Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,750
Previously...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,416
There's KC. I knew
she believed in me.
3
00:00:04,416 --> 00:00:06,458
I'm gonna thank her
for recommending me
to be a spy.
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,708
She never
recommended you.
5
00:00:08,708 --> 00:00:11,875
She can't know that
you're a spy and
I'm your handler.
6
00:00:11,875 --> 00:00:14,125
We think that KC
might be giving intel
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,000
to the Other Side.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,875
Your mission is to
get her to talk.
9
00:00:17,875 --> 00:00:19,416
I have a last-minute
mission in Mexico,
10
00:00:19,416 --> 00:00:21,166
so I gotta go
pack my gear.
11
00:00:21,166 --> 00:00:23,625
Let me help you,
and you can tell me
all about it.
12
00:00:23,625 --> 00:00:26,125
- You'd do that?
- What are best friends for?
13
00:00:26,125 --> 00:00:27,958
Marisa's on board.
14
00:00:27,958 --> 00:00:30,125
Doesn't suspect a thing.
15
00:00:39,416 --> 00:00:42,375
Uh, excuse me, sir.
Have you seen KC?
16
00:00:42,375 --> 00:00:45,000
Marisa, it's me.
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,458
Oh, wow. I knew
you were a little
self-conscious
18
00:00:47,458 --> 00:00:50,583
about that pimple,
but isn't that mask
a little much?
19
00:00:50,583 --> 00:00:52,208
I got a mission
on a construction site,
20
00:00:52,208 --> 00:00:54,166
so I'm practicing welding.
21
00:00:54,166 --> 00:00:55,958
Oh, can I try?
22
00:00:55,958 --> 00:00:58,250
No, no.
23
00:00:58,250 --> 00:01:02,000
Marisa, you and fire,
they don't really mix.
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,291
Let's not forget
the Easy Cake oven
incident of 2007.
25
00:01:04,291 --> 00:01:06,125
And 2008.
26
00:01:07,250 --> 00:01:10,000
And last week.
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,875
Oh, that reminds me.
I forgot my phone.
I'll be right back.
28
00:01:12,875 --> 00:01:14,875
What part of that
reminded you of your phone?
29
00:01:14,875 --> 00:01:17,250
Oh, oh, probably because
30
00:01:17,250 --> 00:01:19,000
I had to call
the fire department,
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,708
and the ambulance.
32
00:01:21,708 --> 00:01:24,500
Oh, yes,
and the insurance company.
33
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
Brady, it's Marisa.
34
00:01:29,125 --> 00:01:31,875
( sing-song ) Somebody
has a new mission!
35
00:01:31,875 --> 00:01:34,125
Oh, right. Sorry.
36
00:01:34,125 --> 00:01:36,333
( clears throat )
I just received intel
37
00:01:36,333 --> 00:01:37,583
that KC has a new
( sing-song ) miss...
38
00:01:37,583 --> 00:01:39,000
Sorry, I'll work
on that.
39
00:01:40,583 --> 00:01:44,250
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
40
00:01:44,250 --> 00:01:47,166
♪ You know
I'll stand beside you ♪
41
00:01:47,166 --> 00:01:51,083
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
42
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
43
00:01:55,125 --> 00:01:59,333
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
44
00:01:59,333 --> 00:02:01,208
♪ I'm not perfect ♪
45
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
♪ So many things
I wanna tell you ♪
46
00:02:05,208 --> 00:02:09,208
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
47
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
48
00:02:11,250 --> 00:02:13,208
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
49
00:02:13,208 --> 00:02:15,875
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
50
00:02:15,875 --> 00:02:17,958
♪ But I always
got your back ♪
51
00:02:17,958 --> 00:02:19,833
♪ Nobody can do it
like I can ♪
52
00:02:19,833 --> 00:02:22,000
♪ I gotta find out
who I am ♪
53
00:02:22,000 --> 00:02:24,708
♪ Ain't got to worry
about me ♪
54
00:02:24,708 --> 00:02:26,333
♪ It's all
part of the plan ♪
55
00:02:26,333 --> 00:02:28,375
I keep it undercover.
56
00:02:28,375 --> 00:02:29,583
I keep it
undercover.
57
00:02:32,708 --> 00:02:35,291
Okay, uh,
58
00:02:35,291 --> 00:02:36,875
I did it,
I made it up here.
59
00:02:36,875 --> 00:02:39,083
Way up here.
60
00:02:39,083 --> 00:02:42,166
I'm talkin' a bird
just flew under me.
61
00:02:42,166 --> 00:02:43,625
Across the south side
of the building,
62
00:02:43,625 --> 00:02:45,166
you'll see Reigns Tower.
63
00:02:45,166 --> 00:02:47,291
We have intel that
a new renegade spy group
64
00:02:47,291 --> 00:02:48,750
is meeting on
65
00:02:48,750 --> 00:02:51,291
the 42nd floor.
66
00:02:51,291 --> 00:02:53,416
Oh, wow, I can't believe
what I'm seeing.
67
00:02:53,416 --> 00:02:55,291
- You found them already?
- No.
68
00:02:55,291 --> 00:02:57,291
There's a new vegan spot
open on M Street.
69
00:02:58,750 --> 00:03:01,583
Oh! Tofu Tuesdays.
70
00:03:02,708 --> 00:03:05,416
- KC.
- Sorry, sir.
71
00:03:05,416 --> 00:03:07,250
I got eyes on 'em.
72
00:03:07,250 --> 00:03:09,208
Our informant says
they're brainstorming
73
00:03:09,208 --> 00:03:11,375
some new form of
weaponized technology.
74
00:03:11,375 --> 00:03:13,250
Wait a minute. Wouldn't
it just be easier
75
00:03:13,250 --> 00:03:15,333
for me to be on
the 41st floor of that building?
76
00:03:15,333 --> 00:03:17,000
Or the 43rd floor
of that building?
77
00:03:17,000 --> 00:03:18,375
Or any floor
in that building?
78
00:03:18,375 --> 00:03:20,833
Or any building
with floors?
79
00:03:20,833 --> 00:03:22,416
Their building
is impenetrable.
80
00:03:22,416 --> 00:03:24,250
We've already had
three agents try to get in,
81
00:03:24,250 --> 00:03:25,875
all three failed.
82
00:03:25,875 --> 00:03:28,833
So what I'm hearing is
I'm your fourth choice.
83
00:03:28,833 --> 00:03:30,833
Fifth. Ramirez
is on vacation.
84
00:03:33,166 --> 00:03:36,458
Ho ho ho!
Look here, fellas.
85
00:03:36,458 --> 00:03:38,291
It's the new guy.
86
00:03:38,291 --> 00:03:40,833
Showed up for work
early, huh, new guy?
87
00:03:40,833 --> 00:03:44,250
I think the new guy's
trying to make us look bad.
88
00:03:44,250 --> 00:03:45,583
Is it just my imagination,
89
00:03:45,583 --> 00:03:47,375
or do you keep using
the word guy,
90
00:03:47,375 --> 00:03:49,208
when you can clearly see
that I'm a woman?
91
00:03:49,208 --> 00:03:50,875
My name is Lisa,
and you are?
92
00:03:50,875 --> 00:03:53,625
Roy, and I'm real sorry.
I hope I didn't offend
you too badly.
93
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
No, you offended me very well.
94
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
Almost as though you've
had some practice at it.
95
00:03:57,875 --> 00:03:59,458
( laughs )
96
00:03:59,458 --> 00:04:01,291
Oops.
97
00:04:01,291 --> 00:04:03,250
Sorry, new guy.
98
00:04:03,250 --> 00:04:05,083
( derisive laughter )
99
00:04:09,375 --> 00:04:11,458
Hey, is it just me,
or are those guys
a bunch of...
100
00:04:11,458 --> 00:04:12,625
Sexist pigs.
101
00:04:12,625 --> 00:04:14,291
I was gonna go with
knuckle-dragging cavemen,
102
00:04:14,291 --> 00:04:16,166
but you've
known 'em longer.
103
00:04:16,166 --> 00:04:18,166
Don't worry,
in a couple of days,
104
00:04:18,166 --> 00:04:20,458
they'll get tired
of messing with you,
and it'll get better.
105
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
So they'll drop
the misogynistic attitude?
106
00:04:23,166 --> 00:04:25,500
No, they'll just
stop talking to you.
107
00:04:25,500 --> 00:04:28,625
They haven't said
a word to me in three years.
108
00:04:28,625 --> 00:04:30,291
And you're okay
with that?
109
00:04:30,291 --> 00:04:33,333
Sure.
I'm all about
peace and quiet.
110
00:04:33,333 --> 00:04:36,083
( tool buzzing loudly )
111
00:04:36,083 --> 00:04:38,291
Are you sure
you chose the right
profession?
112
00:04:39,708 --> 00:04:41,291
Are you sure you...
113
00:04:47,583 --> 00:04:49,875
It fell out last night.
114
00:04:51,250 --> 00:04:53,833
And my mom said to
put my tooth under my pillow,
115
00:04:53,833 --> 00:04:57,333
and this time, the tooth
fairy left me five dollars.
116
00:04:57,333 --> 00:04:59,416
( all exclaiming )
117
00:04:59,416 --> 00:05:02,000
Ha!
118
00:05:02,000 --> 00:05:03,708
What's so funny, Judy?
119
00:05:03,708 --> 00:05:05,375
The tooth fairy?
Please.
120
00:05:05,375 --> 00:05:08,833
She's just a puppet
of capitalist society.
121
00:05:08,833 --> 00:05:10,750
No, she's a nice lady.
122
00:05:10,750 --> 00:05:13,500
So you're fine with
someone breaking into
your house,
123
00:05:13,500 --> 00:05:16,208
and taking your teeth,
just as long as she
leaves you a few bucks?
124
00:05:16,208 --> 00:05:18,708
I mean, what if she
broke in and took
your laptop?
125
00:05:18,708 --> 00:05:21,458
- Why would she do that?
- Who's gonna stop her?
You're out cold.
126
00:05:21,458 --> 00:05:23,458
( crying )
127
00:05:28,458 --> 00:05:31,375
We're going to have another
one of those meetings
128
00:05:31,375 --> 00:05:33,500
in the principal's
office where she yells
at me, aren't we?
129
00:05:33,500 --> 00:05:35,416
Don't worry,
I know the way.
130
00:05:39,708 --> 00:05:43,000
All the construction workers
instantly disliked me,
131
00:05:43,000 --> 00:05:46,166
and not because I accidentally
dropped the bathroom key
132
00:05:46,166 --> 00:05:48,416
off the side of the building,
133
00:05:48,416 --> 00:05:50,250
but because I'm a woman.
134
00:05:50,250 --> 00:05:51,750
Maybe they're just
jealous because
135
00:05:51,750 --> 00:05:54,708
you still have
all of your original fingers.
136
00:05:54,708 --> 00:05:56,583
Okay, look.
137
00:05:56,583 --> 00:05:59,000
All I'm saying is,
it's 2017.
138
00:05:59,000 --> 00:06:01,083
Did they not get the memo
that men and women are equals?
139
00:06:01,083 --> 00:06:02,833
- Hey, Marisa.
- Hey.
140
00:06:02,833 --> 00:06:04,583
I had such
a great time last night.
141
00:06:04,583 --> 00:06:06,750
You actually made
studying fun.
142
00:06:06,750 --> 00:06:09,000
At least until
we got kicked
out of the library
143
00:06:09,000 --> 00:06:10,375
for laughing about
Lake Titicaca.
144
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Oh, good.
145
00:06:13,416 --> 00:06:15,000
It's the largest lake
in South America.
146
00:06:15,000 --> 00:06:17,583
I don't really see
how that's funny.
147
00:06:17,583 --> 00:06:20,416
Let's see.
Tall, overly serious,
148
00:06:20,416 --> 00:06:22,625
doesn't get the joke;
you must be KC.
149
00:06:22,625 --> 00:06:24,458
Cute, condescending,
150
00:06:24,458 --> 00:06:26,625
not really looking to
kiss up to Marisa's best friend.
151
00:06:26,625 --> 00:06:30,416
You must be clueless...
I mean, uh, Brady.
152
00:06:30,416 --> 00:06:32,458
All right,
I take it back.
You are funny.
153
00:06:32,458 --> 00:06:34,708
Are we still
meeting up after school?
154
00:06:34,708 --> 00:06:36,500
Earlier, if I can convince
Mr. Garcia
155
00:06:36,500 --> 00:06:38,458
that my gall bladder
needs to come out.
156
00:06:38,458 --> 00:06:39,708
For the third time?
157
00:06:39,708 --> 00:06:41,458
Dang. Your gall bladder
gets taken out
158
00:06:41,458 --> 00:06:43,583
more often than I do.
159
00:06:43,583 --> 00:06:45,000
Wow, you really
are funny.
160
00:06:45,000 --> 00:06:46,583
I wasn't joking that time.
161
00:06:48,458 --> 00:06:49,416
See you guys later.
162
00:06:49,416 --> 00:06:50,833
Bye.
163
00:06:52,750 --> 00:06:55,291
So... what's up
with this Brady guy?
164
00:06:55,291 --> 00:06:57,250
He's just a friend.
165
00:06:57,250 --> 00:07:00,458
Really? 'Cause you went
to the library for this guy.
166
00:07:00,458 --> 00:07:02,625
Now you're hanging out
after school.
167
00:07:02,625 --> 00:07:04,000
Somebody's got
a new boyfriend.
168
00:07:04,000 --> 00:07:06,625
Uh, no, somebody's
got a boy who's a friend.
169
00:07:08,333 --> 00:07:11,083
Marisa, I am the only
friend that you've ever had
170
00:07:11,083 --> 00:07:13,583
that you've never kissed.
171
00:07:13,583 --> 00:07:16,458
KC, just a second ago,
you were complaining about
172
00:07:16,458 --> 00:07:18,333
being treated differently
because you're a woman.
173
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
Now you're doing
the exact same thing to me.
174
00:07:19,458 --> 00:07:20,875
How am I doing that?
175
00:07:20,875 --> 00:07:23,583
You assume that guys
can be friends with girls,
176
00:07:23,583 --> 00:07:25,333
but this girl can't
be friends with guys.
177
00:07:25,333 --> 00:07:27,958
Very true.
You know what, you're right.
178
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
I'm sorry.
179
00:07:29,500 --> 00:07:30,875
Could you please tell me
what's so funny
180
00:07:30,875 --> 00:07:34,333
about Lake Titicaca...
Oh! Ha ha!
181
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
I get it now.
It's funny.
182
00:07:39,333 --> 00:07:42,083
What a day.
I hate humans!
183
00:07:43,416 --> 00:07:45,333
We're not so crazy
about you either.
184
00:07:47,250 --> 00:07:48,583
I actually got a lecture
by my teacher
185
00:07:48,583 --> 00:07:50,625
from taking a stand
against the tooth fairy.
186
00:07:50,625 --> 00:07:53,583
I know. The Organization
already called about it.
187
00:07:53,583 --> 00:07:55,333
They want you to be
more kid-friendly.
188
00:07:55,333 --> 00:07:56,875
They think you'll
blow your cover
189
00:07:56,875 --> 00:07:58,166
if you're too sophisticated.
190
00:07:58,166 --> 00:08:00,000
Sophisticated?
191
00:08:00,000 --> 00:08:01,708
How ridiculous is that?
192
00:08:01,708 --> 00:08:03,458
As
William Shakespeare said,
193
00:08:03,458 --> 00:08:05,500
"Lord, what fools
these mortals be."
194
00:08:08,333 --> 00:08:10,375
Yeah, I don't know why
they think you're
too sophisticated.
195
00:08:10,375 --> 00:08:12,458
All ten-year-olds
quote Shakespeare.
196
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
They assigned you
a youth expert
197
00:08:15,958 --> 00:08:18,583
to teach you how to be
more... immature.
198
00:08:18,583 --> 00:08:21,750
Seriously? Some sap
is gonna come over here
and dumb me down?
199
00:08:21,750 --> 00:08:23,458
Already here.
200
00:08:23,458 --> 00:08:25,500
Ernie Cooper,
immaturity expert.
201
00:08:25,500 --> 00:08:29,375
Building you up
by dumbing you down.
202
00:08:29,375 --> 00:08:31,166
Well, I'm in good hands,
203
00:08:31,166 --> 00:08:32,875
because I feel
dumber already.
204
00:08:40,708 --> 00:08:42,500
Oh, no, this is
a disaster.
205
00:08:42,500 --> 00:08:44,708
What are
those renegades doing?
206
00:08:44,708 --> 00:08:46,708
No, the vegan place
is being shut down.
207
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
The neighborhood didn't
even give it a chance.
208
00:08:49,708 --> 00:08:51,083
Wait a minute.
209
00:08:53,166 --> 00:08:55,875
- I'm getting some chatter.
- What are they talking about?
210
00:08:55,875 --> 00:08:58,083
They made a device that
literally melts your brain.
211
00:08:58,083 --> 00:09:00,583
They're calling it
a sonic brain imploder.
212
00:09:00,583 --> 00:09:02,458
All right, everybody,
that's an hour for lunch.
213
00:09:08,208 --> 00:09:09,750
( men laughing )
214
00:09:11,583 --> 00:09:13,750
Oh, looks like you could use
some iron in your diet,
215
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
new lady co-worker.
216
00:09:15,750 --> 00:09:17,625
See, I didn't call you
guy that time.
217
00:09:17,625 --> 00:09:18,958
Right?
218
00:09:18,958 --> 00:09:21,000
- Hey.
- JOHNSON: Let it go.
219
00:09:21,000 --> 00:09:23,458
You think you're
such a big tough guy?
220
00:09:23,458 --> 00:09:25,416
Listen here, tough guy.
221
00:09:25,416 --> 00:09:27,750
It turns out,
you messed with
the wrong girl.
222
00:09:27,750 --> 00:09:29,375
- Hey.
- Let it go.
223
00:09:29,375 --> 00:09:31,208
- What's going on here?
- I have no idea.
224
00:09:31,208 --> 00:09:33,083
I was minding
my own business,
225
00:09:33,083 --> 00:09:34,750
and Lisa comes over
and attacks me,
226
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
even though I have been
nothing but nice
227
00:09:35,875 --> 00:09:38,166
and supportive
to her, right, guys?
228
00:09:38,166 --> 00:09:40,208
That is not what
happened at all.
Tell them, Crystal.
229
00:09:40,208 --> 00:09:41,875
Whoa. Leave me out of this.
230
00:09:41,875 --> 00:09:43,750
KC, let it go.
231
00:09:43,750 --> 00:09:46,208
Apologize to Roy,
or you're fired.
232
00:09:46,208 --> 00:09:48,375
If you think,
in a million years,
233
00:09:48,375 --> 00:09:51,166
- I would apologize to Roy...
- KC, don't blow the mission.
234
00:09:51,166 --> 00:09:52,875
then you are 100% correct.
235
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
Sorry, Roy.
236
00:09:56,583 --> 00:09:58,291
What was that again?
I didn't quite hear you.
237
00:09:58,291 --> 00:09:59,833
I said I'm sorry, Roy.
238
00:09:59,833 --> 00:10:01,416
One more time,
but with some feeling.
239
00:10:01,416 --> 00:10:04,083
I said I'm sorry, Roy.
240
00:10:04,083 --> 00:10:06,375
Since it will make for
a more productive
241
00:10:06,375 --> 00:10:08,833
and harmonious workplace,
I will be the bigger man
242
00:10:08,833 --> 00:10:10,291
and accept your apology.
243
00:10:10,291 --> 00:10:11,583
Hm.
244
00:10:11,583 --> 00:10:13,500
All right then.
245
00:10:15,291 --> 00:10:17,083
He's lucky the foreman
was around,
246
00:10:17,083 --> 00:10:19,375
or his butt would've
been accepting my boot.
247
00:10:23,500 --> 00:10:26,166
Marisa, you're doing
such a great job.
248
00:10:26,166 --> 00:10:30,166
Thanks.
Eating spaghetti
can be pretty tricky.
249
00:10:31,458 --> 00:10:34,625
But if you chop it up
and use a spoon,
250
00:10:34,625 --> 00:10:36,416
there is zero mess,
251
00:10:36,416 --> 00:10:38,583
and it is like
eating noodle cereal.
252
00:10:38,583 --> 00:10:40,708
How fun is that?
253
00:10:40,708 --> 00:10:43,458
Anyway, uh...
254
00:10:43,458 --> 00:10:46,166
I need you to pump
KC for more details
255
00:10:46,166 --> 00:10:48,208
about this construction
mission,
256
00:10:48,208 --> 00:10:50,458
like where exactly
is it,
257
00:10:50,458 --> 00:10:51,750
and what is she
looking for.
258
00:10:51,750 --> 00:10:54,458
Fine, as long as she
lays off the attitude.
259
00:10:54,458 --> 00:10:56,208
Uh, what attitude?
260
00:10:56,208 --> 00:10:57,750
She's been teasing me
261
00:10:57,750 --> 00:10:59,583
about us being
boyfriend and girlfriend.
262
00:10:59,583 --> 00:11:02,083
Ha. Actually,
263
00:11:02,083 --> 00:11:04,875
maybe we should be
posing as boyfriend
and girlfriend.
264
00:11:04,875 --> 00:11:08,000
Yeah, I don't mean to
back you up into
the friend zone,
265
00:11:08,000 --> 00:11:11,875
but, uh...
beep, beep, beep.
266
00:11:11,875 --> 00:11:14,125
We do spend
a lot of time together,
267
00:11:14,125 --> 00:11:16,291
and it would be
a better cover.
268
00:11:16,291 --> 00:11:18,458
Yeah, I just made
this huge point to KC
269
00:11:18,458 --> 00:11:21,500
about how guys and girls
can just be friends,
so it would just...
270
00:11:21,500 --> 00:11:24,375
Well, you do still wanna be
part of the Organization, right?
271
00:11:24,375 --> 00:11:26,458
Well, yeah, of course.
272
00:11:26,458 --> 00:11:29,583
Then please stop questioning
everything I tell you
and just follow orders.
273
00:11:29,583 --> 00:11:31,875
Yes, sir.
274
00:11:31,875 --> 00:11:34,875
Well, you don't
have to be so formal about it.
275
00:11:34,875 --> 00:11:36,291
You're my girlfriend.
276
00:11:36,291 --> 00:11:38,333
Just call me bae.
277
00:11:38,333 --> 00:11:42,416
You should know that
I'm ordering two desserts,
278
00:11:42,416 --> 00:11:45,625
and, um, you're
paying... bae.
279
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
If you're gonna continue
to pass for a child,
280
00:11:52,000 --> 00:11:53,708
you need to act like one.
281
00:11:53,708 --> 00:11:56,625
Now what's the most
childish thing you can do?
282
00:11:56,625 --> 00:11:59,708
Mmm... pee in a pool.
283
00:11:59,708 --> 00:12:02,166
Gross first guess.
284
00:12:02,166 --> 00:12:05,208
But no.
It's throwing a tantrum.
285
00:12:05,208 --> 00:12:07,291
Ernie, why would I throw
a tantrum
286
00:12:07,291 --> 00:12:08,708
when I can simply
outwit my opponent,
287
00:12:08,708 --> 00:12:10,708
and debase him
using logic?
288
00:12:10,708 --> 00:12:12,875
- It's what kids do.
- Well, I'm not doing it.
289
00:12:12,875 --> 00:12:15,375
- Yes, you are.
- No, I'm not.
290
00:12:15,375 --> 00:12:17,333
I am the coach, and you
have to do what I say.
291
00:12:17,333 --> 00:12:19,875
- No, I don't.
- Yes, you do.
292
00:12:19,875 --> 00:12:21,750
No, I don't,
no, I don't,
no, I don't!
293
00:12:21,750 --> 00:12:24,583
No, I don't!
294
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Okay.
295
00:12:28,166 --> 00:12:29,875
Good first lesson.
296
00:12:29,875 --> 00:12:31,458
Why don't you
put the chair down,
297
00:12:31,458 --> 00:12:33,833
preferably not on my head,
and we'll resume later.
298
00:12:39,500 --> 00:12:41,708
Excuse me, Roy, yeah.
299
00:12:41,708 --> 00:12:43,875
Is there any reason why
you gave everyone else a job
300
00:12:43,875 --> 00:12:46,750
and not me, because I can
do anything a guy can do.
301
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Okay, and before you say it,
302
00:12:48,166 --> 00:12:50,583
yes, I can write
my name in the snow.
303
00:12:50,583 --> 00:12:53,416
All I need is a big iced tea
and about ten minutes.
304
00:12:53,416 --> 00:12:55,875
Relax, Lisa.
I know you're capable.
305
00:12:55,875 --> 00:12:58,375
That's why I saved the most
important job for you.
306
00:12:58,375 --> 00:13:00,458
Really? Okay.
Bring it on.
307
00:13:00,458 --> 00:13:02,875
I need you to hold this beam
while I bolt it down.
308
00:13:02,875 --> 00:13:04,375
Yeah, no problem.
309
00:13:04,375 --> 00:13:08,625
All right.
Here we go.
310
00:13:08,625 --> 00:13:10,250
- You got it?
- Yep.
311
00:13:10,250 --> 00:13:11,875
- Hold on tight now.
- Okay.
312
00:13:11,875 --> 00:13:14,458
There you go.
All right.
313
00:13:14,458 --> 00:13:18,166
Now where did
I put that drill?
314
00:13:18,166 --> 00:13:21,625
Uh, Roy? This beam's
getting a little heavy.
315
00:13:21,625 --> 00:13:24,875
Fortunately, you can do
anything a guy can do, right?
316
00:13:24,875 --> 00:13:27,750
You know what,
I just remembered,
I don't own a drill.
317
00:13:27,750 --> 00:13:29,458
I should buy one.
318
00:13:32,458 --> 00:13:34,375
Oh, they got you
holding the beam.
319
00:13:34,375 --> 00:13:37,000
Another week or so,
and they'll ignore
you completely.
320
00:13:37,000 --> 00:13:38,833
You're on your way,
new girl.
321
00:13:40,833 --> 00:13:41,875
Thank you.
322
00:13:44,166 --> 00:13:46,250
Thanks. Hey,
quick question.
323
00:13:46,250 --> 00:13:48,875
Is there any reason why
you didn't have my back
the other day?
324
00:13:48,875 --> 00:13:51,208
It's bad enough
the guys here
treat us like dirt.
325
00:13:51,208 --> 00:13:53,625
- We could at least
support each other.
- Why?
326
00:13:53,625 --> 00:13:56,750
- Because we're both women.
- You know the problem
with your generation?
327
00:13:56,750 --> 00:13:59,000
People in your generation
keep telling people in
my generation
328
00:13:59,000 --> 00:14:01,875
there's something
wrong with it?
329
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
My point is, your whole life,
you've been told
330
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
that girls can do anything,
and we're all equal,
331
00:14:07,500 --> 00:14:09,333
but guess what,
in the real world,
332
00:14:09,333 --> 00:14:10,625
it doesn't always
work that way.
333
00:14:10,625 --> 00:14:12,875
Said the female
construction worker.
334
00:14:12,875 --> 00:14:15,708
I don't know anybody's
grandma who had that job.
335
00:14:15,708 --> 00:14:18,083
That right there
is called progress.
336
00:14:18,083 --> 00:14:20,000
That's what happens
when women support each other.
337
00:14:20,000 --> 00:14:22,875
So do you think
maybe next time,
338
00:14:22,875 --> 00:14:25,875
- you could have my back?
- No. But you can have mine.
339
00:14:25,875 --> 00:14:28,125
That is not what
I meant, and you know it.
340
00:14:34,458 --> 00:14:37,291
I mean, not only is
this mission crushing my spirit,
341
00:14:37,291 --> 00:14:39,875
it's crushing my arms.
342
00:14:39,875 --> 00:14:43,000
I can't even
eat my applesauce.
343
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Oh, I am so sorry.
344
00:14:46,000 --> 00:14:48,083
You know what,
I am here for you.
345
00:14:48,083 --> 00:14:52,000
Think of me as
your sounding board.
346
00:14:52,000 --> 00:14:54,458
So, tell me more
about this mission.
347
00:14:54,458 --> 00:14:57,625
Well, I mean,
this guy Roy--
348
00:14:57,625 --> 00:14:59,875
And where is
this construction site?
349
00:14:59,875 --> 00:15:01,708
It's downtown.
Anyway, he's just--
350
00:15:01,708 --> 00:15:03,333
And what is
the exact cross streets?
351
00:15:03,333 --> 00:15:05,750
K and Constitution.
Why do you care?
352
00:15:05,750 --> 00:15:07,750
I totally don't.
353
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Oh, but just
out of curiosity,
354
00:15:10,958 --> 00:15:12,291
what is the point
of this mission?
355
00:15:12,291 --> 00:15:14,833
Something about
sonic weaponry.
356
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
- Anyway, they're so--
- Oh, gotta go.
357
00:15:17,000 --> 00:15:19,375
I thought you were supposed
to be my "sounding board."
358
00:15:19,375 --> 00:15:21,000
Where are you going?
359
00:15:21,000 --> 00:15:23,166
Just to see
my boyfriend Brady.
360
00:15:23,166 --> 00:15:25,958
- Uh, your what?
- I'm sorry, what?
361
00:15:25,958 --> 00:15:27,958
Did you just say
your boyfriend Brady?
362
00:15:27,958 --> 00:15:29,958
Yeah, so...
Oh, hey.
363
00:15:29,958 --> 00:15:31,458
Did you see this cute
necklace he got me?
364
00:15:31,458 --> 00:15:34,000
Okay.
365
00:15:36,166 --> 00:15:38,416
What exactly
are we doing here,
366
00:15:38,416 --> 00:15:40,750
because I specifically
remember you making
367
00:15:40,750 --> 00:15:42,583
a huge deal out of
the fact
368
00:15:42,583 --> 00:15:44,208
that I assumed
Brady was your boyfriend,
369
00:15:44,208 --> 00:15:46,000
and now, you're just gonna
casually mention it,
370
00:15:46,000 --> 00:15:48,166
- and hope I don't notice.
- Wow, you would think
371
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
that my best friend
would be happy
372
00:15:49,375 --> 00:15:51,083
about my new relationship,
but no.
373
00:15:51,083 --> 00:15:53,416
I'm just gonna pretend
this conversation
374
00:15:53,416 --> 00:15:55,166
never happened.
375
00:15:55,166 --> 00:15:57,125
Well, you did a great job
376
00:15:57,125 --> 00:15:58,375
pretending the last one
didn't happen,
377
00:15:58,375 --> 00:15:59,708
so it shouldn't be
too tough for ya.
378
00:16:03,416 --> 00:16:06,208
Thus concludes one of
the most important lessons
379
00:16:06,208 --> 00:16:08,000
on childlike behavior.
380
00:16:08,000 --> 00:16:09,708
Now let's see
how much you've retained.
381
00:16:09,708 --> 00:16:12,000
Fine. Quiz me.
382
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Classic fart.
383
00:16:13,000 --> 00:16:14,875
( makes fart noise )
384
00:16:14,875 --> 00:16:17,125
- Horn fart.
- ( makes horn fart noise )
385
00:16:17,125 --> 00:16:19,000
- Whisper fart.
- ( makes whisper fart noise )
386
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
- Scoot and poot.
- ( rhythmic farting noises )
387
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Beautiful, Judy.
Beautiful.
388
00:16:27,000 --> 00:16:29,083
Oh, I'm not done yet.
389
00:16:29,083 --> 00:16:30,708
I have an extra one
just for you.
390
00:16:32,416 --> 00:16:34,208
Silent but deadly.
391
00:16:34,208 --> 00:16:36,583
Never been prouder.
392
00:16:41,708 --> 00:16:45,875
She's investigating
something to do with
sonic weapons.
393
00:16:45,875 --> 00:16:48,000
Well done, Marisa.
394
00:16:48,000 --> 00:16:51,208
- You are turning into
quite the spy.
- Thank you.
395
00:16:51,208 --> 00:16:53,875
Oh, and thank you so much
for getting me that bracelet
396
00:16:53,875 --> 00:16:55,875
- to go with this necklace.
- I never got you a bracelet.
397
00:16:55,875 --> 00:16:58,083
Actually, you did.
398
00:16:58,083 --> 00:17:00,083
I, uh, borrowed
your credit card.
399
00:17:00,083 --> 00:17:02,166
Turns out
I'm quite the spy.
400
00:17:08,708 --> 00:17:10,291
Hey, bad news.
401
00:17:10,291 --> 00:17:12,000
The Organization
is on to us.
402
00:17:12,000 --> 00:17:13,708
KC Cooper
is listening in
403
00:17:13,708 --> 00:17:15,458
from the construction site
next door.
404
00:17:15,458 --> 00:17:17,708
They know about
the sonic imploder.
405
00:17:17,708 --> 00:17:20,458
We got no choice.
Eliminate her.
406
00:17:30,625 --> 00:17:32,250
One for work...
407
00:17:34,083 --> 00:17:37,208
and one for me.
408
00:17:40,250 --> 00:17:42,208
Huh. Cheddar.
409
00:17:47,250 --> 00:17:49,416
Hey, what are you
doing over there?
410
00:17:49,416 --> 00:17:51,458
Nothing. Don't worry about it.
411
00:17:51,458 --> 00:17:54,000
Really? Well, it's kinda
my job to worry about it.
412
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
I'm only gonna ask
you this one time.
What is that thing?
413
00:18:03,500 --> 00:18:05,250
It's a sonic
brain imploder.
414
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
When that timer
reaches zero,
415
00:18:07,000 --> 00:18:09,166
it's gonna melt
your brain.
416
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
Roy, you need to block
the elevator, okay?
417
00:18:17,375 --> 00:18:18,875
You cannot let him escape.
418
00:18:18,875 --> 00:18:20,291
He just put in
a sonic brain imploder.
419
00:18:20,291 --> 00:18:22,208
Whatever that is,
it's not my problem.
420
00:18:22,208 --> 00:18:23,333
He's also
stealing your lunch.
421
00:18:23,333 --> 00:18:25,250
My lunch?!
You piece of garbage!
422
00:18:31,833 --> 00:18:34,416
Hey!
Yeah, you're on your own.
423
00:18:36,833 --> 00:18:39,208
- Come on, back up.
- Okay, okay.
424
00:18:39,208 --> 00:18:41,291
Back.
Let's go, keep going.
425
00:18:41,291 --> 00:18:44,583
- Back up.
- Okay.
426
00:18:47,458 --> 00:18:49,708
I mean, come on, man.
427
00:18:49,708 --> 00:18:52,291
We can work
this out, right?
428
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
I agree.
429
00:18:57,291 --> 00:18:59,166
Have a good trip.
430
00:18:59,166 --> 00:19:01,166
I wish you a happy life.
431
00:19:01,166 --> 00:19:02,875
All four minutes
you got left.
432
00:19:54,583 --> 00:19:56,333
Tell me how to defuse it.
433
00:19:56,333 --> 00:19:58,166
Believe me, now that I'm
stuck here with you,
434
00:19:58,166 --> 00:20:00,166
I'd very much
like to help you,
435
00:20:00,166 --> 00:20:01,416
but I'm a planter,
not a defuser.
436
00:20:07,000 --> 00:20:09,708
You, uh, you got everything
under control there, right?
437
00:20:09,708 --> 00:20:11,375
Yeah, don't worry, Roy.
This is a brain imploder.
438
00:20:11,375 --> 00:20:13,000
It shouldn't affect you.
439
00:20:13,000 --> 00:20:14,750
( nervous laughter )
Okay.
440
00:20:16,208 --> 00:20:17,458
What's wrong with
the elevator?
441
00:20:17,458 --> 00:20:19,291
Crystal, you gotta
get outta here.
442
00:20:19,291 --> 00:20:21,416
- This thing could
blow at any time.
- What are you gonna
443
00:20:21,416 --> 00:20:23,208
do with that, just throw it
over the side of the building?
444
00:20:23,208 --> 00:20:25,291
And melt everyone's brain
down in the street?
445
00:20:25,291 --> 00:20:27,166
- It's an option.
- No, it's not!
446
00:20:28,500 --> 00:20:30,333
I gotta find a way to stop
this thing from detonating.
447
00:20:30,333 --> 00:20:31,875
I can help.
Give it to me.
448
00:20:31,875 --> 00:20:33,583
This is dangerous stuff.
Take a walk, honey.
449
00:20:33,583 --> 00:20:35,291
Shut your pie hole, Roy!
450
00:20:37,333 --> 00:20:39,291
Before I was in construction,
I was in demolition.
451
00:20:39,291 --> 00:20:41,291
- Bring it over here.
- Okay.
452
00:20:44,208 --> 00:20:45,458
What good is that
gonna do?
453
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
It can't hurt us
if it's encased in concrete.
454
00:20:50,000 --> 00:20:53,250
That's right, the sound waves
will never penetrate the mix.
455
00:20:54,708 --> 00:20:56,000
Are you sure
about that?
456
00:21:02,291 --> 00:21:04,125
Well, I am now.
457
00:21:06,458 --> 00:21:09,625
- Crystal, you did it.
- No, we did it.
458
00:21:09,625 --> 00:21:11,291
Thank you so much
for having my back.
459
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
Sorry I didn't
have it earlier.
You were right.
460
00:21:14,000 --> 00:21:15,833
You guys are great.
461
00:21:15,833 --> 00:21:17,500
I mean, girls.
462
00:21:17,500 --> 00:21:19,708
I mean, people.
463
00:21:19,708 --> 00:21:22,083
So... Roy.
464
00:21:22,083 --> 00:21:24,875
Uh-oh.
465
00:21:24,875 --> 00:21:27,875
I'm assuming you're gonna be
a bit more respectful
466
00:21:27,875 --> 00:21:29,458
to the women you work with
from now on.
467
00:21:29,458 --> 00:21:30,875
Yes, I'll be
more respectful.
468
00:21:30,875 --> 00:21:34,583
I'm sorry, I didn't
quite hear that.
469
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
I said I'll be
more respectful.
470
00:21:37,000 --> 00:21:39,500
Mm, one more time,
with a little bit of feeling.
471
00:21:39,500 --> 00:21:41,291
Yes, I'll be more respectful!
472
00:21:41,291 --> 00:21:42,458
Now you're gonna
cut me outta this cage, yeah?
473
00:21:42,458 --> 00:21:45,583
You are a smart,
independent man.
474
00:21:45,583 --> 00:21:47,250
I'm sure you'll
figure it out.
475
00:21:50,708 --> 00:21:52,291
Rob, your name's on TV.
32974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.