Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,708 --> 00:00:04,583
- Previously...
- We are gonna be
disappearing for a while.
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,208
The Organization is sending
us to a safe house in
Rio de Janeiro.
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,375
- ( all arguing )
- Hey, hey, hey!
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,416
The whole point of us
hiding from Zane
5
00:00:10,416 --> 00:00:13,333
is to stay safe, so can we
please not kill each other?
6
00:00:13,333 --> 00:00:15,166
You have the green light
to engage.
7
00:00:15,166 --> 00:00:19,500
Operation Good-bye Coopers
is a go.
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,875
Okay, this is like
the unsafest safe house ever.
9
00:00:22,875 --> 00:00:25,000
- Who sent you?
- That would be Zane.
10
00:00:27,458 --> 00:00:29,083
And that would be pain.
11
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
Zoe?!
12
00:00:34,875 --> 00:00:38,458
I'm with the Organization.
If you wanna live,
follow me, people.
13
00:00:38,458 --> 00:00:40,500
Where the heck
are we going?
14
00:00:40,500 --> 00:00:43,291
To the extraction point
where you'll be taken
to a new safe house.
15
00:00:43,291 --> 00:00:45,208
Don't move.
16
00:00:45,208 --> 00:00:47,291
If that Brazilian
jumping spider bites you,
17
00:00:47,291 --> 00:00:49,416
you'll be temporarily
paralyzed from the neck down.
18
00:00:49,416 --> 00:00:51,708
I found some DNA
on this fabric.
19
00:00:51,708 --> 00:00:54,000
If we can match who it belongs
to, we can find KC and Ernie.
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,208
Has everybody forgotten
that we are on the run,
21
00:00:56,208 --> 00:00:57,708
looking for
an extraction point?
22
00:00:57,708 --> 00:00:59,750
Everything's fine,
and we're in no danger.
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,625
( Sheena yelling )
24
00:01:02,625 --> 00:01:04,500
It's four of us,
and only one of you.
25
00:01:07,333 --> 00:01:10,333
All right, well, now
it's just you and me.
26
00:01:29,583 --> 00:01:32,208
Oh... kay.
27
00:01:38,291 --> 00:01:40,750
What are you gonna do
now, KC?
28
00:01:46,208 --> 00:01:47,958
No weapons
and no back-up.
29
00:01:47,958 --> 00:01:50,166
Almost takes the fun
out of beating you.
30
00:01:50,166 --> 00:01:52,291
Then maybe we should
call it a draw.
31
00:01:52,291 --> 00:01:53,708
I said almost.
32
00:01:53,708 --> 00:01:56,083
As in, you almost made it
out of the jungle alive.
33
00:02:01,250 --> 00:02:03,416
No back-up, huh?
34
00:02:03,416 --> 00:02:07,000
Well, say hello to
my little friend,
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,750
the immobilizing spider.
36
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
Yeah, you are lucky...
37
00:02:17,375 --> 00:02:19,291
lucky that that spider
got you,
38
00:02:19,291 --> 00:02:23,458
'cause I was about to put you on
the pain train, freak show.
39
00:02:23,458 --> 00:02:25,000
- Boo.
- ( shrieks )
40
00:02:26,416 --> 00:02:28,375
KC, thank you.
41
00:02:28,375 --> 00:02:30,375
You saved my life.
42
00:02:31,833 --> 00:02:33,875
KC, that is just cold.
43
00:02:33,875 --> 00:02:35,291
Don't be rude.
44
00:02:35,291 --> 00:02:36,583
You may have had
your differences,
45
00:02:36,583 --> 00:02:38,458
but come on,
hug it out.
46
00:02:38,458 --> 00:02:41,875
I would, but I think
that immobilizing spider
47
00:02:41,875 --> 00:02:43,250
may have just
bitten me, too.
48
00:02:45,458 --> 00:02:49,291
Yep, I'm gonna go with
definitely bit me.
49
00:02:49,291 --> 00:02:52,125
As soon as this wears off,
you are so going down.
50
00:02:52,125 --> 00:02:54,125
Why wait, I'm right here.
You better bring it.
51
00:02:54,125 --> 00:02:55,875
- You better bring it.
- You bring it.
52
00:02:55,875 --> 00:02:59,333
- I will bite your...
- I will bite you...
53
00:02:59,333 --> 00:03:02,000
ERNIE: Okay, okay.
Break it up, you two.
54
00:03:03,416 --> 00:03:06,250
- Yeah, you lucky
he holding me back.
- Oh, please.
55
00:03:06,250 --> 00:03:09,583
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
56
00:03:09,583 --> 00:03:12,500
♪ You know
I'll stand beside you ♪
57
00:03:12,500 --> 00:03:16,458
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
58
00:03:16,458 --> 00:03:20,708
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
59
00:03:20,708 --> 00:03:24,708
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
60
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
♪ I'm not perfect ♪
61
00:03:26,500 --> 00:03:30,500
♪ So many things
I wanna tell you ♪
62
00:03:30,500 --> 00:03:34,583
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
63
00:03:34,583 --> 00:03:36,583
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
64
00:03:36,583 --> 00:03:38,750
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
65
00:03:38,750 --> 00:03:41,416
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
66
00:03:41,416 --> 00:03:43,458
♪ But I always
got your back ♪
67
00:03:43,458 --> 00:03:45,375
♪ Nobody can do it
like I can ♪
68
00:03:45,375 --> 00:03:47,583
♪ I gotta find out
who I am ♪
69
00:03:47,583 --> 00:03:50,291
♪ Ain't got to worry
about me ♪
70
00:03:50,291 --> 00:03:51,583
♪ It's all
part of the plan ♪
71
00:03:51,583 --> 00:03:53,875
I keep it undercover.
72
00:03:53,875 --> 00:03:55,291
I keep it
undercover.
73
00:04:04,250 --> 00:04:06,000
We're never
gonna find her.
74
00:04:06,000 --> 00:04:08,250
It's like looking for
a needle in a haystack.
75
00:04:08,250 --> 00:04:10,750
Honey, your positivity
could use a little...
76
00:04:10,750 --> 00:04:11,875
what's the word
I'm thinking of...
77
00:04:11,875 --> 00:04:13,208
oh, yeah, positivity!
78
00:04:15,208 --> 00:04:17,458
We'll find them,
Agent Kira.
79
00:04:17,458 --> 00:04:20,458
We just have to wait until
vultures start circling,
80
00:04:20,458 --> 00:04:22,583
and then retrieve
their bodies.
81
00:04:22,583 --> 00:04:25,000
Baby, can we take a break
so you can rub my feet?
82
00:04:25,000 --> 00:04:27,583
Craig, I don't like
rubbing your feet
when they're squeaky clean.
83
00:04:27,583 --> 00:04:30,708
What makes you think
I wanna rub them nasty things
84
00:04:30,708 --> 00:04:32,833
after you've been
draggin' em through
the mud for six hours?
85
00:04:32,833 --> 00:04:34,291
Can I at least
lean on you?
86
00:04:34,291 --> 00:04:36,166
Do I look like
a walking stick to you?
87
00:04:36,166 --> 00:04:39,583
Yes, because you're
tall and lean.
88
00:04:39,583 --> 00:04:42,166
No, no, because you're
a strong, independent woman.
89
00:04:42,166 --> 00:04:43,833
What's the right answer
so you'll rub my feet?
90
00:04:46,833 --> 00:04:49,416
Hey, footprints.
91
00:04:49,416 --> 00:04:52,375
They were definitely here.
We're on the right track.
92
00:04:52,375 --> 00:04:55,000
This one definitely matches
the boots from the safe house.
93
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
That's weird.
94
00:04:57,000 --> 00:04:58,750
There are actually
five sets of footprints.
95
00:04:58,750 --> 00:05:01,000
Are you sure, Judy?
96
00:05:01,000 --> 00:05:04,250
I'm a highly intelligent,
multi-million dollar
piece of machinery.
97
00:05:04,250 --> 00:05:07,000
I think I can
count to five.
98
00:05:14,125 --> 00:05:16,166
Come on, guys,
we have to pick up the pace
99
00:05:16,166 --> 00:05:18,291
to make it to
the extraction point
in time.
100
00:05:18,291 --> 00:05:20,250
But my arms are tired.
She's too heavy.
101
00:05:20,250 --> 00:05:23,000
I'm not too heavy;
you're just too weak.
102
00:05:23,000 --> 00:05:25,708
Everyone who thinks
KC's heavy, raise your hand.
103
00:05:29,875 --> 00:05:33,083
I have an idea.
I think I can
concoct an antidote
104
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
using plants and herbs
to speed up KC's recovery.
105
00:05:35,625 --> 00:05:37,583
While you're at it, can you
concoct some deodorant,
106
00:05:37,583 --> 00:05:39,625
'cause I just spent the last
two hours in your armpit,
107
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
and it was not pretty.
108
00:05:42,708 --> 00:05:44,833
Ernie, help me gather
what we need.
109
00:05:44,833 --> 00:05:47,458
Just to make sure
we don't get separated,
110
00:05:47,458 --> 00:05:49,625
we should hold hands...
the whole time.
111
00:05:54,458 --> 00:05:57,833
( sighs )
112
00:05:57,833 --> 00:05:59,500
What's wrong, Marisa?
113
00:05:59,500 --> 00:06:01,208
Oh, nothing.
114
00:06:01,208 --> 00:06:03,500
( sighs loudly )
115
00:06:05,708 --> 00:06:10,375
Marisa, I know your "something's
bothering you" sigh.
116
00:06:10,375 --> 00:06:13,958
It's a little less wistful
than your "I'm thinking
about puppies" sigh,
117
00:06:13,958 --> 00:06:17,458
and a little less throaty
than your "I want some
waffles" sigh.
118
00:06:17,458 --> 00:06:19,125
( sighs loudly )
119
00:06:19,125 --> 00:06:22,000
Now you're thinking
about waffles. I know you.
120
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Okay, I know you're
battling this whole
temporary paralysis thing
121
00:06:25,000 --> 00:06:27,333
while trying to escape
some crazed assassin
122
00:06:27,333 --> 00:06:31,083
in the middle of the jungle,
but I am dealing
with stuff, too.
123
00:06:31,083 --> 00:06:34,500
Senior Picture Day is today,
and I'm upset that
I'm missing it.
124
00:06:34,500 --> 00:06:38,708
Wait, this is all about
Senior Picture Day?
125
00:06:38,708 --> 00:06:40,708
Ha! That is the best news
I've heard all day.
126
00:06:40,708 --> 00:06:42,333
I hate picture days.
127
00:06:42,333 --> 00:06:44,375
Just another occasion
people expect you
128
00:06:44,375 --> 00:06:47,333
to take a shower and run
a comb through your hair.
129
00:06:47,333 --> 00:06:49,083
Yeah, FYI,
130
00:06:49,083 --> 00:06:51,458
showering and looking
like a member of society
131
00:06:51,458 --> 00:06:54,958
is not just for
special occasions.
132
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
( sighs )
133
00:06:56,708 --> 00:06:58,708
Oh, in case you didn't
recognize that one,
134
00:06:58,708 --> 00:07:00,625
that was my "Marisa's being
really annoying" sigh.
135
00:07:00,625 --> 00:07:02,291
Oh, no, yeah, I'm
very familiar with that one.
136
00:07:07,875 --> 00:07:11,250
Why isn't Sheena answering?
137
00:07:11,250 --> 00:07:14,375
( ringing )
138
00:07:24,583 --> 00:07:26,708
Hi. It's Sheena.
139
00:07:26,708 --> 00:07:28,583
I can't get to the phone.
You know what to do.
140
00:07:28,583 --> 00:07:30,416
If they know what to do,
why do you have to tell them
141
00:07:30,416 --> 00:07:32,000
they know what to do?
142
00:07:32,000 --> 00:07:33,583
Who asked you, Sheena?
143
00:07:33,583 --> 00:07:35,500
Prepare to set
the plane down.
144
00:07:35,500 --> 00:07:38,583
Once again, if you want
something done right,
145
00:07:38,583 --> 00:07:40,958
you have to do it yourself.
146
00:07:49,750 --> 00:07:52,291
Good news. Zoe says
she almost has
147
00:07:52,291 --> 00:07:53,750
all the ingredients
for the antidote.
148
00:07:53,750 --> 00:07:55,750
( sarcastically )
God bless Zoe!
149
00:07:55,750 --> 00:07:57,583
What would the world
do without her?
150
00:07:59,833 --> 00:08:02,583
- What's your problem with her?
- I don't have
a problem with her.
151
00:08:02,583 --> 00:08:05,375
- Yes, you do.
- Leave me alone.
152
00:08:05,375 --> 00:08:08,291
- Not until you tell me.
- Stop poking me.
153
00:08:08,291 --> 00:08:11,458
I'll stop poking you
when you tell me
what your problem is.
154
00:08:14,500 --> 00:08:16,291
Listen here, brother, okay?
155
00:08:16,291 --> 00:08:18,500
This paralysis
will wear off,
156
00:08:18,500 --> 00:08:20,583
and when it does,
you better stop poking me,
157
00:08:20,583 --> 00:08:23,583
or else you're gonna
have one less finger
to worry about.
158
00:08:23,583 --> 00:08:25,958
Fine. I'll stop poking you.
159
00:08:25,958 --> 00:08:28,708
I'll just sit back
and relax.
160
00:08:28,708 --> 00:08:30,708
Time to let
the dogs out.
161
00:08:30,708 --> 00:08:33,458
Don't you dare
put that nasty foot...
162
00:08:34,708 --> 00:08:36,875
Please go back to
poking me, please.
163
00:08:43,500 --> 00:08:46,708
Yes, Agent Johnson,
we've located the children,
164
00:08:46,708 --> 00:08:49,291
and we are en route
to the extraction point.
165
00:08:49,291 --> 00:08:50,625
Ernie, don't touch that.
166
00:08:50,625 --> 00:08:52,458
What is with that boy?
167
00:08:54,000 --> 00:08:56,708
Anyway, everything is fine,
and, uh, what's that?
168
00:08:56,708 --> 00:08:58,000
You wanna talk to KC?
169
00:08:59,833 --> 00:09:01,625
Sure, sure.
Hold on for a second.
170
00:09:01,625 --> 00:09:04,208
Uh, KC,
Agent Johnson's calling.
171
00:09:04,208 --> 00:09:08,250
I said
Agent Johnson's calling!
172
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
I'm sorry,
Agent Johnson.
173
00:09:10,250 --> 00:09:12,875
Apparently, nature's calling
at the same time.
174
00:09:12,875 --> 00:09:14,833
She'll get back to you.
Okay, Cooper out.
175
00:09:17,166 --> 00:09:19,416
So you'd rather lie
to Agent Johnson
176
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
than let him know
that we're lost.
177
00:09:20,958 --> 00:09:23,166
Why can't you ever
ask for directions?
178
00:09:23,166 --> 00:09:24,708
Because we're not lost.
179
00:09:24,708 --> 00:09:26,083
I just don't know
where we are right now.
180
00:09:28,083 --> 00:09:30,875
Ooh, this is
the Beyoncé concert
all over again.
181
00:09:30,875 --> 00:09:33,375
I missed
"All the Single Ladies"
'cause of you.
182
00:09:33,375 --> 00:09:35,125
You mention that show
one more time,
183
00:09:35,125 --> 00:09:36,833
you will be
a single lady.
184
00:09:36,833 --> 00:09:39,583
That a threat
or a promise?
185
00:09:39,583 --> 00:09:41,708
Okay, okay, okay.
186
00:09:41,708 --> 00:09:46,125
You two have been arguing
for the last 300 coconut trees,
187
00:09:46,125 --> 00:09:49,125
and I can't stand hearing you
for one more second.
188
00:09:49,125 --> 00:09:51,000
( both arguing )
189
00:09:52,458 --> 00:09:54,583
( arguing muted )
190
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
That's better.
Now let's keep moving.
191
00:10:00,708 --> 00:10:02,208
It is so humid here.
192
00:10:02,208 --> 00:10:04,166
My skin must look flawless.
193
00:10:04,166 --> 00:10:06,958
Too bad I'm missing
Senior Picture Day.
194
00:10:06,958 --> 00:10:08,875
Come on, Marisa,
what is the big deal
195
00:10:08,875 --> 00:10:10,750
about the stupid
senior picture?
196
00:10:10,750 --> 00:10:13,708
KC, years from now,
at our high school reunion,
197
00:10:13,708 --> 00:10:15,875
they will use those pictures
on our nametags,
198
00:10:15,875 --> 00:10:17,750
and how are people
supposed to tell me
199
00:10:17,750 --> 00:10:19,291
I haven't aged a day
if they can't see the day
200
00:10:19,291 --> 00:10:21,000
from which I've never aged?
201
00:10:23,083 --> 00:10:25,708
Oh, well, now that you
put it like that,
202
00:10:25,708 --> 00:10:27,625
I still have no idea
what you're talking about.
203
00:10:29,333 --> 00:10:32,125
All right,
the antidote is ready.
204
00:10:32,125 --> 00:10:34,000
You should be up
and running in no time.
205
00:10:34,000 --> 00:10:37,583
Uh, that looks like tree snot;
I'm not eating that.
206
00:10:37,583 --> 00:10:40,083
Come on, you'll barely
taste the anaconda saliva
207
00:10:40,083 --> 00:10:42,166
I used as a catalyst.
208
00:10:42,166 --> 00:10:45,958
Snake spit?
That's a double triple pass.
209
00:10:45,958 --> 00:10:48,583
You ate the bugs.
Why don't you just
give it a try?
210
00:10:48,583 --> 00:10:50,291
Because I don't
trust Zoe.
211
00:10:50,291 --> 00:10:52,708
I'm already temporarily
paralyzed from the neck down.
212
00:10:52,708 --> 00:10:54,291
I'm in no mood to be
temporarily paralyzed
213
00:10:54,291 --> 00:10:56,750
from the neck up, too.
214
00:10:56,750 --> 00:10:59,458
No. Uh-uh.
I'm not eating.
215
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
All right, guys,
time to get tough.
216
00:11:01,000 --> 00:11:02,458
Marisa, grab
her head.
217
00:11:03,750 --> 00:11:05,125
Zoe, plug her nose.
218
00:11:11,625 --> 00:11:13,958
Oh, come on.
219
00:11:13,958 --> 00:11:17,583
That's a good,
good, good, good girl.
220
00:11:17,583 --> 00:11:19,958
Okay, KC,
you should be fine now.
221
00:11:19,958 --> 00:11:22,208
Stand up.
222
00:11:22,208 --> 00:11:24,875
Come on, KC.
Get up.
223
00:11:28,875 --> 00:11:31,375
Okay, here we go.
Here we go.
224
00:11:34,000 --> 00:11:36,166
All right.
No?
225
00:11:38,958 --> 00:11:42,500
All right,
one, two, three.
226
00:11:47,625 --> 00:11:50,750
All right, guys,
I don't think
the antidote is working.
227
00:11:50,750 --> 00:11:53,583
You think?!
228
00:11:53,583 --> 00:11:55,000
I don't understand
why it's having no effect.
229
00:11:55,000 --> 00:11:56,583
I mixed it perfectly.
230
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
Look at that,
little Miss Perfect
231
00:11:57,875 --> 00:11:59,875
doesn't know
everything after all.
232
00:12:01,375 --> 00:12:03,875
Should we try another
combination of herbs
and plants?
233
00:12:03,875 --> 00:12:06,708
No time. We'll just have to
carry her the rest of the way.
234
00:12:06,708 --> 00:12:08,458
Good call.
Come on, guys.
235
00:12:08,458 --> 00:12:10,000
We gotta get going.
Grab your stuff.
236
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
Load her up
and move her out.
237
00:12:12,875 --> 00:12:16,125
You know what?
She's too heavy.
238
00:12:16,125 --> 00:12:18,625
Let's just drag her
the rest of the way.
She won't feel it anyway.
239
00:12:29,875 --> 00:12:32,083
Pick up the pace,
Agent Craig.
240
00:12:32,083 --> 00:12:33,875
Put some pep
in your step.
241
00:12:33,875 --> 00:12:37,083
Hold on. We've been
hiking for ten miles.
242
00:12:37,083 --> 00:12:39,125
Not all of us
are machines, you know.
243
00:12:39,125 --> 00:12:41,833
Judy, give him a break.
The man is not
exactly in his prime.
244
00:12:41,833 --> 00:12:44,125
Excuse me?
245
00:12:44,125 --> 00:12:46,000
I mean you're not
getting any younger.
246
00:12:46,000 --> 00:12:47,875
What?!
247
00:12:47,875 --> 00:12:49,250
Oh, boy, this isn't
coming out right.
248
00:12:49,250 --> 00:12:52,291
I'm feeling a little
dehydrated.
249
00:12:52,291 --> 00:12:53,708
Are you feeling
a little...
250
00:12:53,708 --> 00:12:55,000
Hey, who's that
over there?
251
00:12:57,458 --> 00:12:59,875
Thank goodness.
The Coopers.
252
00:12:59,875 --> 00:13:01,708
Please help me.
253
00:13:01,708 --> 00:13:03,166
Hey, how do you know
who we are?
254
00:13:03,166 --> 00:13:06,125
Maybe she's the enemy agent
that took the kids.
255
00:13:06,125 --> 00:13:07,125
Judy, check her DNA.
256
00:13:09,166 --> 00:13:11,208
( muffled )
Nice to meet you, too.
257
00:13:12,750 --> 00:13:14,708
I'm Zoe.
258
00:13:14,708 --> 00:13:17,000
I was sent by the Organization
to help you guys.
259
00:13:17,000 --> 00:13:20,125
I was tracking KC and Ernie
with some enemy agent.
260
00:13:20,125 --> 00:13:21,333
I don't know, I think
her name is Sheena,
261
00:13:21,333 --> 00:13:23,000
or something like that.
262
00:13:23,000 --> 00:13:25,291
She temporarily immobilized me
with a poisonous spider.
263
00:13:25,291 --> 00:13:29,000
Right. Why would we believe
anything you have to say?
264
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Because the DNA
doesn't match.
265
00:13:31,000 --> 00:13:32,708
She's not the one
we've been tracking.
266
00:13:32,708 --> 00:13:35,333
Oh, my bad.
Nice to meet you.
267
00:13:35,333 --> 00:13:38,375
They couldn't have gotten far.
We can still catch up to them,
268
00:13:38,375 --> 00:13:40,833
but as I may have
mentioned before, I can't move.
269
00:13:40,833 --> 00:13:44,000
You've been bitten by
the Brazilian jumping spider.
270
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
I think I can
make you an antidote.
271
00:13:46,000 --> 00:13:50,083
Fine. As long as you
don't put your fingers
back in my mouth.
272
00:13:50,083 --> 00:13:52,708
Come on, guys.
Help me gather
what we need.
273
00:13:58,333 --> 00:14:00,208
Your plan is working.
274
00:14:00,208 --> 00:14:02,208
You're a genius, Sheena.
275
00:14:02,208 --> 00:14:05,000
It takes one
to know one, Sheena.
276
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Okay?
277
00:14:15,083 --> 00:14:16,625
I'm tired.
278
00:14:16,625 --> 00:14:18,583
Let's take a break.
279
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
KC: Ow...
280
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
is what I would say
281
00:14:25,750 --> 00:14:27,583
if I could feel
something right now,
282
00:14:27,583 --> 00:14:29,000
which I can't,
283
00:14:29,000 --> 00:14:31,750
because the paralysis
hasn't worn off yet.
284
00:14:31,750 --> 00:14:33,208
I don't understand why.
285
00:14:33,208 --> 00:14:35,208
I know I mixed the antidote
perfectly.
286
00:14:35,208 --> 00:14:37,250
Well, looks like
your miracle cure
287
00:14:37,250 --> 00:14:39,833
is missing two things:
a miracle and a cure!
288
00:14:42,000 --> 00:14:44,958
Come on, Zoe, let's go
find something to snack on.
289
00:14:51,000 --> 00:14:53,208
( sighs loudly )
290
00:14:53,208 --> 00:14:56,208
Yes, Marisa, I recognize
your "I need attention" sigh.
291
00:14:56,208 --> 00:14:58,000
What is it?
292
00:14:58,000 --> 00:15:00,083
Well, I wasn't gonna
say anything,
293
00:15:00,083 --> 00:15:01,458
but since you asked...
294
00:15:01,458 --> 00:15:03,000
Senior Picture Day
is over by now,
295
00:15:03,000 --> 00:15:05,250
and I totally missed it.
296
00:15:05,250 --> 00:15:06,708
Marisa, seriously,
297
00:15:06,708 --> 00:15:08,208
will you give this
senior picture thing a rest?
298
00:15:08,208 --> 00:15:11,125
I am so sorry
you don't like me
talking about this.
299
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
Feel free to get up
and leave at any time.
Oh, that's right, you can't,
300
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
just like I can't be
in the yearbook now.
301
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
- Why is it
so important to you?
- Because!
302
00:15:21,333 --> 00:15:25,125
I guess I just never thought
I'd actually get to be a senior.
303
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
What are you talking about?
304
00:15:27,125 --> 00:15:29,833
Look...
( chuckles )
305
00:15:29,833 --> 00:15:33,458
KC, I'm not
a brainiac like you.
306
00:15:33,458 --> 00:15:36,083
I'm not motivated
like you.
307
00:15:36,083 --> 00:15:38,875
It doesn't come easy for me
like it does for you,
308
00:15:38,875 --> 00:15:42,000
so I don't know,
309
00:15:42,000 --> 00:15:43,458
I guess in the back
of my mind,
310
00:15:43,458 --> 00:15:45,875
I always just wondered
if I was...
311
00:15:45,875 --> 00:15:48,875
ever gonna actually
get to be a senior,
312
00:15:48,875 --> 00:15:52,250
and now that I am,
I don't even have
313
00:15:52,250 --> 00:15:54,416
a senior picture
to show for it.
314
00:15:56,708 --> 00:15:57,708
Oh.
315
00:15:57,708 --> 00:16:00,083
Marisa, I'm...
316
00:16:00,083 --> 00:16:02,291
I'm really sorry.
317
00:16:02,291 --> 00:16:04,583
Your hug is
actually making me--
318
00:16:04,583 --> 00:16:06,333
Wait a minute!
319
00:16:09,125 --> 00:16:11,958
Uh, for someone who's
in the throes of paralysis,
320
00:16:11,958 --> 00:16:15,208
you seem to be
moving pretty good now.
321
00:16:15,208 --> 00:16:17,166
It's a miracle.
322
00:16:26,125 --> 00:16:28,208
Wow.
323
00:16:28,208 --> 00:16:30,000
Wow, you know what, guys?
324
00:16:30,000 --> 00:16:31,375
I've gotta tell you,
325
00:16:31,375 --> 00:16:33,708
it feels good to be able
to move again.
326
00:16:33,708 --> 00:16:38,291
Let this be a lesson
for all of us.
327
00:16:38,291 --> 00:16:40,708
Appreciate what you got
while you still got it.
328
00:16:42,333 --> 00:16:43,458
Like silence.
329
00:16:43,458 --> 00:16:45,833
Why don't we all
appreciate silence
330
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
by not talking about
what just happened
331
00:16:47,333 --> 00:16:49,708
all the way
to the extraction point?
332
00:16:49,708 --> 00:16:52,333
Yeah, but before
we do that,
333
00:16:52,333 --> 00:16:54,166
can I just
point out something?
334
00:16:54,166 --> 00:16:56,500
You're a liar.
A liar!
335
00:16:56,500 --> 00:16:58,333
We just carried you
two miles through
the jungle,
336
00:16:58,333 --> 00:17:00,208
and you've been
faking it?
337
00:17:00,208 --> 00:17:01,583
Why would you
do that?
338
00:17:01,583 --> 00:17:04,625
I thought it would be
a pleasant distraction.
339
00:17:04,625 --> 00:17:06,750
It was either that
or I Spy,
340
00:17:06,750 --> 00:17:08,958
and I don't know
about you guys,
341
00:17:08,958 --> 00:17:11,875
but the only thing
I spy out here
is our strong bond
342
00:17:11,875 --> 00:17:14,625
and willingness to
immediately forgive each other.
343
00:17:14,625 --> 00:17:16,375
Am I right or not?
344
00:17:16,375 --> 00:17:19,291
I'll tell you
what I spy.
345
00:17:19,291 --> 00:17:21,250
A liar.
346
00:17:21,250 --> 00:17:23,166
KC didn't want Zoe's
antidote to work,
347
00:17:23,166 --> 00:17:24,958
because she's
jealous of her.
348
00:17:24,958 --> 00:17:26,625
- Jealous.
- That's not true.
349
00:17:26,625 --> 00:17:28,875
Oh, isn't it, liar?
Isn't it?
350
00:17:28,875 --> 00:17:30,250
The only thing
she's tried to do
351
00:17:30,250 --> 00:17:32,083
since we met her
is help us.
352
00:17:32,083 --> 00:17:34,333
- but you can't accept help.
- That's not it at all.
353
00:17:34,333 --> 00:17:36,250
Oh, you have to do
everything by yourself.
354
00:17:36,250 --> 00:17:38,416
You can't let anyone
else have the spotlight.
355
00:17:38,416 --> 00:17:40,250
You always
have to be the hero.
356
00:17:40,250 --> 00:17:41,583
No, I don't.
357
00:17:41,583 --> 00:17:43,000
Then why do you dislike
Zoe so much?
358
00:17:43,000 --> 00:17:44,375
Because I don't
want her to save us.
359
00:17:44,375 --> 00:17:45,833
- Why not?
- Because I have
to save us.
360
00:17:45,833 --> 00:17:47,500
- Why?
- Because it's
all my fault.
361
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
What does that
even mean?
362
00:17:51,708 --> 00:17:54,375
The reason we're in
this stupid jungle.
363
00:17:54,375 --> 00:17:55,625
The reason we're on the run,
364
00:17:55,625 --> 00:17:57,416
the reason why Zane
is even free,
365
00:17:57,416 --> 00:18:00,166
and knows where we are
is because of me, okay?
366
00:18:00,166 --> 00:18:01,583
I'm the one
who did all this,
367
00:18:01,583 --> 00:18:03,125
so I have to fix it.
368
00:18:04,708 --> 00:18:08,291
Wow. This is making
my whole Picture Day thing
369
00:18:08,291 --> 00:18:12,416
really petty in comparison.
370
00:18:12,416 --> 00:18:15,333
It may be your fault,
but that doesn't mean
371
00:18:15,333 --> 00:18:18,250
that you have to fix
everything by yourself.
372
00:18:18,250 --> 00:18:19,708
I'm here for you.
373
00:18:19,708 --> 00:18:22,166
We all are.
374
00:18:23,875 --> 00:18:25,875
Thanks, guys.
375
00:18:25,875 --> 00:18:27,875
You know what, Zoe?
376
00:18:27,875 --> 00:18:30,291
I, um, I owe you
an apology.
377
00:18:30,291 --> 00:18:32,125
You were just trying
to do your job,
378
00:18:32,125 --> 00:18:33,625
and you know what, you are
really, really good at it.
379
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
I was just taking
everything I had,
380
00:18:35,833 --> 00:18:38,333
and bottling it up
and taking it out on you.
381
00:18:38,333 --> 00:18:42,333
I just hope you forgive me.
382
00:18:46,583 --> 00:18:49,000
Get your hands
off my baby.
383
00:18:49,000 --> 00:18:50,875
That's right.
KC, we came to save you,
384
00:18:50,875 --> 00:18:52,875
- and we brought back-up.
- That's right.
385
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
I'm the back-up.
Now back up.
386
00:18:56,458 --> 00:18:58,708
Good one, Sheena.
Thank you, Sheena.
387
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
Oh, great,
not these two again.
388
00:19:03,291 --> 00:19:07,333
Zoe, this is the rescue
portion of the rescue mission.
389
00:19:07,333 --> 00:19:09,583
Dad, that's not Zoe.
This is Zoe.
390
00:19:09,583 --> 00:19:11,333
Okay, then
who is that?
391
00:19:11,333 --> 00:19:13,458
I guess that
makes me Sheena.
392
00:19:13,458 --> 00:19:16,166
Zane sent me, and I'm here
to eliminate you all.
393
00:19:16,166 --> 00:19:17,416
Now who wants
to go first?
394
00:19:17,416 --> 00:19:21,000
Is no one an option?
395
00:19:21,000 --> 00:19:22,500
Um, let me think about that.
396
00:19:22,500 --> 00:19:24,750
No.
397
00:19:24,750 --> 00:19:26,375
You know what, guys,
I'll go first.
398
00:19:26,375 --> 00:19:29,000
It was my fault.
I'm sorry.
399
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
As for you, Sheena...
400
00:20:02,458 --> 00:20:04,875
KC, I'm
so proud of you!
401
00:20:04,875 --> 00:20:07,458
I'm so happy to see
my babies again.
402
00:20:07,458 --> 00:20:09,875
- You all right, son?
- I'm okay, Dad.
403
00:20:09,875 --> 00:20:12,333
Now we know Zoe wasn't
trying to take you out,
404
00:20:12,333 --> 00:20:14,083
maybe you can
take her out.
405
00:20:14,083 --> 00:20:16,583
- Dad!
- Come on.
406
00:20:21,416 --> 00:20:23,000
Honey, I just wanna say,
407
00:20:23,000 --> 00:20:25,250
we were under
a lot of pressure.
408
00:20:25,250 --> 00:20:28,333
Things got crazy out there
in the jungle,
409
00:20:28,333 --> 00:20:30,625
and some things were said
that shouldn't have been said.
410
00:20:30,625 --> 00:20:32,708
Oh, honey, I understand.
411
00:20:32,708 --> 00:20:34,500
You don't have to apologize.
412
00:20:34,500 --> 00:20:36,416
Oh, I wasn't.
413
00:20:36,416 --> 00:20:40,333
I was reminding you that
you owe me an apology.
414
00:20:40,333 --> 00:20:42,708
If I were you,
I'd get my butt
415
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
in that chopper,
Craig Cooper. Now!
416
00:20:45,375 --> 00:20:47,500
Apology accepted.
417
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
Marisa, wait.
418
00:20:53,208 --> 00:20:55,416
What? Do I have one of
those paralyzing spiders on me?
419
00:20:55,416 --> 00:20:57,166
No. Just
the perfect light.
420
00:20:57,166 --> 00:20:59,708
One, two, three.
421
00:21:01,625 --> 00:21:04,458
- I mean, it's not
a senior picture...
- Aww!
422
00:21:04,458 --> 00:21:08,166
but I guarantee it's a moment
you're never gonna wanna forget.
423
00:21:08,166 --> 00:21:09,833
Aww, KC.
424
00:21:09,833 --> 00:21:11,583
You know, unless
Ryan Gosling
425
00:21:11,583 --> 00:21:13,458
finally responds to
my online petition,
426
00:21:13,458 --> 00:21:15,583
I think I want you
to be my prom date.
427
00:21:15,583 --> 00:21:19,375
Aw, well, if Drake asks me,
then you're out of luck.
428
00:21:20,875 --> 00:21:23,500
Well, thanks for
all your help.
429
00:21:23,500 --> 00:21:25,208
It was great meeting you.
430
00:21:25,208 --> 00:21:26,958
Hey, you never know.
431
00:21:26,958 --> 00:21:28,458
Maybe we'll work on another
mission together someday.
432
00:21:28,458 --> 00:21:30,000
I'd like that.
433
00:21:30,000 --> 00:21:31,625
I'd like that, too.
434
00:21:31,625 --> 00:21:34,208
Anyway, uh,
I should get going.
435
00:21:34,208 --> 00:21:35,708
I should be
going, too.
436
00:21:35,708 --> 00:21:37,583
Well, see ya around.
437
00:21:37,583 --> 00:21:38,625
Not if I see you first.
438
00:21:38,625 --> 00:21:39,958
Not if I see you first.
439
00:21:39,958 --> 00:21:42,458
Not if I see you...
440
00:21:42,458 --> 00:21:44,750
Ugh! I haven't even
been to prison yet,
441
00:21:44,750 --> 00:21:48,250
and I already feel
like I'm being punished.
442
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
Sheena, you're just mad
'cause nobody's
interested in you.
443
00:21:50,375 --> 00:21:53,875
Excuse me? I don't need
a man to complete me,
Sheena.
444
00:21:53,875 --> 00:21:56,166
Way to ruin
the moment, Sheena.
445
00:22:00,458 --> 00:22:04,583
Well, the good news is,
we're all together again.
446
00:22:04,583 --> 00:22:08,750
And recent intel shows that
Zane has no idea where we are.
447
00:22:08,750 --> 00:22:10,416
That's a reason
to celebrate.
448
00:22:10,416 --> 00:22:12,625
( all cheering )
449
00:22:12,625 --> 00:22:13,750
Hey, Judy,
hit the music.
450
00:22:13,750 --> 00:22:16,875
( Brazilian music plays )
451
00:22:22,708 --> 00:22:25,458
Hey, excuse me, pilot.
Where are we going to next?
452
00:22:25,458 --> 00:22:27,708
Is there a new safe house?
453
00:22:27,708 --> 00:22:29,708
Oh, there's
a misunderstanding.
454
00:22:29,708 --> 00:22:32,333
You're not going
to a safe house.
455
00:22:32,333 --> 00:22:34,708
In fact, you're not safe...
456
00:22:34,708 --> 00:22:37,458
at all.
457
00:22:41,500 --> 00:22:43,083
( laser blast )
458
00:22:44,875 --> 00:22:47,583
Good luck, Coopers.
You're gonna need it.
459
00:22:58,458 --> 00:22:59,833
Rob, your name's on TV.
32146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.