All language subtitles for K_C_ Undercover_S03E04_Out of the Water and Into the Fire.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:02,708 Previously on KC Undercover... We are going to be 2 00:00:02,708 --> 00:00:03,708 disappearing for a while. 3 00:00:03,708 --> 00:00:05,166 The Organization is sending us 4 00:00:05,166 --> 00:00:06,750 to a safe house in Rio de Janeiro. 5 00:00:06,750 --> 00:00:08,375 ( all shouting ) Hey! Hey! Hey hey hey hey! 6 00:00:08,375 --> 00:00:10,375 The whole point of us hiding from Zane 7 00:00:10,375 --> 00:00:11,500 is to stay safe. 8 00:00:11,500 --> 00:00:13,333 So can we please not kill each other? 9 00:00:13,333 --> 00:00:15,166 You have the green light to engage. 10 00:00:15,166 --> 00:00:18,583 Operation Good-bye Coopers... is a go. 11 00:00:18,583 --> 00:00:20,500 The reason why we're in this stupid jungle, 12 00:00:20,500 --> 00:00:22,000 the reason why we're on the run, 13 00:00:22,000 --> 00:00:23,875 the reason why Zane is even free and knows where we are 14 00:00:23,875 --> 00:00:25,500 is because of me. 15 00:00:25,500 --> 00:00:28,375 I'm the one who did all this, so I have to fix it. 16 00:00:28,375 --> 00:00:29,958 Hey, excuse me, pilot. 17 00:00:29,958 --> 00:00:32,708 Where are we going to next? Is there a new safe house? 18 00:00:32,708 --> 00:00:35,750 PILOT: No! You're not going to a safe house. 19 00:00:35,750 --> 00:00:38,875 In fact, you're not safe.... 20 00:00:38,875 --> 00:00:40,166 at all. 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,000 Good luck, Coopers! 22 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 ( laughs )You're gonna need it. 23 00:00:54,333 --> 00:00:57,125 Go get the parachutes! There are none! 24 00:00:57,125 --> 00:00:59,333 What kind of helicopter doesn't have parachutes? 25 00:00:59,333 --> 00:01:01,416 The kind that's rigged to kill us! 26 00:01:01,416 --> 00:01:02,500 Before we crash, 27 00:01:02,500 --> 00:01:04,208 I just want everybody to know-- 28 00:01:04,208 --> 00:01:06,208 We know, we know. We love you, too. 29 00:01:06,208 --> 00:01:09,416 No. I was gonna say that I'm made of titanium, 30 00:01:09,416 --> 00:01:11,083 so I'm actually gonna make it. 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 But nice knowing you guys. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,208 We're all gonna make it, all right? 33 00:01:16,208 --> 00:01:17,250 Everybody hold on and prepare for 34 00:01:17,250 --> 00:01:18,583 a controlled water landing. 35 00:01:18,583 --> 00:01:20,000 Are you sure you don't mean 36 00:01:20,000 --> 00:01:23,208 "controlled fiery crash into the ocean"? 37 00:01:23,208 --> 00:01:24,583 Just buckle up and hold on. 38 00:01:24,583 --> 00:01:27,750 Heads down, stay down, brace, brace, brace! 39 00:01:29,583 --> 00:01:32,625 What? I saw it in a movie once and everybody lives. 40 00:01:32,625 --> 00:01:36,458 ALL: Heads down, stay down, brace, brace, brace! 41 00:01:40,291 --> 00:01:43,458 Whoo! ( loud crash ) 42 00:01:43,458 --> 00:01:45,250 All right, we made it. 43 00:01:45,250 --> 00:01:48,583 That's right. We're no longer crashing. 44 00:01:48,583 --> 00:01:50,250 We're sinking! ( Marisa screams ) 45 00:01:50,250 --> 00:01:52,833 Quick! Everybody! Start drinking water! 46 00:01:54,875 --> 00:01:57,708 Well, come up with a plan that makes more sense! 47 00:01:57,708 --> 00:01:59,333 So, basically, any other plan. 48 00:02:01,000 --> 00:02:04,458 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 49 00:02:04,458 --> 00:02:07,708 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 50 00:02:07,708 --> 00:02:10,708 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 51 00:02:10,708 --> 00:02:16,333 ♪ I always find a way, a way out of the fire ♪ 52 00:02:16,333 --> 00:02:19,416 ♪ But don't tell nobody, tell nobody ♪ 53 00:02:19,416 --> 00:02:23,708 ♪ I'm not perfect, so many things I ♪ 54 00:02:23,708 --> 00:02:27,458 ♪ Want to tell you, but I ♪ 55 00:02:27,458 --> 00:02:29,375 ♪ I keep it undercover ♪ 56 00:02:29,375 --> 00:02:31,416 ♪ Living my life on red alert ♪ 57 00:02:31,416 --> 00:02:33,583 ♪ Doing my thing, gonna make it work ♪ 58 00:02:33,583 --> 00:02:36,125 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 59 00:02:36,125 --> 00:02:37,875 ♪ But I always got your back ♪ 60 00:02:37,875 --> 00:02:40,333 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 61 00:02:40,333 --> 00:02:42,291 ♪ I got to find out who I am ♪ 62 00:02:42,291 --> 00:02:44,833 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 63 00:02:44,833 --> 00:02:46,708 ♪ It's all part of the plan ♪ 64 00:02:46,708 --> 00:02:48,833 ♪ I keep it undercover ♪ 65 00:02:48,833 --> 00:02:50,208 ♪ I keep it undercover ♪ 66 00:02:53,083 --> 00:02:54,166 ( screaming ) 67 00:02:54,166 --> 00:02:55,875 Help! Open the door! 68 00:02:55,875 --> 00:02:57,083 Help! Somebody! 69 00:02:57,083 --> 00:02:58,333 VOICE OVER P.A.: Remain calm. 70 00:02:58,333 --> 00:03:00,708 Help is on the way. 71 00:03:02,583 --> 00:03:04,000 Well, good thing for you guys 72 00:03:04,000 --> 00:03:05,416 our ship came along just when it did. 73 00:03:05,416 --> 00:03:07,250 Your parents are resting. 74 00:03:07,250 --> 00:03:08,958 Considering what you've been through, you're all very lucky. 75 00:03:08,958 --> 00:03:13,083 Lucky? We have lost a member of our family. 76 00:03:13,083 --> 00:03:14,458 It is dead, 77 00:03:14,458 --> 00:03:16,000 and you are doing absolutely nothing 78 00:03:16,000 --> 00:03:18,166 to resuscitate it. 79 00:03:18,166 --> 00:03:19,458 Save my baby! 80 00:03:21,166 --> 00:03:22,416 She's acting erratic. 81 00:03:22,416 --> 00:03:23,750 I think she may be in shock. 82 00:03:23,750 --> 00:03:25,458 No, that's just Marisa. 83 00:03:27,458 --> 00:03:29,458 Captain, I think we have problem. 84 00:03:29,458 --> 00:03:31,416 Oh, I'm fine. Don't worry about me. 85 00:03:31,416 --> 00:03:33,500 What's the issue? She has no pulse. 86 00:03:33,500 --> 00:03:35,333 What exactly do you mean? 87 00:03:35,333 --> 00:03:37,333 That much like my ex-girlfriend, 88 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 she has no heart. 89 00:03:39,458 --> 00:03:41,583 Uh, that's ridiculous. 90 00:03:41,583 --> 00:03:44,458 Come on, guys, of course she has a pulse-- 91 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 and all of the other things that normal human beings have. 92 00:03:47,375 --> 00:03:49,458 Her blood pressure is zero over zero. 93 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 What?! 94 00:03:50,458 --> 00:03:53,708 ( laughing loudly ) 95 00:03:53,708 --> 00:03:55,875 That is hysterical. 96 00:03:55,875 --> 00:03:57,875 Your blood pressure machine must be broken. 97 00:03:57,875 --> 00:03:59,375 Yeah. Speaking of broken, 98 00:03:59,375 --> 00:04:01,083 shouldn't you guys be trying to fix Marisa's phone? 99 00:04:01,083 --> 00:04:02,583 Listen, I need a plastic bag 100 00:04:02,583 --> 00:04:04,833 and 50 CCs of rice, stat! 101 00:04:04,833 --> 00:04:07,458 Did you try drawing any blood? 102 00:04:07,458 --> 00:04:11,166 Well, I tried, but it's like she's made of metal. 103 00:04:13,000 --> 00:04:14,125 You know what? 104 00:04:14,125 --> 00:04:15,833 It's been a crazy day. 105 00:04:15,833 --> 00:04:19,583 Helicopter crashes, non-functioning medical equipment... 106 00:04:19,583 --> 00:04:22,291 Yeah, I think what I need is a little rest, 107 00:04:22,291 --> 00:04:23,625 and tomorrow morning I'll give you 108 00:04:23,625 --> 00:04:26,000 all the blood pressure and heartbeats you want. 109 00:04:26,000 --> 00:04:27,583 Yup. 110 00:04:27,583 --> 00:04:29,500 Uh, hold on there, young lady. 111 00:04:32,833 --> 00:04:35,750 That doesn't look good. 112 00:04:35,750 --> 00:04:37,708 Oh, great. Her skin can bend needles, 113 00:04:37,708 --> 00:04:38,833 but the second you touch her arm, 114 00:04:38,833 --> 00:04:39,833 it completely falls off. 115 00:04:43,000 --> 00:04:45,458 ( computer chimes ) 116 00:04:45,458 --> 00:04:47,250 Carl! 117 00:04:47,250 --> 00:04:50,583 Carl! I'm getting a hologram alert. 118 00:04:50,583 --> 00:04:53,375 ( chimes ) Pick it up, Carl! 119 00:04:54,583 --> 00:04:56,208 ( sighs ) 120 00:04:56,208 --> 00:04:59,166 That guy is never at his desk when he's supposed to be. 121 00:04:59,166 --> 00:05:00,708 He's probably chatting it up with Kathy 122 00:05:00,708 --> 00:05:02,083 in Accounts Payable. 123 00:05:02,083 --> 00:05:03,958 She's got a boyfriend, Carl! 124 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 And get me some darn coffee! 125 00:05:08,375 --> 00:05:10,083 Agent Beverly here. 126 00:05:10,083 --> 00:05:12,250 It's Johnson. I'm on my way back from Brazil, 127 00:05:12,250 --> 00:05:14,250 and I have some terrible news. 128 00:05:14,250 --> 00:05:16,500 If it's about your rash, I don't want to hear it. 129 00:05:16,500 --> 00:05:17,583 No. 130 00:05:19,375 --> 00:05:21,000 The Cooper's helicopter went down 131 00:05:21,000 --> 00:05:22,125 over the Atlantic. 132 00:05:22,125 --> 00:05:24,583 I have confirmation... 133 00:05:24,583 --> 00:05:26,333 there were no survivors. 134 00:05:29,583 --> 00:05:31,250 Not now, Carl! 135 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 ( sighs deeply ) 136 00:05:38,625 --> 00:05:40,708 Thank you for your cooperation. 137 00:05:40,708 --> 00:05:43,250 I just have one more question. 138 00:05:43,250 --> 00:05:46,583 How do you explain... this? 139 00:05:46,583 --> 00:05:49,458 I've never seen that before in my life. 140 00:05:49,458 --> 00:05:51,875 What life? You have no blood. 141 00:05:51,875 --> 00:05:54,166 Or pulse. You're all wires and attitude! 142 00:05:56,000 --> 00:05:57,458 Okay, guys, we gotta tell him the truth. 143 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Craig, no. Honey, 144 00:05:58,625 --> 00:06:00,875 we don't have a choice. 145 00:06:00,875 --> 00:06:03,500 Look, the following information is completely classified. 146 00:06:03,500 --> 00:06:05,625 I'm Craig Cooper, senior agent with The Organization. 147 00:06:07,375 --> 00:06:10,458 All rightie. 148 00:06:10,458 --> 00:06:11,500 The what? 149 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 The Organization. 150 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 It's a secret government spy agency. 151 00:06:14,000 --> 00:06:17,208 We're all agents, and Judy is our robot daughter. 152 00:06:17,208 --> 00:06:19,500 And Marisa is my best friend who lives next door. 153 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 I realize that doesn't help the believability of the story, 154 00:06:22,500 --> 00:06:25,000 but you know what, it's true. 155 00:06:25,000 --> 00:06:28,958 Right. I've never even heard of "The Organization." 156 00:06:28,958 --> 00:06:30,708 Well, I mean, in all fairness, 157 00:06:30,708 --> 00:06:32,583 it wouldn't really be a secret government spy agency 158 00:06:32,583 --> 00:06:34,500 if everyone knew about it. 159 00:06:34,500 --> 00:06:36,708 Do I look like a fool to you? 160 00:06:36,708 --> 00:06:39,166 ALL: Well... 161 00:06:39,166 --> 00:06:41,583 I know what's going on here. 162 00:06:41,583 --> 00:06:43,583 You're all from the future, 163 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 and she's your terminator robot here to change the past! 164 00:06:46,958 --> 00:06:49,333 Really? That's what you came up with? 165 00:06:49,333 --> 00:06:51,083 MARISA: Exactly. 166 00:06:51,083 --> 00:06:53,708 If they could change the past, 167 00:06:53,708 --> 00:06:56,708 would I really have such lousy grades? 168 00:06:56,708 --> 00:06:59,500 ALL: Hmm... 169 00:06:59,500 --> 00:07:01,458 I'm takin' you straight to D.C. 170 00:07:01,458 --> 00:07:03,250 The big brass is gonna have some questions 171 00:07:03,250 --> 00:07:05,583 about you, your fake agency, 172 00:07:05,583 --> 00:07:07,458 and your little robot friend. 173 00:07:09,583 --> 00:07:13,583 Well, that manicure was total waste of money. 174 00:07:15,625 --> 00:07:18,375 A helicopter attempted a water landing 175 00:07:18,375 --> 00:07:20,458 just off the coast of Rio this evening. 176 00:07:20,458 --> 00:07:22,583 Sadly, there were no survivors. 177 00:07:22,583 --> 00:07:24,708 Can't watch that enough! 178 00:07:24,708 --> 00:07:27,750 Sadly, there were no survivors. 179 00:07:27,750 --> 00:07:30,583 Sadly, there were no survivors. 180 00:07:30,583 --> 00:07:32,625 Sadly, there were no survivors. 181 00:07:32,625 --> 00:07:34,875 I think I have my new ring tone! 182 00:07:34,875 --> 00:07:36,333 ( laughs ) 183 00:07:41,708 --> 00:07:44,000 The Organization can't clear us with the captain 184 00:07:44,000 --> 00:07:46,083 because the captain doesn't know The Organization exists, 185 00:07:46,083 --> 00:07:48,208 and you can't be cleared by something you don't know exists. 186 00:07:48,208 --> 00:07:50,166 Yeah. They're gonna tear Judy into a million pieces 187 00:07:50,166 --> 00:07:52,750 until they realize she's not Arnold Schwarzenegger. 188 00:07:52,750 --> 00:07:57,583 I'm so mad, if I had two arms I'd strangle somebody. 189 00:07:57,583 --> 00:08:00,083 We gotta get of this boat and back to D.C. 190 00:08:00,083 --> 00:08:01,875 There's gotta be some way we can get out of here. 191 00:08:01,875 --> 00:08:03,708 I have an idea. Ernie, pull my finger. 192 00:08:03,708 --> 00:08:05,958 Now is not the time for sophomoric humor. 193 00:08:05,958 --> 00:08:08,125 Just pull it! 194 00:08:09,250 --> 00:08:10,833 KC: Okay, so, 195 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 now you're down to four fingers and one arm. 196 00:08:13,083 --> 00:08:15,625 How is that helpful? It's a skeleton key. 197 00:08:17,250 --> 00:08:19,583 Huh. Well, that is helpful. 198 00:08:24,291 --> 00:08:25,500 Perfect. 199 00:08:25,500 --> 00:08:26,583 All right. 200 00:08:28,708 --> 00:08:29,625 All right, everybody, 201 00:08:29,625 --> 00:08:30,833 we made it out of the crash, everybody-- 202 00:08:32,250 --> 00:08:34,833 Okay, where is everybody? 203 00:08:34,833 --> 00:08:36,333 Oh, no! 204 00:08:36,333 --> 00:08:38,583 There's a memorial service for us! 205 00:08:38,583 --> 00:08:40,833 I guess we didn't make it after all. 206 00:08:40,833 --> 00:08:43,708 We're the walking dead! 207 00:08:43,708 --> 00:08:46,875 He's lucky they tore off my slapping hand. 208 00:08:46,875 --> 00:08:48,583 Okay, it's time to tell Beverly 209 00:08:48,583 --> 00:08:49,875 and let everyone know we're okay. 210 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 Uh, actually, Mom, 211 00:08:50,875 --> 00:08:52,500 out in the jungle I saw Ernie use a leaf 212 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 for toiler paper, so I won't be okay 213 00:08:54,000 --> 00:08:56,208 for a very long, long time. 214 00:08:59,625 --> 00:09:01,625 BEVERLY:For twenty years 215 00:09:01,625 --> 00:09:04,375 Craig and Kira gave their all 216 00:09:04,375 --> 00:09:05,833 to The Organization. 217 00:09:05,833 --> 00:09:09,583 Their accomplishments are unparalleled. 218 00:09:09,583 --> 00:09:10,708 All right, let's stop Beverly 219 00:09:10,708 --> 00:09:13,000 before she ugly-cries her mascara all over the place. 220 00:09:13,000 --> 00:09:14,875 Hold on. Can't we listen a little bit longer? 221 00:09:14,875 --> 00:09:17,208 Beverly Hasn't said anything nice about me since-- 222 00:09:17,208 --> 00:09:19,750 I don't think she's ever said anything nice about me. 223 00:09:19,750 --> 00:09:22,166 Well, we have been through a lot. 224 00:09:22,166 --> 00:09:23,875 I mean, it wouldn't hurt to hear our friends say 225 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 a few nice words. 226 00:09:25,208 --> 00:09:27,458 Seriously? You guys need an ego boost that bad 227 00:09:27,458 --> 00:09:29,333 that you're willing to let people think that you're dead? 228 00:09:29,333 --> 00:09:30,750 That's a little sad. 229 00:09:30,750 --> 00:09:33,750 BEVERLY: Losing a family of agents 230 00:09:33,750 --> 00:09:35,833 is tough, 231 00:09:35,833 --> 00:09:39,583 especially when one of them was KC Cooper. 232 00:09:39,583 --> 00:09:41,875 She had more promise 233 00:09:41,875 --> 00:09:44,708 than any young agent I've ever met. 234 00:09:44,708 --> 00:09:47,208 On the other hand, who is it gonna hurt? Not me. I'm in. 235 00:09:47,208 --> 00:09:49,583 Of course, 236 00:09:49,583 --> 00:09:53,708 if KC wasn't instrumental in Zane's original escape from prison, 237 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 none of this would have ever happened. 238 00:09:56,750 --> 00:09:58,375 Okay, you know what, enough is enough. 239 00:09:58,375 --> 00:10:00,875 KC, please! I'm enjoying this. 240 00:10:00,875 --> 00:10:04,375 And no one worked harder than young Ernie. 241 00:10:04,375 --> 00:10:07,750 Of course, he had to-- he was born with so few skills. 242 00:10:11,708 --> 00:10:15,333 Well, suddenly this is worth listening to. 243 00:10:15,333 --> 00:10:17,958 And lets' not forget about young Judy. 244 00:10:17,958 --> 00:10:18,875 Wait for it. 245 00:10:18,875 --> 00:10:21,875 Five million bucks down the toilet. 246 00:10:21,875 --> 00:10:24,333 On an unrelated note, 247 00:10:24,333 --> 00:10:26,833 there will no longer be complimentary bagels served in the morning. 248 00:10:26,833 --> 00:10:28,750 ( all protest ) 249 00:10:28,750 --> 00:10:30,083 ( clamoring continues ) 250 00:10:31,416 --> 00:10:33,333 May the Coopers... 251 00:10:33,333 --> 00:10:36,083 all rest in peace. 252 00:10:36,083 --> 00:10:39,708 And now we will hear from Kira's parents, 253 00:10:39,708 --> 00:10:43,375 retired agents Othello and Gayle King. 254 00:10:46,083 --> 00:10:47,875 ( Gayle clears throat, sniffles ) 255 00:10:47,875 --> 00:10:51,208 Zane took my Kira and her babies. 256 00:10:51,208 --> 00:10:55,250 Beautiful KC, smart, quirky little Ernie, 257 00:10:55,250 --> 00:10:57,375 and poor little Judy. 258 00:10:57,375 --> 00:10:58,583 ( sobs ) Oh... 259 00:10:58,583 --> 00:11:02,375 And Craig! What about Craig? 260 00:11:02,375 --> 00:11:04,750 And don forget that chucklehead Craig! 261 00:11:04,750 --> 00:11:08,750 Who I'm sure played a big part of this all going horribly wrong. 262 00:11:08,750 --> 00:11:10,125 Well, you were mentioned, honey. 263 00:11:10,125 --> 00:11:11,458 Ya happy now? 264 00:11:11,458 --> 00:11:14,000 Not so much. 265 00:11:14,000 --> 00:11:16,166 A few hours ago, Zane claimed responsibility 266 00:11:16,166 --> 00:11:18,000 for that helicopter going down, 267 00:11:18,000 --> 00:11:20,291 and declared it a victory for The Other Side. 268 00:11:20,291 --> 00:11:21,625 They won't get away with this! 269 00:11:21,625 --> 00:11:22,708 No, they won't. 270 00:11:22,708 --> 00:11:24,958 I want everyone on high alert. 271 00:11:24,958 --> 00:11:27,000 We cannot repeat this tragedy. 272 00:11:27,000 --> 00:11:28,166 ( sobbing ) 273 00:11:28,166 --> 00:11:29,458 Okay, you know, this has gone too far. 274 00:11:29,458 --> 00:11:30,875 I'm telling my parents we're alive. 275 00:11:30,875 --> 00:11:32,000 No, no, Mom! We can't! KC! 276 00:11:32,000 --> 00:11:33,625 Did you hear what Beverly just said? 277 00:11:33,625 --> 00:11:34,958 Zane thinks he killed us, okay? 278 00:11:34,958 --> 00:11:36,166 Our best shot at capturing him 279 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 is if he still thinks we're dead. 280 00:11:38,000 --> 00:11:44,000 GAYLE (singing): ♪ Amazing grace ♪ 281 00:11:44,000 --> 00:11:50,250 ♪ How sweet the sound ♪ 282 00:11:50,250 --> 00:11:53,000 ♪ That saved ♪ 283 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 ♪ A wretch ♪ 284 00:11:56,000 --> 00:12:01,458 ♪ Like me ♪ 285 00:12:01,458 --> 00:12:05,958 ♪ I once was lost ♪ 286 00:12:05,958 --> 00:12:07,416 Mm-hmm, lost. 287 00:12:07,416 --> 00:12:09,875 ♪ But now ♪ 288 00:12:09,875 --> 00:12:13,000 ♪ I'm found ♪ 289 00:12:13,000 --> 00:12:15,125 ♪ I was blind ♪ 290 00:12:15,125 --> 00:12:17,458 ♪ But now ♪ 291 00:12:17,458 --> 00:12:20,625 ♪ I see ♪ 292 00:12:20,625 --> 00:12:22,875 Mm-hmm. ( sobbing ) 293 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 ( sniffling ) 294 00:12:24,125 --> 00:12:25,500 You all right, bro? 295 00:12:25,500 --> 00:12:26,875 It's okay. Remember, we're all right. 296 00:12:26,875 --> 00:12:28,708 ( crying ) It's not that. 297 00:12:28,708 --> 00:12:30,875 I'm gonna miss the morning bagels. 298 00:12:35,708 --> 00:12:40,458 ( sobbing ) Oh, now--now stay strong, Gayle, now. 299 00:12:40,458 --> 00:12:42,208 That's what they would have wanted. 300 00:12:42,208 --> 00:12:45,333 But look at those beautiful, smiling faces. 301 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 Better times. 302 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 Othello. Yeah? 303 00:12:54,583 --> 00:12:58,083 You remember if I took my medication this morning? 304 00:12:58,083 --> 00:12:59,750 Mom, it's us! We're alive! 305 00:12:59,750 --> 00:13:01,125 We're okay! 306 00:13:01,125 --> 00:13:02,583 Oh! Thanks goodness! 307 00:13:02,583 --> 00:13:03,958 You almost scared me to-- 308 00:13:05,000 --> 00:13:05,875 Ohh! 309 00:13:05,875 --> 00:13:07,750 Ohhh! 310 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Are you okay? 311 00:13:09,000 --> 00:13:11,083 Othello. KIRA: Pops? 312 00:13:11,083 --> 00:13:13,000 Gotcha! 313 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Now you know how it feels when someone you love 314 00:13:15,000 --> 00:13:16,875 tricks you into thinking they're gone. 315 00:13:16,875 --> 00:13:19,833 Not so nice, is it? 316 00:13:19,833 --> 00:13:23,000 That's messed up, Pops. 317 00:13:27,708 --> 00:13:30,583 I'm so happy my babies are alive 318 00:13:30,583 --> 00:13:33,000 and back home where they belong. 319 00:13:33,000 --> 00:13:33,958 Mwah! Now, 320 00:13:33,958 --> 00:13:36,083 who wants to head down to The Organization 321 00:13:36,083 --> 00:13:37,416 and tell 'em the good news? 322 00:13:37,416 --> 00:13:39,833 Uh, G-Grandma. Grandma, we-- 323 00:13:39,833 --> 00:13:41,833 we can't tell anyone that we're alive. 324 00:13:41,833 --> 00:13:43,958 Why? Has all this been some hare-brained plan 325 00:13:43,958 --> 00:13:47,291 Craig hatched to get out of his cell phone contract? 326 00:13:47,291 --> 00:13:49,625 All right, honey. Honey. Okay. 327 00:13:49,625 --> 00:13:52,083 No. We're staying dead so that we can take down Zane. 328 00:13:52,083 --> 00:13:53,458 The less people that know, the better. 329 00:13:53,458 --> 00:13:55,000 We can't risk anybody finding out. 330 00:13:55,000 --> 00:13:57,166 Our first step is to lure Zane out in the open. 331 00:13:57,166 --> 00:13:58,166 Any ideas? 332 00:13:58,166 --> 00:14:00,125 I know. We'll film a commercial 333 00:14:00,125 --> 00:14:02,583 advertising one of those million dollar sweepstake prizes. 334 00:14:02,583 --> 00:14:05,583 We'll pump it to Zane's cable system a hundred times a day 335 00:14:05,583 --> 00:14:07,458 until he can't help but enter the contest. 336 00:14:07,458 --> 00:14:09,500 Once he subscribes to the three magazines 337 00:14:09,500 --> 00:14:10,708 and sends in his entry form, 338 00:14:10,708 --> 00:14:12,291 he'll move to the semi-final rounds. 339 00:14:12,291 --> 00:14:14,166 Eventually we'll declare him the winner, 340 00:14:14,166 --> 00:14:15,583 and when he comes to collect his prize 341 00:14:15,583 --> 00:14:18,000 we'll jump in and grab him and put him in prison. 342 00:14:19,250 --> 00:14:21,875 Just one problem. 343 00:14:21,875 --> 00:14:25,416 We're gonna need one of those giant novelty checks. 344 00:14:25,416 --> 00:14:28,458 Yeah...that's theone problem with that plan. 345 00:14:30,083 --> 00:14:32,000 You know, I have an idea to draw him out. 346 00:14:32,000 --> 00:14:35,083 We'll get Judy to disguise her voice as Brett's, 347 00:14:35,083 --> 00:14:36,958 call Zane, and then set up a meeting. 348 00:14:36,958 --> 00:14:38,250 Except we don't have Zane's number. 349 00:14:38,250 --> 00:14:40,625 Well, we would if we went with the sweepstakes plan 350 00:14:40,625 --> 00:14:42,291 and have him put his number on the entry form. 351 00:14:42,291 --> 00:14:44,291 KC: You know what? 352 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 I spoke too soon, bro. That's a great idea. 353 00:14:46,208 --> 00:14:49,083 How about you go upstairs and get started on that big novelty check thing? 354 00:14:49,083 --> 00:14:51,375 Will do! All right, man. 355 00:14:51,375 --> 00:14:53,375 Get started. 356 00:14:53,375 --> 00:14:55,250 Where were we? 357 00:14:58,000 --> 00:14:59,333 ( phone beeping ) 358 00:15:00,708 --> 00:15:01,833 Yes? 359 00:15:01,833 --> 00:15:03,208 Dad, it's Brett. 360 00:15:03,208 --> 00:15:04,458 Brett? 361 00:15:04,458 --> 00:15:06,250 I'm ready to come back home. 362 00:15:06,250 --> 00:15:08,458 I want to work with you, father and son, 363 00:15:08,458 --> 00:15:10,166 conquering the world together. 364 00:15:10,166 --> 00:15:12,500 Nothing would please me more, Brett. 365 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 BRETT'S VOICE: Great. 366 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 How does the parking lot at the Falls Church Mall sound? 367 00:15:16,000 --> 00:15:18,250 I'll meet you there in an hour. 368 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 ZANE:Why don't we just meet at the place where 369 00:15:20,250 --> 00:15:21,583 we would have your birthday party every year 370 00:15:21,583 --> 00:15:22,625 when you were a kid? 371 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 JUDY/BRETT: Nice. 372 00:15:23,833 --> 00:15:25,833 Love that place. 373 00:15:25,833 --> 00:15:27,958 Big fan, big fan. 374 00:15:27,958 --> 00:15:29,708 Although... 375 00:15:29,708 --> 00:15:31,333 I hear that there's a new pizza place 376 00:15:31,333 --> 00:15:32,875 in Georgetown that's really good. 377 00:15:32,875 --> 00:15:35,458 Why don't we meet there? My treat. 378 00:15:35,458 --> 00:15:38,333 No, I think the birthday place is safest. 379 00:15:38,333 --> 00:15:42,583 Great. And what corner is that on again? 380 00:15:42,583 --> 00:15:45,000 The same corner it's always been on. 381 00:15:45,000 --> 00:15:47,250 Okay. Meet you there in an hour. 382 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Lookin' forward to it. 383 00:15:48,833 --> 00:15:50,125 ( disconnects ) 384 00:15:50,125 --> 00:15:51,416 All right, you need to call Brett and find out 385 00:15:51,416 --> 00:15:52,708 where he had his birthday parties. 386 00:15:52,708 --> 00:15:55,291 Okay. The plan is officially in motion. 387 00:16:00,458 --> 00:16:01,750 Oh, man. 388 00:16:01,750 --> 00:16:03,958 Now I have to void this one. 389 00:16:13,166 --> 00:16:14,333 Clear. 390 00:16:14,333 --> 00:16:15,875 Clear. Clear. 391 00:16:15,875 --> 00:16:18,208 All right. I tapped into the closed circuit feed. 392 00:16:18,208 --> 00:16:19,583 I've got eyes on the parking lot 393 00:16:19,583 --> 00:16:21,208 and I'll let you know when Zane arrives. 394 00:16:21,208 --> 00:16:23,083 Hey, where's Pops? 395 00:16:24,958 --> 00:16:26,500 Othello, what are you doing with that hot dog? 396 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 I'm hungry. 397 00:16:27,958 --> 00:16:29,875 You know I can't fight on an empty stomach. 398 00:16:29,875 --> 00:16:34,333 Honey, your stomach Hasn't been empty for 25 years. 399 00:16:34,333 --> 00:16:38,875 That's because I'm still trying to digest that tuna casserole you made in 1992. 400 00:16:38,875 --> 00:16:42,875 It's like I swallowed a fish-flavored bowling ball. 401 00:16:42,875 --> 00:16:44,125 CRAIG: Guy, guys. 402 00:16:44,125 --> 00:16:46,458 Focus. Zane could be here any minute. 403 00:16:46,458 --> 00:16:49,166 Okay, Zane is coming alone, but he's expecting Brett. 404 00:16:49,166 --> 00:16:51,000 So we have the element of surprise. 405 00:16:51,000 --> 00:16:52,458 And knowing him, he will be armed, 406 00:16:52,458 --> 00:16:54,250 so I'll jump him and take his weapon. 407 00:16:54,250 --> 00:16:55,708 Yes. Your mother and I will subdue him. 408 00:16:55,708 --> 00:16:58,375 Pops, Gayle, you back us up if there's any problems. 409 00:16:58,375 --> 00:16:59,708 Okay. Any questions? 410 00:16:59,708 --> 00:17:01,750 Yeah. 411 00:17:01,750 --> 00:17:04,208 When are we gonna go over the plan? 412 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 KC: Pops. Hmm? 413 00:17:05,208 --> 00:17:06,833 Turn your hearing aid up. 414 00:17:06,833 --> 00:17:08,250 Oh. Oh. Sorry. 415 00:17:08,250 --> 00:17:11,333 I'm used to turning it down when Craig starts talking. 416 00:17:11,333 --> 00:17:14,625 You better turn it back down, because I got a few choice words for you, old man. 417 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 ( arguing ) Wow. 418 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 I didn't know Dad knewthat word. 419 00:17:20,000 --> 00:17:24,250 I did. Guess you've never seen him overcook a toasty strudel. 420 00:17:24,250 --> 00:17:25,625 I can't believe it. 421 00:17:25,625 --> 00:17:29,125 We finally have a mission at a fun place for kids 422 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 and then shove the only two kids in the van. 423 00:17:31,583 --> 00:17:33,875 They really must not trust us in there. 424 00:17:33,875 --> 00:17:37,208 Us? I'm in here because I only have one arm. 425 00:17:37,208 --> 00:17:38,625 What's your excuse? 426 00:17:43,208 --> 00:17:44,250 I have Zane. 427 00:17:44,250 --> 00:17:47,583 Repeat: Zane has arrived and he is alone. 428 00:17:47,583 --> 00:17:50,833 Time to bake the biscuits. 429 00:17:50,833 --> 00:17:52,166 Get to your positions now. 430 00:17:57,375 --> 00:17:58,416 Brett? 431 00:18:00,250 --> 00:18:02,458 Son? 432 00:18:02,458 --> 00:18:04,250 Where are you? 433 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Weapon secured. 434 00:18:16,250 --> 00:18:17,333 You're goin' down, Zane. 435 00:18:17,333 --> 00:18:19,083 Am I? 436 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 Or are you? 437 00:18:24,125 --> 00:18:27,000 POPS: Whoa, hey! CRAIG: Easy! Easy! 438 00:18:27,000 --> 00:18:28,291 Easy! Whoa. 439 00:18:28,291 --> 00:18:31,833 Guys! There's eight enemy agents in there with laser guns! 440 00:18:31,833 --> 00:18:33,250 Yeah, that's for the update, Ernie. 441 00:18:35,250 --> 00:18:37,333 What are we supposed to do now? ZANE: Here's an idea. 442 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 Drop your weapons and give up. 443 00:18:39,000 --> 00:18:40,583 Yeah, I'm definitely not doing that. 444 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 Listen, I let you go once before, 445 00:18:42,000 --> 00:18:43,708 there's absolutely nothing you could say or do 446 00:18:43,708 --> 00:18:45,833 to make me put my weapon down. 447 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 ( whistles ) 448 00:18:49,250 --> 00:18:51,333 Marisa, are you okay? 449 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 KC, I'm fine, but I'm scared. 450 00:18:52,583 --> 00:18:54,125 Just do something, please. Listen, 451 00:18:54,125 --> 00:18:55,458 you touch my friend and I swear I'll-- 452 00:18:55,458 --> 00:18:56,708 You'll what? 453 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 Try to trick me again? 454 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 ( chuckles ) 455 00:18:58,833 --> 00:19:00,583 Give me some credit, KC. 456 00:19:00,583 --> 00:19:02,416 I'm a professional spy. 457 00:19:02,416 --> 00:19:05,000 When Brett agreed to meet me here, 458 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 I knew something was up. 459 00:19:06,583 --> 00:19:09,583 Now, drop your weapons, 460 00:19:09,583 --> 00:19:12,375 and I'll release your big-mouth buddy. 461 00:19:13,875 --> 00:19:15,416 Okay, fine. 462 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 Marisa, run! 463 00:19:34,500 --> 00:19:35,416 Oh, no. 464 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 Guys, you've got company. 465 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Company? 466 00:19:38,583 --> 00:19:41,125 ( kids screaming with delight ) 467 00:19:44,333 --> 00:19:46,458 I got you! Now you shoot! 468 00:19:46,458 --> 00:19:48,166 Okay, well, you asked for it. 469 00:19:51,458 --> 00:19:53,291 ( kids shriek ) 470 00:19:53,291 --> 00:19:54,333 Whoa! 471 00:19:54,333 --> 00:19:57,500 Switch laser guns with me! 472 00:19:57,500 --> 00:19:59,708 I don't think that's a good idea, junior. 473 00:19:59,708 --> 00:20:01,625 I wish there was something we could do! 474 00:20:01,625 --> 00:20:04,333 There is. Patch me into the speaker system. 475 00:20:04,333 --> 00:20:05,708 ( computer beeps ) 476 00:20:05,708 --> 00:20:07,333 We're in. 477 00:20:07,333 --> 00:20:08,708 Attention, kids! 478 00:20:08,708 --> 00:20:11,333 There's an all-you-can-eat candy bar in the lobby! 479 00:20:11,333 --> 00:20:14,125 JUDY (over P.A.): And did I mention it's freeeee? 480 00:20:14,125 --> 00:20:16,375 ( kids shrieking ) 481 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 ( Zane whimpering ) 482 00:20:40,166 --> 00:20:41,875 Go ahead, KC. 483 00:20:41,875 --> 00:20:43,875 Let's get this over with. 484 00:20:43,875 --> 00:20:46,708 Hmph. After everything you put my family through, 485 00:20:46,708 --> 00:20:49,708 I cannot wait to eliminate you once and for all. 486 00:20:52,458 --> 00:20:54,291 No, KC, don't do it. 487 00:20:58,458 --> 00:21:01,208 I'm not going to. 488 00:21:01,208 --> 00:21:03,500 ( chuckles ) I should have known 489 00:21:03,500 --> 00:21:06,208 you didn't have the guts, little girl. 490 00:21:06,208 --> 00:21:08,375 You and your pathetic little family. 491 00:21:08,375 --> 00:21:10,458 Hey, no, you didn't let this little girl finish. 492 00:21:10,458 --> 00:21:11,875 You know, I'm not taking you out, 493 00:21:11,875 --> 00:21:13,416 because that would just be doing you a favor. 494 00:21:13,416 --> 00:21:15,000 I'd rather you rot in a tiny cell 495 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 for the rest of your miserable little life. 496 00:21:17,000 --> 00:21:18,583 Pathetic. Huh. 497 00:21:18,583 --> 00:21:20,958 You did the right thing, KC. 498 00:21:20,958 --> 00:21:23,458 Yeah, well, I'm about to do the wrong thing. 499 00:21:24,958 --> 00:21:26,625 ( Zane groaning ) 500 00:21:26,625 --> 00:21:29,291 ( sighs of relief ) 501 00:21:29,291 --> 00:21:31,416 Guys, it's over. Yeah. 502 00:21:31,416 --> 00:21:34,125 We're finally safe and we do not have to worry about The Other Side anymore. 503 00:21:34,125 --> 00:21:35,333 Ahh. Yes. 504 00:21:37,625 --> 00:21:40,250 MAN: The Organization, The Other Side. 505 00:21:40,250 --> 00:21:42,750 The Other Side, The Organization. 506 00:21:42,750 --> 00:21:45,375 Round and round, a chaotic circle. 507 00:21:45,375 --> 00:21:48,250 Well, now it's time for... 508 00:21:48,250 --> 00:21:49,875 The Alternate. 34028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.