00:54:28,965 --> 00:54:30,367 It makes me happy when you laugh. 1297 00:54:32,001 --> 00:54:33,302 It's been a while. 1298 00:54:33,336 --> 00:54:34,537 How long has it been 1299 00:54:34,570 --> 00:54:37,607 since you've had a-- a decadent, uh... 1300 00:54:37,640 --> 00:54:38,608 Meal? 1301 00:54:38,641 --> 00:54:39,643 Dessert. 1302 00:54:42,979 --> 00:54:44,046 Nicholas! 1303 00:54:44,079 --> 00:54:45,248 Chocolat! 1304 00:54:45,281 --> 00:54:47,116 Oui, monsieur. Tout de suite. 1305 00:54:47,150 --> 00:54:48,285 You will love this. 1306 00:54:58,494 --> 00:55:00,630 I'm really sorry that Alexa couldn't join us. 1307 00:55:00,663 --> 00:55:01,563 Merci. 1308 00:55:01,597 --> 00:55:02,965 Well, she didn't want to intrude, 1309 00:55:02,999 --> 00:55:04,267 and also, 1310 00:55:04,300 --> 00:55:06,435 she's busy falling in love with someone 1311 00:55:06,469 --> 00:55:08,304 she's only known two days. 1312 00:55:08,337 --> 00:55:11,574 Well, who hasn't done that, right? 1313 00:55:12,509 --> 00:55:15,278 Are you trying to sweep me off my feet 1314 00:55:15,311 --> 00:55:16,378 so you can get my magazine? 1315 00:55:16,412 --> 00:55:18,147 Please tell me it's working. 1316 00:55:18,180 --> 00:55:19,416 One foot's off the ground. 1317 00:55:19,449 --> 00:55:20,883 To the other foot. 1318 00:55:20,917 --> 00:55:22,184 Oh. 1319 00:55:22,218 --> 00:55:23,720 You are good. 1320 00:55:30,527 --> 00:55:32,562 Lindsey, how about we don't talk business tonight? 1321 00:55:33,730 --> 00:55:36,165 Oh. Oh-- oh, so this would be a... 1322 00:55:36,198 --> 00:55:37,834 Some might call it a "date." 1323 00:55:37,867 --> 00:55:38,935 Right, one of those. 1324 00:55:38,968 --> 00:55:39,969 Or not-- 1325 00:55:40,002 --> 00:55:41,071 no, no, no, we could... 1326 00:55:41,104 --> 00:55:42,271 No, we could call it a date, yeah. 1327 00:55:42,305 --> 00:55:43,706 Okay. Good. 1328 00:55:43,739 --> 00:55:46,175 I'm sorry, I'm a little-- I'm a little out of practice. 1329 00:55:46,208 --> 00:55:48,377 Actually, I am, too, so... 1330 00:55:48,411 --> 00:55:50,379 Why do I find that hard to believe? 1331 00:55:51,880 --> 00:55:53,148 It's true. 1332 00:55:53,182 --> 00:55:56,619 I, uh... I work, like, 24/7, 1333 00:55:56,652 --> 00:55:58,588 and, really, I am trying to change that. 1334 00:55:58,621 --> 00:56:00,889 Starting about 30 seconds ago. 1335 00:56:04,026 --> 00:56:04,994 How am I doing? 1336 00:56:05,028 --> 00:56:06,029 Pretty good. 1337 00:56:06,062 --> 00:56:06,996 -You think? -Mm-hmm. 1338 00:56:07,029 --> 00:56:08,898 Caviar... 1339 00:56:08,931 --> 00:56:11,234 Oh, look at this. 1340 00:56:11,267 --> 00:56:12,969 -Very good. -Yeah? 1341 00:56:54,143 --> 00:56:56,212 You're always working. 1342 00:56:56,245 --> 00:56:57,380 Oh, really? 1343 00:56:57,413 --> 00:56:59,516 I always feel like I'm not working enough. 1344 00:57:03,219 --> 00:57:04,354 I see she's more 1345 00:57:04,387 --> 00:57:05,688 than just a hotel guest. 1346 00:57:05,722 --> 00:57:06,722 Oh, this? 1347 00:57:06,755 --> 00:57:09,793 Oh, come on, it was a lifetime ago. 1348 00:57:09,826 --> 00:57:11,460 You look happy. 1349 00:57:11,494 --> 00:57:14,430 Yeah, well, everybody looks happy in sketches. 1350 00:57:14,464 --> 00:57:16,498 But not everyone digs up old pictures. 1351 00:57:16,532 --> 00:57:19,502 All right, well, you know, 1352 00:57:19,535 --> 00:57:20,803 maybe seeing her here 1353 00:57:20,837 --> 00:57:22,504 has stirred up some old memories, 1354 00:57:22,538 --> 00:57:25,208 but I told you, it was a lifetime ago. 1355 00:57:25,241 --> 00:57:27,209 When is she leaving? 1356 00:57:27,242 --> 00:57:29,778 Um... a couple of days. 1357 00:57:29,812 --> 00:57:31,714 Is it possible she could leave sooner? 1358 00:57:33,850 --> 00:57:35,452 Come on, her life is in New York. 1359 00:57:36,753 --> 00:57:38,220 That's good, 1360 00:57:38,254 --> 00:57:40,190 because... 1361 00:57:40,223 --> 00:57:42,858 I am going to Milan next weekend, 1362 00:57:42,892 --> 00:57:44,961 and I want you to come with me. 1363 00:57:46,562 --> 00:57:48,998 Milan, wow... 1364 00:57:49,032 --> 00:57:50,999 Uh, I wish I could, but... 1365 00:57:51,033 --> 00:57:51,934 The hotel. 1366 00:57:51,967 --> 00:57:53,203 I can't. 1367 00:57:53,236 --> 00:57:55,104 Of course, you can, it's your hotel. 1368 00:57:56,939 --> 00:57:59,007 Uh, coming! 1369 00:57:59,041 --> 00:58:00,877 I'm sorry. 1370 00:58:08,150 --> 00:58:09,452 All right, you are all set. 1371 00:58:09,485 --> 00:58:11,420 Here are your keys, Owen has your bags, 1372 00:58:11,453 --> 00:58:13,222 and enjoy your stay. 1373 00:58:13,256 --> 00:58:14,491 Merci, monsieur. 1374 00:58:16,725 --> 00:58:18,027 Hey! 1375 00:58:18,060 --> 00:58:19,161 How was St. germain? 1376 00:58:19,195 --> 00:58:20,329 Well, you were right, 1377 00:58:20,363 --> 00:58:21,798 we should not have ordered the fish. 1378 00:58:21,831 --> 00:58:23,165 I told you. 1379 00:58:24,466 --> 00:58:26,603 Oh, Trent, this is my daughter. 1380 00:58:26,636 --> 00:58:28,370 Oh, it is nice to meet you, Alexa. 1381 00:58:28,404 --> 00:58:29,806 You, too. 1382 00:58:29,839 --> 00:58:31,040 -And you've already met jp. -Of course. 1383 00:58:31,073 --> 00:58:32,441 Thank you for that generous tip, sir. 1384 00:58:32,474 --> 00:58:33,575 So, what have you two been up to tonight? 1385 00:58:33,609 --> 00:58:35,211 Oh, we had so much fun. 1386 00:58:35,244 --> 00:58:36,179 We had bread and cheese. 1387 00:58:36,212 --> 00:58:37,580 And we walked along the seine. 1388 00:58:37,613 --> 00:58:38,815 Oh, don't forget the rock. 1389 00:58:38,848 --> 00:58:40,216 Oh, we found this rock that's shaped like a heart! 1390 00:58:40,249 --> 00:58:41,216 It's good luck. 1391 00:58:41,250 --> 00:58:42,251 What did you guys do? 1392 00:58:42,284 --> 00:58:44,387 We had an amazing dinner, 1393 00:58:44,420 --> 00:58:45,922 and an amazing dessert, 1394 00:58:45,955 --> 00:58:48,725 and then Trent showed me his offices here, which are... 1395 00:58:48,758 --> 00:58:50,426 Amazing? 1396 00:58:51,827 --> 00:58:52,695 Oh, hey! 1397 00:58:52,728 --> 00:58:55,698 Guys, here is my girlfriend, Nicole, 1398 00:58:55,732 --> 00:58:57,600 who is also amazing. 1399 00:58:59,401 --> 00:59:00,903 Ah, party in the lobby! 1400 00:59:00,937 --> 00:59:02,371 Ah, and this is Kathryn daltry. 1401 00:59:02,405 --> 00:59:03,506 Hello. 1402 00:59:03,539 --> 00:59:05,241 Yes, the exquisite Kathryn daltry. 1403 00:59:05,274 --> 00:59:06,943 Oh, Hugo, you are too kind. 1404 00:59:06,976 --> 00:59:09,779 Ah, well, no one's ever accused me of that before. 1405 00:59:09,812 --> 00:59:10,813 Agreed. 1406 00:59:11,948 --> 00:59:14,551 And this is Hugo blanchett the artist. 1407 00:59:14,584 --> 00:59:16,653 Well, I'm more than that, but it will do for now. 1408 00:59:16,686 --> 00:59:18,253 Hugo, pleasure to meet you Trent greer. 1409 00:59:18,287 --> 00:59:19,422 Bonjour, Mr. Greer. 1410 00:59:19,455 --> 00:59:22,458 Hugo is Alexa's painting teacher. 1411 00:59:22,491 --> 00:59:24,260 Yours too. 1412 00:59:24,293 --> 00:59:26,829 I did not know you painted. 1413 00:59:28,398 --> 00:59:30,667 Well, it's sad to say, she's given it up. 1414 00:59:31,700 --> 00:59:32,768 Hugo took me to Pont Neuf. 1415 00:59:32,801 --> 00:59:34,904 We searched for hours for my lock. 1416 00:59:34,937 --> 00:59:36,339 You have a lock on the bridge? 1417 00:59:36,372 --> 00:59:38,440 Mm-hmm, I thought I might find it 1418 00:59:38,473 --> 00:59:40,175 before the city cuts them off. 1419 00:59:40,209 --> 00:59:41,977 Cuts them off? 1420 00:59:42,010 --> 00:59:44,046 Yes, well, they have their reasons, I suppose. 1421 00:59:44,080 --> 00:59:46,149 That's awful. 1422 00:59:46,182 --> 00:59:47,683 It's just a bridge, sweetie. 1423 00:59:47,716 --> 00:59:49,418 Yeah, but all those promises. 1424 00:59:49,452 --> 00:59:50,386 I admit, 1425 00:59:50,419 --> 00:59:51,888 I'm sentimental about it, too. 1426 00:59:51,921 --> 00:59:53,856 Uh, innkeeper, 1427 00:59:53,889 --> 00:59:56,059 uh, uh, drinks for all my friends. 1428 00:59:56,092 --> 00:59:58,161 Just put it on my tab. 1429 00:59:58,194 --> 00:59:59,562 Hugo, you don't have a tab. 1430 00:59:59,595 --> 01:00:01,196 Well, what better time to start one. 1431 01:00:05,267 --> 01:00:06,502 Did you decide? 1432 01:00:06,535 --> 01:00:07,403 About what? 1433 01:00:07,436 --> 01:00:08,704 The magazine. 1434 01:00:08,737 --> 01:00:11,975 Actually, we didn't even talk about it. 1435 01:00:12,008 --> 01:00:13,476 So it was a date? 1436 01:00:13,509 --> 01:00:15,311 Kind of. 1437 01:00:15,344 --> 01:00:17,113 What about Jack? 1438 01:00:17,146 --> 01:00:18,781 What about him? 1439 01:00:18,814 --> 01:00:20,916 So, I get to call dad and tell him 1440 01:00:20,950 --> 01:00:22,151 you're not just seeing somebody, 1441 01:00:22,184 --> 01:00:23,385 but two somebodies. 1442 01:00:23,419 --> 01:00:24,687 I am not! 1443 01:00:24,720 --> 01:00:26,555 And don't you dare. 1444 01:00:26,589 --> 01:00:27,390 I'm gonna! 1445 01:00:39,368 --> 01:00:42,437 Alexa, my company is sponsoring a concert series 1446 01:00:42,471 --> 01:00:44,473 at le zenith next weekend, 1447 01:00:44,506 --> 01:00:45,575 and I thought I would leave two tickets 1448 01:00:45,608 --> 01:00:48,010 for you and jp at will call. 1449 01:00:48,043 --> 01:00:50,246 If your mom is okay with that. 1450 01:00:51,380 --> 01:00:52,415 Yeah. Yeah, thank you. 1451 01:00:52,448 --> 01:00:53,515 That's so nice. 1452 01:00:53,549 --> 01:00:55,218 Great. Great. Um, I have to run, 1453 01:00:55,251 --> 01:00:57,754 but, um, you sure you won't come with me? 1454 01:00:57,787 --> 01:01:00,756 Thanks, but we're helping Hugo set up for his show. 1455 01:01:00,790 --> 01:01:01,891 Right, right, what time is that? 1456 01:01:01,924 --> 01:01:03,525 4:00 P.M. les archives. 1457 01:01:03,559 --> 01:01:05,194 -The archives? -The archives. 1458 01:01:05,228 --> 01:01:06,061 Okay. 1459 01:01:06,095 --> 01:01:07,163 I have a 4:00 editor's meeting, 1460 01:01:07,196 --> 01:01:09,565 but I will, uh, I will meet you there. 1461 01:01:09,599 --> 01:01:11,267 Sounds like a plan. 1462 01:01:11,300 --> 01:01:12,802 Terrific. 1463 01:01:13,736 --> 01:01:14,704 Okay, I'm on my way. 1464 01:01:14,737 --> 01:01:16,372 Uh, would you mind 1465 01:01:16,406 --> 01:01:17,473 taking these to Hugo for me? Thanks. 1466 01:01:17,506 --> 01:01:18,707 What is it? 1467 01:01:18,740 --> 01:01:21,343 Um, they're croissants. 1468 01:01:21,377 --> 01:01:22,912 I lost a bet. 1469 01:01:36,391 --> 01:01:37,526 Oh! 1470 01:01:37,559 --> 01:01:38,794 Croissants! 1471 01:01:38,828 --> 01:01:40,329 - From Jack. - Ah, he's man of honor. 1472 01:01:40,362 --> 01:01:41,630 I'm not even going to ask 1473 01:01:41,663 --> 01:01:42,665 what the bet was. 1474 01:01:42,698 --> 01:01:44,300 Well, there's a good choice. 1475 01:01:44,333 --> 01:01:45,367 Hey, where is everything? 1476 01:01:45,400 --> 01:01:47,002 Well, it went to the gallery. 1477 01:01:47,036 --> 01:01:48,704 They're coming for the last load. 1478 01:01:48,737 --> 01:01:50,006 I thought we were going to help. 1479 01:01:50,039 --> 01:01:51,340 Well, you are. 1480 01:01:52,241 --> 01:01:54,076 You see, this could be your best work. 1481 01:01:54,109 --> 01:01:54,944 Hugo... 1482 01:01:54,977 --> 01:01:56,411 The first step back is, 1483 01:01:56,445 --> 01:01:58,514 you take the brush. 1484 01:01:58,547 --> 01:01:59,748 Alexa can finish it. 1485 01:01:59,781 --> 01:02:01,483 No, Alexa has her own life to paint, 1486 01:02:01,516 --> 01:02:02,451 you need to finish yours. 1487 01:02:02,485 --> 01:02:04,387 What if I can't? 1488 01:02:05,521 --> 01:02:06,722 Of course you can. 1489 01:02:06,756 --> 01:02:09,492 Now, while you are here, allow yourself to be... 1490 01:02:09,525 --> 01:02:11,426 The artist. 1491 01:02:11,460 --> 01:02:12,395 Hmm? 1492 01:02:13,529 --> 01:02:14,864 Take the brush. 1493 01:02:15,865 --> 01:02:17,400 Hmm? 1494 01:02:20,169 --> 01:02:23,839 And Alexa and I will be putting together the gallery 1495 01:02:23,872 --> 01:02:25,841 for a brilliant show... 1496 01:02:25,875 --> 01:02:27,877 Right, now, the most important thing 1497 01:02:27,910 --> 01:02:30,813 about hanging a painting 1498 01:02:30,846 --> 01:02:32,247 is the light. 1499 01:02:32,281 --> 01:02:33,649 And, uh... 1500 01:02:36,218 --> 01:02:39,255 ...you can make a really bad painting 1501 01:02:39,288 --> 01:02:42,759 look like a masterpiece with the right light, huh? 1502 01:03:22,231 --> 01:03:24,267 Oh, my goodness. 1503 01:03:25,534 --> 01:03:27,537 Oh, wow. 1504 01:03:31,407 --> 01:03:34,310 Art, like love, has no cure, 1505 01:03:34,343 --> 01:03:36,979 but if it is true, it will stay with you. 1506 01:03:37,013 --> 01:03:38,247 Hmm? 1507 01:03:38,281 --> 01:03:39,014 Are you trying 1508 01:03:39,047 --> 01:03:39,848 to sell us a painting, Hugo? 1509 01:03:39,882 --> 01:03:41,516 Of course! Of course! 1510 01:03:41,550 --> 01:03:42,685 But I mean every word. 1511 01:03:47,022 --> 01:03:48,858 One day, you'll be hanging your work here. 1512 01:03:48,891 --> 01:03:50,860 Maybe. One day. 1513 01:03:50,893 --> 01:03:52,795 When the semester's over, you can come to New York? 1514 01:03:52,828 --> 01:03:54,029 I can apply to grad school. 1515 01:03:54,063 --> 01:03:55,097 We can have the whole summer together, 1516 01:03:55,130 --> 01:03:56,365 and I'll show you all the sights, 1517 01:03:56,398 --> 01:03:57,899 starting with the statue of Liberty, 1518 01:03:57,933 --> 01:03:58,834 which is actually-- 1519 01:03:58,867 --> 01:03:59,801 --French. 1520 01:04:05,507 --> 01:04:07,109 Oh, excusez-moi. 1521 01:04:08,444 --> 01:04:09,378 Kathryn! 1522 01:04:10,345 --> 01:04:12,180 Oh, Hugo. 1523 01:04:12,214 --> 01:04:12,981 You made it. 1524 01:04:13,015 --> 01:04:14,249 Well, I realized it was something 1525 01:04:14,283 --> 01:04:16,452 I just did not want to miss. 1526 01:04:16,485 --> 01:04:17,719 I'm so happy you came. 1527 01:04:17,752 --> 01:04:18,754 Come, I'll show you something. 1528 01:04:18,788 --> 01:04:20,256 Okay. 1529 01:04:24,026 --> 01:04:24,994 Oh... 1530 01:04:25,027 --> 01:04:26,328 Yes? 1531 01:04:26,361 --> 01:04:27,363 Oh, wow. 1532 01:04:28,464 --> 01:04:29,598 Oh, did I make you cry? 1533 01:04:29,631 --> 01:04:30,532 Oh... 1534 01:04:30,566 --> 01:04:31,533 Hmm? 1535 01:04:32,868 --> 01:04:34,903 You've made me, uh... 1536 01:04:34,937 --> 01:04:37,373 You've made me look so full of life, and... 1537 01:04:37,406 --> 01:04:38,808 Well, I paint what I see. 1538 01:04:38,841 --> 01:04:41,110 It's just that, um,... 1539 01:04:41,143 --> 01:04:43,579 It's just that I've felt so sad, and... 1540 01:04:43,612 --> 01:04:44,647 Well, look, 1541 01:04:44,680 --> 01:04:45,981 you can see both. 1542 01:04:46,015 --> 01:04:48,750 Life and love, it's complicated. 1543 01:04:48,784 --> 01:04:49,719 That's what makes it great. 1544 01:04:52,955 --> 01:04:54,556 Thank you, Hugo. 1545 01:04:54,589 --> 01:04:56,425 Mon plaisir, madame. 1546 01:05:05,901 --> 01:05:06,869 Oh, yeah, there we go, 1547 01:05:06,902 --> 01:05:08,170 I see it, yup. 1548 01:05:08,203 --> 01:05:10,739 It's a hamburger and a spatula. 1549 01:05:10,773 --> 01:05:11,807 Oh, no, wait a minute, 1550 01:05:11,841 --> 01:05:14,943 it's a grilled cheese and a spatula. 1551 01:05:14,977 --> 01:05:16,278 You must be hungry. 1552 01:05:17,279 --> 01:05:19,881 It's supposed to be two people in love, 1553 01:05:19,915 --> 01:05:21,650 at least that's what Hugo says. 1554 01:05:21,683 --> 01:05:23,352 Oh, yeah, okay, I see it now-- 1555 01:05:23,386 --> 01:05:24,654 -really? -No. 1556 01:05:27,523 --> 01:05:29,057 I didn't know you were coming. 1557 01:05:29,091 --> 01:05:31,093 Yeah, uh, Hugo invited me. 1558 01:05:31,127 --> 01:05:32,028 Huh. 1559 01:05:33,028 --> 01:05:34,830 Where's Nicole? 1560 01:05:34,864 --> 01:05:36,432 Um, he said there wasn't enough room 1561 01:05:36,465 --> 01:05:37,967 for a plus-one. 1562 01:05:38,000 --> 01:05:39,968 Hmm. 1563 01:05:40,001 --> 01:05:41,937 He never gives up. 1564 01:05:41,971 --> 01:05:44,607 There's something to be said about that. 1565 01:05:45,941 --> 01:05:47,343 Where's your plus-one? 1566 01:05:47,376 --> 01:05:49,278 He had business, he'll be here later. 1567 01:05:49,311 --> 01:05:51,013 Great. 1568 01:05:52,381 --> 01:05:53,381 So... publishing. 1569 01:05:53,415 --> 01:05:54,783 Yup. 1570 01:05:54,817 --> 01:05:56,685 Yup, publishing. 1571 01:05:56,718 --> 01:05:58,387 Let me guess how you guys met. 1572 01:05:58,420 --> 01:06:00,756 It's a quaint little bookshop in soho. 1573 01:06:00,789 --> 01:06:02,892 You walk in, your eyes meet, 1574 01:06:02,925 --> 01:06:05,161 you both reach for the same renoir book-- 1575 01:06:05,194 --> 01:06:06,061 close. 1576 01:06:06,095 --> 01:06:08,297 Editors' convention, 500 people. 1577 01:06:08,330 --> 01:06:09,631 Oh, hot. 1578 01:06:09,664 --> 01:06:12,535 Be still my beating heart. 1579 01:06:12,568 --> 01:06:14,369 How did you and Nicole meet? 1580 01:06:14,403 --> 01:06:17,072 Um, sort of a similar romantic story. 1581 01:06:17,106 --> 01:06:18,407 We were both in the waiting area 1582 01:06:18,441 --> 01:06:19,608 of a dental office. 1583 01:06:19,641 --> 01:06:21,711 Hmm! Hmm. 1584 01:06:23,212 --> 01:06:24,747 You remember how we met? 1585 01:06:24,780 --> 01:06:26,816 Art history class. 1586 01:06:26,849 --> 01:06:28,584 No, actually, we met before that. 1587 01:06:28,617 --> 01:06:29,585 Really? 1588 01:06:29,618 --> 01:06:30,586 Yeah. 1589 01:06:30,619 --> 01:06:32,254 You were painting on the pont des arts bridge. 1590 01:06:32,288 --> 01:06:35,690 I pedaled past you, you smiled, waved. 1591 01:06:35,724 --> 01:06:37,092 I don't remember that. 1592 01:06:37,125 --> 01:06:38,894 Yeah, that's the whole reason I enrolled 1593 01:06:38,927 --> 01:06:40,429 in that art history class. 1594 01:06:40,463 --> 01:06:42,031 How come you never told me that? 1595 01:06:42,064 --> 01:06:44,400 Well, I am now. 1596 01:06:45,534 --> 01:06:47,102 Mom! 1597 01:06:47,135 --> 01:06:49,571 Jp's coming to New York for summer break! 1598 01:06:49,605 --> 01:06:50,906 Wow. 1599 01:06:50,939 --> 01:06:52,608 I know, right? And-- 1600 01:06:52,641 --> 01:06:53,809 -there's more? -Lots more. 1601 01:06:53,842 --> 01:06:55,144 Look what he gave me. 1602 01:06:55,177 --> 01:06:57,479 - Don't be a ring... - It's gonna be a ring... 1603 01:06:57,512 --> 01:06:59,214 A lock. 1604 01:06:59,247 --> 01:07:00,982 We're putting it on the bridge, 1605 01:07:01,016 --> 01:07:02,385 and I don't care if they cut it off, 1606 01:07:02,418 --> 01:07:03,785 or melt it down... 1607 01:07:03,818 --> 01:07:06,022 It's ours. 1608 01:07:08,657 --> 01:07:09,625 Hello! 1609 01:07:09,658 --> 01:07:11,426 Mesdames et messieurs! 1610 01:07:11,460 --> 01:07:12,995 Thank you! 1611 01:07:13,028 --> 01:07:15,697 Thank you all for joining me here today, 1612 01:07:15,731 --> 01:07:18,000 my friends, my colleagues. 1613 01:07:18,033 --> 01:07:20,268 We have shared many moments together, 1614 01:07:20,301 --> 01:07:23,405 some good, some not so good... 1615 01:07:25,007 --> 01:07:28,777 But, as the great John w. Gardner said, 1616 01:07:28,811 --> 01:07:32,148 "life is the art of drawing without the eraser." 1617 01:07:34,383 --> 01:07:37,820 Many of you have asked me what defines my art... 1618 01:07:39,054 --> 01:07:40,890 What a question. I can't answer. 1619 01:07:40,923 --> 01:07:45,060 Art is not what you see, 1620 01:07:45,093 --> 01:07:47,295 but what you make others see. 1621 01:07:47,329 --> 01:07:52,401 So, eat, drink, enjoy the work, 1622 01:07:52,435 --> 01:07:55,471 and if you find something you can't live without, 1623 01:07:55,504 --> 01:07:56,338 don't! 1624 01:08:03,111 --> 01:08:05,647 You, uh, see anything 1625 01:08:05,680 --> 01:08:06,582 you can't live without? 1626 01:08:28,536 --> 01:08:29,638 Hey. 1627 01:08:31,140 --> 01:08:35,311 So, um, are you going to tell her? 1628 01:08:35,344 --> 01:08:37,078 What? 1629 01:08:37,112 --> 01:08:39,948 That you're still in love with her. 1630 01:08:39,981 --> 01:08:41,383 I couldn't help but notice. 1631 01:08:45,520 --> 01:08:47,823 No. 1632 01:08:47,856 --> 01:08:50,326 I'm not going to tell her. 1633 01:08:50,359 --> 01:08:52,127 Jack... 1634 01:08:52,160 --> 01:08:55,063 We rarely get a second chance. 1635 01:08:55,095 --> 01:08:56,831 Her life is there, 1636 01:08:56,866 --> 01:08:57,899 my life is here. 1637 01:08:57,932 --> 01:08:58,934 What... 1638 01:08:58,966 --> 01:09:00,735 What's the point? She's leaving. 1639 01:09:00,769 --> 01:09:02,738 So you're just going to Bury your feelings? 1640 01:09:02,770 --> 01:09:03,938 Yeah. 1641 01:09:03,971 --> 01:09:05,473 It's been working for me so far. 1642 01:09:05,506 --> 01:09:06,574 Has it? 1643 01:09:06,608 --> 01:09:09,178 Because in all the years I've stayed at your hotel, 1644 01:09:09,211 --> 01:09:10,879 you've been alone. 1645 01:09:10,912 --> 01:09:12,447 Or with a different girl 1646 01:09:12,481 --> 01:09:15,017 that you don't seem to care all that much about. 1647 01:09:15,050 --> 01:09:16,251 Kathryn! 1648 01:09:16,283 --> 01:09:17,918 Someone wants to buy your portrait. 1649 01:09:17,952 --> 01:09:19,087 Oh, dear. 1650 01:09:19,120 --> 01:09:20,422 Have they had too much champagne? 1651 01:09:20,455 --> 01:09:21,557 Well, I told them it's not for sale, 1652 01:09:21,590 --> 01:09:22,825 but they want to meet you anyway. 1653 01:09:22,858 --> 01:09:23,826 Aw... 1654 01:09:23,859 --> 01:09:25,294 Pardon, Jack. 1655 01:09:38,273 --> 01:09:40,275 Well, looks like my plus-one 1656 01:09:40,308 --> 01:09:42,711 just turned into a minus-one. 1657 01:09:42,743 --> 01:09:44,311 Work. 1658 01:09:44,345 --> 01:09:48,717 Well, here's to the pluses and the minuses. 1659 01:09:53,220 --> 01:09:55,857 Well, Hugo should be happy. 1660 01:09:55,891 --> 01:09:57,559 Yeah, sold out. 1661 01:09:57,593 --> 01:09:59,795 I wish I could do that at the hotel. 1662 01:09:59,828 --> 01:10:01,229 Uh, you were sold out 1663 01:10:01,263 --> 01:10:03,031 the night Trent checked in. 1664 01:10:03,064 --> 01:10:05,601 Oh... right, about that. 1665 01:10:05,634 --> 01:10:07,936 You gave him that room on purpose. 1666 01:10:07,970 --> 01:10:09,671 What? No. I would never... 1667 01:10:09,705 --> 01:10:10,905 Yes, you did! 1668 01:10:10,939 --> 01:10:12,174 All right, I'm sorry-- 1669 01:10:12,207 --> 01:10:13,408 no, you're not. 1670 01:10:13,441 --> 01:10:15,076 Hey, you know, that room isn't even that small. 1671 01:10:15,110 --> 01:10:16,344 It was a closet. 1672 01:10:16,378 --> 01:10:18,313 I've stayed in rooms way smaller than that. 1673 01:10:18,346 --> 01:10:20,014 -Seriously? -Yeah! 1674 01:10:20,048 --> 01:10:21,784 You remember my dorm room. 1675 01:10:21,817 --> 01:10:23,718 Oh, yeah, that was bad. 1676 01:10:24,553 --> 01:10:25,921 Oh, remember that poster you had 1677 01:10:25,954 --> 01:10:27,455 of the dogs playing poker? 1678 01:10:27,489 --> 01:10:30,358 I still have it, I love that poster. 1679 01:10:30,391 --> 01:10:33,095 That little bulldog? 1680 01:10:33,128 --> 01:10:36,264 That bulldog who's holding the pocket ace 1681 01:10:36,298 --> 01:10:38,933 in his little, um... uh... hand? 1682 01:10:38,967 --> 01:10:39,968 Paw? 1683 01:10:40,002 --> 01:10:41,903 Foot? Whatever. 1684 01:10:41,936 --> 01:10:44,506 That dog can handle his cards. 1685 01:10:47,008 --> 01:10:49,143 Oh, boy... 1686 01:10:49,177 --> 01:10:51,780 Here we go. 1687 01:10:54,783 --> 01:10:58,620 Oh... you, me, locks, 1688 01:10:58,653 --> 01:11:00,355 and a bridge. 1689 01:11:00,389 --> 01:11:02,490 I feel like we've done this before. 1690 01:11:02,524 --> 01:11:06,629 Too many locks, not enough keys. 1691 01:11:06,662 --> 01:11:10,799 You know, I didn't drop that lock on purpose that day. 1692 01:11:10,832 --> 01:11:13,502 I was scared. 1693 01:11:13,535 --> 01:11:14,803 I know. 1694 01:11:17,706 --> 01:11:20,375 I guess I could have jumped on a plane to New York, 1695 01:11:20,409 --> 01:11:24,212 made some grand romantic gesture. 1696 01:11:24,245 --> 01:11:26,815 I waited too long. 1697 01:11:26,848 --> 01:11:29,585 We had our moment, and I let it slip away. 1698 01:11:29,618 --> 01:11:31,887 We both did. 1699 01:11:34,590 --> 01:11:37,025 I could gotten a job at a hotel in New York. 1700 01:11:37,058 --> 01:11:38,960 I could have come here. 1701 01:11:38,993 --> 01:11:40,796 So, what stopped us? 1702 01:11:44,399 --> 01:11:46,769 Maybe that's all we were supposed to be. 1703 01:11:53,308 --> 01:11:55,844 Thank you for a nice night. 1704 01:11:55,878 --> 01:11:57,045 Hey, you wouldn't happen to be hungry 1705 01:11:57,079 --> 01:11:58,213 by any chance? 1706 01:11:58,246 --> 01:11:59,248 Starving. 1707 01:11:59,281 --> 01:12:00,816 Ah. Come on, follow me. 1708 01:12:02,284 --> 01:12:05,053 Hey, you still throwing pasta up on the ceiling? 1709 01:12:05,087 --> 01:12:06,721 Of course. You? 1710 01:12:06,754 --> 01:12:07,990 That's the only way to know if it's done. 1711 01:12:08,023 --> 01:12:11,192 Nice to know some things never change. 1712 01:12:11,226 --> 01:12:13,729 Well, change is good, right? 1713 01:12:13,762 --> 01:12:14,729 Eh... 1714 01:12:14,763 --> 01:12:18,367 Doesn't really sound like a ringing endorsement. 1715 01:12:19,401 --> 01:12:20,802 I guess I'm scared. 1716 01:12:20,835 --> 01:12:22,604 Of what? 1717 01:12:25,407 --> 01:12:27,509 Losing control of everything. 1718 01:12:27,542 --> 01:12:29,678 You know, I'm saying goodbye to Alexa. 1719 01:12:29,711 --> 01:12:31,546 If I say goodbye to my business, 1720 01:12:31,580 --> 01:12:32,848 what do I have left? 1721 01:12:34,182 --> 01:12:35,084 Yourself? 1722 01:12:36,584 --> 01:12:39,020 Okay, so if someone wanted to buy your hotel, 1723 01:12:39,053 --> 01:12:40,555 would you sell it? 1724 01:12:40,589 --> 01:12:45,394 Well... that would depend on how much they were offering. 1725 01:12:45,427 --> 01:12:48,196 You know, I could always start a new hotel. 1726 01:12:48,229 --> 01:12:49,764 So much for that commitment. 1727 01:12:49,798 --> 01:12:50,799 No, come on. 1728 01:12:50,833 --> 01:12:53,001 Lindsey, these are things, okay? 1729 01:12:53,035 --> 01:12:55,837 Things... things can be replaced. 1730 01:12:55,871 --> 01:12:56,805 People can't. 1731 01:12:56,838 --> 01:13:00,342 Yeah, but what if that thing is who you are? 1732 01:13:00,375 --> 01:13:01,844 This isn't who you are. 1733 01:13:03,544 --> 01:13:05,079 You hardly know me anymore, Jack. 1734 01:13:05,113 --> 01:13:06,481 Uh... I think I do. 1735 01:13:06,514 --> 01:13:08,383 You're that girl on the bridge 1736 01:13:08,416 --> 01:13:11,053 with her paintbox and big dreams. 1737 01:13:12,354 --> 01:13:13,721 Yeah, well, all that's left of that dream 1738 01:13:13,755 --> 01:13:16,524 is a magazine about other people's art. 1739 01:13:16,558 --> 01:13:18,893 It sounds like you've got to learn to let go. 1740 01:13:18,927 --> 01:13:20,028 All right? 1741 01:13:20,061 --> 01:13:20,963 If you can't let go, 1742 01:13:20,996 --> 01:13:22,598 then you'll never get to the other side. 1743 01:13:22,631 --> 01:13:25,033 Trust me, I should know. 1744 01:13:40,281 --> 01:13:41,283 This is nice. 1745 01:13:41,316 --> 01:13:42,217 Yeah. 1746 01:13:42,250 --> 01:13:43,519 Anytime. 1747 01:13:45,954 --> 01:13:47,689 There you are. 1748 01:13:48,856 --> 01:13:50,025 Oh. 1749 01:13:50,058 --> 01:13:51,492 How was your meeting? 1750 01:13:51,526 --> 01:13:52,527 It was good, it was good-- 1751 01:13:52,560 --> 01:13:54,163 I'm sorry I missed the show, 1752 01:13:54,196 --> 01:13:56,064 and I was hoping to take you to dinner, 1753 01:13:56,098 --> 01:13:57,932 but I see that I'm a little late. 1754 01:13:57,966 --> 01:13:59,367 Oh, yeah, this was... 1755 01:13:59,401 --> 01:14:00,803 This was just kind of spur of the moment. 1756 01:14:05,240 --> 01:14:06,441 Listen, uh, on the bright side, 1757 01:14:06,474 --> 01:14:08,176 I switched you to another room. 1758 01:14:08,209 --> 01:14:10,612 Oh, good. Uh, smaller, right? 1759 01:14:10,645 --> 01:14:12,047 No, no, uh... 1760 01:14:12,080 --> 01:14:13,214 A suite, 1761 01:14:13,247 --> 01:14:14,749 compliments of the owner. 1762 01:14:14,783 --> 01:14:16,117 I appreciate that, thank you. 1763 01:14:16,150 --> 01:14:18,887 Um, Jack... Is the bar open? 1764 01:14:18,920 --> 01:14:20,088 Absolutely. 1765 01:14:20,122 --> 01:14:21,824 As soon as I put on an apron. 1766 01:14:23,291 --> 01:14:24,827 Great. 1767 01:14:32,000 --> 01:14:33,234 We can turn pov 1768 01:14:33,268 --> 01:14:35,204 into something bigger and better, 1769 01:14:35,237 --> 01:14:37,572 and isn't that what you wanted when you started it? 1770 01:14:37,606 --> 01:14:39,874 Uh, I'm pretty sure when I started, 1771 01:14:39,908 --> 01:14:41,709 all I wanted was to pay the rent. 1772 01:14:41,743 --> 01:14:43,545 That won't be a problem anymore. 1773 01:14:43,579 --> 01:14:44,545 And my staff? 1774 01:14:44,579 --> 01:14:46,348 I can take some of them on. 1775 01:14:46,381 --> 01:14:47,649 How about all of them? 1776 01:14:47,682 --> 01:14:49,784 Do you have an office dog you want us take on as well? 1777 01:14:49,818 --> 01:14:52,887 No, but there's a pigeon that lives on the window ledge. 1778 01:14:52,920 --> 01:14:55,490 Hmm. All right, pigeon gets a corner office, 1779 01:14:55,523 --> 01:14:57,391 but that's as far as I go. 1780 01:14:57,425 --> 01:15:00,429 Does anyone ever say no to you? 1781 01:15:00,462 --> 01:15:02,030 Mm... 1782 01:15:02,064 --> 01:15:03,932 That's great. 1783 01:15:03,965 --> 01:15:07,102 You, actually, still have not said yes. 1784 01:15:07,135 --> 01:15:09,037 Now, Lindsey, I get it. 1785 01:15:09,070 --> 01:15:12,106 I mean, this magazine is your baby. 1786 01:15:12,140 --> 01:15:14,376 Yeah, well... 1787 01:15:14,409 --> 01:15:16,278 Babies grow up, right? 1788 01:15:16,311 --> 01:15:19,046 They leave the nest and fly away, 1789 01:15:19,080 --> 01:15:20,048 and maybe... 1790 01:15:20,082 --> 01:15:22,851 Maybe it's time for me to say goodbye. 1791 01:15:22,885 --> 01:15:24,253 Is that a yes? 1792 01:15:25,754 --> 01:15:26,788 That's... 1793 01:15:27,856 --> 01:15:29,124 That's a yes. 1794 01:15:29,157 --> 01:15:30,124 I'm in. 1795 01:15:30,158 --> 01:15:31,492 Congratulations. 1796 01:15:31,526 --> 01:15:32,794 I am so thrilled, that's wonderful. 1797 01:15:32,828 --> 01:15:34,663 Thank you. 1798 01:15:34,696 --> 01:15:36,064 Sorry, couldn't help but overhear. 1799 01:15:36,098 --> 01:15:37,064 Congratulations. 1800 01:15:37,098 --> 01:15:38,566 Thank you. 1801 01:15:38,600 --> 01:15:40,067 Well, thank you very much, Jack, 1802 01:15:40,101 --> 01:15:40,936 and I say, 1803 01:15:40,969 --> 01:15:42,203 we go and celebrate. 1804 01:15:42,236 --> 01:15:43,304 Now? 1805 01:15:43,338 --> 01:15:45,106 Mm-hmm. Top of the Eiffel Tower. 1806 01:15:45,139 --> 01:15:46,374 I made us a reservation 1807 01:15:46,408 --> 01:15:47,809 on the chance you would say yes. 1808 01:15:47,842 --> 01:15:49,711 Well, once again, sorry to interrupt, 1809 01:15:49,744 --> 01:15:51,612 but the Eiffel Tower is gonna be closed. 1810 01:15:51,646 --> 01:15:52,881 Not tonight it's not. 1811 01:15:52,914 --> 01:15:55,150 Ah, you must have friends in high places. 1812 01:15:55,183 --> 01:15:56,785 Thankfully I do. So...? 1813 01:15:58,186 --> 01:15:59,788 You know, if you don't mind, 1814 01:15:59,821 --> 01:16:01,756 I think I'll go for a walk. 1815 01:16:01,789 --> 01:16:04,126 I've got a lot to think about. 1816 01:16:04,159 --> 01:16:05,327 Sure, that's probably... 1817 01:16:05,360 --> 01:16:06,761 Sure. A good idea. 1818 01:16:06,794 --> 01:16:08,496 Goodnight. And goodnight. 1819 01:16:08,530 --> 01:16:09,965 Goodnight. 1820 01:16:21,342 --> 01:16:22,811 Sorry to call you so late. 1821 01:16:22,844 --> 01:16:24,112 Is everything all right? 1822 01:16:24,146 --> 01:16:25,647 Well, I hope so. 1823 01:16:32,954 --> 01:16:35,090 You found it. 1824 01:16:37,559 --> 01:16:38,727 Oh... 1825 01:16:40,829 --> 01:16:44,232 I never thought I'd see it again. 1826 01:16:47,969 --> 01:16:48,937 Thank you. 1827 01:16:58,179 --> 01:17:00,482 Oh, you're up. 1828 01:17:00,515 --> 01:17:02,517 And... 1829 01:17:02,550 --> 01:17:04,686 I want details. 1830 01:17:04,720 --> 01:17:08,155 Starting with the moment I saw you leave the gallery, 1831 01:17:08,189 --> 01:17:09,490 with Jack. 1832 01:17:09,524 --> 01:17:10,692 Uh... 1833 01:17:10,725 --> 01:17:12,627 Do I interrogate you when you come in late? 1834 01:17:12,661 --> 01:17:14,730 Are you kidding? 1835 01:17:16,898 --> 01:17:21,136 We walked, we talked, we ate, 1836 01:17:21,169 --> 01:17:23,938 Trent showed up, and... 1837 01:17:23,972 --> 01:17:26,308 I decided to sell the magazine. 1838 01:17:28,076 --> 01:17:29,310 What? 1839 01:17:29,343 --> 01:17:30,278 Mom, are you sure? 1840 01:17:33,281 --> 01:17:37,385 I've been trying to keep everything the same, 1841 01:17:37,419 --> 01:17:40,155 you, our life. 1842 01:17:40,188 --> 01:17:42,724 But things change. 1843 01:17:42,757 --> 01:17:45,526 They grow up, 1844 01:17:45,560 --> 01:17:47,796 and that's okay. 1845 01:17:52,467 --> 01:17:54,302 I'm proud of you. 1846 01:17:54,335 --> 01:17:56,070 It's going to be great. 1847 01:17:56,104 --> 01:17:57,138 I know it. 1848 01:17:57,172 --> 01:17:59,875 Thanks, sweetie. 1849 01:17:59,908 --> 01:18:00,942 Wow... 1850 01:18:00,976 --> 01:18:02,243 Look at you. 1851 01:18:02,277 --> 01:18:05,213 A few days ago, you were in the lonely apartment, 1852 01:18:05,247 --> 01:18:07,481 hiding art in the closet, 1853 01:18:07,515 --> 01:18:10,718 and now you are in Paris, 1854 01:18:10,751 --> 01:18:12,354 with two men half in love with you. 1855 01:18:12,387 --> 01:18:14,022 No one's in love with me, 1856 01:18:14,055 --> 01:18:15,023 not even half in love with me. 1857 01:18:16,057 --> 01:18:16,958 Jack is. 1858 01:18:18,793 --> 01:18:20,896 That's ridiculous. 1859 01:18:20,929 --> 01:18:22,397 Is it? 1860 01:18:22,431 --> 01:18:24,032 Oh, you've been in Paris four days, 1861 01:18:24,065 --> 01:18:25,700 and you're an expert on love? 1862 01:18:25,733 --> 01:18:27,903 I'm an expert on you. 1863 01:18:39,781 --> 01:18:41,182 I was hoping to see you 1864 01:18:41,216 --> 01:18:42,450 before I left. 1865 01:18:42,483 --> 01:18:44,251 Look... 1866 01:18:45,353 --> 01:18:46,654 You found it! 1867 01:18:46,688 --> 01:18:47,756 Hugo did. 1868 01:18:47,789 --> 01:18:48,723 After the show, 1869 01:18:48,756 --> 01:18:49,757 he went back with a flashlight 1870 01:18:49,790 --> 01:18:50,759 and searched for hours. 1871 01:18:50,792 --> 01:18:52,127 I'm so glad. 1872 01:18:54,095 --> 01:18:56,831 You know, I thought I'd be sad if I saw it again, 1873 01:18:56,864 --> 01:18:59,234 but it's just the opposite. 1874 01:18:59,267 --> 01:19:01,303 It reminds me of how happy James and I were 1875 01:19:01,336 --> 01:19:02,770 on that bridge. 1876 01:19:02,803 --> 01:19:03,838 I found something 1877 01:19:03,871 --> 01:19:05,073 I thought was lost forever. 1878 01:19:05,106 --> 01:19:06,441 Hope. 1879 01:19:06,474 --> 01:19:07,908 He was the love of my life, 1880 01:19:07,942 --> 01:19:10,145 and I know he'd want me to find love again. 1881 01:19:10,178 --> 01:19:12,013 I'm sure he would. 1882 01:19:12,046 --> 01:19:14,516 And you should, too, my dear. 1883 01:19:17,852 --> 01:19:21,022 Is he what you're looking for? 1884 01:19:22,757 --> 01:19:24,192 Or is he just an excuse 1885 01:19:24,225 --> 01:19:25,727 to avoid what's really in your heart? 1886 01:19:25,760 --> 01:19:28,196 I'm not sure what you mean. 1887 01:19:28,229 --> 01:19:29,965 I think you do. 1888 01:19:32,033 --> 01:19:34,902 If you loved someone enough to keep away from Paris, 1889 01:19:34,935 --> 01:19:37,372 then nothing should keep you from that love. 1890 01:19:40,508 --> 01:19:42,210 Oh, my goodness, listen to me... 1891 01:19:42,243 --> 01:19:45,847 One rusted lock, and I'm giving out advice. 1892 01:19:45,880 --> 01:19:47,916 It just goes by so quickly. 1893 01:19:48,650 --> 01:19:49,517 Paris? 1894 01:19:49,550 --> 01:19:51,319 Life. 1895 01:19:55,089 --> 01:19:55,990 Hi! 1896 01:19:56,023 --> 01:19:58,159 I just wanted to say goodbye! 1897 01:19:58,192 --> 01:20:01,029 I have a feeling you'll be seeing a lot more of her here. 1898 01:20:01,062 --> 01:20:02,264 Yes, well, it's just a train ride away, 1899 01:20:02,297 --> 01:20:03,564 and I do love the train. 1900 01:20:04,932 --> 01:20:06,834 When I come back, I'd love to see all your paintings. 1901 01:20:06,868 --> 01:20:08,069 I'll give you a private showing. 1902 01:20:08,103 --> 01:20:08,803 Brilliant. 1903 01:20:08,836 --> 01:20:09,671 And when do you leave? 1904 01:20:09,704 --> 01:20:11,405 Tonight. 1905 01:20:11,439 --> 01:20:12,974 Well, you'll have to let me know how it all turns out. 1906 01:20:13,008 --> 01:20:16,310 Oh, I'm sure Hugo will be giving you every last detail. 1907 01:20:16,344 --> 01:20:17,712 I'm counting on it. 1908 01:20:20,582 --> 01:20:22,617 I'm so glad we're doing this. 1909 01:20:22,650 --> 01:20:24,352 One last walk. 1910 01:20:24,386 --> 01:20:25,854 Don't say "one last walk." 1911 01:20:25,887 --> 01:20:27,088 Did I say "last"? 1912 01:20:27,121 --> 01:20:30,058 I meant, "first walk of the last day." 1913 01:20:30,091 --> 01:20:31,726 You've come a long way, mom. 1914 01:20:31,760 --> 01:20:33,494 We've come a long way. 1915 01:20:33,527 --> 01:20:35,697 Oh, look at all this love! 1916 01:20:35,730 --> 01:20:36,730 I wonder how many of these people 1917 01:20:36,764 --> 01:20:38,666 are actually still together. 1918 01:20:38,699 --> 01:20:39,868 All of them. 1919 01:20:39,901 --> 01:20:41,303 In some way. 1920 01:20:43,771 --> 01:20:45,173 That's not what you said last time. 1921 01:20:46,340 --> 01:20:50,045 Well, maybe I'm less UN-romantic than I thought. 1922 01:20:50,811 --> 01:20:52,580 "Less UN-romantic." 1923 01:20:52,614 --> 01:20:54,282 Double-negative. 1924 01:20:54,315 --> 01:20:57,385 You do realize that means... Romantic. 1925 01:20:58,887 --> 01:21:01,756 You're supposed to fall in love in Paris. 1926 01:21:02,991 --> 01:21:04,759 Okay, uh, let's hit the louvre. 1927 01:21:04,792 --> 01:21:06,661 Or, um... 1928 01:21:06,694 --> 01:21:07,862 We'll take a selfie 1929 01:21:07,895 --> 01:21:08,963 at the clock tower at the sorbonne, 1930 01:21:08,996 --> 01:21:10,364 unless you did that last time you were here. 1931 01:21:10,397 --> 01:21:11,665 "Selfie?" 1932 01:21:11,699 --> 01:21:12,867 We didn't have selfies. 1933 01:21:12,900 --> 01:21:14,535 We didn't have phones. 1934 01:21:14,569 --> 01:21:15,503 You're old. 1935 01:21:19,174 --> 01:21:22,210 Don't worry, I'll be with her every day. 1936 01:21:22,244 --> 01:21:23,878 Not helping, jp. 1937 01:21:23,911 --> 01:21:25,379 I just mean I will look after her. 1938 01:21:25,413 --> 01:21:26,915 Thank you. 1939 01:21:26,948 --> 01:21:28,283 That means a lot. 1940 01:21:29,351 --> 01:21:31,887 I'll leave you two to say goodbye. 1941 01:21:34,622 --> 01:21:36,391 -Bon voyage. -A la prochaine. 1942 01:21:42,297 --> 01:21:43,831 I like him. 1943 01:21:43,865 --> 01:21:45,266 I love him. 1944 01:21:45,299 --> 01:21:46,635 I know. 1945 01:21:46,668 --> 01:21:49,304 You're not going to talk me out of it? 1946 01:21:49,337 --> 01:21:51,106 I couldn't anyway. 1947 01:21:51,139 --> 01:21:52,040 And no. 1948 01:21:52,941 --> 01:21:55,442 This whole trip, it's been... 1949 01:21:55,476 --> 01:21:56,645 So much fun. 1950 01:21:56,678 --> 01:21:58,112 You sure you don't want me to stay 1951 01:21:58,145 --> 01:21:59,714 and help you set up your room? 1952 01:21:59,747 --> 01:22:01,349 Did I hear a helicopter? 1953 01:22:01,382 --> 01:22:03,017 I'll make your bed with hospital corners. 1954 01:22:03,050 --> 01:22:05,953 I appreciate that, but, um... 1955 01:22:05,987 --> 01:22:08,256 It's time for me to make my own bed. 1956 01:22:08,289 --> 01:22:10,025 Now, go. You have just enough time 1957 01:22:10,058 --> 01:22:12,193 to say bye to Hugo before your flight. 1958 01:22:12,227 --> 01:22:13,127 I love you. 1959 01:22:13,161 --> 01:22:15,063 I love you, too, sweetie. 1960 01:22:16,864 --> 01:22:18,099 I'll talk to you tomorrow. 1961 01:22:18,133 --> 01:22:19,066 Mom... 1962 01:22:19,099 --> 01:22:20,302 Did I say tomorrow? I meant the next day. 1963 01:22:23,104 --> 01:22:24,205 Hi! 1964 01:22:29,844 --> 01:22:30,878 Hugo! 1965 01:22:30,912 --> 01:22:32,980 Mm? Good! 1966 01:22:33,013 --> 01:22:35,149 I thought you sold out. 1967 01:22:35,183 --> 01:22:38,552 Well, I always keep a few of my favorites, 1968 01:22:38,586 --> 01:22:40,021 you know that. 1969 01:22:43,692 --> 01:22:44,592 Your best work. 1970 01:22:44,625 --> 01:22:46,694 So far. 1971 01:22:46,728 --> 01:22:49,396 You really do always say that. 1972 01:22:49,430 --> 01:22:51,766 Well, this time, it might even be true. 1973 01:22:51,799 --> 01:22:55,370 What do you think will happen when all the locks come off? 1974 01:22:55,403 --> 01:22:57,071 Well, people always find a way 1975 01:22:57,105 --> 01:22:59,073 to show love. 1976 01:22:59,106 --> 01:23:03,177 You know, music, art. 1977 01:23:03,210 --> 01:23:05,880 Maybe even the ineloquent words 1978 01:23:05,914 --> 01:23:07,849 of a sappy teenager, 1979 01:23:07,882 --> 01:23:10,951 or an aging artist, or... 1980 01:23:10,985 --> 01:23:14,188 A hotel owner. 1981 01:23:14,222 --> 01:23:15,990 Want me to ship it to you? 1982 01:23:16,024 --> 01:23:17,125 Keep it here. 1983 01:23:17,158 --> 01:23:18,259 Good, I was hoping you'd say that. 1984 01:23:18,292 --> 01:23:20,328 I have a special place for it. 1985 01:23:20,361 --> 01:23:22,797 Good, then I'll see it when I come back. 1986 01:23:22,830 --> 01:23:24,232 I'll count the days. 1987 01:23:24,265 --> 01:23:25,366 Me too. 1988 01:23:25,400 --> 01:23:26,901 I'm going to miss you, Hugo. 1989 01:23:26,934 --> 01:23:28,870 I know. 1990 01:23:28,903 --> 01:23:29,970 Take care of my girl. 1991 01:23:30,004 --> 01:23:31,873 Oh, she will do fine. 1992 01:23:31,906 --> 01:23:34,509 You did. 1993 01:23:37,445 --> 01:23:38,746 There we go. 1994 01:23:38,779 --> 01:23:39,814 Great. 1995 01:23:39,848 --> 01:23:41,049 Well, thank you again for the upgrade. 1996 01:23:41,082 --> 01:23:42,417 Don't mention it. 1997 01:23:42,450 --> 01:23:44,585 And I'll be sure to recommend the hotel 1998 01:23:44,619 --> 01:23:45,720 to all my associates. 1999 01:23:45,754 --> 01:23:47,488 And we will be sure to put all of your magazines 2000 01:23:47,522 --> 01:23:48,456 in our lobby. 2001 01:23:48,489 --> 01:23:49,991 Oh, you'll need a bigger lobby for that. 2002 01:23:51,125 --> 01:23:53,427 Hey, good luck with everything. 2003 01:23:53,461 --> 01:23:55,096 Yeah, you too. 2004 01:23:56,164 --> 01:23:57,432 Oh. 2005 01:23:58,465 --> 01:23:59,300 Yup. 2006 01:23:59,333 --> 01:24:01,368 Oh, hold on one sec. There she is. 2007 01:24:01,402 --> 01:24:02,603 I'll see you when I'm back in New York. 2008 01:24:02,637 --> 01:24:03,971 -Great. -Bye-bye. 2009 01:24:04,004 --> 01:24:04,838 I'll see you then. 2010 01:24:04,872 --> 01:24:05,807 Bye. 2011 01:24:08,309 --> 01:24:09,310 So... 2012 01:24:10,678 --> 01:24:12,680 This is it, I guess. 2013 01:24:12,714 --> 01:24:14,482 Yeah, I guess, uh... 2014 01:24:14,516 --> 01:24:16,217 I guess it is. 2015 01:24:16,250 --> 01:24:18,018 Um, Lindsey, I got you a little something 2016 01:24:18,052 --> 01:24:19,086 before you go. 2017 01:24:19,120 --> 01:24:20,822 You shouldn't have. 2018 01:24:25,326 --> 01:24:27,328 I've been holding onto it long enough, 2019 01:24:27,361 --> 01:24:29,197 and now it's your turn. 2020 01:24:30,098 --> 01:24:31,231 You kept it? 2021 01:24:31,265 --> 01:24:33,835 I always thought it'd be worth something someday. 2022 01:24:36,004 --> 01:24:37,972 Um... 2023 01:24:38,005 --> 01:24:41,342 Listen, Lindsey... 2024 01:24:42,743 --> 01:24:44,646 I... 2025 01:24:44,679 --> 01:24:46,281 I just wanted to say that... 2026 01:24:46,314 --> 01:24:47,815 I'm... 2027 01:24:47,848 --> 01:24:48,683 I'm in-- 2028 01:24:48,716 --> 01:24:50,018 Jack! 2029 01:24:50,051 --> 01:24:51,586 It's starting to snow. 2030 01:24:53,788 --> 01:24:55,656 I heard you were leaving. 2031 01:24:55,690 --> 01:24:56,491 Yes. 2032 01:24:56,524 --> 01:24:59,593 Do come back and visit us someday. 2033 01:24:59,626 --> 01:25:01,429 I will. 2034 01:25:05,166 --> 01:25:06,301 Goodbye, Jack. 2035 01:25:07,235 --> 01:25:09,237 Goodbye, Lindsey. 2036 01:25:53,848 --> 01:25:55,650 And... I'm back. 2037 01:26:12,433 --> 01:26:16,504 Five-letter word for "Valentine..." 2038 01:26:16,537 --> 01:26:17,705 "Cupid." 2039 01:26:36,391 --> 01:26:41,696 Nine-letter word for "heartbreak..." 2040 01:26:41,729 --> 01:26:43,598 "Artichoke." 2041 01:27:18,132 --> 01:27:19,766 You're back! 2042 01:27:19,800 --> 01:27:20,702 I'm back! 2043 01:27:22,369 --> 01:27:24,271 And I brought you chocolate and perfume. 2044 01:27:24,305 --> 01:27:25,840 Hmm, not a boyfriend? 2045 01:27:25,873 --> 01:27:26,673 Sorry. 2046 01:27:26,707 --> 01:27:27,741 Hi! 2047 01:27:27,775 --> 01:27:28,742 How's Alexa? 2048 01:27:28,776 --> 01:27:29,810 Are you sad? 2049 01:27:29,844 --> 01:27:32,413 Actually, I'm okay. 2050 01:27:32,447 --> 01:27:34,548 So there's a cure for empty nest syndrome. 2051 01:27:34,581 --> 01:27:36,717 There's no cure, but there is Skype. 2052 01:27:36,751 --> 01:27:37,951 Hey, guys. 2053 01:27:37,985 --> 01:27:40,921 So, you really said yes to Trent. 2054 01:27:40,955 --> 01:27:42,690 I really did, 2055 01:27:42,724 --> 01:27:46,160 and if you want to stay on with the magazine, you can. 2056 01:27:46,193 --> 01:27:47,395 Are you kidding me? 2057 01:27:47,428 --> 01:27:48,329 I can't believe I'm going to be working 2058 01:27:48,362 --> 01:27:50,264 with the hottest guy on the planet. 2059 01:27:50,297 --> 01:27:52,733 Because that is the most important thing. 2060 01:27:52,767 --> 01:27:54,902 I'm sure I'll get tired of looking at him, 2061 01:27:54,936 --> 01:27:55,970 after 10 or 20 years. 2062 01:28:11,051 --> 01:28:12,119 He's here. 2063 01:28:12,152 --> 01:28:13,554 Send him in. 2064 01:28:21,094 --> 01:28:23,030 Hey... 2065 01:28:23,063 --> 01:28:24,765 Hey, you. 2066 01:28:24,798 --> 01:28:25,700 Come here. 2067 01:28:30,103 --> 01:28:31,305 Wow, so... 2068 01:28:31,338 --> 01:28:32,573 You ready for all this? 2069 01:28:33,741 --> 01:28:34,741 About that... 2070 01:28:34,775 --> 01:28:37,178 What, you didn't change your mind, did you? 2071 01:28:37,211 --> 01:28:39,246 No, the magazine's still yours, 2072 01:28:39,280 --> 01:28:40,781 to make bigger and better. 2073 01:28:40,814 --> 01:28:41,848 Great. 2074 01:28:41,882 --> 01:28:42,883 It's just... 2075 01:28:42,917 --> 01:28:44,652 I'm not staying on. 2076 01:28:44,685 --> 01:28:45,987 What? 2077 01:28:46,020 --> 01:28:47,455 What? Why? What happened? 2078 01:28:48,289 --> 01:28:49,924 Paris, I guess. 2079 01:28:51,191 --> 01:28:52,827 The truth is, 2080 01:28:52,860 --> 01:28:53,894 I started an art magazine 2081 01:28:53,928 --> 01:28:57,831 because I wasn't brave enough to be an artist. 2082 01:28:57,864 --> 01:28:59,032 Whoa... 2083 01:28:59,066 --> 01:29:02,904 I've never really admitted that out loud before. Um... 2084 01:29:02,937 --> 01:29:05,706 I... I want to paint again. 2085 01:29:05,740 --> 01:29:09,176 And I know I may not be good enough. 2086 01:29:09,210 --> 01:29:10,577 Maybe I'll just end up with a cat 2087 01:29:10,610 --> 01:29:12,079 sketching people in the park, 2088 01:29:12,112 --> 01:29:14,949 but at least I'll have tried. 2089 01:29:14,982 --> 01:29:16,116 Paint? 2090 01:29:16,150 --> 01:29:17,451 Yeah. 2091 01:29:17,484 --> 01:29:18,986 You're sure about all this? 2092 01:29:19,019 --> 01:29:19,887 No. 2093 01:29:19,920 --> 01:29:21,923 No. 2094 01:29:21,956 --> 01:29:23,357 But I'm doing it anyway. 2095 01:29:23,390 --> 01:29:25,192 So I get the magazine, but... 2096 01:29:25,225 --> 01:29:26,427 But not you. 2097 01:29:27,361 --> 01:29:29,497 I'm sorry. 2098 01:29:30,898 --> 01:29:32,100 Yeah, me too. 2099 01:29:33,801 --> 01:29:35,602 I guess someone can say no to me. 2100 01:29:35,636 --> 01:29:37,972 I doubt it'll ever happen again. 2101 01:29:38,005 --> 01:29:39,773 Yeah. 2102 01:29:39,807 --> 01:29:41,142 Okay. All right. 2103 01:29:42,577 --> 01:29:43,577 Wow. 2104 01:29:43,611 --> 01:29:47,481 Um, you should probably have your lawyers 2105 01:29:47,515 --> 01:29:49,984 check that out, 2106 01:29:50,017 --> 01:29:52,052 and, uh... 2107 01:29:52,086 --> 01:29:54,389 That'll be that. 2108 01:29:57,892 --> 01:29:59,727 Goodbye, Lindsey. 2109 01:29:59,760 --> 01:30:00,762 Goodbye. 2110 01:30:06,100 --> 01:30:07,869 All right. 2111 01:30:44,471 --> 01:30:47,775 Hey, Nicole, can I come see you? 2112 01:30:47,809 --> 01:30:49,943 We need to talk. 2113 01:30:49,976 --> 01:30:52,079 About us. 2114 01:30:55,049 --> 01:30:57,117 Tell me you're not alone on Valentine's day. 2115 01:30:57,150 --> 01:31:00,254 Valentine's day... 2116 01:31:00,288 --> 01:31:01,222 Is that today? 2117 01:31:02,657 --> 01:31:05,259 Mom, jp and I put our lock on the bridge today. 2118 01:31:05,293 --> 01:31:06,893 It was beautiful, 2119 01:31:06,927 --> 01:31:09,530 and I don't care if they cut it off. 2120 01:31:09,563 --> 01:31:11,999 People will always find a way to show their love. 2121 01:31:14,402 --> 01:31:16,703 'Lex? Uh, I'll talk to you tomorrow. 2122 01:31:16,737 --> 01:31:17,872 Have fun with jp tonight, okay? 2123 01:31:17,905 --> 01:31:19,841 Happy valentines day. I love you. 2124 01:31:19,874 --> 01:31:21,008 I love you, too. 2125 01:31:32,119 --> 01:31:33,320 Jack? 2126 01:31:33,354 --> 01:31:34,554 Hey. 2127 01:31:34,588 --> 01:31:35,723 Uh, happy Valentine's day. 2128 01:31:35,756 --> 01:31:37,357 What are you doing here? 2129 01:31:37,391 --> 01:31:38,492 This is, uh... 2130 01:31:38,526 --> 01:31:40,394 This is a grand romantic gesture gone awry. 2131 01:31:40,427 --> 01:31:41,295 It's freezing! 2132 01:31:41,328 --> 01:31:43,064 Get inside! 2133 01:31:43,097 --> 01:31:44,532 Okay... okay, yeah... 2134 01:31:44,565 --> 01:31:45,499 Okay, I got it. 2135 01:31:45,533 --> 01:31:49,003 Okay. Okay... 2136 01:31:51,105 --> 01:31:52,539 I thought... 2137 01:31:52,573 --> 01:31:53,607 I thought you were going to notice me 2138 01:31:53,640 --> 01:31:54,909 a lot sooner than that. 2139 01:31:54,942 --> 01:31:55,943 Wow... 2140 01:31:55,976 --> 01:31:58,512 No one does romance quite like you. 2141 01:31:58,545 --> 01:32:00,715 No one does romance quite like us. 2142 01:32:02,083 --> 01:32:03,583 Business flowers? 2143 01:32:03,617 --> 01:32:06,254 These are definitely not business flowers. 2144 01:32:08,021 --> 01:32:08,989 Okay, I... 2145 01:32:09,022 --> 01:32:11,958 I should have come to follow you 20 years ago, 2146 01:32:11,992 --> 01:32:14,128 I should have come to follow you two days ago. 2147 01:32:16,297 --> 01:32:18,933 But I'm here now. 2148 01:32:18,966 --> 01:32:21,269 And I'm asking for another chance. 2149 01:32:22,870 --> 01:32:25,940 I think something can be arranged. 2150 01:32:41,322 --> 01:32:42,923 Now, that's your best work. 2151 01:32:42,957 --> 01:32:44,559 Hugo... you always say that. 2152 01:32:45,426 --> 01:32:46,860 Hey! 2153 01:32:46,894 --> 01:32:48,261 We're heading back to campus, do you wanna grab lunch first? 2154 01:32:48,295 --> 01:32:49,463 Oh, thanks, sweetie, 2155 01:32:49,497 --> 01:32:50,430 but I think I'm going to stay and finish this. 2156 01:32:50,463 --> 01:32:52,967 Have fun. 2157 01:32:53,000 --> 01:32:54,101 Beautiful, madame. 2158 01:32:54,135 --> 01:32:55,669 Thank you, jp. 2159 01:32:55,703 --> 01:32:56,670 I'll see you Monday? 2160 01:32:56,704 --> 01:32:58,172 Tango Monday. 2161 01:33:01,375 --> 01:33:02,442 Young love. 2162 01:33:02,476 --> 01:33:04,444 Nothing like it. 2163 01:33:04,478 --> 01:33:06,947 Well, old love's not so bad. 2164 01:33:06,980 --> 01:33:09,416 Hey, will you close up for me? 2165 01:33:09,449 --> 01:33:11,418 I have to meet Kathryn for tea. 2166 01:33:11,452 --> 01:33:12,720 Tea? 2167 01:33:12,753 --> 01:33:14,855 Well, she's having tea, I'm having everything but. 2168 01:33:14,889 --> 01:33:16,756 Uh... Rouge. 2169 01:33:16,790 --> 01:33:20,327 More red on the bridge, hmm? 2170 01:33:20,360 --> 01:33:21,328 Salut. 2171 01:33:21,361 --> 01:33:23,230 Salut. 2172 01:33:38,212 --> 01:33:39,713 This looks familiar. 2173 01:33:39,747 --> 01:33:42,283 Yes, it does. 2174 01:33:45,719 --> 01:33:48,021 Shall we try this again? 2175 01:33:48,054 --> 01:33:51,524 Yes, and this time, I brought extra locks. 2176 01:33:51,558 --> 01:33:53,360 How many? 2177 01:33:53,393 --> 01:33:54,628 Lots. 2178 01:33:54,662 --> 01:33:55,896 Good. 2179 01:33:57,298 --> 01:34:01,135 All right, this is it. 2180 01:34:01,168 --> 01:34:02,536 Any last words? 2181 01:34:02,569 --> 01:34:05,906 Just those three. 2182 01:34:08,275 --> 01:34:10,010 "Ooh la la"? 2183 01:34:10,043 --> 01:34:12,680 Uh, no. 2184 01:34:12,713 --> 01:34:15,649 I was thinking... 2185 01:34:15,683 --> 01:34:18,319 "I love you." 2186 01:34:21,321 --> 01:34:23,290 I love you, too. 2187 01:34:33,834 --> 01:34:37,004 Well, it may have taken us a while... 2188 01:34:37,038 --> 01:34:39,039 But we got here. 2189 01:34:39,072 --> 01:34:40,341 We did. 141358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.