All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E10_Unmasking the Enemy.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:02,750 Previously... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,958 - Where are you going? - To see my boyfriend Brady. 3 00:00:04,958 --> 00:00:07,166 - Your what? - Did you see this cute necklace he got me? 4 00:00:07,166 --> 00:00:10,125 I just found out KC's at a truck stop in Knoxville. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,125 Yeah, I'm flying there now to intercept the dilithium 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,208 before she can get it. 7 00:00:14,208 --> 00:00:17,416 Hey, you know where I can get some dilithium? 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,708 I feel like every single mission I've been going on lately, 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,750 somebody's just one step ahead of me. 10 00:00:25,750 --> 00:00:27,000 What happened to your face? 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,708 Oh, nothing. 12 00:00:28,708 --> 00:00:30,875 I was playing with my cat, and he scratched me. 13 00:00:30,875 --> 00:00:33,291 I'll pay for this one. 14 00:00:33,291 --> 00:00:36,708 Oh, he'll pay, all right. He'll definitely pay. 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,375 Hey, bro, I need to talk to you, 16 00:00:44,375 --> 00:00:46,375 and I gotta do it quick because, well, he's about to be here. 17 00:00:46,375 --> 00:00:48,416 I figured out who's sabotaging all my missions. 18 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 It's Brady. 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,583 Brady's the mastermind? 20 00:00:51,583 --> 00:00:55,458 If he's so smart, why is he dating Marisa? 21 00:00:55,458 --> 00:00:59,000 She still writes "left" and "right" inside her shoes. 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,125 Yet she still puts 'em on wrong. 23 00:01:03,375 --> 00:01:05,375 Poor thing, she doesn't even know he's just using her 24 00:01:05,375 --> 00:01:07,416 to get to me. 25 00:01:07,416 --> 00:01:10,250 Ooh, I cannot wait to take down that slimy, good-for-nothing... 26 00:01:10,250 --> 00:01:13,583 handsome, hilarious man. 27 00:01:13,583 --> 00:01:15,250 That is Brady. 28 00:01:15,250 --> 00:01:17,208 We were just talking about you, Brady. 29 00:01:17,208 --> 00:01:19,083 Well, I do like what I'm hearing, 30 00:01:19,083 --> 00:01:21,291 so feel free to keep going. 31 00:01:21,291 --> 00:01:23,625 Well, how about you guys pick out a movie. 32 00:01:23,625 --> 00:01:25,458 Ooh, maybe we should watch something fun 33 00:01:25,458 --> 00:01:28,958 where the bad guy gets thrown in a wood chipper. 34 00:01:28,958 --> 00:01:31,250 I don't care, as long as there are no subtitles. 35 00:01:31,250 --> 00:01:33,375 If I wanted to read a movie, I'd get a book. 36 00:01:35,250 --> 00:01:37,250 Ernie, could you help me with the snacks, please? 37 00:01:37,250 --> 00:01:38,291 Um, but I... 38 00:01:41,375 --> 00:01:42,875 What makes you think it's him? 39 00:01:42,875 --> 00:01:45,000 I scratched a masked guy on the last mission. 40 00:01:45,000 --> 00:01:48,583 Brady has the exact same scratch on the exact same cheek. 41 00:01:48,583 --> 00:01:50,375 I wanna see it. 42 00:01:50,375 --> 00:01:53,208 - Hey, Brady! - Huh? - Nothing. 43 00:01:55,083 --> 00:01:56,708 I totally saw it. 44 00:01:56,708 --> 00:01:59,000 I bet Marisa's spilling everything you tell her. 45 00:01:59,000 --> 00:02:01,708 She's my best friend. Why would she betray me? 46 00:02:01,708 --> 00:02:03,416 Maybe she's doing it unwittingly. 47 00:02:03,416 --> 00:02:06,583 Uh, my shoes are on the wrong feet again. 48 00:02:09,208 --> 00:02:10,958 Yeah, that sounds like her. 49 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 Wait a minute, that necklace he gave her. 50 00:02:15,875 --> 00:02:18,166 I bet you he bugged it. 51 00:02:18,166 --> 00:02:20,500 He's been listening to all of our conversations. 52 00:02:20,500 --> 00:02:22,333 If he's been listening, 53 00:02:22,333 --> 00:02:25,583 I'll give him something to listen to. 54 00:02:25,583 --> 00:02:29,250 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 55 00:02:29,250 --> 00:02:32,166 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 56 00:02:32,166 --> 00:02:36,000 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 57 00:02:36,000 --> 00:02:40,333 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 58 00:02:40,333 --> 00:02:44,333 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 59 00:02:44,333 --> 00:02:46,125 ♪ I'm not perfect ♪ 60 00:02:46,125 --> 00:02:50,125 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 61 00:02:50,125 --> 00:02:54,166 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 62 00:02:54,166 --> 00:02:56,166 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 63 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 64 00:02:58,375 --> 00:03:00,875 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 65 00:03:00,875 --> 00:03:02,958 ♪ But I always got your back ♪ 66 00:03:02,958 --> 00:03:04,833 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 67 00:03:04,833 --> 00:03:07,000 ♪ I gotta find out who I am ♪ 68 00:03:07,000 --> 00:03:09,708 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 69 00:03:09,708 --> 00:03:11,291 ♪ It's all part of the plan ♪ 70 00:03:11,291 --> 00:03:13,333 I keep it undercover. 71 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 I keep it undercover. 72 00:03:18,416 --> 00:03:21,625 A book, a cup of tea, 73 00:03:21,625 --> 00:03:25,166 and some alone time for Mama. 74 00:03:25,166 --> 00:03:26,500 ( knocking on door ) 75 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 - Lori?! - Thank goodness you're here, Kira. 76 00:03:34,833 --> 00:03:36,458 I really need to talk to you. 77 00:03:36,458 --> 00:03:38,833 I'm on my way to Ecuador for a last-minute mission, 78 00:03:38,833 --> 00:03:40,333 and I desperately need your help. 79 00:03:40,333 --> 00:03:41,750 Honey, call a car service. 80 00:03:41,750 --> 00:03:44,500 You know I don't drive folks to the airport. 81 00:03:44,500 --> 00:03:46,708 No, my nanny quit at the last minute, 82 00:03:46,708 --> 00:03:49,333 - and I need someone to watch Brandon. - Brandon? 83 00:03:52,375 --> 00:03:54,708 His food, diapers and schedule are in the diaper bag, 84 00:03:54,708 --> 00:03:57,208 along with his doctor's phone number and my cell. 85 00:03:57,208 --> 00:04:00,083 Is his nanny in there, too? 86 00:04:00,083 --> 00:04:02,416 I should be back in a couple of days, a week at most. 87 00:04:02,416 --> 00:04:04,375 You have no idea how much this helps me. 88 00:04:04,375 --> 00:04:06,333 - I don't-- - Don't worry, he's a perfect angel. 89 00:04:06,333 --> 00:04:07,583 - Yeah, but-- - Except for when he has colic. 90 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 And by the way, he has colic. Bye. 91 00:04:12,416 --> 00:04:15,208 ( crying ) 92 00:04:15,208 --> 00:04:19,291 I know, Brandon, I feel the same way. 93 00:04:30,083 --> 00:04:32,208 Time to put some bait on the hook. 94 00:04:44,416 --> 00:04:47,708 Hey, Marisa. 95 00:04:47,708 --> 00:04:49,583 Uh, no offense, KC, 96 00:04:49,583 --> 00:04:52,875 but you look worse than usual. 97 00:04:52,875 --> 00:04:54,750 I know, I know. 98 00:04:54,750 --> 00:04:56,416 I just... I can't sleep. I tossed and turned, 99 00:04:56,416 --> 00:04:59,000 I have this mission coming up. I'm just so nervous. 100 00:04:59,000 --> 00:05:01,458 Wait, you're scared of a mission? 101 00:05:01,458 --> 00:05:03,875 I mean, I'm not supposed to talk about this, 102 00:05:03,875 --> 00:05:06,416 but I know I can trust you. 103 00:05:08,458 --> 00:05:10,833 The Organization developed this new device 104 00:05:10,833 --> 00:05:13,458 called the Rain Coat, and it's gonna stop the Storm Maker. 105 00:05:13,458 --> 00:05:15,458 The Rain Coat? 106 00:05:15,458 --> 00:05:17,333 Who came up with that name? 107 00:05:17,333 --> 00:05:19,500 Okay, who cares about the name? 108 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 I'm just saying, 109 00:05:21,000 --> 00:05:23,125 a rain coast does not stop the rain from falling. 110 00:05:23,125 --> 00:05:24,416 It just hopefully keeps you dry. 111 00:05:26,250 --> 00:05:27,583 The name isn't-- 112 00:05:27,583 --> 00:05:31,000 How about Project Roof? 113 00:05:31,000 --> 00:05:33,333 Because with a roof, you are definitely dry. 114 00:05:33,333 --> 00:05:35,250 Unless the roof has a hole in it. 115 00:05:35,250 --> 00:05:36,458 Okay, Marisa, just forget about the name. 116 00:05:38,625 --> 00:05:42,625 I'm just scared because I have to drop off the plans for the Rain Coat-- 117 00:05:42,625 --> 00:05:45,166 Project Roof. 118 00:05:45,166 --> 00:05:46,458 The Rain Coat. 119 00:05:48,291 --> 00:05:51,958 Tonight, in a super scary alley between 19th and Lincoln. 120 00:05:51,958 --> 00:05:55,333 That's the scariest street in the scariest part of all of D.C. 121 00:05:55,333 --> 00:05:58,625 I know, and I have to go all alone. 122 00:05:58,625 --> 00:06:01,875 I'm just scared that enemy agents are gonna show up 123 00:06:01,875 --> 00:06:04,333 and steal the plans and take me out. 124 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 - Oh, you mean like on a-- - No, Marisa, not like on a date. 125 00:06:10,000 --> 00:06:12,958 I don't understand. Why would the Organization put you in such danger? 126 00:06:12,958 --> 00:06:14,708 Can't you just ask for back-up? 127 00:06:14,708 --> 00:06:19,500 I tried, but they insisted that I go all alone. 128 00:06:19,500 --> 00:06:23,708 All alone to this scary, scary alley. 129 00:06:23,708 --> 00:06:27,250 AKA 19th and Lincoln. 130 00:06:33,500 --> 00:06:36,208 ( baby screaming ) 131 00:06:36,208 --> 00:06:38,708 Hey, Judy, how much do you know about taking care of a baby? 132 00:06:38,708 --> 00:06:40,500 My brain is an encyclopedia. 133 00:06:40,500 --> 00:06:42,750 I know everything about taking care of babies. 134 00:06:42,750 --> 00:06:45,000 Proper care, emergency procedures, 135 00:06:45,000 --> 00:06:47,208 developmental exercises. 136 00:06:47,208 --> 00:06:49,458 Wow, you know more about babies than I do, 137 00:06:49,458 --> 00:06:50,875 and I had two of 'em. 138 00:06:52,708 --> 00:06:54,583 Since you're such an expert, 139 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 I need you to watch this baby. 140 00:06:56,583 --> 00:06:58,708 Oh, no. I don't touch anything 141 00:06:58,708 --> 00:07:00,166 that sits in its own poop. 142 00:07:00,166 --> 00:07:02,250 ( crying continues ) 143 00:07:02,250 --> 00:07:04,291 Judy, I have a last-minute mission. 144 00:07:04,291 --> 00:07:05,625 I'm putting you in charge. 145 00:07:05,625 --> 00:07:07,250 Everything you need is in his diaper bag. 146 00:07:07,250 --> 00:07:09,750 Is his nanny in there, too? 147 00:07:09,750 --> 00:07:12,375 Nobody likes a smart aleck, Judy. 148 00:07:12,375 --> 00:07:15,708 ( crying continues ) 149 00:07:22,583 --> 00:07:24,625 Two can play at that game, junior. 150 00:07:24,625 --> 00:07:29,583 Waaaah, waaaah! 151 00:07:40,166 --> 00:07:43,625 Oh, hey, Dad. what's up, man? What you doin'? 152 00:07:43,625 --> 00:07:45,250 I had some chicken that was about to go bad, 153 00:07:45,250 --> 00:07:47,250 so I'm barbecuing it. 154 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 And you wonder why I'm a vegetarian, 155 00:07:50,750 --> 00:07:52,375 and why no one comes over for dinner. 156 00:07:52,375 --> 00:07:55,166 I'm trying to get out the door. 157 00:07:55,166 --> 00:07:56,458 You going somewhere? 158 00:07:56,458 --> 00:07:59,208 Uh, yeah. I was actually, uh... 159 00:07:59,208 --> 00:08:00,875 going on a date. 160 00:08:00,875 --> 00:08:03,708 ( raucous laughter ) What did you... 161 00:08:03,708 --> 00:08:05,958 You're going on a date? 162 00:08:05,958 --> 00:08:08,708 Did I say date? 163 00:08:08,708 --> 00:08:10,833 I meant that I'm going to a part-ay. 164 00:08:10,833 --> 00:08:13,583 You're going to a part-ay? 165 00:08:13,583 --> 00:08:14,625 You? 166 00:08:14,625 --> 00:08:16,458 Yes, actually. 167 00:08:16,458 --> 00:08:17,625 And the party doesn't start 168 00:08:17,625 --> 00:08:20,458 until your girl KC, the party girl, arrives. 169 00:08:20,458 --> 00:08:21,708 Okay? 170 00:08:25,583 --> 00:08:28,083 KC Cooper, you are lying. 171 00:08:28,083 --> 00:08:30,000 You come clean, or those chickens won't be 172 00:08:30,000 --> 00:08:33,500 the only thing out there with a burned backside. 173 00:08:33,500 --> 00:08:35,875 Okay, fine. Look... 174 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 The truth is, I found out that Brady's the one 175 00:08:37,875 --> 00:08:40,083 who's been sabotaging all my missions, 176 00:08:40,083 --> 00:08:42,166 but I set up a trap so I can catch him. 177 00:08:42,166 --> 00:08:44,000 Have you forgotten that not only am I 178 00:08:44,000 --> 00:08:45,708 the senior agent in this house, 179 00:08:45,708 --> 00:08:47,125 I'm also your father? 180 00:08:47,125 --> 00:08:49,083 You don't hide things from me. 181 00:08:49,083 --> 00:08:51,208 And we don't hide things from the Organization. 182 00:08:51,208 --> 00:08:54,291 Well, actually, we do hide things from the Organization, 183 00:08:54,291 --> 00:08:56,500 like, a lot of things. 184 00:08:58,208 --> 00:09:00,291 Yeah, we do. 185 00:09:00,291 --> 00:09:02,750 But still, you're not going anywhere without back-up from me. 186 00:09:02,750 --> 00:09:04,208 I already got Ernie for back-up. 187 00:09:04,208 --> 00:09:07,125 Oh, then I'm definitely coming with you for back-up. 188 00:09:11,375 --> 00:09:14,583 Okay, Miss Has-Everything-Figured-Out, 189 00:09:14,583 --> 00:09:16,500 Miss Knows-What-To-Do-In-Every Situation, 190 00:09:16,500 --> 00:09:20,458 Miss Has-All-The-Answers, what exactly is your little plan? 191 00:09:20,458 --> 00:09:22,708 Well, Brady's gonna show up to steal plans for the Rain Coat. 192 00:09:22,708 --> 00:09:24,875 Obviously, he has no idea it doesn't actually exist. 193 00:09:24,875 --> 00:09:26,875 So I'm gonna leave the bag with the plans 194 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 on the corner, he's gonna come in, 195 00:09:28,750 --> 00:09:30,291 he's gonna grab it, and when he does, 196 00:09:30,291 --> 00:09:31,583 I'm gonna come out of the window above him, 197 00:09:31,583 --> 00:09:33,583 take him out, cuff him, and bring him back 198 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 to the van while I interrogate him 199 00:09:34,875 --> 00:09:36,375 until he tells me where the Storm Maker is. 200 00:09:36,375 --> 00:09:39,333 That's your plan, Miss... 201 00:09:39,333 --> 00:09:41,500 That actually sounds pretty solid. 202 00:09:43,125 --> 00:09:45,750 I don't know why we needed Dad for that. 203 00:09:45,750 --> 00:09:47,416 For your information, 204 00:09:47,416 --> 00:09:49,583 I just completed a target shooting class, 205 00:09:49,583 --> 00:09:51,583 - and I came in eighth. - Out of how many? 206 00:09:51,583 --> 00:09:54,583 Seven. 207 00:09:54,583 --> 00:09:56,458 I accidentally shot the first guy. 208 00:09:56,458 --> 00:09:58,875 In the foot, he's fine. Limps a little. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,875 But the point is, I know how to use this baby. 210 00:10:05,875 --> 00:10:07,458 Although, on second thought, 211 00:10:07,458 --> 00:10:10,000 maybe a little extra back-up isn't a bad idea. 212 00:10:13,875 --> 00:10:16,708 ( crying ) 213 00:10:19,708 --> 00:10:21,750 Who's a cute baby? 214 00:10:21,750 --> 00:10:23,708 Who's a cute baby? 215 00:10:26,125 --> 00:10:29,250 No, seriously, I'm asking, because it's not you. 216 00:10:29,250 --> 00:10:31,208 ( crying continues ) 217 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Okay, this one's always popular. 218 00:10:33,583 --> 00:10:35,416 Who's got your nose? 219 00:10:36,583 --> 00:10:38,750 Who's got your nose? 220 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 ( crying continues ) 221 00:10:40,583 --> 00:10:42,458 Relax, relax, I don't have your nose. 222 00:10:42,458 --> 00:10:45,333 And now, I don't have mine. 223 00:10:49,500 --> 00:10:51,375 ( sighs ) 224 00:11:00,875 --> 00:11:02,333 What is it, Judy? 225 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 I'm in the middle of a dangerous mission. 226 00:11:03,833 --> 00:11:05,000 It's this baby. 227 00:11:07,458 --> 00:11:09,125 - Is he sick? - No. 228 00:11:09,125 --> 00:11:11,125 - Injured. - No. 229 00:11:11,125 --> 00:11:13,458 Just annoying. It won't stop crying. 230 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 I've tried everything. 231 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 I fed it, I've changed it, 232 00:11:16,833 --> 00:11:18,458 I've rocked it, and nothing's working. 233 00:11:18,458 --> 00:11:20,375 You know who is working? 234 00:11:20,375 --> 00:11:22,000 Me! 235 00:11:22,000 --> 00:11:24,375 Just deal with it. I have to meet my Swedish contact. 236 00:11:24,375 --> 00:11:25,875 Things are very tense here. 237 00:11:27,375 --> 00:11:29,750 Hey, Inga, can you go a little lower? 238 00:11:29,750 --> 00:11:32,458 Things are very tense right here. 239 00:11:39,875 --> 00:11:41,875 What's that noise? 240 00:11:41,875 --> 00:11:45,583 Sorry. Taco Tuesday leads to Windy Wednesday. 241 00:11:47,250 --> 00:11:50,250 Not that. Sounded like footsteps outside the van. 242 00:11:50,250 --> 00:11:52,875 For a guy who works in an airtight van, 243 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 you really need to reevaluate your dietary choices. 244 00:11:57,000 --> 00:12:00,250 - ( clicking sound ) - That's weird. The doors just locked. 245 00:12:00,250 --> 00:12:02,708 Pull up the cameras outside the van so we can see what's going on. 246 00:12:06,250 --> 00:12:08,875 - Ugh, they've cut our power. - Alert KC. 247 00:12:08,875 --> 00:12:10,583 Our communications are down, too. 248 00:12:10,583 --> 00:12:13,708 - I'm going out there. - No, Dad, wait, the door might be... 249 00:12:17,291 --> 00:12:18,875 Booby-trapped. 250 00:12:38,458 --> 00:12:40,750 Impressive entrance. 251 00:12:42,083 --> 00:12:43,083 Hand over those plans. 252 00:12:43,083 --> 00:12:45,291 Yeah, how about I hand over a "no"? 253 00:12:50,708 --> 00:12:52,291 You want it? Go get it. 254 00:13:16,250 --> 00:13:18,416 Hey, hey, hey. I just got these kicks, okay? 255 00:13:18,416 --> 00:13:21,583 I don't need your face leaving scuff marks all over them, all right? 256 00:14:00,208 --> 00:14:02,250 Thought you can fool me? Well, you didn't, 257 00:14:02,250 --> 00:14:05,000 because I know exactly who you are. 258 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 You're... 259 00:14:07,000 --> 00:14:11,166 ...not who I thought you were. 260 00:14:11,166 --> 00:14:13,250 Who are you, and who do you work for? 261 00:14:13,250 --> 00:14:15,208 The Alternate will reign supreme. 262 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 The Alternate. What's the Alternate? 263 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 The Alternate will reign supreme. 264 00:14:18,750 --> 00:14:21,416 Okay, so if I ask you any question, that's gonna be your answer? 265 00:14:21,416 --> 00:14:23,000 The Alternate will reign supreme. 266 00:14:24,375 --> 00:14:26,166 The Alternate will reign supreme. 267 00:14:26,166 --> 00:14:27,958 See, this isn't really going anywhere. 268 00:14:40,583 --> 00:14:43,125 Dad. Ernie. 269 00:14:43,125 --> 00:14:44,250 Somebody. 270 00:14:52,083 --> 00:14:53,250 Marisa? 271 00:14:53,250 --> 00:14:57,166 Please step away from my best friend 272 00:14:57,166 --> 00:14:59,583 I repeat, please step away. 273 00:15:02,166 --> 00:15:03,708 I said step away! 274 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 Stand down. 275 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 Let's move. 276 00:15:16,291 --> 00:15:18,958 Oh, I am so glad that is over. 277 00:15:18,958 --> 00:15:21,125 For a second, I thought I was actually gonna 278 00:15:21,125 --> 00:15:23,625 have to shoot somebody. 279 00:15:23,625 --> 00:15:25,083 Marisa, I had to break this to you, 280 00:15:25,083 --> 00:15:27,166 but you kinda did. 281 00:15:27,166 --> 00:15:28,833 I did, didn't I? 282 00:15:28,833 --> 00:15:30,625 What are you doing here? 283 00:15:30,625 --> 00:15:32,708 I was worried about you, so I went into your room 284 00:15:32,708 --> 00:15:34,125 to take your laser lipstick. 285 00:15:34,125 --> 00:15:36,083 Thought I might have a hard time finding it, 286 00:15:36,083 --> 00:15:38,166 but it turns out it's literally 287 00:15:38,166 --> 00:15:40,333 the only lipstick you own. 288 00:15:40,333 --> 00:15:42,416 Thank you. You saved my life. 289 00:15:49,583 --> 00:15:51,250 Marisa! 290 00:15:55,458 --> 00:15:58,000 Stop crying. 291 00:15:58,000 --> 00:16:01,458 There's no reason for you to cry. 292 00:16:01,458 --> 00:16:05,708 Ewww! You need your diaper changed again?! 293 00:16:05,708 --> 00:16:08,458 Great. Now there's a reason for both of us to cry. 294 00:16:16,500 --> 00:16:20,166 Ugh! When did you eat something green? 295 00:16:30,416 --> 00:16:33,333 How long have you been saving that up? 296 00:16:35,458 --> 00:16:37,166 They got a fountain down at the mall 297 00:16:37,166 --> 00:16:39,875 that doesn't shoot that high. 298 00:16:39,875 --> 00:16:42,458 I don't know whether to change you, 299 00:16:42,458 --> 00:16:44,083 or throw quarters in your diaper. 300 00:16:50,000 --> 00:16:53,333 Agent Kira, I'm sorry to bother you, but this baby... 301 00:16:53,333 --> 00:16:55,000 - Sick? - No. 302 00:16:55,000 --> 00:16:56,416 - Injured? - No. 303 00:16:56,416 --> 00:16:58,458 But no matter what I do, he won't stop crying. 304 00:16:58,458 --> 00:17:01,250 Judy, I really need you to figure this out. 305 00:17:01,250 --> 00:17:04,250 It's your responsibility. My hands are full. 306 00:17:04,250 --> 00:17:07,083 Agent, I'm gonna need that file now. 307 00:17:12,416 --> 00:17:14,250 Listen, I want you to take your time. 308 00:17:14,250 --> 00:17:16,416 I am in no rush to get home. 309 00:17:25,166 --> 00:17:27,375 Hey. Sorry I'm late. 310 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 Any updates? 311 00:17:28,833 --> 00:17:30,375 Yes, actually. 312 00:17:30,375 --> 00:17:33,208 The Olive Pit has stopped including sausage 313 00:17:33,208 --> 00:17:35,625 on their meat lover's pizza. 314 00:17:35,625 --> 00:17:37,458 I mean, how ridiculous is that? 315 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 Of all the meat lover's pizza meat, 316 00:17:39,000 --> 00:17:41,833 sausage is the most beloved. 317 00:17:43,083 --> 00:17:44,375 I was talking about KC. 318 00:17:44,375 --> 00:17:46,208 Oh, no, no, she wouldn't care about this. 319 00:17:46,208 --> 00:17:48,458 She's a vegetarian. 320 00:17:48,458 --> 00:17:51,750 Marisa, trust me, nobody cares about this. 321 00:17:51,750 --> 00:17:54,875 Okay, any new information on the Rain Coat project? 322 00:17:54,875 --> 00:17:56,208 Oh, yes, yes. 323 00:17:56,208 --> 00:17:58,208 First, I have reason to believe 324 00:17:58,208 --> 00:18:01,958 they are changing the name to Project Roof. 325 00:18:05,291 --> 00:18:08,958 Oh, and don't be mad, but I went to protect KC 326 00:18:08,958 --> 00:18:11,208 on her mission, and it's a really good thing that I did, 327 00:18:11,208 --> 00:18:14,375 because there is a new group called the Alternate, 328 00:18:14,375 --> 00:18:16,875 and they were there, and they almost stole the plans. 329 00:18:16,875 --> 00:18:18,875 Wow. 330 00:18:18,875 --> 00:18:20,583 Which is kinda weird, 331 00:18:20,583 --> 00:18:22,500 because how did they know she was gonna be down there? 332 00:18:24,000 --> 00:18:25,250 I was the only person-- 333 00:18:25,250 --> 00:18:26,458 I love you, Marisa! 334 00:18:29,416 --> 00:18:30,625 I'm sorry, what? 335 00:18:30,625 --> 00:18:32,291 I love you. 336 00:18:32,291 --> 00:18:34,958 I know that we're supposed to be just pretending 337 00:18:34,958 --> 00:18:37,708 to be a couple for a cover, 338 00:18:37,708 --> 00:18:39,458 but I can't help it. 339 00:18:39,458 --> 00:18:40,875 I've fallen in love with you. 340 00:18:40,875 --> 00:18:44,708 Really? Are you sure? 341 00:18:44,708 --> 00:18:46,958 Yes. 342 00:18:46,958 --> 00:18:49,458 I love your... 343 00:18:49,458 --> 00:18:51,208 intelligence. 344 00:18:53,458 --> 00:18:55,958 I love how quick... 345 00:18:55,958 --> 00:18:59,708 witted you are. 346 00:18:59,708 --> 00:19:03,458 I love how passionate... 347 00:19:03,458 --> 00:19:07,166 you are about pizza meats. 348 00:19:07,166 --> 00:19:09,125 I love everything about you. 349 00:19:09,125 --> 00:19:11,208 I think you are the most incredible woman 350 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 that I've ever met in my entire life. 351 00:19:13,333 --> 00:19:15,125 Wow. 352 00:19:15,125 --> 00:19:20,583 Brady, no one has ever said those things to me before. 353 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 Sorry, this is all happening so fast. 354 00:19:23,291 --> 00:19:24,875 So you feel it too? 355 00:19:24,875 --> 00:19:27,375 I mean, yeah, yeah, I have feelings for you. 356 00:19:27,375 --> 00:19:30,333 I'm sorry, shouldn't we tell the Organization... 357 00:19:30,333 --> 00:19:33,375 Sh, sh, sh. 358 00:19:33,375 --> 00:19:35,958 Let's not talk about work right now. 359 00:19:35,958 --> 00:19:38,333 Okay, let's just enjoy this moment. 360 00:19:38,333 --> 00:19:41,458 ( unintelligible ) 361 00:19:42,583 --> 00:19:44,291 I'll take that as a yes. 362 00:19:59,333 --> 00:20:01,625 Don't worry, Dad. The doctor said you're gonna be okay. 363 00:20:01,625 --> 00:20:04,291 I know I'll be okay as soon as we get home. 364 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 Yeah, Dad, we're already home. 365 00:20:07,875 --> 00:20:10,708 Really? Y'all better lay me down on the couch. 366 00:20:12,750 --> 00:20:15,416 You're already laying on it. Okay, you know what, Ernie? 367 00:20:15,416 --> 00:20:16,750 Maybe we should take him back to that doctor. 368 00:20:16,750 --> 00:20:18,833 KC, stop worrying. I'll be fine 369 00:20:18,833 --> 00:20:21,500 soon as we get home and I can lay on the couch. 370 00:20:21,500 --> 00:20:24,250 Hey, we should ask the Organization 371 00:20:24,250 --> 00:20:26,958 to bring in Brady. He took the bait just like you said he would. 372 00:20:26,958 --> 00:20:29,750 Wrong. We can't even prove that Brady was there tonight. 373 00:20:29,750 --> 00:20:31,750 This is a whole new spy network. 374 00:20:31,750 --> 00:20:33,708 That's huge. 375 00:20:33,708 --> 00:20:35,375 We can't take them on by ourselves. 376 00:20:35,375 --> 00:20:37,375 There's only one person that's close enough to Brady 377 00:20:37,375 --> 00:20:38,458 that can help us take down the Alternate. 378 00:20:38,458 --> 00:20:41,166 Brady's nana. 379 00:20:41,166 --> 00:20:44,083 What? No. No! Marisa. 380 00:20:44,083 --> 00:20:46,166 Yeah, that was my second guess. 381 00:20:47,958 --> 00:20:51,000 Now the success of this entire mission depends on Marisa. 382 00:20:51,000 --> 00:20:53,750 I gotta talk to her and tell her the truth about Brady. 383 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Would you two relax? We'll figure all this out 384 00:20:55,375 --> 00:20:57,000 soon as we get home. 385 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Hey, Marisa, I'm really glad you're here. 386 00:21:06,708 --> 00:21:08,458 - I need to talk to you-- - Me first. 387 00:21:08,458 --> 00:21:10,250 Me first, me first. Okay. 388 00:21:10,250 --> 00:21:11,458 You're not gonna believe this, 389 00:21:11,458 --> 00:21:14,958 but Brady told me he loves me. 390 00:21:14,958 --> 00:21:18,583 Oh. Uh... 391 00:21:18,583 --> 00:21:20,250 He did? 392 00:21:20,250 --> 00:21:22,000 Yes. Yes. 393 00:21:22,000 --> 00:21:23,458 And what did you say? 394 00:21:23,458 --> 00:21:25,583 Well, I told him I have feelings for him, 395 00:21:25,583 --> 00:21:27,583 but I mean, love? 396 00:21:27,583 --> 00:21:29,416 We haven't even known each other that long. 397 00:21:29,416 --> 00:21:31,458 Yeah, you don't really know each other that well. 398 00:21:31,458 --> 00:21:33,375 I know. 399 00:21:33,375 --> 00:21:35,458 Which makes this even crazier, 400 00:21:35,458 --> 00:21:38,958 because I think I love him, too. 401 00:21:38,958 --> 00:21:41,166 Yay! 402 00:21:41,166 --> 00:21:42,583 ( giggling ) 403 00:21:42,583 --> 00:21:45,000 Why aren't you jumping? 404 00:21:45,000 --> 00:21:46,458 Oh, sorry, wasn't I? 405 00:21:46,458 --> 00:21:50,458 I'm in love. Yay! 406 00:21:50,458 --> 00:21:52,500 ( weakly ) Yay. 407 00:21:54,000 --> 00:21:55,375 Rob, your name's on TV. 27989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.