Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,333
- Previously...
- Okay, folks,
this is a big one.
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,833
We just received intel
that enemy agents
3
00:00:06,833 --> 00:00:09,291
are hiding right here
in the D.C. Metro area,
4
00:00:09,291 --> 00:00:11,583
pretending to be
ordinary citizens.
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,583
[Ernie] This can't be
the right location.
6
00:00:13,583 --> 00:00:15,708
It's practically around
the corner from our house.
7
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
- That would mean...
- Enemy agents have been
living in our own neighborhood.
8
00:00:19,125 --> 00:00:20,750
I am not spying
on Amy.
9
00:00:20,750 --> 00:00:22,500
Just buddy up to her,
get into her house,
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,958
and find that weapons
distribution list.
11
00:00:24,958 --> 00:00:27,166
We can take down every
enemy spy network
in the country.
12
00:00:27,166 --> 00:00:29,375
Thousands of lives
could be saved.
13
00:00:29,375 --> 00:00:30,875
[KC] I'll do it.
14
00:00:34,125 --> 00:00:37,500
Okay, is it just me,
or does it feel like
we've been friends forever?
15
00:00:37,500 --> 00:00:39,458
I know, I know,
it's kinda crazy.
16
00:00:39,458 --> 00:00:41,333
We love
all the same stuff.
17
00:00:41,333 --> 00:00:42,875
All right, well,
I don't know about that.
18
00:00:42,875 --> 00:00:44,166
Okay, let's see.
19
00:00:44,166 --> 00:00:46,291
How about I name some of
the things I love,
20
00:00:46,291 --> 00:00:47,500
and we'll see if
you love it too.
21
00:00:47,500 --> 00:00:50,708
- Cool. Let's do it.
- Okay, bagpipe music.
22
00:00:50,708 --> 00:00:54,708
Uh, yeah. Is there
a better bag instrument?
23
00:00:54,708 --> 00:00:56,291
Okay, how about
renaissance fairs?
24
00:00:56,291 --> 00:01:00,000
Thou hast declareth
the truth about mine self,
25
00:01:00,000 --> 00:01:03,583
'cause I, too, loveth
the ren fair.
26
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
Buzzumba workouts.
27
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
I don't love buzzumba.
28
00:01:07,375 --> 00:01:09,208
I love, love,
love buzzumba!
29
00:01:09,208 --> 00:01:11,000
Okay, well, then,
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,833
why don't we hit up
a class after school?
31
00:01:12,833 --> 00:01:14,500
I just took one
this morning,
32
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
but hey, double the buzzumba,
double the fun... ba.
33
00:01:20,166 --> 00:01:22,000
Oh. Man.
34
00:01:22,000 --> 00:01:23,416
I'm so sorry.
Did you want a bite?
35
00:01:23,416 --> 00:01:26,208
Oh, no, I'm good.
I'm actually a vegetarian, so...
36
00:01:26,208 --> 00:01:27,458
You won't be
after you eat me.
37
00:01:27,458 --> 00:01:29,458
Come on, take a bite.
38
00:01:29,458 --> 00:01:31,416
It's really good,
it's really good.
39
00:01:31,416 --> 00:01:33,000
Really, I can't.
40
00:01:33,000 --> 00:01:35,208
Okay, that's fine.
41
00:01:35,208 --> 00:01:36,583
I guess we don't love
all the same things.
42
00:01:36,583 --> 00:01:39,000
You didn't let me finish.
43
00:01:39,000 --> 00:01:40,750
What I mean is,
I can't...
44
00:01:40,750 --> 00:01:44,083
wait to take a bite...
45
00:01:44,083 --> 00:01:46,500
out of that big,
46
00:01:46,500 --> 00:01:50,333
juicy, meaty burger.
Right?
47
00:01:54,000 --> 00:01:56,458
There's bacon in there.
That's nice.
48
00:01:56,458 --> 00:01:58,875
Hold it.
I gotta hit the library.
49
00:01:58,875 --> 00:02:00,458
You wanna meet me there?
50
00:02:00,458 --> 00:02:02,333
See you there.
51
00:02:02,333 --> 00:02:03,583
Gotta finish this burger.
52
00:02:05,583 --> 00:02:07,833
[coughing]
53
00:02:07,833 --> 00:02:10,416
Am I crazy, or do you
spend all of your time
with Amy?
54
00:02:10,416 --> 00:02:12,458
Marisa, you know that
this is my assignment, okay?
55
00:02:12,458 --> 00:02:14,458
I have to pretend
to be her friend
56
00:02:14,458 --> 00:02:16,625
so I can get into
her house and plant
some bugs.
57
00:02:16,625 --> 00:02:18,000
Is she a spy or not?
58
00:02:18,000 --> 00:02:20,375
I don't know,
but I know she's annoying.
59
00:02:20,375 --> 00:02:23,416
I mean, please, can you
just hang out with us,
60
00:02:23,416 --> 00:02:27,875
'cause I need a buffer
between me and the buzzumba
dancing bagpipe enthusiast.
61
00:02:27,875 --> 00:02:29,416
Yeah, sure. Just name
the time and place.
62
00:02:29,416 --> 00:02:32,125
Actually, right now.
I'm supposed to meet her
in the library; wanna come?
63
00:02:32,125 --> 00:02:34,583
Okay, yeah, cool.
Uh, the library's
this way, right?
64
00:02:34,583 --> 00:02:36,750
What, no. The library's
always been this way.
65
00:02:41,708 --> 00:02:43,416
Should've seen
that one coming.
66
00:02:44,708 --> 00:02:48,333
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
67
00:02:48,333 --> 00:02:51,291
♪ You know
I'll stand beside you ♪
68
00:02:51,291 --> 00:02:55,250
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
69
00:02:55,250 --> 00:02:59,500
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
70
00:02:59,500 --> 00:03:03,375
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
71
00:03:03,375 --> 00:03:05,375
♪ I'm not perfect ♪
72
00:03:05,375 --> 00:03:09,375
♪ So many things
I wanna tell you ♪
73
00:03:09,375 --> 00:03:13,375
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
74
00:03:13,375 --> 00:03:15,375
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
75
00:03:15,375 --> 00:03:17,333
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
76
00:03:17,333 --> 00:03:20,000
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
77
00:03:20,000 --> 00:03:22,083
♪ But I always
got your back ♪
78
00:03:22,083 --> 00:03:23,958
♪ Nobody can do it
like I can ♪
79
00:03:23,958 --> 00:03:26,166
♪ I gotta find out
who I am ♪
80
00:03:26,166 --> 00:03:28,875
♪ Ain't got to worry
about me ♪
81
00:03:28,875 --> 00:03:30,416
♪ It's all
part of the plan ♪
82
00:03:30,416 --> 00:03:32,458
I keep it undercover.
83
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
I keep it
undercover.
84
00:03:41,875 --> 00:03:44,208
Oh, come on, KC,
gotta pick up those knees.
85
00:03:44,208 --> 00:03:46,083
They were up,
they were up.
86
00:03:46,083 --> 00:03:49,000
[groaning]
87
00:03:49,000 --> 00:03:50,708
Whoo!
88
00:03:52,750 --> 00:03:54,333
Isn't this
a great class?
89
00:03:54,333 --> 00:03:55,458
Oh, it's great.
I just wish it was
90
00:03:55,458 --> 00:03:57,416
a little more
challenging.
91
00:03:57,416 --> 00:03:59,375
- I barely broke a sweat.
- You look pretty
sweaty to me.
92
00:03:59,375 --> 00:04:01,208
Oh, this? No.
93
00:04:01,208 --> 00:04:02,708
This is just
my pre-sweat sweat.
94
00:04:02,708 --> 00:04:06,000
I haven't gotten to
the real salty sweat yet.
95
00:04:06,000 --> 00:04:08,833
Right, well, I'm gonna
go fill my water bottle
for the second half.
96
00:04:08,833 --> 00:04:10,583
Oh, great.
Second half. Right.
97
00:04:10,583 --> 00:04:11,708
Kill me now.
98
00:04:13,833 --> 00:04:16,416
I'm just gonna
take a seat.
99
00:04:16,416 --> 00:04:19,583
No seats. Okay, well,
I'll lean.
100
00:04:19,583 --> 00:04:21,625
I'm just gonna
full-out collapse.
101
00:04:26,375 --> 00:04:28,291
Are you okay?
102
00:04:28,291 --> 00:04:30,166
Yeah. Oh, no,
I'm good.
103
00:04:30,166 --> 00:04:31,833
I was just, um,
104
00:04:31,833 --> 00:04:33,958
doing my full body
floor stretch.
105
00:04:33,958 --> 00:04:36,583
Ready for
the second half.
106
00:04:36,583 --> 00:04:38,750
While we're
stretching it out,
107
00:04:38,750 --> 00:04:42,458
maybe we could think of
some things we could
do with Marisa.
108
00:04:42,458 --> 00:04:44,708
Oh, this is awkward.
109
00:04:44,708 --> 00:04:47,208
- What?
- I know you're
close with her,
110
00:04:47,208 --> 00:04:50,458
but I just find Marisa
a teeny, tiny, little bit,
111
00:04:50,458 --> 00:04:53,750
wildly, crazy,
overly dramatic.
112
00:04:53,750 --> 00:04:56,583
Oh, no, Marisa is
so much more than that.
113
00:04:56,583 --> 00:04:59,083
She's, um...
114
00:04:59,083 --> 00:05:01,125
oblivious, flaky,
and self-centered,
115
00:05:01,125 --> 00:05:03,500
but that's what
makes it so fun.
116
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
Sorry.
117
00:05:05,125 --> 00:05:06,625
I just like people
like us.
118
00:05:06,625 --> 00:05:07,958
Really chill.
119
00:05:09,125 --> 00:05:12,875
Whoo! Buzzumba!
Yes!
120
00:05:12,875 --> 00:05:14,500
What are you doing?
121
00:05:14,500 --> 00:05:16,875
Just chillin', right?
122
00:05:16,875 --> 00:05:18,500
Chillin'.
123
00:05:21,083 --> 00:05:23,583
Wow, that buzzumba
class was great.
124
00:05:23,583 --> 00:05:25,333
Too bad they had
to cut it short, right?
125
00:05:25,333 --> 00:05:27,500
After you kicked in
the sound system,
126
00:05:27,500 --> 00:05:28,833
it was a little hard
to keep going.
127
00:05:30,458 --> 00:05:32,875
Speaking of which,
I have to pee again.
128
00:05:32,875 --> 00:05:34,750
Second time in
two minutes.
129
00:05:34,750 --> 00:05:36,458
It's okay. When you gotta
go, you gotta go.
130
00:05:36,458 --> 00:05:37,833
Especially when I put
a little something extra
131
00:05:37,833 --> 00:05:40,375
in your drink.
132
00:05:40,375 --> 00:05:43,083
Okay, Ernie, I'm gonna start
placing the surveillance bugs.
133
00:05:46,458 --> 00:05:49,458
Okay, I'm picking up
video and sound.
134
00:05:49,458 --> 00:05:52,625
Yay! Now we get to monitor
all their conversations.
135
00:05:52,625 --> 00:05:54,500
Let the boredom begin.
136
00:05:56,083 --> 00:05:58,291
Hey, guys, I think I found
what seems to be
137
00:05:58,291 --> 00:06:00,291
a military-grade
laptop.
138
00:06:00,291 --> 00:06:03,166
And considering nobody
in that household is
in the military,
139
00:06:03,166 --> 00:06:06,166
this could be our link
to the arms distribution list.
140
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
Hey, sorry I keep
going to the bathroom.
141
00:06:10,000 --> 00:06:11,458
I don't know why I keep
having to pee.
142
00:06:11,458 --> 00:06:13,208
It's all good.
143
00:06:13,208 --> 00:06:15,375
Better you do it
in there than out
here, right?
144
00:06:15,375 --> 00:06:17,583
Um, hey, I was actually
trying to check my email
on my phone,
145
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
but I wasn't getting
any signal.
146
00:06:19,208 --> 00:06:20,625
Can I just use
this computer?
147
00:06:20,625 --> 00:06:22,833
No, no, you can't
use that.
148
00:06:22,833 --> 00:06:24,416
Why not?
149
00:06:24,416 --> 00:06:25,875
I promise I won't
check your search history
150
00:06:25,875 --> 00:06:27,583
and get all judge-y.
151
00:06:27,583 --> 00:06:29,500
What I mean is,
152
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
this is my parents'
work computer,
153
00:06:31,500 --> 00:06:32,875
and they'll freak out
if you do...
154
00:06:32,875 --> 00:06:34,583
Oh, I have to pee again.
155
00:06:42,583 --> 00:06:44,125
Oh, great,
it's password protected.
156
00:06:44,125 --> 00:06:45,583
[Judy] Okay, try this.
157
00:06:45,583 --> 00:06:47,500
Okay, I'm ready.
Go ahead.
158
00:06:47,500 --> 00:06:48,958
- Y.
- Y.
159
00:06:48,958 --> 00:06:50,583
- R.
- R.
160
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
- U.
- U.
161
00:06:52,291 --> 00:06:53,583
So stupid?
162
00:06:55,583 --> 00:06:57,708
A laptop containing
all the information
163
00:06:57,708 --> 00:06:59,500
that will help us
shut down
164
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
every enemy spy
network in the world.
165
00:07:01,000 --> 00:07:03,083
Of course it's
password protected!
166
00:07:07,833 --> 00:07:10,625
So what's your take on Amy?
Is she in this or not?
167
00:07:10,625 --> 00:07:12,000
My gut instinct
is telling me
168
00:07:12,000 --> 00:07:13,458
she's definitely a spy,
169
00:07:13,458 --> 00:07:15,291
starting with
her actual gut.
170
00:07:15,291 --> 00:07:17,291
That girl is in
top physical condition,
171
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
much more than
the average teenager.
172
00:07:18,875 --> 00:07:20,833
That tells me she may have
had some training.
173
00:07:20,833 --> 00:07:23,083
She almost tried to
eliminate someone today.
174
00:07:23,083 --> 00:07:24,583
- Who?
- Me.
175
00:07:24,583 --> 00:07:26,000
Yeah, that buzzumba class
almost killed me.
176
00:07:27,750 --> 00:07:29,625
Plus, when I asked her
about the computer,
177
00:07:29,625 --> 00:07:32,000
she got really weird,
like scared almost.
178
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Well, you are
an excellent judge of character.
179
00:07:34,000 --> 00:07:35,750
Better than I was
at your age.
180
00:07:35,750 --> 00:07:38,750
Back in college, I dated
this guy named Gerald.
181
00:07:38,750 --> 00:07:41,750
Thought he was
the perfect boyfriend.
182
00:07:41,750 --> 00:07:44,458
Turns out he was dating
every girl in the dorm.
183
00:07:44,458 --> 00:07:47,291
You know what
I find interesting?
184
00:07:48,708 --> 00:07:50,708
When I met you,
185
00:07:50,708 --> 00:07:53,750
you told me you'd
only had one boyfriend.
186
00:07:53,750 --> 00:07:55,375
But now it seems like
every time you tell a story
187
00:07:55,375 --> 00:07:57,583
about the good old days,
you're with a different guy.
188
00:07:57,583 --> 00:07:59,416
Just how many boyfriends
did you have?
189
00:07:59,416 --> 00:08:03,083
Craig, don't ask questions
you don't want answers to.
190
00:08:03,083 --> 00:08:04,583
And besides, I'm not
the one under investigation.
191
00:08:04,583 --> 00:08:06,083
It's Amy.
192
00:08:06,083 --> 00:08:07,833
Judy and Ernie
are on surveillance,
193
00:08:07,833 --> 00:08:09,125
so hopefully they'll
have some information soon
194
00:08:09,125 --> 00:08:10,250
that helps get
into the computer.
195
00:08:10,250 --> 00:08:11,833
But for future reference,
196
00:08:11,833 --> 00:08:14,583
anything that happened
in the romantic arena
197
00:08:14,583 --> 00:08:15,875
before you two
were my parents,
198
00:08:15,875 --> 00:08:18,583
I don't need to know
about it.
199
00:08:23,708 --> 00:08:25,250
I'm just sayin'.
200
00:08:25,250 --> 00:08:27,708
Why does Mitch even bother
buying tissues
201
00:08:27,708 --> 00:08:29,625
if he insists on
picking a winner every time?
202
00:08:29,625 --> 00:08:31,166
Nasty.
203
00:08:31,166 --> 00:08:33,708
Mm-hmm.
204
00:08:33,708 --> 00:08:34,875
What do you guys
want for dinner?
205
00:08:34,875 --> 00:08:38,250
Oh, let's go to
that barbecue place downtown.
206
00:08:38,250 --> 00:08:40,250
I am two pork racks away
207
00:08:40,250 --> 00:08:42,416
from a free order
of mac and cheese.
208
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
Not to mention
high cholesterol.
209
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
Guys, that place
is so crowded.
210
00:08:46,250 --> 00:08:48,208
I don't wanna wait
two hours for a table.
211
00:08:48,208 --> 00:08:49,875
I'm with Amy.
212
00:08:49,875 --> 00:08:51,208
Yes, it's crowded because
213
00:08:51,208 --> 00:08:53,833
they have the best
Kansas City ribs
214
00:08:53,833 --> 00:08:55,875
outside of Kansas City.
215
00:08:55,875 --> 00:08:57,833
Come on, I want my ribs.
216
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Then go pick some up, Mitch.
217
00:09:00,125 --> 00:09:01,875
And wait in line
for two hours?
218
00:09:01,875 --> 00:09:04,708
- Nah, forget it.
- Pizza it is.
219
00:09:06,583 --> 00:09:08,333
They must know
they're bugged,
220
00:09:08,333 --> 00:09:10,500
and they're saying
really boring stuff
just to torture us.
221
00:09:10,500 --> 00:09:12,291
Hey, guys,
how's surveillance going?
222
00:09:12,291 --> 00:09:14,083
Do you have any information
on the Bishops
223
00:09:14,083 --> 00:09:15,208
that can help us
figure out the password?
224
00:09:15,208 --> 00:09:17,500
Nothing, unless
you count the fact
225
00:09:17,500 --> 00:09:19,708
that Mitch is obsessed
with Kansas City ribs.
226
00:09:19,708 --> 00:09:21,583
Kansas City ribs?
227
00:09:21,583 --> 00:09:24,166
Wait a minute.
Kansas City ribs.
228
00:09:24,166 --> 00:09:28,750
Hey, what if the best way
to a spy's password
229
00:09:28,750 --> 00:09:30,708
is through his stomach?
230
00:09:30,708 --> 00:09:34,125
So you're saying you want me
to rip out his stomach?
231
00:09:34,125 --> 00:09:36,291
No, I was talking
about ribs.
232
00:09:36,291 --> 00:09:38,875
Oh, I mean, I can
rip out his ribs, too.
233
00:09:38,875 --> 00:09:41,416
But I'm warning you,
it's going to be
a lot messier.
234
00:09:46,083 --> 00:09:49,333
Hey, so I came up
with a plan
235
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
for you, me and Amy.
236
00:09:51,333 --> 00:09:53,375
Oh, about that.
Yeah, I don't really
think that's gonna work.
237
00:09:53,375 --> 00:09:54,583
It turns out she...
[mutters]
238
00:09:54,583 --> 00:09:56,875
I'm sorry, what?
239
00:09:56,875 --> 00:10:00,583
It turns out she, um...
doesn't really like you.
240
00:10:00,583 --> 00:10:02,708
What? Why?
241
00:10:02,708 --> 00:10:04,125
I don't know.
She just thinks
242
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
that you're
a little overly dramatic.
243
00:10:05,750 --> 00:10:08,750
[loud gasp]
244
00:10:10,125 --> 00:10:12,000
Overly dramatic?
245
00:10:12,000 --> 00:10:14,750
Moi?
Moi?!
246
00:10:14,750 --> 00:10:17,333
That is the most ridiculous
thing I've ever heard.
247
00:10:17,333 --> 00:10:19,958
Am I overly dramatic?
What a joke.
248
00:10:19,958 --> 00:10:21,958
What a joke.
249
00:10:21,958 --> 00:10:24,083
I'm universally adored.
250
00:10:24,083 --> 00:10:25,583
Adored!
251
00:10:27,375 --> 00:10:30,291
Yeah, I'm not really seeing
the overly dramatic thing.
252
00:10:30,291 --> 00:10:31,875
Okay, so that's it?
I can't hang out with you
253
00:10:31,875 --> 00:10:33,166
at all when you're
doing this mission?
254
00:10:33,166 --> 00:10:34,875
Look, I don't
like it either.
255
00:10:34,875 --> 00:10:37,166
Okay? Amy is getting
on my last nerve,
256
00:10:37,166 --> 00:10:39,291
and hopefully,
it will be over soon,
257
00:10:39,291 --> 00:10:40,875
because I came up
with a plan to get
into their computer.
258
00:10:40,875 --> 00:10:43,708
Fine, do what you
have to do to save the world
259
00:10:43,708 --> 00:10:45,708
while mine is
quietly collapsing.
260
00:10:47,875 --> 00:10:49,708
Well, that wasn't
dramatic at all.
261
00:11:06,875 --> 00:11:09,333
Marisa? What are you
doing here?
262
00:11:09,333 --> 00:11:11,875
Oh, hey, KC,
hey, Amy.
263
00:11:11,875 --> 00:11:13,416
I didn't know you guys
would be here.
264
00:11:13,416 --> 00:11:15,875
I just came for
my Zen meditation class.
265
00:11:15,875 --> 00:11:19,750
Buzzumba's a little
too intense
266
00:11:19,750 --> 00:11:23,208
and dramatic for a really
calm person like myself.
267
00:11:24,833 --> 00:11:27,875
Anyway, I gotta go.
There's this really calming
268
00:11:27,875 --> 00:11:30,833
nature documentary on
that I would hate to miss.
269
00:11:30,833 --> 00:11:33,250
But not so much that
I'd cause a scene.
270
00:11:33,250 --> 00:11:35,958
You know, I would just
be upset like, um...
271
00:11:35,958 --> 00:11:38,208
a normal amount.
272
00:11:40,250 --> 00:11:41,833
Namaste.
273
00:11:44,958 --> 00:11:47,583
You didn't tell her
what I said about her, did you?
274
00:11:47,583 --> 00:11:49,250
Oh, no, no.
Of course not.
275
00:11:49,250 --> 00:11:50,958
But I really think that
if you got to know Marisa,
276
00:11:50,958 --> 00:11:52,125
you'd really like her.
277
00:11:52,125 --> 00:11:54,166
Yeah, I don't
know about that.
278
00:11:54,166 --> 00:11:56,583
You know when you meet
somebody that just rubs
you the wrong way,
279
00:11:56,583 --> 00:11:59,000
and everything they say
is like nails down a chalkboard?
280
00:11:59,000 --> 00:12:00,958
[makes screeching sound]
281
00:12:00,958 --> 00:12:03,625
Nope, nope, never met
someone like that.
282
00:12:03,625 --> 00:12:04,708
Nope?
283
00:12:04,708 --> 00:12:07,083
[phone rings]
284
00:12:07,083 --> 00:12:09,291
Hi, Mom.
285
00:12:09,291 --> 00:12:11,083
Hi. Following your plan,
286
00:12:11,083 --> 00:12:14,000
and calling you at
the time you told me to.
287
00:12:14,000 --> 00:12:15,583
What do you mean,
you can't pick me up?
288
00:12:15,583 --> 00:12:18,125
How am I supposed
to get home?
289
00:12:18,125 --> 00:12:21,083
Okay, fine, I guess
I'll just...
290
00:12:21,083 --> 00:12:24,875
be alone in a cold,
dark parking lot.
291
00:12:24,875 --> 00:12:28,708
Hopefully no scary vans
will drive by
292
00:12:28,708 --> 00:12:30,875
and slow down
each time they pass.
293
00:12:30,875 --> 00:12:33,000
No, no.
294
00:12:33,000 --> 00:12:35,708
If you need a ride home,
my parents can take you.
295
00:12:35,708 --> 00:12:39,000
Oh, okay. Well, in that case,
it's all good, Mom.
296
00:12:39,000 --> 00:12:40,458
The Bishops are gonna
take me home.
297
00:12:40,458 --> 00:12:42,625
And we'll be here
waiting for them.
298
00:12:45,458 --> 00:12:47,458
It's great to finally
meet you guys.
299
00:12:47,458 --> 00:12:49,708
You, too, and thanks so much
for bringing KC home.
300
00:12:49,708 --> 00:12:52,583
Well, it was either that
or feed her, clothe her,
301
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
and send her to college.
302
00:12:56,708 --> 00:12:59,083
I apologize for
my dad's "jokes."
303
00:12:59,083 --> 00:13:01,958
Yeah, well, I apologize for
my mother encouraging him
304
00:13:01,958 --> 00:13:04,625
with her fake laughter.
305
00:13:04,625 --> 00:13:06,875
Kira, where are
my special measuring spoons?
306
00:13:06,875 --> 00:13:09,291
In the drawer
where they always are.
307
00:13:09,291 --> 00:13:11,125
What are you doing
over there, Craig?
308
00:13:11,125 --> 00:13:14,708
Oh-ho, I'm putting together
my special spice rub
309
00:13:14,708 --> 00:13:16,000
for our barbecue tomorrow.
310
00:13:16,000 --> 00:13:17,583
I'm making my famous
Kansas City ribs.
311
00:13:17,583 --> 00:13:20,375
Kansas City ribs?!
312
00:13:20,375 --> 00:13:22,708
Those are my favorites.
313
00:13:22,708 --> 00:13:25,583
Actually, he'll
eat anything.
314
00:13:25,583 --> 00:13:27,583
Nobody makes
ribs like I do.
315
00:13:27,583 --> 00:13:30,125
I have a special rub
handed down three generations.
316
00:13:30,125 --> 00:13:33,958
Yeah, that originally came
in the back of a magazine.
317
00:13:33,958 --> 00:13:35,708
- Craig.
- Mm-hmm.
318
00:13:35,708 --> 00:13:37,000
What's in your rub?
319
00:13:37,000 --> 00:13:39,708
Mitch, please.
320
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
We just met.
321
00:13:41,958 --> 00:13:44,500
Hey, why don't you guys
come to dinner tomorrow?
322
00:13:44,500 --> 00:13:46,750
Oh, we wouldn't
wanna impose.
323
00:13:46,750 --> 00:13:48,875
We're inviting you;
you're not imposing.
324
00:13:48,875 --> 00:13:51,583
I fly my ribs in
all the way from Kansas City.
325
00:13:51,583 --> 00:13:54,875
He flies them in.
Honey, please!
326
00:13:54,875 --> 00:13:58,875
Okay, fine.
We'd love to come.
327
00:13:58,875 --> 00:14:01,375
Great. Now we have to spend
tomorrow with our parents.
328
00:14:01,375 --> 00:14:03,083
So annoying, right?
329
00:14:07,875 --> 00:14:10,208
Hey, smells good
out here.
330
00:14:10,208 --> 00:14:11,333
That's right.
331
00:14:11,333 --> 00:14:13,583
Uh-uh-uh.
332
00:14:13,583 --> 00:14:16,000
Mitch, please.
No peeking.
333
00:14:16,000 --> 00:14:18,166
If you wanna know,
I'll tell you
334
00:14:18,166 --> 00:14:20,166
two of the secret
ingredients in my rub.
335
00:14:20,166 --> 00:14:22,250
- Yeah, thank you.
I'm listening.
- Okay.
336
00:14:22,250 --> 00:14:25,208
Patience,
and mind your business.
337
00:14:25,208 --> 00:14:28,500
Come on. At least
tell me what kind
of salt you use.
338
00:14:28,500 --> 00:14:30,750
Standard, kosher,
pink Himalayan?
339
00:14:30,750 --> 00:14:32,833
Come on, man, you
gotta give me something!
340
00:14:32,833 --> 00:14:36,083
It's like your husband's
protecting state secrets
or something.
341
00:14:36,083 --> 00:14:37,625
Yeah, well,
what can I say?
342
00:14:37,625 --> 00:14:39,625
Craig is serious
about his meat.
343
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
The man barbecues
twice a year,
344
00:14:41,583 --> 00:14:44,500
which leaves 363 days
for me to cook.
345
00:14:44,500 --> 00:14:46,583
At least he grills
twice a year.
346
00:14:46,583 --> 00:14:50,625
Mitch, oh, he couldn't
make ice if I wrote out
the recipe.
347
00:14:52,208 --> 00:14:54,375
My dad is
so embarrassing.
348
00:14:54,375 --> 00:14:57,000
Yeah, I'm just glad
my dad didn't wear
his stupid apron
349
00:14:57,000 --> 00:14:58,875
with the six-pack
abs on it.
350
00:15:01,958 --> 00:15:04,250
Oh, I spoke too soon.
351
00:15:04,250 --> 00:15:06,000
Hey, Ernie, can you
help me get the guacamole?
352
00:15:06,000 --> 00:15:07,166
Why do I have to help?
353
00:15:07,166 --> 00:15:08,625
Because I need
your help.
354
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
All right,
you know the plan?
You know what you're doing?
355
00:15:15,708 --> 00:15:17,583
I come up with
a believable excuse to leave
356
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
and break into
the Bishops' house.
357
00:15:19,458 --> 00:15:21,875
You guys will pump them
for personal information
358
00:15:21,875 --> 00:15:23,125
that'll help me
crack that computer password.
359
00:15:23,125 --> 00:15:25,250
Perfect. And we'll have
that distribution list
360
00:15:25,250 --> 00:15:27,458
before they're done
picking rib meat
out their teeth.
361
00:15:27,458 --> 00:15:29,000
Guacamole!
362
00:15:33,250 --> 00:15:35,166
Hey, would you
look at that?
363
00:15:35,166 --> 00:15:36,708
Amber, the prettiest
girl in school,
364
00:15:36,708 --> 00:15:38,875
wants me to come over
and help her study.
365
00:15:38,875 --> 00:15:41,333
What do you expect
when you're this smart
and irresistible?
366
00:15:41,333 --> 00:15:46,125
Mom, Dad, would you be upset
if I sashayed on outta here?
367
00:15:46,125 --> 00:15:48,166
Of course not.
368
00:15:48,166 --> 00:15:49,708
He is such
a ladies man.
369
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
Oh, hey.
370
00:15:56,291 --> 00:15:58,083
There you are.
371
00:15:58,083 --> 00:16:00,458
You okay?
372
00:16:00,458 --> 00:16:03,208
Yeah, no, I'm fine.
Everything's fine.
373
00:16:03,208 --> 00:16:05,000
You hardly seem fine.
374
00:16:05,000 --> 00:16:07,958
You can talk to me about it;
I'm a friend.
375
00:16:07,958 --> 00:16:09,500
I don't know.
376
00:16:09,500 --> 00:16:11,708
It's just, it feels like
it was yesterday
377
00:16:11,708 --> 00:16:13,208
that I was Judy's age,
378
00:16:13,208 --> 00:16:15,000
and I was actually
playing this game.
379
00:16:15,000 --> 00:16:17,583
Now it's just
such a stressful time.
380
00:16:17,583 --> 00:16:21,250
I'm about to graduate,
and our entire lives
are gonna change.
381
00:16:23,125 --> 00:16:25,125
What if I don't
like college?
382
00:16:25,125 --> 00:16:27,750
What if I miss my family,
what if I don't pick
the right major?
383
00:16:27,750 --> 00:16:29,708
I still don't know
what I wanna be
384
00:16:29,708 --> 00:16:32,166
when I grow up,
and apparently, I am grown up.
385
00:16:32,166 --> 00:16:35,458
I don't feel
grown up.
386
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
I guess I feel
confused about everything.
387
00:16:41,458 --> 00:16:43,250
Sit down.
388
00:16:43,250 --> 00:16:48,166
Look, anybody who says
that they got it all figured out
389
00:16:48,166 --> 00:16:50,375
is either lying
or kidding themselves.
390
00:16:50,375 --> 00:16:52,375
I know that everyone
in our grade
391
00:16:52,375 --> 00:16:54,500
is stressed about
the exact same stuff.
392
00:16:54,500 --> 00:16:57,375
I know I'm confused,
and I'm valedictorian,
393
00:16:57,375 --> 00:17:00,250
so technically, I'm
supposed to be smarter
than everybody.
394
00:17:00,250 --> 00:17:02,250
KC, can I admit something?
395
00:17:02,250 --> 00:17:03,833
Yeah, sure.
396
00:17:03,833 --> 00:17:06,166
I don't really
have a lot of friends.
397
00:17:06,166 --> 00:17:08,375
I guess people
tend to find me...
398
00:17:08,375 --> 00:17:09,416
annoying.
399
00:17:09,416 --> 00:17:10,625
What?
400
00:17:10,625 --> 00:17:12,083
You? No.
401
00:17:12,083 --> 00:17:14,250
Yeah, I know.
402
00:17:14,250 --> 00:17:15,583
I mean, I don't
get it either.
403
00:17:17,333 --> 00:17:20,875
Hey, I'm also really
sorry about what I said
about Marisa.
404
00:17:20,875 --> 00:17:24,375
If she's your friend,
she has to be cool.
405
00:17:24,375 --> 00:17:27,166
I guess what I'm
trying to say is,
406
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
I'm really lucky
to have you as a friend,
407
00:17:30,208 --> 00:17:32,833
to have somebody
I can talk to
and trust.
408
00:17:32,833 --> 00:17:34,625
Uh, yeah, yeah.
409
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
Of course.
I mean,
410
00:17:36,833 --> 00:17:38,958
buzzumba isn't just
a workout class, right?
411
00:17:38,958 --> 00:17:41,000
It's a sisterhood.
Bring it in.
412
00:17:47,708 --> 00:17:49,625
Okay, Ernie,
what's your position?
413
00:17:49,625 --> 00:17:51,333
- Can you hear us?
- Loud and clear.
414
00:17:51,333 --> 00:17:53,375
I'm at the computer,
and I'm ready when you are.
415
00:17:53,375 --> 00:17:56,250
Let's get some information
on the Bishops.
416
00:17:56,250 --> 00:17:58,333
Hey, you know what?
417
00:17:58,333 --> 00:18:00,000
Why don't we play
a fun game
418
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
where we get to know
each other better?
419
00:18:02,875 --> 00:18:05,250
It's called,
"What's your diva name?"
420
00:18:05,250 --> 00:18:07,208
Oh, okay,
I love that game.
421
00:18:07,208 --> 00:18:08,875
It's basically a combination
of your first pet's name
422
00:18:08,875 --> 00:18:11,458
and the street that
you grew up on.
423
00:18:11,458 --> 00:18:12,875
I'll go first.
424
00:18:12,875 --> 00:18:14,625
So, um, we had
a cat named Fluffy,
425
00:18:14,625 --> 00:18:16,416
and we live on
Melby Lane,
426
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
so that means my diva name
is Fluffy Melby.
427
00:18:19,500 --> 00:18:21,166
[laughter]
428
00:18:21,166 --> 00:18:23,500
All right.
That would make me
429
00:18:23,500 --> 00:18:26,708
Rover 123rd Avenue.
430
00:18:28,333 --> 00:18:29,958
I guess I'm not really
the diva type.
431
00:18:29,958 --> 00:18:32,958
[forced laughter]
No, honey, you're no diva.
432
00:18:35,458 --> 00:18:38,083
And my diva name is...
433
00:18:38,083 --> 00:18:39,458
Cuddles Fenimore!
434
00:18:39,458 --> 00:18:43,208
I think I once
dated a Cuddles Fenimore.
435
00:18:43,208 --> 00:18:45,583
And ironically, she didn't
even like to cuddle.
436
00:18:45,583 --> 00:18:46,708
[laughter]
437
00:18:46,708 --> 00:18:47,833
Okay, my turn.
438
00:18:47,833 --> 00:18:49,583
Okay, finally.
439
00:18:49,583 --> 00:18:51,458
Something that might
help me with this password.
440
00:18:51,458 --> 00:18:52,958
My diva name is--
441
00:18:52,958 --> 00:18:56,083
Well, well, well.
442
00:18:58,166 --> 00:18:59,708
Oh, great. As usual,
443
00:18:59,708 --> 00:19:01,708
Marisa's timing
is impeccable.
444
00:19:01,708 --> 00:19:03,875
What is going on here?
445
00:19:03,875 --> 00:19:06,583
Uh, now's not really
a good time.
446
00:19:06,583 --> 00:19:08,583
We're just having
a little family barbecue.
447
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
Oh, and I wasn't invited.
448
00:19:10,375 --> 00:19:12,458
I know I'm not a Cooper
or a Bishop,
449
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
but as far as
I can tell,
450
00:19:14,125 --> 00:19:15,708
Bishops aren't Coopers
and Coopers aren't Bishops
451
00:19:15,708 --> 00:19:17,583
so you're already
playing fast and loose,
452
00:19:17,583 --> 00:19:19,958
with this whole
family barbecue thing.
Yeah, I'd love to join.
453
00:19:19,958 --> 00:19:22,875
We were hoping
you'd say that.
454
00:19:22,875 --> 00:19:25,750
Well, we were just playing
"What's your diva name?"
455
00:19:25,750 --> 00:19:27,708
Who was up?
456
00:19:27,708 --> 00:19:29,166
Oh, Danielle.
457
00:19:29,166 --> 00:19:30,708
So it's--
458
00:19:30,708 --> 00:19:33,208
My first pet
was a goldfish,
459
00:19:33,208 --> 00:19:36,000
but it died before
we got a chance to name it.
460
00:19:36,000 --> 00:19:38,375
So it's No-name Melby.
We got it, movin' on.
461
00:19:38,375 --> 00:19:40,333
But I didn't move
to Melby Lane
462
00:19:40,333 --> 00:19:42,958
until I was three, so
what was my first street name?
463
00:19:42,958 --> 00:19:44,333
It was some
sort of bird.
464
00:19:44,333 --> 00:19:47,458
I'm thinking dodo.
Get her outta there.
465
00:19:47,458 --> 00:19:49,375
Oh, Flamingo.
466
00:19:49,375 --> 00:19:51,458
Flamingo Road.
And we had
467
00:19:51,458 --> 00:19:53,750
this cute little gerbil
named Gary.
468
00:19:53,750 --> 00:19:56,500
He used to leave gerbil pellets
all over the house.
469
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
So it's
Gerbil Poop Flamingo.
That's great.
470
00:19:58,333 --> 00:20:00,375
Um, back to you guys.
471
00:20:01,750 --> 00:20:04,458
Guys, come on.
I'm sitting in their house.
472
00:20:04,458 --> 00:20:06,625
Give me something
I can use.
473
00:20:06,625 --> 00:20:08,500
This entire mission
is going south.
474
00:20:08,500 --> 00:20:09,875
KC, do something.
475
00:20:09,875 --> 00:20:11,458
You were saying,
Mrs. Bishop.
476
00:20:11,458 --> 00:20:14,583
- Okay, so--
- Bluebird Road!
477
00:20:14,583 --> 00:20:15,875
It wasn't Flamingo Road,
it was Bluebird Road.
478
00:20:17,333 --> 00:20:19,458
Marisa, please, could you
just stop interrupting,
479
00:20:19,458 --> 00:20:21,125
'cause we're trying
to play a game here,
480
00:20:21,125 --> 00:20:22,875
and we're getting
to the Bishops.
481
00:20:22,875 --> 00:20:24,458
Mrs. Bishop,
Mr. Bishop.
482
00:20:24,458 --> 00:20:26,416
Either of you
wanna go?
483
00:20:26,416 --> 00:20:28,083
Oh, wow, okay.
484
00:20:28,083 --> 00:20:30,458
I guess it's
all about the Bishops.
485
00:20:30,458 --> 00:20:32,375
I'll just sit here
quietly because apparently
486
00:20:32,375 --> 00:20:36,083
you don't care about
anyone else but the Bishops.
487
00:20:36,083 --> 00:20:38,708
O...kay.
488
00:20:38,708 --> 00:20:40,625
I'm sorry, we're
gonna have to leave.
489
00:20:40,625 --> 00:20:41,875
What's wrong, Dad?
490
00:20:41,875 --> 00:20:44,375
It's my stomach,
and it's acting up again.
491
00:20:44,375 --> 00:20:46,875
We better get you
home to bed, honey.
492
00:20:46,875 --> 00:20:48,875
Come on, Amy.
493
00:20:48,875 --> 00:20:51,000
- But, Mom...
- Amy, now.
494
00:20:51,000 --> 00:20:52,583
Don't go.
495
00:20:52,583 --> 00:20:53,958
We have antacid
in the bathroom.
496
00:20:53,958 --> 00:20:55,708
We also have
the pink stuff.
497
00:20:55,708 --> 00:20:57,708
It doesn't taste very good,
but it works.
498
00:20:57,708 --> 00:20:58,708
We gotta go.
499
00:20:58,708 --> 00:21:00,708
Come on, you haven't
even eaten yet.
500
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Nothing settles
an upset stomach
501
00:21:03,083 --> 00:21:05,083
- like a greasy
plate of ribs.
- Maybe another time.
502
00:21:10,166 --> 00:21:12,500
Really, Marisa, really.
That's...
503
00:21:14,458 --> 00:21:16,583
Judy.
504
00:21:16,583 --> 00:21:18,458
- Hey, what's up?
- Get on the com
and tell Ernie
505
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
- to get out of
that house now.
- Okay, I'm on it.
506
00:21:20,750 --> 00:21:23,583
- Well, that went well.
- Tell me about it.
507
00:21:23,583 --> 00:21:26,208
This mission
is starting to get to me.
508
00:21:26,208 --> 00:21:28,458
I told you, whether
I'm at school,
509
00:21:28,458 --> 00:21:31,583
or I'm at work,
or I'm home,
510
00:21:31,583 --> 00:21:33,500
everything is about Amy
and the Bishops,
511
00:21:33,500 --> 00:21:35,166
and I can't
take it anymore.
512
00:21:35,166 --> 00:21:37,458
I know Marisa
messed up back there,
513
00:21:37,458 --> 00:21:39,583
but it's because I haven't
been able to spend
514
00:21:39,583 --> 00:21:40,958
any time with her.
515
00:21:40,958 --> 00:21:43,583
And worse, I know I said
that Amy was annoying,
516
00:21:43,583 --> 00:21:46,458
but now I like her.
517
00:21:46,458 --> 00:21:48,583
Since when?
She's the enemy.
518
00:21:48,583 --> 00:21:50,458
Is she?
I don't know that.
519
00:21:50,458 --> 00:21:53,250
I had this talk with her,
520
00:21:53,250 --> 00:21:54,958
and now every bone
in my body is telling me
521
00:21:54,958 --> 00:21:56,750
that she's not a spy.
522
00:21:56,750 --> 00:21:59,750
She's just a 17-year-old girl,
and she's a mess,
523
00:21:59,750 --> 00:22:02,333
and she's vulnerable
and confused
524
00:22:02,333 --> 00:22:04,416
and scared about the future,
and honestly,
525
00:22:04,416 --> 00:22:05,625
she's a lot like me.
526
00:22:05,625 --> 00:22:07,458
KC, let me
ask you a question.
527
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
If this situation
were reversed,
528
00:22:09,625 --> 00:22:11,458
and you were protecting
your cover, what would you do?
529
00:22:11,458 --> 00:22:15,208
I'd... make myself
appear to be
530
00:22:15,208 --> 00:22:17,583
as much like the target
as possible.
531
00:22:17,583 --> 00:22:19,875
to throw them
off my track,
532
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
but that's not
what she's doing.
533
00:22:21,708 --> 00:22:23,625
At least, I don't think
that's what she's doing.
534
00:22:23,625 --> 00:22:25,458
I don't know.
535
00:22:25,458 --> 00:22:27,375
Something is wrong
with Ernie's com.
536
00:22:27,375 --> 00:22:29,708
He's not answering me.
He must've forgotten
to charge it.
537
00:22:29,708 --> 00:22:31,583
So that means they're
on the way to their house,
538
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
- and he's there and...
- We need to get
him out of there.
539
00:22:33,458 --> 00:22:35,875
I'm going old school.
540
00:22:35,875 --> 00:22:37,458
Hey, Dad, what's going on?
541
00:22:37,458 --> 00:22:38,708
Ernie, get out
of that house now.
542
00:22:38,708 --> 00:22:41,583
Why? I haven't even
begun to...
543
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
Rob, your name's on TV.
37524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.