Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:02,708
[K.C.] Previously on
K.C. Undercover...
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,625
Maybe we should just
get out of town.
3
00:00:04,625 --> 00:00:06,458
We still have to distribute
the rest of those weapons
4
00:00:06,458 --> 00:00:07,291
or else The Mask...
5
00:00:07,291 --> 00:00:08,291
...will freak out.
6
00:00:08,291 --> 00:00:10,291
Mask? Who's The Mask?
7
00:00:10,291 --> 00:00:13,458
First thing tomorrow morning,
we are taking the Bishops down.
8
00:00:13,458 --> 00:00:15,250
Okay, but not Amy.
9
00:00:15,250 --> 00:00:16,708
At least let me get Amy
out of the house
10
00:00:16,708 --> 00:00:18,583
before you bust
Mitch and Danielle.
11
00:00:18,583 --> 00:00:21,583
Absolutely not. We can't take
any chance of tipping them off.
12
00:00:21,583 --> 00:00:23,458
-Hey.
-Hey.
13
00:00:23,458 --> 00:00:27,583
Hi. We thought that we'd go
on a little road trip to...
14
00:00:27,583 --> 00:00:29,166
[Together] New York City!
15
00:00:29,166 --> 00:00:30,750
I just have to grab my purse.
16
00:00:32,166 --> 00:00:33,875
Let's go, ladies.
17
00:00:33,875 --> 00:00:36,166
[tense music]
18
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
[door slams shut]
19
00:00:37,250 --> 00:00:40,291
♪♪
20
00:00:40,291 --> 00:00:41,458
[exhales] Look,
Marisa, I know,
21
00:00:41,458 --> 00:00:43,458
when it comes to fashion,
my opinion is--
22
00:00:43,458 --> 00:00:44,458
Garbage?
23
00:00:45,833 --> 00:00:47,333
[chuckles]
24
00:00:47,333 --> 00:00:50,458
Not the word I was going to use,
but it works.
25
00:00:50,458 --> 00:00:53,416
Um, but I was
just gonna say that,
26
00:00:53,416 --> 00:00:55,333
even I can tell
that outfit is amazing.
27
00:00:55,333 --> 00:00:57,958
Thank you. With any luck,
my interviewer at F.I.T.
28
00:00:57,958 --> 00:00:59,166
will take one look
at this dress,
29
00:00:59,166 --> 00:01:00,333
cancel the interview portion,
30
00:01:00,333 --> 00:01:03,291
and walk me
right into my dorm room.
31
00:01:03,291 --> 00:01:06,750
Well, that's not great because
you're kind of our ride home.
32
00:01:06,750 --> 00:01:09,291
Hey, thanks again for asking me
33
00:01:09,291 --> 00:01:10,291
to come to New York
with you guys.
34
00:01:10,291 --> 00:01:11,583
Oh, yeah, of course.
35
00:01:11,583 --> 00:01:13,208
it's great practice
for Marisa because,
36
00:01:13,208 --> 00:01:15,291
when she is
a big-time fashion designer,
37
00:01:15,291 --> 00:01:17,250
she's got to get
used to having an entourage.
38
00:01:17,250 --> 00:01:20,458
Wow, look at me, I have
an [sing-songy] entourage.
39
00:01:21,583 --> 00:01:24,291
[phone rings]
40
00:01:24,291 --> 00:01:25,000
Hey, Mom.
41
00:01:25,000 --> 00:01:26,708
K.C., where the heck are you?
42
00:01:26,708 --> 00:01:28,333
Johnson's ordered us
to take down the Bishops
43
00:01:28,333 --> 00:01:29,708
and we don't know
where Amy is.
44
00:01:29,708 --> 00:01:31,291
And, for that matter,
we don't know where you are.
45
00:01:31,291 --> 00:01:33,458
Oh, that's so sweet.
46
00:01:33,458 --> 00:01:34,958
She said good luck
on your interview, Marisa.
47
00:01:34,958 --> 00:01:36,875
Oh, thanks, Mrs. C.
48
00:01:36,875 --> 00:01:38,875
She says thank you.
49
00:01:38,875 --> 00:01:40,708
Amy is with you, isn't she?
50
00:01:40,708 --> 00:01:43,458
Um, yeah, yeah,
we should be home tonight
51
00:01:43,458 --> 00:01:45,583
around 8:00 o'clock.
Hopefully there's no traffic.
52
00:01:45,583 --> 00:01:48,416
Give me that.
You're too soft on her.
You gotta get tough.
53
00:01:48,416 --> 00:01:51,000
K.C. Cooper, you get
your butt back here with Amy
54
00:01:51,000 --> 00:01:53,458
right now
before I strangle you.
55
00:01:53,458 --> 00:01:56,833
Aw, can't wait to give you
a big hug too, Dad.
56
00:01:58,625 --> 00:02:01,416
Honey, please come home.
57
00:02:01,416 --> 00:02:04,625
I just made a huge mistake
in front of your mom.
58
00:02:04,625 --> 00:02:08,291
Please hurry. I'll give you
a hundred dollars.
59
00:02:08,291 --> 00:02:11,708
Okay, well, I'll see you guys
tonight. [chuckles]
60
00:02:11,708 --> 00:02:12,875
Yeah, we're good now.
61
00:02:15,500 --> 00:02:16,958
What was that all about?
62
00:02:16,958 --> 00:02:18,333
[sighs] Nothing.
63
00:02:18,333 --> 00:02:20,583
Helicopter parents.
What can you do?
64
00:02:20,583 --> 00:02:22,458
Cut the cord, people.
65
00:02:22,458 --> 00:02:24,000
♪♪
66
00:02:24,000 --> 00:02:27,458
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
67
00:02:27,458 --> 00:02:30,416
♪ You know
I'll stand beside you ♪
68
00:02:30,416 --> 00:02:33,458
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
69
00:02:33,458 --> 00:02:38,875
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
70
00:02:38,875 --> 00:02:42,000
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
71
00:02:42,000 --> 00:02:44,750
♪ I'm not perfect ♪
72
00:02:44,750 --> 00:02:48,333
♪ So many things
I wanna tell you ♪
73
00:02:48,333 --> 00:02:52,000
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
74
00:02:52,000 --> 00:02:54,458
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
75
00:02:54,458 --> 00:02:56,583
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
76
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
77
00:02:58,458 --> 00:03:00,833
♪ But I always
got your back ♪
78
00:03:00,833 --> 00:03:02,958
♪ Nobody can do it
like I can ♪
79
00:03:02,958 --> 00:03:05,375
♪ I gotta find out
who I am ♪
80
00:03:05,375 --> 00:03:07,583
♪ Ain't got to worry
about me ♪
81
00:03:07,583 --> 00:03:09,708
♪ It's all
part of the plan ♪
82
00:03:09,708 --> 00:03:11,583
I keep it undercover.
83
00:03:11,583 --> 00:03:12,958
I keep it
undercover.
84
00:03:16,458 --> 00:03:18,375
There's no easy way
to say this,
85
00:03:18,375 --> 00:03:20,875
so we're gonna cut
right to the chase.
86
00:03:20,875 --> 00:03:22,625
If you sign up with
Cooper and Cooper Accounting,
87
00:03:22,625 --> 00:03:23,875
we'll throw in a free calendar.
88
00:03:23,875 --> 00:03:25,000
Oh!
89
00:03:25,000 --> 00:03:27,083
That's right, it's free.
90
00:03:27,083 --> 00:03:28,583
Oh, that's extremely tempting,
91
00:03:28,583 --> 00:03:30,625
but we already have
an accountant.
92
00:03:30,625 --> 00:03:33,583
Not to mention the fact
that we have a calendar
on our phone.
93
00:03:33,583 --> 00:03:36,625
But not a calendar
with pictures of our family.
94
00:03:36,625 --> 00:03:37,500
Huh?
95
00:03:37,500 --> 00:03:39,500
May is Judy month.
96
00:03:40,708 --> 00:03:45,458
Wow, that is really
giving us a lot to think about.
97
00:03:45,458 --> 00:03:48,000
So why don't you let us
talk it over and we'll, uh...
98
00:03:48,000 --> 00:03:48,875
[door knocking]
99
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
Who is it?
100
00:03:49,875 --> 00:03:51,625
Hey, it's Ernie Cooper.
101
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
Are my parents here?
102
00:03:52,958 --> 00:03:54,416
It's an emergency.
103
00:03:54,416 --> 00:03:57,458
Ernie, what's wrong?
104
00:03:57,458 --> 00:03:58,958
Sorry to bother you,
Mr. Bishop.
105
00:03:58,958 --> 00:04:00,500
My phone is busted.
106
00:04:00,500 --> 00:04:01,625
[Craig] Hands in the air.
107
00:04:04,583 --> 00:04:07,750
And now you're busted, too.
108
00:04:07,750 --> 00:04:09,708
♪♪
109
00:04:09,708 --> 00:04:12,583
[singing along]
♪ Oh, when danger comes to you ♪
110
00:04:12,583 --> 00:04:15,958
♪ Something something happens ♪
111
00:04:18,500 --> 00:04:19,750
I like that song.
112
00:04:19,750 --> 00:04:22,625
You don't know the lyrics,
don't sing along.
113
00:04:22,625 --> 00:04:24,458
Says the girl who thinks
114
00:04:24,458 --> 00:04:26,625
it's "The dawning
of the Age of Asparagus".
115
00:04:30,458 --> 00:04:31,833
Oh, wait, look at,
there's a Penguin Burger
116
00:04:31,833 --> 00:04:32,875
at the next exit.
117
00:04:32,875 --> 00:04:34,625
Oh, I'm not really hungry.
118
00:04:34,625 --> 00:04:36,500
Yeah, I don't think
I'll ever be hungry enough
119
00:04:36,500 --> 00:04:37,625
to eat a burger
made out of something
120
00:04:37,625 --> 00:04:39,958
with cute little flippers.
121
00:04:39,958 --> 00:04:42,583
It's just called
Penguin Burger.
122
00:04:42,583 --> 00:04:44,583
When I was a kid,
every summer my family
123
00:04:44,583 --> 00:04:45,625
would spend a week
at the Jersey Shore
124
00:04:45,625 --> 00:04:46,958
and it was
my favorite place to eat
125
00:04:46,958 --> 00:04:47,958
Okay, Marisa,
we gotta get to your interview
126
00:04:47,958 --> 00:04:49,708
at F.I.T., okay?
127
00:04:49,708 --> 00:04:50,875
We don't really have time
to take a detour
128
00:04:50,875 --> 00:04:52,708
to have a burger
that may or may not be
129
00:04:52,708 --> 00:04:53,958
made out of
an adorable sea fowl.
130
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
K.C., we have
plenty of time.
131
00:04:57,583 --> 00:04:59,958
I don't have to be five hours
early to my interview.
132
00:04:59,958 --> 00:05:01,875
[phone chimes]
133
00:05:01,875 --> 00:05:03,833
[reading] Bishops
are in custody.
134
00:05:03,833 --> 00:05:06,708
Safe to break the news to Amy.
135
00:05:06,708 --> 00:05:09,583
On the other hand,
it might be a nice place
136
00:05:09,583 --> 00:05:12,208
for us to just chill, relax,
and then have a little chat.
137
00:05:12,208 --> 00:05:15,500
Oh, yay, we're going
to Penguin Burger!
138
00:05:15,500 --> 00:05:16,625
Oh, we almost
missed the exit.
139
00:05:16,625 --> 00:05:18,500
[tires squealing]
140
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
Okay, let's hope she does better
at the Fashion Institute
141
00:05:23,750 --> 00:05:24,875
than she did
at Driver's Ed.
142
00:05:27,000 --> 00:05:30,833
[tense music]
143
00:05:35,166 --> 00:05:39,708
For the last time, we don't know
anything about weapons.
144
00:05:39,708 --> 00:05:40,750
Oh, really?
145
00:05:40,750 --> 00:05:42,208
Then how do you explain this?
146
00:05:53,083 --> 00:05:55,958
Boom! Gotcha now!
147
00:05:55,958 --> 00:05:58,458
-What?
-We didn't even know
that room existed.
148
00:05:58,458 --> 00:06:01,458
If we did, we would have
turned that into a home office.
149
00:06:01,458 --> 00:06:04,208
That is some very valuable
square footage.
150
00:06:04,208 --> 00:06:07,875
You two are gonna find
my foot square on your butts
151
00:06:07,875 --> 00:06:09,208
if you don't start
giving us some answers.
152
00:06:09,208 --> 00:06:10,875
Where you keeping
the distribution list,
153
00:06:10,875 --> 00:06:12,458
and who is The Mask?
154
00:06:12,458 --> 00:06:13,875
This is the last time
I'm going to ask you.
155
00:06:13,875 --> 00:06:15,958
Oh, thank goodness,
because I'm running out of ways
156
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
to tell you I don't know what
the heck you're talking about.
157
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
We know who you are,
and we know what you're doing.
158
00:06:19,750 --> 00:06:23,833
We bugged you buggin' us
buggin' you!
159
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
Spill the beans, Bishop.
160
00:06:24,833 --> 00:06:26,166
-Spill the be--
-Okay, okay.
161
00:06:26,166 --> 00:06:29,000
-Do I have to--
-Honey, honey, honey.
162
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
Relax. Relax.
163
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
These are reasonable people,
164
00:06:31,833 --> 00:06:34,875
so we can talk to them
reasonably.
165
00:06:34,875 --> 00:06:36,875
Tell us what we need
to know, Danielle,
166
00:06:36,875 --> 00:06:38,000
or things are gonna get
ugly in here,
167
00:06:38,000 --> 00:06:40,750
starting with a capital you.
168
00:06:40,750 --> 00:06:42,500
Okay, hey, hey, hey.
169
00:06:42,500 --> 00:06:45,708
Enough bad cop, worse cop.
170
00:06:45,708 --> 00:06:47,000
Tell us everything,
or your daughter Amy
171
00:06:47,000 --> 00:06:48,583
is gonna pay
the ultimate price.
172
00:06:48,583 --> 00:06:49,875
-Agent Johnson...
-That's right.
173
00:06:49,875 --> 00:06:52,583
We have Amy,
and we're not afraid to use her.
174
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
-Uh, Agent Johnson?
-Yeah.
175
00:06:53,583 --> 00:06:54,875
A word, please.
176
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
We don't have Amy.
177
00:06:59,250 --> 00:07:00,000
What?
178
00:07:00,000 --> 00:07:01,583
K.C. is protecting her.
179
00:07:01,583 --> 00:07:03,250
She-she took her
to New York City
180
00:07:03,250 --> 00:07:08,833
Well, that's gonna take
the sting out of my threat.
181
00:07:08,833 --> 00:07:11,166
Ernie, track down K.C. and Amy,
get 'em back here.
182
00:07:11,166 --> 00:07:12,000
Don't worry, sir.
183
00:07:12,000 --> 00:07:13,583
You can count on me.
184
00:07:13,583 --> 00:07:15,958
I know I can because
you are not going alone.
185
00:07:15,958 --> 00:07:17,583
Who am I going with?
186
00:07:20,875 --> 00:07:23,083
I'm surprised
that your car smells this nice.
187
00:07:23,083 --> 00:07:24,583
I thought
it would stink like...
188
00:07:24,583 --> 00:07:28,125
...like farts
'cause I'm a butt.
189
00:07:28,125 --> 00:07:28,958
Yeah, yeah.
190
00:07:28,958 --> 00:07:30,708
What is your problem?
191
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
Besides the fact that your
insults are totally unoriginal.
192
00:07:33,125 --> 00:07:34,583
You're my problem.
193
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
You messed with my family,
194
00:07:36,000 --> 00:07:37,750
you messed
with my friend Marisa,
195
00:07:37,750 --> 00:07:40,000
and I know you're just
waiting to do it again.
196
00:07:40,000 --> 00:07:41,166
You can't be trusted.
197
00:07:41,166 --> 00:07:43,000
Look, I know
you don't like me,
198
00:07:43,000 --> 00:07:44,833
but I'm with
the organization now,
199
00:07:44,833 --> 00:07:46,875
and Agent Johnson assigned me
as your partner,
200
00:07:46,875 --> 00:07:48,583
so do you think we can
at least try to get along?
201
00:07:48,583 --> 00:07:51,208
Fine, but the less we talk,
the better.
202
00:07:51,208 --> 00:07:54,166
[on radio] ♪ Oh, when danger
comes for you ♪
203
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
[radio stops]
204
00:07:55,125 --> 00:07:57,250
I am so sick
of this song.
205
00:07:58,875 --> 00:08:01,750
Finally something
we can agree on.
206
00:08:01,750 --> 00:08:04,958
I think everyone can agree that
you're an untrustworthy creep.
207
00:08:04,958 --> 00:08:07,000
Well, maybe if you
stop acting like a child,
208
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
you'd see that I know
what I'm doing
209
00:08:08,750 --> 00:08:09,708
and that I can help you.
210
00:08:12,250 --> 00:08:14,291
Uh, why are you taking
the Jersey Shore exit?
211
00:08:14,291 --> 00:08:16,125
We're supposed to be headed
to New York.
212
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
Don't you know anything?
213
00:08:17,833 --> 00:08:20,000
Yeah, I know that I put
a tracker on Marisa's car
214
00:08:20,000 --> 00:08:21,583
and they're headed towards
the Jersey Shore.
215
00:08:22,833 --> 00:08:25,166
Well, that was really smart,
216
00:08:25,166 --> 00:08:28,875
but I'm saying it in a hateful
tone because I hate you.
217
00:08:30,291 --> 00:08:31,625
Whatever.
218
00:08:36,291 --> 00:08:39,958
[singing] ♪ Oh, when danger
comes to you ♪
219
00:08:39,958 --> 00:08:43,625
♪ You know I'll stand
beside you ♪
220
00:08:43,625 --> 00:08:46,333
[singing together]
♪ 'Cause ain't nobody
something something ♪
221
00:08:46,333 --> 00:08:48,583
♪ Oh ♪
222
00:08:48,583 --> 00:08:53,833
♪♪
223
00:08:53,833 --> 00:08:56,708
Wow, everything looks
the exact same way it did
224
00:08:56,708 --> 00:08:57,875
when I was a little girl.
225
00:08:57,875 --> 00:09:00,708
[gasps]
226
00:09:02,000 --> 00:09:04,083
It's Irving the Penguin.
227
00:09:04,083 --> 00:09:07,250
Um, excuse me, is it still
Harold that plays Irving?
228
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
Don't worry, I know
he's not a real penguin,
229
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
so I won't cry
if he takes his head off
230
00:09:11,000 --> 00:09:13,125
like I did
when I was seven.
231
00:09:13,125 --> 00:09:14,208
And eight.
232
00:09:15,291 --> 00:09:18,291
And 14.
233
00:09:18,291 --> 00:09:20,333
I can't believe
what I'm hearing.
234
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
I know it's a lot,
but it's all true.
235
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
How could my parents be spies
and I have no idea?
236
00:09:24,250 --> 00:09:25,625
I know
what you're feeling, okay?
237
00:09:25,625 --> 00:09:27,000
I didn't find out
that my parents were spies
238
00:09:27,000 --> 00:09:30,416
for a long time either
but, of course,
239
00:09:30,416 --> 00:09:32,333
my parents are kind of, like,
the protecting the world
240
00:09:32,333 --> 00:09:35,333
kind of spies, and your parents
are, like, more exploiting
241
00:09:35,333 --> 00:09:38,000
the world for evil
and profit kinda spies,
242
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
but that's not making you
feel any better.
243
00:09:41,000 --> 00:09:42,416
Wait, wait, no, no, no.
244
00:09:42,416 --> 00:09:44,208
What-what if my parents
go to prison,
245
00:09:44,208 --> 00:09:45,875
what would
happen to me then? I-I--
246
00:09:45,875 --> 00:09:47,291
Okay, relax. Okay?
247
00:09:47,291 --> 00:09:50,333
I know you're not involved
and I'm gonna protect you.
248
00:09:50,333 --> 00:09:53,000
I'm gonna talk to my parents
about letting you stay with us.
249
00:09:53,000 --> 00:09:54,875
You'd do that?
250
00:09:54,875 --> 00:09:56,291
Yeah.
251
00:09:56,291 --> 00:09:58,250
You really are a friend.
252
00:09:58,250 --> 00:10:00,166
Come here.
253
00:10:03,125 --> 00:10:04,291
Hey.
254
00:10:06,000 --> 00:10:07,375
What's wrong?
255
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
Is it the hat?
256
00:10:10,875 --> 00:10:12,125
I feel like
I missed something.
257
00:10:18,375 --> 00:10:20,375
Either you start talking
258
00:10:20,375 --> 00:10:22,291
or we're going to eliminate
your daughter.
259
00:10:22,291 --> 00:10:25,333
Be my guest.
260
00:10:25,333 --> 00:10:27,083
Excuse me?
261
00:10:27,083 --> 00:10:28,958
I'm talking about
threatening your little girl,
262
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
and you're okay with that?
263
00:10:30,083 --> 00:10:31,375
You two are really ruthless.
264
00:10:31,375 --> 00:10:33,458
No, you don't get it.
265
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
-Amy isn't our--
-Danielle. Quiet.
266
00:10:36,000 --> 00:10:38,250
-But Mitch, maybe it's time--
-I said quiet.
267
00:10:38,250 --> 00:10:40,750
Please, I think
that we need to tell them.
268
00:10:40,750 --> 00:10:43,208
No, I'm afraid
whatever they're gonna do to us
269
00:10:43,208 --> 00:10:45,500
is nothing compared
to what The Mask will do.
270
00:10:45,500 --> 00:10:48,250
Okay, you two
aren't making any sense.
271
00:10:48,250 --> 00:10:49,500
Look, we're gonna go
to prison anyway,
272
00:10:49,500 --> 00:10:51,083
maybe they can protect us.
273
00:10:51,083 --> 00:10:52,875
From who?
274
00:10:52,875 --> 00:10:54,458
From Amy!
275
00:10:57,166 --> 00:11:01,333
Okay, I get that teenagers can
be a little obnoxious sometimes,
276
00:11:01,333 --> 00:11:04,000
but are you really
afraid of your own daughter?
277
00:11:04,000 --> 00:11:05,750
Amy's not our daughter.
278
00:11:05,750 --> 00:11:07,416
She's a monster.
279
00:11:09,875 --> 00:11:11,333
We work for her.
280
00:11:11,333 --> 00:11:14,291
Amy is The Mask.
281
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
Are you two so pathetic
that you would sell out
282
00:11:16,375 --> 00:11:18,291
your own daughter
to save yourself?
283
00:11:18,291 --> 00:11:20,125
She's not our daughter.
284
00:11:20,125 --> 00:11:22,083
She's 26 years old.
285
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
She has been in charge
of this cell
286
00:11:23,458 --> 00:11:25,458
since the beginning.
287
00:11:25,458 --> 00:11:27,208
All right, you know what,
I've heard enough of this.
288
00:11:27,208 --> 00:11:28,458
I haven't.
289
00:11:28,458 --> 00:11:31,250
I think they might be
telling the truth.
290
00:11:31,250 --> 00:11:34,208
Keep talking, you two.
291
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
♪♪
292
00:11:36,208 --> 00:11:38,250
I'm so sorry,
Amy, honestly.
293
00:11:38,250 --> 00:11:40,083
I had no idea.
294
00:11:40,083 --> 00:11:42,500
And if it's any consolation,
I actually recently
295
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
just found out
that my mother...
296
00:11:46,083 --> 00:11:47,375
secretly dyes her hair.
297
00:11:49,083 --> 00:11:51,333
Yes, Marisa,
because that is the same thing
298
00:11:51,333 --> 00:11:53,166
that Amy is going through
right now.
299
00:11:54,583 --> 00:11:56,375
Look, everything's
gonna be fine.
300
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
I'm gonna call
my parents and we...
301
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Wait a minute,
where's my phone?
302
00:12:00,166 --> 00:12:01,583
I don't know. When was
the last time you had it?
303
00:12:01,583 --> 00:12:02,708
When Ernie texted me.
304
00:12:02,708 --> 00:12:04,208
Then it must
still be in the car.
305
00:12:04,208 --> 00:12:06,375
Marisa, can you help me
and check in the parking lot
306
00:12:06,375 --> 00:12:08,208
and I'll check the car?
We'll be right back, Amy.
307
00:12:10,708 --> 00:12:13,583
[tense music]
308
00:12:20,083 --> 00:12:21,583
[reading] Bishops
are in custody.
309
00:12:21,583 --> 00:12:23,125
Safe to break the news to Amy.
310
00:12:23,125 --> 00:12:24,583
[phone chimes]
311
00:12:24,583 --> 00:12:28,208
Careful, Amy is Mask.
Take her down.
312
00:12:28,208 --> 00:12:32,000
Yeah, that's not gonna happen.
313
00:12:38,958 --> 00:12:43,125
[intense music]
314
00:12:53,625 --> 00:12:55,458
You know why
I don't trust you, Brady?
315
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Because I can tell
if someone is good or bad
316
00:12:59,458 --> 00:13:00,708
just by looking at him.
317
00:13:02,458 --> 00:13:05,208
I've got a sixth sense
for that sort of stuff.
318
00:13:05,208 --> 00:13:06,958
Take my sister,
for instance.
319
00:13:06,958 --> 00:13:08,416
Good person.
320
00:13:08,416 --> 00:13:11,208
Right now, she's gently
breaking the news to Amy
321
00:13:11,208 --> 00:13:13,083
about her parents.
You know why?
322
00:13:13,083 --> 00:13:16,458
Because Amy
is a good person.
323
00:13:16,458 --> 00:13:18,708
I knew
the minute I met her.
324
00:13:18,708 --> 00:13:21,500
[phone rings]
325
00:13:21,500 --> 00:13:23,708
Uh-huh. Uh-huh.
326
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
Got it.
327
00:13:26,458 --> 00:13:27,375
Who was that?
328
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
That was my mom.
329
00:13:28,375 --> 00:13:30,000
Apparently Amy's The Mask,
330
00:13:30,000 --> 00:13:31,875
she's totally evil,
and we've got to take her down.
331
00:13:34,875 --> 00:13:38,583
♪♪
332
00:13:38,583 --> 00:13:40,333
Cannot find my phone
anywhere.
333
00:13:40,333 --> 00:13:43,291
It's like it disappeared.
What am I gonna do?
334
00:13:43,291 --> 00:13:44,750
Well, at least
you didn't find out
335
00:13:44,750 --> 00:13:46,750
your parents are laser weapon
dealing spies,
336
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
so, any time you
want to trade places with me,
337
00:13:48,708 --> 00:13:50,750
just let me know.
338
00:13:50,750 --> 00:13:53,000
Well, it looks like
you're feeling a little better.
339
00:13:53,000 --> 00:13:56,083
I'm still really upset,
but what choice do I have
340
00:13:56,083 --> 00:13:57,583
but to just move on
with my life?
341
00:13:57,583 --> 00:13:59,875
That's a really good
attitude Amy,
342
00:13:59,875 --> 00:14:02,083
but, not that I'm surprised.
343
00:14:02,083 --> 00:14:06,458
Penguin Burger could turn
any frown upside down.
344
00:14:07,708 --> 00:14:10,166
Well, at least
I have you guys.
345
00:14:10,166 --> 00:14:11,583
Here's to true friends.
346
00:14:11,583 --> 00:14:12,833
[Together]
To true friends.
347
00:14:18,708 --> 00:14:21,166
[screams]
348
00:14:21,166 --> 00:14:22,166
She's The Mask!
349
00:14:22,166 --> 00:14:23,458
What are you talking about?
350
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
Oh, no, my outfit is ruined!
351
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
-[grunts]
-[groans]
352
00:14:30,416 --> 00:14:32,583
[screams]
353
00:14:33,583 --> 00:14:35,833
[grunting]
354
00:14:35,833 --> 00:14:37,166
[groaning]
355
00:14:37,166 --> 00:14:39,250
[grunting]
356
00:14:40,708 --> 00:14:44,375
[screams]
357
00:14:44,375 --> 00:14:46,166
[gun zapping]
358
00:14:51,250 --> 00:14:53,333
[screams]
359
00:14:55,000 --> 00:14:56,708
[struggling]
360
00:15:00,291 --> 00:15:02,458
[yells]
361
00:15:03,583 --> 00:15:04,958
[grunting]
362
00:15:04,958 --> 00:15:07,125
[grunts]
363
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
[fighting]
364
00:15:30,958 --> 00:15:33,000
[groaning]
365
00:15:35,125 --> 00:15:36,958
[exhales]
366
00:15:36,958 --> 00:15:38,291
Oh, great.
367
00:15:38,291 --> 00:15:40,583
So, now, not only
did Amy get away,
368
00:15:40,583 --> 00:15:42,958
but she didn't
charge my phone. Yeah.
369
00:15:42,958 --> 00:15:44,583
I'm at 3%.
370
00:15:44,583 --> 00:15:45,625
I hate The Mask.
371
00:15:51,000 --> 00:15:53,291
Great, Amy got away.
372
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
What do we do now?
373
00:15:54,708 --> 00:15:56,208
Uh, I'll tell you
what I'm not gonna do,
374
00:15:56,208 --> 00:15:58,750
get into F.I.T.
"Oh, hi, nice to meet you."
375
00:15:58,750 --> 00:16:00,500
"Oh, I'm so sorry,
we've already filled our quota
376
00:16:00,500 --> 00:16:02,458
for students that look like
a fast-food dumpster!"
377
00:16:04,375 --> 00:16:07,708
Marisa, I think we've got bigger
problems than your outfit.
378
00:16:07,708 --> 00:16:10,000
Okay, we do,
but she doesn't.
379
00:16:10,000 --> 00:16:12,125
We're talking about
her future here.
380
00:16:12,125 --> 00:16:17,291
Look, Marisa, you have worked
really hard for a long time.
381
00:16:17,291 --> 00:16:19,958
Um, well, not that long
382
00:16:19,958 --> 00:16:21,708
and not that hard,
so, um...
383
00:16:21,708 --> 00:16:24,750
you have worked
pretty hard recently.
384
00:16:27,250 --> 00:16:30,250
And the point is is,
you deserve to get into F.I.T.,
385
00:16:30,250 --> 00:16:32,583
and I'm not gonna let this
mission get in the way of that.
386
00:16:32,583 --> 00:16:35,208
Okay, maybe we should just...
387
00:16:35,208 --> 00:16:37,250
Okay, so, here's the plan,
388
00:16:37,250 --> 00:16:38,875
Ernie, you get
Marisa to New York,
389
00:16:38,875 --> 00:16:40,333
K.C. and I
will take down Amy.
390
00:16:40,333 --> 00:16:41,208
Since when do you
call the shots?
391
00:16:41,208 --> 00:16:42,875
I should go with K.C.
392
00:16:42,875 --> 00:16:44,750
Sorry, but agent Johnson
assigned me to take down Amy,
393
00:16:44,750 --> 00:16:46,250
and that's what
I'm gonna do.
394
00:16:46,250 --> 00:16:48,208
Besides, I have
more combat experience.
395
00:16:48,208 --> 00:16:50,291
Yeah, the most recent being
catching a beat down
396
00:16:50,291 --> 00:16:51,958
in a three-on-one fight.
397
00:16:51,958 --> 00:16:54,250
You were there too, man.
398
00:16:54,250 --> 00:16:56,583
Look, you may be
a better fighter,
399
00:16:56,583 --> 00:16:58,583
but K.C. and I
work better as a team.
400
00:16:58,583 --> 00:17:02,708
He's right. I really hate
to say this, but he's right.
401
00:17:02,708 --> 00:17:04,250
I don't know.
402
00:17:04,250 --> 00:17:05,583
If you want me
to start trusting you,
403
00:17:05,583 --> 00:17:07,250
you need to start
trusting me.
404
00:17:08,875 --> 00:17:12,583
♪♪
405
00:17:12,583 --> 00:17:14,875
Okay, don't worry,
I think we're gonna
get you there just in time.
406
00:17:14,875 --> 00:17:16,583
Why bother?
I'm a mess.
407
00:17:16,583 --> 00:17:18,458
They're gonna laugh me
out of the room.
408
00:17:18,458 --> 00:17:20,333
No, they're not.
409
00:17:20,333 --> 00:17:22,958
Look, it's-it's all about
how you carry yourself.
410
00:17:22,958 --> 00:17:24,625
You know,
it's about confidence.
411
00:17:24,625 --> 00:17:26,291
Oh, I'm confident.
412
00:17:26,291 --> 00:17:28,958
I'm confident
I look like a freak.
413
00:17:28,958 --> 00:17:31,708
Okay, look, Marisa,
I've been a spy for years,
414
00:17:31,708 --> 00:17:33,500
and if you walk
into a room
415
00:17:33,500 --> 00:17:35,583
like you belong there, then
people are actually gonna think
416
00:17:35,583 --> 00:17:37,416
that you belong there.
417
00:17:37,416 --> 00:17:41,583
Once, I snuck into a sold-out
performance of Hamilton.
418
00:17:41,583 --> 00:17:44,000
Sure, I had to sit on an
old lady's lap the whole time,
419
00:17:44,000 --> 00:17:45,958
but, uh, you know what,
she didn't complain.
420
00:17:45,958 --> 00:17:47,375
You know why?
421
00:17:47,375 --> 00:17:49,416
Because you acted
like you belonged?
422
00:17:49,416 --> 00:17:52,291
That, and she had fallen asleep
423
00:17:52,291 --> 00:17:53,625
right after
yelling at the stage,
424
00:17:53,625 --> 00:17:56,708
"That's not
historically accurate!"
425
00:17:58,583 --> 00:18:00,500
Come on, Marisa.
426
00:18:00,500 --> 00:18:01,625
You can do this.
427
00:18:04,708 --> 00:18:06,708
You know what?
428
00:18:06,708 --> 00:18:08,416
Yes, I can.
429
00:18:08,416 --> 00:18:12,000
In the words
of Irving the Penguin,
430
00:18:12,000 --> 00:18:13,250
"Let's waddle!"
431
00:18:16,416 --> 00:18:18,458
Uh, don't wear the hat
in the interview.
432
00:18:18,458 --> 00:18:20,375
Right.
433
00:18:23,416 --> 00:18:25,708
I cannot believe
what an idiot I've been.
434
00:18:25,708 --> 00:18:27,875
"It's fine, Amy.
I trust you.
435
00:18:27,875 --> 00:18:29,625
"Why don't you
move in with us
436
00:18:29,625 --> 00:18:34,000
and-and maybe you can eliminate
me in the middle of the night?"
437
00:18:34,000 --> 00:18:35,708
Don't beat yourself up.
438
00:18:35,708 --> 00:18:38,583
Look, I knew there was something
off about her from day one,
439
00:18:38,583 --> 00:18:41,208
but, I have a sixth sense
for these sort of things.
440
00:18:42,583 --> 00:18:44,416
Are we even sure
she headed to the beach?
441
00:18:44,416 --> 00:18:45,750
Well, she ditched the car
in the parking lot,
442
00:18:45,750 --> 00:18:47,458
so she's got to be
around here somewhere.
443
00:18:47,458 --> 00:18:49,833
[phone ringing]
444
00:18:50,875 --> 00:18:52,458
Hey, Mom.
445
00:18:52,458 --> 00:18:55,500
K.C., do you have Amy?
Are you on your way back?
446
00:18:55,500 --> 00:18:57,333
Look, we don't
technically have Amy,
447
00:18:57,333 --> 00:18:58,875
but we are working on it.
448
00:18:58,875 --> 00:19:00,833
It's getting dark.
We're never gonna find her.
449
00:19:03,416 --> 00:19:05,375
Like I said,
we're working on it.
450
00:19:05,375 --> 00:19:07,583
Well, get on it faster.
451
00:19:07,583 --> 00:19:10,000
Amy's dangerous and we don't
have the arms distribution list,
452
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
which means
she must have it on her.
453
00:19:11,583 --> 00:19:13,875
Get her
and get that list.
454
00:19:14,875 --> 00:19:16,458
Let's go.
455
00:19:17,958 --> 00:19:21,458
♪♪
456
00:19:21,458 --> 00:19:22,583
We're almost out of daylight.
457
00:19:22,583 --> 00:19:23,458
This is hopeless.
458
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
Okay, relax.
Do not give up, okay?
459
00:19:25,458 --> 00:19:27,583
There's gotta be some type
of sign of where she went.
460
00:19:31,583 --> 00:19:34,375
It wasn't a sign,
but it was definitely a signal.
461
00:19:38,375 --> 00:19:40,000
Huh.
462
00:19:40,000 --> 00:19:42,125
I think I'm beginning
to see the light.
463
00:19:42,125 --> 00:19:46,125
[tense music]
464
00:19:46,125 --> 00:19:50,875
Well, Marisa, I was impressed
with your design submissions,
465
00:19:50,875 --> 00:19:52,625
and loved your essay.
466
00:19:52,625 --> 00:19:54,583
Thank you so much. [laughs]
467
00:19:54,583 --> 00:19:59,000
But, and this is
a very big but...
468
00:20:00,583 --> 00:20:04,625
I'm talking, humongous,
elephant sized but...
469
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
How could you
show up wearing
470
00:20:09,458 --> 00:20:12,708
that sorry excuse
for an outfit?
471
00:20:14,875 --> 00:20:20,708
Because... this sorry excuse
for an outfit
472
00:20:20,708 --> 00:20:21,958
is what fashion
is all about.
473
00:20:21,958 --> 00:20:24,583
It's called taking risks,
and you may not like
474
00:20:24,583 --> 00:20:29,875
my version of Boho chic
with a seagull sauce twist...
475
00:20:31,625 --> 00:20:33,458
but, the point is,
at least I had the guts
476
00:20:33,458 --> 00:20:34,833
to take a chance,
and even if you hate it...
477
00:20:34,833 --> 00:20:36,875
I do.
478
00:20:36,875 --> 00:20:39,458
...at least you're gonna
remember what I wore.
479
00:20:39,458 --> 00:20:41,458
Marisa Miller doesn't
fade into the woodwork
480
00:20:41,458 --> 00:20:42,708
when she could stand out.
481
00:20:42,708 --> 00:20:45,583
Why take a dip
when you can make a splash?
482
00:20:45,583 --> 00:20:49,583
That is the philosophy
I will bring with me to F.I.T.
483
00:20:49,583 --> 00:20:52,708
And why, one day,
everyone will want to wear
484
00:20:52,708 --> 00:20:54,708
a Marisa Miller original.
485
00:20:54,708 --> 00:20:58,083
♪♪
486
00:21:03,583 --> 00:21:05,708
I'm glad I packed these
experimental grappling belts.
487
00:21:05,708 --> 00:21:06,583
They're working great.
488
00:21:06,583 --> 00:21:08,125
These are experimental?
489
00:21:08,125 --> 00:21:09,708
Have they even been tested?
490
00:21:09,708 --> 00:21:14,083
Of course.
Being tested right now.
491
00:21:14,083 --> 00:21:16,583
If we fall from up here,
we could die!
492
00:21:16,583 --> 00:21:18,000
Oh, relax, we're not gonna die
from a fall.
493
00:21:18,000 --> 00:21:19,458
[laser zaps]
494
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
You're right, we could die
from laser fire!
495
00:21:26,708 --> 00:21:30,000
[singing] ♪ Oh, when danger
comes to you ♪
496
00:21:30,000 --> 00:21:32,416
♪ Time to something something ♪
497
00:21:32,416 --> 00:21:33,708
[door opens]
498
00:21:37,875 --> 00:21:39,708
[sighs]
499
00:21:39,708 --> 00:21:42,125
So?
500
00:21:42,125 --> 00:21:44,875
She said I had
excellent qualifications.
501
00:21:44,875 --> 00:21:45,958
Great.
502
00:21:45,958 --> 00:21:47,875
But then she made fun
of my outfit.
503
00:21:47,875 --> 00:21:49,833
Not so great.
504
00:21:49,833 --> 00:21:52,833
But then I acted
like I belonged at F.I.T.
505
00:21:52,833 --> 00:21:54,000
And?
506
00:21:54,000 --> 00:21:57,625
And, starting this Fall,
507
00:21:57,625 --> 00:21:59,875
I'm gonna be sitting
on that old lady's lap.
508
00:21:59,875 --> 00:22:01,708
-You're in?
-I'm in!
509
00:22:01,708 --> 00:22:04,583
-Oh!
-[laughs]
510
00:22:09,583 --> 00:22:13,833
Is it my imagination
or are we still hugging?
511
00:22:13,833 --> 00:22:15,458
Looks that way.
512
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
Do you want me to stop?
513
00:22:18,500 --> 00:22:20,208
Not particularly.
514
00:22:22,708 --> 00:22:26,708
Wait, are you hugging me
because you're on a mission
515
00:22:26,708 --> 00:22:29,875
and your assignment
is to hug people?
516
00:22:32,166 --> 00:22:38,125
No, uh, this is a standard,
off-duty,
517
00:22:38,125 --> 00:22:40,750
I think
I really like you hug.
518
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
Really?
519
00:22:43,000 --> 00:22:45,875
I think
I really like you, too.
520
00:22:47,833 --> 00:22:50,208
But, uh, before we get
any more involved,
521
00:22:50,208 --> 00:22:52,875
I hope you're okay
with long-distance relationships
522
00:22:52,875 --> 00:22:56,125
because, coming this Fall,
I'm going to F.I.T.!
523
00:22:56,125 --> 00:22:58,625
[laughing]
524
00:23:02,875 --> 00:23:04,958
[grunting]
525
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
[grunting]
526
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Hey, hey, hey!
527
00:23:16,083 --> 00:23:18,500
[K.C.] What are you doing?
528
00:23:18,500 --> 00:23:20,125
Ernie, we are
sitting ducks here.
529
00:23:20,125 --> 00:23:21,625
We need to get up there.
530
00:23:21,625 --> 00:23:23,083
Um, I'm kind of stuck
to you.
531
00:23:23,083 --> 00:23:25,000
You're gonna
have to carry me.
532
00:23:25,000 --> 00:23:26,083
Don't worry about it.
I'm used to it.
533
00:23:26,083 --> 00:23:27,833
I've been carrying you
for three years.
35886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.