All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E25_The Final ChapterPart 1.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,416 --> 00:00:02,458 Previously on KC Undercover... 2 00:00:02,458 --> 00:00:04,083 We are taking the Bishops down. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,750 At least let me get Amy out of the house 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,166 before you bust Mitch and Danielle. 5 00:00:07,166 --> 00:00:08,458 -Hey! -Hey! 6 00:00:08,458 --> 00:00:10,333 Surprise! 7 00:00:10,333 --> 00:00:13,000 We thought that we'd go on a little road trip to... 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,375 [both] New York City! 9 00:00:15,375 --> 00:00:16,583 Where are you keeping the distribution list 10 00:00:16,583 --> 00:00:17,875 and who is The Mask? 11 00:00:17,875 --> 00:00:19,750 Amy's not our daughter. 12 00:00:19,750 --> 00:00:22,708 Amy is The Mask. 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,208 Hah! 14 00:00:27,208 --> 00:00:29,250 Hah! 15 00:00:29,250 --> 00:00:30,708 [KC] There's gotta be some type of sign 16 00:00:30,708 --> 00:00:32,875 of where she went. 17 00:00:32,875 --> 00:00:35,250 It wasn't a sign, but it was definitely a signal. 18 00:00:35,250 --> 00:00:36,750 [laser blasts] 19 00:00:45,625 --> 00:00:48,125 [splash] 20 00:00:50,375 --> 00:00:51,875 Where is she? [gasps] 21 00:00:51,875 --> 00:00:53,708 Ah! Boo! 22 00:00:53,708 --> 00:00:55,375 [groans] 23 00:00:57,708 --> 00:00:59,458 It's over, Amy! 24 00:00:59,458 --> 00:01:00,833 Yeah, that's right. Your parents sold you out. 25 00:01:00,833 --> 00:01:02,375 We know everything. 26 00:01:02,375 --> 00:01:04,250 [grunting] 27 00:01:08,375 --> 00:01:10,583 Huh! Huh! Hah! 28 00:01:15,166 --> 00:01:16,250 [KC] Hah! 29 00:01:19,458 --> 00:01:20,708 [groans] 30 00:01:23,291 --> 00:01:24,416 [choking] 31 00:01:24,416 --> 00:01:25,166 Ernie! 32 00:01:26,875 --> 00:01:29,000 [Amy screaming] 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,708 [both straining] 34 00:01:31,708 --> 00:01:33,583 It's over, Amy! We know you're The Mask! 35 00:01:33,583 --> 00:01:35,458 Sorry to disappoint you, 36 00:01:35,458 --> 00:01:37,291 but Mitch and Danielle were just covering their sorry butts 37 00:01:37,291 --> 00:01:38,458 and pinning it on me. 38 00:01:38,458 --> 00:01:39,583 I'm not The Mask. 39 00:01:39,583 --> 00:01:40,958 Yeah, right! 40 00:01:40,958 --> 00:01:42,000 I don't care whether you believe me! 41 00:01:42,000 --> 00:01:43,458 I'm not The Mask! 42 00:01:43,458 --> 00:01:44,625 The Mask is someone way closer to you 43 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 than you could have ever imagined! 44 00:01:47,416 --> 00:01:49,625 -[gasps] -Hold on, KC! 45 00:01:49,625 --> 00:01:52,250 Hold on, Amy! And more importantly, hold on, Ernie! 46 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 Look, you're not gonna make it, 47 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 so just tell us who The Mask is! 48 00:01:56,166 --> 00:01:58,958 You're right. What do I care at this point? 49 00:02:00,000 --> 00:02:01,583 The Mask is-- Aaah! 50 00:02:01,583 --> 00:02:02,875 No! 51 00:02:04,708 --> 00:02:07,458 [splash] 52 00:02:07,458 --> 00:02:10,375 Wow! She's a really good swimmer! 53 00:02:10,375 --> 00:02:12,333 If she wasn't an international arms dealer, 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,583 she could be in the Olympics. 55 00:02:14,583 --> 00:02:16,416 Big picture here, Ernie! 56 00:02:16,416 --> 00:02:18,166 Okay? Amy got away, and so did our chance 57 00:02:18,166 --> 00:02:19,416 at getting that distribution list. 58 00:02:24,083 --> 00:02:25,375 I take that back. 59 00:02:26,875 --> 00:02:29,166 Maybe we did find the list after all. 60 00:02:29,166 --> 00:02:30,583 ♪♪ 61 00:02:30,583 --> 00:02:34,000 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 63 00:02:37,000 --> 00:02:40,125 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 64 00:02:40,125 --> 00:02:45,416 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 65 00:02:45,416 --> 00:02:48,458 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 66 00:02:48,458 --> 00:02:51,500 ♪ I'm not perfect ♪ 67 00:02:51,500 --> 00:02:54,625 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 68 00:02:54,625 --> 00:02:58,958 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 69 00:02:58,958 --> 00:03:01,166 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 70 00:03:01,166 --> 00:03:03,333 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 71 00:03:03,333 --> 00:03:05,125 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 72 00:03:05,125 --> 00:03:07,333 ♪ But I always got your back ♪ 73 00:03:07,333 --> 00:03:09,458 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 74 00:03:09,458 --> 00:03:11,708 ♪ I gotta find out who I am ♪ 75 00:03:11,708 --> 00:03:14,375 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 76 00:03:14,375 --> 00:03:16,333 ♪ It's all part of the plan ♪ 77 00:03:16,333 --> 00:03:18,166 I keep it undercover. 78 00:03:18,166 --> 00:03:20,000 I keep it undercover. 79 00:03:23,750 --> 00:03:26,750 We got it! We got the distribution list. 80 00:03:26,750 --> 00:03:29,625 The heads of every criminal organization are right here! 81 00:03:29,625 --> 00:03:32,083 Perfect. Now all we have to do is take them down 82 00:03:32,083 --> 00:03:33,875 and figure out who The Mask is. 83 00:03:33,875 --> 00:03:35,166 Should I hit rewind? 84 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Bloop, bloop, bloop, bloop. 85 00:03:36,625 --> 00:03:38,416 It's Amy! 86 00:03:38,416 --> 00:03:39,375 Well, shall I hit rewind? 87 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 Doo-loo-loo-loo-loop. 88 00:03:41,708 --> 00:03:43,583 She said it was someone who was close to us. 89 00:03:43,583 --> 00:03:45,416 Well, until she fell off that lighthouse, 90 00:03:45,416 --> 00:03:47,208 she was pretty close to us. 91 00:03:47,208 --> 00:03:50,125 Come on, she was protecting her cover. 92 00:03:50,125 --> 00:03:52,500 She was dangling over the Atlantic, okay? 93 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Why lie when you're about to become fish food? 94 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 My gut is telling me that she was telling the truth. 95 00:03:56,875 --> 00:03:58,375 What about what my gut says? 96 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 We share a bathroom. 97 00:04:00,416 --> 00:04:03,291 I'm sick and tired of hearing what your gut has to say. 98 00:04:03,291 --> 00:04:06,166 As usual, it's all about you. 99 00:04:06,166 --> 00:04:08,000 You think KC is the sun, 100 00:04:08,000 --> 00:04:10,750 and the rest of us are just planets revolving around you. 101 00:04:10,750 --> 00:04:12,375 Well, I've got news for you. 102 00:04:12,375 --> 00:04:14,708 I am not Mars. I am not Saturn. 103 00:04:14,708 --> 00:04:16,875 I am not Uranus! 104 00:04:16,875 --> 00:04:19,250 I am a competent spy, 105 00:04:19,250 --> 00:04:21,625 not the scared little kid I was three years ago. 106 00:04:21,625 --> 00:04:24,000 So dig the wax out of your big elephant ears 107 00:04:24,000 --> 00:04:27,958 and listen to me for once! 108 00:04:27,958 --> 00:04:30,208 Okay, but what if she is telling the truth, okay? 109 00:04:30,208 --> 00:04:33,375 We cannot breathe a word about this flash drive to anybody. 110 00:04:33,375 --> 00:04:36,250 And by the way? It's my feet, okay? 111 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 I have large feet! 112 00:04:37,958 --> 00:04:41,583 My ears are in perfect proportion to my face! 113 00:04:41,583 --> 00:04:43,500 Especially to your big mouth. 114 00:04:45,708 --> 00:04:47,958 -Hey. -Hey. 115 00:04:47,958 --> 00:04:49,416 Good news! I got into F.I.T. 116 00:04:49,416 --> 00:04:52,875 [sing-song] I'm going to college! 117 00:04:52,875 --> 00:04:55,708 Wow. This is amazing! Do you know how many times 118 00:04:55,708 --> 00:04:57,750 I have dreamed about this exact moment? 119 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Zero. Zero times. 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 I literally never thought that this would happen. 121 00:05:03,333 --> 00:05:04,958 Eee hee hee! 122 00:05:04,958 --> 00:05:07,166 Aww, you're even more excited than Brady was. 123 00:05:07,166 --> 00:05:08,250 Excuse me? 124 00:05:10,291 --> 00:05:12,583 You told Brady before me? 125 00:05:12,583 --> 00:05:14,291 Well, yeah. What's the big deal? 126 00:05:14,291 --> 00:05:17,000 Nothing. Why would it be a big deal? 127 00:05:17,000 --> 00:05:20,208 I mean, It's not like I've just been helping you 128 00:05:20,208 --> 00:05:22,250 do your homework for the past 12 years. 129 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 I mean, it's no big deal! 130 00:05:23,875 --> 00:05:25,625 Right? Why should I be the first to know? 131 00:05:27,458 --> 00:05:29,416 Wow. You're sounding like my mother. 132 00:05:29,416 --> 00:05:33,000 Which reminds me, I have to tell her I got into college. 133 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Nah, she'll never believe me anyway. 134 00:05:36,291 --> 00:05:39,458 Hey, why are you so upset about this? 135 00:05:39,458 --> 00:05:41,500 I'm just a little freaked out, you know? 136 00:05:41,500 --> 00:05:43,250 I haven't decided if I'm going to stay with The Organization 137 00:05:43,250 --> 00:05:45,291 or accept my scholarship to Stanford. 138 00:05:45,291 --> 00:05:48,125 It's okay, relax. Everything has a way of working itself out. 139 00:05:48,125 --> 00:05:50,458 Look at me. Not only did I into F.I.T., 140 00:05:50,458 --> 00:05:51,458 but Brady and I got back together. 141 00:05:51,458 --> 00:05:52,458 So you really never know-- 142 00:05:52,458 --> 00:05:54,708 I'm sorry, rewind. 143 00:05:54,708 --> 00:05:56,208 Do-loo-loo-loo! 144 00:05:56,208 --> 00:05:58,875 Um, you and Brady what, now? 145 00:05:58,875 --> 00:06:01,375 Oh, yeah, yeah, we're boyfriend and girlfriend now, 146 00:06:01,375 --> 00:06:03,625 but for real this time. 147 00:06:03,625 --> 00:06:06,333 Okay, let me just get this straight. 148 00:06:06,333 --> 00:06:07,750 You are back with the guy 149 00:06:07,750 --> 00:06:11,125 who used you and tried to take over the world? 150 00:06:11,125 --> 00:06:13,375 I know! Star-crossed lovers, right? 151 00:06:14,583 --> 00:06:16,583 But-- but it's okay. 152 00:06:16,583 --> 00:06:18,583 We can trust him now 'cause he's back with The Organization. 153 00:06:18,583 --> 00:06:20,583 Oh, speaking of which, what ever happened with Amy? 154 00:06:20,583 --> 00:06:22,875 Okay, Marisa, I'm sorry, 155 00:06:22,875 --> 00:06:24,875 but, um, as long as you're with Brady, 156 00:06:24,875 --> 00:06:27,583 I can't really talk to you about this stuff. 157 00:06:27,583 --> 00:06:29,708 You may trust him, but I do not. 158 00:06:37,708 --> 00:06:38,875 I can't believe it! 159 00:06:38,875 --> 00:06:40,708 You went all the way to the Jersey Shore 160 00:06:40,708 --> 00:06:42,458 and didn't bring back saltwater taffy? 161 00:06:44,125 --> 00:06:46,416 Well, I guess we should just settle 162 00:06:46,416 --> 00:06:48,500 for the names and contact information 163 00:06:48,500 --> 00:06:51,125 for every enemy agent in the country! 164 00:06:52,583 --> 00:06:54,625 I'm just saying, they were already there. 165 00:06:54,625 --> 00:06:55,875 They could've done both. 166 00:06:57,500 --> 00:07:01,208 Well, I, for one, am very proud of you! 167 00:07:01,208 --> 00:07:02,625 Wait for it. 168 00:07:02,625 --> 00:07:04,000 Wait for what? 169 00:07:04,000 --> 00:07:05,583 You know, the snarky little comment 170 00:07:05,583 --> 00:07:07,208 that comes right after a very rare compliment. 171 00:07:07,208 --> 00:07:09,166 Go ahead, Judy. Let me have it. 172 00:07:09,166 --> 00:07:12,000 Well, excuse me for trying to express my emotions 173 00:07:12,000 --> 00:07:13,750 like an actual human would! 174 00:07:13,750 --> 00:07:16,750 You people are such... people! 175 00:07:19,375 --> 00:07:22,625 What crawled up her USB port and died? 176 00:07:22,625 --> 00:07:25,000 We have more important things to worry about. 177 00:07:25,000 --> 00:07:27,250 Yeah, like who we can actually trust with this information. 178 00:07:27,250 --> 00:07:28,708 If Amy was telling the truth, 179 00:07:28,708 --> 00:07:31,583 and The Mask is someone close to us, 180 00:07:31,583 --> 00:07:33,958 no one is above suspicion. 181 00:07:33,958 --> 00:07:36,458 Well, as far as I'm concerned, there's only one person 182 00:07:36,458 --> 00:07:38,583 at The Organization that we know we can trust. 183 00:07:44,375 --> 00:07:45,458 Psst! 184 00:07:47,166 --> 00:07:48,166 Psst! 185 00:07:48,166 --> 00:07:49,708 Psst! Agent Johnson. 186 00:07:51,375 --> 00:07:52,750 It's me, KC. 187 00:07:52,750 --> 00:07:56,416 Why are you disguised as a statue? 188 00:07:56,416 --> 00:07:58,000 Because I need to talk to you, 189 00:07:58,000 --> 00:07:59,625 and I can't run the risk of anyone finding out. 190 00:07:59,625 --> 00:08:02,708 You never heard of a phone? 191 00:08:02,708 --> 00:08:05,208 I'm Paul Revere. You think I had a phone in 1775? 192 00:08:07,000 --> 00:08:09,833 [old man's voice] Why do we bother putting out dog poop bags 193 00:08:09,833 --> 00:08:13,083 if they don't put the dog poop in the bag? 194 00:08:14,708 --> 00:08:16,833 We have top secret intel. 195 00:08:16,833 --> 00:08:18,875 I'm listening, Ernie. 196 00:08:18,875 --> 00:08:20,625 I spent hours on this makeup. 197 00:08:20,625 --> 00:08:21,625 How do you know it was me? 198 00:08:21,625 --> 00:08:23,750 Oh, the disguise is great. 199 00:08:23,750 --> 00:08:28,291 It's the name tag that says "Ernie Cooper," dead giveaway. 200 00:08:28,291 --> 00:08:30,833 Listen carefully, 'cause we're only gonna say this one time. 201 00:08:30,833 --> 00:08:32,833 Because the intel is so sensitive? 202 00:08:32,833 --> 00:08:34,833 That, and I want to get out of here 203 00:08:34,833 --> 00:08:38,000 before a pigeon decides to poop on me. 204 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 [cooing] 205 00:08:43,083 --> 00:08:46,625 You guys did the right thing keeping this on the down low. 206 00:08:46,625 --> 00:08:48,833 I don't even want to mention this to Agent Beverly. 207 00:08:48,833 --> 00:08:50,708 Agent Beverly? How could she could be The Mask? 208 00:08:50,708 --> 00:08:52,708 She just got promoted to head of The Organization. 209 00:08:52,708 --> 00:08:55,875 And who knows what favors she promised to get there? 210 00:08:55,875 --> 00:08:58,875 Until I know more, nobody's gonna find out about this. 211 00:08:58,875 --> 00:09:02,708 But how do we bring in all those enemy agents on our own? 212 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 You and your family will have to figure that out. 213 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 If you pull this off, 214 00:09:07,708 --> 00:09:11,416 we could end this spy war once and for all. 215 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Ernie, did you hear that? 216 00:09:16,083 --> 00:09:18,875 If we pull this off, we could end the spy war. 217 00:09:18,875 --> 00:09:23,708 And if we end the spy war, then I wouldn't need to be a spy, 218 00:09:23,708 --> 00:09:25,125 and I could just go off to Stanford. 219 00:09:28,291 --> 00:09:30,583 This could be my last mission ever. 220 00:09:35,000 --> 00:09:38,708 Okay, if we take them down one at a time, 221 00:09:38,708 --> 00:09:40,458 word'll spread, and those enemy agents 222 00:09:40,458 --> 00:09:42,250 will scatter like the cockroaches they are. 223 00:09:42,250 --> 00:09:44,125 Okay, maybe we can get them all in a room together. 224 00:09:44,125 --> 00:09:45,875 Hmm. 225 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 Dad, do you remember what happened 226 00:09:47,083 --> 00:09:48,583 when you had all those unpaid parking tickets? 227 00:09:48,583 --> 00:09:50,083 Oh, annoying meter maids! 228 00:09:50,083 --> 00:09:51,708 If a man has a mission in a loading zone, 229 00:09:51,708 --> 00:09:54,458 a man has a mission in a loading zone! 230 00:09:54,458 --> 00:09:56,708 I talking about how they tricked you 231 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 into paying the parking tickets. 232 00:09:58,750 --> 00:10:00,583 Oh. They sent me an e-mail 233 00:10:00,583 --> 00:10:03,166 saying I'd won free tickets to a Nationals game, 234 00:10:03,166 --> 00:10:04,875 and then when I got to the stadium, 235 00:10:04,875 --> 00:10:07,958 they locked me up with 30 other people until we paid our fines. 236 00:10:07,958 --> 00:10:09,708 I didn't even get my free foam finger. 237 00:10:11,875 --> 00:10:14,000 I think KC's on to something. 238 00:10:14,000 --> 00:10:15,708 The only problem is, 239 00:10:15,708 --> 00:10:17,166 how do we get all those crime bosses 240 00:10:17,166 --> 00:10:18,875 to get parking tickets? 241 00:10:18,875 --> 00:10:22,708 Unless... 242 00:10:22,708 --> 00:10:24,875 we go to their houses, 243 00:10:24,875 --> 00:10:27,125 wait for them to park their cars, 244 00:10:27,125 --> 00:10:29,083 then when they're asleep, we paint their curbs red, 245 00:10:29,083 --> 00:10:32,375 and call in an anonymous tip to the parking enforcement authorities. 246 00:10:32,375 --> 00:10:35,875 Then we wait six months for them to not pay their tickets, 247 00:10:35,875 --> 00:10:38,708 and then we send them invitations to the game! 248 00:10:38,708 --> 00:10:40,875 Nailed it! 249 00:10:42,708 --> 00:10:45,875 Okay, Ernie, maybe for the rest of this planning session, 250 00:10:45,875 --> 00:10:49,250 you could just, um, write your ideas down. 251 00:10:49,250 --> 00:10:51,708 And then fold them up and put them in the trash. 252 00:10:53,458 --> 00:10:56,250 Okay, basketball playoffs are coming up. 253 00:10:56,250 --> 00:10:59,291 So why don't we just invite them all to a VIP celebration? 254 00:10:59,291 --> 00:11:01,833 We can give them free tickets, first class air, and limo service. 255 00:11:01,833 --> 00:11:03,208 What if they don't like basketball? 256 00:11:03,208 --> 00:11:04,833 Everybody likes basketball. 257 00:11:04,833 --> 00:11:07,750 Every human likes basketball. 258 00:11:07,750 --> 00:11:09,583 Here we go again. 259 00:11:09,583 --> 00:11:11,625 "Judy's not a human, so she doesn't understand." 260 00:11:11,625 --> 00:11:12,875 Well, guess what? 261 00:11:12,875 --> 00:11:14,875 I understand you all better than you think. 262 00:11:14,875 --> 00:11:18,000 And what I don't understand is why you don't understand that. 263 00:11:18,000 --> 00:11:19,875 I don't understand what your problem is, 264 00:11:19,875 --> 00:11:20,833 but you better get with the program. 265 00:11:22,750 --> 00:11:25,208 And, remember, not a word about this 266 00:11:25,208 --> 00:11:26,875 to anybody at The Organization. 267 00:11:30,208 --> 00:11:32,000 [knock on door] 268 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 You're not getting Arbor Day off, Carl. 269 00:11:34,125 --> 00:11:36,958 You want to plant a tree, you plant it on your own time. 270 00:11:36,958 --> 00:11:40,375 It's not Carl, it's me. 271 00:11:40,375 --> 00:11:41,958 Oh. You're not getting Arbor Day off, either. 272 00:11:43,208 --> 00:11:44,583 What do you want? 273 00:11:44,583 --> 00:11:46,375 Are you in trouble at school again?! 274 00:11:46,375 --> 00:11:51,000 You know, I am this close to scrapping you for parts! 275 00:11:51,000 --> 00:11:53,333 Of course I'm in trouble at school again. 276 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 But that's not why I'm here. 277 00:11:56,708 --> 00:11:59,250 We need to talk about the Coopers. 278 00:12:03,416 --> 00:12:06,083 I, uh, cut the sandwiches into little hearts. 279 00:12:06,083 --> 00:12:09,208 Or if that's too corny, you just turn them upside-down, 280 00:12:09,208 --> 00:12:11,875 and they're little butts. 281 00:12:11,875 --> 00:12:14,625 Well, I do love butt-wiches. 282 00:12:14,625 --> 00:12:16,625 But you know what? I was just-- 283 00:12:16,625 --> 00:12:18,416 I was thinking about this-- this video I saw. 284 00:12:18,416 --> 00:12:20,291 It's called "The Trust Test," 285 00:12:20,291 --> 00:12:22,083 and I thought maybe we could try it. 286 00:12:22,083 --> 00:12:23,958 Sure. How does it work? 287 00:12:23,958 --> 00:12:26,375 Well, I close my eyes and I fall back into your arms, 288 00:12:26,375 --> 00:12:28,416 and I just trust that you'll catch me. 289 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 Okay. Sure. 290 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Ooh! 291 00:12:35,000 --> 00:12:37,208 [laughs] 292 00:12:37,208 --> 00:12:39,958 Okay, great. Now I catch you. 293 00:12:39,958 --> 00:12:41,625 Okay. 294 00:12:41,625 --> 00:12:44,208 -Whoa oh! [groans] -[thud] 295 00:12:44,208 --> 00:12:48,958 Are you, or are you not a good guy?! 296 00:12:48,958 --> 00:12:51,625 Of course I'm a good guy! God. 297 00:12:51,625 --> 00:12:55,708 Ow. A good guy who's really regretting putting his keys in his back pocket. 298 00:12:57,083 --> 00:12:59,083 Look, Brady, I-- 299 00:12:59,083 --> 00:13:01,458 I honestly just don't think I can trust you. 300 00:13:01,458 --> 00:13:04,083 You're a spy, which means you are an expert liar. 301 00:13:04,083 --> 00:13:06,583 And as long as you're a spy, I-- 302 00:13:06,583 --> 00:13:08,583 I don't think I can be with you. 303 00:13:08,583 --> 00:13:10,458 -But, Marisa-- -I'm sorry, Brady. 304 00:13:10,458 --> 00:13:13,708 This-- this just isn't gonna work out. 305 00:13:15,166 --> 00:13:16,875 Ow. 306 00:13:16,875 --> 00:13:18,875 Ahh! 307 00:13:31,875 --> 00:13:32,875 Shrimp? 308 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 And no jokes, please. 309 00:13:38,375 --> 00:13:41,333 Welcome to the reception, Mr. Chase. 310 00:13:41,333 --> 00:13:42,458 Enjoy yourself. 311 00:13:42,458 --> 00:13:44,000 Cheers, Love. [clicks tongue] 312 00:13:47,291 --> 00:13:49,291 Okay, the head of The Alternate has arrived. 313 00:13:49,291 --> 00:13:50,750 That means they're all here. 314 00:13:53,083 --> 00:13:54,875 I can't believe I'm about to say this, 315 00:13:54,875 --> 00:13:59,083 but Operation: KC's Final Mission is a go. 316 00:13:59,083 --> 00:14:02,250 KC's Final Mission? KC's Final Mission?! 317 00:14:02,250 --> 00:14:05,583 Once again, I guess it's all about you. 318 00:14:05,583 --> 00:14:07,000 Good. Now you're startin' to get it. 319 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 [microphone feedback] 320 00:14:10,583 --> 00:14:13,000 Hello, everyone. Hi! 321 00:14:13,000 --> 00:14:14,750 Congratulations, 322 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 and it gives me great pleasure to welcome you to 323 00:14:17,166 --> 00:14:19,083 the last party you'll ever attend! 324 00:14:19,083 --> 00:14:20,208 -Huh? -Huh? 325 00:14:20,208 --> 00:14:21,583 [man] What's goin' on? 326 00:14:21,583 --> 00:14:22,583 [beeping] 327 00:14:22,583 --> 00:14:24,208 [doors slam] 328 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Surprise, suckers! 329 00:14:26,208 --> 00:14:28,750 It's the Coopers! We've been set up! 330 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 [beeps] 331 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Cheers, Love. 332 00:14:49,208 --> 00:14:51,208 [coughing] 333 00:14:58,333 --> 00:15:00,000 Go ahead, Judy. Suck it up! 334 00:15:00,000 --> 00:15:02,625 [vacuum noises] 335 00:15:07,583 --> 00:15:09,083 By the time these guys wake up, 336 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 they'll already be in prison. 337 00:15:10,458 --> 00:15:12,166 -[laughs] -Yes! 338 00:15:12,166 --> 00:15:15,375 So... wait. That's it? 339 00:15:15,375 --> 00:15:18,083 After all the missions we've been on, 340 00:15:18,083 --> 00:15:20,375 all the danger we have faced to make this world 341 00:15:20,375 --> 00:15:23,291 a better place, and this is how it ends? 342 00:15:23,291 --> 00:15:26,208 Some balloons drop, and now the spy war is over? 343 00:15:26,208 --> 00:15:28,875 Is that not a fancy enough ending for 344 00:15:28,875 --> 00:15:31,708 [movie trailer voice] "KC's Final Mission"? 345 00:15:33,291 --> 00:15:37,708 I'm just saying, it seems a little easy. 346 00:15:37,708 --> 00:15:40,458 Honey, it was easy because it was a good plan, and it worked. 347 00:15:40,458 --> 00:15:42,000 I mean, what's wrong with that? 348 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Nothing, I guess. 349 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 Uh-oh. 350 00:15:45,291 --> 00:15:47,000 Uh-oh, what? What's wrong? 351 00:15:47,000 --> 00:15:48,291 It's just that one of the side effects 352 00:15:48,291 --> 00:15:50,458 of sucking up all that gas is-- 353 00:15:50,458 --> 00:15:52,875 [belches] 354 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 Gas. 355 00:15:59,250 --> 00:16:01,458 All right, quiet down, everybody. 356 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Agent Beverly would like to say a few words. 357 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 And apparently, her new promotion makes 358 00:16:05,500 --> 00:16:10,000 her incapable of giving a speech without an introduction. 359 00:16:11,583 --> 00:16:14,333 Thank you, Agent Johnson. 360 00:16:14,333 --> 00:16:15,750 Well, we've done it, people. 361 00:16:15,750 --> 00:16:19,500 Thanks to the Coopers, especially KC, 362 00:16:19,500 --> 00:16:22,583 the spy war is over. 363 00:16:22,583 --> 00:16:26,083 [cheers and applause] 364 00:16:26,083 --> 00:16:28,625 Which means there will be cutbacks. 365 00:16:28,625 --> 00:16:31,000 Unfortunately, half of you will be fired. 366 00:16:31,000 --> 00:16:33,875 And please don't ask for recommendations, 367 00:16:33,875 --> 00:16:36,000 because, technically, you don't know me, 368 00:16:36,000 --> 00:16:38,125 and I definitely don't know you. 369 00:16:38,125 --> 00:16:40,583 Enjoy the celebration! 370 00:16:43,708 --> 00:16:46,875 Hey, congratulations, KC. It's really great work. 371 00:16:46,875 --> 00:16:50,208 Thanks, Brady. 372 00:16:50,208 --> 00:16:51,875 I was wrong about him. 373 00:16:51,875 --> 00:16:53,208 He's a good guy. 374 00:16:53,208 --> 00:16:54,958 We'll see about that. 375 00:16:58,708 --> 00:17:01,000 Any update on what we talked about? 376 00:17:01,000 --> 00:17:05,083 Shh. Not in front of the Coopers. 377 00:17:05,083 --> 00:17:07,583 Hey, what do you guys think they're talking about over there? 378 00:17:07,583 --> 00:17:09,375 What do you care? 379 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 Well, I'm just sayin', you know, 380 00:17:10,958 --> 00:17:12,500 The Mask is still out there. It could be Beverly. 381 00:17:12,500 --> 00:17:15,000 -Seriously?! -Yeah, seriously. 382 00:17:15,000 --> 00:17:17,166 Agent Johnson was questioning her promotion. 383 00:17:17,166 --> 00:17:19,333 Well, why stop there? Maybe it's Judy. 384 00:17:19,333 --> 00:17:20,750 -It could be Judy. -Ohh! 385 00:17:20,750 --> 00:17:22,500 Or it could be Brady. 386 00:17:22,500 --> 00:17:25,375 I still don't trust him as far as I can throw him. 387 00:17:25,375 --> 00:17:28,291 And I've thrown him several times. 388 00:17:28,291 --> 00:17:29,833 KC, listen to me. 389 00:17:29,833 --> 00:17:32,000 Honey, you gotta stop obsessing about this. 390 00:17:32,000 --> 00:17:33,708 Yeah, you're just using this as an excuse 391 00:17:33,708 --> 00:17:35,708 to avoid deciding about college. 392 00:17:35,708 --> 00:17:37,166 But The Mask-- 393 00:17:37,166 --> 00:17:38,625 He's been cut off at the knees. 394 00:17:38,625 --> 00:17:40,250 We have his all weapons, we arrested his customers. 395 00:17:40,250 --> 00:17:43,000 Because of you and your plan, he's powerless. 396 00:17:44,583 --> 00:17:46,958 You know what? You guys are right. 397 00:17:46,958 --> 00:17:48,708 You guys are right. 398 00:17:48,708 --> 00:17:51,208 There's nothing left for me to be worrying about, right? 399 00:17:51,208 --> 00:17:55,000 So I've made my decision. 400 00:17:55,000 --> 00:17:56,375 I'm going to college. 401 00:17:56,375 --> 00:17:59,333 All right, baby. Yes. 402 00:17:59,333 --> 00:18:00,833 [static] 403 00:18:00,833 --> 00:18:02,458 [distorted voice] Greetings, Organization. 404 00:18:02,458 --> 00:18:04,458 It's time to introduce myself. 405 00:18:04,458 --> 00:18:07,833 I am The Mask. 406 00:18:07,833 --> 00:18:09,583 [people gasp] 407 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 I want to thank you for eliminating my competition. 408 00:18:11,625 --> 00:18:15,708 Effective immediately, I'm taking over their operations. 409 00:18:15,708 --> 00:18:19,291 If you think The Other Side and The Alternate were bad, 410 00:18:19,291 --> 00:18:21,625 you haven't seen anything yet! 411 00:18:21,625 --> 00:18:24,083 [static] 412 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Wait a minute. The Mask tricked me. 413 00:18:25,416 --> 00:18:27,416 He wanted me to find that flash drive. 414 00:18:27,416 --> 00:18:29,000 He wanted me to take them down, 415 00:18:29,000 --> 00:18:32,458 and now he's more powerful than ever, 416 00:18:32,458 --> 00:18:35,416 and it's all my fault. 417 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 That's great. Now how am I supposed to go to college now? 418 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Ohh! 419 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 -What's wrong? -Everything. 420 00:18:48,291 --> 00:18:50,500 Everything is wrong, okay? 421 00:18:50,500 --> 00:18:53,458 First The Mask was caught, now The Mask is back. 422 00:18:53,458 --> 00:18:55,083 First The Mask had no power, 423 00:18:55,083 --> 00:18:56,291 now The Mask has all the power in the world. 424 00:18:56,291 --> 00:18:58,458 And it's all my fault. Ha. 425 00:18:58,458 --> 00:19:01,458 And on top of that, I'm supposed to give a valedictorian speech 426 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 that inspires the entire class at graduation. 427 00:19:03,958 --> 00:19:06,458 And how am I supposed to do that when I don't even know what my future is? 428 00:19:06,458 --> 00:19:10,208 Aw. Well, do you want to borrow the speech I gave in public speaking class? 429 00:19:10,208 --> 00:19:12,708 It was really inspiring. 430 00:19:12,708 --> 00:19:14,875 I should hope so. You borrowed Martin Luther King Jr.'s 431 00:19:14,875 --> 00:19:17,291 "I Have A Dream" speech. 432 00:19:20,291 --> 00:19:22,625 Well, at least one of your dreams came true. 433 00:19:22,625 --> 00:19:25,083 I... I broke up with Brady. 434 00:19:25,083 --> 00:19:28,500 Oh! Finally, some good news! 435 00:19:28,500 --> 00:19:32,875 I mean... I'm so sorry for you. 436 00:19:32,875 --> 00:19:34,750 Look, honestly, you were right. 437 00:19:34,750 --> 00:19:36,958 Why should I waste my time worrying about some guy I can't trust? 438 00:19:36,958 --> 00:19:39,083 I have so much going on for me right now. 439 00:19:39,083 --> 00:19:41,166 I'm going to F.I.T. to study fashion. 440 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 And then when I graduate, I'm am starting my own clothing line! 441 00:19:43,375 --> 00:19:47,458 It's gonna be called "Rissa by Marisa." 442 00:19:48,875 --> 00:19:50,458 Anyway, I said to myself, 443 00:19:50,458 --> 00:19:54,333 "Marisa, if you are going to be a huge success, 444 00:19:54,333 --> 00:19:55,875 you have to keep your eye on the prize," 445 00:19:55,875 --> 00:19:57,500 which is why I'm focusing on me, 446 00:19:57,500 --> 00:19:58,958 and not some untrustworthy guy. 447 00:20:00,458 --> 00:20:02,958 What? Did I say something wrong? 448 00:20:02,958 --> 00:20:06,458 No. No, you said everything right. 449 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 And don't take this the wrong way, but it's just like, 450 00:20:08,500 --> 00:20:10,375 how is your life so together, 451 00:20:10,375 --> 00:20:11,875 and mine is literally falling apart? 452 00:20:11,875 --> 00:20:15,375 It's like we switched places or something, you know? 453 00:20:15,375 --> 00:20:17,000 You're me and I'm you. 454 00:20:17,000 --> 00:20:18,958 Well, let me try to give you some advice 455 00:20:18,958 --> 00:20:20,625 you've given me over the years. 456 00:20:20,625 --> 00:20:23,875 "Don't worry, you'll pass the class." 457 00:20:25,625 --> 00:20:27,875 "If you forget your keys and ring the bell, 458 00:20:27,875 --> 00:20:30,375 your parents will know you stayed out till 2:00 in the morning." 459 00:20:32,208 --> 00:20:34,500 I'm sorry. I'm new at being you. I don't... 460 00:20:39,125 --> 00:20:42,458 Yes. Yes, I understand, Agent Beverly. 461 00:20:42,458 --> 00:20:44,333 Let me know when it's time to make the move. 462 00:20:44,333 --> 00:20:45,833 [beeps] 463 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 Aha! 464 00:20:47,333 --> 00:20:49,166 Aha! 465 00:20:51,125 --> 00:20:53,458 Aha, what? 466 00:20:53,458 --> 00:20:55,833 I caught you red-handed! 467 00:20:55,833 --> 00:21:00,458 Mm-hmm. You were on the phone talkin' to Agent Beverly, conspiring! 468 00:21:00,458 --> 00:21:05,750 She's The Mask, and you have been helping her! 469 00:21:05,750 --> 00:21:07,583 I hope you're not too fond of that finger. 470 00:21:07,583 --> 00:21:10,000 If you are, after I rip it off your hand, 471 00:21:10,000 --> 00:21:11,625 I'll give it back to you as a birthday gift. 472 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Hey, what's going on with you two? 473 00:21:14,875 --> 00:21:16,708 Go ahead, Judy. 474 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Tell them what you were discussing with Agent Beverly. 475 00:21:18,708 --> 00:21:20,500 -I'd rather not. -Tell them. 476 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 It was nothing. 477 00:21:21,500 --> 00:21:24,500 I said, tell them! 478 00:21:24,500 --> 00:21:27,125 Fine! I was talking to Agent Beverly 479 00:21:27,125 --> 00:21:28,833 about the transfer I put in for. 480 00:21:28,833 --> 00:21:31,250 What are you talking about, Judy? What transfer? 481 00:21:31,250 --> 00:21:32,583 I'm leaving the family. 482 00:21:32,583 --> 00:21:35,416 That's what you were talking to her about? 483 00:21:35,416 --> 00:21:36,583 Why would you want to leave us? 484 00:21:36,583 --> 00:21:38,291 I just think it's time to go. 485 00:21:38,291 --> 00:21:40,166 You know, assignments are like college. 486 00:21:40,166 --> 00:21:41,583 Three years and you're done. 487 00:21:41,583 --> 00:21:43,000 College takes four years. 488 00:21:43,000 --> 00:21:46,583 Not if you're as smart as I am. 489 00:21:46,583 --> 00:21:49,000 Okay, come on, Judy, can we talk about this? 490 00:21:49,000 --> 00:21:51,500 Sure, you guys can talk about it all you want. 491 00:21:51,500 --> 00:21:53,458 I made my decision. 492 00:21:59,958 --> 00:22:01,583 Boop. Hey. 493 00:22:01,583 --> 00:22:02,708 Brady, what are you doing here? 494 00:22:02,708 --> 00:22:04,458 I told you I can't be with you. 495 00:22:04,458 --> 00:22:07,458 Uh, no, you said you couldn't be with me if I was a spy. 496 00:22:07,458 --> 00:22:09,083 So I'm quitting. 497 00:22:09,083 --> 00:22:10,583 Are you serious? 498 00:22:10,583 --> 00:22:14,083 Why not? What has being a spy ever gotten me? 499 00:22:14,083 --> 00:22:17,000 Besides, no one at The Organization even trusts me. 500 00:22:17,000 --> 00:22:20,625 And neither do you. So, I'm done. 501 00:22:20,625 --> 00:22:24,708 You know, Marisa, I really don't know what I'm gonna do with my life, 502 00:22:24,708 --> 00:22:28,500 but I do know that I want you to be a part of it. 503 00:22:28,500 --> 00:22:31,458 You are the best thing that's ever happened to me. 504 00:22:31,458 --> 00:22:34,708 I've never been the best thing that's ever happened to anyone. 505 00:22:34,708 --> 00:22:38,458 Including my mother. 506 00:22:38,458 --> 00:22:42,500 Which reminds me, I really have to tell her I got into college. 507 00:22:42,500 --> 00:22:44,875 I'm on my way to The Organization right now to turn in my resignation. 508 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Call you later? 509 00:22:50,000 --> 00:22:52,708 I have a boyfriend! A real boyfriend! 510 00:22:52,708 --> 00:22:56,291 A boyfriend who doesn't go to college, or have a job, 511 00:22:56,291 --> 00:22:58,625 or any specific plans for the immediate future, 512 00:22:58,625 --> 00:23:00,625 but, hey, no one's perfect! 513 00:23:03,458 --> 00:23:06,333 [sing-song] I have a boyfriend! 514 00:23:10,583 --> 00:23:12,291 You wanted to see me, Agent Johnson? 515 00:23:12,291 --> 00:23:15,291 Yes. I understand you went to see Beverly 516 00:23:15,291 --> 00:23:18,333 to ask for a transfer, and I have some good news. 517 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 My request was granted? 518 00:23:19,500 --> 00:23:21,208 Yes. Oh! 519 00:23:21,208 --> 00:23:23,583 I'm going to miss you, Judy. 520 00:23:25,125 --> 00:23:26,500 [beeping] 521 00:23:26,500 --> 00:23:29,291 Hey, what are you--? 522 00:23:30,708 --> 00:23:34,833 [powering up] 523 00:23:34,833 --> 00:23:38,125 All right, Judy. What's your new assignment? 524 00:23:38,125 --> 00:23:40,875 To eliminate the Coopers. 525 00:23:42,458 --> 00:23:43,583 That's right. 526 00:23:43,583 --> 00:23:45,750 I have to eliminate any possible threat. 527 00:23:45,750 --> 00:23:50,416 So now you work for... The Mask! 528 00:23:52,583 --> 00:23:56,625 No, wait. Keep calling me Agent Johnson. 529 00:23:59,125 --> 00:24:00,708 [beeps] 530 00:24:00,708 --> 00:24:02,000 Come on, come on, come on. 531 00:24:02,000 --> 00:24:03,875 Hey, it's KC. Leave a message. 532 00:24:03,875 --> 00:24:05,625 -[beeps] -KC, it's Brady. 533 00:24:05,625 --> 00:24:07,000 You and your family better watch your back, 534 00:24:07,000 --> 00:24:09,750 because I-- 535 00:24:09,750 --> 00:24:11,625 You just what, Brady? 536 00:24:11,625 --> 00:24:13,458 Give it up! It won't be long 537 00:24:13,458 --> 00:24:15,833 before everyone finds out about you. 538 00:24:15,833 --> 00:24:18,500 You'll never get away with this, Mask! 539 00:24:23,000 --> 00:24:24,833 Aah! 540 00:24:29,708 --> 00:24:34,208 His name is Agent Johnson. 541 00:24:40,875 --> 00:24:42,375 [beeps] 542 00:24:42,375 --> 00:24:45,250 KC, it's Brady. 543 00:24:45,250 --> 00:24:47,458 You and your family better watch your back, because I just-- 544 00:24:49,750 --> 00:24:53,583 KC, can we talk? I made a big mistake. 545 00:24:53,583 --> 00:24:56,708 What'd, you get in trouble at school again? 546 00:24:56,708 --> 00:24:59,000 Of course I'm in trouble at school again! 547 00:25:00,625 --> 00:25:02,583 But that's not what I want to talk about. 548 00:25:02,583 --> 00:25:05,000 I don't want to be reassigned. 549 00:25:05,000 --> 00:25:06,375 You guys are my family. 550 00:25:06,375 --> 00:25:08,708 My job here isn't done. 551 00:25:08,708 --> 00:25:10,333 Aw, Judy, that's so sweet. 552 00:25:10,333 --> 00:25:11,625 Love you. 553 00:25:11,625 --> 00:25:16,291 And I love you... to death. 554 00:25:19,750 --> 00:25:21,291 [woman] Rob, your name's on TV! 38136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.