All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E26_The Final Chapter Part 2.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:03,000 Previously on KC Undercover... 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,291 -Tell us who The Mask is! -The Mask is-- Aah! 3 00:00:06,291 --> 00:00:08,708 Wow! She's a really good swimmer! 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,333 Well, as far as I'm concerned, 5 00:00:10,333 --> 00:00:11,458 there's only one person at The Organization 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,000 that we know we can trust. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,208 [powering up] 8 00:00:14,208 --> 00:00:16,875 Now you work for The Mask. 9 00:00:16,875 --> 00:00:18,083 What's your new assignment? 10 00:00:18,083 --> 00:00:20,500 To eliminate the Coopers. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,375 KC, it's Brady. 12 00:00:22,375 --> 00:00:24,083 You and your family better watch your back because I-- 13 00:00:25,375 --> 00:00:27,166 Aah! 14 00:00:34,166 --> 00:00:37,958 [Judy, thinking] All right, time to start taking out the Coopers. 15 00:00:37,958 --> 00:00:40,458 Which, for KC, will be the first time she's been taken out in ages. 16 00:00:40,458 --> 00:00:43,875 [chuckles] You still got it, Judy. 17 00:00:43,875 --> 00:00:48,708 Okay, how can I take care of them all at one time? 18 00:00:48,708 --> 00:00:51,708 Eh, I'll just do it the old-fashioned way. 19 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 With my bare hands! 20 00:00:59,458 --> 00:01:00,458 [doorbell rings] 21 00:01:00,458 --> 00:01:01,958 Judy, get the door! 22 00:01:06,833 --> 00:01:11,208 Good news! Brady is in the hospital, clinging to dear life. 23 00:01:13,416 --> 00:01:15,583 I thought he was on our side. 24 00:01:15,583 --> 00:01:17,958 He's a solid, decent guy. 25 00:01:17,958 --> 00:01:19,000 How is this good news? 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,625 Turns out Brady is The Mask. 27 00:01:21,625 --> 00:01:24,083 I knew that no-good, rotten liar couldn't be trusted! 28 00:01:24,083 --> 00:01:26,458 Well, he is no longer a threat. 29 00:01:26,458 --> 00:01:28,125 The Mask is done. 30 00:01:28,125 --> 00:01:30,125 -All right! -Yeah! 31 00:01:30,125 --> 00:01:31,500 -You guys hear that? -Mm-hmm. 32 00:01:31,500 --> 00:01:32,958 [KC] It's over. 33 00:01:32,958 --> 00:01:35,500 That means... Stanford, here I come! 34 00:01:35,500 --> 00:01:37,291 All right! 35 00:01:37,291 --> 00:01:40,125 Yes! Let's go! 36 00:01:40,125 --> 00:01:43,250 Aw, it's gonna be kinda lonely without any kids around the house. 37 00:01:43,250 --> 00:01:45,166 I'm not graduating for another year. 38 00:01:45,166 --> 00:01:47,000 Oh, yeah, right. You'll still be here. 39 00:01:52,125 --> 00:01:53,708 Just because they think we captured The Mask 40 00:01:53,708 --> 00:01:55,625 doesn't mean your job is done. 41 00:01:55,625 --> 00:01:57,708 You still need to eliminate the Coopers. 42 00:01:57,708 --> 00:01:59,291 With pleasure. 43 00:01:59,291 --> 00:02:01,208 ♪♪ 44 00:02:01,208 --> 00:02:04,500 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,458 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 46 00:02:07,458 --> 00:02:10,625 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 47 00:02:10,625 --> 00:02:16,208 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 48 00:02:16,208 --> 00:02:19,000 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 49 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 ♪ I'm not perfect ♪ 50 00:02:22,000 --> 00:02:25,166 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 51 00:02:25,166 --> 00:02:29,458 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 52 00:02:29,458 --> 00:02:31,583 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 53 00:02:31,583 --> 00:02:33,750 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 54 00:02:33,750 --> 00:02:35,583 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 55 00:02:35,583 --> 00:02:38,000 ♪ But I always got your back ♪ 56 00:02:38,000 --> 00:02:40,208 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 57 00:02:40,208 --> 00:02:42,416 ♪ I gotta find out who I am ♪ 58 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 59 00:02:44,833 --> 00:02:46,708 ♪ It's all part of the plan ♪ 60 00:02:46,708 --> 00:02:48,583 I keep it undercover. 61 00:02:48,583 --> 00:02:50,250 I keep it undercover. 62 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Oh, you got a cap and gown. 63 00:02:55,708 --> 00:02:57,583 Look at you, Marisa. 64 00:02:57,583 --> 00:02:59,583 You're graduating. I'm really proud of you. 65 00:02:59,583 --> 00:03:01,958 Yeah, this'll look great on me... after a few alterations. 66 00:03:06,000 --> 00:03:09,166 They'll let me walk in this, right? 67 00:03:09,166 --> 00:03:11,208 I don't think walking will be a problem. 68 00:03:11,208 --> 00:03:14,333 I think it's more of the sitting that could be an issue. 69 00:03:14,333 --> 00:03:20,458 Well, it looks like both of us are gonna be moving on, 70 00:03:20,458 --> 00:03:22,583 because I decided I'm going to leave The Organization 71 00:03:22,583 --> 00:03:24,583 and go to Stanford. 72 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Yay! How did you finally decide? 73 00:03:26,708 --> 00:03:28,750 Well, now that The Mask has been captured, 74 00:03:28,750 --> 00:03:31,708 there's really nothing left for me to do. 75 00:03:31,708 --> 00:03:33,958 And by the way, you were right to break up with Brady. 76 00:03:33,958 --> 00:03:36,875 It turns out he was The Mask. 77 00:03:36,875 --> 00:03:39,750 What?! No, no, no, I don't believe this. 78 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 Literally yesterday, he told me he was quitting being a spy 79 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 to be with me in New York. 80 00:03:43,875 --> 00:03:47,000 I'm really sorry, Marisa, but he was just lying to you again. 81 00:03:47,000 --> 00:03:48,208 No. No, no, this can't be true. 82 00:03:48,208 --> 00:03:49,458 Where is he? 83 00:03:49,458 --> 00:03:51,583 He's in the hospital, unconscious. 84 00:03:51,583 --> 00:03:53,333 What?! I have to talk to him! 85 00:03:53,333 --> 00:03:56,000 Okay, you do know what unconscious means, right? 86 00:04:02,083 --> 00:04:04,083 Going somewhere? 87 00:04:04,083 --> 00:04:05,750 Yeah. We're gonna pick up KC's graduation gift. 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,291 Well, you might be able to drive your car, 89 00:04:10,291 --> 00:04:12,750 but thanks to me, you won't be able to stop it. 90 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 [clicking] 91 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 Guess them's the brakes! 92 00:04:16,500 --> 00:04:17,958 What's wrong? 93 00:04:17,958 --> 00:04:19,458 I can't find my car keys. 94 00:04:19,458 --> 00:04:21,375 Why don't we try that new car service app? 95 00:04:21,375 --> 00:04:22,708 Sounds too expensive. 96 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 Well, the first ride is free. 97 00:04:24,625 --> 00:04:26,458 And if you set up your account, so is the ride home. 98 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 What are we waiting for? 99 00:04:30,500 --> 00:04:34,875 Who knew that being a tightwad would save his life? 100 00:04:34,875 --> 00:04:36,500 Well, at least for now. 101 00:04:41,083 --> 00:04:43,166 Brady, I don't know if you can hear me, 102 00:04:43,166 --> 00:04:45,000 but I just want to let you know, 103 00:04:45,000 --> 00:04:46,625 I don't care if people think you're The Mask. 104 00:04:46,625 --> 00:04:48,583 I know it's not true, 105 00:04:48,583 --> 00:04:50,875 and I promise you, I have your back, 106 00:04:50,875 --> 00:04:52,708 and no matter what, 107 00:04:52,708 --> 00:04:57,500 I will never, ever, ever leave your side. 108 00:04:57,500 --> 00:04:59,291 [woman over P.A.] Visiting hours are now over. 109 00:04:59,291 --> 00:05:01,166 Okay, gotta go. 110 00:05:02,333 --> 00:05:03,833 [moans] 111 00:05:03,833 --> 00:05:06,583 Brady? Brady! You're awake! 112 00:05:06,583 --> 00:05:08,125 Oh. [kissing] 113 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 -Ow! Ow! -Sorry! Sorry! Sorry! 114 00:05:10,208 --> 00:05:12,000 I'm just-- I'm really excited you're okay. 115 00:05:12,000 --> 00:05:13,625 Mmm mmm! 116 00:05:13,625 --> 00:05:16,083 What? What? Why are you blinking so much? 117 00:05:16,083 --> 00:05:17,458 Are you trying to tell me something? 118 00:05:17,458 --> 00:05:18,458 No, don't-- don't-- don't talk. 119 00:05:18,458 --> 00:05:20,708 Your jaw is broken, okay? 120 00:05:20,708 --> 00:05:22,750 I know. I know. You can write it down. 121 00:05:22,750 --> 00:05:25,291 [groaning] 122 00:05:25,291 --> 00:05:28,583 [moaning loudly] 123 00:05:28,583 --> 00:05:29,708 Ow! Ooh! Aah! 124 00:05:29,708 --> 00:05:31,750 Okay. Sorry! Sorry. 125 00:05:31,750 --> 00:05:34,291 -[panting] -Wait, I know. 126 00:05:34,291 --> 00:05:35,625 You can blink, 127 00:05:35,625 --> 00:05:37,458 so you can use a blinking code. 128 00:05:37,458 --> 00:05:40,875 Okay, so just blink once for A and twice for B, 129 00:05:40,875 --> 00:05:41,875 and then you know the rest. 130 00:05:41,875 --> 00:05:43,875 And, oh, I know. 131 00:05:43,875 --> 00:05:46,458 We could come up with some shorthand phrases. 132 00:05:46,458 --> 00:05:49,458 So if you-- if you blink once with your left eye, 133 00:05:49,458 --> 00:05:51,875 and twice with your right eye, it means 134 00:05:51,875 --> 00:05:55,958 I... love... you! 135 00:05:55,958 --> 00:05:59,250 So, you know, if you ever needed to say that to me, 136 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 you totally could. 137 00:06:00,708 --> 00:06:02,166 [chuckles] 138 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 Yeah, yeah, totally. Too soon. 139 00:06:04,708 --> 00:06:06,000 Too soon. 140 00:06:09,708 --> 00:06:12,000 [clears throat] 141 00:06:12,000 --> 00:06:15,208 All of us graduates are having mixed feelings. 142 00:06:15,208 --> 00:06:17,166 Some are afraid. Some are excited. 143 00:06:17,166 --> 00:06:20,291 Some are writing terrible speeches! 144 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 No, this is great. 145 00:06:25,750 --> 00:06:28,250 I am going to completely die of embarrassment on that stage. 146 00:06:28,250 --> 00:06:32,208 Actually, you're gonna die of being repeatedly punched right here! 147 00:06:33,708 --> 00:06:36,166 This is for The Mask! 148 00:06:36,166 --> 00:06:37,166 [shouting] 149 00:06:37,166 --> 00:06:38,208 [groaning] 150 00:06:41,833 --> 00:06:42,833 Oh! 151 00:06:44,750 --> 00:06:46,583 [gasping] 152 00:06:46,583 --> 00:06:49,166 [screaming] 153 00:06:58,000 --> 00:07:00,708 What... is goin' on? 154 00:07:02,083 --> 00:07:05,166 Why was Judy attacking you? 155 00:07:05,166 --> 00:07:10,333 Yeah, I mean, your speech isn't great, but it's not that bad. 156 00:07:10,333 --> 00:07:11,875 Guys, I'm serious, she was trying to eliminate me. 157 00:07:11,875 --> 00:07:13,875 But why would she do that? 158 00:07:13,875 --> 00:07:15,958 I don't know. She said it was for The Mask. 159 00:07:15,958 --> 00:07:17,500 I'm starting to think that this Mask thing is far from over. 160 00:07:21,458 --> 00:07:23,583 Okay, so far, we have, "The real Mask is..." 161 00:07:23,583 --> 00:07:27,458 -Mm-hmm. -What's the next letter? 162 00:07:27,458 --> 00:07:31,458 Ten blinks. That's... ♪ A-B-C-D-E-F-G-H-I-J ♪ 163 00:07:31,458 --> 00:07:33,500 J! J! J! J! 164 00:07:33,500 --> 00:07:36,333 -"The real Mask is J!" -Mm-hmm. 165 00:07:36,333 --> 00:07:38,708 What's next? One, two... 12. 166 00:07:38,708 --> 00:07:40,166 That's O? O? 167 00:07:42,083 --> 00:07:43,500 -H? H? -Mm-hmm! 168 00:07:44,875 --> 00:07:48,000 Ah-choo! 169 00:07:48,000 --> 00:07:49,958 Wait, did you blink because I sneezed in your face, 170 00:07:49,958 --> 00:07:51,750 or was that a real blink? 171 00:07:51,750 --> 00:07:53,875 Blink once for yes, and twice-- 172 00:07:53,875 --> 00:07:55,125 You know what? No, just never mind. Let's start over. 173 00:07:55,125 --> 00:07:56,166 We have a J. 174 00:08:00,625 --> 00:08:02,375 [whirring] 175 00:08:02,375 --> 00:08:04,458 Okay, now I just have to reboot her, 176 00:08:04,458 --> 00:08:06,000 and she should be back to normal. 177 00:08:06,000 --> 00:08:09,250 But before I hit this button, 178 00:08:09,250 --> 00:08:12,833 are we absolutely positive that we want to-- 179 00:08:12,833 --> 00:08:14,958 You better reboot her before you get a reboot in your rear end! 180 00:08:18,875 --> 00:08:20,375 [powering up] 181 00:08:23,625 --> 00:08:25,958 Wait. What's going on? 182 00:08:25,958 --> 00:08:29,416 And why are you all staring at me like I tried to eliminate someone? 183 00:08:29,416 --> 00:08:31,291 Because you did. Me! 184 00:08:33,291 --> 00:08:36,625 That makes no sense. I would never do that. 185 00:08:36,625 --> 00:08:38,500 Well, we never thought that you'd leave us, 186 00:08:38,500 --> 00:08:40,333 so I guess we don't know what you're capable of. 187 00:08:40,333 --> 00:08:44,125 No. The only reason I put in a transfer was-- 188 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 Never mind, it's not important. 189 00:08:45,875 --> 00:08:47,708 Hey, excuse me, 190 00:08:47,708 --> 00:08:49,875 but you just threw me around like a piñata. 191 00:08:49,875 --> 00:08:52,958 Okay? I think it's pretty important. 192 00:08:52,958 --> 00:08:55,708 Fine. I put in for a transfer because 193 00:08:55,708 --> 00:08:58,125 I started experiencing... 194 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 What? What did you start experiencing? 195 00:09:00,708 --> 00:09:05,000 Feelings! Feelings, okay? 196 00:09:05,000 --> 00:09:06,708 So what's wrong with that? 197 00:09:06,708 --> 00:09:09,083 Robots aren't supposed to have feelings. 198 00:09:09,083 --> 00:09:10,708 But I was feeling them. 199 00:09:10,708 --> 00:09:12,250 And they were warm. And they were fuzzy. 200 00:09:12,250 --> 00:09:13,708 And I hated them! 201 00:09:16,250 --> 00:09:18,000 Except I loved them. 202 00:09:18,000 --> 00:09:20,583 Because I love you guys. 203 00:09:20,583 --> 00:09:27,166 Wow. Now I feel really bad about ripping your head off. 204 00:09:27,166 --> 00:09:31,000 Look. Judy, I know this must be weird for you, 205 00:09:31,000 --> 00:09:33,208 but we all get it. 206 00:09:33,208 --> 00:09:35,000 You know why? 207 00:09:35,000 --> 00:09:37,458 Because we all loved you since the day you got here. 208 00:09:37,458 --> 00:09:39,333 Are you trying to make me cry? 209 00:09:39,333 --> 00:09:43,458 Because it's working, darn you! 210 00:09:43,458 --> 00:09:45,333 Aw, look at that. Judy's just as human as the rest of us. 211 00:09:45,333 --> 00:09:47,166 Yeah, bring it in. 212 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 Get a little human stuff. 213 00:09:49,291 --> 00:09:52,500 Okay! Enough of that lovey-dovey garbage. 214 00:09:52,500 --> 00:09:56,083 We need to figure out who reprogrammed me. 215 00:09:56,083 --> 00:09:58,000 Guys, stop everything you're doing. 216 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 I just left Brady, and he is not The Mask, 217 00:10:01,000 --> 00:10:02,375 but I know who is. 218 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Okay, well, who is it? 219 00:10:03,375 --> 00:10:07,375 It is John's Son! 220 00:10:07,375 --> 00:10:09,458 John's Son? 221 00:10:09,458 --> 00:10:12,875 Yeah! I don't know who John is, 222 00:10:12,875 --> 00:10:15,000 but it is definitely his son. 223 00:10:16,750 --> 00:10:18,583 John's Son? 224 00:10:18,583 --> 00:10:20,708 Yeah. With one S. 225 00:10:20,708 --> 00:10:26,083 John's Son with one S... 226 00:10:26,083 --> 00:10:27,583 would be Johnson! 227 00:10:30,333 --> 00:10:33,125 Yep, yeah. That makes way more sense. 228 00:10:33,125 --> 00:10:34,583 Guys, it's Johnson. 229 00:10:34,583 --> 00:10:35,833 Wait a minute. How do we know 230 00:10:35,833 --> 00:10:37,708 if Brady is telling the truth? 231 00:10:37,708 --> 00:10:41,083 Well, if Johnson is The Mask, 232 00:10:41,083 --> 00:10:44,375 he's not just gonna sit around and let Brady get better. 233 00:10:52,750 --> 00:10:54,708 It's been great working with you, Brady. 234 00:10:54,708 --> 00:11:00,000 Unfortunately, I've decided to terminate your position. 235 00:11:00,000 --> 00:11:01,291 Permanently. 236 00:11:02,875 --> 00:11:05,500 Not today, sucker! 237 00:11:05,500 --> 00:11:07,125 Look what we have here. 238 00:11:07,125 --> 00:11:08,875 KC under covers. 239 00:11:12,291 --> 00:11:13,708 It's over, Johnson. 240 00:11:13,708 --> 00:11:16,375 We can do this the easy way... 241 00:11:16,375 --> 00:11:18,166 [knuckles crack] 242 00:11:18,166 --> 00:11:19,625 ...or the fun way. 243 00:11:21,291 --> 00:11:24,083 Just admit it, Johnson. We know you're The Mask. 244 00:11:24,083 --> 00:11:26,583 I don't know what you're talking about. 245 00:11:26,583 --> 00:11:29,208 I came here to visit a fallen colleague, and then you attacked me. 246 00:11:29,208 --> 00:11:32,750 At least that's what I'm gonna tell Agent Beverly. 247 00:11:32,750 --> 00:11:36,750 Like she gonna believe that. 248 00:11:36,750 --> 00:11:38,416 It'll be my word against yours. 249 00:11:38,416 --> 00:11:40,458 Besides, all she cares about 250 00:11:40,458 --> 00:11:42,875 is being the international head of The Organization-- 251 00:11:42,875 --> 00:11:44,708 a position I should have gotten. 252 00:11:44,708 --> 00:11:48,000 She'll be only too happy to believe me. 253 00:11:48,000 --> 00:11:51,875 You were never getting that promotion, Johnson. 254 00:11:51,875 --> 00:11:56,166 You know why? Something's wrong in your head! 255 00:11:56,166 --> 00:11:57,708 Plus, you're not very bright. 256 00:11:57,708 --> 00:12:00,000 You just confessed your crimes. 257 00:12:00,000 --> 00:12:03,500 Well, looks like our handler has been handled. 258 00:12:03,500 --> 00:12:05,291 You're going to jail, Johnson. 259 00:12:05,291 --> 00:12:08,291 And I'm going back home to finish my graduation speech. 260 00:12:08,291 --> 00:12:11,000 You guys got him? 261 00:12:11,000 --> 00:12:14,833 Don't worry. We'll take care of him. 262 00:12:19,291 --> 00:12:21,000 Thank you. 263 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 Let's get out of here. 264 00:12:22,708 --> 00:12:24,833 I want to make sure my good shirt is pressed. 265 00:12:24,833 --> 00:12:28,083 Want to look my best when I show up for KC's graduation. 266 00:12:31,333 --> 00:12:34,000 Four years went by so fast, 267 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 but we learned so much. 268 00:12:36,000 --> 00:12:38,708 About history, math. 269 00:12:38,708 --> 00:12:42,458 But most of all, each other. 270 00:12:42,458 --> 00:12:43,833 At this point it really... 271 00:12:43,833 --> 00:12:45,250 Are you crying, Craig? 272 00:12:45,250 --> 00:12:48,458 No! My allergies. 273 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 Yeah? What are you allergic to? 274 00:12:49,708 --> 00:12:52,625 The idea that KC's leaving home? 275 00:12:52,625 --> 00:12:54,875 What are you, made of stone, woman?! 276 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 Oh. 277 00:12:56,875 --> 00:12:57,875 I know. 278 00:13:00,083 --> 00:13:03,208 Man, how do I always get stuck behind the tall people? 279 00:13:03,208 --> 00:13:04,750 Allow me. 280 00:13:04,750 --> 00:13:08,208 Hey, Mr. and Mrs. Stretch, take a hike! 281 00:13:13,958 --> 00:13:17,000 And remember, the future... 282 00:13:17,000 --> 00:13:19,166 is ours for the taking! 283 00:13:19,166 --> 00:13:21,416 -[applause] -Thank you. 284 00:13:21,416 --> 00:13:24,125 Thank you. 285 00:13:24,125 --> 00:13:29,166 And now I'd like to welcome our valedictorian, KC Cooper. 286 00:13:29,166 --> 00:13:31,708 [cheers and applause] 287 00:13:32,875 --> 00:13:35,083 That's my baby! 288 00:13:35,083 --> 00:13:37,416 [clears throat] 289 00:13:37,416 --> 00:13:41,000 Fellow graduates, the dictionary defines success 290 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 as a favorable or prosperous termination of endeavors. 291 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Of course, everyone knows that already, 292 00:13:47,000 --> 00:13:50,166 because we all have dictionary apps on our phones, too. 293 00:13:50,166 --> 00:13:51,208 [chuckles] 294 00:13:52,500 --> 00:13:55,000 Open with a joke? Check! 295 00:14:00,583 --> 00:14:02,125 Are you kidding me?! 296 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 Why can't we have one family event 297 00:14:04,000 --> 00:14:08,250 where no one tries to blow us to smithereens?! 298 00:14:08,250 --> 00:14:10,625 KC Cooper, you took everything from me, 299 00:14:10,625 --> 00:14:12,708 and now you're gonna pay! 300 00:14:12,708 --> 00:14:15,416 Enough is enough with you, Johnson! 301 00:14:15,416 --> 00:14:17,250 You tried to turn me against my family, 302 00:14:17,250 --> 00:14:19,333 and now you're gonna get a fistful of Judy! 303 00:14:19,333 --> 00:14:22,500 Aah! 304 00:14:24,833 --> 00:14:26,416 [knocking] 305 00:14:26,416 --> 00:14:27,500 Let me back in! 306 00:14:27,500 --> 00:14:28,583 [knocking] 307 00:14:28,583 --> 00:14:30,708 You take care of them. 308 00:14:30,708 --> 00:14:32,125 KC's mine. 309 00:14:36,250 --> 00:14:37,708 [audience gasps] 310 00:14:39,750 --> 00:14:42,875 [feedback squealing] 311 00:15:09,333 --> 00:15:10,583 [grunts] 312 00:15:20,625 --> 00:15:22,291 Aah! 313 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 [shouting] 314 00:15:30,458 --> 00:15:31,708 Aah! 315 00:15:34,208 --> 00:15:35,583 [groaning] 316 00:15:37,708 --> 00:15:40,416 Now If you'll excuse me, I got a speech to finish. 317 00:15:40,416 --> 00:15:41,500 [groaning] 318 00:16:02,958 --> 00:16:05,500 [chuckles] Where was I? 319 00:16:05,500 --> 00:16:06,833 [clears throat] 320 00:16:06,833 --> 00:16:08,625 Fellow graduates, 321 00:16:08,625 --> 00:16:12,625 the dictionary defines success as the favorable... 322 00:16:14,583 --> 00:16:18,708 Forget it. Um... 323 00:16:18,708 --> 00:16:21,875 It's not like we can really ignore what just happened here, right? 324 00:16:21,875 --> 00:16:25,958 Okay, um, here's the deal. 325 00:16:25,958 --> 00:16:27,875 A lot of you are probably wondering 326 00:16:27,875 --> 00:16:31,000 why I never went to parties, or joined the chess club, 327 00:16:31,000 --> 00:16:33,500 or the Mathletes. 328 00:16:33,500 --> 00:16:36,333 That's because I've been kinda busy, 329 00:16:36,333 --> 00:16:37,625 saving the world. 330 00:16:39,500 --> 00:16:41,250 For the past three years, 331 00:16:41,250 --> 00:16:44,708 I have been leading a double life... 332 00:16:44,708 --> 00:16:46,625 as a teenage spy. 333 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 [audience gasps] 334 00:16:50,583 --> 00:16:53,958 I knew it! I knew something was up with you, KC! 335 00:16:53,958 --> 00:16:55,833 Cousin Cassandra, my foot! 336 00:16:57,875 --> 00:17:00,750 Can it, Byron! You've bored us enough with your words today! 337 00:17:03,000 --> 00:17:04,291 Go on, KC. 338 00:17:06,083 --> 00:17:08,166 You guys have no idea what it's like 339 00:17:08,166 --> 00:17:09,750 having to live a lie. 340 00:17:09,750 --> 00:17:13,125 I mean, constantly having to go undercover 341 00:17:13,125 --> 00:17:15,375 as someone else when 342 00:17:15,375 --> 00:17:17,416 I don't even know who I am yet. 343 00:17:17,416 --> 00:17:19,250 You know, I'm not going to lie. 344 00:17:19,250 --> 00:17:23,416 It's been hard. Really, really hard. 345 00:17:23,416 --> 00:17:25,708 And I've been struggling with this speech, 346 00:17:25,708 --> 00:17:28,708 because how am I supposed to give you guys advice about the future 347 00:17:28,708 --> 00:17:31,375 when I haven't even decided what mine is yet? 348 00:17:31,375 --> 00:17:34,750 Look, I thought I had to continue being a spy, 349 00:17:34,750 --> 00:17:38,000 because that's what I am-- a spy. 350 00:17:38,000 --> 00:17:40,125 But then I was like, 351 00:17:40,125 --> 00:17:42,000 I also worked really hard in school 352 00:17:42,000 --> 00:17:44,375 and I deserve to go to college. 353 00:17:44,375 --> 00:17:46,583 And up until about five minutes ago, 354 00:17:46,583 --> 00:17:49,458 that's what I was gonna do. 355 00:17:49,458 --> 00:17:55,000 But what just happened here changed my mind... again. 356 00:17:55,000 --> 00:18:00,625 And now, I'm 100% sure about my decision. 357 00:18:00,625 --> 00:18:04,083 I'm gonna be a spy. 358 00:18:04,083 --> 00:18:06,875 And I'm gonna go to college. 359 00:18:06,875 --> 00:18:09,833 And I'm gonna do both, 360 00:18:09,833 --> 00:18:12,125 because that's what I've been doing all along, right? 361 00:18:13,333 --> 00:18:15,500 And it hasn't always been easy, 362 00:18:15,500 --> 00:18:17,625 and it hasn't always been perfect, 363 00:18:17,625 --> 00:18:20,875 but, um, I think if you believe in yourself, 364 00:18:20,875 --> 00:18:22,708 you can have it all. 365 00:18:22,708 --> 00:18:27,458 Or you know what? You should at least try to. 366 00:18:27,458 --> 00:18:31,208 So, if you remember anything from today, remember that. 367 00:18:31,208 --> 00:18:32,458 Try to have it all. 368 00:18:35,125 --> 00:18:37,375 Okay, who am I kidding? You're definitely not gonna remember that. 369 00:18:37,375 --> 00:18:38,708 In fact, you're not gonna remember any of this. 370 00:18:38,708 --> 00:18:39,833 [chuckles] 371 00:18:39,833 --> 00:18:42,000 [murmuring] 372 00:18:42,000 --> 00:18:43,458 Judy? Time for the memory spray. 373 00:18:43,458 --> 00:18:44,875 Would you do the honors? 374 00:19:07,291 --> 00:19:09,625 I can't believe we're both going to college today. 375 00:19:09,625 --> 00:19:12,625 Yeah. Oh, and I know it took me forever, 376 00:19:12,625 --> 00:19:14,875 but I finally signed your yearbook. 377 00:19:14,875 --> 00:19:17,125 [sing-song] Better late than never! 378 00:19:18,250 --> 00:19:19,750 Aww. 379 00:19:19,750 --> 00:19:21,375 Check out what I wrote in your yearbook. 380 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 "Dear KC... 381 00:19:26,000 --> 00:19:30,625 ...Love, Marisa." 382 00:19:30,625 --> 00:19:33,458 Um, Marisa, I know you're not a huge fan of writing, 383 00:19:33,458 --> 00:19:37,000 but please tell me you do know how. 384 00:19:37,000 --> 00:19:39,166 But I don't get it. 385 00:19:39,166 --> 00:19:41,833 How could it have taken you two months to come up with a blank page? 386 00:19:41,833 --> 00:19:43,833 That's where you're wrong, Smarty Pants. 387 00:19:43,833 --> 00:19:47,625 It's not blank, it's ready to be filled in. 388 00:19:47,625 --> 00:19:50,583 Okay, Marisa, I'm not going to sign my own yearbook for you. 389 00:19:53,125 --> 00:19:55,458 No. Filled in with our future. 390 00:19:55,458 --> 00:19:59,125 Look, I couldn't figure out what to write. 391 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 It was driving me crazy, 392 00:20:01,458 --> 00:20:03,250 'cause you're my best friend, 393 00:20:03,250 --> 00:20:06,125 and it should be easy, right? 394 00:20:06,125 --> 00:20:09,458 And then I realized if I write something down on that page, 395 00:20:09,458 --> 00:20:12,250 that means our story is over. 396 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 And it is not over. 397 00:20:13,708 --> 00:20:16,208 It is just starting. 398 00:20:16,208 --> 00:20:19,083 And it doesn't matter if we live right next door to each other, 399 00:20:19,083 --> 00:20:21,458 or across the world, 400 00:20:21,458 --> 00:20:24,250 you'll always be my best friend. 401 00:20:25,875 --> 00:20:27,875 [horn honks] 402 00:20:27,875 --> 00:20:30,000 -Guess I gotta go. -Yeah. 403 00:20:32,083 --> 00:20:33,875 Marisa, I'm so proud of you. 404 00:20:33,875 --> 00:20:37,708 Seriously, you are gonna be so happy with Brady in New York, 405 00:20:37,708 --> 00:20:40,625 and you're gonna do amazing things at F.I.T. 406 00:20:40,625 --> 00:20:44,708 And maybe you can start by redesigning my spy suit. 407 00:20:44,708 --> 00:20:47,000 The one I have now rides up in all the wrong places. 408 00:20:47,000 --> 00:20:48,125 [laughing] 409 00:20:53,458 --> 00:20:54,500 [both speaking indistinctly] 410 00:20:57,458 --> 00:20:58,708 We'll see each other soon, right? 411 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 Right. 412 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 -[horn honks] -I really gotta go. 413 00:21:05,333 --> 00:21:06,625 -Okay. -Okay. 414 00:21:06,625 --> 00:21:08,125 -Let's go. -Let's go. 415 00:21:13,250 --> 00:21:14,416 [Marisa] Okay. 416 00:21:17,583 --> 00:21:19,750 I can't believe this is really it. 417 00:21:19,750 --> 00:21:22,750 I love you so much. 418 00:21:22,750 --> 00:21:25,000 I love you more. 419 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 [horn honks] 420 00:21:32,000 --> 00:21:33,458 I am coming, Mother! 421 00:21:33,458 --> 00:21:35,250 Don't be so excited to get rid of me! 422 00:21:40,250 --> 00:21:42,833 Okay, we really should get you to the airport. 423 00:21:42,833 --> 00:21:44,625 Yeah, I don't know why you won't let us take you to Stanford. 424 00:21:44,625 --> 00:21:45,833 That's what parents are supposed to do. 425 00:21:45,833 --> 00:21:47,416 Make you feel safe. 426 00:21:47,416 --> 00:21:48,708 Dad, I'm a spy, okay? 427 00:21:48,708 --> 00:21:50,083 And I've been to California before. 428 00:21:50,083 --> 00:21:51,583 And it'll be easier this time, 429 00:21:51,583 --> 00:21:52,958 because the plane will actually land. 430 00:21:55,625 --> 00:21:56,875 You know you're always going to be my little girl. 431 00:21:58,250 --> 00:22:00,583 [grunting] 432 00:22:00,583 --> 00:22:02,500 -[imitating slow motion] Raah! -Ohhh! 433 00:22:09,250 --> 00:22:11,083 Hey. 434 00:22:11,083 --> 00:22:12,583 [whispering] 435 00:22:14,333 --> 00:22:16,583 I promise, Dad. 436 00:22:24,166 --> 00:22:28,166 You know, I remember the first time I held you. 437 00:22:28,166 --> 00:22:30,583 The doctor put you in my arms and he said, 438 00:22:30,583 --> 00:22:33,750 "You have a little girl," and I cried. 439 00:22:33,750 --> 00:22:39,333 And here it is, 18 years later, 440 00:22:39,333 --> 00:22:40,875 and I'm still tearing up. 441 00:22:40,875 --> 00:22:42,000 Okay, Mom, stop. You're going to make me cry. 442 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 Okay, okay. 443 00:22:43,583 --> 00:22:45,375 You're made of stone, woman! 444 00:22:47,833 --> 00:22:50,583 All right, but before you go, 445 00:22:50,583 --> 00:22:53,208 let me brief you on your first mission 446 00:22:53,208 --> 00:22:54,208 when you get to college. 447 00:22:54,208 --> 00:22:56,125 -Seriously? -Yeah. 448 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 You promise me that you won't spend the next four years 449 00:22:58,458 --> 00:22:59,708 with your nose in a book, 450 00:22:59,708 --> 00:23:01,625 and your eye on the next mission, 451 00:23:01,625 --> 00:23:04,166 because you gotta have fun, too, baby. 452 00:23:04,166 --> 00:23:05,875 Okay, I promise. 453 00:23:11,500 --> 00:23:14,000 Judy, take that big bag to the car. 454 00:23:17,291 --> 00:23:20,458 Anything to get this cry fest over with. 455 00:23:20,458 --> 00:23:22,583 Oh, come on, you're not gonna miss me a little bit? 456 00:23:22,583 --> 00:23:24,250 Nope! Good riddance! 457 00:23:27,250 --> 00:23:30,458 Really? Really? That's all I get? 458 00:23:30,458 --> 00:23:33,958 Relax. She asked me to boost her cranky levels this morning. 459 00:23:33,958 --> 00:23:36,583 Didn't want to make a scene in front of you. 460 00:23:36,583 --> 00:23:38,625 You know, little bro, you're gonna have to step up, 461 00:23:38,625 --> 00:23:40,708 in the field and at home. 462 00:23:40,708 --> 00:23:43,500 Mom and Dad are gonna be a mess now that I'm leaving. 463 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 I know. I stashed tissue boxes all over the house for Mom, 464 00:23:47,000 --> 00:23:50,875 and I got a pizza and two orders of wings coming for Dad. 465 00:23:50,875 --> 00:23:53,750 Okay. Look at you, steppin' up already. 466 00:23:53,750 --> 00:23:57,625 I know we've had our differences, KC, 467 00:23:57,625 --> 00:24:01,375 but the truth is, I really look up to you. 468 00:24:01,375 --> 00:24:04,833 Because I'm 12 feet tall? 469 00:24:04,833 --> 00:24:07,958 No. Because you're an amazing person. 470 00:24:07,958 --> 00:24:10,500 And I'm lucky to have you as my sister. 471 00:24:10,500 --> 00:24:12,708 Thanks, man. 472 00:24:12,708 --> 00:24:14,958 You know, I don't say this enough, 473 00:24:14,958 --> 00:24:18,458 but you're a really great agent, 474 00:24:18,458 --> 00:24:20,958 but you're an even better brother. 475 00:24:28,708 --> 00:24:30,458 Love you. 476 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Love you, too. 477 00:24:41,250 --> 00:24:43,000 [sighs] 478 00:24:46,833 --> 00:24:50,375 ♪♪ 479 00:25:00,625 --> 00:25:03,000 Here's to having it all. 480 00:25:09,708 --> 00:25:11,000 [woman] Rob, your name's on TV! 32245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.