All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E11_The Truth Will Set You Free.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,500 Previously... 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,125 I figured out who's been sabotaging all our missions. It's Brady. 3 00:00:05,125 --> 00:00:08,166 She can't know that you're a spy and I'm your handler. 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,583 The necklace he gave her; I bet you he bugged it. 5 00:00:10,583 --> 00:00:13,708 The Organization developed this new device called the Rain Coat 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,583 that's gonna stop the Storm Maker. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,958 Brady's gonna show up to steal the plans for the Rain Coat. 8 00:00:17,958 --> 00:00:20,166 Obviously, he has no idea it doesn't actually exist. 9 00:00:20,166 --> 00:00:21,625 Hand over those plans. 10 00:00:22,625 --> 00:00:25,750 Marisa? Thank you. You saved my life. 11 00:00:25,750 --> 00:00:27,625 He took the bait just like you said he would. 12 00:00:27,625 --> 00:00:30,375 There's only one person that's close enough to Brady 13 00:00:30,375 --> 00:00:31,958 that can help us take down the Alternate. 14 00:00:31,958 --> 00:00:34,166 The success of this entire mission depends on Marisa. 15 00:00:38,291 --> 00:00:41,291 ( indistinct chatter ) 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,583 Wow, what a big turnout. 17 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 The Alternate has the Storm Maker, 18 00:00:44,375 --> 00:00:46,708 so we had no choice but to call a code red meeting. 19 00:00:46,708 --> 00:00:50,208 Okay, agents, settle down. 20 00:00:52,333 --> 00:00:56,500 Although maybe we shoulda called it a code black meeting. 21 00:00:56,500 --> 00:01:00,000 Who does he think he's fooling with that dye job? 22 00:01:00,000 --> 00:01:03,375 Okay, we've all read the Coopers' report. 23 00:01:03,375 --> 00:01:06,291 It's clear we are in the middle of a hairy situation. 24 00:01:06,291 --> 00:01:07,875 Yeah, a dark hairy situation. 25 00:01:09,333 --> 00:01:13,250 Fortunately, we're no longer completely in the dark. 26 00:01:15,833 --> 00:01:17,375 We're close, but not completely. 27 00:01:20,291 --> 00:01:23,166 We've been monitoring the Alternate for over a year. 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,458 They were a low priority and small time 29 00:01:25,458 --> 00:01:27,375 until the last couple of months, 30 00:01:27,375 --> 00:01:30,375 they found some rich lunatic to fund their operation. 31 00:01:30,375 --> 00:01:32,458 We find that backer, we can take 'em down. 32 00:01:32,458 --> 00:01:34,583 Looks like they're trying to fill the void left by the Other Side. 33 00:01:34,583 --> 00:01:36,583 Do we know who their leader is? 34 00:01:36,583 --> 00:01:38,000 No, but we do know, 35 00:01:38,000 --> 00:01:39,625 as long as they have the Storm Maker, 36 00:01:39,625 --> 00:01:42,375 they're capable of bringing down the entire world. 37 00:01:42,375 --> 00:01:44,458 It's up to us to stop them. 38 00:01:44,458 --> 00:01:47,458 So what you're saying is we could all... 39 00:01:47,458 --> 00:01:50,375 die on this job. 40 00:01:50,375 --> 00:01:52,875 ( agents snickering ) 41 00:01:52,875 --> 00:01:54,375 KC, I know what you're doing. 42 00:01:54,375 --> 00:01:56,416 I tried to save a couple of bucks, 43 00:01:56,416 --> 00:01:57,625 did the color myself. It was a mistake. 44 00:01:57,625 --> 00:02:00,333 Let's just move on, shall we? 45 00:02:01,708 --> 00:02:03,583 Yes, sir. 46 00:02:03,583 --> 00:02:05,208 Coopers, I want you to take the lead on Brady. 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,625 He's got information we're gonna need. 48 00:02:06,625 --> 00:02:08,833 What about Marisa? 49 00:02:08,833 --> 00:02:10,833 Shouldn't we warn her that her boyfriend's part of an evil splinter group? 50 00:02:10,833 --> 00:02:13,708 And he is still not the worst boyfriend she's ever had. 51 00:02:16,125 --> 00:02:17,875 The less information she knows, the better. 52 00:02:17,875 --> 00:02:20,291 Okay, people, let's go. 53 00:02:20,291 --> 00:02:21,708 Excuse me, Agent Johnson? 54 00:02:21,708 --> 00:02:24,375 Um, do you think I can talk to you privately? 55 00:02:24,375 --> 00:02:26,625 - Look, if it's about-- - It's not about your hair. 56 00:02:29,125 --> 00:02:30,583 It's about Marisa. 57 00:02:30,583 --> 00:02:33,000 Um, although I would suggest you wear a baseball cap 58 00:02:33,000 --> 00:02:35,083 until you can see a salon professional. 59 00:02:37,291 --> 00:02:40,625 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 60 00:02:40,625 --> 00:02:43,583 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 61 00:02:43,583 --> 00:02:47,458 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 62 00:02:47,458 --> 00:02:51,875 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 63 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 64 00:02:55,875 --> 00:02:57,625 ♪ I'm not perfect ♪ 65 00:02:57,625 --> 00:03:01,708 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 66 00:03:01,708 --> 00:03:05,708 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 67 00:03:05,708 --> 00:03:07,708 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 68 00:03:07,708 --> 00:03:09,875 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 69 00:03:09,875 --> 00:03:12,333 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 70 00:03:12,333 --> 00:03:14,375 ♪ But I always got your back ♪ 71 00:03:14,375 --> 00:03:16,500 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 72 00:03:16,500 --> 00:03:18,458 ♪ I gotta find out who I am ♪ 73 00:03:18,458 --> 00:03:21,416 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 74 00:03:21,416 --> 00:03:22,708 ♪ It's all part of the plan ♪ 75 00:03:22,708 --> 00:03:25,083 I keep it undercover. 76 00:03:25,083 --> 00:03:26,458 I keep it undercover. 77 00:03:29,958 --> 00:03:31,458 Hey, KC, what's up? 78 00:03:31,458 --> 00:03:33,375 Oh, hey, Marisa. 79 00:03:33,375 --> 00:03:36,125 Just testing out some new gadgets from the Organization. 80 00:03:36,125 --> 00:03:39,375 Hm. I see you're not wearing that necklace Brady gave you. 81 00:03:39,375 --> 00:03:41,416 Trouble in paradise? 82 00:03:41,416 --> 00:03:43,708 Oh, no, no, no. Trouble with the clasp. 83 00:03:43,708 --> 00:03:45,333 Me and Brady are actually great. 84 00:03:45,333 --> 00:03:47,458 Oh, how sweet. 85 00:03:47,458 --> 00:03:49,583 Sweet, generous Brady. 86 00:03:49,583 --> 00:03:51,708 He's almost too good to be true. Almost. 87 00:03:53,958 --> 00:03:55,875 Look, Marisa, there was something really important 88 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 I wanted to talk to you about. 89 00:03:57,375 --> 00:03:59,875 The other night, when you blasted into the alley 90 00:03:59,875 --> 00:04:02,583 and saved my life, I realized something. 91 00:04:02,583 --> 00:04:05,416 I realized that I have been a bad friend, 92 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 and so, I decided to do what you've been begging me to do. 93 00:04:08,583 --> 00:04:11,416 Yay. You made an appointment to get a decent hairstyle. 94 00:04:11,416 --> 00:04:13,708 No. 95 00:04:15,250 --> 00:04:18,625 I, um, I told the Organization how amazing you are, 96 00:04:18,625 --> 00:04:21,625 and Agent Johnson agreed, and he will interview you 97 00:04:21,625 --> 00:04:24,416 for junior agent-in-training. 98 00:04:24,416 --> 00:04:26,500 - Wait, what? - Yeah. 99 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 KC, thank you. 100 00:04:28,500 --> 00:04:30,583 Thank you so much. 101 00:04:30,583 --> 00:04:33,166 You honestly have no idea how much this means to me. 102 00:04:33,166 --> 00:04:36,250 Knowing that you believe in me, and you got me this interview, 103 00:04:36,250 --> 00:04:39,250 it has me feeling so... 104 00:04:39,250 --> 00:04:41,375 So... 105 00:04:41,375 --> 00:04:42,750 Uh, sorry, sorry. 106 00:04:42,750 --> 00:04:45,333 The Organization wants to interview me 107 00:04:45,333 --> 00:04:48,583 to be a junior agent-in-training? 108 00:04:48,583 --> 00:04:51,583 Yeah, and your interview is tomorrow. 109 00:04:51,583 --> 00:04:53,500 Unfortunately, you can't know where the location 110 00:04:53,500 --> 00:04:55,416 of the Organization actually is, 111 00:04:55,416 --> 00:04:57,833 so I'm gonna have to knock you out and put a bag over your head, 112 00:04:57,833 --> 00:05:00,458 but, because you're a friend, 113 00:05:00,458 --> 00:05:02,583 I got you a silk one instead of the standard burlap. 114 00:05:02,583 --> 00:05:04,958 It's a lot more breathable and a lot less scratchy. 115 00:05:06,625 --> 00:05:09,375 I'm just gonna have to get back to you on this whole interview thing. 116 00:05:09,375 --> 00:05:10,958 Cool, cool. Gotta go. Bye. 117 00:05:10,958 --> 00:05:12,625 Marisa, what... 118 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 Was it the whole bag thing, because once you get used to 119 00:05:15,166 --> 00:05:17,458 the smell of your own breath, it's not that bad. 120 00:05:18,875 --> 00:05:20,500 Marisa! 121 00:05:33,125 --> 00:05:34,625 You know I can see you, right? 122 00:05:36,625 --> 00:05:39,125 I literally have eyes in the back of my head. 123 00:05:41,375 --> 00:05:45,000 Okay, FYI, that is creepy beyond belief. 124 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 What are you doing with 125 00:05:48,625 --> 00:05:51,833 the keys to Agent Craig's classic 1969 muscle car? 126 00:05:51,833 --> 00:05:53,750 Which is ironic, since that's the last year 127 00:05:53,750 --> 00:05:56,000 he actually had muscles. 128 00:05:56,000 --> 00:05:59,416 I'm just gonna move it so I can put the trash cans out. 129 00:05:59,416 --> 00:06:00,958 Trash day is Thursday. 130 00:06:00,958 --> 00:06:02,875 Try again, liar boy. 131 00:06:04,291 --> 00:06:07,416 Fine. I wanted to drive by Monique's house 132 00:06:07,416 --> 00:06:09,583 so she could see me in a cool car and think I'm awesome. 133 00:06:09,583 --> 00:06:11,458 And you're not gonna tell Dad, got it? 134 00:06:11,458 --> 00:06:13,625 Fine. Knock yourself out. 135 00:06:18,500 --> 00:06:21,583 ( tires screeching ) 136 00:06:21,583 --> 00:06:23,583 ( crash ) 137 00:06:23,583 --> 00:06:25,708 ERNIE: Oh, no! 138 00:06:25,708 --> 00:06:28,875 Didn't need four eyes to see that coming. 139 00:06:32,500 --> 00:06:35,708 Why would the Organization want to interview me 140 00:06:35,708 --> 00:06:39,416 to be a junior agent if I'm already a junior agent? 141 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 Unless I'm not really a junior agent, 142 00:06:41,875 --> 00:06:43,583 in which case, just wondering, 143 00:06:43,583 --> 00:06:46,708 who the heck are you? 144 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 I'm your handler. 145 00:06:48,208 --> 00:06:50,208 Really, 'cause the only thing 146 00:06:50,208 --> 00:06:52,708 you seem to be handling is a bunch of baloney. 147 00:06:52,708 --> 00:06:54,500 No, no, no, no. 148 00:06:54,500 --> 00:06:56,583 See, there's a simple explanation. 149 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 The Organization didn't want KC to know 150 00:06:58,458 --> 00:07:00,416 that you're actually spying-- 151 00:07:00,416 --> 00:07:02,750 No, no, no, Brady, Brady, just stop. 152 00:07:02,750 --> 00:07:05,416 You are a liar, and I know you're a liar, 153 00:07:05,416 --> 00:07:09,708 because I'm a liar, and it takes one to know one. 154 00:07:09,708 --> 00:07:11,291 Marisa, you have to trust me. 155 00:07:11,291 --> 00:07:13,583 Everything's gonna be okay. 156 00:07:13,583 --> 00:07:14,833 I love you, baby. 157 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 I love you so much that it hurts. 158 00:07:16,583 --> 00:07:18,708 - You're the best thing-- - Okay, you know what? 159 00:07:18,708 --> 00:07:21,208 Brady, stop. You are lying again. 160 00:07:27,750 --> 00:07:30,083 Fine. Here's the deal. 161 00:07:30,083 --> 00:07:31,958 I'm an agent with the Alternate, 162 00:07:31,958 --> 00:07:34,416 a splinter group made up of young, disillusioned agents 163 00:07:34,416 --> 00:07:36,000 from other organizations who have joined together 164 00:07:36,000 --> 00:07:37,958 to take over the world. 165 00:07:37,958 --> 00:07:40,708 We want you to be a crucial part of the revolution. 166 00:07:40,708 --> 00:07:44,708 Uh, no, thank you. 167 00:07:46,291 --> 00:07:48,750 Look, I learned all about revolutions in school, 168 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 and they all end the same way. 169 00:07:50,583 --> 00:07:53,750 Everybody gets killed by muskets or scurvy, 170 00:07:53,750 --> 00:07:55,833 and the pretty girl with the blonde hair 171 00:07:55,833 --> 00:07:57,625 ends up on the wrong end of the guillotine. 172 00:07:59,166 --> 00:08:02,250 So have fun at the revolution without me. 173 00:08:06,750 --> 00:08:08,833 You're not going anywhere. 174 00:08:15,833 --> 00:08:18,291 I mean, I get Marisa an interview with the Organization, 175 00:08:18,291 --> 00:08:20,250 and she acts like I got her extra math homework. 176 00:08:20,250 --> 00:08:21,875 It just doesn't add up. 177 00:08:21,875 --> 00:08:25,458 Neither does Marisa's math homework. 178 00:08:25,458 --> 00:08:28,125 Mom, I'm serious. I'm worried about her. 179 00:08:28,125 --> 00:08:31,458 This whole situation is just weird. 180 00:08:31,458 --> 00:08:34,875 Okay, I know you think her necklace is bugged, 181 00:08:34,875 --> 00:08:37,333 and honey, I hate to bring this up, 182 00:08:37,333 --> 00:08:40,000 but is there any chance Marisa's actively helping Brady and the Alternate? 183 00:08:40,000 --> 00:08:41,833 No, Mom, no. 184 00:08:41,833 --> 00:08:44,625 There's no way Marisa would ever help them. 185 00:08:44,625 --> 00:08:48,333 No, there is no way I would ever help you. 186 00:08:48,333 --> 00:08:50,875 I think you'll change your mind after you hear this. 187 00:08:50,875 --> 00:08:52,833 MARISA: Once again, KC's gone rogue. 188 00:08:52,833 --> 00:08:54,625 I hate to say it, but I don't think 189 00:08:54,625 --> 00:08:56,750 she's worthy of being in the Organization with us. 190 00:08:56,750 --> 00:08:59,875 BRADY: So you're ready to do whatever it takes to bring her down? 191 00:08:59,875 --> 00:09:03,208 MARISA: I'm totally on board. Whatever it takes. 192 00:09:03,208 --> 00:09:05,500 You know what? Fine. Show that to KC. 193 00:09:05,500 --> 00:09:08,250 I will just tell her you tricked me, apologize, 194 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 and she will forgive me. 195 00:09:09,375 --> 00:09:11,708 That is what best friends do. 196 00:09:11,708 --> 00:09:15,500 Maybe, but governments aren't that forgiving. 197 00:09:15,500 --> 00:09:17,125 What is that supposed to mean? 198 00:09:17,125 --> 00:09:18,750 It's called treason. 199 00:09:18,750 --> 00:09:20,583 You plotted against your own country, 200 00:09:20,583 --> 00:09:22,958 and I've got hours of audio to prove it. 201 00:09:22,958 --> 00:09:26,166 If I go to prison, you go to prison forever. 202 00:09:26,166 --> 00:09:28,083 I can't go to prison. 203 00:09:28,083 --> 00:09:31,750 I have prom coming up in a few months. 204 00:09:31,750 --> 00:09:34,458 You're not gonna say a word to KC. 205 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 But you are gonna take that interview with the Organization, 206 00:09:37,333 --> 00:09:40,458 and figure out a way to get us the plans for that Rain Coat device. 207 00:09:42,458 --> 00:09:44,416 What if they're holding something over Marisa's head? 208 00:09:44,416 --> 00:09:46,291 Most traitors aren't born, they're leveraged. 209 00:09:46,291 --> 00:09:47,875 Holding something over Marisa's head? 210 00:09:47,875 --> 00:09:49,833 Let's be honest. 211 00:09:49,833 --> 00:09:51,208 Everything is over Marisa's head. 212 00:09:53,208 --> 00:09:55,708 Besides, she's no traitor, okay? 213 00:09:55,708 --> 00:09:57,583 Marisa would never betray me. 214 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 ( cell phone rings ) 215 00:09:59,500 --> 00:10:01,583 Hey, Marisa, what's up? 216 00:10:01,583 --> 00:10:04,083 Hey, KC, um... I just wanted to tell you 217 00:10:04,083 --> 00:10:06,875 I'm so sorry for acting so weird earlier. 218 00:10:06,875 --> 00:10:09,125 I guess I was overcome with emotion, 219 00:10:09,125 --> 00:10:11,416 and I had to pee, um... 220 00:10:13,958 --> 00:10:15,375 And I just wanna let you know 221 00:10:15,375 --> 00:10:16,958 that I'm really, really excited 222 00:10:16,958 --> 00:10:18,875 to meet with the Organization tomorrow. 223 00:10:18,875 --> 00:10:21,750 Great. I will talk to you later. 224 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 Actually, I'm gonna sneak into your house, 225 00:10:23,875 --> 00:10:26,458 and put a bag over your head, 226 00:10:26,458 --> 00:10:28,125 and put you in the trunk later, but... 227 00:10:28,125 --> 00:10:30,708 either way, excited to see you. 228 00:10:30,708 --> 00:10:32,708 That was Marisa. 229 00:10:32,708 --> 00:10:34,208 Apparently, everything's all good. 230 00:10:34,208 --> 00:10:35,708 I guess I was just worried for nothing. 231 00:10:43,166 --> 00:10:45,583 You've gotta help me, Judy. 232 00:10:45,583 --> 00:10:46,708 Why should I? 233 00:10:46,708 --> 00:10:48,583 Because you're my sister. 234 00:10:48,583 --> 00:10:50,583 That's what brothers and sisters do for each other. 235 00:10:50,583 --> 00:10:53,166 I prefer to think of our relationship 236 00:10:53,166 --> 00:10:55,958 as sophisticated humanoid and her annoying housemate. 237 00:10:57,875 --> 00:11:00,833 Besides, I'm looking forward to seeing that vein 238 00:11:00,833 --> 00:11:05,708 in Agent Craig's forehead pop out right before he screams at you. 239 00:11:05,708 --> 00:11:07,583 Fine. 240 00:11:07,583 --> 00:11:10,208 I guess we don't have that close sibling relationship 241 00:11:10,208 --> 00:11:11,500 I thought we did. 242 00:11:11,500 --> 00:11:14,416 I guess when the chips are down, 243 00:11:14,416 --> 00:11:16,458 I can't count on you. 244 00:11:16,458 --> 00:11:19,000 I guess you're just a robot, 245 00:11:19,000 --> 00:11:20,875 and not a sister. 246 00:11:24,750 --> 00:11:26,333 ( sighs ) 247 00:11:26,333 --> 00:11:27,958 Fine, I'll help you. 248 00:11:27,958 --> 00:11:29,708 Step aside, manipulative one. 249 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 That's the wrong color! 250 00:11:44,000 --> 00:11:47,208 You didn't specify what color you wanted. 251 00:11:47,208 --> 00:11:49,583 I made an artistic choice. 252 00:11:49,583 --> 00:11:51,208 Deal with it. 253 00:11:55,000 --> 00:11:57,583 All right, so... ready to prep for your interview? 254 00:11:57,583 --> 00:12:00,000 This isn't gonna be anything like studying, is it? 255 00:12:00,000 --> 00:12:02,250 No, no, no. You're actually gonna do this. 256 00:12:04,958 --> 00:12:08,000 Huh. I see you're wearing that necklace Brady gave you again. 257 00:12:08,000 --> 00:12:10,833 ( hiccups ) Oh, I have the hiccups. 258 00:12:10,833 --> 00:12:13,000 Or maybe it was just one hiccup. 259 00:12:13,000 --> 00:12:14,458 Nope, definitely the hiccups. 260 00:12:16,333 --> 00:12:18,250 The necklace, yeah, Brady fixed it for me. 261 00:12:18,250 --> 00:12:19,708 He is so sweet. 262 00:12:19,708 --> 00:12:21,291 Did I tell you he got me flowers? 263 00:12:21,291 --> 00:12:22,875 ( hiccups ) He treats me so well. 264 00:12:22,875 --> 00:12:25,875 Maybe some water would help with these hiccups. 265 00:12:25,875 --> 00:12:27,750 Yeah, sure. 266 00:12:40,000 --> 00:12:42,708 - Ah! - ( shrieks ) 267 00:12:42,708 --> 00:12:44,250 Did I scare the hiccups outta you? 268 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 You scared something outta me. 269 00:12:49,333 --> 00:12:52,083 Marisa, are you searching my computer 270 00:12:52,083 --> 00:12:54,958 for Project Rain Coat? 271 00:12:54,958 --> 00:12:56,500 No. No, no. 272 00:12:56,500 --> 00:12:58,291 I was shopping. 273 00:12:58,291 --> 00:13:00,583 I was shopping for a rain coat, 274 00:13:00,583 --> 00:13:02,125 because, you know, the weather report 275 00:13:02,125 --> 00:13:03,750 said that rain coats were on sale, 276 00:13:03,750 --> 00:13:05,500 and, um... 277 00:13:05,500 --> 00:13:07,708 Uh... 278 00:13:07,708 --> 00:13:10,083 I can't do this anymore. I can't keep lying to you. 279 00:13:11,875 --> 00:13:13,500 Brady forced me to do this. 280 00:13:13,500 --> 00:13:14,875 Okay, Marisa, not another word. 281 00:13:14,875 --> 00:13:16,958 No, no, I have to tell you. 282 00:13:16,958 --> 00:13:19,083 - I have to get this off my chest. - Sh! 283 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Not another word. 284 00:13:20,333 --> 00:13:23,166 - What are you doing? - Sh. 285 00:13:29,750 --> 00:13:31,208 Brady put a listening device in here, 286 00:13:31,208 --> 00:13:34,375 and that's how he's been tracking my every move. 287 00:13:34,375 --> 00:13:36,458 There's no microphone in here. 288 00:13:36,458 --> 00:13:37,750 Why is there no microphone in here? 289 00:13:37,750 --> 00:13:40,875 Because I'm the microphone. 290 00:13:43,458 --> 00:13:45,375 What are you talking about? 291 00:13:45,375 --> 00:13:47,166 Brady tricked me. 292 00:13:47,166 --> 00:13:49,333 Look, I am so sorry, KC. 293 00:13:49,333 --> 00:13:51,500 I have been telling him everything. 294 00:13:51,500 --> 00:13:53,291 I have been spying on you, but I didn't meant to. 295 00:13:53,291 --> 00:13:55,166 I promise it wasn't my fault. 296 00:13:55,166 --> 00:13:57,333 He told me that I was working for the Organization, 297 00:13:57,333 --> 00:13:59,375 but I'm not working for the Organization. 298 00:13:59,375 --> 00:14:01,166 I'm working with some sort of splinter group, 299 00:14:01,166 --> 00:14:03,708 and I don't even know what a splinter group is, 300 00:14:03,708 --> 00:14:05,458 but I know I don't wanna be in one. 301 00:14:07,875 --> 00:14:09,208 Marisa... 302 00:14:09,208 --> 00:14:11,000 I need you to slow down, 303 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 because if there's anything that you're saying 304 00:14:13,000 --> 00:14:15,208 that will stop me from throwing you out that window, 305 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 I really wanna hear it. 306 00:14:20,000 --> 00:14:22,875 KC, I am so sorry. 307 00:14:22,875 --> 00:14:25,583 I have never been more sorry in my entire life. 308 00:14:25,583 --> 00:14:28,000 You're my best friend in the whole world, 309 00:14:28,000 --> 00:14:29,458 and I never meant to betray you, 310 00:14:29,458 --> 00:14:31,625 so I hope you can forgive me, 311 00:14:31,625 --> 00:14:33,625 because I am in over my head. 312 00:14:33,625 --> 00:14:35,208 I'm in the deep end of the pool, 313 00:14:35,208 --> 00:14:37,208 and I don't have any floaties. 314 00:14:37,208 --> 00:14:39,625 KC, please be my floaties. 315 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 All right, I got rid of all the green paint. 316 00:14:52,416 --> 00:14:54,375 What do you think? 317 00:14:54,375 --> 00:14:56,625 I think you got rid of all of the paint. 318 00:14:58,625 --> 00:15:00,250 It's a big gray mess. 319 00:15:00,250 --> 00:15:03,208 We need to have this professionally repainted. 320 00:15:03,208 --> 00:15:05,166 Okay, here's a place. 321 00:15:05,166 --> 00:15:06,875 Speedy Paint. 322 00:15:06,875 --> 00:15:08,583 They can fix that door in an hour or less. 323 00:15:12,000 --> 00:15:13,958 Okay, so where do we bring it? 324 00:15:16,458 --> 00:15:20,083 They come to us. 325 00:15:20,083 --> 00:15:22,833 Well, I wish you'd mentioned that sooner. 326 00:15:22,833 --> 00:15:24,458 So do I. 327 00:15:28,000 --> 00:15:30,166 I know she's been your best friend forever, 328 00:15:30,166 --> 00:15:31,708 but I don't think we can trust her. 329 00:15:31,708 --> 00:15:34,458 Look, I'm not happy with what she did, either, 330 00:15:34,458 --> 00:15:38,083 but she is my best friend, okay, and I know that I can trust her. 331 00:15:38,083 --> 00:15:41,083 Plus, she took three lie detector tests and passed. 332 00:15:41,083 --> 00:15:44,458 Honestly, she's never passed three tests in her life, so... 333 00:15:46,083 --> 00:15:50,250 ( both muttering ) 334 00:15:50,250 --> 00:15:52,208 I really wanna make this right. 335 00:15:52,208 --> 00:15:53,875 Good. You can start by making nice with Brady. 336 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 - What do you mean? - You are gonna spy on him. 337 00:15:56,583 --> 00:15:59,875 You're the only one who can get close enough to him, and we need answers. 338 00:15:59,875 --> 00:16:03,291 We've received reports of three snowstorms happening at the equator, 339 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 and monsoons in the Sahara. 340 00:16:05,333 --> 00:16:07,333 That means we're running out of time. 341 00:16:07,333 --> 00:16:08,416 The Storm Maker's already been activated. 342 00:16:08,416 --> 00:16:10,375 We need to find it and disable it 343 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 - before it starts taking out cities. - What do I need to do? 344 00:16:12,375 --> 00:16:14,000 Brady thinks you're a double agent. 345 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 You're gonna be a triple agent. 346 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 What does that even mean? 347 00:16:17,125 --> 00:16:18,958 You're gonna spy on him, 348 00:16:18,958 --> 00:16:21,208 spying on us while he spies on... 349 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 No, wait. 350 00:16:24,958 --> 00:16:27,125 You're gonna spy on us spying on him, 351 00:16:27,125 --> 00:16:28,958 while spying on... no. 352 00:16:30,708 --> 00:16:32,500 You're gonna spy on us and him while he... 353 00:16:32,500 --> 00:16:34,250 You know what, just get him talking. 354 00:16:36,083 --> 00:16:38,875 We need to figure out who Brady is working with 355 00:16:38,875 --> 00:16:40,166 so we can bring down the Alternate. 356 00:16:40,166 --> 00:16:42,125 And this is dangerous, so if you can't handle it, 357 00:16:42,125 --> 00:16:45,000 you need to let us know, and we'll come up with another plan. 358 00:16:45,000 --> 00:16:47,416 No. Like I told my guidance counselor 359 00:16:47,416 --> 00:16:49,583 last year and the year before that, 360 00:16:49,583 --> 00:16:53,166 I am not dropping out. 361 00:16:53,166 --> 00:16:55,708 Go, me! 362 00:17:02,958 --> 00:17:04,416 CRAIG: Ernie! Judy! 363 00:17:10,416 --> 00:17:13,583 Oh... my... gosh! 364 00:17:15,083 --> 00:17:17,833 What happened to your car? 365 00:17:17,833 --> 00:17:21,250 It seems as if it's been vandalized. 366 00:17:23,250 --> 00:17:25,375 It looks like the Alternate did it. 367 00:17:25,375 --> 00:17:28,083 That car-ruining Alternate. 368 00:17:28,083 --> 00:17:32,416 Does their evil know no bounds? 369 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 Kids, we need to pack our stuff and get outta here. 370 00:17:35,416 --> 00:17:37,333 The Alternate knows where we live. 371 00:17:37,333 --> 00:17:39,375 We need new passports, new identities. 372 00:17:39,375 --> 00:17:42,291 I think we gotta tell him. 373 00:17:42,291 --> 00:17:44,375 You're right. 374 00:17:44,375 --> 00:17:45,458 ( sighs ) 375 00:17:45,458 --> 00:17:47,375 Dad... 376 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 there's something you should know. 377 00:17:50,416 --> 00:17:52,333 Judy messed up your car. 378 00:17:52,333 --> 00:17:54,458 It's all her fault. 379 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 What?! My fault? 380 00:17:57,583 --> 00:18:01,291 He's the one who wanted to take it for a joyride to impress some girl. 381 00:18:01,291 --> 00:18:05,291 Darn fool never even made it to the end of the driveway. 382 00:18:05,291 --> 00:18:07,291 Knock it off, you two. 383 00:18:07,291 --> 00:18:09,208 I already know the Alternate didn't do it. 384 00:18:09,208 --> 00:18:10,875 But you're still gonna need new identities. 385 00:18:10,875 --> 00:18:13,250 - Why? - You gonna disappear. 386 00:18:13,250 --> 00:18:14,875 I'm gonna make you disappear! 387 00:18:19,166 --> 00:18:22,333 The Storm Maker test was a massive success. 388 00:18:22,333 --> 00:18:24,333 The whole world is freaking out. 389 00:18:24,333 --> 00:18:25,625 You should feel good. 390 00:18:25,625 --> 00:18:29,458 We got those Storm Maker plans because of your intelligence. 391 00:18:29,458 --> 00:18:33,166 Wow. There's an expression I never thought I'd use. 392 00:18:35,250 --> 00:18:38,458 Hey, he brought up the Alternate and the Storm Maker. 393 00:18:38,458 --> 00:18:40,708 That opens up the door for her to talk about it, too. 394 00:18:40,708 --> 00:18:44,208 So, Brady, I have a question. 395 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 Okay, here we go. 396 00:18:45,583 --> 00:18:47,625 I'm so proud of you, Marisa. 397 00:18:47,625 --> 00:18:50,333 What do you think I should order? 398 00:18:52,250 --> 00:18:54,458 They've got chicken parm on the menu today. That looks good. 399 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 And they wanna recruit this girl? 400 00:18:57,958 --> 00:19:00,375 Look, guys, this is a lot of pressure. 401 00:19:00,375 --> 00:19:02,416 I'm sure she's just nervous. 402 00:19:02,416 --> 00:19:03,833 Come on, Marisa, you got this. Let's go. 403 00:19:03,833 --> 00:19:07,333 Chicken parm it is. 404 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 Oh, hey, that reminds me. 405 00:19:09,291 --> 00:19:11,208 Who else is in the Alternate? 406 00:19:12,708 --> 00:19:14,875 What? 407 00:19:14,875 --> 00:19:16,583 Well, you know, 408 00:19:16,583 --> 00:19:18,458 when you mentioned chicken parm, 409 00:19:18,458 --> 00:19:21,083 it reminded me how I never met anyone else 410 00:19:21,083 --> 00:19:23,291 from the Alternate except you. 411 00:19:25,458 --> 00:19:27,000 This was a mistake. 412 00:19:27,000 --> 00:19:28,333 BOTH: You think? 413 00:19:30,333 --> 00:19:31,458 So... 414 00:19:31,458 --> 00:19:33,583 this Storm Maker machine you mentioned, 415 00:19:33,583 --> 00:19:36,125 I would love to see it up close. 416 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 Hey, I think we're back on track. 417 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 Maybe you could tell me where it is, 418 00:19:40,458 --> 00:19:42,458 and I could go check it out myself, 419 00:19:42,458 --> 00:19:45,000 all alone, not with anyone else. 420 00:19:46,458 --> 00:19:48,875 Guys, she is completely blowing it, 421 00:19:48,875 --> 00:19:51,291 but the good news is, I have a back-up plan. 422 00:19:51,291 --> 00:19:53,125 - Which is? - You'll see. 423 00:19:56,291 --> 00:19:58,333 Marisa, I don't know what you think you're doing, 424 00:19:58,333 --> 00:20:00,166 but it's not gonna work. 425 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 If you don't wanna spend the rest of your life in prison, 426 00:20:02,625 --> 00:20:04,625 you're gonna find out where the Rain Coat is. 427 00:20:04,625 --> 00:20:06,125 Am I being clear? 428 00:20:06,125 --> 00:20:08,458 Yes. 429 00:20:08,458 --> 00:20:12,125 Get outta here. I'm done with you. 430 00:20:12,125 --> 00:20:13,291 Fine. 431 00:20:16,958 --> 00:20:21,416 Worse mission fail ever. 432 00:20:21,416 --> 00:20:24,333 Yep. That couldn't have gone any worse. 433 00:20:24,333 --> 00:20:26,458 Oh, you spoke too soon, Craig. 434 00:20:26,458 --> 00:20:28,416 She just walked back in. 435 00:20:31,291 --> 00:20:34,708 I'm sorry, but you were just very rude to me, 436 00:20:34,708 --> 00:20:36,375 and I don't care for it one bit. 437 00:20:36,375 --> 00:20:38,416 In fact, I'm done spying for you. 438 00:20:38,416 --> 00:20:40,458 That's right. I quit. 439 00:20:40,458 --> 00:20:42,625 No, that is not the right thing to say. 440 00:20:42,625 --> 00:20:45,458 Craig, I think she's gonna get herself hurt. 441 00:20:45,458 --> 00:20:49,333 And FYI, Brady, or whatever your real name is, 442 00:20:49,333 --> 00:20:52,500 I actually know all about the Rain Coat, 443 00:20:52,500 --> 00:20:54,458 and I'm gonna help KC use it 444 00:20:54,458 --> 00:20:57,333 to destroy the Storm Maker. 445 00:20:57,333 --> 00:20:59,458 Oh, really? 446 00:21:02,416 --> 00:21:03,750 Let's go. 447 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 Come on, Kira, we gotta get her outta there. 448 00:21:15,833 --> 00:21:17,583 Hey, Coopers. Where you going? 449 00:21:17,583 --> 00:21:19,083 Can't talk now, Marisa. 450 00:21:19,083 --> 00:21:20,458 Brady's about to take you prisoner, 451 00:21:20,458 --> 00:21:22,416 but don't worry, we won't let him. 452 00:21:22,416 --> 00:21:25,125 Stay here until we can bring you back safely. 453 00:21:25,125 --> 00:21:27,000 Wait a minute. 454 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Why are you here if you're there? 455 00:21:30,000 --> 00:21:33,166 Because I'm following KC's back-up plan. 456 00:21:33,166 --> 00:21:35,583 If it was clear I wasn't gonna be able to get the intel 457 00:21:35,583 --> 00:21:37,250 you guys needed from Brady, 458 00:21:37,250 --> 00:21:38,750 I was supposed to leave, switch places with her, 459 00:21:38,750 --> 00:21:40,625 and she would go back in disguised as me. 460 00:21:40,625 --> 00:21:42,583 But now KC's their prisoner. 461 00:21:42,583 --> 00:21:44,875 Which was her plan all along. 462 00:21:44,875 --> 00:21:47,000 That's my girl. 463 00:21:51,208 --> 00:21:52,458 What are you doing? 464 00:21:52,458 --> 00:21:53,625 Why is she here? 465 00:21:53,625 --> 00:21:55,083 We have to take her with us. 466 00:21:55,083 --> 00:21:56,625 How many times do I have to tell you 467 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 to stop falling in love with your targets? 468 00:21:58,375 --> 00:22:00,458 Kris and I had something special, okay? 469 00:22:00,458 --> 00:22:02,625 Besides, this is different. 470 00:22:02,625 --> 00:22:05,583 Marisa threatened to expose us to the Organization, 471 00:22:05,583 --> 00:22:07,833 and she has information about Project Rain Coat. 472 00:22:07,833 --> 00:22:11,583 Fine. But if I catch you making googly eyes at her, 473 00:22:11,583 --> 00:22:14,833 she's going over a roof, just like Kris did. 474 00:22:14,833 --> 00:22:16,583 You told me Kris moved. 475 00:22:16,583 --> 00:22:19,083 Yes, very quickly to the ground. 476 00:22:20,708 --> 00:22:22,291 Well, is Kris okay? 477 00:22:22,291 --> 00:22:24,625 Yeah. Sure. Why not? 478 00:22:26,458 --> 00:22:28,708 Anyway, we'll take Marisa with us. 479 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 But once she's locked up, 480 00:22:30,458 --> 00:22:33,458 it'll be time to start the storm of the century. 481 00:22:33,458 --> 00:22:35,583 By the end of the day, the world will see 482 00:22:35,583 --> 00:22:38,000 just how powerful the Alternate is. 483 00:22:38,000 --> 00:22:40,250 BOTH: The Alternate will reign supreme. 484 00:22:40,250 --> 00:22:42,875 The Alternate will reign supreme. 485 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 The Alternate will reign supreme. 486 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Rob, your name's on TV. 34275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.