Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:03,000
Previously on KC Undercover...
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,291
-Tell us who The Mask is!
-The Mask is-- Aah!
3
00:00:06,291 --> 00:00:08,708
Wow! She's
a really good swimmer!
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,333
Well, as far
as I'm concerned,
5
00:00:10,333 --> 00:00:11,458
there's only one person
at The Organization
6
00:00:11,458 --> 00:00:13,000
that we know
we can trust.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,208
[powering up]
8
00:00:14,208 --> 00:00:16,875
Now you work
for The Mask.
9
00:00:16,875 --> 00:00:18,083
What's
your new assignment?
10
00:00:18,083 --> 00:00:20,500
To eliminate the Coopers.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,375
KC, it's Brady.
12
00:00:22,375 --> 00:00:24,083
You and your family
better watch your back
because I--
13
00:00:25,375 --> 00:00:27,166
Aah!
14
00:00:34,166 --> 00:00:37,958
[Judy, thinking]
All right, time to start
taking out the Coopers.
15
00:00:37,958 --> 00:00:40,458
Which, for KC, will be
the first time she's
been taken out in ages.
16
00:00:40,458 --> 00:00:43,875
[chuckles]
You still got it, Judy.
17
00:00:43,875 --> 00:00:48,708
Okay, how can I take
care of them all at one time?
18
00:00:48,708 --> 00:00:51,708
Eh, I'll just do it
the old-fashioned way.
19
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
With my bare hands!
20
00:00:59,458 --> 00:01:00,458
[doorbell rings]
21
00:01:00,458 --> 00:01:01,958
Judy, get the door!
22
00:01:06,833 --> 00:01:11,208
Good news!
Brady is in the hospital,
clinging to dear life.
23
00:01:13,416 --> 00:01:15,583
I thought he was on our side.
24
00:01:15,583 --> 00:01:17,958
He's a solid, decent guy.
25
00:01:17,958 --> 00:01:19,000
How is this good news?
26
00:01:19,000 --> 00:01:21,625
Turns out Brady
is The Mask.
27
00:01:21,625 --> 00:01:24,083
I knew
that no-good, rotten liar
couldn't be trusted!
28
00:01:24,083 --> 00:01:26,458
Well,
he is no longer a threat.
29
00:01:26,458 --> 00:01:28,125
The Mask is done.
30
00:01:28,125 --> 00:01:30,125
-All right!
-Yeah!
31
00:01:30,125 --> 00:01:31,500
-You guys hear that?
-Mm-hmm.
32
00:01:31,500 --> 00:01:32,958
[KC] It's over.
33
00:01:32,958 --> 00:01:35,500
That means...
Stanford, here I come!
34
00:01:35,500 --> 00:01:37,291
All right!
35
00:01:37,291 --> 00:01:40,125
Yes! Let's go!
36
00:01:40,125 --> 00:01:43,250
Aw, it's gonna be kinda
lonely without any kids
around the house.
37
00:01:43,250 --> 00:01:45,166
I'm not graduating
for another year.
38
00:01:45,166 --> 00:01:47,000
Oh, yeah, right.
You'll still be here.
39
00:01:52,125 --> 00:01:53,708
Just because they
think we captured The Mask
40
00:01:53,708 --> 00:01:55,625
doesn't mean
your job is done.
41
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
You still need
to eliminate the Coopers.
42
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
With pleasure.
43
00:01:59,291 --> 00:02:01,208
♪♪
44
00:02:01,208 --> 00:02:04,500
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
45
00:02:04,500 --> 00:02:07,458
♪ You know
I'll stand beside you ♪
46
00:02:07,458 --> 00:02:10,625
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
47
00:02:10,625 --> 00:02:16,208
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
48
00:02:16,208 --> 00:02:19,000
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
49
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
♪ I'm not perfect ♪
50
00:02:22,000 --> 00:02:25,166
♪ So many things
I wanna tell you ♪
51
00:02:25,166 --> 00:02:29,458
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
52
00:02:29,458 --> 00:02:31,583
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
53
00:02:31,583 --> 00:02:33,750
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
54
00:02:33,750 --> 00:02:35,583
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
55
00:02:35,583 --> 00:02:38,000
♪ But I always
got your back ♪
56
00:02:38,000 --> 00:02:40,208
♪ Nobody can do it
like I can ♪
57
00:02:40,208 --> 00:02:42,416
♪ I gotta find out
who I am ♪
58
00:02:42,416 --> 00:02:44,833
♪ Ain't got to worry
about me ♪
59
00:02:44,833 --> 00:02:46,708
♪ It's all
part of the plan ♪
60
00:02:46,708 --> 00:02:48,583
I keep it undercover.
61
00:02:48,583 --> 00:02:50,250
I keep it
undercover.
62
00:02:53,708 --> 00:02:55,708
Oh, you got
a cap and gown.
63
00:02:55,708 --> 00:02:57,583
Look at you, Marisa.
64
00:02:57,583 --> 00:02:59,583
You're graduating.
I'm really proud of you.
65
00:02:59,583 --> 00:03:01,958
Yeah, this'll
look great on me...
after a few alterations.
66
00:03:06,000 --> 00:03:09,166
They'll let me walk
in this, right?
67
00:03:09,166 --> 00:03:11,208
I don't think walking
will be a problem.
68
00:03:11,208 --> 00:03:14,333
I think it's more
of the sitting
that could be an issue.
69
00:03:14,333 --> 00:03:20,458
Well, it looks
like both of us
are gonna be moving on,
70
00:03:20,458 --> 00:03:22,583
because I decided I'm going
to leave The Organization
71
00:03:22,583 --> 00:03:24,583
and go to Stanford.
72
00:03:24,583 --> 00:03:26,708
Yay! How did
you finally decide?
73
00:03:26,708 --> 00:03:28,750
Well, now that The Mask
has been captured,
74
00:03:28,750 --> 00:03:31,708
there's really nothing left
for me to do.
75
00:03:31,708 --> 00:03:33,958
And by the way, you were
right to break up with Brady.
76
00:03:33,958 --> 00:03:36,875
It turns out
he was The Mask.
77
00:03:36,875 --> 00:03:39,750
What?! No, no, no,
I don't believe this.
78
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
Literally yesterday, he
told me he was quitting
being a spy
79
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
to be with me in New York.
80
00:03:43,875 --> 00:03:47,000
I'm really sorry,
Marisa, but he was
just lying to you again.
81
00:03:47,000 --> 00:03:48,208
No. No, no,
this can't be true.
82
00:03:48,208 --> 00:03:49,458
Where is he?
83
00:03:49,458 --> 00:03:51,583
He's in the hospital,
unconscious.
84
00:03:51,583 --> 00:03:53,333
What?!
I have to talk to him!
85
00:03:53,333 --> 00:03:56,000
Okay, you do know what
unconscious means, right?
86
00:04:02,083 --> 00:04:04,083
Going somewhere?
87
00:04:04,083 --> 00:04:05,750
Yeah. We're gonna pick up
KC's graduation gift.
88
00:04:08,000 --> 00:04:10,291
Well, you might
be able to drive your car,
89
00:04:10,291 --> 00:04:12,750
but thanks to me,
you won't be able to stop it.
90
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
[clicking]
91
00:04:13,750 --> 00:04:16,500
Guess them's the brakes!
92
00:04:16,500 --> 00:04:17,958
What's wrong?
93
00:04:17,958 --> 00:04:19,458
I can't find my car keys.
94
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
Why don't we try
that new car service app?
95
00:04:21,375 --> 00:04:22,708
Sounds too expensive.
96
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
Well, the first ride is free.
97
00:04:24,625 --> 00:04:26,458
And if you set up
your account,
so is the ride home.
98
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
What are we waiting for?
99
00:04:30,500 --> 00:04:34,875
Who knew that being a tightwad
would save his life?
100
00:04:34,875 --> 00:04:36,500
Well, at least for now.
101
00:04:41,083 --> 00:04:43,166
Brady, I don't know
if you can hear me,
102
00:04:43,166 --> 00:04:45,000
but I just want to let you know,
103
00:04:45,000 --> 00:04:46,625
I don't care if people think
you're The Mask.
104
00:04:46,625 --> 00:04:48,583
I know it's not true,
105
00:04:48,583 --> 00:04:50,875
and I promise you,
I have your back,
106
00:04:50,875 --> 00:04:52,708
and no matter what,
107
00:04:52,708 --> 00:04:57,500
I will never, ever,
ever leave your side.
108
00:04:57,500 --> 00:04:59,291
[woman over P.A.]
Visiting hours are now over.
109
00:04:59,291 --> 00:05:01,166
Okay, gotta go.
110
00:05:02,333 --> 00:05:03,833
[moans]
111
00:05:03,833 --> 00:05:06,583
Brady? Brady! You're awake!
112
00:05:06,583 --> 00:05:08,125
Oh. [kissing]
113
00:05:08,125 --> 00:05:10,208
-Ow! Ow!
-Sorry! Sorry! Sorry!
114
00:05:10,208 --> 00:05:12,000
I'm just-- I'm really
excited you're okay.
115
00:05:12,000 --> 00:05:13,625
Mmm mmm!
116
00:05:13,625 --> 00:05:16,083
What? What?
Why are you blinking so much?
117
00:05:16,083 --> 00:05:17,458
Are you trying
to tell me something?
118
00:05:17,458 --> 00:05:18,458
No, don't-- don't--
don't talk.
119
00:05:18,458 --> 00:05:20,708
Your jaw is broken, okay?
120
00:05:20,708 --> 00:05:22,750
I know. I know.
You can write it down.
121
00:05:22,750 --> 00:05:25,291
[groaning]
122
00:05:25,291 --> 00:05:28,583
[moaning loudly]
123
00:05:28,583 --> 00:05:29,708
Ow! Ooh! Aah!
124
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
Okay. Sorry! Sorry.
125
00:05:31,750 --> 00:05:34,291
-[panting]
-Wait, I know.
126
00:05:34,291 --> 00:05:35,625
You can blink,
127
00:05:35,625 --> 00:05:37,458
so you can use
a blinking code.
128
00:05:37,458 --> 00:05:40,875
Okay, so just blink
once for A and twice for B,
129
00:05:40,875 --> 00:05:41,875
and then you know the rest.
130
00:05:41,875 --> 00:05:43,875
And, oh, I know.
131
00:05:43,875 --> 00:05:46,458
We could come up with
some shorthand phrases.
132
00:05:46,458 --> 00:05:49,458
So if you-- if you blink once
with your left eye,
133
00:05:49,458 --> 00:05:51,875
and twice
with your right eye, it means
134
00:05:51,875 --> 00:05:55,958
I... love... you!
135
00:05:55,958 --> 00:05:59,250
So, you know, if you ever
needed to say that to me,
136
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
you totally could.
137
00:06:00,708 --> 00:06:02,166
[chuckles]
138
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
Yeah, yeah, totally.
Too soon.
139
00:06:04,708 --> 00:06:06,000
Too soon.
140
00:06:09,708 --> 00:06:12,000
[clears throat]
141
00:06:12,000 --> 00:06:15,208
All of us graduates
are having mixed feelings.
142
00:06:15,208 --> 00:06:17,166
Some are afraid.
Some are excited.
143
00:06:17,166 --> 00:06:20,291
Some are
writing terrible speeches!
144
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
No, this is great.
145
00:06:25,750 --> 00:06:28,250
I am going to completely die
of embarrassment on that stage.
146
00:06:28,250 --> 00:06:32,208
Actually, you're gonna
die of being repeatedly
punched right here!
147
00:06:33,708 --> 00:06:36,166
This is for The Mask!
148
00:06:36,166 --> 00:06:37,166
[shouting]
149
00:06:37,166 --> 00:06:38,208
[groaning]
150
00:06:41,833 --> 00:06:42,833
Oh!
151
00:06:44,750 --> 00:06:46,583
[gasping]
152
00:06:46,583 --> 00:06:49,166
[screaming]
153
00:06:58,000 --> 00:07:00,708
What... is goin' on?
154
00:07:02,083 --> 00:07:05,166
Why was Judy attacking you?
155
00:07:05,166 --> 00:07:10,333
Yeah, I mean,
your speech isn't great,
but it's not that bad.
156
00:07:10,333 --> 00:07:11,875
Guys, I'm serious,
she was trying
to eliminate me.
157
00:07:11,875 --> 00:07:13,875
But why would she do that?
158
00:07:13,875 --> 00:07:15,958
I don't know.
She said it was
for The Mask.
159
00:07:15,958 --> 00:07:17,500
I'm starting to think
that this Mask thing
is far from over.
160
00:07:21,458 --> 00:07:23,583
Okay, so far, we have,
"The real Mask is..."
161
00:07:23,583 --> 00:07:27,458
-Mm-hmm.
-What's the next letter?
162
00:07:27,458 --> 00:07:31,458
Ten blinks. That's...
♪ A-B-C-D-E-F-G-H-I-J ♪
163
00:07:31,458 --> 00:07:33,500
J! J! J! J!
164
00:07:33,500 --> 00:07:36,333
-"The real Mask is J!"
-Mm-hmm.
165
00:07:36,333 --> 00:07:38,708
What's next?
One, two... 12.
166
00:07:38,708 --> 00:07:40,166
That's O? O?
167
00:07:42,083 --> 00:07:43,500
-H? H?
-Mm-hmm!
168
00:07:44,875 --> 00:07:48,000
Ah-choo!
169
00:07:48,000 --> 00:07:49,958
Wait, did you blink
because I sneezed
in your face,
170
00:07:49,958 --> 00:07:51,750
or was that a real blink?
171
00:07:51,750 --> 00:07:53,875
Blink once for yes,
and twice--
172
00:07:53,875 --> 00:07:55,125
You know what?
No, just never mind.
Let's start over.
173
00:07:55,125 --> 00:07:56,166
We have a J.
174
00:08:00,625 --> 00:08:02,375
[whirring]
175
00:08:02,375 --> 00:08:04,458
Okay, now I just have
to reboot her,
176
00:08:04,458 --> 00:08:06,000
and she should be
back to normal.
177
00:08:06,000 --> 00:08:09,250
But before I hit
this button,
178
00:08:09,250 --> 00:08:12,833
are we absolutely positive
that we want to--
179
00:08:12,833 --> 00:08:14,958
You better reboot her
before you get a reboot
in your rear end!
180
00:08:18,875 --> 00:08:20,375
[powering up]
181
00:08:23,625 --> 00:08:25,958
Wait. What's going on?
182
00:08:25,958 --> 00:08:29,416
And why are you all
staring at me like I tried
to eliminate someone?
183
00:08:29,416 --> 00:08:31,291
Because you did. Me!
184
00:08:33,291 --> 00:08:36,625
That makes no sense.
I would never do that.
185
00:08:36,625 --> 00:08:38,500
Well, we never thought
that you'd leave us,
186
00:08:38,500 --> 00:08:40,333
so I guess we don't know
what you're capable of.
187
00:08:40,333 --> 00:08:44,125
No. The only reason
I put in a transfer was--
188
00:08:44,125 --> 00:08:45,875
Never mind,
it's not important.
189
00:08:45,875 --> 00:08:47,708
Hey, excuse me,
190
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
but you just threw me
around like a piñata.
191
00:08:49,875 --> 00:08:52,958
Okay? I think
it's pretty important.
192
00:08:52,958 --> 00:08:55,708
Fine. I put
in for a transfer because
193
00:08:55,708 --> 00:08:58,125
I started experiencing...
194
00:08:58,125 --> 00:09:00,708
What? What did you
start experiencing?
195
00:09:00,708 --> 00:09:05,000
Feelings!
Feelings, okay?
196
00:09:05,000 --> 00:09:06,708
So what's wrong with that?
197
00:09:06,708 --> 00:09:09,083
Robots aren't supposed
to have feelings.
198
00:09:09,083 --> 00:09:10,708
But I was feeling them.
199
00:09:10,708 --> 00:09:12,250
And they were warm.
And they were fuzzy.
200
00:09:12,250 --> 00:09:13,708
And I hated them!
201
00:09:16,250 --> 00:09:18,000
Except I loved them.
202
00:09:18,000 --> 00:09:20,583
Because I love you guys.
203
00:09:20,583 --> 00:09:27,166
Wow. Now I feel really bad
about ripping your head off.
204
00:09:27,166 --> 00:09:31,000
Look. Judy, I know this must
be weird for you,
205
00:09:31,000 --> 00:09:33,208
but we all get it.
206
00:09:33,208 --> 00:09:35,000
You know why?
207
00:09:35,000 --> 00:09:37,458
Because we all loved you
since the day you got here.
208
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
Are you trying to
make me cry?
209
00:09:39,333 --> 00:09:43,458
Because it's working,
darn you!
210
00:09:43,458 --> 00:09:45,333
Aw, look at that.
Judy's just as human
as the rest of us.
211
00:09:45,333 --> 00:09:47,166
Yeah, bring it in.
212
00:09:47,166 --> 00:09:49,291
Get a little human stuff.
213
00:09:49,291 --> 00:09:52,500
Okay! Enough of that
lovey-dovey garbage.
214
00:09:52,500 --> 00:09:56,083
We need to figure out
who reprogrammed me.
215
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
Guys, stop everything
you're doing.
216
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
I just left Brady,
and he is not The Mask,
217
00:10:01,000 --> 00:10:02,375
but I know who is.
218
00:10:02,375 --> 00:10:03,375
Okay, well, who is it?
219
00:10:03,375 --> 00:10:07,375
It is John's Son!
220
00:10:07,375 --> 00:10:09,458
John's Son?
221
00:10:09,458 --> 00:10:12,875
Yeah! I don't know
who John is,
222
00:10:12,875 --> 00:10:15,000
but it is
definitely his son.
223
00:10:16,750 --> 00:10:18,583
John's Son?
224
00:10:18,583 --> 00:10:20,708
Yeah. With one S.
225
00:10:20,708 --> 00:10:26,083
John's Son with one S...
226
00:10:26,083 --> 00:10:27,583
would be Johnson!
227
00:10:30,333 --> 00:10:33,125
Yep, yeah.
That makes way more sense.
228
00:10:33,125 --> 00:10:34,583
Guys, it's Johnson.
229
00:10:34,583 --> 00:10:35,833
Wait a minute.
How do we know
230
00:10:35,833 --> 00:10:37,708
if Brady
is telling the truth?
231
00:10:37,708 --> 00:10:41,083
Well, if Johnson
is The Mask,
232
00:10:41,083 --> 00:10:44,375
he's not just gonna
sit around and let Brady
get better.
233
00:10:52,750 --> 00:10:54,708
It's been great
working with you, Brady.
234
00:10:54,708 --> 00:11:00,000
Unfortunately,
I've decided to terminate
your position.
235
00:11:00,000 --> 00:11:01,291
Permanently.
236
00:11:02,875 --> 00:11:05,500
Not today, sucker!
237
00:11:05,500 --> 00:11:07,125
Look what we have here.
238
00:11:07,125 --> 00:11:08,875
KC under covers.
239
00:11:12,291 --> 00:11:13,708
It's over, Johnson.
240
00:11:13,708 --> 00:11:16,375
We can do this
the easy way...
241
00:11:16,375 --> 00:11:18,166
[knuckles crack]
242
00:11:18,166 --> 00:11:19,625
...or the fun way.
243
00:11:21,291 --> 00:11:24,083
Just admit it, Johnson.
We know you're The Mask.
244
00:11:24,083 --> 00:11:26,583
I don't know what you're
talking about.
245
00:11:26,583 --> 00:11:29,208
I came here to visit
a fallen colleague,
and then you attacked me.
246
00:11:29,208 --> 00:11:32,750
At least that's what
I'm gonna tell Agent Beverly.
247
00:11:32,750 --> 00:11:36,750
Like she gonna
believe that.
248
00:11:36,750 --> 00:11:38,416
It'll be my word
against yours.
249
00:11:38,416 --> 00:11:40,458
Besides, all she cares about
250
00:11:40,458 --> 00:11:42,875
is being
the international head
of The Organization--
251
00:11:42,875 --> 00:11:44,708
a position
I should have gotten.
252
00:11:44,708 --> 00:11:48,000
She'll be only too happy
to believe me.
253
00:11:48,000 --> 00:11:51,875
You were never getting
that promotion, Johnson.
254
00:11:51,875 --> 00:11:56,166
You know why? Something's
wrong in your head!
255
00:11:56,166 --> 00:11:57,708
Plus,
you're not very bright.
256
00:11:57,708 --> 00:12:00,000
You just confessed
your crimes.
257
00:12:00,000 --> 00:12:03,500
Well, looks like our handler
has been handled.
258
00:12:03,500 --> 00:12:05,291
You're going to jail,
Johnson.
259
00:12:05,291 --> 00:12:08,291
And I'm going back home
to finish my graduation speech.
260
00:12:08,291 --> 00:12:11,000
You guys got him?
261
00:12:11,000 --> 00:12:14,833
Don't worry.
We'll take care of him.
262
00:12:19,291 --> 00:12:21,000
Thank you.
263
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
Let's get out of here.
264
00:12:22,708 --> 00:12:24,833
I want to make sure
my good shirt is pressed.
265
00:12:24,833 --> 00:12:28,083
Want to look my best when
I show up for KC's graduation.
266
00:12:31,333 --> 00:12:34,000
Four years went by so fast,
267
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
but we learned so much.
268
00:12:36,000 --> 00:12:38,708
About history, math.
269
00:12:38,708 --> 00:12:42,458
But most of all,
each other.
270
00:12:42,458 --> 00:12:43,833
At this point it really...
271
00:12:43,833 --> 00:12:45,250
Are you crying, Craig?
272
00:12:45,250 --> 00:12:48,458
No! My allergies.
273
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
Yeah? What are you
allergic to?
274
00:12:49,708 --> 00:12:52,625
The idea that KC's
leaving home?
275
00:12:52,625 --> 00:12:54,875
What are you,
made of stone, woman?!
276
00:12:54,875 --> 00:12:56,875
Oh.
277
00:12:56,875 --> 00:12:57,875
I know.
278
00:13:00,083 --> 00:13:03,208
Man, how do I always get
stuck behind the tall people?
279
00:13:03,208 --> 00:13:04,750
Allow me.
280
00:13:04,750 --> 00:13:08,208
Hey, Mr. and Mrs. Stretch,
take a hike!
281
00:13:13,958 --> 00:13:17,000
And remember, the future...
282
00:13:17,000 --> 00:13:19,166
is ours for the taking!
283
00:13:19,166 --> 00:13:21,416
-[applause]
-Thank you.
284
00:13:21,416 --> 00:13:24,125
Thank you.
285
00:13:24,125 --> 00:13:29,166
And now I'd like to welcome
our valedictorian, KC Cooper.
286
00:13:29,166 --> 00:13:31,708
[cheers and applause]
287
00:13:32,875 --> 00:13:35,083
That's my baby!
288
00:13:35,083 --> 00:13:37,416
[clears throat]
289
00:13:37,416 --> 00:13:41,000
Fellow graduates,
the dictionary defines success
290
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
as a favorable or prosperous
termination of endeavors.
291
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Of course,
everyone knows that already,
292
00:13:47,000 --> 00:13:50,166
because we all have dictionary
apps on our phones, too.
293
00:13:50,166 --> 00:13:51,208
[chuckles]
294
00:13:52,500 --> 00:13:55,000
Open with a joke? Check!
295
00:14:00,583 --> 00:14:02,125
Are you kidding me?!
296
00:14:02,125 --> 00:14:04,000
Why can't we have
one family event
297
00:14:04,000 --> 00:14:08,250
where no one tries
to blow us to smithereens?!
298
00:14:08,250 --> 00:14:10,625
KC Cooper,
you took everything from me,
299
00:14:10,625 --> 00:14:12,708
and now you're gonna pay!
300
00:14:12,708 --> 00:14:15,416
Enough is enough
with you, Johnson!
301
00:14:15,416 --> 00:14:17,250
You tried to turn me
against my family,
302
00:14:17,250 --> 00:14:19,333
and now you're gonna
get a fistful of Judy!
303
00:14:19,333 --> 00:14:22,500
Aah!
304
00:14:24,833 --> 00:14:26,416
[knocking]
305
00:14:26,416 --> 00:14:27,500
Let me back in!
306
00:14:27,500 --> 00:14:28,583
[knocking]
307
00:14:28,583 --> 00:14:30,708
You take care of them.
308
00:14:30,708 --> 00:14:32,125
KC's mine.
309
00:14:36,250 --> 00:14:37,708
[audience gasps]
310
00:14:39,750 --> 00:14:42,875
[feedback squealing]
311
00:15:09,333 --> 00:15:10,583
[grunts]
312
00:15:20,625 --> 00:15:22,291
Aah!
313
00:15:28,458 --> 00:15:30,458
[shouting]
314
00:15:30,458 --> 00:15:31,708
Aah!
315
00:15:34,208 --> 00:15:35,583
[groaning]
316
00:15:37,708 --> 00:15:40,416
Now If you'll excuse me,
I got a speech to finish.
317
00:15:40,416 --> 00:15:41,500
[groaning]
318
00:16:02,958 --> 00:16:05,500
[chuckles]
Where was I?
319
00:16:05,500 --> 00:16:06,833
[clears throat]
320
00:16:06,833 --> 00:16:08,625
Fellow graduates,
321
00:16:08,625 --> 00:16:12,625
the dictionary defines success
as the favorable...
322
00:16:14,583 --> 00:16:18,708
Forget it. Um...
323
00:16:18,708 --> 00:16:21,875
It's not like
we can really ignore what
just happened here, right?
324
00:16:21,875 --> 00:16:25,958
Okay, um, here's the deal.
325
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
A lot of you are
probably wondering
326
00:16:27,875 --> 00:16:31,000
why I never went to parties,
or joined the chess club,
327
00:16:31,000 --> 00:16:33,500
or the Mathletes.
328
00:16:33,500 --> 00:16:36,333
That's because
I've been kinda busy,
329
00:16:36,333 --> 00:16:37,625
saving the world.
330
00:16:39,500 --> 00:16:41,250
For the past three years,
331
00:16:41,250 --> 00:16:44,708
I have been
leading a double life...
332
00:16:44,708 --> 00:16:46,625
as a teenage spy.
333
00:16:46,625 --> 00:16:48,708
[audience gasps]
334
00:16:50,583 --> 00:16:53,958
I knew it! I knew something
was up with you, KC!
335
00:16:53,958 --> 00:16:55,833
Cousin Cassandra, my foot!
336
00:16:57,875 --> 00:17:00,750
Can it, Byron!
You've bored us enough
with your words today!
337
00:17:03,000 --> 00:17:04,291
Go on, KC.
338
00:17:06,083 --> 00:17:08,166
You guys have no idea
what it's like
339
00:17:08,166 --> 00:17:09,750
having to live a lie.
340
00:17:09,750 --> 00:17:13,125
I mean, constantly
having to go undercover
341
00:17:13,125 --> 00:17:15,375
as someone else when
342
00:17:15,375 --> 00:17:17,416
I don't even know
who I am yet.
343
00:17:17,416 --> 00:17:19,250
You know,
I'm not going to lie.
344
00:17:19,250 --> 00:17:23,416
It's been hard.
Really, really hard.
345
00:17:23,416 --> 00:17:25,708
And I've been struggling
with this speech,
346
00:17:25,708 --> 00:17:28,708
because how am I
supposed to give you guys
advice about the future
347
00:17:28,708 --> 00:17:31,375
when I haven't even decided
what mine is yet?
348
00:17:31,375 --> 00:17:34,750
Look, I thought I had
to continue being a spy,
349
00:17:34,750 --> 00:17:38,000
because that's what I am--
a spy.
350
00:17:38,000 --> 00:17:40,125
But then I was like,
351
00:17:40,125 --> 00:17:42,000
I also worked
really hard in school
352
00:17:42,000 --> 00:17:44,375
and I deserve to go to college.
353
00:17:44,375 --> 00:17:46,583
And up until
about five minutes ago,
354
00:17:46,583 --> 00:17:49,458
that's what I was gonna do.
355
00:17:49,458 --> 00:17:55,000
But what just happened here
changed my mind... again.
356
00:17:55,000 --> 00:18:00,625
And now, I'm 100% sure
about my decision.
357
00:18:00,625 --> 00:18:04,083
I'm gonna be a spy.
358
00:18:04,083 --> 00:18:06,875
And I'm gonna go to college.
359
00:18:06,875 --> 00:18:09,833
And I'm gonna do both,
360
00:18:09,833 --> 00:18:12,125
because that's what I've been
doing all along, right?
361
00:18:13,333 --> 00:18:15,500
And it hasn't always been easy,
362
00:18:15,500 --> 00:18:17,625
and it hasn't
always been perfect,
363
00:18:17,625 --> 00:18:20,875
but, um, I think
if you believe in yourself,
364
00:18:20,875 --> 00:18:22,708
you can have it all.
365
00:18:22,708 --> 00:18:27,458
Or you know what?
You should at least try to.
366
00:18:27,458 --> 00:18:31,208
So, if you remember anything
from today, remember that.
367
00:18:31,208 --> 00:18:32,458
Try to have it all.
368
00:18:35,125 --> 00:18:37,375
Okay, who am I kidding?
You're definitely not
gonna remember that.
369
00:18:37,375 --> 00:18:38,708
In fact, you're not gonna
remember any of this.
370
00:18:38,708 --> 00:18:39,833
[chuckles]
371
00:18:39,833 --> 00:18:42,000
[murmuring]
372
00:18:42,000 --> 00:18:43,458
Judy? Time
for the memory spray.
373
00:18:43,458 --> 00:18:44,875
Would you do the honors?
374
00:19:07,291 --> 00:19:09,625
I can't believe
we're both going
to college today.
375
00:19:09,625 --> 00:19:12,625
Yeah. Oh, and I know it
took me forever,
376
00:19:12,625 --> 00:19:14,875
but I finally signed
your yearbook.
377
00:19:14,875 --> 00:19:17,125
[sing-song]
Better late than never!
378
00:19:18,250 --> 00:19:19,750
Aww.
379
00:19:19,750 --> 00:19:21,375
Check out what I wrote
in your yearbook.
380
00:19:23,500 --> 00:19:26,000
"Dear KC...
381
00:19:26,000 --> 00:19:30,625
...Love, Marisa."
382
00:19:30,625 --> 00:19:33,458
Um, Marisa, I know you're
not a huge fan of writing,
383
00:19:33,458 --> 00:19:37,000
but please tell me
you do know how.
384
00:19:37,000 --> 00:19:39,166
But I don't get it.
385
00:19:39,166 --> 00:19:41,833
How could it have taken you
two months to come up
with a blank page?
386
00:19:41,833 --> 00:19:43,833
That's where you're wrong,
Smarty Pants.
387
00:19:43,833 --> 00:19:47,625
It's not blank,
it's ready to be filled in.
388
00:19:47,625 --> 00:19:50,583
Okay, Marisa,
I'm not going to sign
my own yearbook for you.
389
00:19:53,125 --> 00:19:55,458
No. Filled in
with our future.
390
00:19:55,458 --> 00:19:59,125
Look, I couldn't figure out
what to write.
391
00:19:59,125 --> 00:20:01,458
It was driving me crazy,
392
00:20:01,458 --> 00:20:03,250
'cause
you're my best friend,
393
00:20:03,250 --> 00:20:06,125
and it should be easy,
right?
394
00:20:06,125 --> 00:20:09,458
And then I realized
if I write something
down on that page,
395
00:20:09,458 --> 00:20:12,250
that means
our story is over.
396
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
And it is not over.
397
00:20:13,708 --> 00:20:16,208
It is just starting.
398
00:20:16,208 --> 00:20:19,083
And it doesn't matter
if we live right next door
to each other,
399
00:20:19,083 --> 00:20:21,458
or across the world,
400
00:20:21,458 --> 00:20:24,250
you'll always be
my best friend.
401
00:20:25,875 --> 00:20:27,875
[horn honks]
402
00:20:27,875 --> 00:20:30,000
-Guess I gotta go.
-Yeah.
403
00:20:32,083 --> 00:20:33,875
Marisa,
I'm so proud of you.
404
00:20:33,875 --> 00:20:37,708
Seriously, you are gonna be
so happy with Brady in New York,
405
00:20:37,708 --> 00:20:40,625
and you're gonna do
amazing things at F.I.T.
406
00:20:40,625 --> 00:20:44,708
And maybe you can start
by redesigning my spy suit.
407
00:20:44,708 --> 00:20:47,000
The one I have now rides up
in all the wrong places.
408
00:20:47,000 --> 00:20:48,125
[laughing]
409
00:20:53,458 --> 00:20:54,500
[both speaking indistinctly]
410
00:20:57,458 --> 00:20:58,708
We'll see each other
soon, right?
411
00:20:58,708 --> 00:21:01,125
Right.
412
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
-[horn honks]
-I really gotta go.
413
00:21:05,333 --> 00:21:06,625
-Okay.
-Okay.
414
00:21:06,625 --> 00:21:08,125
-Let's go.
-Let's go.
415
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
[Marisa] Okay.
416
00:21:17,583 --> 00:21:19,750
I can't believe
this is really it.
417
00:21:19,750 --> 00:21:22,750
I love you so much.
418
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
I love you more.
419
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
[horn honks]
420
00:21:32,000 --> 00:21:33,458
I am coming, Mother!
421
00:21:33,458 --> 00:21:35,250
Don't be so excited
to get rid of me!
422
00:21:40,250 --> 00:21:42,833
Okay, we really should
get you to the airport.
423
00:21:42,833 --> 00:21:44,625
Yeah, I don't know why
you won't let us take
you to Stanford.
424
00:21:44,625 --> 00:21:45,833
That's what parents
are supposed to do.
425
00:21:45,833 --> 00:21:47,416
Make you feel safe.
426
00:21:47,416 --> 00:21:48,708
Dad, I'm a spy, okay?
427
00:21:48,708 --> 00:21:50,083
And I've been to
California before.
428
00:21:50,083 --> 00:21:51,583
And it'll be easier
this time,
429
00:21:51,583 --> 00:21:52,958
because the plane
will actually land.
430
00:21:55,625 --> 00:21:56,875
You know you're always
going to be my little girl.
431
00:21:58,250 --> 00:22:00,583
[grunting]
432
00:22:00,583 --> 00:22:02,500
-[imitating slow motion] Raah!
-Ohhh!
433
00:22:09,250 --> 00:22:11,083
Hey.
434
00:22:11,083 --> 00:22:12,583
[whispering]
435
00:22:14,333 --> 00:22:16,583
I promise, Dad.
436
00:22:24,166 --> 00:22:28,166
You know, I remember
the first time I held you.
437
00:22:28,166 --> 00:22:30,583
The doctor put you
in my arms and he said,
438
00:22:30,583 --> 00:22:33,750
"You have a little girl,"
and I cried.
439
00:22:33,750 --> 00:22:39,333
And here it is,
18 years later,
440
00:22:39,333 --> 00:22:40,875
and I'm still tearing up.
441
00:22:40,875 --> 00:22:42,000
Okay, Mom, stop.
You're going to make me cry.
442
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
Okay, okay.
443
00:22:43,583 --> 00:22:45,375
You're made of stone,
woman!
444
00:22:47,833 --> 00:22:50,583
All right,
but before you go,
445
00:22:50,583 --> 00:22:53,208
let me brief you
on your first mission
446
00:22:53,208 --> 00:22:54,208
when you get to college.
447
00:22:54,208 --> 00:22:56,125
-Seriously?
-Yeah.
448
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
You promise me that you won't
spend the next four years
449
00:22:58,458 --> 00:22:59,708
with your nose in a book,
450
00:22:59,708 --> 00:23:01,625
and your eye
on the next mission,
451
00:23:01,625 --> 00:23:04,166
because you gotta
have fun, too, baby.
452
00:23:04,166 --> 00:23:05,875
Okay, I promise.
453
00:23:11,500 --> 00:23:14,000
Judy, take
that big bag to the car.
454
00:23:17,291 --> 00:23:20,458
Anything to get
this cry fest over with.
455
00:23:20,458 --> 00:23:22,583
Oh, come on, you're
not gonna miss me a little bit?
456
00:23:22,583 --> 00:23:24,250
Nope! Good riddance!
457
00:23:27,250 --> 00:23:30,458
Really?
Really? That's all I get?
458
00:23:30,458 --> 00:23:33,958
Relax. She asked me
to boost her cranky levels
this morning.
459
00:23:33,958 --> 00:23:36,583
Didn't want to make
a scene in front of you.
460
00:23:36,583 --> 00:23:38,625
You know, little bro,
you're gonna have to step up,
461
00:23:38,625 --> 00:23:40,708
in the field and at home.
462
00:23:40,708 --> 00:23:43,500
Mom and Dad are gonna
be a mess now that I'm leaving.
463
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
I know.
I stashed tissue boxes
all over the house for Mom,
464
00:23:47,000 --> 00:23:50,875
and I got a pizza
and two orders of wings
coming for Dad.
465
00:23:50,875 --> 00:23:53,750
Okay. Look at you,
steppin' up already.
466
00:23:53,750 --> 00:23:57,625
I know we've had
our differences, KC,
467
00:23:57,625 --> 00:24:01,375
but the truth is,
I really look up to you.
468
00:24:01,375 --> 00:24:04,833
Because I'm 12 feet tall?
469
00:24:04,833 --> 00:24:07,958
No. Because you're
an amazing person.
470
00:24:07,958 --> 00:24:10,500
And I'm lucky
to have you as my sister.
471
00:24:10,500 --> 00:24:12,708
Thanks, man.
472
00:24:12,708 --> 00:24:14,958
You know,
I don't say this enough,
473
00:24:14,958 --> 00:24:18,458
but you're
a really great agent,
474
00:24:18,458 --> 00:24:20,958
but you're
an even better brother.
475
00:24:28,708 --> 00:24:30,458
Love you.
476
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Love you, too.
477
00:24:41,250 --> 00:24:43,000
[sighs]
478
00:24:46,833 --> 00:24:50,375
♪♪
479
00:25:00,625 --> 00:25:03,000
Here's to having it all.
480
00:25:09,708 --> 00:25:11,000
[woman]
Rob, your name's on TV!
32245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.