Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,333
Previously...
2
00:00:02,333 --> 00:00:04,208
I was wondering
if you'd be willing
3
00:00:04,208 --> 00:00:09,250
to talk to the Organization
about officially recruiting me.
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,833
( cackles )
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,250
Oh, you're serious.
6
00:00:15,166 --> 00:00:16,750
Interesting. You wanna
go to college,
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,708
but the Organization
is trying to stop you,
8
00:00:18,708 --> 00:00:20,375
sort of like how I want
to be a spy,
9
00:00:20,375 --> 00:00:22,083
and you're trying
to stop me.
10
00:00:22,083 --> 00:00:23,375
Marisa, I'm just
trying to protect you.
11
00:00:23,375 --> 00:00:25,416
Maybe I don't need
protecting.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,708
Maybe I'm not the dumb
weak friend that you
seem to think I am.
13
00:00:27,708 --> 00:00:28,750
I didn't mean--
14
00:00:28,750 --> 00:00:31,500
And you don't care
about protecting me.
15
00:00:31,500 --> 00:00:33,875
It is all about you
and what you want.
16
00:00:33,875 --> 00:00:36,083
It is always about you,
17
00:00:36,083 --> 00:00:38,125
and I am so sick of it,
so you know what?
18
00:00:38,125 --> 00:00:40,416
I am making a choice.
19
00:00:40,416 --> 00:00:41,708
I'm backing off
this friendship.
20
00:00:41,708 --> 00:00:43,333
Taking a break from you.
21
00:00:52,125 --> 00:00:53,375
Hey, stranger.
22
00:00:53,375 --> 00:00:55,875
Haven't talked
to you all day,
23
00:00:55,875 --> 00:00:58,166
except if you count
earlier, you know,
24
00:00:58,166 --> 00:00:59,833
in the hallway where
I said, "Hey, Marisa,"
25
00:00:59,833 --> 00:01:02,000
and you ignored me
and ran away.
26
00:01:02,000 --> 00:01:04,208
I didn't know
you can run that fast.
27
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
You should try out
for track.
28
00:01:09,291 --> 00:01:11,375
Well, is this seat taken?
29
00:01:11,375 --> 00:01:13,708
Oh, no. Have a seat.
30
00:01:13,708 --> 00:01:14,583
Oh, cool.
31
00:01:16,375 --> 00:01:18,083
Over there.
32
00:01:18,083 --> 00:01:20,708
On second thought,
I will just stand.
33
00:01:23,291 --> 00:01:26,500
Mmm.
Yummy.
34
00:01:26,500 --> 00:01:28,625
Spaghetti.
35
00:01:28,625 --> 00:01:30,833
Remember. Remember
when we were kids,
36
00:01:30,833 --> 00:01:32,083
we used to call it
"pasketti"?
37
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
Aw!
Good times.
38
00:01:34,958 --> 00:01:37,000
( clears throat )
39
00:01:37,000 --> 00:01:39,625
Okay, Marisa, come on.
How long are you
gonna be mad at me?
40
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
KC, what part of
"taking a break"
41
00:01:41,416 --> 00:01:43,208
do you not understand?
42
00:01:43,208 --> 00:01:44,625
I'm not saying I'm
never gonna talk to you again,
43
00:01:44,625 --> 00:01:46,625
because clearly,
I'm talking to you right now,
44
00:01:46,625 --> 00:01:48,375
but I'm only talking
to you right now
45
00:01:48,375 --> 00:01:50,000
to tell you I don't
wanna talk to you anymore,
46
00:01:50,000 --> 00:01:51,875
so if you could go away
so I can stop talking to you.
47
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
Okay, Marisa,
we both know
48
00:01:53,958 --> 00:01:56,083
that eventually, we're
just gonna hug it out,
49
00:01:56,083 --> 00:01:57,875
get fro-yo and be
besties again.
50
00:01:57,875 --> 00:01:59,375
Can we just skip
to the fro-yo part,
51
00:01:59,375 --> 00:02:00,833
and get this
over with, please?
52
00:02:00,833 --> 00:02:04,500
Oh, KC, thank you
for explaining it to me,
53
00:02:04,500 --> 00:02:06,416
because as you
previously mentioned,
54
00:02:06,416 --> 00:02:08,250
when I said I wanted
to be a spy,
55
00:02:08,250 --> 00:02:10,291
that I'm not very bright.
56
00:02:12,166 --> 00:02:15,875
But now, thanks to you,
I understand everything,
57
00:02:15,875 --> 00:02:18,875
and in case you missed it,
I'm being sarcastic.
58
00:02:18,875 --> 00:02:21,958
Nope. Pretty much
nailed that.
59
00:02:21,958 --> 00:02:24,125
Well, can I at least
sit with you,
60
00:02:24,125 --> 00:02:26,291
'cause I know
you hate eating alone.
61
00:02:26,291 --> 00:02:27,875
I'm not eating alone.
62
00:02:27,875 --> 00:02:31,708
I'm having lunch with
my good friend Joe.
63
00:02:31,708 --> 00:02:33,833
Uh, I'm not Joe.
My name is Brady.
64
00:02:33,833 --> 00:02:35,458
Yeah, right.
65
00:02:35,458 --> 00:02:38,458
But we're such good friends
that I call him Joe.
66
00:02:38,458 --> 00:02:42,000
It's a nickname for Brady.
67
00:02:42,000 --> 00:02:44,875
Actually, it's
a nickname for Joseph.
68
00:02:44,875 --> 00:02:47,875
- Yeah, she's right.
- ( forced laughter )
69
00:02:47,875 --> 00:02:51,000
You're so funny, Joe.
70
00:02:51,000 --> 00:02:52,875
Hey, remember when
we were kids,
71
00:02:52,875 --> 00:02:56,125
and we used to call
this "pasketti"?
72
00:02:56,125 --> 00:02:58,958
No, 'cause I just met you.
73
00:02:58,958 --> 00:03:01,166
Okay, well,
74
00:03:01,166 --> 00:03:03,958
I'm starting to sense you won't
be forgiving me any time soon,
75
00:03:03,958 --> 00:03:06,708
so I will just
eat lunch with this guy.
76
00:03:07,875 --> 00:03:09,583
Cool. Pull up a chair.
77
00:03:11,833 --> 00:03:13,291
On second thought,
I'll go to the library.
78
00:03:15,375 --> 00:03:18,708
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
79
00:03:18,708 --> 00:03:21,958
♪ You know
I'll stand beside you ♪
80
00:03:21,958 --> 00:03:25,833
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
81
00:03:25,833 --> 00:03:29,875
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
82
00:03:29,875 --> 00:03:33,958
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
83
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
♪ I'm not perfect ♪
84
00:03:36,000 --> 00:03:39,958
♪ So many things
I wanna tell you ♪
85
00:03:39,958 --> 00:03:43,958
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
86
00:03:43,958 --> 00:03:45,958
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
87
00:03:45,958 --> 00:03:47,875
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
88
00:03:47,875 --> 00:03:50,583
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
89
00:03:50,583 --> 00:03:52,583
♪ But I always
got your back ♪
90
00:03:52,583 --> 00:03:54,500
♪ Nobody can do it
like I can ♪
91
00:03:54,500 --> 00:03:56,708
♪ I gotta find out
who I am ♪
92
00:03:56,708 --> 00:03:59,416
♪ Ain't got to worry
about me ♪
93
00:03:59,416 --> 00:04:00,833
♪ It's all
part of the plan ♪
94
00:04:00,833 --> 00:04:03,166
I keep it undercover.
95
00:04:03,166 --> 00:04:04,458
I keep it
undercover.
96
00:04:10,708 --> 00:04:13,166
No. No, no, no.
97
00:04:13,166 --> 00:04:14,958
This cannot be happening.
Mom!
98
00:04:14,958 --> 00:04:16,375
What, are we under attack?
99
00:04:16,375 --> 00:04:18,375
Or worse, is Mrs. Goldfeder
coming over
100
00:04:18,375 --> 00:04:20,625
with family vacation photos?
101
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
No. Marisa is walking
to school with some lanky guy
102
00:04:22,750 --> 00:04:24,500
named Brady.
103
00:04:24,500 --> 00:04:27,375
I'm supposed to be
her only lanky friend.
104
00:04:27,375 --> 00:04:29,208
Now I'm completely
friendless.
105
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
Unless she's just
doing this to annoy me.
106
00:04:31,500 --> 00:04:33,208
If you're telling this story
to annoy me,
107
00:04:33,208 --> 00:04:35,583
it's working.
108
00:04:35,583 --> 00:04:38,583
Judy, can't you see
that KC's upset?
109
00:04:38,583 --> 00:04:40,750
Honey, look,
it's gonna be all right.
110
00:04:40,750 --> 00:04:43,208
Marisa's been your
best friend since
you were three years old.
111
00:04:43,208 --> 00:04:45,208
She's a part of your life,
and a part of this family.
112
00:04:45,208 --> 00:04:48,208
Part of the reason
this town has a teen curfew.
113
00:04:48,208 --> 00:04:50,458
But Mom, you
weren't there, okay?
114
00:04:50,458 --> 00:04:52,875
You didn't hear
the things she said to me.
115
00:04:52,875 --> 00:04:54,833
Honey,
these things happen.
116
00:04:54,833 --> 00:04:56,750
I used to fight like
two cats in a pillowcase
117
00:04:56,750 --> 00:04:58,375
with my best friend Josie.
118
00:04:58,375 --> 00:05:00,166
You didn't invent
teen drama.
119
00:05:00,166 --> 00:05:03,125
This is not teen drama.
This is the end of my life!
120
00:05:04,708 --> 00:05:08,833
I guess she really did
save the drama for her mama.
121
00:05:08,833 --> 00:05:10,875
Judy, please.
122
00:05:10,875 --> 00:05:12,458
I mean, what else
was I supposed to do?
123
00:05:12,458 --> 00:05:14,083
Go to the Organization
and say,
124
00:05:14,083 --> 00:05:15,583
"Yeah, my best friend
Marisa,
125
00:05:15,583 --> 00:05:17,375
who hasn't read a book
since Where's Waldo,
126
00:05:17,375 --> 00:05:19,625
is completely qualified
to be a spy."
127
00:05:19,625 --> 00:05:21,458
Now she'll never
talk to me,
128
00:05:21,458 --> 00:05:23,250
and I'm gonna die
all alone.
129
00:05:23,250 --> 00:05:25,250
All right.
Calm down.
130
00:05:25,250 --> 00:05:27,416
Just go and make it right
between the two of you.
131
00:05:27,416 --> 00:05:30,875
Otherwise, I'm gonna
have to be your new
best friend.
132
00:05:30,875 --> 00:05:32,750
Yep, and we'll get
matching track pants,
133
00:05:32,750 --> 00:05:35,708
and spend
all our time together.
134
00:05:35,708 --> 00:05:38,291
Okay, I'll apologize
to Marisa until
she forgives me.
135
00:05:41,458 --> 00:05:43,333
Can I ask you a question
about parenting?
136
00:05:43,333 --> 00:05:45,333
Mm-hmm.
What's up?
137
00:05:45,333 --> 00:05:47,875
Is it hard for you
to pretend that you
actually care about this stuff?
138
00:05:47,875 --> 00:05:50,291
Don't you ever just
wanna laugh in her face?
139
00:05:50,291 --> 00:05:51,833
You know something, Judy.
140
00:05:51,833 --> 00:05:53,458
If you wanna pass
as a human being,
141
00:05:53,458 --> 00:05:55,416
you might try
acting like one.
142
00:05:55,416 --> 00:05:57,250
You need to learn
empathy, missy.
143
00:05:57,250 --> 00:05:59,416
Instead of making
your little snide remarks,
144
00:05:59,416 --> 00:06:00,750
try actually taking
an interest in people.
145
00:06:02,708 --> 00:06:05,083
If you want interest,
open a savings account
146
00:06:05,083 --> 00:06:07,375
at the bank of who cares!
147
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Oh.
148
00:06:09,125 --> 00:06:10,500
That does sound kinda bad.
149
00:06:17,416 --> 00:06:18,708
Oh, whoops a daisy.
150
00:06:18,708 --> 00:06:20,958
Dropped my papers.
151
00:06:20,958 --> 00:06:22,833
Oh. Hey, Monique.
152
00:06:22,833 --> 00:06:24,833
Hi, Ernie.
153
00:06:24,833 --> 00:06:27,500
Our model UN team
really killed it this week
against Madison High, huh?
154
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
Yeah, in fact,
155
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
I'm throwing a little
celebration for the team
156
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
at my house
tomorrow night.
157
00:06:32,416 --> 00:06:35,458
France is coming,
Italy's coming,
India's coming.
158
00:06:35,458 --> 00:06:38,458
- You should come
too, Canada.
- I'd love to.
159
00:06:38,458 --> 00:06:40,708
- I'll wear my traditional
Canadian garb.
- Which is?
160
00:06:40,708 --> 00:06:43,458
- Exactly what I'm wearing.
- All right.
161
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
- What time does
the party start.
- Whenever you get there.
162
00:06:47,208 --> 00:06:49,625
♪ Who the man,
who the man ♪
163
00:06:49,625 --> 00:06:51,583
♪ Who the man,
I'm the man ♪
164
00:06:51,583 --> 00:06:53,333
♪ I'm the man ♪
165
00:06:54,375 --> 00:06:55,958
Okay.
166
00:06:55,958 --> 00:06:58,458
Hey, Marisa, um...
167
00:06:58,458 --> 00:07:01,458
I just wanted to say
that you were 100% right
and I was 100% wrong.
168
00:07:01,458 --> 00:07:03,583
Wouldn't that make me
200% right?
169
00:07:03,583 --> 00:07:05,375
Okay, you're not
making this very easy.
170
00:07:05,375 --> 00:07:08,166
But look,
I hate this, okay?
171
00:07:08,166 --> 00:07:09,583
I miss you,
and I miss us,
172
00:07:09,583 --> 00:07:12,583
and I will do anything
to make it up to you.
173
00:07:12,583 --> 00:07:15,833
- Wow, you really are sorry.
- Yes, I am.
174
00:07:15,833 --> 00:07:18,416
And you'll do anything
to make it up to me?
175
00:07:18,416 --> 00:07:22,083
Well...
except that.
176
00:07:22,083 --> 00:07:24,750
Then we have
nothing else to talk about.
177
00:07:26,000 --> 00:07:27,458
Fine.
178
00:07:31,500 --> 00:07:33,208
Hey, Marisa.
179
00:07:33,208 --> 00:07:34,583
Who's that girl again?
180
00:07:34,583 --> 00:07:37,708
No one. Just someone
I used to be friends with.
181
00:07:37,708 --> 00:07:40,333
Let's go.
182
00:07:45,208 --> 00:07:47,583
Hey, is this Joanna?
183
00:07:47,583 --> 00:07:49,625
Hey, yeah, this is KC.
184
00:07:49,625 --> 00:07:51,875
Um, I was just connecting
with some old friends
185
00:07:51,875 --> 00:07:53,583
to see if you wanted
to hang out tonight.
186
00:07:55,583 --> 00:07:57,000
KC Cooper.
187
00:07:59,000 --> 00:08:00,583
Uh, from Girl Scouts.
188
00:08:00,583 --> 00:08:02,875
Tall, dark brown hair.
189
00:08:02,875 --> 00:08:04,458
Big feet.
190
00:08:06,875 --> 00:08:09,125
Uh, oh,
you remember that time
191
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
I accidentally got gum
stuck in your hair,
192
00:08:10,458 --> 00:08:12,583
and then your mom
had to cut it out,
193
00:08:12,583 --> 00:08:14,291
and it left
a little bald patch,
194
00:08:14,291 --> 00:08:16,125
and we just laughed
and laughed and...
195
00:08:16,125 --> 00:08:18,208
Hello?
196
00:08:18,208 --> 00:08:20,083
Hello.
197
00:08:21,416 --> 00:08:23,500
Well, there goes
both of 'em.
198
00:08:23,500 --> 00:08:26,875
Oh, hey, Judy.
Will you hang out
with me?
199
00:08:26,875 --> 00:08:29,708
Sure. Just until
I find my headphones.
200
00:08:29,708 --> 00:08:31,833
Oh, there they are.
Hang's over.
201
00:08:31,833 --> 00:08:33,583
Wait, wait, wait.
202
00:08:33,583 --> 00:08:35,958
It's just,
you know,
203
00:08:35,958 --> 00:08:37,833
Marisa's not
talking to me,
204
00:08:37,833 --> 00:08:40,500
and I don't really
have anything else
to do tonight.
205
00:08:40,500 --> 00:08:42,583
Believe it or not,
I don't have that many friends.
206
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
No, I believe it.
207
00:08:52,458 --> 00:08:54,583
Oh ho ho,
oh, oui, oui.
208
00:08:54,583 --> 00:08:56,250
( knocking on door )
209
00:08:59,625 --> 00:09:01,500
( clears throat )
210
00:09:01,500 --> 00:09:04,625
Hello, Canada.
211
00:09:04,625 --> 00:09:07,208
On behalf of Japan,
I want to welcome you
212
00:09:07,208 --> 00:09:08,833
to my Model UN
feast-ival.
213
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
I made food from
every country
214
00:09:10,000 --> 00:09:11,708
represented
by our team.
215
00:09:11,708 --> 00:09:13,458
Impressive.
216
00:09:13,458 --> 00:09:14,708
The only thing
you don't have
217
00:09:14,708 --> 00:09:18,208
is our team.
Where is everyone?
218
00:09:18,208 --> 00:09:21,166
Oh, yeah,
they all canceled
at the last minute,
219
00:09:21,166 --> 00:09:24,208
except for Switzerland,
who never committed
in the first place.
220
00:09:24,208 --> 00:09:26,875
( forced laughter )
221
00:09:26,875 --> 00:09:30,875
Ah, UN humor.
Never gets old, huh?
222
00:09:32,000 --> 00:09:33,875
So it's just
the two of us?
223
00:09:33,875 --> 00:09:36,375
Hey, their loss
is our gain.
224
00:09:36,375 --> 00:09:38,083
Our weight gain.
225
00:09:39,583 --> 00:09:42,083
So what country
are tater skins from?
226
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
The People's Republic
of Idaho?
227
00:09:44,083 --> 00:09:47,583
( forced laughter )
228
00:09:47,583 --> 00:09:48,875
That's funny.
229
00:09:48,875 --> 00:09:51,125
I love you...
I mean, I love that joke.
230
00:09:53,125 --> 00:09:55,333
Hey, what's going on
down here?
231
00:09:55,333 --> 00:09:57,583
Oh, we're celebrating
the success of our
Model UN team.
232
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
Oh, cool.
Hey, can I have some?
233
00:09:59,500 --> 00:10:02,125
- There's not enough.
- Don't be silly, Ernie.
234
00:10:02,125 --> 00:10:04,208
There's literally enough
for the actual UN.
235
00:10:04,208 --> 00:10:06,375
Would you like
to join us?
236
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
Absolutely.
237
00:10:08,000 --> 00:10:09,708
Join us.
238
00:10:09,708 --> 00:10:11,166
Yeah, everyone else
canceled.
239
00:10:11,166 --> 00:10:13,708
The more,
the merrier.
240
00:10:13,708 --> 00:10:15,458
Come on,
what do you say?
241
00:10:15,458 --> 00:10:17,458
Make sure you say
the right thing.
242
00:10:20,416 --> 00:10:22,458
You know what?
243
00:10:22,458 --> 00:10:24,000
I will join you.
244
00:10:26,125 --> 00:10:29,000
And here I was thinking
I had nothing to do tonight.
245
00:10:29,000 --> 00:10:31,708
Turns out there's a party
in my own house.
246
00:10:31,708 --> 00:10:33,208
( laughs )
247
00:10:37,583 --> 00:10:39,875
Oh, this looks dope.
Where's this from?
248
00:10:39,875 --> 00:10:44,500
It's an Estonian cheese
from a region known as
Buttinsky.
249
00:10:44,500 --> 00:10:46,416
Huh. Never heard of it.
250
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
Really, KC?
251
00:10:48,083 --> 00:10:50,458
Because I'm pretty sure
you've been there many times.
252
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Some might say
you're the honorary
mayor of Buttinsky.
253
00:10:52,458 --> 00:10:53,750
Wait a minute.
254
00:10:53,750 --> 00:10:56,708
KC? How did I not
put this together?
255
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
You're the KC Cooper
who founded
256
00:10:58,500 --> 00:11:00,583
Hamilton High's
Model UN group.
257
00:11:00,583 --> 00:11:02,333
Guilty.
258
00:11:02,333 --> 00:11:05,458
I can't believe I'm here
with the KC Cooper.
259
00:11:05,458 --> 00:11:07,000
You're, like, a legend.
260
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Oh, stop it.
261
00:11:09,000 --> 00:11:11,250
Yes, it's true,
she's a legend.
262
00:11:11,250 --> 00:11:13,166
And like most legends,
263
00:11:13,166 --> 00:11:14,583
she doesn't like
to talk about her
accomplishments.
264
00:11:14,583 --> 00:11:16,000
She likes to sit alone
in her room,
265
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
and remember
the good old days.
266
00:11:18,000 --> 00:11:21,166
Go ahead, KC.
Go back to your room.
267
00:11:21,166 --> 00:11:24,250
Go remember.
Go on.
268
00:11:24,250 --> 00:11:25,958
You were just a freshman
269
00:11:25,958 --> 00:11:28,625
when your Model UN team
got to the New York finals.
270
00:11:28,625 --> 00:11:31,166
Yeah. You know,
I will never forget
271
00:11:31,166 --> 00:11:33,750
giving my keynote address
in front of the actual
General Assembly.
272
00:11:33,750 --> 00:11:36,375
No way! You have to
tell us all about it.
273
00:11:36,375 --> 00:11:38,708
Does she?
Does she really?
274
00:11:38,708 --> 00:11:41,125
Ernie, sh!
KC's talking.
275
00:11:41,125 --> 00:11:43,375
You know, honestly, guys,
276
00:11:43,375 --> 00:11:45,500
it's been so long,
I barely remember the details.
277
00:11:45,500 --> 00:11:47,208
Hey, how about
some tacos?
278
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
But I do believe it went
a little something like this.
279
00:11:50,250 --> 00:11:52,583
My esteemed colleagues
at the United Nations.
280
00:11:52,583 --> 00:11:55,208
I believe it was
Boutros Boutros-Ghali
who once said,
281
00:11:55,208 --> 00:11:58,208
"With the rise of
our economic globalization,
282
00:11:58,208 --> 00:12:00,708
it is more pressing
now than ever
283
00:12:00,708 --> 00:12:02,750
that we not leave behind
the developing nations
of the world."
284
00:12:02,750 --> 00:12:04,291
Is she kidding me?
285
00:12:04,291 --> 00:12:07,833
No. Boutros Boutros-Ghali
really said that.
286
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
Now sh!
287
00:12:09,458 --> 00:12:11,083
Yeah, okay?
While you're at it,
make me a taco.
288
00:12:11,083 --> 00:12:12,833
It's gonna be
a long speech.
289
00:12:21,708 --> 00:12:24,458
That was the best nap
I have ever had.
290
00:12:24,458 --> 00:12:26,708
I love algebra class.
291
00:12:26,708 --> 00:12:30,625
Wait, this isn't
algebra class.
292
00:12:30,625 --> 00:12:32,000
Am I in a dream?
293
00:12:32,000 --> 00:12:33,875
I hope it's not that one
where I'm a fish,
294
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
and I spend
all my time in school.
295
00:12:35,875 --> 00:12:38,291
( distorted voice )
Marisa Miller.
296
00:12:38,291 --> 00:12:40,625
Yes.
297
00:12:40,625 --> 00:12:42,000
We've been watching you.
298
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
We know what you did
to bring down
299
00:12:44,000 --> 00:12:45,708
the head of
the Other Side.
300
00:12:45,708 --> 00:12:48,125
We're very impressed.
301
00:12:48,125 --> 00:12:49,708
I'm sorry.
302
00:12:49,708 --> 00:12:51,333
Can you say that again?
303
00:12:51,333 --> 00:12:53,458
I can barely
understand what you're saying,
304
00:12:53,458 --> 00:12:55,208
and it sounded like
something important,
305
00:12:55,208 --> 00:12:57,250
like a compliment.
306
00:12:57,250 --> 00:12:59,208
Is this better?
307
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
(voice deepens )
Is this better?
308
00:13:00,875 --> 00:13:03,125
Much.
309
00:13:03,125 --> 00:13:05,583
As I was saying,
we're impressed with
your intelligence,
310
00:13:05,583 --> 00:13:07,833
and we'd like you
to join the Organization.
311
00:13:07,833 --> 00:13:09,250
I'd love to!
312
00:13:09,250 --> 00:13:10,708
You're not interested.
313
00:13:10,708 --> 00:13:12,708
No, I totally am.
314
00:13:12,708 --> 00:13:14,708
Just tell us, and we'll
wipe your memory.
315
00:13:14,708 --> 00:13:16,000
No, I'm committed.
316
00:13:16,000 --> 00:13:19,125
- What?
- I said I'm committed.
317
00:13:19,125 --> 00:13:21,875
You know what? I'm having
trouble hearing you now.
318
00:13:21,875 --> 00:13:23,000
I'll just come in.
319
00:13:32,000 --> 00:13:34,875
Welcome to
the Organization, Marisa.
320
00:13:34,875 --> 00:13:37,750
Brady?
You are a spy?
321
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Yes, I am.
322
00:13:38,750 --> 00:13:40,208
What a coincidence
323
00:13:40,208 --> 00:13:42,500
that we just, like,
randomly met at school.
324
00:13:42,500 --> 00:13:45,583
Wait, it wasn't
a coincidence, was it?
325
00:13:45,583 --> 00:13:47,875
I'm gonna be
good at this.
326
00:13:47,875 --> 00:13:49,375
After you.
327
00:13:55,875 --> 00:13:59,416
Hey. You're already here.
Wait, am I late?
328
00:13:59,416 --> 00:14:01,208
No, you're right on time.
329
00:14:01,208 --> 00:14:03,000
I always arrive early
so I can practice saying
330
00:14:03,000 --> 00:14:04,291
the hard-to-pronounce
menu items.
331
00:14:04,291 --> 00:14:06,708
You know, my friend Marisa,
332
00:14:06,708 --> 00:14:09,208
she actually once
pronounced scissors
as "skissors."
333
00:14:09,208 --> 00:14:11,083
( laughter )
334
00:14:11,083 --> 00:14:14,708
Forget about her,
'cause tonight is about
new friendships.
335
00:14:14,708 --> 00:14:16,083
I really like
your jacket.
336
00:14:16,083 --> 00:14:17,958
Oh, thanks.
337
00:14:17,958 --> 00:14:19,958
Okay, go ahead.
338
00:14:19,958 --> 00:14:23,500
- Let the fire storm
of mocking begin.
- Excuse me?
339
00:14:23,500 --> 00:14:26,250
No, it's all right,
girl, I can handle it.
Um, try something like this.
340
00:14:26,250 --> 00:14:29,750
KC, nice shoes.
Do they come in
girl sizes?
341
00:14:33,416 --> 00:14:35,583
It's funny because
I got big feet,
342
00:14:35,583 --> 00:14:37,708
and you know,
guy shoes.
343
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
I actually think
your look is really cool.
344
00:14:42,208 --> 00:14:44,875
Oh. Thanks.
345
00:14:49,583 --> 00:14:51,166
Did you ever consider
dying your hair blonde?
346
00:14:51,166 --> 00:14:53,250
- Why would I do that?
- No reason.
347
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
Look, there's KC.
I knew she believed in me.
348
00:14:58,708 --> 00:15:00,000
I'm gonna go over
and thank her
349
00:15:00,000 --> 00:15:01,875
for recommending me
to be a spy.
350
00:15:01,875 --> 00:15:03,875
She never recommended you.
351
00:15:03,875 --> 00:15:05,708
Of course she did.
352
00:15:05,708 --> 00:15:07,708
Why else would you have
invited me to play?
353
00:15:07,708 --> 00:15:09,000
You mean recruited you.
354
00:15:09,000 --> 00:15:11,500
Right. Still learning
the lingo.
355
00:15:14,708 --> 00:15:17,000
So wait.
KC didn't recommend me?
356
00:15:17,000 --> 00:15:18,833
Then why did you
recruit me?
357
00:15:18,833 --> 00:15:20,708
Marisa, we've been
keeping an eye on you.
358
00:15:20,708 --> 00:15:23,083
We think that you are
really smart,
359
00:15:23,083 --> 00:15:24,875
and have the potential
to be a great spy.
360
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
Thank you.
361
00:15:26,875 --> 00:15:29,875
I can't wait to rub this
in KC's face.
362
00:15:29,875 --> 00:15:33,458
Actually, she can't know
that you're a spy and
that I'm your handler.
363
00:15:33,458 --> 00:15:35,708
- Why not?
- No idea.
364
00:15:35,708 --> 00:15:37,875
The Organization just
wants her to think
365
00:15:37,875 --> 00:15:40,000
I'm another student
at Hamilton.
Just following orders.
366
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
So she really never
recommended me?
367
00:15:42,500 --> 00:15:44,208
Sorry, no.
368
00:15:49,083 --> 00:15:50,500
You know what?
369
00:15:50,500 --> 00:15:52,875
Let's get out of here.
370
00:15:59,208 --> 00:16:00,875
Hey, it's me.
371
00:16:00,875 --> 00:16:02,875
Yeah, Marisa's on board.
372
00:16:02,875 --> 00:16:04,875
Doesn't suspect a thing.
373
00:16:13,000 --> 00:16:16,125
I can't believe you.
I was the one who was
interested in Monique
374
00:16:16,125 --> 00:16:18,833
and now, all of a sudden,
she's your best friend?
375
00:16:18,833 --> 00:16:20,375
I went through
a lot of trouble--
376
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Into deceiving her
into thinking
377
00:16:22,125 --> 00:16:23,458
there was a party here?
378
00:16:23,458 --> 00:16:26,000
There was a party.
A party of two.
379
00:16:27,583 --> 00:16:29,708
Until you came in
and hypnotized her
380
00:16:29,708 --> 00:16:32,875
with your
Boutros Boutros-Ghali talk.
381
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
You stole her
from me.
382
00:16:35,458 --> 00:16:37,000
If I could steal her,
383
00:16:37,000 --> 00:16:38,458
she probably wasn't
yours to begin with.
384
00:16:38,458 --> 00:16:40,875
You know what?
385
00:16:40,875 --> 00:16:43,166
I've noticed a disturbing
pattern with you, KC.
386
00:16:43,166 --> 00:16:45,000
First, you don't
listen to people.
387
00:16:45,000 --> 00:16:46,083
Then you dump on 'em.
388
00:16:46,083 --> 00:16:47,583
And finally,
you alienate 'em.
389
00:16:47,583 --> 00:16:49,000
You did it to me,
you did it to Marisa,
390
00:16:49,000 --> 00:16:51,416
and then you did it
to Monique.
391
00:16:51,416 --> 00:16:54,166
Okay, that is not true.
Monique and I had
a great time last night.
392
00:16:54,166 --> 00:16:56,708
- You tried to turn her
into Marisa.
- I did not.
393
00:16:56,708 --> 00:16:58,708
You asked her
to dye her hair blonde.
394
00:16:58,708 --> 00:17:01,208
As a style choice.
395
00:17:01,208 --> 00:17:03,833
I thought it would make
her blue eyes pop.
396
00:17:03,833 --> 00:17:06,875
Marisa's eyes are blue.
Monique's are brown.
397
00:17:06,875 --> 00:17:09,208
Uh, not if she wore
the contacts I gave her.
398
00:17:11,000 --> 00:17:13,583
Okay, I'm being
ridiculous.
I'm sorry.
399
00:17:13,583 --> 00:17:15,250
Okay, I just...
400
00:17:15,250 --> 00:17:17,833
I miss my best friend,
401
00:17:17,833 --> 00:17:22,000
and I know it's no excuse,
so I'm sorry, Ernie.
402
00:17:22,000 --> 00:17:23,333
Don't apologize to me.
403
00:17:23,333 --> 00:17:25,333
I'm your brother.
404
00:17:25,333 --> 00:17:27,208
I'm stuck with you.
405
00:17:27,208 --> 00:17:29,750
It's Monique you should
be apologizing to.
406
00:17:29,750 --> 00:17:32,000
While you're at it,
put in a good word for me.
407
00:17:32,000 --> 00:17:33,458
It's not too late
to turn this thing around.
408
00:17:33,458 --> 00:17:35,458
Yeah, you're right.
409
00:17:35,458 --> 00:17:38,833
I'll apologize to her
on Friday when
I hang out with her.
410
00:17:38,833 --> 00:17:40,500
No, I want to hang
out with her on Friday.
411
00:17:40,500 --> 00:17:42,583
Sorry, just girls only.
Me and Marisa.
412
00:17:42,583 --> 00:17:44,000
Her name's Monique.
413
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I knew that.
414
00:17:48,208 --> 00:17:50,625
Here's the deal, Marisa.
415
00:17:50,625 --> 00:17:53,000
You're gonna make up
with KC, and you're
gonna do it today.
416
00:17:53,000 --> 00:17:55,833
- That's right. Today.
- Why do you even care?
417
00:17:55,833 --> 00:17:57,500
Because she's trying
to steal my girl,
418
00:17:57,500 --> 00:17:59,333
and it has to stop.
Got it?
419
00:17:59,333 --> 00:18:02,083
Never gonna happen.
420
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
So what I'm hearing is,
you'll think it over?
421
00:18:04,291 --> 00:18:08,000
No, what you're hearing is,
never gonna happen.
422
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
Great. So you'll get back
to me in a couple of days
423
00:18:10,500 --> 00:18:12,708
with your
definitive answer?
424
00:18:12,708 --> 00:18:14,583
I am done with KC.
425
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
I'm never gonna
have a girlfriend.
426
00:18:20,833 --> 00:18:22,083
Hey.
427
00:18:22,083 --> 00:18:23,875
I got your
first assignment.
428
00:18:23,875 --> 00:18:25,500
Oh, I'm ready.
Just name it.
429
00:18:25,500 --> 00:18:28,291
You're going to be
best friends with KC again.
430
00:18:28,291 --> 00:18:30,250
Can't I do something
more pleasant,
431
00:18:30,250 --> 00:18:32,958
like take a math test
or rip up my own fingernails?
432
00:18:32,958 --> 00:18:34,875
Marisa...
433
00:18:34,875 --> 00:18:37,458
we think that KC
might be giving intel
434
00:18:37,458 --> 00:18:39,000
to the Other Side.
435
00:18:39,000 --> 00:18:41,958
Your mission is to
regain her trust
and get her to talk.
436
00:18:41,958 --> 00:18:43,875
Are you sure?
437
00:18:43,875 --> 00:18:45,458
KC never does
anything wrong.
438
00:18:45,458 --> 00:18:49,000
Well, she negotiated
with the head of
the Other Side
439
00:18:49,000 --> 00:18:51,875
- behind our back.
- She did.
440
00:18:51,875 --> 00:18:53,125
And stole a helicopter.
441
00:18:53,125 --> 00:18:54,583
She did.
442
00:18:54,583 --> 00:18:56,125
Oh, and she told you
that she was a spy,
443
00:18:56,125 --> 00:18:57,708
and didn't
memory spray you.
444
00:18:57,708 --> 00:19:00,500
She did...
and she didn't.
445
00:19:00,500 --> 00:19:02,458
Anyway...
446
00:19:02,458 --> 00:19:05,250
we don't know for sure
if the Other Side
has turned her.
447
00:19:05,250 --> 00:19:07,708
That's why we need you
to make up with her
and find out anything you can.
448
00:19:07,708 --> 00:19:10,583
Mission accomplished.
449
00:19:10,583 --> 00:19:13,083
Wait, I say that
when I'm done, right?
450
00:19:13,083 --> 00:19:14,833
I'm still learning
the lingo.
451
00:19:26,083 --> 00:19:28,000
ANNOUNCER:
Coming up after the break,
452
00:19:28,000 --> 00:19:29,750
Lulu introduces her top choices
for her Prince Charming
453
00:19:29,750 --> 00:19:31,250
to her bestie Cassandra.
454
00:19:31,250 --> 00:19:33,833
Will Cassandra approve?
455
00:19:33,833 --> 00:19:36,250
Who cares what
Cassandra thinks?
456
00:19:36,250 --> 00:19:37,708
She may be your friend
now, Lulu,
457
00:19:37,708 --> 00:19:39,291
but the second you say
one wrong thing to her,
458
00:19:39,291 --> 00:19:41,000
she'll never
talk to you again,
459
00:19:41,000 --> 00:19:43,708
and you wind up being alone,
yelling at the TV.
460
00:19:46,000 --> 00:19:48,458
- So what are we watching?
- Hey, Marisa.
461
00:19:48,458 --> 00:19:51,291
Marisa!
Hey! Hey, you're here.
462
00:19:51,291 --> 00:19:54,333
And you're talking to me.
Wait, are we making up?
463
00:19:54,333 --> 00:19:56,250
- Please tell me
we're making up.
- We're making up.
464
00:19:57,625 --> 00:19:59,291
You're welcome.
465
00:20:00,333 --> 00:20:02,625
Marisa, I am so sorry.
466
00:20:02,625 --> 00:20:04,291
Honestly, you're
my best friend,
467
00:20:04,291 --> 00:20:05,333
and I never meant
to hurt your feelings.
468
00:20:05,333 --> 00:20:06,708
No, it was
all my fault.
469
00:20:06,708 --> 00:20:08,583
I thought about
what you said.
470
00:20:08,583 --> 00:20:11,208
Like I was actually
gonna ever be in
the Organization.
471
00:20:11,208 --> 00:20:13,291
I mean,
what was I thinking?
472
00:20:13,291 --> 00:20:15,708
I don't know
the first thing about spying.
473
00:20:15,708 --> 00:20:17,375
So let's hang out.
Catch up.
474
00:20:17,375 --> 00:20:19,166
You know what,
I would love to.
475
00:20:19,166 --> 00:20:22,375
- ( bracelet chimes )
- But it turns out I can't,
476
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
'cause I have
a last-minute mission
in Mexico,
477
00:20:24,583 --> 00:20:26,333
so I gotta go
pack my gear. Sorry.
478
00:20:26,333 --> 00:20:27,875
Oh, well,
let me help you,
479
00:20:27,875 --> 00:20:29,500
and you can tell me
all about it.
480
00:20:29,500 --> 00:20:31,250
Really?
You'd do that?
481
00:20:31,250 --> 00:20:33,750
- What are best friends for?
- Thanks.
32867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.