Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,708
Previously...
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,500
I'm still kinda freaked out
about my mission last night.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
I actually thought that
I was gonna die,
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
and it made me realize,
the one thing
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,291
- that I'm missing
in my life is Darien.
- A manicure.
6
00:00:11,291 --> 00:00:13,166
- Wait, what? Darien?
- I still have
feelings for him.
7
00:00:13,166 --> 00:00:16,625
Then why are you
telling me this?
You should be telling him.
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,833
Wow, you really don't
want anything to do
with me, do you?
9
00:00:18,833 --> 00:00:20,708
I can't help it,
but I do.
10
00:00:20,708 --> 00:00:22,416
I'm also scared.
11
00:00:22,416 --> 00:00:24,125
Maybe we can
take it slow.
12
00:00:24,125 --> 00:00:25,583
I'm cool with that.
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,416
- Yeah?
- Yeah.
14
00:00:31,750 --> 00:00:34,708
Okay, Darien, are you meant
to be my boyfriend or not?
15
00:00:34,708 --> 00:00:36,625
Give me a signal.
Any signal.
16
00:00:36,625 --> 00:00:37,833
I am ready to respond.
17
00:00:39,291 --> 00:00:41,708
- What?
- Nothing.
18
00:00:41,708 --> 00:00:42,833
You were staring at me.
19
00:00:42,833 --> 00:00:45,500
I was not staring at you.
20
00:00:45,500 --> 00:00:47,291
I was staring at nothing.
21
00:00:47,291 --> 00:00:48,625
No, I'm not saying
you're nothing.
22
00:00:48,625 --> 00:00:50,625
I mean, you're
definitely something.
23
00:00:50,625 --> 00:00:53,083
I'm just saying that
I wasn't staring at you.
24
00:00:53,083 --> 00:00:55,708
I was staring past you,
25
00:00:55,708 --> 00:00:57,708
at the pinball machine.
26
00:00:57,708 --> 00:01:01,166
There's so many...
beautiful... colors.
27
00:01:02,875 --> 00:01:04,458
Can I ask you
a question?
28
00:01:04,458 --> 00:01:06,583
Yeah. Oh, sure.
Absolutely.
29
00:01:06,583 --> 00:01:09,166
Whatever you ask me,
I will probably say yes.
30
00:01:10,708 --> 00:01:12,708
I once fell asleep in class,
31
00:01:12,708 --> 00:01:15,000
and woke up in the middle
of a chess club meeting.
32
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Does that count as
an extracurricular activity?
33
00:01:17,000 --> 00:01:19,500
No, that counts
as narcolepsy.
34
00:01:20,708 --> 00:01:22,708
You might wanna
see a doctor about that.
35
00:01:22,708 --> 00:01:24,750
Why are you asking?
36
00:01:24,750 --> 00:01:26,875
Trying to beef up
my application to
Morehouse College.
37
00:01:26,875 --> 00:01:28,708
He doesn't have
the grades for that,
38
00:01:28,708 --> 00:01:31,375
and that's probably why
this isn't gonna work out.
39
00:01:31,375 --> 00:01:34,000
Wait, but if
you think about it,
40
00:01:34,000 --> 00:01:37,333
Morehouse, that's right next
to where I wanna go to school.
41
00:01:37,333 --> 00:01:39,708
Wait a minute,
that's a signal.
42
00:01:40,958 --> 00:01:42,583
Okay, Darien, look,
43
00:01:42,583 --> 00:01:44,958
I get it.
44
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
You like me.
45
00:01:47,625 --> 00:01:50,083
- Excuse me?
- You're applying to go
to Morehouse,
46
00:01:50,083 --> 00:01:52,708
which is right next
to the school I wanna
go to, Spelman,
47
00:01:52,708 --> 00:01:55,333
and you want us to be
girlfriend and boyfriend,
48
00:01:55,333 --> 00:01:57,416
and you're clearly afraid
of long-distance relationships.
49
00:01:57,416 --> 00:02:00,625
I mean, I'm not stupid.
50
00:02:00,625 --> 00:02:02,291
Actually, I wanna go
to Morehouse
51
00:02:02,291 --> 00:02:05,083
because my father went there,
and my grandfather,
52
00:02:05,083 --> 00:02:07,208
and three of my uncles.
53
00:02:07,208 --> 00:02:09,500
Okay, maybe I'm
a little stupid.
54
00:02:09,500 --> 00:02:11,125
What's going on
with you, KC?
55
00:02:11,125 --> 00:02:13,208
Sorry.
I'm a little embarrassed.
56
00:02:13,208 --> 00:02:15,458
I just thought that you
were giving off signals
57
00:02:15,458 --> 00:02:17,708
that you wanted to be
a couple or something.
58
00:02:17,708 --> 00:02:18,625
I'm really bad at this.
59
00:02:20,458 --> 00:02:22,625
Maybe not as bad
as you think.
60
00:02:22,625 --> 00:02:26,458
Maybe we should give
the dating thing
another try.
61
00:02:26,458 --> 00:02:28,375
I'm sorry,
just to be clear,
62
00:02:28,375 --> 00:02:30,875
when you say that you
wanna give the dating
thing another try,
63
00:02:30,875 --> 00:02:32,583
you mean that we--
64
00:02:32,583 --> 00:02:36,250
We should give the dating
thing another try.
65
00:02:36,250 --> 00:02:38,208
- Cool.
- Cool.
66
00:02:38,208 --> 00:02:40,583
I knew he wanted
to be my boyfriend all along.
67
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
I don't know
what I was worried about.
68
00:02:42,708 --> 00:02:45,000
Who could say no
to all of this?
69
00:02:46,291 --> 00:02:49,625
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
70
00:02:49,625 --> 00:02:52,625
♪ You know
I'll stand beside you ♪
71
00:02:52,625 --> 00:02:56,833
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
72
00:02:56,833 --> 00:03:00,958
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
73
00:03:00,958 --> 00:03:04,958
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
74
00:03:04,958 --> 00:03:06,708
♪ I'm not perfect ♪
75
00:03:06,708 --> 00:03:10,708
♪ So many things
I wanna tell you ♪
76
00:03:10,708 --> 00:03:14,708
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
77
00:03:14,708 --> 00:03:16,708
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
78
00:03:16,708 --> 00:03:18,875
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
79
00:03:18,875 --> 00:03:21,583
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
80
00:03:21,583 --> 00:03:23,625
♪ But I always
got your back ♪
81
00:03:23,625 --> 00:03:25,500
♪ Nobody can do it
like I can ♪
82
00:03:25,500 --> 00:03:27,708
♪ I gotta find out
who I am ♪
83
00:03:27,708 --> 00:03:30,458
♪ Ain't got to worry
about me ♪
84
00:03:30,458 --> 00:03:31,708
♪ It's all
part of the plan ♪
85
00:03:31,708 --> 00:03:34,125
I keep it undercover.
86
00:03:34,125 --> 00:03:35,458
I keep it
undercover.
87
00:03:40,708 --> 00:03:44,750
That idiotic, pea brain,
good-for-nothing nincompoop.
88
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Now what?
89
00:03:45,750 --> 00:03:47,875
Mr. Vita failed me.
90
00:03:47,875 --> 00:03:49,875
I got an F in
creative writing.
91
00:03:49,875 --> 00:03:51,583
Like his writing
is any better.
92
00:03:51,583 --> 00:03:53,875
It's so bad that it...
93
00:03:53,875 --> 00:03:55,500
isn't good.
94
00:03:57,083 --> 00:04:00,583
Wow, hard to believe
you got an F.
95
00:04:00,583 --> 00:04:03,500
Let me see your paper.
96
00:04:03,500 --> 00:04:05,583
"There once was
a man who died
97
00:04:05,583 --> 00:04:07,875
because he was
carbon based."
98
00:04:10,208 --> 00:04:12,708
"The end."
99
00:04:12,708 --> 00:04:14,458
There is nothing
wrong with that.
100
00:04:14,458 --> 00:04:16,291
It's 100% factual.
101
00:04:16,291 --> 00:04:18,875
Yeah, but
it's not fun,
or creative.
102
00:04:18,875 --> 00:04:20,375
Who needs to be
creative?
103
00:04:20,375 --> 00:04:23,208
Humans need to be
creative to generate
new ideas.
104
00:04:23,208 --> 00:04:24,875
If someone hadn't said,
105
00:04:24,875 --> 00:04:27,625
"What if I build
a walking insult machine?"
106
00:04:27,625 --> 00:04:29,750
you wouldn't
even be here.
107
00:04:29,750 --> 00:04:32,416
And you wouldn't be here
if Agent Kira had just said,
108
00:04:32,416 --> 00:04:35,750
"I scored with KC.
Why don't I quit
while I'm ahead?"
109
00:04:42,208 --> 00:04:43,750
( knocking on door )
110
00:04:45,583 --> 00:04:47,250
Oh, hello, Darnell.
111
00:04:47,250 --> 00:04:48,750
It's Darien, Mr. Cooper.
112
00:04:48,750 --> 00:04:49,708
Hey, same thing.
Come on in.
113
00:04:51,375 --> 00:04:52,750
Far enough.
114
00:04:52,750 --> 00:04:54,708
I'm here to pick up
KC for our date.
115
00:04:54,708 --> 00:04:57,291
And you show up here
in jeans and a T-shirt?
116
00:04:57,291 --> 00:04:59,583
Haven't you ever heard of
the expression "dress to
impress"?
117
00:04:59,583 --> 00:05:01,625
We're going to
the baseball game.
118
00:05:01,625 --> 00:05:04,625
Huh. In that case,
cool duds.
119
00:05:06,875 --> 00:05:08,333
Now look here.
120
00:05:08,333 --> 00:05:10,333
I like you, son.
I always have.
121
00:05:10,333 --> 00:05:12,625
But if you break
my daughter's heart
one more time,
122
00:05:12,625 --> 00:05:14,458
I will break you.
123
00:05:14,458 --> 00:05:17,875
Mr. Cooper, actually,
she was the one
who broke my heart.
124
00:05:17,875 --> 00:05:19,708
And you came back
for more?
125
00:05:19,708 --> 00:05:21,416
What's wrong
with you, boy?
126
00:05:21,416 --> 00:05:23,583
Get some self-respect
and move on.
127
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
Okay, what Mr. Cooper's
trying to say
128
00:05:25,833 --> 00:05:27,833
is have a nice time.
129
00:05:27,833 --> 00:05:30,708
But if KC's not home
by 11:00, you'll be
in jail by 12:00.
130
00:05:30,708 --> 00:05:32,583
- You ever been in jail, boy?
- I don't think he has.
131
00:05:32,583 --> 00:05:34,750
Hey, Mom, Dad.
132
00:05:34,750 --> 00:05:36,750
Hey, hey.
133
00:05:36,750 --> 00:05:39,500
I do not need you to
embarrass me in front
of my date.
134
00:05:39,500 --> 00:05:42,750
I can do that
all on my own.
135
00:05:42,750 --> 00:05:44,625
Yeah, let's go.
136
00:05:50,333 --> 00:05:52,500
BOTH: So cute!
137
00:05:52,500 --> 00:05:55,333
- Remember our first date?
- Of course I do.
138
00:05:55,333 --> 00:05:58,000
We took the train downtown,
and I forgot my jacket.
139
00:05:58,000 --> 00:06:01,583
I was a perfect gentleman
and lent you mine.
140
00:06:01,583 --> 00:06:04,208
We went to the arcade,
and we played air hockey.
141
00:06:04,208 --> 00:06:05,625
That's right.
142
00:06:05,625 --> 00:06:08,166
And I whupped
your butt.
143
00:06:08,166 --> 00:06:10,000
That's wrong.
144
00:06:10,000 --> 00:06:11,875
As I recall,
I beat you.
145
00:06:11,875 --> 00:06:14,458
Well, then, you're not
recalling very well,
146
00:06:14,458 --> 00:06:16,583
because the score
was eight to three.
147
00:06:16,583 --> 00:06:20,583
It was, only I had
eight, and you had three.
148
00:06:20,583 --> 00:06:22,750
Okay, this is silly,
149
00:06:22,750 --> 00:06:25,833
because the point is,
we had a great date.
150
00:06:25,833 --> 00:06:27,708
It was.
It was very great.
151
00:06:27,708 --> 00:06:31,166
Especially because
you were such a good
sport when I beat you!
152
00:06:31,166 --> 00:06:32,708
Ha! Now I know
you're lying,
153
00:06:32,708 --> 00:06:34,583
'cause I've never been
a good sport in my life.
154
00:06:41,875 --> 00:06:44,083
- These seats are
pretty good, huh?
- Yeah.
155
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
Want some popcorn?
156
00:06:45,291 --> 00:06:47,125
Oh, I'm good.
Nachos.
157
00:06:47,125 --> 00:06:49,000
You know,
this is nice.
158
00:06:49,000 --> 00:06:51,291
Just the two of us,
chillin'...
159
00:06:51,291 --> 00:06:53,166
Hey, hey, I saw that, blue.
160
00:06:53,166 --> 00:06:54,958
Listen, I've seen potatoes
with better eyes.
161
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
The strike zone
is chest to knees.
162
00:06:57,583 --> 00:06:59,583
That's right,
chest to knees.
163
00:07:03,458 --> 00:07:05,583
Sorry. I get
carried away.
164
00:07:05,583 --> 00:07:07,625
Doesn't bother me.
165
00:07:15,291 --> 00:07:20,375
CROWD: Kiss, kiss, kiss,
kiss, kiss, kiss, kiss...
166
00:07:31,583 --> 00:07:33,833
Sorry about that.
167
00:07:33,833 --> 00:07:36,166
I just ruined
our first kiss,
didn't I?
168
00:07:36,166 --> 00:07:39,875
Actually, you ruined
our first kiss last year.
169
00:07:39,875 --> 00:07:42,750
You just ruined
our second first kiss.
170
00:07:45,250 --> 00:07:48,750
BOTH: This date is not going
as well as I thought it would.
171
00:07:54,583 --> 00:07:58,000
Ugh! This creative writing
assignment is impossible.
172
00:07:58,000 --> 00:08:01,708
Okay, I'm gonna help you
get in touch with
your creative side
173
00:08:01,708 --> 00:08:04,583
- by doing some
improvisation.
- What's that?
174
00:08:04,583 --> 00:08:06,458
It's when you make up
characters and scenes
175
00:08:06,458 --> 00:08:08,708
right on the spot.
Let's give it a shot.
176
00:08:08,708 --> 00:08:10,750
You pretend
you're a teacher,
177
00:08:10,750 --> 00:08:13,333
and I'll pretend
I'm a new student.
178
00:08:13,333 --> 00:08:15,708
Hello. Are you my teacher?
179
00:08:15,708 --> 00:08:17,375
No.
180
00:08:17,375 --> 00:08:19,875
Judy, you have to say yes.
181
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
The number one rule
in improv
182
00:08:22,333 --> 00:08:24,583
is always to say "yes and..."
183
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
Now, let's try again.
184
00:08:27,125 --> 00:08:28,958
Hello. Are you my teacher?
185
00:08:28,958 --> 00:08:31,958
Yes and.
186
00:08:31,958 --> 00:08:35,750
You can't just say
"yes and."
187
00:08:35,750 --> 00:08:37,333
You have to add
words to it.
188
00:08:38,583 --> 00:08:40,583
Hello. Are you my teacher?
189
00:08:40,583 --> 00:08:43,708
Yes, and...
are we done?
190
00:08:46,125 --> 00:08:47,875
I can see we have
more work to do.
191
00:08:47,875 --> 00:08:50,875
Yes, and...
I hate this.
192
00:08:59,125 --> 00:09:01,750
Hey, Marisa, are you free
to talk for a second?
193
00:09:01,750 --> 00:09:03,750
I'm on a little break
from my date.
194
00:09:03,750 --> 00:09:05,708
Let me guess.
195
00:09:05,708 --> 00:09:08,708
You just went to the ladies
room to de-cheesify your face?
196
00:09:08,708 --> 00:09:11,083
How do you know that?
197
00:09:11,083 --> 00:09:13,833
They're playing your epic
kissing fail on TV.
198
00:09:13,833 --> 00:09:17,583
Now it's on the big screen.
199
00:09:17,583 --> 00:09:20,625
( laughing )
It's in slow motion.
200
00:09:21,583 --> 00:09:23,583
Are you serious?
201
00:09:23,583 --> 00:09:26,750
Sorry, KC,
I can barely hear you here
202
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
over all the laughter.
203
00:09:28,250 --> 00:09:30,750
I'll have to call you
later. Bye.
204
00:09:30,750 --> 00:09:32,875
That's fine. I'm actually
really busy right now.
205
00:09:32,875 --> 00:09:34,583
I'm just dying
from embarrassment.
206
00:09:34,583 --> 00:09:37,000
You're not goin'
anywhere.
207
00:09:37,000 --> 00:09:39,583
Regina Honey, what
are you doing here?
208
00:09:39,583 --> 00:09:42,958
I was here watching the game,
and I saw your cheesy mug
209
00:09:42,958 --> 00:09:44,708
up on the big screen,
and thought to myself,
210
00:09:44,708 --> 00:09:46,833
this was the perfect
time for revenge.
211
00:09:46,833 --> 00:09:49,000
- My date--
- Is over.
212
00:09:49,000 --> 00:09:50,708
Technically, it was over
213
00:09:50,708 --> 00:09:53,708
with that sad, pathetic
attempt at kissing.
214
00:09:53,708 --> 00:09:55,708
You're already abducting me
at laser point.
215
00:09:55,708 --> 00:09:57,250
Do you really have
to be so mean about it?
216
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Go!
217
00:10:04,625 --> 00:10:05,833
Okay, so what's
your plan here?
218
00:10:05,833 --> 00:10:08,458
All I know is,
you ruined my life,
219
00:10:08,458 --> 00:10:10,875
and now, I'm gonna
ruin yours.
220
00:10:10,875 --> 00:10:12,208
How did I do that?
221
00:10:12,208 --> 00:10:13,750
By busting me.
222
00:10:13,750 --> 00:10:15,708
I spent the last two years
in prison because of you.
223
00:10:15,708 --> 00:10:18,625
Sorry, but when you threaten
to destroy the entire world,
224
00:10:18,625 --> 00:10:21,625
that's kinda my job
to stop you.
225
00:10:23,583 --> 00:10:25,625
We're like peanut butter
and jelly in that way.
226
00:10:25,625 --> 00:10:27,458
Apart,
two popular condiments.
227
00:10:27,458 --> 00:10:28,958
Together,
the number one sandwich
228
00:10:28,958 --> 00:10:31,208
in school cafeterias
across America.
229
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
And lunch every day
in prison.
230
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
By the way,
231
00:10:34,583 --> 00:10:38,291
I hate peanut butter
and jelly.
232
00:10:38,291 --> 00:10:39,958
( cell phone rings)
233
00:10:39,958 --> 00:10:42,125
Okay, that's
probably my date.
234
00:10:42,125 --> 00:10:43,708
Can I just pick up
and tell him I'm okay?
235
00:10:45,500 --> 00:10:46,750
Sorry.
236
00:10:48,500 --> 00:10:50,250
When you wanna do something,
237
00:10:50,250 --> 00:10:52,166
kinda my job to stop you.
238
00:10:53,750 --> 00:10:56,000
We're like peanut butter
and jelly that way.
239
00:10:56,000 --> 00:10:57,833
Right, peanut butter?
240
00:10:57,833 --> 00:11:00,083
Okay, listen, if one of us
is gonna be peanut butter,
241
00:11:00,083 --> 00:11:03,250
it's definitely you, 'cause
you're the one that's nuts.
242
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
MARISA: You have reached
KC's phone.
243
00:11:08,625 --> 00:11:11,083
This is Marisa's
melodious voice
244
00:11:11,083 --> 00:11:13,166
leaving the outgoing message,
because KC's voice
245
00:11:13,166 --> 00:11:15,625
is bland and monotonous.
Leave a message.
246
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
KC: Marisa, what are
you doing with my phone?
247
00:11:17,750 --> 00:11:19,458
( beep )
248
00:11:19,458 --> 00:11:20,875
Hey, it's me again.
249
00:11:20,875 --> 00:11:23,291
Where are you?
250
00:11:23,291 --> 00:11:25,458
I'm starting to get
a little worried.
251
00:11:25,458 --> 00:11:27,208
Call me.
252
00:11:29,250 --> 00:11:33,208
Okay, Judy, you've got
the hang of "yes and."
253
00:11:33,208 --> 00:11:35,500
So let's try to build
a full scene.
254
00:11:35,500 --> 00:11:38,291
It may seem intimidating,
but just remember,
255
00:11:38,291 --> 00:11:40,000
say whatever
pops in your head.
256
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
You're a mouth breather.
257
00:11:42,500 --> 00:11:44,708
Okay, not that.
258
00:11:44,708 --> 00:11:46,583
I haven't even given you
a suggestion yet.
259
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
Let's try an easy one.
260
00:11:48,833 --> 00:11:52,000
You be a doctor,
and I'll be a patient.
261
00:11:56,083 --> 00:11:59,708
Doc, I think there's
something wrong with me.
262
00:11:59,708 --> 00:12:02,500
Yeah. It's your brain.
263
00:12:03,958 --> 00:12:07,708
I'm diagnosing you with
a severe case of stupidity.
264
00:12:09,708 --> 00:12:11,375
You know, Judy,
265
00:12:11,375 --> 00:12:13,750
name calling is very
unprofessional for a doctor.
266
00:12:13,750 --> 00:12:16,708
New scene. We'll both
be firefighters.
267
00:12:18,500 --> 00:12:20,625
Whoa, this fire's
getting big.
268
00:12:20,625 --> 00:12:23,208
Yeah, you shouldn't
have lit it.
269
00:12:25,166 --> 00:12:27,416
But it's not your fault,
270
00:12:27,416 --> 00:12:31,166
because you were recently
diagnosed with a severe
case of stupidity.
271
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
Can we please move
away from that?
272
00:12:33,208 --> 00:12:34,708
This is a different scene.
273
00:12:34,708 --> 00:12:36,708
Now help me
put out this fire.
274
00:12:36,708 --> 00:12:38,000
And be creative.
275
00:12:41,708 --> 00:12:43,708
Was that creative
enough for you?
276
00:12:47,708 --> 00:12:49,375
Okay, come on,
what's your plan?
277
00:12:49,375 --> 00:12:51,416
I don't know.
278
00:12:51,416 --> 00:12:55,750
I mean, it's not like
I thought this thing through.
279
00:12:55,750 --> 00:12:58,208
Really? 'Cause I figured
that two hours ago.
280
00:13:00,583 --> 00:13:02,208
It's not like I have
anywhere to go anyway.
281
00:13:02,208 --> 00:13:05,458
Darien probably hates me,
because he thinks
282
00:13:05,458 --> 00:13:07,583
I walked out on him
and don't like him anymore.
283
00:13:07,583 --> 00:13:10,000
I cannot believe
this is happening again.
284
00:13:10,000 --> 00:13:11,583
What do you mean, again?
285
00:13:11,583 --> 00:13:13,583
Darien and I
used to date.
286
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
Everything was great,
like, really, really great,
287
00:13:16,208 --> 00:13:17,875
and then, spying
got in the way,
288
00:13:17,875 --> 00:13:19,750
and I had to
break up with him.
289
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
Then I got
a second chance with him,
290
00:13:21,583 --> 00:13:24,416
and I promised myself that
I would not break his heart,
291
00:13:24,416 --> 00:13:26,708
but here I am, doing
the same thing all over again.
292
00:13:26,708 --> 00:13:28,708
( sighs )
293
00:13:28,708 --> 00:13:30,583
I don't know why
I'm telling you.
294
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
It's not like you would
understand or even care.
295
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
Are you crying?
296
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
No.
297
00:13:37,416 --> 00:13:38,875
Maybe a little.
298
00:13:40,708 --> 00:13:44,583
Okay, 'cause I was
thinking about kicking
my way out of this,
299
00:13:44,583 --> 00:13:47,291
but, uh, I can't really
kick you if you're crying.
300
00:13:49,625 --> 00:13:52,083
His name was
Joey Damico.
301
00:13:52,083 --> 00:13:56,166
We started seeing each other
when we were about your age.
302
00:13:56,166 --> 00:14:00,833
He was so sweet and cute,
303
00:14:00,833 --> 00:14:04,583
and he was the first boy
in my grade who had
to shave every day.
304
00:14:06,708 --> 00:14:10,083
And he breathed through
his mouth like a little puppy.
305
00:14:10,083 --> 00:14:11,750
So what happened?
306
00:14:11,750 --> 00:14:13,875
I don't know.
307
00:14:13,875 --> 00:14:16,708
I guess I fell in
with the wrong crowd,
308
00:14:16,708 --> 00:14:19,000
and started committing
petty larcenies,
309
00:14:19,000 --> 00:14:21,083
and light racketeering,
310
00:14:21,083 --> 00:14:23,125
toppling a few
foreign governments.
311
00:14:23,125 --> 00:14:24,875
You know, the uzhe.
312
00:14:24,875 --> 00:14:28,583
Joey didn't want
any part of that.
313
00:14:28,583 --> 00:14:29,583
He moved on.
314
00:14:31,166 --> 00:14:33,708
I let my job
get in the way of love.
315
00:14:40,583 --> 00:14:43,500
Uh... I'm not really
complaining,
316
00:14:43,500 --> 00:14:45,583
but what are you doing?
317
00:14:45,583 --> 00:14:48,083
Go.
Be with Joey.
318
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
Uh... Darien.
Whatever his name is.
319
00:14:49,875 --> 00:14:51,750
Okay.
320
00:14:51,750 --> 00:14:53,875
I just hope he's still
there waiting for me.
321
00:14:55,583 --> 00:14:57,625
Um, thank you,
by the way.
322
00:14:59,583 --> 00:15:02,000
Oh, I'm too late.
323
00:15:02,000 --> 00:15:04,458
Although in retrospect,
the empty parking lot
324
00:15:04,458 --> 00:15:06,750
should've been
the first tip-off.
325
00:15:14,208 --> 00:15:15,708
Craig, what's that?
326
00:15:15,708 --> 00:15:17,250
The truth!
327
00:15:18,625 --> 00:15:20,166
We are gonna
settle the score
328
00:15:20,166 --> 00:15:22,375
right here,
right now.
329
00:15:22,375 --> 00:15:23,750
Okay, let me
get this straight.
330
00:15:23,750 --> 00:15:27,000
You're so cheap,
you won't buy
name-brand soda,
331
00:15:27,000 --> 00:15:30,500
but you'll buy
an air hockey table
to settle a dispute?
332
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
Because I'm tired
of drinking 6-Up
and Mountain Don't.
333
00:15:34,250 --> 00:15:35,750
It's on.
334
00:15:35,750 --> 00:15:37,708
Oh, baby.
335
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
Oh, baby,
that's right.
336
00:15:39,333 --> 00:15:41,000
- Are you ready, Craig?
- Show me what you got.
337
00:15:41,000 --> 00:15:42,958
BOTH: Show me what you got.
338
00:15:42,958 --> 00:15:44,833
Come on, Craig.
What's happening?
339
00:15:44,833 --> 00:15:47,375
( chattering indistinctly )
340
00:15:47,375 --> 00:15:49,000
Whoo!
341
00:15:49,000 --> 00:15:51,375
Oh, yeah.
342
00:15:51,375 --> 00:15:54,208
Oh, yeah.
Come on, Craig,
let's go.
343
00:15:54,208 --> 00:15:56,583
- Ha ha.
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
344
00:15:56,583 --> 00:15:58,625
Uh-uh, uh-uh.
345
00:15:59,833 --> 00:16:02,250
Ooh! Ooh!
Watch out.
346
00:16:15,583 --> 00:16:18,708
All right, Craig.
Next goal wins.
347
00:16:18,708 --> 00:16:20,250
- Are ya ready?
- I'm ready.
348
00:16:20,250 --> 00:16:21,833
I don't think you're ready.
349
00:16:23,708 --> 00:16:24,625
I beat ya!
350
00:16:24,625 --> 00:16:26,416
In your face!
351
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
I beat you like
I beat you 20 years ago.
352
00:16:28,833 --> 00:16:31,875
Ha ha! Now admit it, Craig.
Say I beat you.
353
00:16:31,875 --> 00:16:33,833
Yeah, you beat me.
354
00:16:33,833 --> 00:16:35,333
( laughing )
355
00:16:35,333 --> 00:16:37,333
Yeah, thank you
very much.
356
00:16:37,333 --> 00:16:39,250
Because I let you win.
357
00:16:39,250 --> 00:16:41,708
- No, you didn't.
- Yes, I did.
Best two out of three?
358
00:16:41,708 --> 00:16:44,000
Okay, it's on
like Donkey Kong.
359
00:16:44,000 --> 00:16:46,625
And as I recall,
I beat you at that as well.
360
00:16:46,625 --> 00:16:48,833
You never beat me
at no Donkey Kong.
361
00:16:48,833 --> 00:16:50,250
- Come on!
- Let's go.
362
00:16:52,708 --> 00:16:56,000
Marisa, it's over.
363
00:16:56,000 --> 00:16:58,458
Okay? I broke
his heart again,
364
00:16:58,458 --> 00:16:59,625
- and he hates me.
- Ow!
365
00:16:59,625 --> 00:17:01,583
Snap out of it, KC.
366
00:17:01,583 --> 00:17:03,750
I'm not gonna let you
give up this easily.
367
00:17:03,750 --> 00:17:06,166
All you have to do is
come up with a good reason
for why you left.
368
00:17:06,166 --> 00:17:08,583
Marisa, I tried, okay,
and nothing sounds believable.
369
00:17:08,583 --> 00:17:10,125
All good lies
are based in truth,
370
00:17:10,125 --> 00:17:12,416
so let's start with that.
You got up because...
371
00:17:12,416 --> 00:17:13,750
I went to
the ladies room.
372
00:17:13,750 --> 00:17:15,375
And that is where
you say you were.
373
00:17:15,375 --> 00:17:16,625
For six hours?
374
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
That is disgusting.
375
00:17:20,291 --> 00:17:22,708
Exactly. Nobody asks
follow-up questions
376
00:17:22,708 --> 00:17:25,291
when the story
is that gross.
377
00:17:25,291 --> 00:17:26,708
Wait, what are you guys
talking about?
378
00:17:26,708 --> 00:17:28,416
We're trying to come up
with a good cover story
379
00:17:28,416 --> 00:17:29,750
for why KC left Darien
on their date.
380
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Okay, Judy, you ready?
381
00:17:30,750 --> 00:17:32,458
I am ready.
382
00:17:32,458 --> 00:17:33,875
Two people
at a ballgame,
383
00:17:33,875 --> 00:17:36,583
and one of them
disappears.
What happened?
384
00:17:36,583 --> 00:17:38,583
You were at
the baseball game,
385
00:17:38,583 --> 00:17:40,583
and you went to
the restroom to
fix your hair.
386
00:17:40,583 --> 00:17:44,375
While inside, there
was an earthquake
387
00:17:44,375 --> 00:17:46,708
that caused a pillar
to fall down,
388
00:17:46,708 --> 00:17:49,625
trapping you
inside the bathroom.
389
00:17:49,625 --> 00:17:53,583
So why didn't Darien
feel this earthquake?
390
00:17:53,583 --> 00:17:55,000
Because it was
a micro quake.
391
00:17:55,000 --> 00:17:58,125
Barely registered
on the Richter scale,
392
00:17:58,125 --> 00:18:00,708
but it was strong enough
to open up a sinkhole
393
00:18:00,708 --> 00:18:02,875
right under
the bathroom sink.
394
00:18:02,875 --> 00:18:05,583
And why wasn't this
on the news?
395
00:18:05,583 --> 00:18:09,000
Because the stadium
made sure of it.
396
00:18:09,000 --> 00:18:10,875
Oswald Moneypenny,
the new owner,
397
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
was over-leveraged with
this real estate purchase,
398
00:18:12,625 --> 00:18:15,208
and called the publisher of
the newspaper, his cousin...
399
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Larrabee Moneypenny.
400
00:18:17,458 --> 00:18:20,833
Yes, and Larrabee Moneypenny,
who covered it up,
401
00:18:20,833 --> 00:18:24,583
because his cousin Oswald
had dirt on him
402
00:18:24,583 --> 00:18:26,583
from something that happened
to them when they were teenagers
403
00:18:26,583 --> 00:18:28,708
on a fishing expedition
that I will not go into.
404
00:18:30,625 --> 00:18:32,583
Boom.
405
00:18:32,583 --> 00:18:35,458
Improv.
406
00:18:35,458 --> 00:18:38,958
Well, I guess it's better
than saying I was on
the toilet for six hours.
407
00:18:44,083 --> 00:18:48,208
So that's why you
didn't hear about
the earthquake
408
00:18:48,208 --> 00:18:50,750
on the news,
because
409
00:18:50,750 --> 00:18:52,500
Mr. Moneypenny...
remember him...
410
00:18:52,500 --> 00:18:54,625
he called his cousin,
411
00:18:54,625 --> 00:18:57,583
and I'm not really
at liberty to say
412
00:18:57,583 --> 00:18:59,875
what happened on
that fishing expedition,
413
00:18:59,875 --> 00:19:02,625
but, uh, suffice to say,
414
00:19:02,625 --> 00:19:05,625
three went out,
two came back.
415
00:19:07,958 --> 00:19:10,875
Yeah, how dumb do
you think I am?
416
00:19:10,875 --> 00:19:12,458
Okay, fine.
417
00:19:12,458 --> 00:19:15,166
I was constipated
for six hours,
418
00:19:15,166 --> 00:19:17,625
and I shouldn't have
eaten all that cheese.
419
00:19:19,125 --> 00:19:20,875
KC, stop, all right?
420
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
I know exactly where
you disappeared to.
421
00:19:22,458 --> 00:19:24,833
- You do?
- Yeah.
422
00:19:24,833 --> 00:19:26,458
It's 'cause
I tried to kiss you.
423
00:19:26,458 --> 00:19:27,833
What?
424
00:19:27,833 --> 00:19:29,875
I was the one who said
we should go slow,
425
00:19:29,875 --> 00:19:31,500
and I went too fast.
426
00:19:31,500 --> 00:19:34,833
Guess I got caught up by
the whole Kiss Cam thing.
427
00:19:34,833 --> 00:19:37,083
But that's no excuse.
I never should've done that.
428
00:19:38,583 --> 00:19:42,000
'Cause I don't even know
if this is right.
429
00:19:42,000 --> 00:19:43,958
Oh, thank goodness.
430
00:19:43,958 --> 00:19:46,708
Wait, excuse me.
431
00:19:46,708 --> 00:19:48,458
I am so glad
you said that,
432
00:19:48,458 --> 00:19:50,500
because, well,
honestly,
433
00:19:50,500 --> 00:19:53,291
I was feeling
that way, too.
434
00:19:53,291 --> 00:19:54,875
This is not
right, Darien,
435
00:19:54,875 --> 00:19:57,458
and I don't know,
I just didn't say anything,
436
00:19:57,458 --> 00:20:01,083
because last time,
I'm the one who
disappointed you.
437
00:20:02,708 --> 00:20:06,166
Honestly, I just think
we're better off as...
438
00:20:06,166 --> 00:20:07,750
BOTH: Friends.
439
00:20:07,750 --> 00:20:09,458
Yeah.
440
00:20:09,458 --> 00:20:11,875
- We cool?
- Yeah, we're cool.
441
00:20:11,875 --> 00:20:14,125
Uh, maybe we should...
442
00:20:14,125 --> 00:20:16,208
There we go.
443
00:20:17,875 --> 00:20:20,375
You know what? Sometimes,
things don't work out.
444
00:20:22,708 --> 00:20:24,708
But sometimes, they do.
445
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
( knocking on door )
446
00:20:33,708 --> 00:20:35,333
Regina.
447
00:20:35,333 --> 00:20:37,333
It's me, Joey Damico.
448
00:20:37,333 --> 00:20:39,291
Joey!
449
00:20:39,291 --> 00:20:42,083
What are you
doing here?
450
00:20:42,083 --> 00:20:44,375
I came over because...
451
00:20:44,375 --> 00:20:46,500
after all these years,
I realized
452
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
I still love you.
453
00:20:48,000 --> 00:20:50,333
Really? Wait.
454
00:20:50,333 --> 00:20:52,291
How did you find me?
455
00:20:53,583 --> 00:20:56,833
Some girl contacted me
and gave me your address.
456
00:20:56,833 --> 00:20:58,833
Said something about
peanut butter and jelly.
457
00:21:00,500 --> 00:21:02,750
Anyway, I thought
I'd come over
458
00:21:02,750 --> 00:21:04,583
and ask you if
you, you know,
459
00:21:04,583 --> 00:21:07,583
you wanna grab some coffee
and, uh, talk about things.
460
00:21:07,583 --> 00:21:09,833
I'd love that.
461
00:21:13,875 --> 00:21:16,166
Thanks, peanut butter.
31451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.