Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,875
We are gonna be
disappearing for a while.
2
00:00:03,875 --> 00:00:06,416
The Organization is sending
us to a safe house
in Rio de Janeiro.
3
00:00:06,416 --> 00:00:08,291
- ( all arguing )
- Hey, hey, hey!
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,083
The whole point of us
hiding from Zane
5
00:00:10,083 --> 00:00:13,083
is to stay safe, so can
we please not kill each other?
6
00:00:13,083 --> 00:00:15,458
Anybody in this marketplace
could be here to eliminate us.
7
00:00:15,458 --> 00:00:18,583
- Hi. I'm Zoe.
- That Zoe girl
was into me.
8
00:00:18,583 --> 00:00:21,083
Which makes me think
she's either an enemy
agent or psychotic.
9
00:00:21,083 --> 00:00:22,875
There's nothing
shady about her.
10
00:00:22,875 --> 00:00:25,458
It's Zoe.
I've made contact.
11
00:00:25,458 --> 00:00:29,458
Excellent. We can eliminate
the Coopers once and for all.
12
00:00:29,458 --> 00:00:33,000
Our mission is to stop
a ring of international
bird smugglers,
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,458
and capture the head
of the ring.
14
00:00:34,458 --> 00:00:37,208
His name is Passaro Grande,
AKA Big Bird.
15
00:00:37,208 --> 00:00:40,125
Cool birds. You must've
caught that bird smuggler guy
16
00:00:40,125 --> 00:00:44,083
- and took him down.
- Marisa!
17
00:01:38,583 --> 00:01:40,750
Hey, can I try?
18
00:01:40,750 --> 00:01:42,375
I don't think so, honey.
19
00:01:42,375 --> 00:01:43,833
Well, I do.
20
00:01:47,125 --> 00:01:51,250
All right, initializing
facial scan of the crowd.
21
00:01:51,250 --> 00:01:54,250
Where are you,
Passaro Grande?
22
00:01:58,458 --> 00:02:01,750
- Oh, I know this song.
- I do, too.
23
00:02:01,750 --> 00:02:03,833
I think we can do this.
On three.
24
00:02:03,833 --> 00:02:06,750
Okay, one little problem.
I don't sing.
25
00:02:06,750 --> 00:02:08,583
Oh, that's okay.
Just follow my lead.
26
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Maybe I wasn't clear.
I won't sing.
27
00:02:11,000 --> 00:02:12,291
Just follow my lead.
28
00:02:12,291 --> 00:02:14,083
Okay, Marisa, I don't
think you're hearing me.
29
00:02:14,083 --> 00:02:16,458
Read my lips, okay?
KC don't sing.
30
00:02:16,458 --> 00:02:19,000
Follow my lead!
31
00:02:24,583 --> 00:02:27,416
♪ Whoa, whoa,
when my baby ♪
32
00:02:27,416 --> 00:02:29,458
♪ When my baby
smiles at me ♪
33
00:02:29,458 --> 00:02:31,250
♪ I go to Rio ♪
34
00:02:31,250 --> 00:02:34,208
( off-key )
♪ De Janeiro ♪
35
00:02:34,208 --> 00:02:36,750
♪ Me salsa fellow ♪
36
00:02:36,750 --> 00:02:38,000
♪ When my baby smiles at me ♪
37
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
♪ He shines the lanterns
of my life ♪
38
00:02:41,000 --> 00:02:44,583
♪ And I am free at last ♪
39
00:02:44,583 --> 00:02:46,375
♪ Free at last ♪
40
00:02:46,375 --> 00:02:48,875
♪ What a blast ♪
41
00:02:48,875 --> 00:02:50,750
What a blast.
42
00:02:50,750 --> 00:02:54,000
♪ Whoa, when my baby ♪
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,833
♪ When my baby
smiles at me ♪
44
00:02:55,833 --> 00:02:57,875
♪ I go to Rio ♪
45
00:02:57,875 --> 00:03:00,166
♪ De Janeiro ♪
46
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
♪ Oh, oh, oh ♪
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,708
Put your hips into it.
48
00:03:09,708 --> 00:03:11,000
Put a sock into it.
49
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
♪ Rio ♪
50
00:03:13,500 --> 00:03:17,833
♪ Rio, Rio de Janeiro ♪
51
00:03:17,833 --> 00:03:19,458
♪ Rio! ♪
52
00:03:26,208 --> 00:03:27,875
Passaro Grande over there!
53
00:03:30,708 --> 00:03:33,708
- He's getting away.
- Not this time, he's not.
54
00:03:37,750 --> 00:03:40,708
All right, Big Bird,
time to lock you up
in your own cage.
55
00:03:40,708 --> 00:03:42,500
Wait, wait, wait.
We can make a deal, right?
56
00:03:42,500 --> 00:03:44,708
You want a bird.
57
00:03:44,708 --> 00:03:48,375
I got a bird that
can insult you in
five different languages.
58
00:03:48,375 --> 00:03:50,875
Yeah, no, thank you.
I got a little sister
who can do the same thing.
59
00:03:50,875 --> 00:03:52,208
I'm not going to jail.
60
00:03:57,458 --> 00:03:58,958
All right, Passaro Grande,
you are...
61
00:04:01,125 --> 00:04:02,708
( squawking )
62
00:04:02,708 --> 00:04:05,583
Oh.
63
00:04:05,583 --> 00:04:08,083
Huh. Couldn't have said it
better myself.
64
00:04:08,083 --> 00:04:10,000
All right,
let's roll.
65
00:04:21,166 --> 00:04:23,125
That's excellent news.
66
00:04:23,125 --> 00:04:25,333
You have the green light
to engage.
67
00:04:25,333 --> 00:04:29,583
Operation Good-bye Coopers
is a go.
68
00:04:32,333 --> 00:04:35,958
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
69
00:04:35,958 --> 00:04:38,875
♪ You know
I'll stand beside you ♪
70
00:04:38,875 --> 00:04:42,750
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
71
00:04:42,750 --> 00:04:47,125
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
72
00:04:47,125 --> 00:04:51,125
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
73
00:04:51,125 --> 00:04:52,875
♪ I'm not perfect ♪
74
00:04:52,875 --> 00:04:56,958
♪ So many things
I wanna tell you ♪
75
00:04:56,958 --> 00:05:01,000
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
76
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
77
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,625
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
79
00:05:07,625 --> 00:05:09,708
♪ But I always
got your back ♪
80
00:05:09,708 --> 00:05:11,583
♪ Nobody can do it
like I can ♪
81
00:05:11,583 --> 00:05:13,750
♪ I gotta find out
who I am ♪
82
00:05:13,750 --> 00:05:16,458
♪ Ain't got to worry
about me ♪
83
00:05:16,458 --> 00:05:18,000
♪ It's all
part of the plan ♪
84
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
I keep it undercover.
85
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
I keep it
undercover.
86
00:05:26,000 --> 00:05:28,458
So now that we're
done with the mission,
can we go home?
87
00:05:28,458 --> 00:05:31,083
Maybe we can make
our last first day of school.
88
00:05:31,083 --> 00:05:34,291
Yeah, it'll be your last
first day of detention.
89
00:05:34,291 --> 00:05:36,625
It's not up to us
when we get to leave, Marisa.
90
00:05:36,625 --> 00:05:38,291
It's up to
the Organization.
91
00:05:38,291 --> 00:05:40,625
Yeah, my parents
should have an update
92
00:05:40,625 --> 00:05:43,000
when they get back from
turning in Birdman to
the local authorities.
93
00:05:43,000 --> 00:05:45,708
So for now, let's just
enjoy the fact
that we're safe.
94
00:05:45,708 --> 00:05:48,875
( toilet flushes )
95
00:05:48,875 --> 00:05:51,833
If we're all out here,
who just flushed?
96
00:05:51,833 --> 00:05:54,208
I'll bet it's your
girlfriend from Kansas
here to eliminate us.
97
00:05:58,000 --> 00:06:00,458
Actually, I'm Sheena.
98
00:06:00,458 --> 00:06:02,000
From Canada.
99
00:06:02,000 --> 00:06:04,708
Home of maple syrup,
Celine Dion,
100
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
and deadly
hired assassins.
101
00:06:08,458 --> 00:06:10,083
Oh, and just to be clear,
102
00:06:10,083 --> 00:06:12,625
I'm not sweet,
and I don't sing.
103
00:06:13,958 --> 00:06:16,458
Okay, this is the unsafest
safe house ever.
104
00:06:16,458 --> 00:06:18,166
Who sent you?
105
00:06:18,166 --> 00:06:20,166
Don't tell them, Sheena.
I don't trust them.
106
00:06:20,166 --> 00:06:22,416
You don't have to
trust them, Sheena.
107
00:06:22,416 --> 00:06:24,208
You just have to
eliminate them.
108
00:06:24,208 --> 00:06:26,583
Oh, yeah, you're right.
That's a good point, Sheena.
109
00:06:28,083 --> 00:06:29,958
I'm sorry,
I hate to interrupt,
110
00:06:29,958 --> 00:06:33,166
but is one of you
gonna tell us who sent you?
111
00:06:33,166 --> 00:06:35,583
That would be Zane.
112
00:06:40,291 --> 00:06:43,000
And that would be pain.
113
00:06:43,000 --> 00:06:45,083
Ooh, that was
a good one, Sheena.
114
00:06:45,083 --> 00:06:47,333
Thank you, Sheena.
Let's do it again. Get up!
115
00:06:47,333 --> 00:06:49,375
Wait, I'm sorry,
I'm sorry.
116
00:06:49,375 --> 00:06:52,000
Were you talking
to me that time?
117
00:06:57,125 --> 00:06:59,458
Is that all you've got?
118
00:06:59,458 --> 00:07:02,291
You've gotta come on
with the come on, KC. Get up!
119
00:07:02,291 --> 00:07:05,000
If you want me up so bad,
why did you throw me
on the ground?
120
00:07:27,958 --> 00:07:30,625
Come on, Ernie, you really
gotta work on your aim, bro.
121
00:07:40,166 --> 00:07:42,583
Okay, okay, Ernie,
a little help here?
122
00:07:47,083 --> 00:07:50,166
Ooh, I knew that bag
would come in handy.
123
00:07:57,000 --> 00:07:59,166
Not gonna lie.
That hurt.
124
00:07:59,166 --> 00:08:02,583
Okay. Okay,
I'm up, I'm up.
125
00:08:02,583 --> 00:08:04,125
I'm up.
126
00:08:04,125 --> 00:08:05,208
- Boo.
- ( shrieks )
127
00:08:14,083 --> 00:08:16,208
You wanna know the difference
between me and you?
128
00:08:16,208 --> 00:08:19,208
I'm not cat-pee cuckoo?
129
00:08:19,208 --> 00:08:22,125
No. I'm walking out of here
in one piece.
130
00:08:26,375 --> 00:08:28,958
Zoe?!
131
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
Aw, frick,
there's another one.
132
00:08:30,958 --> 00:08:32,166
I told you
Kansas was no good.
133
00:08:34,208 --> 00:08:35,875
You're right,
I'm not good.
134
00:08:35,875 --> 00:08:37,083
I'm the best.
135
00:08:45,708 --> 00:08:47,000
I'm starting to think
136
00:08:47,000 --> 00:08:49,583
you're not really
here on vacation.
137
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
I'm with the Organization.
138
00:08:51,333 --> 00:08:53,458
I've been tracking
your family since
you arrived in Rio.
139
00:08:53,458 --> 00:08:55,000
I was sent to protect
all of you.
140
00:08:55,000 --> 00:08:57,166
Ha! See?
141
00:08:57,166 --> 00:08:59,333
She wasn't pretending
to like me so she could kill us.
142
00:08:59,333 --> 00:09:01,583
No, she was doing it
'cause she was ordered to.
143
00:09:01,583 --> 00:09:03,583
I'll take it.
144
00:09:03,583 --> 00:09:05,083
Look, we don't
have time for this.
145
00:09:05,083 --> 00:09:06,833
She could have
back-up on the way.
146
00:09:06,833 --> 00:09:09,250
You wanna live,
follow me, people.
147
00:09:20,166 --> 00:09:21,875
They're running away, Sheena.
148
00:09:21,875 --> 00:09:23,333
That's okay, Sheena.
149
00:09:23,333 --> 00:09:24,875
We'll just catch them.
150
00:09:24,875 --> 00:09:27,000
Oh, this should
be fun, Sheena.
151
00:09:27,000 --> 00:09:29,958
Couldn't have said it
better myself.
152
00:09:29,958 --> 00:09:31,375
Wait, but you did
just say it yourself.
153
00:09:31,375 --> 00:09:33,000
Don't correct me.
154
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Okay, Zoe, just
out of curiosity,
155
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
where the heck are we going?
156
00:09:45,000 --> 00:09:46,583
To the extraction point,
157
00:09:46,583 --> 00:09:48,083
where you'll be taken
to your new safe house.
158
00:09:48,083 --> 00:09:50,166
Just keep driving.
159
00:09:50,166 --> 00:09:52,166
And by the way,
a little more AC
would be great.
160
00:09:52,166 --> 00:09:54,000
The assassins might not
have gotten us,
161
00:09:54,000 --> 00:09:56,708
but the humidity
is a killer.
162
00:09:56,708 --> 00:09:59,125
I know, right?
It is like
a sauna in here.
163
00:09:59,125 --> 00:10:02,000
And not in a good,
"spend the day at
the spa" kind of way.
164
00:10:02,000 --> 00:10:04,458
Tell me about it.
165
00:10:04,458 --> 00:10:07,000
Uh, KC,
turn off the headlights.
166
00:10:07,000 --> 00:10:09,833
Uh, yeah, and just
to make things
a little more interesting,
167
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
maybe I should just
drive with my eyes closed.
168
00:10:12,000 --> 00:10:14,125
No, that would
just be stupid.
169
00:10:14,125 --> 00:10:16,958
Okay, since you wanna
call all the shots here,
170
00:10:16,958 --> 00:10:18,333
how about you
just take the wheel?
171
00:10:18,333 --> 00:10:20,500
- I'm navigating.
- Oh, really?
172
00:10:20,500 --> 00:10:23,375
Legs probably can't
reach the pedals.
173
00:10:23,375 --> 00:10:26,583
Look, I'm just trying
to be extra cautious
174
00:10:26,583 --> 00:10:29,208
in case we're being followed,
so chop-chop.
175
00:10:29,208 --> 00:10:32,583
Okay, Junior.
All right.
176
00:10:32,583 --> 00:10:36,708
It's not my first time
at the "I've escaped
an assassin" rodeo.
177
00:10:36,708 --> 00:10:38,875
I happen to excel at
evasive driving.
178
00:10:38,875 --> 00:10:41,250
She also excels
at evasive dating.
179
00:10:41,250 --> 00:10:44,000
Not helping, Marisa.
180
00:10:44,000 --> 00:10:47,166
Stop being so stubborn
and shut off your headlights.
181
00:10:47,166 --> 00:10:48,833
Just because it wasn't
your idea
182
00:10:48,833 --> 00:10:50,125
doesn't mean
it's not a good one.
183
00:10:50,125 --> 00:10:51,708
I know what I'm doing.
184
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
For the last time,
no one is following us.
185
00:10:55,750 --> 00:10:59,166
You haven't lost yet, Sheena!
The game is still on.
186
00:10:59,166 --> 00:11:03,208
Sheena, what did we say about
talking to yourself?
187
00:11:03,208 --> 00:11:06,000
It's nice to speak to someone
of equal intelligence?
188
00:11:06,000 --> 00:11:08,583
Darn right!
189
00:11:08,583 --> 00:11:10,708
But hey, don't repeat that
to anyone, okay?
190
00:11:10,708 --> 00:11:12,083
It makes us look
full of ourself.
191
00:11:12,083 --> 00:11:14,208
I guess you're right.
192
00:11:14,208 --> 00:11:18,875
We may be deadly, but we do
keep it one hundred, okay.
193
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
We're under attack,
we're under attack!
194
00:11:22,708 --> 00:11:24,958
How did I not see that
somebody was behind me?
195
00:11:24,958 --> 00:11:27,458
I'm guessing they were
smart enough to turn off
their headlights.
196
00:11:27,458 --> 00:11:29,583
Okay, I'll do it.
197
00:11:29,583 --> 00:11:31,250
Little late for that.
198
00:11:36,125 --> 00:11:37,833
Okay, you know what?
New plan.
199
00:11:37,833 --> 00:11:39,083
We're getting off this road
and driving through the jungle.
200
00:11:39,083 --> 00:11:41,166
Wow, you're just a barrel
of bad ideas.
201
00:11:41,166 --> 00:11:42,875
I don't think
you should do that.
202
00:11:42,875 --> 00:11:44,958
Yeah, well, I think
you're wrong.
203
00:11:54,208 --> 00:11:56,208
Ah! I did it.
I lost 'em.
204
00:11:56,208 --> 00:11:59,416
( tires exploding )
205
00:11:59,416 --> 00:12:03,125
Yeah, you lost them,
and three of the tires.
206
00:12:03,125 --> 00:12:05,708
- ( tire explodes )
- Wrong again, Zoe.
207
00:12:05,708 --> 00:12:07,875
I lost four of the tires.
208
00:12:16,458 --> 00:12:20,083
This cave will be a perfect
place to spend the night.
209
00:12:20,083 --> 00:12:23,958
There's a sentence
no one's said in
about five million years.
210
00:12:23,958 --> 00:12:25,958
Ooh, I hear a stream.
211
00:12:25,958 --> 00:12:28,291
I'll go fill up
the water bottles.
212
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
( mockingly )
"Ooh, I hear a stream..."
213
00:12:32,291 --> 00:12:34,291
Hey, when you gotta go,
you gotta go.
214
00:12:35,958 --> 00:12:39,000
Oh, you were talking
about Zoe.
215
00:12:40,583 --> 00:12:43,583
I hope she brings back
some food; I'm starving.
216
00:12:43,583 --> 00:12:46,375
I could literally
eat anything
at this point.
217
00:12:46,375 --> 00:12:48,500
Well, you two
are in luck.
218
00:12:48,500 --> 00:12:50,125
Yep, that's right.
219
00:12:50,125 --> 00:12:52,083
This is dinner, okay?
Zoe's not the only one
220
00:12:52,083 --> 00:12:53,875
who knows how
to survive in the jungle.
221
00:12:53,875 --> 00:12:55,125
Are you kidding me
with that?
222
00:12:55,125 --> 00:12:57,291
Look, it may not
be pretty, but it's protein.
223
00:12:57,291 --> 00:13:02,000
No, protein is breaded,
fried, and served with
a starchy side dish.
224
00:13:02,000 --> 00:13:04,125
I'm not eating bugs.
225
00:13:04,125 --> 00:13:07,458
Why not? You ate boogers
until you were six.
226
00:13:07,458 --> 00:13:10,416
They weren't alive.
227
00:13:10,416 --> 00:13:12,250
Just close your eyes, okay.
It'll help you get it down.
228
00:13:12,250 --> 00:13:14,000
I'm not worried about
getting it down.
229
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
I'm worried about
keeping it down.
230
00:13:15,708 --> 00:13:17,458
Well, you should be worried
about getting it down,
231
00:13:17,458 --> 00:13:20,750
because if you don't,
they'll lay eggs in
your throat.
232
00:13:20,750 --> 00:13:22,583
I'm kidding,
I'm kidding, I'm kidding.
233
00:13:22,583 --> 00:13:24,083
Sort of.
234
00:13:24,083 --> 00:13:25,625
Here.
235
00:13:25,625 --> 00:13:27,583
No, no, no.
No, no. I'm not eating those.
236
00:13:27,583 --> 00:13:29,500
Marisa, come on,
you gotta eat.
237
00:13:29,500 --> 00:13:31,458
You need some energy
to trek through this jungle.
238
00:13:31,458 --> 00:13:33,750
No, there's absolutely
nothing you can say
to make me eat those.
239
00:13:33,750 --> 00:13:36,000
- They'll make your
eyelashes grow.
- Give 'em to me.
240
00:13:37,833 --> 00:13:40,708
Oh, it is squishy,
it is moving,
241
00:13:40,708 --> 00:13:44,416
- and it is biting me back.
- Just chew through it, okay.
242
00:13:46,000 --> 00:13:47,583
What are you eating?
243
00:13:47,583 --> 00:13:49,208
Bugs for nutrition.
244
00:13:49,208 --> 00:13:50,583
I'm sure the fact that you're
not thinking about that
245
00:13:50,583 --> 00:13:52,166
has you kicking yourself.
246
00:13:52,166 --> 00:13:54,583
If not, I'd be happy
to do it for you.
247
00:13:54,583 --> 00:13:56,500
You know, this reminds me
of the time I was trekking
248
00:13:56,500 --> 00:13:58,583
through the hot jungles
of Central America,
249
00:13:58,583 --> 00:14:00,708
helping to bring down
a corrupt monarchy.
250
00:14:00,708 --> 00:14:03,125
I spent three days on
a bare sustenance diet.
251
00:14:03,125 --> 00:14:07,000
- Know what I learned?
- Apparently not how
to get to the point.
252
00:14:07,000 --> 00:14:11,083
That when you're on the run,
always bring protein bars.
253
00:14:12,083 --> 00:14:13,625
I'm gonna kill you!
254
00:14:13,625 --> 00:14:17,708
Sh! Don't move.
255
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
If that Brazilian
jumping spider bites you,
256
00:14:20,083 --> 00:14:22,083
you'll be temporarily
paralyzed from the neck down.
257
00:14:26,500 --> 00:14:30,000
Well, there goes dessert.
258
00:14:30,000 --> 00:14:32,250
We'll start the hike to
the extraction point
at sunrise.
259
00:14:32,250 --> 00:14:34,416
Ernie, you wanna help me
find some firewood?
260
00:14:34,416 --> 00:14:36,708
You mean,
just the two of us,
261
00:14:36,708 --> 00:14:39,125
alone out there
in the dark jungle?
262
00:14:40,166 --> 00:14:42,625
I thought you'd
never ask.
263
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Protein bars.
264
00:14:46,500 --> 00:14:48,750
They must've changed
survival training
with her class.
265
00:14:48,750 --> 00:14:51,708
Young agents are soft,
I tell you, soft.
266
00:14:59,708 --> 00:15:03,291
♪ We just caught the bad guy,
we just caught the bad guy ♪
267
00:15:03,291 --> 00:15:05,291
♪ Where the heck's
the window? ♪
268
00:15:05,291 --> 00:15:07,291
♪ Where the heck's
the window? ♪
269
00:15:07,291 --> 00:15:09,000
♪ Where the heck's
the children? ♪
270
00:15:09,000 --> 00:15:11,458
Where the heck's
the children?!
271
00:15:11,458 --> 00:15:12,708
Kira, this doesn't
look good.
272
00:15:12,708 --> 00:15:14,583
Doesn't sound good either.
273
00:15:14,583 --> 00:15:16,375
Somebody's a little pitchy.
274
00:15:16,375 --> 00:15:18,708
You wanna help?
275
00:15:18,708 --> 00:15:21,166
Yeah.
( sings operatic note )
276
00:15:21,166 --> 00:15:22,875
Now that's where
you wanna be.
277
00:15:24,125 --> 00:15:26,166
Analyze
the crime scene, girl.
278
00:15:31,000 --> 00:15:32,750
I found a footprint.
279
00:15:32,750 --> 00:15:35,166
Too big to be KC,
and too small to be Ernie.
280
00:15:35,166 --> 00:15:36,875
See, I do help.
281
00:15:36,875 --> 00:15:38,583
Maybe it's
Marisa's footprint.
282
00:15:38,583 --> 00:15:40,208
No, this is
a work boot.
283
00:15:40,208 --> 00:15:43,000
We all know she don't
like to do any work.
284
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
But it does belong
to a young woman.
285
00:15:45,000 --> 00:15:47,583
I bet it's that girl that
was pretending to like Ernie.
286
00:15:47,583 --> 00:15:49,291
KC was right about her.
287
00:15:49,291 --> 00:15:51,375
I found some DNA
on this fabric.
288
00:15:51,375 --> 00:15:53,875
If we can match who it belongs
to, we can find KC and Ernie.
289
00:15:53,875 --> 00:15:56,000
- And Marisa.
- Yeah, her too.
290
00:15:57,500 --> 00:16:00,708
♪ Let's go out and find them,
let's go out and find them ♪
291
00:16:00,708 --> 00:16:03,000
♪ Let's go out
and find them... ♪
292
00:16:04,583 --> 00:16:07,500
So we're not
doing that anymore?
293
00:16:07,500 --> 00:16:09,416
BOTH: No, we're not
doing that.
294
00:16:22,250 --> 00:16:24,083
What's that, KC?
295
00:16:24,083 --> 00:16:25,625
You need a break?
296
00:16:25,625 --> 00:16:28,708
Okay, we should probably
stop here and rest.
297
00:16:28,708 --> 00:16:31,000
You know,
for KC's sake.
298
00:16:32,375 --> 00:16:35,458
Okay, we'll rest a few minutes,
then head due north.
299
00:16:35,458 --> 00:16:37,250
Actually, due north
is that way.
300
00:16:37,250 --> 00:16:40,458
- I think you're mistaken.
- I think I'm mis-not-staken.
301
00:16:42,000 --> 00:16:43,625
All I need is to get
on this tree,
302
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
and see where the sun is.
303
00:16:56,291 --> 00:16:58,125
It's not my fault.
304
00:16:58,125 --> 00:17:00,083
The tree's a little
wet and slippery.
305
00:17:00,083 --> 00:17:02,291
A wet, slippery tree
in a rain forest.
306
00:17:02,291 --> 00:17:03,750
Who would've seen
that coming?
307
00:17:05,166 --> 00:17:07,250
I'll do it.
The trick is using
your legs.
308
00:17:12,875 --> 00:17:16,958
Wow, she is so much better
at that than you.
309
00:17:16,958 --> 00:17:19,000
Whose side are you on?
310
00:17:20,166 --> 00:17:22,000
Why are you throwing
so much shade at her?
311
00:17:22,000 --> 00:17:24,458
Because I can't throw
a rock at her and not
get in trouble.
312
00:17:25,750 --> 00:17:27,291
How can you guys stand
being around someone
313
00:17:27,291 --> 00:17:29,208
who constantly insists
on being perfect?
314
00:17:29,208 --> 00:17:31,000
I don't know.
315
00:17:31,000 --> 00:17:35,125
Why don't we ask anyone who's
ever met you, Miss Perfect?
316
00:17:35,125 --> 00:17:36,708
I never said
I was perfect.
317
00:17:36,708 --> 00:17:38,458
She's the one talking about
she's perfect.
318
00:17:41,958 --> 00:17:44,333
North is that way.
I was right.
319
00:17:44,333 --> 00:17:45,875
Mm, perfect.
320
00:17:55,125 --> 00:17:56,250
Good news, Zane.
321
00:17:56,250 --> 00:17:58,166
I've located their Jeep
in the jungle.
322
00:17:58,166 --> 00:18:00,166
That would be wonderful,
323
00:18:00,166 --> 00:18:02,958
if your mission was to find
and kill their Jeep.
324
00:18:02,958 --> 00:18:06,500
Hang up and keep
tracking them.
325
00:18:06,500 --> 00:18:09,208
I'm on it.
Ugh, he is such a tool.
326
00:18:09,208 --> 00:18:12,875
Sheena, he's your boss,
okay, show some respect.
327
00:18:12,875 --> 00:18:15,875
Fine. I'll just pretend
I respect the tool.
328
00:18:17,625 --> 00:18:19,833
Sick burn, Sheena.
329
00:18:21,000 --> 00:18:23,208
You didn't disconnect.
330
00:18:23,208 --> 00:18:25,416
I can still hear you.
331
00:18:25,416 --> 00:18:27,166
Oh. On it, sir.
332
00:18:33,000 --> 00:18:35,583
Ugh. The way this is going,
I'm going to miss
333
00:18:35,583 --> 00:18:37,875
the entire
first week of school.
334
00:18:37,875 --> 00:18:40,208
Yeah, well, normally,
you miss the entire
first month,
335
00:18:40,208 --> 00:18:42,208
so this is kind of
an improvement.
336
00:18:42,208 --> 00:18:44,000
It is not funny, KC.
337
00:18:44,000 --> 00:18:45,958
The one time I actually
want to go to school,
338
00:18:45,958 --> 00:18:49,250
I am stuck on a spy mission
in the jungles of Brazil.
339
00:18:49,250 --> 00:18:51,875
Why does this always
happen to me?
340
00:18:51,875 --> 00:18:54,250
Always? Always, Marisa?
This always happens to you?
341
00:18:54,250 --> 00:18:57,208
Is this some type of
recurring thing
342
00:18:57,208 --> 00:18:59,208
that you failed
to mention to me?
343
00:18:59,208 --> 00:19:01,458
Marisa, if it's that
big of a deal,
344
00:19:01,458 --> 00:19:03,458
the Organization can always
go into the school's database
345
00:19:03,458 --> 00:19:05,000
and change your
attendance record.
346
00:19:05,000 --> 00:19:07,875
While they're in there,
can they give me a B average?
347
00:19:07,875 --> 00:19:10,416
They're good, but
they're not that good.
348
00:19:10,416 --> 00:19:12,875
I'm tired.
Are we there yet?
349
00:19:12,875 --> 00:19:15,166
Uh, yeah, yeah, Ernie.
Actually, this is
our backyard.
350
00:19:15,166 --> 00:19:16,875
It's just, we've been
gone so long,
351
00:19:16,875 --> 00:19:19,000
so it's overgrown
with palm trees and stuff,
352
00:19:19,000 --> 00:19:20,875
so you might wanna
actually bring out
353
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
your garden tools
and clean up around here.
354
00:19:23,166 --> 00:19:24,958
A simple no
would suffice.
355
00:19:27,125 --> 00:19:29,208
Oh, look,
a waterfall.
How beautiful.
356
00:19:29,208 --> 00:19:32,416
Hey, I say we take a break
and go swimming.
357
00:19:32,416 --> 00:19:34,291
That does sound
refreshing.
358
00:19:34,291 --> 00:19:35,583
But we don't have
any swimsuits.
359
00:19:35,583 --> 00:19:40,000
Fortunately, I brought
my birthday suit.
360
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Okay, I'm shuttin'
this down right now.
361
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
Has everybody forgotten that
we are on the run,
362
00:19:47,000 --> 00:19:48,458
looking for
an extraction point?
363
00:19:48,458 --> 00:19:50,250
What's wrong with
a little break?
364
00:19:50,250 --> 00:19:52,500
Everything's fine,
and we're in no danger.
365
00:19:52,500 --> 00:19:53,708
( Sheena yelling )
366
00:19:58,458 --> 00:20:02,250
Ah, well, look at that.
The one time little
Miss Perfect's wrong.
367
00:20:11,083 --> 00:20:12,166
Now...
368
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
whose coconut should be next?
369
00:20:13,875 --> 00:20:15,708
And just in case
there's any confusion,
370
00:20:15,708 --> 00:20:17,708
by coconut,
I mean head.
371
00:20:19,375 --> 00:20:20,750
Very witty, Sheena.
372
00:20:20,750 --> 00:20:23,750
I try, girl.
I try.
373
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
You got 'em right where
you want 'em, Sheena.
374
00:20:27,125 --> 00:20:30,000
We should just
take 'em out right now, Sheena.
375
00:20:30,000 --> 00:20:32,208
Oh, no, I think we need
to take our time
376
00:20:32,208 --> 00:20:34,000
and enjoy it, Sheena.
377
00:20:34,000 --> 00:20:36,833
Uh, excuse me,
Sheena, is it?
378
00:20:36,833 --> 00:20:40,166
Look, that is very impressive
sword work.
379
00:20:40,166 --> 00:20:44,083
You should go on one of
those TV talent show things.
380
00:20:44,083 --> 00:20:46,708
I bet you a lot of people
will call in and vote for you.
381
00:20:46,708 --> 00:20:48,500
Okay, okay. Not a huge fan
of talent shows.
382
00:20:48,500 --> 00:20:50,250
I feel you, I feel you.
383
00:20:50,250 --> 00:20:53,208
But listen, you don't
have to do this, okay?
384
00:20:53,208 --> 00:20:55,458
You seem like
a sensible person,
385
00:20:55,458 --> 00:20:58,125
aside from the whole
talking to yourself thing,
386
00:20:58,125 --> 00:20:59,375
and the wackadoo
look in your eyes.
387
00:21:02,166 --> 00:21:04,083
Okay, how about this?
388
00:21:04,083 --> 00:21:06,125
How about you just
let us go,
389
00:21:06,125 --> 00:21:08,208
and go ahead and start
a new life for yourself?
390
00:21:08,208 --> 00:21:10,166
Ugh, you sound just like
my parents.
391
00:21:10,166 --> 00:21:12,166
Your parents?
392
00:21:12,166 --> 00:21:14,958
Did you let them go?
393
00:21:14,958 --> 00:21:18,083
I mean, they wanted me
to go to college and everything,
394
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
and become an engineer,
you know.
395
00:21:20,458 --> 00:21:22,958
But I really don't like
putting things together,
396
00:21:22,958 --> 00:21:25,000
as much as I like...
397
00:21:25,000 --> 00:21:27,125
taking them apart!
398
00:21:29,958 --> 00:21:31,166
Ha! Don't make me use this.
399
00:21:31,166 --> 00:21:32,583
Why, because
you're gonna hurt me?
400
00:21:32,583 --> 00:21:35,125
No, because it's not
a very effective weapon,
401
00:21:35,125 --> 00:21:38,000
and I'm probably gonna lose.
402
00:21:38,000 --> 00:21:40,583
No, you're definitely
gonna lose.
403
00:21:40,583 --> 00:21:42,750
Oh, really, well,
if you haven't noticed,
404
00:21:42,750 --> 00:21:44,416
it's four of us,
and only one of you.
405
00:21:52,000 --> 00:21:55,416
All right, well, now
it's just you and me.
406
00:22:04,208 --> 00:22:05,750
Rob, your name's on TV.
28817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.