Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:02,750
Previously...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,958
- Where are you going?
- To see my boyfriend Brady.
3
00:00:04,958 --> 00:00:07,166
- Your what?
- Did you see this cute
necklace he got me?
4
00:00:07,166 --> 00:00:10,125
I just found out KC's at
a truck stop in Knoxville.
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,125
Yeah, I'm flying there now
to intercept the dilithium
6
00:00:12,125 --> 00:00:14,208
before she can get it.
7
00:00:14,208 --> 00:00:17,416
Hey, you know where
I can get some dilithium?
8
00:00:21,291 --> 00:00:23,708
I feel like every single mission
I've been going on lately,
9
00:00:23,708 --> 00:00:25,750
somebody's just
one step ahead of me.
10
00:00:25,750 --> 00:00:27,000
What happened
to your face?
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,708
Oh, nothing.
12
00:00:28,708 --> 00:00:30,875
I was playing with my cat,
and he scratched me.
13
00:00:30,875 --> 00:00:33,291
I'll pay for this one.
14
00:00:33,291 --> 00:00:36,708
Oh, he'll pay, all right.
He'll definitely pay.
15
00:00:41,458 --> 00:00:44,375
Hey, bro,
I need to talk to you,
16
00:00:44,375 --> 00:00:46,375
and I gotta do it
quick because, well,
he's about to be here.
17
00:00:46,375 --> 00:00:48,416
I figured out who's
sabotaging all my missions.
18
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
It's Brady.
19
00:00:49,583 --> 00:00:51,583
Brady's the mastermind?
20
00:00:51,583 --> 00:00:55,458
If he's so smart,
why is he dating Marisa?
21
00:00:55,458 --> 00:00:59,000
She still writes
"left" and "right"
inside her shoes.
22
00:00:59,000 --> 00:01:01,125
Yet she still
puts 'em on wrong.
23
00:01:03,375 --> 00:01:05,375
Poor thing, she doesn't
even know he's just using her
24
00:01:05,375 --> 00:01:07,416
to get to me.
25
00:01:07,416 --> 00:01:10,250
Ooh, I cannot wait to
take down that slimy,
good-for-nothing...
26
00:01:10,250 --> 00:01:13,583
handsome, hilarious man.
27
00:01:13,583 --> 00:01:15,250
That is Brady.
28
00:01:15,250 --> 00:01:17,208
We were just
talking about you, Brady.
29
00:01:17,208 --> 00:01:19,083
Well, I do like
what I'm hearing,
30
00:01:19,083 --> 00:01:21,291
so feel free to keep going.
31
00:01:21,291 --> 00:01:23,625
Well, how about you guys
pick out a movie.
32
00:01:23,625 --> 00:01:25,458
Ooh, maybe we should watch
something fun
33
00:01:25,458 --> 00:01:28,958
where the bad guy gets
thrown in a wood chipper.
34
00:01:28,958 --> 00:01:31,250
I don't care, as long
as there are no subtitles.
35
00:01:31,250 --> 00:01:33,375
If I wanted to read
a movie, I'd get a book.
36
00:01:35,250 --> 00:01:37,250
Ernie, could you help me
with the snacks, please?
37
00:01:37,250 --> 00:01:38,291
Um, but I...
38
00:01:41,375 --> 00:01:42,875
What makes you
think it's him?
39
00:01:42,875 --> 00:01:45,000
I scratched a masked guy
on the last mission.
40
00:01:45,000 --> 00:01:48,583
Brady has the exact same
scratch on the exact same cheek.
41
00:01:48,583 --> 00:01:50,375
I wanna see it.
42
00:01:50,375 --> 00:01:53,208
- Hey, Brady!
- Huh?
- Nothing.
43
00:01:55,083 --> 00:01:56,708
I totally saw it.
44
00:01:56,708 --> 00:01:59,000
I bet Marisa's spilling
everything you tell her.
45
00:01:59,000 --> 00:02:01,708
She's my best friend.
Why would she betray me?
46
00:02:01,708 --> 00:02:03,416
Maybe she's doing it
unwittingly.
47
00:02:03,416 --> 00:02:06,583
Uh, my shoes are on
the wrong feet again.
48
00:02:09,208 --> 00:02:10,958
Yeah, that sounds like her.
49
00:02:13,458 --> 00:02:15,875
Wait a minute,
that necklace he gave her.
50
00:02:15,875 --> 00:02:18,166
I bet you he bugged it.
51
00:02:18,166 --> 00:02:20,500
He's been listening to
all of our conversations.
52
00:02:20,500 --> 00:02:22,333
If he's been listening,
53
00:02:22,333 --> 00:02:25,583
I'll give him
something to listen to.
54
00:02:25,583 --> 00:02:29,250
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
55
00:02:29,250 --> 00:02:32,166
♪ You know
I'll stand beside you ♪
56
00:02:32,166 --> 00:02:36,000
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
57
00:02:36,000 --> 00:02:40,333
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
58
00:02:40,333 --> 00:02:44,333
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
59
00:02:44,333 --> 00:02:46,125
♪ I'm not perfect ♪
60
00:02:46,125 --> 00:02:50,125
♪ So many things
I wanna tell you ♪
61
00:02:50,125 --> 00:02:54,166
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
62
00:02:54,166 --> 00:02:56,166
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
63
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
64
00:02:58,375 --> 00:03:00,875
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
65
00:03:00,875 --> 00:03:02,958
♪ But I always
got your back ♪
66
00:03:02,958 --> 00:03:04,833
♪ Nobody can do it
like I can ♪
67
00:03:04,833 --> 00:03:07,000
♪ I gotta find out
who I am ♪
68
00:03:07,000 --> 00:03:09,708
♪ Ain't got to worry
about me ♪
69
00:03:09,708 --> 00:03:11,291
♪ It's all
part of the plan ♪
70
00:03:11,291 --> 00:03:13,333
I keep it undercover.
71
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
I keep it
undercover.
72
00:03:18,416 --> 00:03:21,625
A book,
a cup of tea,
73
00:03:21,625 --> 00:03:25,166
and some alone time
for Mama.
74
00:03:25,166 --> 00:03:26,500
( knocking on door )
75
00:03:32,958 --> 00:03:34,833
- Lori?!
- Thank goodness
you're here, Kira.
76
00:03:34,833 --> 00:03:36,458
I really need
to talk to you.
77
00:03:36,458 --> 00:03:38,833
I'm on my way to Ecuador
for a last-minute mission,
78
00:03:38,833 --> 00:03:40,333
and I desperately
need your help.
79
00:03:40,333 --> 00:03:41,750
Honey, call a car service.
80
00:03:41,750 --> 00:03:44,500
You know I don't
drive folks to the airport.
81
00:03:44,500 --> 00:03:46,708
No, my nanny quit
at the last minute,
82
00:03:46,708 --> 00:03:49,333
- and I need someone
to watch Brandon.
- Brandon?
83
00:03:52,375 --> 00:03:54,708
His food, diapers and schedule
are in the diaper bag,
84
00:03:54,708 --> 00:03:57,208
along with his doctor's
phone number and my cell.
85
00:03:57,208 --> 00:04:00,083
Is his nanny in there, too?
86
00:04:00,083 --> 00:04:02,416
I should be back
in a couple of days,
a week at most.
87
00:04:02,416 --> 00:04:04,375
You have no idea
how much this helps me.
88
00:04:04,375 --> 00:04:06,333
- I don't--
- Don't worry,
he's a perfect angel.
89
00:04:06,333 --> 00:04:07,583
- Yeah, but--
- Except for when he has colic.
90
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
And by the way,
he has colic. Bye.
91
00:04:12,416 --> 00:04:15,208
( crying )
92
00:04:15,208 --> 00:04:19,291
I know, Brandon,
I feel the same way.
93
00:04:30,083 --> 00:04:32,208
Time to put some bait
on the hook.
94
00:04:44,416 --> 00:04:47,708
Hey, Marisa.
95
00:04:47,708 --> 00:04:49,583
Uh, no offense, KC,
96
00:04:49,583 --> 00:04:52,875
but you look
worse than usual.
97
00:04:52,875 --> 00:04:54,750
I know, I know.
98
00:04:54,750 --> 00:04:56,416
I just... I can't sleep.
I tossed and turned,
99
00:04:56,416 --> 00:04:59,000
I have this mission coming up.
I'm just so nervous.
100
00:04:59,000 --> 00:05:01,458
Wait, you're scared
of a mission?
101
00:05:01,458 --> 00:05:03,875
I mean, I'm not
supposed to talk about this,
102
00:05:03,875 --> 00:05:06,416
but I know
I can trust you.
103
00:05:08,458 --> 00:05:10,833
The Organization developed
this new device
104
00:05:10,833 --> 00:05:13,458
called the Rain Coat,
and it's gonna stop
the Storm Maker.
105
00:05:13,458 --> 00:05:15,458
The Rain Coat?
106
00:05:15,458 --> 00:05:17,333
Who came up with that name?
107
00:05:17,333 --> 00:05:19,500
Okay, who cares
about the name?
108
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
I'm just saying,
109
00:05:21,000 --> 00:05:23,125
a rain coast does not stop
the rain from falling.
110
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
It just hopefully
keeps you dry.
111
00:05:26,250 --> 00:05:27,583
The name isn't--
112
00:05:27,583 --> 00:05:31,000
How about Project Roof?
113
00:05:31,000 --> 00:05:33,333
Because with a roof,
you are definitely dry.
114
00:05:33,333 --> 00:05:35,250
Unless the roof
has a hole in it.
115
00:05:35,250 --> 00:05:36,458
Okay, Marisa,
just forget about the name.
116
00:05:38,625 --> 00:05:42,625
I'm just scared because
I have to drop off the plans
for the Rain Coat--
117
00:05:42,625 --> 00:05:45,166
Project Roof.
118
00:05:45,166 --> 00:05:46,458
The Rain Coat.
119
00:05:48,291 --> 00:05:51,958
Tonight, in a super scary
alley between 19th and Lincoln.
120
00:05:51,958 --> 00:05:55,333
That's the scariest street
in the scariest part of
all of D.C.
121
00:05:55,333 --> 00:05:58,625
I know, and I have to go
all alone.
122
00:05:58,625 --> 00:06:01,875
I'm just scared that
enemy agents are gonna show up
123
00:06:01,875 --> 00:06:04,333
and steal the plans
and take me out.
124
00:06:04,333 --> 00:06:07,375
- Oh, you mean like on a--
- No, Marisa, not like
on a date.
125
00:06:10,000 --> 00:06:12,958
I don't understand.
Why would the Organization
put you in such danger?
126
00:06:12,958 --> 00:06:14,708
Can't you just
ask for back-up?
127
00:06:14,708 --> 00:06:19,500
I tried, but they
insisted that I go all alone.
128
00:06:19,500 --> 00:06:23,708
All alone to this scary,
scary alley.
129
00:06:23,708 --> 00:06:27,250
AKA 19th and Lincoln.
130
00:06:33,500 --> 00:06:36,208
( baby screaming )
131
00:06:36,208 --> 00:06:38,708
Hey, Judy, how much
do you know about
taking care of a baby?
132
00:06:38,708 --> 00:06:40,500
My brain is an encyclopedia.
133
00:06:40,500 --> 00:06:42,750
I know everything
about taking care of babies.
134
00:06:42,750 --> 00:06:45,000
Proper care,
emergency procedures,
135
00:06:45,000 --> 00:06:47,208
developmental exercises.
136
00:06:47,208 --> 00:06:49,458
Wow, you know more
about babies than I do,
137
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
and I had two of 'em.
138
00:06:52,708 --> 00:06:54,583
Since you're
such an expert,
139
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
I need you to watch
this baby.
140
00:06:56,583 --> 00:06:58,708
Oh, no. I don't
touch anything
141
00:06:58,708 --> 00:07:00,166
that sits in
its own poop.
142
00:07:00,166 --> 00:07:02,250
( crying continues )
143
00:07:02,250 --> 00:07:04,291
Judy, I have
a last-minute mission.
144
00:07:04,291 --> 00:07:05,625
I'm putting you in charge.
145
00:07:05,625 --> 00:07:07,250
Everything you need
is in his diaper bag.
146
00:07:07,250 --> 00:07:09,750
Is his nanny
in there, too?
147
00:07:09,750 --> 00:07:12,375
Nobody likes
a smart aleck, Judy.
148
00:07:12,375 --> 00:07:15,708
( crying continues )
149
00:07:22,583 --> 00:07:24,625
Two can play
at that game, junior.
150
00:07:24,625 --> 00:07:29,583
Waaaah, waaaah!
151
00:07:40,166 --> 00:07:43,625
Oh, hey, Dad.
what's up, man?
What you doin'?
152
00:07:43,625 --> 00:07:45,250
I had some chicken
that was about to go bad,
153
00:07:45,250 --> 00:07:47,250
so I'm barbecuing it.
154
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
And you wonder why
I'm a vegetarian,
155
00:07:50,750 --> 00:07:52,375
and why no one
comes over for dinner.
156
00:07:52,375 --> 00:07:55,166
I'm trying to
get out the door.
157
00:07:55,166 --> 00:07:56,458
You going somewhere?
158
00:07:56,458 --> 00:07:59,208
Uh, yeah. I was
actually, uh...
159
00:07:59,208 --> 00:08:00,875
going on a date.
160
00:08:00,875 --> 00:08:03,708
( raucous laughter )
What did you...
161
00:08:03,708 --> 00:08:05,958
You're going on
a date?
162
00:08:05,958 --> 00:08:08,708
Did I say date?
163
00:08:08,708 --> 00:08:10,833
I meant that I'm
going to a part-ay.
164
00:08:10,833 --> 00:08:13,583
You're going to
a part-ay?
165
00:08:13,583 --> 00:08:14,625
You?
166
00:08:14,625 --> 00:08:16,458
Yes, actually.
167
00:08:16,458 --> 00:08:17,625
And the party
doesn't start
168
00:08:17,625 --> 00:08:20,458
until your girl KC,
the party girl, arrives.
169
00:08:20,458 --> 00:08:21,708
Okay?
170
00:08:25,583 --> 00:08:28,083
KC Cooper,
you are lying.
171
00:08:28,083 --> 00:08:30,000
You come clean, or those
chickens won't be
172
00:08:30,000 --> 00:08:33,500
the only thing out there
with a burned backside.
173
00:08:33,500 --> 00:08:35,875
Okay, fine. Look...
174
00:08:35,875 --> 00:08:37,875
The truth is,
I found out that
Brady's the one
175
00:08:37,875 --> 00:08:40,083
who's been sabotaging
all my missions,
176
00:08:40,083 --> 00:08:42,166
but I set up a trap
so I can catch him.
177
00:08:42,166 --> 00:08:44,000
Have you forgotten that
not only am I
178
00:08:44,000 --> 00:08:45,708
the senior agent
in this house,
179
00:08:45,708 --> 00:08:47,125
I'm also your father?
180
00:08:47,125 --> 00:08:49,083
You don't hide
things from me.
181
00:08:49,083 --> 00:08:51,208
And we don't hide things
from the Organization.
182
00:08:51,208 --> 00:08:54,291
Well, actually, we do
hide things from
the Organization,
183
00:08:54,291 --> 00:08:56,500
like, a lot of things.
184
00:08:58,208 --> 00:09:00,291
Yeah, we do.
185
00:09:00,291 --> 00:09:02,750
But still, you're not
going anywhere without
back-up from me.
186
00:09:02,750 --> 00:09:04,208
I already got
Ernie for back-up.
187
00:09:04,208 --> 00:09:07,125
Oh, then I'm definitely
coming with you for back-up.
188
00:09:11,375 --> 00:09:14,583
Okay, Miss
Has-Everything-Figured-Out,
189
00:09:14,583 --> 00:09:16,500
Miss Knows-What-To-Do-In-Every
Situation,
190
00:09:16,500 --> 00:09:20,458
Miss Has-All-The-Answers, what
exactly is your little plan?
191
00:09:20,458 --> 00:09:22,708
Well, Brady's gonna
show up to steal plans
for the Rain Coat.
192
00:09:22,708 --> 00:09:24,875
Obviously, he has no idea
it doesn't actually exist.
193
00:09:24,875 --> 00:09:26,875
So I'm gonna leave
the bag with the plans
194
00:09:26,875 --> 00:09:28,750
on the corner,
he's gonna come in,
195
00:09:28,750 --> 00:09:30,291
he's gonna grab it,
and when he does,
196
00:09:30,291 --> 00:09:31,583
I'm gonna come out
of the window above him,
197
00:09:31,583 --> 00:09:33,583
take him out, cuff him,
and bring him back
198
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
to the van
while I interrogate him
199
00:09:34,875 --> 00:09:36,375
until he tells me
where the Storm Maker is.
200
00:09:36,375 --> 00:09:39,333
That's your plan, Miss...
201
00:09:39,333 --> 00:09:41,500
That actually sounds
pretty solid.
202
00:09:43,125 --> 00:09:45,750
I don't know why
we needed Dad for that.
203
00:09:45,750 --> 00:09:47,416
For your information,
204
00:09:47,416 --> 00:09:49,583
I just completed
a target shooting class,
205
00:09:49,583 --> 00:09:51,583
- and I came in eighth.
- Out of how many?
206
00:09:51,583 --> 00:09:54,583
Seven.
207
00:09:54,583 --> 00:09:56,458
I accidentally
shot the first guy.
208
00:09:56,458 --> 00:09:58,875
In the foot, he's fine.
Limps a little.
209
00:09:58,875 --> 00:10:01,875
But the point is,
I know how to use
this baby.
210
00:10:05,875 --> 00:10:07,458
Although, on second thought,
211
00:10:07,458 --> 00:10:10,000
maybe a little extra
back-up isn't a bad idea.
212
00:10:13,875 --> 00:10:16,708
( crying )
213
00:10:19,708 --> 00:10:21,750
Who's a cute baby?
214
00:10:21,750 --> 00:10:23,708
Who's a cute baby?
215
00:10:26,125 --> 00:10:29,250
No, seriously, I'm asking,
because it's not you.
216
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
( crying continues )
217
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
Okay, this one's
always popular.
218
00:10:33,583 --> 00:10:35,416
Who's got your nose?
219
00:10:36,583 --> 00:10:38,750
Who's got your nose?
220
00:10:38,750 --> 00:10:40,583
( crying continues )
221
00:10:40,583 --> 00:10:42,458
Relax, relax,
I don't have your nose.
222
00:10:42,458 --> 00:10:45,333
And now, I don't
have mine.
223
00:10:49,500 --> 00:10:51,375
( sighs )
224
00:11:00,875 --> 00:11:02,333
What is it, Judy?
225
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
I'm in the middle of
a dangerous mission.
226
00:11:03,833 --> 00:11:05,000
It's this baby.
227
00:11:07,458 --> 00:11:09,125
- Is he sick?
- No.
228
00:11:09,125 --> 00:11:11,125
- Injured.
- No.
229
00:11:11,125 --> 00:11:13,458
Just annoying.
It won't stop crying.
230
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
I've tried everything.
231
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
I fed it,
I've changed it,
232
00:11:16,833 --> 00:11:18,458
I've rocked it,
and nothing's working.
233
00:11:18,458 --> 00:11:20,375
You know who is working?
234
00:11:20,375 --> 00:11:22,000
Me!
235
00:11:22,000 --> 00:11:24,375
Just deal with it. I have
to meet my Swedish contact.
236
00:11:24,375 --> 00:11:25,875
Things are very tense here.
237
00:11:27,375 --> 00:11:29,750
Hey, Inga, can you
go a little lower?
238
00:11:29,750 --> 00:11:32,458
Things are very tense
right here.
239
00:11:39,875 --> 00:11:41,875
What's that noise?
240
00:11:41,875 --> 00:11:45,583
Sorry. Taco Tuesday
leads to Windy Wednesday.
241
00:11:47,250 --> 00:11:50,250
Not that. Sounded like
footsteps outside the van.
242
00:11:50,250 --> 00:11:52,875
For a guy who works in
an airtight van,
243
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
you really need to
reevaluate your
dietary choices.
244
00:11:57,000 --> 00:12:00,250
- ( clicking sound )
- That's weird.
The doors just locked.
245
00:12:00,250 --> 00:12:02,708
Pull up the cameras
outside the van so we
can see what's going on.
246
00:12:06,250 --> 00:12:08,875
- Ugh, they've
cut our power.
- Alert KC.
247
00:12:08,875 --> 00:12:10,583
Our communications
are down, too.
248
00:12:10,583 --> 00:12:13,708
- I'm going out there.
- No, Dad, wait,
the door might be...
249
00:12:17,291 --> 00:12:18,875
Booby-trapped.
250
00:12:38,458 --> 00:12:40,750
Impressive entrance.
251
00:12:42,083 --> 00:12:43,083
Hand over those plans.
252
00:12:43,083 --> 00:12:45,291
Yeah, how about
I hand over a "no"?
253
00:12:50,708 --> 00:12:52,291
You want it?
Go get it.
254
00:13:16,250 --> 00:13:18,416
Hey, hey, hey.
I just got these kicks, okay?
255
00:13:18,416 --> 00:13:21,583
I don't need your face
leaving scuff marks
all over them, all right?
256
00:14:00,208 --> 00:14:02,250
Thought you can fool me?
Well, you didn't,
257
00:14:02,250 --> 00:14:05,000
because I know
exactly who you are.
258
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
You're...
259
00:14:07,000 --> 00:14:11,166
...not who I thought
you were.
260
00:14:11,166 --> 00:14:13,250
Who are you,
and who do you work for?
261
00:14:13,250 --> 00:14:15,208
The Alternate
will reign supreme.
262
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
The Alternate.
What's the Alternate?
263
00:14:17,125 --> 00:14:18,750
The Alternate
will reign supreme.
264
00:14:18,750 --> 00:14:21,416
Okay, so if I ask you
any question, that's
gonna be your answer?
265
00:14:21,416 --> 00:14:23,000
The Alternate
will reign supreme.
266
00:14:24,375 --> 00:14:26,166
The Alternate
will reign supreme.
267
00:14:26,166 --> 00:14:27,958
See, this isn't
really going anywhere.
268
00:14:40,583 --> 00:14:43,125
Dad. Ernie.
269
00:14:43,125 --> 00:14:44,250
Somebody.
270
00:14:52,083 --> 00:14:53,250
Marisa?
271
00:14:53,250 --> 00:14:57,166
Please step away
from my best friend
272
00:14:57,166 --> 00:14:59,583
I repeat,
please step away.
273
00:15:02,166 --> 00:15:03,708
I said step away!
274
00:15:05,583 --> 00:15:07,000
Stand down.
275
00:15:08,083 --> 00:15:09,416
Let's move.
276
00:15:16,291 --> 00:15:18,958
Oh, I am so glad
that is over.
277
00:15:18,958 --> 00:15:21,125
For a second, I thought
I was actually gonna
278
00:15:21,125 --> 00:15:23,625
have to shoot somebody.
279
00:15:23,625 --> 00:15:25,083
Marisa, I had to break
this to you,
280
00:15:25,083 --> 00:15:27,166
but you kinda did.
281
00:15:27,166 --> 00:15:28,833
I did, didn't I?
282
00:15:28,833 --> 00:15:30,625
What are you
doing here?
283
00:15:30,625 --> 00:15:32,708
I was worried about you,
so I went into your room
284
00:15:32,708 --> 00:15:34,125
to take your laser lipstick.
285
00:15:34,125 --> 00:15:36,083
Thought I might have
a hard time finding it,
286
00:15:36,083 --> 00:15:38,166
but it turns out
it's literally
287
00:15:38,166 --> 00:15:40,333
the only lipstick you own.
288
00:15:40,333 --> 00:15:42,416
Thank you.
You saved my life.
289
00:15:49,583 --> 00:15:51,250
Marisa!
290
00:15:55,458 --> 00:15:58,000
Stop crying.
291
00:15:58,000 --> 00:16:01,458
There's no reason
for you to cry.
292
00:16:01,458 --> 00:16:05,708
Ewww! You need
your diaper changed again?!
293
00:16:05,708 --> 00:16:08,458
Great. Now there's a reason
for both of us to cry.
294
00:16:16,500 --> 00:16:20,166
Ugh! When did you eat
something green?
295
00:16:30,416 --> 00:16:33,333
How long have you been
saving that up?
296
00:16:35,458 --> 00:16:37,166
They got a fountain
down at the mall
297
00:16:37,166 --> 00:16:39,875
that doesn't shoot
that high.
298
00:16:39,875 --> 00:16:42,458
I don't know whether
to change you,
299
00:16:42,458 --> 00:16:44,083
or throw quarters
in your diaper.
300
00:16:50,000 --> 00:16:53,333
Agent Kira, I'm sorry
to bother you,
but this baby...
301
00:16:53,333 --> 00:16:55,000
- Sick?
- No.
302
00:16:55,000 --> 00:16:56,416
- Injured?
- No.
303
00:16:56,416 --> 00:16:58,458
But no matter what I do,
he won't stop crying.
304
00:16:58,458 --> 00:17:01,250
Judy, I really need you
to figure this out.
305
00:17:01,250 --> 00:17:04,250
It's your responsibility.
My hands are full.
306
00:17:04,250 --> 00:17:07,083
Agent, I'm gonna need
that file now.
307
00:17:12,416 --> 00:17:14,250
Listen, I want you
to take your time.
308
00:17:14,250 --> 00:17:16,416
I am in no rush
to get home.
309
00:17:25,166 --> 00:17:27,375
Hey. Sorry I'm late.
310
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
Any updates?
311
00:17:28,833 --> 00:17:30,375
Yes, actually.
312
00:17:30,375 --> 00:17:33,208
The Olive Pit has stopped
including sausage
313
00:17:33,208 --> 00:17:35,625
on their meat lover's pizza.
314
00:17:35,625 --> 00:17:37,458
I mean, how ridiculous
is that?
315
00:17:37,458 --> 00:17:39,000
Of all the meat lover's
pizza meat,
316
00:17:39,000 --> 00:17:41,833
sausage is the most beloved.
317
00:17:43,083 --> 00:17:44,375
I was talking about KC.
318
00:17:44,375 --> 00:17:46,208
Oh, no, no, she
wouldn't care about this.
319
00:17:46,208 --> 00:17:48,458
She's a vegetarian.
320
00:17:48,458 --> 00:17:51,750
Marisa, trust me,
nobody cares about this.
321
00:17:51,750 --> 00:17:54,875
Okay, any new information
on the Rain Coat project?
322
00:17:54,875 --> 00:17:56,208
Oh, yes, yes.
323
00:17:56,208 --> 00:17:58,208
First, I have reason
to believe
324
00:17:58,208 --> 00:18:01,958
they are changing
the name to Project Roof.
325
00:18:05,291 --> 00:18:08,958
Oh, and don't be mad,
but I went to protect KC
326
00:18:08,958 --> 00:18:11,208
on her mission, and it's
a really good thing that I did,
327
00:18:11,208 --> 00:18:14,375
because there is a new group
called the Alternate,
328
00:18:14,375 --> 00:18:16,875
and they were there,
and they almost stole the plans.
329
00:18:16,875 --> 00:18:18,875
Wow.
330
00:18:18,875 --> 00:18:20,583
Which is kinda weird,
331
00:18:20,583 --> 00:18:22,500
because how did they know
she was gonna be down there?
332
00:18:24,000 --> 00:18:25,250
I was the only person--
333
00:18:25,250 --> 00:18:26,458
I love you, Marisa!
334
00:18:29,416 --> 00:18:30,625
I'm sorry, what?
335
00:18:30,625 --> 00:18:32,291
I love you.
336
00:18:32,291 --> 00:18:34,958
I know that we're supposed
to be just pretending
337
00:18:34,958 --> 00:18:37,708
to be a couple
for a cover,
338
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
but I can't help it.
339
00:18:39,458 --> 00:18:40,875
I've fallen
in love with you.
340
00:18:40,875 --> 00:18:44,708
Really? Are you sure?
341
00:18:44,708 --> 00:18:46,958
Yes.
342
00:18:46,958 --> 00:18:49,458
I love your...
343
00:18:49,458 --> 00:18:51,208
intelligence.
344
00:18:53,458 --> 00:18:55,958
I love how quick...
345
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
witted you are.
346
00:18:59,708 --> 00:19:03,458
I love how passionate...
347
00:19:03,458 --> 00:19:07,166
you are about
pizza meats.
348
00:19:07,166 --> 00:19:09,125
I love everything
about you.
349
00:19:09,125 --> 00:19:11,208
I think you are
the most incredible woman
350
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
that I've ever met
in my entire life.
351
00:19:13,333 --> 00:19:15,125
Wow.
352
00:19:15,125 --> 00:19:20,583
Brady, no one has ever
said those things to me before.
353
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
Sorry, this is
all happening so fast.
354
00:19:23,291 --> 00:19:24,875
So you feel it too?
355
00:19:24,875 --> 00:19:27,375
I mean, yeah, yeah,
I have feelings for you.
356
00:19:27,375 --> 00:19:30,333
I'm sorry, shouldn't we tell
the Organization...
357
00:19:30,333 --> 00:19:33,375
Sh, sh, sh.
358
00:19:33,375 --> 00:19:35,958
Let's not talk
about work right now.
359
00:19:35,958 --> 00:19:38,333
Okay, let's just enjoy
this moment.
360
00:19:38,333 --> 00:19:41,458
( unintelligible )
361
00:19:42,583 --> 00:19:44,291
I'll take that
as a yes.
362
00:19:59,333 --> 00:20:01,625
Don't worry, Dad.
The doctor said
you're gonna be okay.
363
00:20:01,625 --> 00:20:04,291
I know I'll be okay
as soon as we get home.
364
00:20:05,875 --> 00:20:07,875
Yeah, Dad,
we're already home.
365
00:20:07,875 --> 00:20:10,708
Really? Y'all better
lay me down on the couch.
366
00:20:12,750 --> 00:20:15,416
You're already laying on it.
Okay, you know what, Ernie?
367
00:20:15,416 --> 00:20:16,750
Maybe we should take him
back to that doctor.
368
00:20:16,750 --> 00:20:18,833
KC, stop worrying.
I'll be fine
369
00:20:18,833 --> 00:20:21,500
soon as we get home
and I can lay on the couch.
370
00:20:21,500 --> 00:20:24,250
Hey, we should ask
the Organization
371
00:20:24,250 --> 00:20:26,958
to bring in Brady.
He took the bait just
like you said he would.
372
00:20:26,958 --> 00:20:29,750
Wrong. We can't even prove
that Brady was there tonight.
373
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
This is a whole new
spy network.
374
00:20:31,750 --> 00:20:33,708
That's huge.
375
00:20:33,708 --> 00:20:35,375
We can't take them on
by ourselves.
376
00:20:35,375 --> 00:20:37,375
There's only one person
that's close enough to Brady
377
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
that can help us
take down the Alternate.
378
00:20:38,458 --> 00:20:41,166
Brady's nana.
379
00:20:41,166 --> 00:20:44,083
What? No. No!
Marisa.
380
00:20:44,083 --> 00:20:46,166
Yeah, that was
my second guess.
381
00:20:47,958 --> 00:20:51,000
Now the success of
this entire mission
depends on Marisa.
382
00:20:51,000 --> 00:20:53,750
I gotta talk to her
and tell her the truth
about Brady.
383
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Would you two relax?
We'll figure all this out
384
00:20:55,375 --> 00:20:57,000
soon as we get home.
385
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Hey, Marisa, I'm
really glad you're here.
386
00:21:06,708 --> 00:21:08,458
- I need to talk to you--
- Me first.
387
00:21:08,458 --> 00:21:10,250
Me first, me first.
Okay.
388
00:21:10,250 --> 00:21:11,458
You're not gonna
believe this,
389
00:21:11,458 --> 00:21:14,958
but Brady told me
he loves me.
390
00:21:14,958 --> 00:21:18,583
Oh. Uh...
391
00:21:18,583 --> 00:21:20,250
He did?
392
00:21:20,250 --> 00:21:22,000
Yes. Yes.
393
00:21:22,000 --> 00:21:23,458
And what did you say?
394
00:21:23,458 --> 00:21:25,583
Well, I told him
I have feelings for him,
395
00:21:25,583 --> 00:21:27,583
but I mean, love?
396
00:21:27,583 --> 00:21:29,416
We haven't even known
each other that long.
397
00:21:29,416 --> 00:21:31,458
Yeah, you don't really
know each other that well.
398
00:21:31,458 --> 00:21:33,375
I know.
399
00:21:33,375 --> 00:21:35,458
Which makes this
even crazier,
400
00:21:35,458 --> 00:21:38,958
because I think
I love him, too.
401
00:21:38,958 --> 00:21:41,166
Yay!
402
00:21:41,166 --> 00:21:42,583
( giggling )
403
00:21:42,583 --> 00:21:45,000
Why aren't you jumping?
404
00:21:45,000 --> 00:21:46,458
Oh, sorry, wasn't I?
405
00:21:46,458 --> 00:21:50,458
I'm in love. Yay!
406
00:21:50,458 --> 00:21:52,500
( weakly )
Yay.
407
00:21:54,000 --> 00:21:55,375
Rob, your name's on TV.
27989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.