Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,500
Previously...
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,125
I figured out who's been
sabotaging all our
missions. It's Brady.
3
00:00:05,125 --> 00:00:08,166
She can't know that
you're a spy and I'm
your handler.
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,583
The necklace he gave her;
I bet you he bugged it.
5
00:00:10,583 --> 00:00:13,708
The Organization developed
this new device called
the Rain Coat
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,583
that's gonna stop
the Storm Maker.
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,958
Brady's gonna show up to steal
the plans for the Rain Coat.
8
00:00:17,958 --> 00:00:20,166
Obviously, he has no idea
it doesn't actually exist.
9
00:00:20,166 --> 00:00:21,625
Hand over those plans.
10
00:00:22,625 --> 00:00:25,750
Marisa? Thank you.
You saved my life.
11
00:00:25,750 --> 00:00:27,625
He took the bait just like
you said he would.
12
00:00:27,625 --> 00:00:30,375
There's only one person
that's close enough to Brady
13
00:00:30,375 --> 00:00:31,958
that can help us
take down the Alternate.
14
00:00:31,958 --> 00:00:34,166
The success of this
entire mission depends
on Marisa.
15
00:00:38,291 --> 00:00:41,291
( indistinct chatter )
16
00:00:41,291 --> 00:00:42,583
Wow, what a big turnout.
17
00:00:42,583 --> 00:00:44,375
The Alternate
has the Storm Maker,
18
00:00:44,375 --> 00:00:46,708
so we had no choice
but to call a code red meeting.
19
00:00:46,708 --> 00:00:50,208
Okay, agents,
settle down.
20
00:00:52,333 --> 00:00:56,500
Although maybe we shoulda
called it a code black meeting.
21
00:00:56,500 --> 00:01:00,000
Who does he think
he's fooling with that dye job?
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,375
Okay, we've all read
the Coopers' report.
23
00:01:03,375 --> 00:01:06,291
It's clear we are in
the middle of a hairy situation.
24
00:01:06,291 --> 00:01:07,875
Yeah, a dark hairy
situation.
25
00:01:09,333 --> 00:01:13,250
Fortunately, we're no longer
completely in the dark.
26
00:01:15,833 --> 00:01:17,375
We're close,
but not completely.
27
00:01:20,291 --> 00:01:23,166
We've been monitoring
the Alternate for over a year.
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,458
They were a low priority
and small time
29
00:01:25,458 --> 00:01:27,375
until the last
couple of months,
30
00:01:27,375 --> 00:01:30,375
they found some rich lunatic
to fund their operation.
31
00:01:30,375 --> 00:01:32,458
We find that backer,
we can take 'em down.
32
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
Looks like they're trying
to fill the void left by
the Other Side.
33
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
Do we know
who their leader is?
34
00:01:36,583 --> 00:01:38,000
No, but we do know,
35
00:01:38,000 --> 00:01:39,625
as long as they have
the Storm Maker,
36
00:01:39,625 --> 00:01:42,375
they're capable of bringing down
the entire world.
37
00:01:42,375 --> 00:01:44,458
It's up to us to stop them.
38
00:01:44,458 --> 00:01:47,458
So what you're saying is
we could all...
39
00:01:47,458 --> 00:01:50,375
die on this job.
40
00:01:50,375 --> 00:01:52,875
( agents snickering )
41
00:01:52,875 --> 00:01:54,375
KC, I know what you're doing.
42
00:01:54,375 --> 00:01:56,416
I tried to save
a couple of bucks,
43
00:01:56,416 --> 00:01:57,625
did the color myself.
It was a mistake.
44
00:01:57,625 --> 00:02:00,333
Let's just move on,
shall we?
45
00:02:01,708 --> 00:02:03,583
Yes, sir.
46
00:02:03,583 --> 00:02:05,208
Coopers, I want you
to take the lead on Brady.
47
00:02:05,208 --> 00:02:06,625
He's got information
we're gonna need.
48
00:02:06,625 --> 00:02:08,833
What about Marisa?
49
00:02:08,833 --> 00:02:10,833
Shouldn't we warn her that
her boyfriend's part of
an evil splinter group?
50
00:02:10,833 --> 00:02:13,708
And he is still not
the worst boyfriend
she's ever had.
51
00:02:16,125 --> 00:02:17,875
The less information
she knows, the better.
52
00:02:17,875 --> 00:02:20,291
Okay, people,
let's go.
53
00:02:20,291 --> 00:02:21,708
Excuse me,
Agent Johnson?
54
00:02:21,708 --> 00:02:24,375
Um, do you think I can
talk to you privately?
55
00:02:24,375 --> 00:02:26,625
- Look, if it's about--
- It's not about your hair.
56
00:02:29,125 --> 00:02:30,583
It's about Marisa.
57
00:02:30,583 --> 00:02:33,000
Um, although I would suggest
you wear a baseball cap
58
00:02:33,000 --> 00:02:35,083
until you can see
a salon professional.
59
00:02:37,291 --> 00:02:40,625
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
60
00:02:40,625 --> 00:02:43,583
♪ You know
I'll stand beside you ♪
61
00:02:43,583 --> 00:02:47,458
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
62
00:02:47,458 --> 00:02:51,875
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
63
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
64
00:02:55,875 --> 00:02:57,625
♪ I'm not perfect ♪
65
00:02:57,625 --> 00:03:01,708
♪ So many things
I wanna tell you ♪
66
00:03:01,708 --> 00:03:05,708
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
67
00:03:05,708 --> 00:03:07,708
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
68
00:03:07,708 --> 00:03:09,875
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
69
00:03:09,875 --> 00:03:12,333
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
70
00:03:12,333 --> 00:03:14,375
♪ But I always
got your back ♪
71
00:03:14,375 --> 00:03:16,500
♪ Nobody can do it
like I can ♪
72
00:03:16,500 --> 00:03:18,458
♪ I gotta find out
who I am ♪
73
00:03:18,458 --> 00:03:21,416
♪ Ain't got to worry
about me ♪
74
00:03:21,416 --> 00:03:22,708
♪ It's all
part of the plan ♪
75
00:03:22,708 --> 00:03:25,083
I keep it undercover.
76
00:03:25,083 --> 00:03:26,458
I keep it
undercover.
77
00:03:29,958 --> 00:03:31,458
Hey, KC, what's up?
78
00:03:31,458 --> 00:03:33,375
Oh, hey, Marisa.
79
00:03:33,375 --> 00:03:36,125
Just testing out
some new gadgets
from the Organization.
80
00:03:36,125 --> 00:03:39,375
Hm. I see you're not
wearing that necklace
Brady gave you.
81
00:03:39,375 --> 00:03:41,416
Trouble in paradise?
82
00:03:41,416 --> 00:03:43,708
Oh, no, no, no.
Trouble with the clasp.
83
00:03:43,708 --> 00:03:45,333
Me and Brady
are actually great.
84
00:03:45,333 --> 00:03:47,458
Oh, how sweet.
85
00:03:47,458 --> 00:03:49,583
Sweet, generous Brady.
86
00:03:49,583 --> 00:03:51,708
He's almost too good
to be true. Almost.
87
00:03:53,958 --> 00:03:55,875
Look, Marisa, there was
something really important
88
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
I wanted to talk
to you about.
89
00:03:57,375 --> 00:03:59,875
The other night,
when you blasted into the alley
90
00:03:59,875 --> 00:04:02,583
and saved my life,
I realized something.
91
00:04:02,583 --> 00:04:05,416
I realized that
I have been a bad friend,
92
00:04:05,416 --> 00:04:08,583
and so, I decided
to do what you've been
begging me to do.
93
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Yay. You made an appointment
to get a decent hairstyle.
94
00:04:11,416 --> 00:04:13,708
No.
95
00:04:15,250 --> 00:04:18,625
I, um, I told the Organization
how amazing you are,
96
00:04:18,625 --> 00:04:21,625
and Agent Johnson agreed,
and he will interview you
97
00:04:21,625 --> 00:04:24,416
for junior agent-in-training.
98
00:04:24,416 --> 00:04:26,500
- Wait, what?
- Yeah.
99
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
KC, thank you.
100
00:04:28,500 --> 00:04:30,583
Thank you so much.
101
00:04:30,583 --> 00:04:33,166
You honestly have no idea
how much this means to me.
102
00:04:33,166 --> 00:04:36,250
Knowing that you believe in me,
and you got me this interview,
103
00:04:36,250 --> 00:04:39,250
it has me feeling so...
104
00:04:39,250 --> 00:04:41,375
So...
105
00:04:41,375 --> 00:04:42,750
Uh, sorry, sorry.
106
00:04:42,750 --> 00:04:45,333
The Organization
wants to interview me
107
00:04:45,333 --> 00:04:48,583
to be a junior
agent-in-training?
108
00:04:48,583 --> 00:04:51,583
Yeah, and your interview
is tomorrow.
109
00:04:51,583 --> 00:04:53,500
Unfortunately, you can't know
where the location
110
00:04:53,500 --> 00:04:55,416
of the Organization
actually is,
111
00:04:55,416 --> 00:04:57,833
so I'm gonna have to
knock you out and put
a bag over your head,
112
00:04:57,833 --> 00:05:00,458
but, because
you're a friend,
113
00:05:00,458 --> 00:05:02,583
I got you a silk one
instead of the standard
burlap.
114
00:05:02,583 --> 00:05:04,958
It's a lot more
breathable and a lot
less scratchy.
115
00:05:06,625 --> 00:05:09,375
I'm just gonna have to
get back to you on
this whole interview thing.
116
00:05:09,375 --> 00:05:10,958
Cool, cool.
Gotta go. Bye.
117
00:05:10,958 --> 00:05:12,625
Marisa, what...
118
00:05:12,625 --> 00:05:15,166
Was it the whole bag thing,
because once you get used to
119
00:05:15,166 --> 00:05:17,458
the smell of your own breath,
it's not that bad.
120
00:05:18,875 --> 00:05:20,500
Marisa!
121
00:05:33,125 --> 00:05:34,625
You know I can
see you, right?
122
00:05:36,625 --> 00:05:39,125
I literally have
eyes in the back of my head.
123
00:05:41,375 --> 00:05:45,000
Okay, FYI, that is creepy
beyond belief.
124
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
What are you doing with
125
00:05:48,625 --> 00:05:51,833
the keys to Agent Craig's
classic 1969 muscle car?
126
00:05:51,833 --> 00:05:53,750
Which is ironic,
since that's the last year
127
00:05:53,750 --> 00:05:56,000
he actually had muscles.
128
00:05:56,000 --> 00:05:59,416
I'm just gonna move it
so I can put the trash cans out.
129
00:05:59,416 --> 00:06:00,958
Trash day
is Thursday.
130
00:06:00,958 --> 00:06:02,875
Try again, liar boy.
131
00:06:04,291 --> 00:06:07,416
Fine. I wanted to drive by
Monique's house
132
00:06:07,416 --> 00:06:09,583
so she could see me in
a cool car and think
I'm awesome.
133
00:06:09,583 --> 00:06:11,458
And you're not gonna
tell Dad, got it?
134
00:06:11,458 --> 00:06:13,625
Fine. Knock yourself out.
135
00:06:18,500 --> 00:06:21,583
( tires screeching )
136
00:06:21,583 --> 00:06:23,583
( crash )
137
00:06:23,583 --> 00:06:25,708
ERNIE: Oh, no!
138
00:06:25,708 --> 00:06:28,875
Didn't need four eyes
to see that coming.
139
00:06:32,500 --> 00:06:35,708
Why would the Organization
want to interview me
140
00:06:35,708 --> 00:06:39,416
to be a junior agent
if I'm already a junior agent?
141
00:06:39,416 --> 00:06:41,875
Unless I'm not really
a junior agent,
142
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
in which case,
just wondering,
143
00:06:43,583 --> 00:06:46,708
who the heck are you?
144
00:06:46,708 --> 00:06:48,208
I'm your handler.
145
00:06:48,208 --> 00:06:50,208
Really, 'cause
the only thing
146
00:06:50,208 --> 00:06:52,708
you seem to be handling
is a bunch of baloney.
147
00:06:52,708 --> 00:06:54,500
No, no, no, no.
148
00:06:54,500 --> 00:06:56,583
See, there's
a simple explanation.
149
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
The Organization
didn't want KC to know
150
00:06:58,458 --> 00:07:00,416
that you're actually
spying--
151
00:07:00,416 --> 00:07:02,750
No, no, no, Brady,
Brady, just stop.
152
00:07:02,750 --> 00:07:05,416
You are a liar,
and I know you're a liar,
153
00:07:05,416 --> 00:07:09,708
because I'm a liar,
and it takes one
to know one.
154
00:07:09,708 --> 00:07:11,291
Marisa, you have to trust me.
155
00:07:11,291 --> 00:07:13,583
Everything's gonna be okay.
156
00:07:13,583 --> 00:07:14,833
I love you, baby.
157
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
I love you so much
that it hurts.
158
00:07:16,583 --> 00:07:18,708
- You're the best thing--
- Okay, you know what?
159
00:07:18,708 --> 00:07:21,208
Brady, stop.
You are lying again.
160
00:07:27,750 --> 00:07:30,083
Fine.
Here's the deal.
161
00:07:30,083 --> 00:07:31,958
I'm an agent with
the Alternate,
162
00:07:31,958 --> 00:07:34,416
a splinter group
made up of young,
disillusioned agents
163
00:07:34,416 --> 00:07:36,000
from other organizations
who have joined together
164
00:07:36,000 --> 00:07:37,958
to take over the world.
165
00:07:37,958 --> 00:07:40,708
We want you to be
a crucial part
of the revolution.
166
00:07:40,708 --> 00:07:44,708
Uh, no, thank you.
167
00:07:46,291 --> 00:07:48,750
Look, I learned all about
revolutions in school,
168
00:07:48,750 --> 00:07:50,583
and they all end
the same way.
169
00:07:50,583 --> 00:07:53,750
Everybody gets killed
by muskets or scurvy,
170
00:07:53,750 --> 00:07:55,833
and the pretty girl
with the blonde hair
171
00:07:55,833 --> 00:07:57,625
ends up on the wrong end
of the guillotine.
172
00:07:59,166 --> 00:08:02,250
So have fun
at the revolution
without me.
173
00:08:06,750 --> 00:08:08,833
You're not going
anywhere.
174
00:08:15,833 --> 00:08:18,291
I mean, I get Marisa
an interview with
the Organization,
175
00:08:18,291 --> 00:08:20,250
and she acts like I got her
extra math homework.
176
00:08:20,250 --> 00:08:21,875
It just doesn't add up.
177
00:08:21,875 --> 00:08:25,458
Neither does Marisa's
math homework.
178
00:08:25,458 --> 00:08:28,125
Mom, I'm serious.
I'm worried about her.
179
00:08:28,125 --> 00:08:31,458
This whole situation
is just weird.
180
00:08:31,458 --> 00:08:34,875
Okay, I know you think
her necklace is bugged,
181
00:08:34,875 --> 00:08:37,333
and honey, I hate to
bring this up,
182
00:08:37,333 --> 00:08:40,000
but is there any chance
Marisa's actively helping
Brady and the Alternate?
183
00:08:40,000 --> 00:08:41,833
No, Mom, no.
184
00:08:41,833 --> 00:08:44,625
There's no way Marisa
would ever help them.
185
00:08:44,625 --> 00:08:48,333
No, there is no way
I would ever help you.
186
00:08:48,333 --> 00:08:50,875
I think you'll change
your mind after you hear this.
187
00:08:50,875 --> 00:08:52,833
MARISA: Once again,
KC's gone rogue.
188
00:08:52,833 --> 00:08:54,625
I hate to say it,
but I don't think
189
00:08:54,625 --> 00:08:56,750
she's worthy of being in
the Organization with us.
190
00:08:56,750 --> 00:08:59,875
BRADY: So you're ready
to do whatever it takes
to bring her down?
191
00:08:59,875 --> 00:09:03,208
MARISA: I'm totally on board.
Whatever it takes.
192
00:09:03,208 --> 00:09:05,500
You know what? Fine.
Show that to KC.
193
00:09:05,500 --> 00:09:08,250
I will just tell her
you tricked me, apologize,
194
00:09:08,250 --> 00:09:09,375
and she will forgive me.
195
00:09:09,375 --> 00:09:11,708
That is what
best friends do.
196
00:09:11,708 --> 00:09:15,500
Maybe, but governments
aren't that forgiving.
197
00:09:15,500 --> 00:09:17,125
What is that
supposed to mean?
198
00:09:17,125 --> 00:09:18,750
It's called treason.
199
00:09:18,750 --> 00:09:20,583
You plotted against
your own country,
200
00:09:20,583 --> 00:09:22,958
and I've got
hours of audio to prove it.
201
00:09:22,958 --> 00:09:26,166
If I go to prison,
you go to prison forever.
202
00:09:26,166 --> 00:09:28,083
I can't go to prison.
203
00:09:28,083 --> 00:09:31,750
I have prom coming up
in a few months.
204
00:09:31,750 --> 00:09:34,458
You're not gonna say
a word to KC.
205
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
But you are gonna take
that interview with
the Organization,
206
00:09:37,333 --> 00:09:40,458
and figure out a way
to get us the plans
for that Rain Coat device.
207
00:09:42,458 --> 00:09:44,416
What if they're holding
something over Marisa's head?
208
00:09:44,416 --> 00:09:46,291
Most traitors aren't born,
they're leveraged.
209
00:09:46,291 --> 00:09:47,875
Holding something
over Marisa's head?
210
00:09:47,875 --> 00:09:49,833
Let's be honest.
211
00:09:49,833 --> 00:09:51,208
Everything is over
Marisa's head.
212
00:09:53,208 --> 00:09:55,708
Besides, she's
no traitor, okay?
213
00:09:55,708 --> 00:09:57,583
Marisa would
never betray me.
214
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
( cell phone rings )
215
00:09:59,500 --> 00:10:01,583
Hey, Marisa,
what's up?
216
00:10:01,583 --> 00:10:04,083
Hey, KC, um...
I just wanted to tell you
217
00:10:04,083 --> 00:10:06,875
I'm so sorry for acting
so weird earlier.
218
00:10:06,875 --> 00:10:09,125
I guess I was
overcome with emotion,
219
00:10:09,125 --> 00:10:11,416
and I had to pee, um...
220
00:10:13,958 --> 00:10:15,375
And I just wanna
let you know
221
00:10:15,375 --> 00:10:16,958
that I'm really,
really excited
222
00:10:16,958 --> 00:10:18,875
to meet with the Organization
tomorrow.
223
00:10:18,875 --> 00:10:21,750
Great. I will
talk to you later.
224
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Actually, I'm gonna
sneak into your house,
225
00:10:23,875 --> 00:10:26,458
and put a bag
over your head,
226
00:10:26,458 --> 00:10:28,125
and put you in
the trunk later, but...
227
00:10:28,125 --> 00:10:30,708
either way,
excited to see you.
228
00:10:30,708 --> 00:10:32,708
That was Marisa.
229
00:10:32,708 --> 00:10:34,208
Apparently,
everything's
all good.
230
00:10:34,208 --> 00:10:35,708
I guess I was just
worried for nothing.
231
00:10:43,166 --> 00:10:45,583
You've gotta
help me, Judy.
232
00:10:45,583 --> 00:10:46,708
Why should I?
233
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
Because you're my sister.
234
00:10:48,583 --> 00:10:50,583
That's what brothers
and sisters do for each other.
235
00:10:50,583 --> 00:10:53,166
I prefer to think of
our relationship
236
00:10:53,166 --> 00:10:55,958
as sophisticated humanoid
and her annoying housemate.
237
00:10:57,875 --> 00:11:00,833
Besides, I'm looking forward
to seeing that vein
238
00:11:00,833 --> 00:11:05,708
in Agent Craig's forehead
pop out right before
he screams at you.
239
00:11:05,708 --> 00:11:07,583
Fine.
240
00:11:07,583 --> 00:11:10,208
I guess we don't have
that close sibling relationship
241
00:11:10,208 --> 00:11:11,500
I thought we did.
242
00:11:11,500 --> 00:11:14,416
I guess when
the chips are down,
243
00:11:14,416 --> 00:11:16,458
I can't count on you.
244
00:11:16,458 --> 00:11:19,000
I guess you're
just a robot,
245
00:11:19,000 --> 00:11:20,875
and not a sister.
246
00:11:24,750 --> 00:11:26,333
( sighs )
247
00:11:26,333 --> 00:11:27,958
Fine, I'll help you.
248
00:11:27,958 --> 00:11:29,708
Step aside,
manipulative one.
249
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
That's the wrong color!
250
00:11:44,000 --> 00:11:47,208
You didn't specify
what color you wanted.
251
00:11:47,208 --> 00:11:49,583
I made an artistic choice.
252
00:11:49,583 --> 00:11:51,208
Deal with it.
253
00:11:55,000 --> 00:11:57,583
All right, so...
ready to prep for
your interview?
254
00:11:57,583 --> 00:12:00,000
This isn't gonna be
anything like studying, is it?
255
00:12:00,000 --> 00:12:02,250
No, no, no.
You're actually gonna do this.
256
00:12:04,958 --> 00:12:08,000
Huh. I see you're wearing
that necklace Brady
gave you again.
257
00:12:08,000 --> 00:12:10,833
( hiccups )
Oh, I have the hiccups.
258
00:12:10,833 --> 00:12:13,000
Or maybe it was
just one hiccup.
259
00:12:13,000 --> 00:12:14,458
Nope, definitely the hiccups.
260
00:12:16,333 --> 00:12:18,250
The necklace, yeah,
Brady fixed it for me.
261
00:12:18,250 --> 00:12:19,708
He is so sweet.
262
00:12:19,708 --> 00:12:21,291
Did I tell you
he got me flowers?
263
00:12:21,291 --> 00:12:22,875
( hiccups )
He treats me so well.
264
00:12:22,875 --> 00:12:25,875
Maybe some water would
help with these hiccups.
265
00:12:25,875 --> 00:12:27,750
Yeah, sure.
266
00:12:40,000 --> 00:12:42,708
- Ah!
- ( shrieks )
267
00:12:42,708 --> 00:12:44,250
Did I scare the hiccups
outta you?
268
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
You scared something
outta me.
269
00:12:49,333 --> 00:12:52,083
Marisa, are you
searching my computer
270
00:12:52,083 --> 00:12:54,958
for Project Rain Coat?
271
00:12:54,958 --> 00:12:56,500
No. No, no.
272
00:12:56,500 --> 00:12:58,291
I was shopping.
273
00:12:58,291 --> 00:13:00,583
I was shopping for
a rain coat,
274
00:13:00,583 --> 00:13:02,125
because, you know,
the weather report
275
00:13:02,125 --> 00:13:03,750
said that rain coats
were on sale,
276
00:13:03,750 --> 00:13:05,500
and, um...
277
00:13:05,500 --> 00:13:07,708
Uh...
278
00:13:07,708 --> 00:13:10,083
I can't do this anymore.
I can't keep lying to you.
279
00:13:11,875 --> 00:13:13,500
Brady forced me
to do this.
280
00:13:13,500 --> 00:13:14,875
Okay, Marisa,
not another word.
281
00:13:14,875 --> 00:13:16,958
No, no, I have
to tell you.
282
00:13:16,958 --> 00:13:19,083
- I have to get this
off my chest.
- Sh!
283
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Not another word.
284
00:13:20,333 --> 00:13:23,166
- What are you doing?
- Sh.
285
00:13:29,750 --> 00:13:31,208
Brady put a listening device
in here,
286
00:13:31,208 --> 00:13:34,375
and that's how he's been
tracking my every move.
287
00:13:34,375 --> 00:13:36,458
There's no microphone
in here.
288
00:13:36,458 --> 00:13:37,750
Why is there
no microphone in here?
289
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
Because I'm
the microphone.
290
00:13:43,458 --> 00:13:45,375
What are you
talking about?
291
00:13:45,375 --> 00:13:47,166
Brady tricked me.
292
00:13:47,166 --> 00:13:49,333
Look, I am so sorry, KC.
293
00:13:49,333 --> 00:13:51,500
I have been telling
him everything.
294
00:13:51,500 --> 00:13:53,291
I have been spying on you,
but I didn't meant to.
295
00:13:53,291 --> 00:13:55,166
I promise it wasn't
my fault.
296
00:13:55,166 --> 00:13:57,333
He told me that I was
working for the Organization,
297
00:13:57,333 --> 00:13:59,375
but I'm not working for
the Organization.
298
00:13:59,375 --> 00:14:01,166
I'm working with
some sort of splinter group,
299
00:14:01,166 --> 00:14:03,708
and I don't even know
what a splinter group is,
300
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
but I know I don't
wanna be in one.
301
00:14:07,875 --> 00:14:09,208
Marisa...
302
00:14:09,208 --> 00:14:11,000
I need you to slow down,
303
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
because if there's
anything that you're saying
304
00:14:13,000 --> 00:14:15,208
that will stop me from
throwing you out that window,
305
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
I really wanna hear it.
306
00:14:20,000 --> 00:14:22,875
KC, I am so sorry.
307
00:14:22,875 --> 00:14:25,583
I have never been
more sorry in my entire life.
308
00:14:25,583 --> 00:14:28,000
You're my best friend
in the whole world,
309
00:14:28,000 --> 00:14:29,458
and I never meant
to betray you,
310
00:14:29,458 --> 00:14:31,625
so I hope you can
forgive me,
311
00:14:31,625 --> 00:14:33,625
because I am in
over my head.
312
00:14:33,625 --> 00:14:35,208
I'm in the deep end
of the pool,
313
00:14:35,208 --> 00:14:37,208
and I don't have
any floaties.
314
00:14:37,208 --> 00:14:39,625
KC, please be
my floaties.
315
00:14:50,416 --> 00:14:52,416
All right, I got rid of
all the green paint.
316
00:14:52,416 --> 00:14:54,375
What do you think?
317
00:14:54,375 --> 00:14:56,625
I think you got rid
of all of the paint.
318
00:14:58,625 --> 00:15:00,250
It's a big gray mess.
319
00:15:00,250 --> 00:15:03,208
We need to have this
professionally repainted.
320
00:15:03,208 --> 00:15:05,166
Okay, here's a place.
321
00:15:05,166 --> 00:15:06,875
Speedy Paint.
322
00:15:06,875 --> 00:15:08,583
They can fix that door
in an hour or less.
323
00:15:12,000 --> 00:15:13,958
Okay, so where
do we bring it?
324
00:15:16,458 --> 00:15:20,083
They come to us.
325
00:15:20,083 --> 00:15:22,833
Well, I wish you'd
mentioned that sooner.
326
00:15:22,833 --> 00:15:24,458
So do I.
327
00:15:28,000 --> 00:15:30,166
I know she's been
your best friend forever,
328
00:15:30,166 --> 00:15:31,708
but I don't think
we can trust her.
329
00:15:31,708 --> 00:15:34,458
Look, I'm not happy
with what she did, either,
330
00:15:34,458 --> 00:15:38,083
but she is my best
friend, okay, and I know
that I can trust her.
331
00:15:38,083 --> 00:15:41,083
Plus, she took three
lie detector tests and passed.
332
00:15:41,083 --> 00:15:44,458
Honestly, she's never passed
three tests in her life, so...
333
00:15:46,083 --> 00:15:50,250
( both muttering )
334
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
I really wanna
make this right.
335
00:15:52,208 --> 00:15:53,875
Good. You can start by
making nice with Brady.
336
00:15:53,875 --> 00:15:56,583
- What do you mean?
- You are gonna spy on him.
337
00:15:56,583 --> 00:15:59,875
You're the only one
who can get close enough
to him, and we need answers.
338
00:15:59,875 --> 00:16:03,291
We've received reports
of three snowstorms happening
at the equator,
339
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
and monsoons in
the Sahara.
340
00:16:05,333 --> 00:16:07,333
That means
we're running out of time.
341
00:16:07,333 --> 00:16:08,416
The Storm Maker's
already been activated.
342
00:16:08,416 --> 00:16:10,375
We need to find it
and disable it
343
00:16:10,375 --> 00:16:12,375
- before it starts
taking out cities.
- What do I need to do?
344
00:16:12,375 --> 00:16:14,000
Brady thinks you're
a double agent.
345
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
You're gonna be
a triple agent.
346
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
What does that even mean?
347
00:16:17,125 --> 00:16:18,958
You're gonna spy on him,
348
00:16:18,958 --> 00:16:21,208
spying on us while
he spies on...
349
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
No, wait.
350
00:16:24,958 --> 00:16:27,125
You're gonna spy on us
spying on him,
351
00:16:27,125 --> 00:16:28,958
while spying on... no.
352
00:16:30,708 --> 00:16:32,500
You're gonna spy on
us and him while he...
353
00:16:32,500 --> 00:16:34,250
You know what,
just get him talking.
354
00:16:36,083 --> 00:16:38,875
We need to figure out
who Brady is working with
355
00:16:38,875 --> 00:16:40,166
so we can bring down
the Alternate.
356
00:16:40,166 --> 00:16:42,125
And this is dangerous,
so if you can't handle it,
357
00:16:42,125 --> 00:16:45,000
you need to let us know,
and we'll come up with
another plan.
358
00:16:45,000 --> 00:16:47,416
No. Like I told
my guidance counselor
359
00:16:47,416 --> 00:16:49,583
last year and the year
before that,
360
00:16:49,583 --> 00:16:53,166
I am not dropping out.
361
00:16:53,166 --> 00:16:55,708
Go, me!
362
00:17:02,958 --> 00:17:04,416
CRAIG: Ernie! Judy!
363
00:17:10,416 --> 00:17:13,583
Oh... my... gosh!
364
00:17:15,083 --> 00:17:17,833
What happened
to your car?
365
00:17:17,833 --> 00:17:21,250
It seems as if
it's been vandalized.
366
00:17:23,250 --> 00:17:25,375
It looks like
the Alternate did it.
367
00:17:25,375 --> 00:17:28,083
That car-ruining Alternate.
368
00:17:28,083 --> 00:17:32,416
Does their evil
know no bounds?
369
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
Kids, we need to pack our stuff
and get outta here.
370
00:17:35,416 --> 00:17:37,333
The Alternate
knows where we live.
371
00:17:37,333 --> 00:17:39,375
We need new passports,
new identities.
372
00:17:39,375 --> 00:17:42,291
I think we gotta tell him.
373
00:17:42,291 --> 00:17:44,375
You're right.
374
00:17:44,375 --> 00:17:45,458
( sighs )
375
00:17:45,458 --> 00:17:47,375
Dad...
376
00:17:47,375 --> 00:17:49,166
there's something
you should know.
377
00:17:50,416 --> 00:17:52,333
Judy messed up your car.
378
00:17:52,333 --> 00:17:54,458
It's all her fault.
379
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
What?!
My fault?
380
00:17:57,583 --> 00:18:01,291
He's the one who wanted
to take it for a joyride
to impress some girl.
381
00:18:01,291 --> 00:18:05,291
Darn fool never even
made it to the end
of the driveway.
382
00:18:05,291 --> 00:18:07,291
Knock it off, you two.
383
00:18:07,291 --> 00:18:09,208
I already know
the Alternate didn't do it.
384
00:18:09,208 --> 00:18:10,875
But you're still gonna
need new identities.
385
00:18:10,875 --> 00:18:13,250
- Why?
- You gonna disappear.
386
00:18:13,250 --> 00:18:14,875
I'm gonna make you
disappear!
387
00:18:19,166 --> 00:18:22,333
The Storm Maker test
was a massive success.
388
00:18:22,333 --> 00:18:24,333
The whole world
is freaking out.
389
00:18:24,333 --> 00:18:25,625
You should feel good.
390
00:18:25,625 --> 00:18:29,458
We got those Storm Maker plans
because of your intelligence.
391
00:18:29,458 --> 00:18:33,166
Wow. There's an expression
I never thought I'd use.
392
00:18:35,250 --> 00:18:38,458
Hey, he brought up
the Alternate and
the Storm Maker.
393
00:18:38,458 --> 00:18:40,708
That opens up the door
for her to talk about it, too.
394
00:18:40,708 --> 00:18:44,208
So, Brady,
I have a question.
395
00:18:44,208 --> 00:18:45,583
Okay, here we go.
396
00:18:45,583 --> 00:18:47,625
I'm so proud
of you, Marisa.
397
00:18:47,625 --> 00:18:50,333
What do you think
I should order?
398
00:18:52,250 --> 00:18:54,458
They've got chicken parm
on the menu today.
That looks good.
399
00:18:54,458 --> 00:18:57,958
And they wanna
recruit this girl?
400
00:18:57,958 --> 00:19:00,375
Look, guys, this is
a lot of pressure.
401
00:19:00,375 --> 00:19:02,416
I'm sure she's
just nervous.
402
00:19:02,416 --> 00:19:03,833
Come on, Marisa,
you got this.
Let's go.
403
00:19:03,833 --> 00:19:07,333
Chicken parm it is.
404
00:19:07,333 --> 00:19:09,291
Oh, hey,
that reminds me.
405
00:19:09,291 --> 00:19:11,208
Who else is in
the Alternate?
406
00:19:12,708 --> 00:19:14,875
What?
407
00:19:14,875 --> 00:19:16,583
Well, you know,
408
00:19:16,583 --> 00:19:18,458
when you mentioned
chicken parm,
409
00:19:18,458 --> 00:19:21,083
it reminded me how
I never met anyone else
410
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
from the Alternate
except you.
411
00:19:25,458 --> 00:19:27,000
This was a mistake.
412
00:19:27,000 --> 00:19:28,333
BOTH: You think?
413
00:19:30,333 --> 00:19:31,458
So...
414
00:19:31,458 --> 00:19:33,583
this Storm Maker machine
you mentioned,
415
00:19:33,583 --> 00:19:36,125
I would love to see it
up close.
416
00:19:36,125 --> 00:19:38,333
Hey, I think
we're back on track.
417
00:19:38,333 --> 00:19:40,458
Maybe you could tell me
where it is,
418
00:19:40,458 --> 00:19:42,458
and I could go
check it out myself,
419
00:19:42,458 --> 00:19:45,000
all alone,
not with anyone else.
420
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
Guys, she is completely
blowing it,
421
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
but the good news is,
I have a back-up plan.
422
00:19:51,291 --> 00:19:53,125
- Which is?
- You'll see.
423
00:19:56,291 --> 00:19:58,333
Marisa, I don't know
what you think you're doing,
424
00:19:58,333 --> 00:20:00,166
but it's not gonna work.
425
00:20:00,166 --> 00:20:02,625
If you don't wanna spend
the rest of your life in prison,
426
00:20:02,625 --> 00:20:04,625
you're gonna find out
where the Rain Coat is.
427
00:20:04,625 --> 00:20:06,125
Am I being clear?
428
00:20:06,125 --> 00:20:08,458
Yes.
429
00:20:08,458 --> 00:20:12,125
Get outta here.
I'm done with you.
430
00:20:12,125 --> 00:20:13,291
Fine.
431
00:20:16,958 --> 00:20:21,416
Worse mission fail ever.
432
00:20:21,416 --> 00:20:24,333
Yep. That couldn't have
gone any worse.
433
00:20:24,333 --> 00:20:26,458
Oh, you spoke
too soon, Craig.
434
00:20:26,458 --> 00:20:28,416
She just
walked back in.
435
00:20:31,291 --> 00:20:34,708
I'm sorry, but you were
just very rude to me,
436
00:20:34,708 --> 00:20:36,375
and I don't care for it
one bit.
437
00:20:36,375 --> 00:20:38,416
In fact, I'm done
spying for you.
438
00:20:38,416 --> 00:20:40,458
That's right.
I quit.
439
00:20:40,458 --> 00:20:42,625
No, that is not
the right thing to say.
440
00:20:42,625 --> 00:20:45,458
Craig, I think she's gonna
get herself hurt.
441
00:20:45,458 --> 00:20:49,333
And FYI, Brady,
or whatever your real name is,
442
00:20:49,333 --> 00:20:52,500
I actually know
all about the Rain Coat,
443
00:20:52,500 --> 00:20:54,458
and I'm gonna help
KC use it
444
00:20:54,458 --> 00:20:57,333
to destroy
the Storm Maker.
445
00:20:57,333 --> 00:20:59,458
Oh, really?
446
00:21:02,416 --> 00:21:03,750
Let's go.
447
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
Come on, Kira, we gotta
get her outta there.
448
00:21:15,833 --> 00:21:17,583
Hey, Coopers.
Where you going?
449
00:21:17,583 --> 00:21:19,083
Can't talk now, Marisa.
450
00:21:19,083 --> 00:21:20,458
Brady's about to
take you prisoner,
451
00:21:20,458 --> 00:21:22,416
but don't worry,
we won't let him.
452
00:21:22,416 --> 00:21:25,125
Stay here until we can
bring you back safely.
453
00:21:25,125 --> 00:21:27,000
Wait a minute.
454
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Why are you here
if you're there?
455
00:21:30,000 --> 00:21:33,166
Because I'm following
KC's back-up plan.
456
00:21:33,166 --> 00:21:35,583
If it was clear I wasn't
gonna be able to get the intel
457
00:21:35,583 --> 00:21:37,250
you guys needed from Brady,
458
00:21:37,250 --> 00:21:38,750
I was supposed to leave,
switch places with her,
459
00:21:38,750 --> 00:21:40,625
and she would go back in
disguised as me.
460
00:21:40,625 --> 00:21:42,583
But now KC's
their prisoner.
461
00:21:42,583 --> 00:21:44,875
Which was her plan
all along.
462
00:21:44,875 --> 00:21:47,000
That's my girl.
463
00:21:51,208 --> 00:21:52,458
What are you doing?
464
00:21:52,458 --> 00:21:53,625
Why is she here?
465
00:21:53,625 --> 00:21:55,083
We have to take
her with us.
466
00:21:55,083 --> 00:21:56,625
How many times
do I have to tell you
467
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
to stop falling in love
with your targets?
468
00:21:58,375 --> 00:22:00,458
Kris and I had
something special, okay?
469
00:22:00,458 --> 00:22:02,625
Besides, this is different.
470
00:22:02,625 --> 00:22:05,583
Marisa threatened to
expose us to the Organization,
471
00:22:05,583 --> 00:22:07,833
and she has information
about Project Rain Coat.
472
00:22:07,833 --> 00:22:11,583
Fine. But if I catch you
making googly eyes at her,
473
00:22:11,583 --> 00:22:14,833
she's going over a roof,
just like Kris did.
474
00:22:14,833 --> 00:22:16,583
You told me
Kris moved.
475
00:22:16,583 --> 00:22:19,083
Yes, very quickly
to the ground.
476
00:22:20,708 --> 00:22:22,291
Well, is Kris okay?
477
00:22:22,291 --> 00:22:24,625
Yeah. Sure.
Why not?
478
00:22:26,458 --> 00:22:28,708
Anyway, we'll take
Marisa with us.
479
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
But once she's locked up,
480
00:22:30,458 --> 00:22:33,458
it'll be time to start
the storm of the century.
481
00:22:33,458 --> 00:22:35,583
By the end of the day,
the world will see
482
00:22:35,583 --> 00:22:38,000
just how powerful
the Alternate is.
483
00:22:38,000 --> 00:22:40,250
BOTH: The Alternate
will reign supreme.
484
00:22:40,250 --> 00:22:42,875
The Alternate
will reign supreme.
485
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
The Alternate will
reign supreme.
486
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
Rob, your name's on TV.
34275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.