All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E21_The Domino Effect.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,291 --> 00:00:03,875 So, I just saw who's nominated 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,833 for those yearbook award thingies. 3 00:00:05,833 --> 00:00:07,958 The senior superlatives? 4 00:00:07,958 --> 00:00:10,333 KC, stop with the big words that no one's ever heard of. 5 00:00:10,333 --> 00:00:13,583 Well, you clearly aren't nominated for Best Vocabulary. 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,000 Uh, no! I am not nominated for anything! 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,166 I cannot believe I was overlooked for Most Fashionable! 8 00:00:20,166 --> 00:00:23,625 Well, Marisa, people can't see how well you dress in school 9 00:00:23,625 --> 00:00:25,708 if you're never in school. 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Think about this-- if you don't get your grades up, 11 00:00:29,333 --> 00:00:32,291 maybe you could win Most Fashionable next year. 12 00:00:32,291 --> 00:00:33,875 KC, come on, this is really serious. 13 00:00:33,875 --> 00:00:35,500 I need this on my transcript 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,708 if I want to get into the Fashion Institute of Technology. 15 00:00:37,708 --> 00:00:40,125 Being Most Fashionable is like being 16 00:00:40,125 --> 00:00:44,166 the president of the Smarty Club for Smarty People. 17 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Oh, look, look. There is Amy-What's-Her-Face. 18 00:00:47,708 --> 00:00:49,333 She's the editor of the yearbook. 19 00:00:49,333 --> 00:00:50,875 I'm gonna go give her a piece of my mind. 20 00:00:50,875 --> 00:00:52,333 Marisa, or you know, you could just 21 00:00:52,333 --> 00:00:54,458 step up your fashion game and show her what you got. 22 00:00:54,458 --> 00:00:57,416 And it wouldn't hurt to learn her name. It's Bishop. 23 00:00:57,416 --> 00:00:59,125 No, I'm pretty sure it's Amy. 24 00:00:59,125 --> 00:01:01,583 Yes. Amy Bishop. 25 00:01:02,583 --> 00:01:04,166 [watch rings] 26 00:01:04,166 --> 00:01:07,083 Aw, great. Code Red meeting at The Organization. 27 00:01:07,083 --> 00:01:09,625 As much as I'd love to continue this conversation, 28 00:01:09,625 --> 00:01:11,750 I gotta go. Something bad must be happening. 29 00:01:11,750 --> 00:01:13,458 It's really weird, 'cause you always get Code Red meetings 30 00:01:13,458 --> 00:01:15,000 when I'm complaining about something. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,875 Yeah, but this time I really have-- I gotta go. 32 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 33 00:01:22,250 --> 00:01:25,416 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 34 00:01:25,416 --> 00:01:28,583 ♪ 'Cause ain't nobody keep they head so cool ♪ 35 00:01:28,583 --> 00:01:33,416 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 36 00:01:33,416 --> 00:01:37,416 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 37 00:01:37,416 --> 00:01:39,458 ♪ I'm not perfect ♪ 38 00:01:39,458 --> 00:01:43,458 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 39 00:01:43,458 --> 00:01:47,250 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 40 00:01:47,250 --> 00:01:49,375 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 41 00:01:49,375 --> 00:01:51,500 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 42 00:01:51,500 --> 00:01:54,250 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 43 00:01:54,250 --> 00:01:56,000 ♪ But I always got your back ♪ 44 00:01:56,000 --> 00:01:57,833 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 45 00:01:57,833 --> 00:01:59,833 ♪ I gotta find out who I am ♪ 46 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 47 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 ♪ It's all part of the plan ♪ 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,583 I keep it undercover. 49 00:02:06,583 --> 00:02:08,250 I keep it undercover. 50 00:02:12,875 --> 00:02:15,500 All right, folks, this is a big one. 51 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 We just got intel that enemy agents 52 00:02:18,000 --> 00:02:20,583 are hiding right here in the DC Metro area 53 00:02:20,583 --> 00:02:23,125 pretending to be ordinary citizens. 54 00:02:23,125 --> 00:02:25,875 That is despicable... 55 00:02:25,875 --> 00:02:28,875 except for when we do it. 56 00:02:28,875 --> 00:02:31,625 Actually, when you do it, it's just comically incompetent. 57 00:02:33,208 --> 00:02:35,458 Judy, if you're not gonna take this seriously, 58 00:02:35,458 --> 00:02:36,625 then you don't need to be here. 59 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 -Later, y'all! -Sit down! 60 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 So close! 61 00:02:41,208 --> 00:02:44,416 As I was saying, these agents are running 62 00:02:44,416 --> 00:02:47,000 a covert weapons distribution center. 63 00:02:47,000 --> 00:02:50,416 They supply laser guns to enemy agencies worldwide. 64 00:02:50,416 --> 00:02:52,250 We need to shut them down before The Alternate 65 00:02:52,250 --> 00:02:53,458 gets their hands on these laser guns. 66 00:02:53,458 --> 00:02:54,708 Right, they're still a threat, 67 00:02:54,708 --> 00:02:55,958 and the last thing we need 68 00:02:55,958 --> 00:02:57,458 is for them to have a deep arsenal. 69 00:02:57,458 --> 00:02:58,416 All right, good talk. 70 00:02:58,416 --> 00:02:59,708 Let's go get 'em, people! 71 00:02:59,708 --> 00:03:01,500 Slow down, chicken legs! 72 00:03:01,500 --> 00:03:04,083 We don't even know where they're located. 73 00:03:04,083 --> 00:03:06,291 If I were you, I probably would've gotten that intel 74 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 before calling a Code Red meeting, 75 00:03:07,708 --> 00:03:09,416 but, you know, you're in charge. You do you. 76 00:03:11,166 --> 00:03:13,500 What we do know is that all these laser guns 77 00:03:13,500 --> 00:03:17,208 will generate a substantial energy signature. 78 00:03:17,208 --> 00:03:19,458 Your scanners should pick it up when you get close, 79 00:03:19,458 --> 00:03:22,375 so let's get out there and start looking for it! 80 00:03:22,375 --> 00:03:24,083 Uh, one question. 81 00:03:24,083 --> 00:03:26,458 Yes, Craig, they'll reimburse us for gas. 82 00:03:26,458 --> 00:03:28,458 I wasn't even gonna ask that! 83 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 And snacks! 84 00:03:30,333 --> 00:03:32,500 Okay, then I'm good. 85 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Okay, if anybody finds anything, 86 00:03:35,958 --> 00:03:37,375 report back immediately. 87 00:03:37,375 --> 00:03:38,708 All right, let's go get 'em, people. 88 00:03:42,500 --> 00:03:46,000 Sorry, I had to circle around five times to find parking! 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,625 Hey, uh, where is everyone? 90 00:03:49,625 --> 00:03:51,583 Am I the only agent that takes 91 00:03:51,583 --> 00:03:53,208 these Code Red meetings seriously? 92 00:03:56,125 --> 00:03:58,875 I'm upset, too, Agent Johnson! They're in for 93 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 a stern talking-to when they finally get here! 94 00:04:01,375 --> 00:04:04,583 Ooh, get here early, get the good chair. 95 00:04:08,458 --> 00:04:10,208 Four hours in this van, 96 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 and not a trace of the energy signature. 97 00:04:12,000 --> 00:04:15,750 [Judy] But I am getting a trace of stale French fries and funky sneakers. 98 00:04:15,750 --> 00:04:17,583 When's the last time you washed this van, 99 00:04:17,583 --> 00:04:19,375 when Roosevelt was president? 100 00:04:19,375 --> 00:04:21,583 [mutters] 101 00:04:21,583 --> 00:04:24,458 [Ernie] You know, we haven't spent this much time together 102 00:04:24,458 --> 00:04:26,375 since our trip to Niagara Falls. 103 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 [K.C.] Ha! Yeah, I remember that. You almost fell in. 104 00:04:28,750 --> 00:04:31,833 [Ernie] I didn'talmost fall in. You pushed me! 105 00:04:31,833 --> 00:04:33,291 You told us he slipped! 106 00:04:33,291 --> 00:04:36,625 He did slip. After I pushed him. 107 00:04:36,625 --> 00:04:39,250 -Stop the van! -Why? 108 00:04:39,250 --> 00:04:41,000 Because there's an ice cream truck, 109 00:04:41,000 --> 00:04:43,583 and I wanna buy everyone a Strawberry Shortcake. 110 00:04:43,583 --> 00:04:44,958 -Really? -No! 111 00:04:44,958 --> 00:04:48,000 We just drove past the energy signature! 112 00:04:51,416 --> 00:04:53,375 But this can't be the right location. 113 00:04:53,375 --> 00:04:55,583 We're on Old Stonehouse Road. 114 00:04:55,583 --> 00:04:57,750 It's practically around the corner from our house. 115 00:04:57,750 --> 00:04:59,458 Wait a minute, then that would mean-- 116 00:04:59,458 --> 00:05:01,958 Enemy agents have been living in our own neighborhood! 117 00:05:01,958 --> 00:05:04,250 Cross that house off my trick-or-treat route. 118 00:05:04,250 --> 00:05:06,708 Okay, FYI, if you can drive to the house, 119 00:05:06,708 --> 00:05:08,875 you're too old to trick or treat. 120 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 MARISA: Oh, hey, Amy, 121 00:05:36,458 --> 00:05:39,625 I didn't see you there. Great outfit, huh? 122 00:05:45,625 --> 00:05:47,583 I didn't know Marisa got the lead 123 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 inJoseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. 124 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 [agent 1] Clear! 125 00:06:12,708 --> 00:06:13,708 [agent 2] Clear! 126 00:06:13,708 --> 00:06:14,708 Nobody's here. 127 00:06:14,708 --> 00:06:15,458 It's all clear! 128 00:06:15,458 --> 00:06:17,958 Yeah, and it's spotless! 129 00:06:17,958 --> 00:06:20,291 I need the name of their cleaner. 130 00:06:20,291 --> 00:06:23,458 And their decorator. 131 00:06:23,458 --> 00:06:25,583 I cannot believe this. 132 00:06:25,583 --> 00:06:27,333 What, that we live so close to enemy agents? 133 00:06:27,333 --> 00:06:30,166 No, this looks exactly like a vase I made for Dad 134 00:06:30,166 --> 00:06:32,583 in the third grade, but he told me it got broken. 135 00:06:32,583 --> 00:06:35,875 It did break. 136 00:06:35,875 --> 00:06:38,416 "With all my heart, KC." 137 00:06:39,875 --> 00:06:43,750 Or maybe I sold it for a quarter at a garage sale. 138 00:06:43,750 --> 00:06:45,500 They overpaid. 139 00:06:46,750 --> 00:06:48,583 Guys, are we sure we have the right house? 140 00:06:48,583 --> 00:06:50,333 I mean, where are they storing the weapons? 141 00:06:50,333 --> 00:06:51,708 Did you think they'd be sitting 142 00:06:51,708 --> 00:06:53,708 in a candy dish on the coffee table? 143 00:06:53,708 --> 00:06:56,500 Here's a thought: Look around for 'em! 144 00:06:57,708 --> 00:07:00,000 Here's a thought: Scan the walls! 145 00:07:03,750 --> 00:07:06,750 There's nothing in here. 146 00:07:06,750 --> 00:07:08,958 Or is there? 147 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 Take cover! 148 00:07:13,708 --> 00:07:15,583 Ready, agents? Fire! 149 00:07:20,250 --> 00:07:21,625 Get out here! 150 00:07:21,625 --> 00:07:25,583 [coughing] 151 00:07:25,583 --> 00:07:27,375 Put your hands where we can see them. 152 00:07:27,375 --> 00:07:29,208 Sure. 153 00:07:30,583 --> 00:07:32,500 As soon as we're done eliminating you! 154 00:07:37,708 --> 00:07:40,583 Ah, we've always talked about redecorating the living room. 155 00:07:40,583 --> 00:07:43,333 Well, no time like the present! 156 00:07:43,333 --> 00:07:45,375 I actually love your pillows. 157 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Thank you so much! 158 00:07:46,750 --> 00:07:48,625 Just try not to get any blood on them. 159 00:07:50,458 --> 00:07:52,208 Yeah, so if you don't mind dying outside, 160 00:07:52,208 --> 00:07:53,291 that would be great. 161 00:07:54,750 --> 00:07:55,708 All right, you guys are surrounded. 162 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Drop your weapons. 163 00:07:56,708 --> 00:07:57,833 Eat laser fire! 164 00:08:46,083 --> 00:08:47,583 [both shriek] 165 00:08:49,500 --> 00:08:52,583 I lied. Those pillows are hideous. 166 00:08:57,500 --> 00:09:00,708 That's right, kiss your little weapon-running operation goodbye, 167 00:09:00,708 --> 00:09:02,375 because we just shut you down! 168 00:09:02,375 --> 00:09:04,083 That's right! Ha-ha! 169 00:09:04,083 --> 00:09:09,291 Mom, Dad, what's for dinner, because I am absolutely-- aah! 170 00:09:09,291 --> 00:09:11,333 Hands where we can see them. 171 00:09:11,333 --> 00:09:15,166 KC? KC Cooper? 172 00:09:23,833 --> 00:09:25,708 My parents! What have you done to them?! 173 00:09:25,708 --> 00:09:28,583 We have to spell it out for you? We whupped their butts! 174 00:09:28,583 --> 00:09:31,333 Don't worry, they'll be fine. 175 00:09:31,333 --> 00:09:33,708 KC, would you please tell me what's going on! 176 00:09:33,708 --> 00:09:38,583 KC? Uh, I think you have me confused for somebody else. 177 00:09:38,583 --> 00:09:42,125 I'm not KC, I'm, uh, I'm her cousin Cassandra. 178 00:09:42,125 --> 00:09:44,708 Really? We doing that again? 179 00:09:46,083 --> 00:09:47,500 Oh, yeah, you're KC Cooper. 180 00:09:47,500 --> 00:09:50,000 Okay, yes. Yes, I am KC, 181 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 and I know this looks a little weird, 182 00:09:52,000 --> 00:09:53,875 but everything will be just fine. 183 00:09:53,875 --> 00:09:58,000 Just fine? My parents are unconscious, 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 my-- my house is trashed, 185 00:09:59,750 --> 00:10:01,958 and some rando girl from my school 186 00:10:01,958 --> 00:10:04,458 is pointing a weapon at me, so you wanna like take a second 187 00:10:04,458 --> 00:10:06,708 and let me know how everything is gonna be just fine? 188 00:10:06,708 --> 00:10:09,166 It'll be fine because-- 189 00:10:09,166 --> 00:10:11,208 Because you're not gonna remember any of this. 190 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 [spritz] 191 00:10:13,500 --> 00:10:16,000 Oh, all right. So, what are we thinking? 192 00:10:16,000 --> 00:10:17,875 Is Amy working with her parents? 193 00:10:17,875 --> 00:10:19,708 Oh, please. Come on, guys, seriously? 194 00:10:19,708 --> 00:10:21,291 Whoever heard of a teenaged spy? 195 00:10:23,125 --> 00:10:25,708 Okay, I see your point. 196 00:10:25,708 --> 00:10:28,875 But seriously, what's gonna happen to Amy? 197 00:10:28,875 --> 00:10:30,708 Well, she'll be taken care of. 198 00:10:30,708 --> 00:10:33,083 "Taken care of" like we'll find her a nice new home, 199 00:10:33,083 --> 00:10:36,291 or "taken care of" like we'll find her a nice new prison cell? 200 00:10:36,291 --> 00:10:38,708 The first one. Probably. 201 00:10:40,083 --> 00:10:41,875 No, really, guys, what's the plan? 202 00:10:41,875 --> 00:10:43,583 I mean, assuming she's innocent, 203 00:10:43,583 --> 00:10:45,875 what are we gonna do, rip her away from her parents? 204 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 That's kind of cruel. 205 00:10:46,875 --> 00:10:48,333 Honey, that's the job. 206 00:10:48,333 --> 00:10:49,875 They're enemy spies. 207 00:10:49,875 --> 00:10:52,458 Yeah, but who's gonna take her picture at prom 208 00:10:52,458 --> 00:10:55,291 or who's gonna drive her to college on the first day? 209 00:10:55,291 --> 00:10:57,625 Will she even be able to go to college? 210 00:10:57,625 --> 00:10:59,833 I don't wanna ruin her life. 211 00:10:59,833 --> 00:11:01,708 She should have the same opportunity 212 00:11:01,708 --> 00:11:05,000 to ruin her life that I have. 213 00:11:05,000 --> 00:11:07,416 KC, relax. We do this to people all the time. 214 00:11:07,416 --> 00:11:09,125 Yeah, but not people I know. 215 00:11:09,125 --> 00:11:11,333 Oh, now you suddenly growing a conscience? 216 00:11:11,333 --> 00:11:14,833 You put more people in the hospital than trichinosis. 217 00:11:14,833 --> 00:11:17,375 Guys, I have know this girl since eighth grade. 218 00:11:17,375 --> 00:11:19,000 She's not particularly friendly, 219 00:11:19,000 --> 00:11:21,833 but I don't want to ruin her life if she's innocent. 220 00:11:21,833 --> 00:11:24,250 Well, we're gonna find out how innocent she is soon enough. 221 00:11:24,250 --> 00:11:26,583 Let's take 'em all to Headquarters for questioning. 222 00:11:26,583 --> 00:11:27,583 Yep. 223 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 Marisa, we need to talk about your outfit. 224 00:12:00,500 --> 00:12:02,875 Oh, I guess the fashion buzz has begun! 225 00:12:02,875 --> 00:12:04,958 What do you want to tell me, Ms. Schaffer, 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,875 that my outfit is fabulous, totally unique, 227 00:12:06,875 --> 00:12:09,000 the height of style? 228 00:12:09,000 --> 00:12:12,708 No, that it is totally inappropriate for school. 229 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 You're going to the principal's office. 230 00:12:14,416 --> 00:12:16,291 Well, if I don't win Most Fashionable, 231 00:12:16,291 --> 00:12:18,708 I'm a shoo-in for Most Trips to the Principal's Office. 232 00:12:18,708 --> 00:12:19,750 Mm-hmm. 233 00:12:31,291 --> 00:12:34,708 Excellent work, Coopers! [claps] 234 00:12:34,708 --> 00:12:37,708 We have dealt our enemies' weapon supply chain a major blow. 235 00:12:37,708 --> 00:12:39,875 Yeah, we managed to squash one cockroach, 236 00:12:39,875 --> 00:12:42,125 but there's a whole nest waiting to take its place. 237 00:12:42,125 --> 00:12:43,291 Dad's right. 238 00:12:43,291 --> 00:12:45,000 Why should we just settle for slowing them down 239 00:12:45,000 --> 00:12:46,458 when we can take 'em out altogether? 240 00:12:46,458 --> 00:12:48,083 If these guys supply laser weapons 241 00:12:48,083 --> 00:12:50,083 to every enemy agency in the world, 242 00:12:50,083 --> 00:12:52,958 then that means they must have some type of distribution list 243 00:12:52,958 --> 00:12:54,708 with names and addresses. 244 00:12:54,708 --> 00:12:56,583 If we can get our hands on that list, then... 245 00:12:56,583 --> 00:12:58,583 We could finally end the spy war! 246 00:12:58,583 --> 00:12:59,875 I like the way you're thinking. 247 00:12:59,875 --> 00:13:01,375 Okay, hey, son! 248 00:13:01,375 --> 00:13:04,083 Did you find any intel on the Bishops' computer? 249 00:13:04,083 --> 00:13:06,458 Nope, nothing but homework assignments, 250 00:13:06,458 --> 00:13:08,458 links for a bunch of coupon websites, 251 00:13:08,458 --> 00:13:11,375 and their browsing history reveals somebody in this house 252 00:13:11,375 --> 00:13:13,375 is really into kitten videos. 253 00:13:13,375 --> 00:13:16,000 Here's one where a kitten can't stop sneezing. 254 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 It's just adorable! Look. 255 00:13:18,500 --> 00:13:22,958 Ahem! We have more important things to do right now, Ernie. 256 00:13:22,958 --> 00:13:25,500 Ahem, that's right. 257 00:13:25,500 --> 00:13:28,000 We're gonna jot down the name of those coupon sites. 258 00:13:28,000 --> 00:13:30,083 Nothing wrong with hunting for some bargains 259 00:13:30,083 --> 00:13:32,000 while you're hunting for clues. 260 00:13:32,000 --> 00:13:34,333 Of course there's nothing on the computer! 261 00:13:34,333 --> 00:13:37,125 I mean, if you're arming a worldwide network of secret agents, 262 00:13:37,125 --> 00:13:38,875 you don't store the guns 263 00:13:38,875 --> 00:13:41,125 and the distribution list in the same place. 264 00:13:41,125 --> 00:13:43,708 Well then, Amy's parents will just have to lead us to it. 265 00:13:43,708 --> 00:13:47,250 Sure, because enemy agents love helping us with our investigations. 266 00:13:47,250 --> 00:13:50,083 They will if you do it the smart way. 267 00:13:50,083 --> 00:13:51,500 What's on your mind, KC? 268 00:13:51,500 --> 00:13:53,375 Okay, here's what I'm thinking. 269 00:13:53,375 --> 00:13:55,000 We should memory spray the parents, okay, 270 00:13:55,000 --> 00:13:56,333 then we clean this place up 271 00:13:56,333 --> 00:13:59,000 and make it look exactly the way it was... 272 00:13:59,000 --> 00:14:00,625 except for the vase. 273 00:14:00,625 --> 00:14:03,000 This will be coming home with us. 274 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 Then, while we're cleaning up, 275 00:14:08,375 --> 00:14:11,375 we'll also plant listening devices. 276 00:14:11,375 --> 00:14:13,583 That idea actually sounds pretty cool. 277 00:14:13,583 --> 00:14:16,416 No, that idea actually sounds pretty stupid. 278 00:14:18,166 --> 00:14:20,375 These people are trained spies, KC. 279 00:14:20,375 --> 00:14:22,208 If they wake up with a foggy memory, 280 00:14:22,208 --> 00:14:24,208 the first thing they'll suspect 281 00:14:24,208 --> 00:14:26,416 is that they've been memory sprayed. 282 00:14:26,416 --> 00:14:30,333 Then they'll scour the house for listening devices, 283 00:14:30,333 --> 00:14:33,250 they'll know we're on to them, 284 00:14:33,250 --> 00:14:35,375 and they'll disappear with the weapons supply 285 00:14:35,375 --> 00:14:37,125 and the distribution list, 286 00:14:37,125 --> 00:14:38,875 and we'll be right back where we started. 287 00:14:38,875 --> 00:14:42,416 Like I said, stupid idea. 288 00:14:42,416 --> 00:14:46,125 Okay, good point, although you could've made it 289 00:14:46,125 --> 00:14:48,458 without being so mean about it. 290 00:14:50,583 --> 00:14:52,625 Okay, instead of bugging their house, 291 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 why don't we send someone in 292 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 to win their trust and get that intel? 293 00:14:55,583 --> 00:14:58,000 If we play the long game, we get the enemy list 294 00:14:58,000 --> 00:15:00,166 and round them up all at once. 295 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Okay. Okay. We're doing this. 296 00:15:02,083 --> 00:15:03,000 Start the cleanup! 297 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 We're gonna make this place 298 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 look like we were never here. 299 00:15:06,458 --> 00:15:08,208 All right, well, how does this work? 300 00:15:08,208 --> 00:15:10,083 So now at least we memory-sprayed her, 301 00:15:10,083 --> 00:15:11,458 so my cover hasn't been blown. 302 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 Amy will have no idea that I'm a spy. 303 00:15:13,875 --> 00:15:16,708 Which we can use to our advantage. 304 00:15:20,583 --> 00:15:23,416 Hey, Dad, seriously, I am not spying on Amy. 305 00:15:23,416 --> 00:15:25,458 But it makes perfect sense! 306 00:15:25,458 --> 00:15:27,166 You already have a relationship. 307 00:15:27,166 --> 00:15:29,125 Just buddy up to her, get into her house, 308 00:15:29,125 --> 00:15:31,458 and find that weapons distribution list! 309 00:15:31,458 --> 00:15:32,833 Familiar with the plan, Dad. 310 00:15:32,833 --> 00:15:34,083 Kind of came up with the plan. 311 00:15:34,083 --> 00:15:37,000 Don't understand why I have to be the one to carry it out. 312 00:15:37,000 --> 00:15:39,875 [chuckles] Well, who else is gonna do it? 313 00:15:39,875 --> 00:15:42,166 Ernie? Step one: talk to a girl. 314 00:15:42,166 --> 00:15:43,208 Oops, he blew it already! 315 00:15:45,083 --> 00:15:46,583 KC, this mission is too important 316 00:15:46,583 --> 00:15:48,166 to be trusted to anyone else. 317 00:15:48,166 --> 00:15:50,125 I know, but, look, it's one thing 318 00:15:50,125 --> 00:15:51,583 to fly to Monrovia and pretend to be 319 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 an international pop star or construction worker, 320 00:15:54,250 --> 00:15:56,083 because at the end of the day I get to go home 321 00:15:56,083 --> 00:15:58,208 and have a regular life and go to school. 322 00:15:58,208 --> 00:16:01,083 Except now I get to sit next to the innocent girl 323 00:16:01,083 --> 00:16:02,500 whose life I'm ruining. 324 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 Wait, wait, we don't know Amy is innocent. 325 00:16:04,583 --> 00:16:06,208 We know she's not a spy! 326 00:16:06,208 --> 00:16:07,375 Look, here's what I do know, okay? 327 00:16:07,375 --> 00:16:08,708 She's got a best friend named Susie, 328 00:16:08,708 --> 00:16:10,250 she gets A's in Spanish, 329 00:16:10,250 --> 00:16:12,000 and walks around everywhere with headphones on. 330 00:16:12,000 --> 00:16:13,708 And what do people say about you? 331 00:16:13,708 --> 00:16:16,500 She has a best friend named Marisa, she's an A student, 332 00:16:16,500 --> 00:16:18,875 and she couldn't get a boyfriend to save her life! 333 00:16:20,125 --> 00:16:22,500 Again, could've made your point 334 00:16:22,500 --> 00:16:25,458 without being so mean about it. 335 00:16:25,458 --> 00:16:28,958 Listen, honey, if we can get that weapons distribution list, 336 00:16:28,958 --> 00:16:31,166 we could take down every enemy spy network 337 00:16:31,166 --> 00:16:33,708 in the country-- maybe even the world! 338 00:16:33,708 --> 00:16:35,125 Countless lives could be saved! 339 00:16:35,125 --> 00:16:37,000 I know, I know, I just don't understand 340 00:16:37,000 --> 00:16:38,958 why Ernie can't be the one to be close to her. 341 00:16:38,958 --> 00:16:42,875 So, Dad, is it normal if a girl gives me her number, 342 00:16:42,875 --> 00:16:45,000 and when I try it I find out the number 343 00:16:45,000 --> 00:16:47,708 belongs to a 78-year-old widow in Sacramento? 344 00:16:51,166 --> 00:16:53,125 I'll do it. 345 00:16:57,083 --> 00:16:58,875 Well, there's Amy. 346 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 All right, codename Domino. 347 00:17:01,250 --> 00:17:02,458 Why Domino? 348 00:17:02,458 --> 00:17:04,000 Because when she falls, 349 00:17:04,000 --> 00:17:06,208 she'll bring the rest down with her. 350 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 Reminds me of my codename for you-- 351 00:17:08,833 --> 00:17:11,000 Solitaire, 'cause no one wants to play with you. 352 00:17:11,000 --> 00:17:14,166 All right, so all I gotta do is go say hi to her 353 00:17:14,166 --> 00:17:16,000 and just let the friendship unfold. 354 00:17:16,000 --> 00:17:17,625 It's not like I haven't done this before. 355 00:17:17,625 --> 00:17:19,375 Yeah, just say what you said to Marisa. 356 00:17:19,375 --> 00:17:21,000 That seems to have worked out. 357 00:17:21,000 --> 00:17:22,333 Ernie, we were children. 358 00:17:22,333 --> 00:17:24,333 Okay, I don't think "Circle, circle, dot, dot, 359 00:17:24,333 --> 00:17:27,625 now you got the cootie shot," is gonna work in this situation. 360 00:17:29,875 --> 00:17:31,833 Hey, ladies! 361 00:17:31,833 --> 00:17:33,500 Do you mind, KC? 362 00:17:33,500 --> 00:17:35,583 We're actually in the middle of a conversation. 363 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 Oh, what are we talking about? Boys? Homework? 364 00:17:37,958 --> 00:17:39,375 I was just consoling Susie. 365 00:17:39,375 --> 00:17:41,291 Her goldfish died last night. 366 00:17:41,291 --> 00:17:43,416 Oh, I'm so sorry about that. 367 00:17:43,416 --> 00:17:45,375 Well, I mean, if it makes you feel any better, 368 00:17:45,375 --> 00:17:47,625 goldfish don't really have the cognitive thinking powers 369 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 to recognize a complex relationship, 370 00:17:49,375 --> 00:17:50,625 plus, you know, he dead now! 371 00:17:53,416 --> 00:17:56,291 Was there a point to you coming over here and interrupting 372 00:17:56,291 --> 00:17:58,958 other than regaling us with your fish facts? 373 00:17:58,958 --> 00:18:02,583 Uh, yeah, actually, I was thinking maybe we could hang out sometime, 374 00:18:02,583 --> 00:18:04,083 you know, for old times' sake. 375 00:18:04,083 --> 00:18:05,291 What old times? 376 00:18:05,291 --> 00:18:07,458 We're not friends. 377 00:18:07,458 --> 00:18:09,375 Of course, but like, 378 00:18:09,375 --> 00:18:12,875 what better time to make old times than now? 379 00:18:12,875 --> 00:18:15,250 Dude, we're graduating in a few months. 380 00:18:15,250 --> 00:18:17,458 If you really wanted to get to know me, 381 00:18:17,458 --> 00:18:20,000 where were you when I first moved here in the eighth grade 382 00:18:20,000 --> 00:18:21,458 and everybody said I had cooties? 383 00:18:21,458 --> 00:18:23,458 Were you there to give me a cootie shot? 384 00:18:23,458 --> 00:18:25,416 No. No, you weren't. 385 00:18:25,416 --> 00:18:28,416 No? I mean, "Circle, circle, dot, dot--" 386 00:18:28,416 --> 00:18:29,583 Too late! 387 00:18:33,458 --> 00:18:35,250 What was that about? 388 00:18:35,250 --> 00:18:37,375 Better question, what is this about? 389 00:18:39,875 --> 00:18:41,250 It's tight, right? 390 00:18:41,250 --> 00:18:42,875 It's definitely tight, 391 00:18:42,875 --> 00:18:45,458 so tight I'm surprised you can breathe. 392 00:18:45,458 --> 00:18:47,125 No, I can breathe, KC. 393 00:18:47,125 --> 00:18:50,708 It's the yawning and the sneezing that are the problems. 394 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 But that is the price you pay to be the most... 395 00:18:55,125 --> 00:18:57,458 [loudly] fashionable person in school! 396 00:18:58,833 --> 00:19:02,000 ...which clearly I am! 397 00:19:03,708 --> 00:19:05,125 Now, if you'll excuse me, 398 00:19:05,125 --> 00:19:07,625 I have to go flaunt this outside. 399 00:19:07,625 --> 00:19:10,291 [snapping] Roger! George! 400 00:19:19,208 --> 00:19:20,375 Uh, vote for me. 401 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 Vote for me. 402 00:19:21,750 --> 00:19:23,583 Achoo! Ow! Ow! Ow! 403 00:19:25,708 --> 00:19:27,458 [scoffs] This is so frustrating. 404 00:19:27,458 --> 00:19:29,291 [scoffs] I know. 405 00:19:29,291 --> 00:19:33,125 I have worn haute couture outfits every day to school this week, 406 00:19:33,125 --> 00:19:34,875 and still there is no write-in campaign 407 00:19:34,875 --> 00:19:36,875 to have me win most fashionable! 408 00:19:36,875 --> 00:19:38,875 I mean, where is the groundswell of support 409 00:19:38,875 --> 00:19:42,583 that this ensemble deserves! 410 00:19:42,583 --> 00:19:45,875 The only thing that ensemble deserves is a burial at sea. 411 00:19:48,166 --> 00:19:49,958 Look, I'm talking about Amy. 412 00:19:49,958 --> 00:19:51,708 How am I supposed to become her best friend 413 00:19:51,708 --> 00:19:53,416 when she already has a best friend? 414 00:19:53,416 --> 00:19:54,708 You can't have two best friends! 415 00:19:54,708 --> 00:19:56,875 It literally contradicts the meaning of "best"! 416 00:19:58,083 --> 00:19:59,333 Well, I mean, I hate to say this, 417 00:19:59,333 --> 00:20:02,125 but you know who'd be really good at this? 418 00:20:02,125 --> 00:20:03,458 -Brady. -Brady? 419 00:20:03,458 --> 00:20:04,875 I mean, yeah. 420 00:20:04,875 --> 00:20:06,416 He tricked me into liking him 421 00:20:06,416 --> 00:20:07,833 just to get closer to you, 422 00:20:07,833 --> 00:20:10,125 kind of like how you have to trick Amy 423 00:20:10,125 --> 00:20:12,500 into liking you to get close to her family. 424 00:20:12,500 --> 00:20:16,416 Yeah, well the only difference is you didn't know Brady before, 425 00:20:16,416 --> 00:20:18,750 and he didn't really care who he hurt in the process. 426 00:20:18,750 --> 00:20:21,875 [sighs] This whole thing is just so icky! 427 00:20:21,875 --> 00:20:24,708 I mean, icky or not, he turned me against you. 428 00:20:24,708 --> 00:20:26,458 I mean, we were already in a huge fight, 429 00:20:26,458 --> 00:20:29,458 but he totally took advantage of the situation. 430 00:20:29,458 --> 00:20:32,333 Okay, so how am I supposed to get Amy and Susie in a big fight? 431 00:20:32,333 --> 00:20:35,166 Well, I mean, I don't know, I haven't really had time to think this through, 432 00:20:35,166 --> 00:20:39,000 but off the top of my head what if, I don't know, you, say, 433 00:20:39,000 --> 00:20:41,375 have Ernie hack into Amy's phone, 434 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 go through her texts, 435 00:20:42,500 --> 00:20:43,958 find out her deepest, darkest secret 436 00:20:43,958 --> 00:20:45,500 that only her best friend would know, 437 00:20:45,500 --> 00:20:46,833 spread that secret around school, 438 00:20:46,833 --> 00:20:48,125 and then Amy would have no choice 439 00:20:48,125 --> 00:20:49,458 but to assume Susie spilled the secret, 440 00:20:49,458 --> 00:20:50,875 causing her to call off the friendship, 441 00:20:50,875 --> 00:20:52,458 and then boom, you swoop in. 442 00:20:53,958 --> 00:20:55,708 I cannot believe that I'm gonna say this, 443 00:20:55,708 --> 00:20:57,458 but that is a really good idea. 444 00:20:57,458 --> 00:21:00,958 Except now, instead of ruining one life that I know, 445 00:21:00,958 --> 00:21:02,416 I will be ruining two. 446 00:21:02,416 --> 00:21:04,583 So this just went from icky to ickier. 447 00:21:16,208 --> 00:21:19,583 Hey, Amy, look, I don't care what Susie says, 448 00:21:19,583 --> 00:21:22,500 I do not believe her. 449 00:21:22,500 --> 00:21:24,166 What are you talking about? 450 00:21:24,166 --> 00:21:27,458 Oh! Oh, you don't know? 451 00:21:27,458 --> 00:21:30,458 Yeah, Susie, she's going around school 452 00:21:30,458 --> 00:21:32,583 and she's telling people that the reason 453 00:21:32,583 --> 00:21:34,333 Rick broke up with you 454 00:21:34,333 --> 00:21:37,333 is because you gave him head lice. 455 00:21:37,333 --> 00:21:39,583 [chuckles] 456 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 And then you... 457 00:21:40,833 --> 00:21:44,583 kissed his brother to get even with him. 458 00:21:44,583 --> 00:21:45,500 She said that? 459 00:21:45,500 --> 00:21:46,833 Yeah. 460 00:21:50,708 --> 00:21:53,333 I hate you! 461 00:21:59,000 --> 00:22:01,333 Hey, Amy, are you okay? 462 00:22:01,333 --> 00:22:03,458 No, I'm not okay! 463 00:22:03,458 --> 00:22:05,083 Okay, what's wrong? 464 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 You ever have a friend you thought you could trust 465 00:22:06,708 --> 00:22:08,333 and then you find out you totally couldn't? 466 00:22:08,333 --> 00:22:11,458 Well, sounds like you could use someone to talk to. 467 00:22:11,458 --> 00:22:14,458 Hey, um, how about we go get some fresh air 468 00:22:14,458 --> 00:22:15,875 and you can tell me all about it? 469 00:22:15,875 --> 00:22:18,583 Thanks for being so nice, KC. 470 00:22:18,583 --> 00:22:20,458 Yeah, no problem. Come on. 471 00:22:20,458 --> 00:22:21,833 And also, I mean, if you're up to it, 472 00:22:21,833 --> 00:22:23,458 we can watch those cute little kitten videos. 473 00:22:23,458 --> 00:22:25,750 I found this one where this one kid can't stop sneezing. 474 00:22:25,750 --> 00:22:27,583 I love that one! 475 00:22:34,583 --> 00:22:35,875 [woman] Rob, your name's on TV! 33913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.