Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:08,000
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
2
00:01:20,704 --> 00:01:22,650
Judge, I caught these young hooligans...
3
00:01:22,651 --> 00:01:25,500
...perking up in the old stone barn
down in the MacMahon place.
4
00:01:27,010 --> 00:01:29,474
Yes, I've seen this masterpiece.
5
00:01:32,648 --> 00:01:35,350
- You're Tommy MacMahon, aren't you?
- Yes, sir.
6
00:01:35,391 --> 00:01:38,920
Mr. Warwick took Ben Willis off our
football team for having bad marks.
7
00:01:39,116 --> 00:01:40,650
And the student body isn't going
to stand for it.
8
00:01:40,700 --> 00:01:43,700
No? And I'm not going to stand
for this.
9
00:01:44,238 --> 00:01:47,900
This is the most outrageous piece
of infantile insolence I've ever seen.
10
00:01:47,920 --> 00:01:50,850
This is 1938, Judge.
Times have different...
11
00:01:50,888 --> 00:01:52,900
Some things haven't changed.
12
00:01:53,474 --> 00:01:56,431
The rules of civilized behavior,
they haven't changed.
13
00:01:57,082 --> 00:02:00,100
I have no patience for people,
young or old,
14
00:02:00,101 --> 00:02:03,240
who live in a democracy yet try
and wreck its underpinnings.
15
00:02:03,274 --> 00:02:04,999
Changes, yes.
16
00:02:05,286 --> 00:02:07,779
Violence and open rebellion, no.
17
00:02:08,355 --> 00:02:11,250
Deputy, strictly speaking,
this isn't a case for this court,
18
00:02:11,271 --> 00:02:14,100
but I feel that Superintendent Warwick
will back me up.
19
00:02:14,560 --> 00:02:18,800
You, each of you gentlemen,
you go home...
20
00:02:18,850 --> 00:02:24,100
...and you write a 20.000 word essay
on the American system of free education.
21
00:02:25,209 --> 00:02:28,400
That'll take care of your football time
for the rest of this season.
22
00:02:28,820 --> 00:02:31,100
But I assure you that if my son
was the defender,
23
00:02:31,629 --> 00:02:33,777
the punishment would be ten
times worse.
24
00:02:34,854 --> 00:02:36,191
Court dismissed.
25
00:02:42,766 --> 00:02:45,420
- Judge Hardy?
- How do you do?
26
00:02:45,993 --> 00:02:48,600
- What can I do for you, sir?
- Well, nothing for me, Judge,
27
00:02:48,641 --> 00:02:50,401
but something for the Federal Government.
28
00:02:54,350 --> 00:02:56,108
- Sir down, sit down.
- Thank you.
29
00:02:57,309 --> 00:02:59,000
Our Department was very
much interested...
30
00:02:59,020 --> 00:03:02,208
...in the judgment you handed down
on that aqueduct project here.
31
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
You were?
32
00:03:03,251 --> 00:03:06,030
Yes, we feel that you're pretty much
of an expert on public utilities.
33
00:03:06,891 --> 00:03:10,100
Well, I've had occasion to study
the subject quite thoroughly.
34
00:03:10,237 --> 00:03:14,300
Exactly. Well, next month a commission
is being appointed...
35
00:03:14,512 --> 00:03:16,556
to hear the case of a public
utilities company...
36
00:03:17,007 --> 00:03:19,801
that's had an exclusive monopoly
in one of the Midwestern states.
37
00:03:21,442 --> 00:03:24,644
We want you to come to Washington
and head that committee.
38
00:03:25,009 --> 00:03:26,676
- Me?
- Yes.
39
00:03:28,061 --> 00:03:31,167
That's quite an honor, I'm sure.
40
00:03:31,300 --> 00:03:33,930
I haven't been in Washington
for 25 years.
41
00:03:35,518 --> 00:03:38,195
But I have obligations to my family...
42
00:03:38,664 --> 00:03:42,350
and the bench doesn't pay me very much,
still I know I owe a duty to my government.
43
00:03:42,351 --> 00:03:44,900
But you're paid for the job, $200.
44
00:03:46,601 --> 00:03:47,801
Oh...
45
00:03:50,041 --> 00:03:54,900
Well, I suppose I could stretch that sum
over the required time but...
46
00:03:56,304 --> 00:03:59,301
- Two youngsters in the family, that's...
- You don't understand, Judge.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,323
The fee is $200 a day.
48
00:04:02,455 --> 00:04:04,583
$200 a day?
49
00:04:05,386 --> 00:04:07,300
For seven d... I mean, six...
50
00:04:07,528 --> 00:04:11,700
Well... Well, I'll have to let
you know, I...
51
00:04:12,304 --> 00:04:13,900
want to speak to my wife.
52
00:04:14,534 --> 00:04:17,576
- Oh, dear, I'm all out of breath.
- Well, don't rush. Dinner's almost ready.
53
00:04:17,577 --> 00:04:20,777
- I turned the oven low in the roast.
- Oh, you have a knack with meats.
54
00:04:21,478 --> 00:04:24,378
Remember? Papa would never let Mama
let me cook the roasts...
55
00:04:24,379 --> 00:04:26,279
so they always tasted like leather.
56
00:04:27,080 --> 00:04:29,350
Well, we'll have hash.
There'll be leftovers.
57
00:04:29,351 --> 00:04:30,730
With Andy's appetite?
58
00:04:31,000 --> 00:04:34,212
If I know my nephew, he's knee-deep
in bread and butter right now.
59
00:04:34,233 --> 00:04:37,013
Remember, there's a sandwich sale
on at the high school.
60
00:04:37,256 --> 00:04:39,798
Oh, dear, I wonder if we have any
castor oil in the house.
61
00:04:48,368 --> 00:04:51,300
- Sold all of mine.
- How many did I buy, Polly?
62
00:04:51,473 --> 00:04:53,872
Let me see.
Fourteen, I think.
63
00:04:53,873 --> 00:04:55,900
I certainly could put a marshmallow
in my pocket, though.
64
00:04:55,921 --> 00:04:57,800
I'll probably get an indigestion, too.
65
00:04:57,973 --> 00:05:00,360
- Do you regret it?
- Even if I did, it's too late now.
66
00:05:00,410 --> 00:05:04,400
- Say, who brought those egg and pickles?
- Oh, Esther Barnes. How were they?
67
00:05:04,457 --> 00:05:05,999
Eew...
68
00:05:07,426 --> 00:05:10,600
Anyway, it's swell of you gals to give
us boys a banquet dance!
69
00:05:10,601 --> 00:05:12,300
So. who are you going to take, Polly?
70
00:05:12,599 --> 00:05:15,900
Well, of course, I'm on the organization
of the reception committee.
71
00:05:16,199 --> 00:05:17,801
Oh, what about it?
72
00:05:17,999 --> 00:05:20,655
And something I didn't tell you before.
73
00:05:20,747 --> 00:05:22,700
They've asked me to lead
the grand march.
74
00:05:22,741 --> 00:05:24,401
Gee, that's swell, Polly!
75
00:05:24,564 --> 00:05:27,600
And, so, I thought maybe I'd ask you.
76
00:05:27,723 --> 00:05:29,300
- Honest?
- Hm-hmm.
77
00:05:29,623 --> 00:05:32,500
You're wonderful!
Gee, a guy would never even think...
78
00:05:32,521 --> 00:05:34,800
of putting his arm around you,
you're so wonderful.
79
00:05:34,841 --> 00:05:36,101
Wouldn't he?
80
00:05:36,868 --> 00:05:39,300
Look, Polly, let's start walking
home early, huh?
81
00:05:39,707 --> 00:05:42,660
Oh, yes... I suppose you mean
the long way home.
82
00:05:42,762 --> 00:05:45,000
Through the vacant lot
where the trees grow so thick.
83
00:05:45,001 --> 00:05:46,400
Why, Polly!
84
00:05:46,648 --> 00:05:48,500
You're not fooling me.
85
00:05:48,652 --> 00:05:50,600
Don't you ever think of anything else...
86
00:05:50,601 --> 00:05:53,301
but grabbing people in dark corners
and kissing them?
87
00:05:53,576 --> 00:05:56,124
Why don't you ever think of the
finest things of life?
88
00:05:56,275 --> 00:05:57,800
What's finer?
89
00:05:57,831 --> 00:06:01,200
Oh, things like music, and painting,
and like that.
90
00:06:01,974 --> 00:06:04,800
I'm starting piano lessons this week.
And the Art teacher!
91
00:06:05,000 --> 00:06:08,800
Oh, Andy, if you could see him.
He's simply a dream.
92
00:06:09,254 --> 00:06:11,200
That stuff's a lot of bunk.
93
00:06:11,400 --> 00:06:14,200
Someday you're going to be sorry
you haven't got culture.
94
00:06:14,231 --> 00:06:16,700
I'll take the long walk home.
It's much more fun.
95
00:06:16,800 --> 00:06:20,300
Well, never mind that. Right now you just
concentrate on the football dinner dance.
96
00:06:20,845 --> 00:06:22,700
- You know what?
- What?
97
00:06:22,701 --> 00:06:24,801
We girls decided that it was
our chance...
98
00:06:24,832 --> 00:06:27,200
to dress up without our families
raising Cain.
99
00:06:27,358 --> 00:06:30,800
So we decided that the official committee
is to wear evening dresses...
100
00:06:30,821 --> 00:06:33,400
and you boys have to wear
dinner jackets.
101
00:06:33,654 --> 00:06:37,200
- We have to wear dinner jackets?
- Don't you think that's a cute idea?
102
00:06:38,057 --> 00:06:41,300
- You mean we have to wear tuxedos?
- Well, yes.
103
00:06:42,058 --> 00:06:43,766
What's wrong with that?
104
00:06:43,891 --> 00:06:48,800
Nothing. Not a thing in the world.
No, not a thing.
105
00:06:49,090 --> 00:06:52,700
Well, of course, if you don't want
to go with me, why, just speak right up.
106
00:06:53,466 --> 00:06:55,448
Gee, I'll be late for dinner, Polly.
107
00:06:55,837 --> 00:06:58,708
Andy, are you going to take me
to the dance or not?
108
00:06:58,999 --> 00:07:02,000
Look, I don't go for that kind of thing,
Polly, those evening gowns and tuxedos.
109
00:07:02,021 --> 00:07:03,999
It makes kids too sophisticated.
110
00:07:04,438 --> 00:07:07,999
Just like that gal I told you about
in Catalina. She was too sophisticated.
111
00:07:08,348 --> 00:07:11,399
I don'1t know yet if she's going
to sue me for breach of promise.
112
00:07:35,742 --> 00:07:37,742
Oh, hello, dear.
I didn't hear you come in.
113
00:07:38,702 --> 00:07:40,803
- Your coat fell.
- Gee, it did, didn't it?
114
00:07:41,014 --> 00:07:44,200
- Say, Mom, is Dad home yet?
- Oh, it's too early.
115
00:07:44,888 --> 00:07:47,264
Say, Mom, what do you think about
tuxedos for men?
116
00:07:47,265 --> 00:07:50,800
- Hm? Oh, I think they're very nice.
- Oh, you think they're nice, huh?
117
00:07:50,831 --> 00:07:53,401
Sure. Of course your father's
had his for 22 years...
118
00:07:53,442 --> 00:07:55,802
but I think it still makes him look
very handsome.
119
00:07:55,843 --> 00:07:57,600
I think more men ought to wear
them don't you?
120
00:07:57,641 --> 00:07:59,301
Oh, I suppose so.
121
00:07:59,508 --> 00:08:03,200
What are you asking such a lot of strange
questions for? I've got dinner to get ready.
122
00:08:03,258 --> 00:08:05,300
Look, Mom, I can quote you,
I mean, that's if I can...
123
00:08:05,330 --> 00:08:08,580
get a conversation with somebody about
a tuxedo, I can say what you said, can't I?
124
00:08:08,610 --> 00:08:09,781
Oh, certainly.
125
00:08:20,237 --> 00:08:23,600
Now look here, Pa, it's like this.
I think every man should have a tuxedo.
126
00:08:23,631 --> 00:08:27,990
Andrew, when Marian comes in, you have her
march straight to the kitchen and help.
127
00:08:28,000 --> 00:08:29,300
Yes, m'am.
128
00:08:29,532 --> 00:08:31,300
Now, don't you see my point, Dad?
129
00:08:31,351 --> 00:08:33,450
I mean, it's not as if I was just
a little boy, you know.
130
00:08:33,480 --> 00:08:36,150
I mean, cause I've got to be dressed
in the height of fashion.
131
00:08:36,181 --> 00:08:38,500
I mean, after all, I'm getting along
in years.
132
00:08:39,277 --> 00:08:40,700
No kidding, I'm serious.
133
00:08:40,907 --> 00:08:44,600
- Oh, you can't be serious.
- I can too be. In fact I am.
134
00:08:44,640 --> 00:08:46,800
We promised Dad we'd be engaged in a year.
135
00:08:46,820 --> 00:08:49,950
Yeah, but that was before I knew
I was going to get a raise so soon.
136
00:08:50,224 --> 00:08:52,190
Mother and Dad think I'm too young.
137
00:08:52,244 --> 00:08:55,200
When you're 40 they'll still think you're
a child. Families are like that.
138
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
I'm getting awful lonesome
for you, Marian.
139
00:08:58,700 --> 00:09:00,050
But it wouldn't be fair to Dad.
140
00:09:00,071 --> 00:09:02,900
What about me?
Say, you marry me pretty soon or...
141
00:09:02,931 --> 00:09:06,000
- Or what?
- Or... well, that's what I mean anyway.
142
00:09:07,000 --> 00:09:09,350
I'll fix everything, I'll have a talk
with the judge...
143
00:09:09,380 --> 00:09:11,450
Oh no, you don't.
144
00:09:11,451 --> 00:09:14,000
If anybody's going to talk to anybody,
I'll do the talking.
145
00:09:14,031 --> 00:09:16,300
- When, tonight?
- Well...
146
00:09:16,354 --> 00:09:19,191
- That's settled.
- I hope he's in a good humor.
147
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
Goodbye.
148
00:09:26,199 --> 00:09:28,200
Now look, Dad, here's the way it is.
149
00:09:28,469 --> 00:09:31,666
I think it would be very nice
for this family to kinda get me a...
150
00:09:43,923 --> 00:09:45,700
What on earth are you doing there?
151
00:09:46,091 --> 00:09:47,600
Can't a person sit where he wants to
in this house...
152
00:09:47,621 --> 00:09:49,780
without having to fill out
a questionnaire about it?
153
00:09:49,846 --> 00:09:52,829
- Aha, had a fight with Polly, huh?
- I did not.
154
00:09:53,000 --> 00:09:55,700
What are all those old weeds for?
Is that the best Wayne can give you?
155
00:09:55,721 --> 00:09:56,731
They are not!
156
00:09:57,545 --> 00:10:00,421
- Sweet autumn leaves.
- Listen, Andy you...
157
00:10:01,159 --> 00:10:03,700
I promised myself I wouldn't fight
with children anymore.
158
00:10:03,838 --> 00:10:05,794
Is Dad home yet?
159
00:10:07,618 --> 00:10:09,121
Is Dad home yet?
160
00:10:09,600 --> 00:10:11,900
If you can't talk to children,
children can't talk to you.
161
00:10:11,901 --> 00:10:13,261
Andy Hardy, you're the most...
162
00:10:13,300 --> 00:10:15,780
Andy, I asked you to tell Marian
to please come and help me.
163
00:10:15,800 --> 00:10:17,350
She won't let me talk to her, Ma.
164
00:10:17,351 --> 00:10:21,151
- Mother, he's just been the most impudent...
- Oh, autumn leaves for the living room.
165
00:10:21,207 --> 00:10:22,967
Darling, how thoughtful of you.
166
00:10:27,300 --> 00:10:30,180
Hello, Dad. Let me help you off
with the coat.
167
00:10:30,201 --> 00:10:32,500
- Let me help you too.
- Oh, thank you, thank you...
168
00:10:32,501 --> 00:10:35,100
- Say, look, Mother...
- You never get home this early.
169
00:10:35,127 --> 00:10:36,200
I know, I know...
170
00:10:36,241 --> 00:10:38,100
Look, Dad, can I talk to you
in the den a minute, huh?
171
00:10:38,177 --> 00:10:39,676
I want to talk to him too,
and mine's important.
172
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
Mine is too and I asked him first.
173
00:10:41,101 --> 00:10:42,600
- Oh, Daddy...
- Listen, Mom.
174
00:10:42,631 --> 00:10:44,600
I want to talk to you alone, Mother.
175
00:10:44,759 --> 00:10:46,423
Oh, is it something terrible?
176
00:10:49,348 --> 00:10:51,269
Gee, he didn't even see us.
177
00:10:51,575 --> 00:10:54,950
I'll bet he's signed somebody's note again
and we've lost our house again.
178
00:10:54,971 --> 00:10:56,800
I'll bet he's been impeached
from the bench.
179
00:10:56,980 --> 00:11:00,187
- For what?
- For graft, corruption...
180
00:11:00,600 --> 00:11:02,473
and malfeasence in office.
181
00:11:02,553 --> 00:11:04,600
- Dad?
- You saw how he acted.
182
00:11:04,621 --> 00:11:06,250
I bet I'll have to leave school
and sell papers...
183
00:11:06,271 --> 00:11:08,651
and you're gonna have to get a job
in Robinson's basement.
184
00:11:10,257 --> 00:11:13,529
Well, we'll just all have to pitch in
and help.
185
00:11:13,550 --> 00:11:14,800
You bet.
186
00:11:18,447 --> 00:11:19,914
Here, hold this.
187
00:11:24,678 --> 00:11:25,881
What's up, what's the matter?
188
00:11:25,882 --> 00:11:28,300
We got caught with those hand bills
and my aunt sent for your father.
189
00:11:28,301 --> 00:11:30,200
- My father?
- But we didn't tell on you, honest.
190
00:11:30,201 --> 00:11:31,351
Oh, my gosh!
191
00:11:31,352 --> 00:11:33,552
You'd better be careful,
because from what he said...
192
00:11:33,553 --> 00:11:37,100
Andy, if he ever thought you started that
protest, he'd just about skin you alive.
193
00:11:37,144 --> 00:11:39,150
Gee, I'll bet he'd send me
to reform school.
194
00:11:39,151 --> 00:11:40,151
But what if you guys were caught?
195
00:11:40,195 --> 00:11:41,880
Gee, maybe I'd better tell him
I was in on it.
196
00:11:41,900 --> 00:11:43,450
You're crazy if you do.
I gotta get home and tell Mom...
197
00:11:43,471 --> 00:11:45,600
so she can help me soften
the old man up.
198
00:11:45,796 --> 00:11:47,898
I'll just about get killed myself.
199
00:12:01,262 --> 00:12:03,661
You can go in and talk
to Dad first, sis.
200
00:12:03,682 --> 00:12:05,400
But I thought you had something
to ask him.
201
00:12:05,401 --> 00:12:07,400
I haven't anything to ask anybody.
202
00:12:07,452 --> 00:12:09,400
Just going upstairs and wash
for dinner.
203
00:12:13,631 --> 00:12:17,218
Mother, that's a big moment.
I got mine this afternoon.
204
00:12:17,407 --> 00:12:20,440
Dear, how would you like to go
to Washington?
205
00:12:20,553 --> 00:12:24,900
- Which one?
- Why, the capital, Washington, D.C.
206
00:12:25,595 --> 00:12:27,400
Oh. What for, dear?
207
00:12:27,596 --> 00:12:30,800
Because... because the government's
going to send me.
208
00:12:31,031 --> 00:12:33,400
And they're going to pay me
$200 a day.
209
00:12:33,445 --> 00:12:37,585
- That can't be honest.
- Just think... What?
210
00:12:37,649 --> 00:12:41,840
Oh now, James, you've got a clean record.
We don't need money like that.
211
00:12:41,886 --> 00:12:43,955
Emily, what on earth are you
babbling about?
212
00:12:43,970 --> 00:12:47,400
Nobody ever paid anybody $200 a day
for anything honest.
213
00:12:47,850 --> 00:12:50,450
But look, Mother, this is for
the government.
214
00:12:50,500 --> 00:12:54,400
- They're going to pay me.
- $200 a day, yes, you said that.
215
00:12:54,401 --> 00:12:56,101
Well, it isn't honest.
216
00:12:56,122 --> 00:12:59,200
Emily, I love you dearly and I have
for thirty years,
217
00:12:59,201 --> 00:13:01,100
but if you don't read the daily
papers more...
218
00:13:01,131 --> 00:13:04,000
and keep up with current events,
I'm going to...
219
00:13:04,489 --> 00:13:08,200
Well, honest or dishonest,
will you come with me?
220
00:13:08,467 --> 00:13:10,218
I suppose it's my duty.
221
00:13:13,999 --> 00:13:15,808
I don't see what's so funny.
222
00:13:16,957 --> 00:13:18,400
Will the neighbors have to know?
223
00:13:19,087 --> 00:13:23,600
Well, we could sneak out before
daylight, I suppose.
224
00:13:24,445 --> 00:13:27,000
Well, how about the children?
It would be so educational...
225
00:13:27,021 --> 00:13:30,300
Now look, Mother, we're going to settle
that question once and for all.
226
00:13:30,901 --> 00:13:34,600
You and I are going to take
this trip alone.
227
00:13:47,400 --> 00:13:51,230
You do understand, darling. Mother just
made me go, said it was educational.
228
00:13:51,280 --> 00:13:54,499
Sure I do, only hurry up and get
educated and get back here, will you?
229
00:13:54,600 --> 00:13:57,600
Gee, Polly, I'm sure sorry I'm not going to
be able to take you to the banquet dance.
230
00:13:58,165 --> 00:14:00,462
But I'll write you from Washington
and tell you what the girls are wearing.
231
00:14:25,518 --> 00:14:26,846
What's the matter, James?
232
00:14:27,379 --> 00:14:28,900
I'll bet we're out of money.
233
00:14:30,476 --> 00:14:32,139
James.
234
00:14:33,740 --> 00:14:39,140
Things have changed so.
It wasn't like this 25 years ago.
235
00:14:40,925 --> 00:14:43,916
- Marian, where's yours?
- There it is, down there.
236
00:14:45,053 --> 00:14:46,889
Are you Head Commissioner Hardy. sir?
237
00:14:47,290 --> 00:14:49,330
- Me?
- Yes, he is.
238
00:14:49,331 --> 00:14:52,531
Mr. Harper sent a car for you, sir.
It's yours to be used while you're here.
239
00:14:52,632 --> 00:14:56,232
- Oh well, that's fine.
- This way, please.
240
00:15:02,232 --> 00:15:04,731
- A limousine.
- Quit poking people.
241
00:15:04,752 --> 00:15:07,000
And stop acting as though you'd never
ridden in one before.
242
00:15:07,041 --> 00:15:08,901
Well, I never have and neither
have you.
243
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
Puttin' on a dog.
244
00:15:17,922 --> 00:15:20,421
Oh, our luggage!
Andy.
245
00:15:20,422 --> 00:15:21,888
Ohhh!
246
00:15:21,889 --> 00:15:23,989
I'll take care of it, sir.
Don't you worry.
247
00:15:27,044 --> 00:15:28,686
You know, I think I'm going
to like Washington.
248
00:15:30,186 --> 00:15:33,400
Well, Mr. Commissioner, if there's anything
the hotel can do for you...
249
00:15:33,450 --> 00:15:36,299
- ...please call on me personally.
- That's very kind of you.
250
00:15:36,530 --> 00:15:38,132
Delighted to have you all with us.
251
00:15:45,464 --> 00:15:46,882
Yahoo!!!
252
00:15:47,205 --> 00:15:48,896
Andy, your feet.
253
00:15:50,099 --> 00:15:51,700
Mister Commissioner.
254
00:15:51,791 --> 00:15:54,800
- Well I'll be...
- James, the children!
255
00:15:54,999 --> 00:15:58,800
- A limousine and a chauffeur.
- Don't tell me it's honest.
256
00:15:59,100 --> 00:16:03,546
A limousine, a drawing room.
And four bedrooms?
257
00:16:04,496 --> 00:16:07,341
Well, let's unpack and all get
freshened up for dinner.
258
00:16:08,990 --> 00:16:12,154
Millie!
Millie, are you dressed?
259
00:16:12,355 --> 00:16:14,700
- Almost.
- Would you like to order dinner up here...
260
00:16:14,731 --> 00:16:18,100
or shall we go downstairs? James thinks
we ought to use our own dining room.
261
00:16:18,250 --> 00:16:19,300
I don't care.
262
00:16:19,321 --> 00:16:21,800
Gee whiz, Mom, aren't we going to eat
in the hotel dining room?
263
00:16:22,677 --> 00:16:25,300
Aw, aren't we going to eat
downstairs and see things?
264
00:16:25,452 --> 00:16:28,300
What's the use of coming to Washington
if we're going to stick in this old dump?
265
00:16:28,341 --> 00:16:30,501
Well, your father thought that it...
266
00:16:30,717 --> 00:16:33,300
Well, what's going on out here?
267
00:16:34,331 --> 00:16:37,300
Mother, where are my other shoes?
I can't find them anywhere.
268
00:16:37,321 --> 00:16:38,901
They're packed with your rubbers.
269
00:16:39,007 --> 00:16:42,200
The children want to go downstairs
and eat in the hotel dining room.
270
00:16:42,430 --> 00:16:45,129
What? Not have dinner in our
own place?
271
00:16:45,230 --> 00:16:47,750
- Oh, that's no fun.
- Why, we might see a...
272
00:16:47,781 --> 00:16:50,151
well, an ambassador downstairs.
273
00:16:50,490 --> 00:16:51,680
Well...
274
00:16:53,220 --> 00:16:55,450
How would you like to eat in the
Venetian Roof Gardens,
275
00:16:55,500 --> 00:16:59,300
the Persian Room on the mezzanine,
the Cosmopolitan Cafe below the lobby,
276
00:16:59,330 --> 00:17:01,820
the Embassy Room,
the Chinese Bar...
277
00:17:03,780 --> 00:17:06,600
Don't you suppose they got a regular
old-fashioned dining room here?
278
00:17:06,660 --> 00:17:09,450
Oh, Dad, the Embassy Room,
that's what we want.
279
00:17:09,481 --> 00:17:10,800
Hot dog!
280
00:17:35,500 --> 00:17:39,400
Well, I think it's the right idea.
Being right in the middle of the fun.
281
00:17:40,100 --> 00:17:41,640
You look swell, Dad.
282
00:17:42,250 --> 00:17:44,200
Even if you don't have
a full-dress suit.
283
00:17:44,620 --> 00:17:46,100
Or me a tuxedo.
284
00:17:47,360 --> 00:17:50,500
- ...il m'a souri et je ne sais pas qui c'était.
- Non?
285
00:17:50,860 --> 00:17:55,000
Oh, monsieur, I am so sorry!
I never do this before, never!
286
00:17:55,003 --> 00:17:57,260
A thousand apologies, my young man.
287
00:17:57,630 --> 00:18:00,550
I'm so, so sorry.
Please pardon me.
288
00:18:01,780 --> 00:18:05,179
Oh, that's all right.
Nothing at all.
289
00:18:05,280 --> 00:18:08,200
You must forgive my daughter.
It was very awkward of us both.
290
00:18:08,250 --> 00:18:10,479
No, no, Papa, it was my stupidity.
291
00:18:10,499 --> 00:18:13,600
- Welcome to Washington, Judge Hardy.
- Oh, how do you do, Mr. Harper?
292
00:18:14,130 --> 00:18:16,500
Oh, how do you do, Mr. Cortot.
You know each other?
293
00:18:16,501 --> 00:18:22,400
- We seem to have had a slight accident.
- My daughter, the soup, this young man.
294
00:18:22,401 --> 00:18:24,300
- Oh, I see.
- Well, Mr. Harper...
295
00:18:24,301 --> 00:18:27,000
I want you to know my wife,
my sister-in-law, Miss Forrest,
296
00:18:27,051 --> 00:18:29,500
my daughter Marian and my son Andrew.
297
00:18:29,780 --> 00:18:31,800
- It's a great pleasure.
- Andy!
298
00:18:32,160 --> 00:18:35,180
- Oh... how are you?
- How do you do?
299
00:18:35,350 --> 00:18:38,400
And this is Mr. Cortot, here
on a diplomatic mission from Paris.
300
00:18:38,431 --> 00:18:40,001
- How do you do?
- How do you do?
301
00:18:40,140 --> 00:18:43,200
This is my daughter, Suzanne.
302
00:18:43,201 --> 00:18:46,300
I hope we may have the pleasure of meeting
you again while we're in Washington.
303
00:18:46,331 --> 00:18:47,900
- I hope so.
- Ah, Mr. Harper...
304
00:18:47,931 --> 00:18:50,900
don't forget, tomorrow night 8:30
for dinner.
305
00:18:50,931 --> 00:18:52,400
- I'm looking forward to it.
- I'll be expecting you.
306
00:18:52,501 --> 00:18:54,101
Mesdames.
307
00:18:54,402 --> 00:18:58,302
I walk every day by Lincoln Memorial
at 2 o'clock with my tutor.
308
00:18:59,503 --> 00:19:01,603
Come, Suzanne.
Pardon.
309
00:19:04,670 --> 00:19:09,000
- Well, Mr. Harper, won't you join us?
- Just for a moment.
310
00:19:10,671 --> 00:19:12,200
How are you, Mr. Harper?
311
00:19:12,201 --> 00:19:14,451
Hello there, Steve, I thought you were
in New York.
312
00:19:14,482 --> 00:19:16,652
No, the Department thought I ought
to stay home and work.
313
00:19:16,673 --> 00:19:18,600
Imagine Steve working.
314
00:19:18,631 --> 00:19:21,500
This is Mrs. Lee, one of our most charming
Washington hostesses.
315
00:19:22,201 --> 00:19:24,701
Mr. Lee and Steve Prentiss.
316
00:19:24,742 --> 00:19:27,892
- Mrs. Hardy, Miss Forrest.
- How do you do?
317
00:19:27,930 --> 00:19:31,500
Miss Hardy, the Judge, and Andrew.
- How do you do?
318
00:19:32,250 --> 00:19:33,400
How do you do?
319
00:19:33,451 --> 00:19:36,500
Is this the eminent Judge Hardy
we've heard so much about?
320
00:19:36,550 --> 00:19:39,100
Yes, we know all about you
and your commission.
321
00:19:39,620 --> 00:19:42,440
If there's anything we can do for you,
Mrs. Hardy, while you're here,
322
00:19:42,630 --> 00:19:44,140
please call on us.
323
00:19:44,141 --> 00:19:47,241
Thank you, you're very kind.
324
00:19:48,150 --> 00:19:49,949
- Good night.
- Good night.
325
00:19:50,000 --> 00:19:51,349
Good night, Judge.
326
00:19:56,850 --> 00:19:59,670
My, aren't they stunning?
327
00:20:01,720 --> 00:20:03,460
My heavens, aren't they provincial.
328
00:20:03,481 --> 00:20:06,061
We ought to thank heavens for that.
Makes them easier to handle.
329
00:20:06,440 --> 00:20:09,200
Now listen, this is one bit of work
we can't fumble.
330
00:20:09,201 --> 00:20:12,200
It's the most important deal we've ever
had to swing for the Courtney interest.
331
00:20:12,241 --> 00:20:13,700
I'm betting on Maggie.
332
00:20:13,770 --> 00:20:16,900
Well, we can't use Mother,
she's dear but dumb.
333
00:20:17,070 --> 00:20:20,800
The sister-in-law looks unobtrusive,
but she's smart just the same.
334
00:20:21,510 --> 00:20:23,440
The boy's too young.
335
00:20:23,441 --> 00:20:26,200
- And that leaves...
- Oh, that's such old stuff.
336
00:20:26,250 --> 00:20:29,700
Compromise her with you?
Darling, that went out with the 90's.
337
00:20:30,000 --> 00:20:32,230
No, we'll have to be a little
more subtle.
338
00:20:33,580 --> 00:20:37,900
I have a rather modest idea
and I think it'll work.
339
00:20:48,230 --> 00:20:50,780
Yoohoo! Miss Cortot!
340
00:20:53,540 --> 00:20:56,400
- Good morning!
- How do you...
341
00:20:56,431 --> 00:20:58,600
- How do you do, Suzanne.
- How do you do?
342
00:20:58,650 --> 00:21:03,500
- Gee, fancy meeting you here.
- Andrew Hardy, Miss Budge, my tutor.
343
00:21:03,551 --> 00:21:04,701
How do you do?
344
00:21:04,910 --> 00:21:06,900
Gee, I didn't even think you'd
remember my name.
345
00:21:06,960 --> 00:21:08,800
Where did you meet this young
gentleman, Suzanne?
346
00:21:08,900 --> 00:21:12,920
Oh, papa introduced us.
I met the Hardy family last night.
347
00:21:13,170 --> 00:21:16,040
- Do you like Washington?
- Gosh, I think it's terrific.
348
00:21:16,140 --> 00:21:19,200
- Terrific?
- Well, maybe I mean smooth.
349
00:21:19,221 --> 00:21:20,221
Smooth?
350
00:21:20,240 --> 00:21:22,200
The young man means he
finds Washington...
351
00:21:22,260 --> 00:21:24,600
a delightful exhilerating,
fascinating place.
352
00:21:24,650 --> 00:21:27,300
Full of charm, and provocative
of adventure.
353
00:21:27,321 --> 00:21:28,801
Yes, m'am, that's what I say.
354
00:21:28,890 --> 00:21:29,900
Come, Suzanne.
355
00:21:29,921 --> 00:21:31,700
Say, Miss Cortot, I hope you don't mind...
356
00:21:31,731 --> 00:21:33,680
if I happen to be walking along
in the same direction.
357
00:21:33,700 --> 00:21:35,300
Oh, not at all.
358
00:21:40,350 --> 00:21:42,470
Why, there's my brother Andy.
359
00:21:47,571 --> 00:21:51,571
- He's made friends very fast.
- Everybody's so friendly here.
360
00:21:51,672 --> 00:21:54,500
It's nice of you to bother to take me
to luncheon today.
361
00:21:54,551 --> 00:21:57,500
I hope you like the Potomac Club.
It's rather beautiful.
362
00:21:57,551 --> 00:21:59,401
I think it's all beautiful here.
363
00:21:59,402 --> 00:22:02,100
I was wondering how we could
entertain Miss Hardy.
364
00:22:02,350 --> 00:22:04,849
- Nightclubs?
- Oh, not very unusual.
365
00:22:04,999 --> 00:22:08,000
I suppose you'd like to watch
the Senate in session.
366
00:22:08,031 --> 00:22:09,341
Yes.
367
00:22:09,400 --> 00:22:12,100
It's pretty dull. They're arguing
about public utilities.
368
00:22:12,180 --> 00:22:15,500
I'm sure she'd like that.
John, keep up with the times.
369
00:22:15,501 --> 00:22:18,901
These modern girls are informed
on all the current subjects.
370
00:22:18,932 --> 00:22:20,800
Well, I expect you know
the ins and outs of the parlance,
371
00:22:20,830 --> 00:22:22,780
don't you, Miss Hardy?
You're right on home ground.
372
00:22:22,781 --> 00:22:25,581
Now Steve, don't get Marian
started on that.
373
00:22:25,682 --> 00:22:29,100
- Do you mind if I call you Marian?
- I wish you would.
374
00:22:29,101 --> 00:22:32,280
I'm afraid she'd show up my ignorance
and make me look like a perfect fool.
375
00:22:32,281 --> 00:22:36,381
- No, Maggie, you could never be that.
- Thanks, John, darling.
376
00:22:38,540 --> 00:22:41,900
Marian, Pop said if you don't come and eat
you're not gonna get any dinner.
377
00:22:42,000 --> 00:22:44,460
Coming, coming.
378
00:22:48,540 --> 00:22:51,400
- Thanks, Andy darling.
- That's alright, sis...
379
00:23:00,430 --> 00:23:03,430
Andrew, Marian, your dinner's
getting cold.
380
00:23:03,880 --> 00:23:06,720
Mom, you'd better do something
about Mairon. She's getting tonsilitis.
381
00:23:06,791 --> 00:23:08,221
Gosh, I'm hungry.
382
00:23:08,322 --> 00:23:10,999
Excuse me, Mother, Father darling.
383
00:23:11,570 --> 00:23:13,500
You talk like you had a mouth
full of mush.
384
00:23:13,850 --> 00:23:15,330
- Andrew!
- Poor darling,
385
00:23:15,331 --> 00:23:18,500
still clinging to those horrible
Midwestern A's.
386
00:23:18,560 --> 00:23:21,700
- Who me?
- I saw you today.
387
00:23:21,770 --> 00:23:23,360
Me, where?
388
00:23:23,450 --> 00:23:26,500
He was out walking in the park today
with that little French girl.
389
00:23:26,750 --> 00:23:29,400
- Well, well.
- Well, she's a very nice girl.
390
00:23:29,550 --> 00:23:32,160
In fact, she even has to have a chaperone
when she goes out walking.
391
00:23:32,350 --> 00:23:34,020
That proves she's nice, doesn't it?
392
00:23:36,410 --> 00:23:39,320
Marian, did you enjoy your lunch
at the Potomac Club?
393
00:23:39,450 --> 00:23:42,180
Oh, it was charming, simply delightful.
394
00:23:42,211 --> 00:23:44,181
- Phooey!
- Andrew!
395
00:23:44,212 --> 00:23:46,300
Father, the Lees are so brilliant.
396
00:23:46,480 --> 00:23:48,340
They make me feel almost dumb.
397
00:23:48,650 --> 00:23:49,820
You're telling us?
398
00:23:50,760 --> 00:23:54,000
Everybody in Washington knows all about
public problems and things.
399
00:23:54,370 --> 00:23:58,670
- I want to know too.
- Well, what do you want to know?
400
00:23:58,700 --> 00:24:01,350
Well, about this power question.
401
00:24:01,470 --> 00:24:04,200
I heard them arguing about it in
the Senate today. What's it about, Dad?
402
00:24:04,270 --> 00:24:08,100
Well, whether anyone should have
a monopoly over our public utilities.
403
00:24:08,370 --> 00:24:12,999
- Like water, electricity, and gas.
- Well, should they, Dad?
404
00:24:13,160 --> 00:24:14,900
We live in a democracy.
405
00:24:15,470 --> 00:24:20,200
And I feel that every citizen should
be allowed to conduct his own business...
406
00:24:20,280 --> 00:24:22,240
in a fair basis.
407
00:24:23,550 --> 00:24:25,610
What are you going to do
this evening, Marian?
408
00:24:26,130 --> 00:24:29,600
Steve Prentiss is taking me to
a fancy-dress ball tonight.
409
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
Margaret Lee got me my costume
this afternoon.
410
00:24:32,680 --> 00:24:35,470
Fancy-dress ball?
You mean a masquerade?
411
00:24:36,600 --> 00:24:38,900
Isn't Mother quaint?
412
00:24:39,190 --> 00:24:41,480
Quaint? Ma?
413
00:24:45,030 --> 00:24:47,700
- And what did you do this afternoon, Andy?
- Me?
414
00:24:47,840 --> 00:24:49,500
I dropped in at the Reisenfeld
Art Gallery.
415
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
- What?
- My heavens!
416
00:24:51,651 --> 00:24:54,700
Art Gallery? What did you think it was,
a basketball game?
417
00:24:54,940 --> 00:24:57,450
Certainly not. It was an exhibit
of old Dutch paintings.
418
00:24:58,770 --> 00:25:02,410
One cannot appreciate Art without
a knowledge of Rembrandt and Franz Hals...
419
00:25:03,180 --> 00:25:05,600
with their lack of artistic
self-consciousness.
420
00:25:05,910 --> 00:25:07,850
Get the doctor, he's delirious.
421
00:25:13,300 --> 00:25:15,400
Au revoir, mon mère et mon père,
422
00:25:15,401 --> 00:25:17,700
that means good night,
Mom and Pop, in French.
423
00:25:23,260 --> 00:25:25,150
James, do you think Andy's well?
424
00:25:25,360 --> 00:25:29,400
Just a phase, Mother, just another phase
Andy's passing through.
425
00:25:29,800 --> 00:25:34,700
Culture. With big black eyes
and a French accent.
426
00:25:41,380 --> 00:25:42,840
I'll get it, Mom.
427
00:25:50,730 --> 00:25:52,860
Good evening.
I've come for Miss Hardy.
428
00:25:53,350 --> 00:25:57,120
Uh, sure... Come on in.
429
00:25:58,970 --> 00:26:01,120
- Good evening.
- Good evening, Mr. Prentiss.
430
00:26:01,141 --> 00:26:02,921
- Good evening.
- Sit down, sit down,
431
00:26:02,942 --> 00:26:03,999
Thank you, sir.
432
00:26:05,710 --> 00:26:08,600
- Andrew, tell Marian Mr. Prentiss is here.
- Yes, Mother.
433
00:26:08,650 --> 00:26:12,119
- Enjoying your visit?
- Oh, yes. We did some sightseeing today.
434
00:26:12,180 --> 00:26:13,619
Such beautiful buildings.
435
00:26:13,820 --> 00:26:15,320
Andy!
436
00:26:26,830 --> 00:26:28,600
- Hello, Steve.
- Good evening, Marian.
437
00:26:29,240 --> 00:26:31,860
- Why, darling, you're lovely.
- Beautiful.
438
00:26:32,560 --> 00:26:35,100
- Will you be late, dear?
- Quite late, Mrs. Hardy.
439
00:26:35,101 --> 00:26:36,850
But we'll all watch out for her.
440
00:26:36,980 --> 00:26:38,910
Good night, family.
441
00:26:44,300 --> 00:26:46,140
Good night, Andy darling.
442
00:26:48,730 --> 00:26:51,160
Throwing kisses.
And at her age, too.
443
00:26:51,420 --> 00:26:53,070
That settles it!
444
00:26:53,200 --> 00:26:55,600
Andrew, if you're going to read,
please go up to your bedroom.
445
00:26:55,601 --> 00:26:57,200
- The light's better there.
- Oh, Mom...
446
00:26:57,201 --> 00:26:59,200
Now march right along, young man.
447
00:27:02,150 --> 00:27:05,100
You can't kid me, Mom. You're going to talk
about something you don't want me to hear.
448
00:27:05,101 --> 00:27:08,001
Well, I can listen at the door
but I'm not going to. Good night.
449
00:27:08,120 --> 00:27:10,740
I mean, bon jour.
450
00:27:14,610 --> 00:27:16,210
Well, what's the matter, Mother?
451
00:27:16,291 --> 00:27:19,300
You saw that man in that costume
and you ask me what's the matter?
452
00:27:19,391 --> 00:27:22,201
- Are you blind?
- Who, me?
453
00:27:22,250 --> 00:27:25,079
I want you to send Wayne a wire.
Tell him to come at once.
454
00:27:25,110 --> 00:27:26,700
Oh, so that's what you're afraid of.
455
00:27:26,740 --> 00:27:28,600
You know what happened
last year in Catalina.
456
00:27:28,740 --> 00:27:31,210
I'm not going to have Marian
with a broken heart a second time.
457
00:27:31,410 --> 00:27:35,350
I like Wayne. I like him much better
than that man in the velvet britches.
458
00:27:35,510 --> 00:27:38,180
- I don't like that Mr. Prentiss.
- Oh, come now.
459
00:27:38,210 --> 00:27:40,600
No, this is once when I'm going
to put my foot down.
460
00:27:40,651 --> 00:27:42,501
Well then, Emily,
461
00:27:42,890 --> 00:27:45,440
As a matter of fact I need
a practical civil engineer...
462
00:27:45,461 --> 00:27:47,700
to do some research work
for the commission.
463
00:27:47,840 --> 00:27:51,150
- Somebody I can trust...
- Marian will be awfully happy.
464
00:27:51,200 --> 00:27:52,400
Won't she, though.
465
00:27:52,810 --> 00:27:55,600
Now, aren't you glad you're going to do
something to make your daughter happy?
466
00:27:57,170 --> 00:27:59,450
You women beat all of us.
467
00:27:59,550 --> 00:28:00,960
- Mom.
- What?
468
00:28:01,490 --> 00:28:04,400
Mom, who was Leonardo da Vinci?
469
00:28:05,190 --> 00:28:07,700
Leonardo da Vinci?
I don't know.
470
00:28:08,600 --> 00:28:11,660
Don't think he ever lived in Carvel.
I don't remember the name.
471
00:28:14,010 --> 00:28:15,999
- Sit down, won't you?
- Isn't he ready yet?
472
00:28:16,490 --> 00:28:19,850
And they say women are slow at dressing.
I always give him a headstart.
473
00:28:20,080 --> 00:28:22,180
And I'm always tapping my foot
at least ten minutes...
474
00:28:22,210 --> 00:28:24,300
before he's through wrestling
with his tie.
475
00:28:24,301 --> 00:28:27,200
- He's not wearing one tonight, is he?
- It's worse, it's a wig.
476
00:28:27,790 --> 00:28:30,400
That's what makes you the perfect wife,
Margaret, your patience.
477
00:28:30,450 --> 00:28:32,700
Yes, John's dressing is like
the Senate debates.
478
00:28:32,750 --> 00:28:34,000
They go on forever.
479
00:28:34,001 --> 00:28:36,500
Yes, I know. I'm going there
again tomorrow.
480
00:28:36,590 --> 00:28:39,100
They're still debating the utilities
question, aren't they?
481
00:28:39,300 --> 00:28:41,840
Yes, and let me tell you,
it's a serious thing too.
482
00:28:42,080 --> 00:28:44,220
It's just as Dad was saying
this evening.
483
00:28:44,400 --> 00:28:46,910
We were discussing the power
of monopoly question.
484
00:28:47,310 --> 00:28:49,550
He said that since we're living
in a democracy,
485
00:28:49,650 --> 00:28:53,130
why, he thought it was everybody's right
to conduct their business...
486
00:28:53,200 --> 00:28:55,300
they way he felt like it.
487
00:28:55,480 --> 00:28:59,100
- So he's in favor of monopolies then, hm?
- Oh, yes, I'm sure he is.
488
00:28:59,360 --> 00:29:02,190
- Well, hello!
- Hello, dear.
489
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
My apologies for being late.
490
00:29:04,580 --> 00:29:07,260
Darling, it was a pleasure
waiting for you.
491
00:29:07,690 --> 00:29:09,500
Marian, I suppose it's your
delightful company...
492
00:29:09,521 --> 00:29:11,100
that I have to thank for
that statement.
493
00:29:11,120 --> 00:29:14,100
Indeed it is. Marian's in top
form tonight.
494
00:29:15,530 --> 00:29:16,800
Shall we go?
495
00:29:26,090 --> 00:29:27,600
What's that?
496
00:29:27,750 --> 00:29:31,389
It's a very fine copy of the Mona Lisa,
painted by Leonardo da Vinci..
497
00:29:31,490 --> 00:29:34,600
- It now hangs in the Louvre, in Paris.
- What's she smiling at?
498
00:29:34,641 --> 00:29:36,101
Men.
499
00:29:43,470 --> 00:29:46,080
Hey, Miss Budge, what's this?
500
00:29:46,120 --> 00:29:48,200
That is a sketch of the first
flying machine.
501
00:29:48,201 --> 00:29:53,200
- The Wright brothers?
- No, Da Vinci, in the year 1503.
502
00:29:53,320 --> 00:29:58,090
Aeroplanes? 1503?
Seems kind of funny to me.
503
00:29:58,310 --> 00:29:59,620
There it is, Suzanne.
504
00:30:00,180 --> 00:30:03,900
Say, Miss Budge, I think there's another
one down there just a little way down.
505
00:30:03,970 --> 00:30:06,420
- A Phidias marble?
- Yes, M'am, a Phlidias marble.
506
00:30:06,521 --> 00:30:08,000
I wonder.
507
00:30:12,080 --> 00:30:14,500
Gee, now that we're alone
there's something I'd like to ask you...
508
00:30:14,540 --> 00:30:17,800
- Uh, tell you. You know, I think...
- I don't see a thing.
509
00:30:18,700 --> 00:30:21,550
Well, we can't linger here too long.
About another hour.
510
00:30:21,650 --> 00:30:23,620
Then we must go on along
to the Supreme Court building.
511
00:30:24,330 --> 00:30:27,300
- Oui... I mean, yes, Miss Budge.
- Yes, m'am.
512
00:30:27,391 --> 00:30:28,701
Come along, children.
513
00:30:33,000 --> 00:30:37,500
- Boy, do my dogs hurt.
- Oh, he calls his feet dogs.
514
00:30:37,530 --> 00:30:40,799
Is that not charming, Miss Budge?
Charming, really.
515
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
My little dogs hurt too.
516
00:30:43,500 --> 00:30:45,400
Suzanne, the word is feet.
517
00:30:45,420 --> 00:30:46,800
Hey, what's that, Miss Budge?
518
00:30:46,980 --> 00:30:50,300
That is a female figure representing
the contemplation of Justice.
519
00:30:50,301 --> 00:30:52,400
It was done by James Earl Fraser.
520
00:30:52,450 --> 00:30:56,800
- Do you know everything?
- Well, not everything, Andrew.
521
00:30:57,680 --> 00:31:01,000
- May I ask him the question now, Miss Budge?
- Well, if you're sure.
522
00:31:01,530 --> 00:31:03,999
Andrew, please, will you be my escort
to a party?
523
00:31:04,300 --> 00:31:06,300
Will I? Sure!
524
00:31:06,330 --> 00:31:08,350
It's a party of Miss Adams,
the dancing teacher.
525
00:31:08,381 --> 00:31:11,600
It's given once every year and it's
very exciting, we are told.
526
00:31:11,650 --> 00:31:13,300
And it's called a cotillion.
527
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
Gee, it sounds swell!
528
00:31:15,400 --> 00:31:17,900
Miss Budge will chaperone us, of course.
529
00:31:18,030 --> 00:31:20,300
- Oh...
- And you accept?
530
00:31:20,301 --> 00:31:22,000
- You betcha.
- He accepts.
531
00:31:22,041 --> 00:31:24,101
We'll have a charming time,
I'm sure.
532
00:31:24,122 --> 00:31:25,300
Come along, it's late.
533
00:31:25,321 --> 00:31:28,561
Goodbye, Andrew. It was kind of you
to accompany us.
534
00:31:28,562 --> 00:31:30,200
It was nice of you to let me
come along with you.
535
00:31:30,291 --> 00:31:32,101
- Goodbye.
- Goodbye.
536
00:31:35,002 --> 00:31:37,102
Oh, just a minute, Miss Budge.
537
00:31:37,790 --> 00:31:42,750
Oh, I'm so stupid! I did not tell you.
we attend the party in dress up clothes.
538
00:31:42,781 --> 00:31:45,350
Dress up clothes?
You mean...
539
00:31:45,381 --> 00:31:49,351
I'll wear a lady' dress for evening
and you a gentleman's formal costume.
540
00:31:49,620 --> 00:31:52,300
Formal costume.
You mean a tuxedo?
541
00:31:52,350 --> 00:31:55,800
Yes, that's it, a tuxedo.
Goodbye.
542
00:31:58,430 --> 00:31:59,930
Tuxedo.
543
00:32:10,640 --> 00:32:11,880
Hello, Ma.
544
00:32:16,700 --> 00:32:19,900
- Andy, what's the matter?
- I'm tired.
545
00:32:30,001 --> 00:32:32,500
- Hello, Mother.
- You're late, dear.
546
00:32:32,610 --> 00:32:34,750
Late? For what?
547
00:32:35,010 --> 00:32:37,890
Uh... dinner, I guess.
548
00:32:38,160 --> 00:32:39,800
But I'm early for dinner.
549
00:32:40,090 --> 00:32:41,720
Well...
550
00:32:42,000 --> 00:32:43,921
Mom! Mom!
551
00:32:43,990 --> 00:32:46,400
- What is it, Andy?
- Where's my clean socks?
552
00:32:46,500 --> 00:32:47,850
Now wait till I get there...
553
00:32:47,851 --> 00:32:50,800
before you start going through those
dresser drawers like a cyclone.
554
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
- Darling!
- Wayne!
555
00:32:59,980 --> 00:33:03,720
- That's a weak welcome.
- I'm honestly so surprised, I...
556
00:33:04,450 --> 00:33:05,810
Come on in.
557
00:33:07,430 --> 00:33:09,850
- When did you get here?
- Just now by plane.
558
00:33:10,070 --> 00:33:12,720
You think I'd be here a week or so
without seeing you?
559
00:33:12,741 --> 00:33:13,821
Well...
560
00:33:16,220 --> 00:33:17,900
You don't seem awfully
pleased, darling.
561
00:33:18,000 --> 00:33:21,100
Well I... I just didn't expect you.
562
00:33:22,000 --> 00:33:24,700
I didn't think you'd trail me around
the country like this.
563
00:33:25,030 --> 00:33:26,999
Don't you like the idea of my
trailing you?
564
00:33:27,540 --> 00:33:29,590
It's a little childish, isn't it?
565
00:33:29,660 --> 00:33:31,600
Childish to want to see your best girl?
566
00:33:32,310 --> 00:33:34,100
Well, it is rather provincial.
567
00:33:35,600 --> 00:33:39,999
Oh, I get it. Provincially speaking,
my arriving kind of cramps your style.
568
00:33:40,050 --> 00:33:41,550
Don't be silly.
569
00:33:41,551 --> 00:33:43,900
You've certainly changed since
you left Carvel.
570
00:33:44,150 --> 00:33:46,700
Well, maybe I've gotten a little
more polish.
571
00:33:46,730 --> 00:33:49,450
Maybe I want to grow
and know things...
572
00:33:49,550 --> 00:33:52,300
- Have a sense of the social trends.
- What?
573
00:33:52,840 --> 00:33:54,800
Well, that's what I mean.
574
00:33:55,030 --> 00:33:57,999
And I think it's just horrid of you to come
to Washington to spy on me.
575
00:33:58,210 --> 00:34:00,800
Do I have to go through life
being watched like a prisoner?
576
00:34:00,821 --> 00:34:03,500
- You make me tired!
- Well, it's nothing to what you make me.
577
00:34:03,521 --> 00:34:06,900
Of all the schoolgirl exhibitions I ever saw
this one takes the fur-lined teacup.
578
00:34:06,940 --> 00:34:09,000
- And don't you come back either.
- Oh, act your age.
579
00:34:09,270 --> 00:34:11,280
Oh you... you... There!
580
00:34:11,481 --> 00:34:12,481
There!
581
00:34:12,530 --> 00:34:14,500
That's what I think of you, you...
582
00:34:19,140 --> 00:34:20,670
Did I hear something?
583
00:34:24,680 --> 00:34:26,210
Uh, honey.
584
00:34:28,200 --> 00:34:31,390
Here, here, here, what's the matter?
585
00:34:33,470 --> 00:34:35,310
I just threw a book at Wayne.
586
00:34:37,090 --> 00:34:38,140
You...
587
00:34:38,910 --> 00:34:42,800
Well... honey, that wasn't very polite.
588
00:34:43,970 --> 00:34:46,600
And we thought it would be
such a nice surprise for you.
589
00:34:47,200 --> 00:34:51,100
- We? Who's we?
- Your mother and I, and aunt Millie, too.
590
00:34:51,310 --> 00:34:54,700
- What surprise?
- I sent for him.
591
00:34:56,300 --> 00:34:57,900
- You did?
- Yes, I needed him.
592
00:34:57,931 --> 00:35:00,301
I want him to get some engineering
data for the commission.
593
00:35:00,550 --> 00:35:03,300
- Oh...
- What's wrong with that?
594
00:35:03,440 --> 00:35:06,300
Oh, what a fool he must think I am.
595
00:35:07,060 --> 00:35:09,800
I don't see why the family
always has to go interfering.
596
00:35:09,940 --> 00:35:12,660
Why do families always think they can run
your whole lives for you?
597
00:35:12,890 --> 00:35:15,120
Daddy, you had no right to do that.
598
00:35:15,390 --> 00:35:18,390
Oh, I hate everybody... myself!
599
00:35:20,590 --> 00:35:23,060
Everybody! Everybody!
600
00:35:24,400 --> 00:35:25,710
Well...
601
00:35:26,430 --> 00:35:29,360
You see how happy it made her
having Wayne here.
602
00:35:38,860 --> 00:35:41,300
Oh, good evening, Mr. Harper.
Come in, come in.
603
00:35:41,530 --> 00:35:43,700
I must apologize for dropping by
without warning.
604
00:35:43,751 --> 00:35:46,401
That's alright.
Have a chair.
605
00:35:47,310 --> 00:35:49,380
Notice the financial page
in tonight's paper?
606
00:35:49,381 --> 00:35:53,500
Oh, yes. I always watch what's happened
in the stocks I would have invested in.
607
00:35:53,670 --> 00:35:55,700
If I ever invested in stocks.
608
00:35:56,040 --> 00:35:58,710
See what happened to the stock
of the Courtney Power Company?
609
00:35:59,180 --> 00:36:02,000
Hm... gone up 5 points.
610
00:36:02,480 --> 00:36:05,210
Over 100.000 shares changed hands.
611
00:36:05,950 --> 00:36:07,250
What do you make of this?
612
00:36:07,350 --> 00:36:10,310
I don't know, unless somebody's
buying it in.
613
00:36:10,600 --> 00:36:13,160
The commission hasn't reached
a decision yet, has it?
614
00:36:13,180 --> 00:36:14,250
No.
615
00:36:14,450 --> 00:36:17,110
See, this is the thing that causes
Senate investigations.
616
00:36:18,210 --> 00:36:19,700
Frankly, I was rather worried for your sake
when I saw this,
617
00:36:21,660 --> 00:36:24,700
Good grief, man, you don't think
I had anything to do with it.
618
00:36:24,840 --> 00:36:26,600
Of course I don't. But there must be
some reason...
619
00:36:26,631 --> 00:36:28,601
for that stock vaulting around like that.
620
00:36:28,700 --> 00:36:31,400
Somebody's talked or somebody thinks
everything's going to be fine.
621
00:36:32,870 --> 00:36:34,840
The reason I'm concerned is that...
622
00:36:35,000 --> 00:36:36,800
I don't want you to be put
in a bad spot.
623
00:36:39,670 --> 00:36:41,500
I understand the picture.
624
00:36:41,610 --> 00:36:43,780
Can't think of where there might
have been a leak?
625
00:36:44,030 --> 00:36:45,850
Nothing I know about.
626
00:36:47,250 --> 00:36:50,800
Well, for your sake, watch any
possible leaks, won't you, Judge?
627
00:36:50,801 --> 00:36:53,401
- Don't you worry.
- Good night.
628
00:37:00,090 --> 00:37:02,130
- Thank you.
- Good night, Judge.
629
00:37:38,370 --> 00:37:39,660
Mom, where's Dad?
630
00:37:39,830 --> 00:37:41,550
In his room. He went to bed
with a headache.
631
00:37:41,571 --> 00:37:44,051
Headache?
Oh, gee!
632
00:37:44,470 --> 00:37:47,200
- Why, what's the matter?
- Oh, I wanted to ask him something.
633
00:37:47,241 --> 00:37:49,999
Well, he's not that bad.
Go in and talk to him.
634
00:37:50,140 --> 00:37:51,630
Okay.
635
00:37:51,780 --> 00:37:55,420
Oh, 'bon soor', that's French
for good evening.
636
00:38:03,930 --> 00:38:04,910
Come in.
637
00:38:06,950 --> 00:38:10,600
Pardonnez-moi, Dad.
That's French for excuse me.
638
00:38:11,520 --> 00:38:16,000
Andy, your mother's positively a magician
when it comes to hiding the aspirin.
639
00:38:16,020 --> 00:38:19,440
- Do you feel very bad, Dad?
- Oh, no, just a headache.
640
00:38:20,560 --> 00:38:22,290
Here, let me help you.
641
00:38:23,110 --> 00:38:26,060
Come on, climb right in there.
I'll bet the aspirin's in the bathroom.
642
00:38:27,350 --> 00:38:28,990
Well, thank you, son.
643
00:38:30,040 --> 00:38:32,000
Ah, here they are, Dad.
I got them.
644
00:38:32,490 --> 00:38:34,190
Now I'll give you a little water.
645
00:38:46,790 --> 00:38:48,440
- Thank you.
- You take it right down.
646
00:38:48,810 --> 00:38:50,540
A big swallow of water after.
647
00:38:51,050 --> 00:38:53,120
That's right.
Hold your head way up.
648
00:38:54,350 --> 00:38:56,230
Way back.
That's it.
649
00:38:56,550 --> 00:39:00,220
- You feel better?
- I think I'll live.
650
00:39:00,540 --> 00:39:03,239
- Can I get you anything?
- Oh, for heaven's sake, Andy.
651
00:39:03,270 --> 00:39:06,400
Stop that whispering, talk out loud
and quit acting as if though I was ill.
652
00:39:06,421 --> 00:39:08,400
- You make me nervous.
- Yes, sir.
653
00:39:11,530 --> 00:39:13,430
You got something on your mind, son?
654
00:39:13,520 --> 00:39:16,100
Yes, Dad.
Look, can I talk to you man to man?
655
00:39:16,160 --> 00:39:19,240
I hope that's the way it'll always be
with us, son.
656
00:39:19,620 --> 00:39:21,560
Man to man, I need twenty bucks.
657
00:39:21,591 --> 00:39:23,761
- Dollars, dollars.
- Dollars.
658
00:39:24,540 --> 00:39:27,650
That's a lot of money for anybody,
much less a 15-year-old boy.
659
00:39:27,681 --> 00:39:29,700
What do you want $20 for?
660
00:39:29,910 --> 00:39:33,070
- I want a tuxedo.
- At your age?
661
00:39:33,150 --> 00:39:34,800
Why do you think I had to leave town?
662
00:39:35,070 --> 00:39:37,590
- Leave town?
- Sure. I had to get out of Carvel...
663
00:39:37,630 --> 00:39:40,470
I couldn't go to that football banquet,
Polly wanted me to wear a tuxedo...
664
00:39:40,520 --> 00:39:42,600
and I didn't dare ask you
for the money.
665
00:39:42,640 --> 00:39:45,400
Now Suzanne wants me to go
to this cotillion and it's formal.
666
00:39:45,620 --> 00:39:49,200
Hm-hmm.
You like this little Suzanne pretty well?
667
00:39:49,580 --> 00:39:50,730
I sure do.
668
00:39:51,560 --> 00:39:54,120
- Does she like you?
- Gosh, I hope so.
669
00:39:54,420 --> 00:39:56,300
We haven't even had a chance
to be alone yet.
670
00:39:56,500 --> 00:39:59,800
What do you think of this, Dad? We were
alone one time and it was for 20 seconds.
671
00:39:59,821 --> 00:40:01,500
Then that was in an art gallery.
672
00:40:01,710 --> 00:40:05,300
And you figure this cotillion
will give you leeway.
673
00:40:06,240 --> 00:40:09,800
Sure. Gee, I can't dance with Miss Budge
and Suzanne at the same time, can I?
674
00:40:10,560 --> 00:40:11,500
No.
675
00:40:12,420 --> 00:40:13,999
Hey, look, Dad.
676
00:40:14,770 --> 00:40:17,200
Were you the same way as I am
when you were young?
677
00:40:17,350 --> 00:40:18,530
Hm?
678
00:40:18,800 --> 00:40:21,360
Gee, I want to kiss all the pretty girls.
679
00:40:22,420 --> 00:40:24,010
Do you think I'm normal?
680
00:40:28,160 --> 00:40:29,370
Why, er...
681
00:40:30,380 --> 00:40:32,680
Yes, Andy, I really believe you are.
682
00:40:33,280 --> 00:40:35,999
Now you see why it's so necessary
for me to get this tuxedo.
683
00:40:36,210 --> 00:40:38,300
I investigated it and it costs $25.
684
00:40:38,350 --> 00:40:42,880
I know, but if you only get 20 from me,
what are you going to do about the other 5?
685
00:40:42,881 --> 00:40:44,381
I'd borrow the other 5 from Wayne.
686
00:40:44,402 --> 00:40:47,200
I'd promise to pay him 25c a week
out of my allowance.
687
00:40:47,270 --> 00:40:48,870
Oh, I see.
688
00:40:49,250 --> 00:40:51,420
Well, Andy, I'll make you
a business proposition.
689
00:40:51,621 --> 00:40:53,421
Okay, Dad.
690
00:40:53,600 --> 00:40:56,340
You promise me that you'll stand
at the head of your class...
691
00:40:56,371 --> 00:40:59,300
for three months after you
get back to school and...
692
00:40:59,450 --> 00:41:01,500
you can have the tuxedo.
693
00:41:01,551 --> 00:41:03,001
Three months!
694
00:41:05,700 --> 00:41:07,300
Okay, Dad, it's a deal.
695
00:41:07,750 --> 00:41:10,750
Gee, you're what they call...
'une homme marvellaire'
696
00:41:10,830 --> 00:41:12,760
That means you're the veriest in French.
697
00:41:16,500 --> 00:41:19,800
What were you tossing and turning
about last night, dear?
698
00:41:20,170 --> 00:41:23,800
Oh, you know, Mother, that same
headache I've had for the past week.
699
00:41:24,000 --> 00:41:27,170
Well, I remember you developed that
headache the day Wayne arrived.
700
00:41:27,610 --> 00:41:30,390
Is it a headache or is it worry?
Oh!
701
00:41:33,160 --> 00:41:35,359
What's the matter with that thing?
702
00:41:35,660 --> 00:41:38,700
Everything seems to fly pretty high
here in Washington.
703
00:41:39,360 --> 00:41:42,900
Anyway I kept Andy quiet this morning
so he didn't wake up the whole household.
704
00:41:43,500 --> 00:41:46,690
- You don't mean to tell me Andy's up.
- Up and gone.
705
00:41:46,770 --> 00:41:49,750
He did his last fitting on his tuxedo
yesterday and he's gone to pick it up.
706
00:41:49,800 --> 00:41:51,300
That is, if it's alright, of course.
707
00:41:51,350 --> 00:41:53,700
My goodness, that shop doesn't open
till 9 o'clock, does it?
708
00:41:53,750 --> 00:41:56,400
No. He wasn't taking any chances
of being late.
709
00:41:56,630 --> 00:42:00,230
All I can say is, pity the poor tailors.
710
00:42:03,150 --> 00:42:04,550
I'll go, Mother.
711
00:42:04,570 --> 00:42:07,221
Who can that be so early?
And me in a wrapper.
712
00:42:12,000 --> 00:42:14,800
Gee, excuse me, Dad, I forgot my key.
Pardonnez-moi!
713
00:42:14,850 --> 00:42:16,900
Boy, oh boy, oh boy.
Wait till you see me in this.
714
00:42:16,951 --> 00:42:19,201
And if I do say so myself,
I sure look swell.
715
00:42:19,250 --> 00:42:21,800
I didn't even have to give the guy
any money. I told him I'd pay him later.
716
00:42:21,831 --> 00:42:23,900
He knew who you were, so will you
give me the $20 now, please?
717
00:42:23,931 --> 00:42:25,701
- Dollars.
- Dollars.
718
00:42:39,450 --> 00:42:41,460
- What's the matter?
- Nothing.
719
00:42:44,200 --> 00:42:47,400
Oh, I'd forgotten all about
that fool thing.
720
00:42:48,300 --> 00:42:50,060
I didn't ask you at the time...
721
00:42:50,680 --> 00:42:52,670
but did you have anything to do
with this business?
722
00:42:53,010 --> 00:42:55,650
- Me?
- Hm-hm, you.
723
00:42:56,840 --> 00:42:57,800
Well...
724
00:42:59,670 --> 00:43:01,040
Look at me, Andy.
725
00:43:01,540 --> 00:43:03,640
- Huh?
- Andrew!
726
00:43:05,780 --> 00:43:08,400
Oh... if I could lie to you, Dad,
I expect I would...
727
00:43:08,441 --> 00:43:10,400
but I can't so I won't.
728
00:43:10,550 --> 00:43:12,800
I did have something to do
with the printing of it.
729
00:43:14,220 --> 00:43:15,430
Oh...
730
00:43:15,890 --> 00:43:17,450
I wrote it too.
731
00:43:18,500 --> 00:43:21,390
Just a rebel against authority,
is that it?
732
00:43:21,430 --> 00:43:24,000
I mean, it...
I mean, we were...
733
00:43:24,140 --> 00:43:26,700
Well, you're always talking about
George Washington and...
734
00:43:26,850 --> 00:43:28,600
He was a rebel, wasn't he?
735
00:43:28,631 --> 00:43:32,000
Andy, I suppose it's because
of the years in back of me...
736
00:43:32,050 --> 00:43:35,100
teaching and studying the laws
of this country but...
737
00:43:35,510 --> 00:43:38,800
for the first time in your life
you've really hurt me.
738
00:43:38,890 --> 00:43:41,800
- Oh, Dad.
- You get your hat.
739
00:43:41,850 --> 00:43:43,700
We're going to take a little trip.
740
00:43:55,701 --> 00:43:59,400
Well, Andy, this is his home.
741
00:43:59,630 --> 00:44:02,000
Gee, Dad, it seems funny to think
that George Washington...
742
00:44:02,041 --> 00:44:04,300
actually lived and slept in this house.
743
00:44:04,550 --> 00:44:06,700
Dreamed and suffered too.
744
00:44:07,220 --> 00:44:10,600
You know, Andy, there are all kinds
of rebels in the world.
745
00:44:11,630 --> 00:44:13,820
Today most people want to beat
on a drum,
746
00:44:14,220 --> 00:44:18,500
carry a banner or march in a parade
for their pet cause.
747
00:44:19,030 --> 00:44:21,310
But our revolution wasn't like that.
748
00:44:21,700 --> 00:44:25,030
If you read about it, you'll find
that it was started by men who...
749
00:44:26,080 --> 00:44:28,250
first said a prayer.
750
00:44:28,600 --> 00:44:30,240
Then they fought.
751
00:44:30,441 --> 00:44:31,841
Yes, sir.
752
00:44:32,010 --> 00:44:33,999
You know they called Washington a rebel.
753
00:44:35,820 --> 00:44:40,300
But there weren't any drums, any parades.
There wasn't any publicity then.
754
00:44:40,950 --> 00:44:43,000
He knew that he was going to be
the head of a country...
755
00:44:43,031 --> 00:44:45,600
that was torn and racked
with petty jealousies.
756
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
And he knew that this business
of being a rebel...
757
00:44:48,051 --> 00:44:51,900
had meant all that bloody pain
at Valley Forge in the past.
758
00:44:52,650 --> 00:44:55,180
And all the heartbreaking reconstruction
in the future.
759
00:44:57,150 --> 00:44:58,999
So before he left this spot...
760
00:44:59,560 --> 00:45:01,200
to be the President,
761
00:45:01,920 --> 00:45:04,440
his last words to his wife, Martha,
762
00:45:04,990 --> 00:45:07,250
were, 'Martha...
763
00:45:07,700 --> 00:45:11,300
I feel like a condemned man going
to his execution.
764
00:45:18,701 --> 00:45:21,700
Gee, the Declaration of Independence.
765
00:45:22,340 --> 00:45:26,000
"And, for the support of this Declaration,
766
00:45:26,360 --> 00:45:29,999
with the firm reliance and the protection
of Divine Providence,
767
00:45:30,770 --> 00:45:32,640
we mutually pledge to each other...
768
00:45:33,060 --> 00:45:38,210
our lives, our fortunes, and our
sacred honor."
769
00:45:41,650 --> 00:45:43,360
They paid for that...
770
00:45:43,720 --> 00:45:45,900
with blood and suffering, Andy.
771
00:45:47,670 --> 00:45:50,999
Our freedom is based on that very
foundation of law and order,
772
00:45:51,580 --> 00:45:53,900
of liberal thought and speech,
773
00:45:54,270 --> 00:45:56,100
changed only by the people's votes.
774
00:45:56,530 --> 00:45:59,810
Those men, with all their human failings,
775
00:46:00,560 --> 00:46:02,800
they had nobility and vision.
776
00:46:04,010 --> 00:46:07,290
Was there any such nobility as that
in your heart, Andy?
777
00:46:08,310 --> 00:46:11,550
Or was it just some foolish business
about a football player?
778
00:46:12,000 --> 00:46:15,600
Who had neither the brains nor the industry
to get decent passing marks?
779
00:46:15,900 --> 00:46:18,800
You're right, Dad.
I'm sorry.
780
00:46:20,100 --> 00:46:22,600
Then our trip to Washington
has been worth it to me.
781
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
You mean I got to write a 20.000-word
essay like the other fellows?
782
00:46:26,230 --> 00:46:28,900
Well, that might be fair.
783
00:46:30,000 --> 00:46:33,500
But I remember saying that my son
would receive the heavier punishment.
784
00:46:34,140 --> 00:46:35,800
You mean 40.000 words?
785
00:46:35,820 --> 00:46:37,750
As long as you don't seem
to have appreciated...
786
00:46:37,751 --> 00:46:40,600
any of the everyday things of life
that have been offered to you,
787
00:46:40,651 --> 00:46:42,300
like free education,
788
00:46:42,800 --> 00:46:46,670
it might be just as well if you didn't
enjoy all the luxuries for a while.
789
00:46:47,000 --> 00:46:49,800
- You mean...
- I mean that...
790
00:46:50,000 --> 00:46:54,900
maybe you'd better not wear
that tuxedo... for thirty days.
791
00:46:55,360 --> 00:46:58,800
Thirty days? But Suzanne's cotillion
is tonight.
792
00:46:58,830 --> 00:47:00,110
Oh, Dad!
793
00:47:11,850 --> 00:47:14,700
It was nice out today, wasn't it?
794
00:47:16,600 --> 00:47:18,350
Yes, brisk, though.
795
00:47:18,530 --> 00:47:21,800
- Did anyone call me today?
- No, Wayne didn't.
796
00:47:22,260 --> 00:47:24,300
Mother, did I ask you if he had?
797
00:47:24,680 --> 00:47:28,400
Well, you got your other calls.
The one from Mr. Velvet Britches.
798
00:47:28,440 --> 00:47:30,250
I wish you wouldn't call Steve that.
799
00:47:30,370 --> 00:47:31,700
Well, that's what he wore.
800
00:47:31,850 --> 00:47:35,000
- Are you going out tonight, Marian?
- To a reception.
801
00:47:35,110 --> 00:47:36,310
Oh, that'll be gay, won't it?
802
00:47:36,820 --> 00:47:38,999
Marian, I don't see why
you don't call Wayne.
803
00:47:39,180 --> 00:47:40,910
Mother, I wish you'd let me alone!
804
00:47:41,110 --> 00:47:45,230
- Now, now, Mother, Marian's old enough...
- Now, you just eat your dinner, dear.
805
00:47:45,520 --> 00:47:48,300
This is something that men simply
do not understand.
806
00:47:48,330 --> 00:47:50,700
Yes, I'll grant you that, dear.
807
00:47:51,140 --> 00:47:53,880
Andy, you're not eating.
You can't go to a party hungry.
808
00:47:54,340 --> 00:47:56,360
I'm not going to the old party.
809
00:47:56,500 --> 00:47:59,400
- Not going?
- No, no he isn't.
810
00:47:59,810 --> 00:48:01,500
And why not, pray?
811
00:48:01,670 --> 00:48:03,720
I don't want to go to the old thing.
812
00:48:03,940 --> 00:48:05,700
Now that's not the truth.
813
00:48:05,800 --> 00:48:08,140
Well, Andy's being punished, Emily.
814
00:48:08,660 --> 00:48:11,750
He's not to wear his tuxedo
for thirty days.
815
00:48:13,050 --> 00:48:15,740
Not to wear his tuxedo
for thirty days?
816
00:48:17,000 --> 00:48:21,150
- Oh, this is too much!
- Oh, Emily.
817
00:48:21,620 --> 00:48:25,180
Oh, Marian's unhappy,
and my feet hurt and...
818
00:48:25,590 --> 00:48:27,340
Father's got a headache.
819
00:48:27,910 --> 00:48:32,400
- And now little Andy is missing the ball.
- Oh, darling, don't cry...
820
00:48:32,450 --> 00:48:35,700
- I just can't stand it.
- Mother, don't cry.
821
00:48:35,980 --> 00:48:38,020
I'll call Wayne tomorrow.
I promise I will.
822
00:48:38,051 --> 00:48:41,300
Well, I new I'd be the heavier
of the piece.
823
00:48:42,230 --> 00:48:43,860
Now look, Mother,
824
00:48:43,881 --> 00:48:47,000
would it make you any happier
if I allowed Andy to go tonight?
825
00:48:47,801 --> 00:48:49,300
Yes, dear.
826
00:48:49,350 --> 00:48:52,390
- Gee, Dad!
- Well, I've been thinking...
827
00:48:52,540 --> 00:48:54,800
It wouldn't be very courteous
to Miss Cortot to...
828
00:48:54,801 --> 00:48:57,241
- What did she say, Andy?
- To stand her up?
829
00:48:57,272 --> 00:48:59,999
Yes.
You run along and get dressed.
830
00:49:00,590 --> 00:49:02,100
Sentence is waived for tonight.
831
00:49:02,131 --> 00:49:06,600
Oh, boy, gee, that's swell!
Am I happy, Dad! Thanks, uh... merci!
832
00:49:06,630 --> 00:49:08,440
That means thanks in French!
833
00:49:19,220 --> 00:49:21,700
- Goodness, you look strange, Andrew.
- Strange?
834
00:49:21,750 --> 00:49:24,350
- Something like a midget waiter.
- Say, listen, I'll have you know that...
835
00:49:24,380 --> 00:49:26,500
At least if you're gonna try
and look grown up,
836
00:49:26,550 --> 00:49:28,580
please, for the sake of the family,
837
00:49:28,599 --> 00:49:30,000
comb your hair.
838
00:49:55,760 --> 00:49:56,740
Come in.
839
00:49:58,250 --> 00:49:59,999
- Hey, Dad.
- What do you want, son?
840
00:50:00,900 --> 00:50:02,710
Have you got any slickum?
841
00:50:06,420 --> 00:50:08,060
Slickum?
842
00:50:09,500 --> 00:50:12,000
I haven't had much use
for slickum lately.
843
00:50:12,930 --> 00:50:16,780
- Say, get a load of them lapels.
- Those, those lapels.
844
00:50:16,781 --> 00:50:18,981
- Those lapels. Ain't they...
- Aren't!
845
00:50:19,012 --> 00:50:21,200
Aren't those the cat's meows?
846
00:50:22,830 --> 00:50:23,890
Andy...
847
00:50:25,960 --> 00:50:28,300
you're a sartorial marble.
848
00:50:29,370 --> 00:50:32,020
Say, that hasn't got anything
to do with waiters, has it?
849
00:50:32,400 --> 00:50:36,040
Waiters? No.
Here, stoop down.
850
00:50:48,420 --> 00:50:50,240
Now, walk over that way, Andy.
851
00:50:58,300 --> 00:51:00,000
Too bad Marian couldn't wait.
852
00:51:00,001 --> 00:51:02,500
I'd like to have seen them together
in their evening clothes.
853
00:51:02,530 --> 00:51:04,150
Turn around, Andy.
854
00:51:07,780 --> 00:51:10,600
I hope you'll both notice
the cut of those lapels.
855
00:51:10,860 --> 00:51:13,700
- I wonder how long it'll wear.
- Till he outgrows it, I suppose.
856
00:51:13,760 --> 00:51:15,859
You understand of course
he only got that...
857
00:51:15,880 --> 00:51:18,830
because he promised to stand
at the head of his class at school.
858
00:51:19,560 --> 00:51:21,999
And because I'm being pretty
well paid myself.
859
00:51:22,810 --> 00:51:25,580
I was just thinking. Do you remember
his first party suit?
860
00:51:25,930 --> 00:51:27,999
The one with the Buster Brown
collar and cuffs?
861
00:51:28,270 --> 00:51:30,999
- Oh, Mom!
- Didn't he look cute in that?
862
00:51:31,100 --> 00:51:34,050
- Cute, me?
- Wasn't he the sweetest baby?
863
00:51:34,100 --> 00:51:37,400
Baby?
- Well, you were one once, Andy.
864
00:51:37,451 --> 00:51:39,800
I know, but you don't have to always
keep reminding me of it.
865
00:51:39,850 --> 00:51:42,220
You don't understand, son.
866
00:51:42,221 --> 00:51:46,621
He's grown up, Dad.
He's my youngest and he's grown up...
867
00:51:46,652 --> 00:51:49,222
Well, he will do that, Mother.
868
00:51:49,240 --> 00:51:52,100
Gosh, I feel as though I was going
to a funeral instead of a dance.
869
00:51:52,240 --> 00:51:55,650
Don't you take any notice of mothers.
They just get sentimental.
870
00:51:56,910 --> 00:51:58,900
Now run along. We don't want you
to be late.
871
00:51:58,999 --> 00:52:00,801
Here, let me help you.
872
00:52:04,160 --> 00:52:06,850
Gee, Dad, this is the first time
you've ever done this for me.
873
00:52:07,800 --> 00:52:09,490
Now wait a minute, wait a minute.
874
00:52:11,550 --> 00:52:12,960
There you are.
875
00:52:13,140 --> 00:52:14,980
Remember your manners.
876
00:52:15,000 --> 00:52:17,381
- Dance once for me, Andy, will you?
- Okay, aunt Nellie.
877
00:52:17,720 --> 00:52:19,400
Well, good night.
Goodbye, Mom.
878
00:52:19,780 --> 00:52:21,240
Have a good time.
879
00:52:40,280 --> 00:52:41,800
Going down?
880
00:52:47,320 --> 00:52:50,900
Ladies and gentlemen, the next waltz
is ladies' choice.
881
00:52:51,000 --> 00:52:53,789
Each lady will choose a gentleman
as her partner...
882
00:52:53,830 --> 00:52:57,740
and give him the paper favors
which have already been distributed.
883
00:52:57,980 --> 00:53:02,379
May I add now that punch and little cakes
are being served in the next room?
884
00:53:15,630 --> 00:53:16,880
Whoopie!
885
00:53:19,920 --> 00:53:21,330
Whoopie.
886
00:53:33,110 --> 00:53:35,609
You look terrific in your hat, Andrew.
887
00:53:35,610 --> 00:53:37,900
Gee, you look swell too.
888
00:53:48,980 --> 00:53:51,999
Gee, do you know this is the first time
we've been alone together?
889
00:53:52,680 --> 00:53:55,060
But I guess the American customs
are different, huh?
890
00:53:55,300 --> 00:53:58,000
Say. I met a girl last summer that
practically chased me into every corner...
891
00:53:58,020 --> 00:53:59,099
just to be alone with me.
892
00:53:59,130 --> 00:54:02,000
- Oh, really?
- She wanted to kiss me all the time.
893
00:54:02,001 --> 00:54:03,800
I had to fight her off, honest.
894
00:54:03,830 --> 00:54:05,800
But you're different. You don't like
to be kissed, do you?
895
00:54:06,190 --> 00:54:07,910
Oh, certainly not.
896
00:54:08,670 --> 00:54:12,500
Say, what would happen around here
if a fellow wanted some fresh air?
897
00:54:12,550 --> 00:54:15,320
Oh, there's a little garden
near the hall.
898
00:54:16,250 --> 00:54:19,500
Uh, you wouldn't like any fresh air
after this dance, would you?
899
00:54:19,770 --> 00:54:23,610
Well, I will not say yes,
but I will not say no.
900
00:54:24,070 --> 00:54:26,410
We could just sort of kinda
disappear a little bit.
901
00:54:27,560 --> 00:54:29,180
Gee, you're so wonderful.
902
00:54:29,520 --> 00:54:32,890
You're so wonderful a guy would never even
think of putting his arm around you.
903
00:54:33,160 --> 00:54:37,100
- Oh, Andrew, you're so charming.
- Oh...
904
00:54:38,930 --> 00:54:41,660
Gee, the music's kind of slow isn't it?
905
00:54:41,870 --> 00:54:43,600
Say, this girl I met last summer...
906
00:54:43,631 --> 00:54:45,401
boy, could she trunk and do
the big apple.
907
00:54:45,482 --> 00:54:48,242
- The baked apple?
- No, no, no, the big apple.
908
00:54:49,270 --> 00:54:52,100
Oh, what a charming name.
And what is that like?
909
00:54:52,270 --> 00:54:54,050
Oh, haven't you ever heard
of the big apple?
910
00:54:54,320 --> 00:54:56,150
- Uh-uh.
- Oh, it's a swell dance.
911
00:54:56,330 --> 00:55:00,700
Gosh, it's easy. You're so light on your
feet I'll bet you could do it swell.
912
00:55:01,110 --> 00:55:02,999
Oh, will you show me the big apple?
913
00:55:03,200 --> 00:55:05,510
Well, you'd need different
music for it.
914
00:55:05,890 --> 00:55:08,800
Why don't you ask them?
They can play what you want.
915
00:55:11,120 --> 00:55:13,190
Alright. Wait here.
916
00:55:15,920 --> 00:55:18,419
- Say, uh, can you guys swing it?
- Can we?
917
00:55:18,420 --> 00:55:21,290
Well, heat it up a little bit. I want to
show that gal over there the big apple.
918
00:55:21,330 --> 00:55:22,430
Well, alright!
919
00:55:23,230 --> 00:55:25,100
Alright, boys, let's swing it.
You know what.
920
00:56:39,020 --> 00:56:41,199
- Why, what's that?
- Jazz.
921
00:56:41,220 --> 00:56:43,200
Well, of all things!
922
00:56:53,460 --> 00:56:55,660
Stop this instant!
923
00:56:57,061 --> 00:56:59,361
Who is responsible for this outrage?
924
00:56:59,510 --> 00:57:02,200
Well, if you want to know who started
the big apple, it was me.
925
00:57:02,390 --> 00:57:05,230
These barbarous dances are not
allowed in my cotillions.
926
00:57:05,560 --> 00:57:08,160
Another waltz, if you please.
927
00:57:16,270 --> 00:57:19,800
I'll have to tell your father, Suzanne.
It was shameful.
928
00:57:20,000 --> 00:57:23,480
Aw, you're making her cry.
Why don't you blame me, I started it.
929
00:57:23,499 --> 00:57:25,881
Andrew, I'm sorry, but you simply
do not understand...
930
00:57:25,922 --> 00:57:27,600
the mode of conduct in these affairs.
931
00:57:27,601 --> 00:57:31,000
- I must take Suzanne home immediately.
- Oh, Miss Budge!
932
00:57:31,041 --> 00:57:33,501
And I must ask you not
to see her again.
933
00:57:33,660 --> 00:57:36,510
Why? I can too see you,
can't I, Suzanne?
934
00:57:36,790 --> 00:57:42,700
No, Andrew. Papa... Papa told me
I must always obey Miss Budge.
935
00:57:42,820 --> 00:57:45,980
I must.
It's a command from Papa.
936
00:57:45,999 --> 00:57:47,200
We'll say good night to you, Andrew.
937
00:57:47,250 --> 00:57:51,800
I guess my mother and father
would want me to apologize, so I do.
938
00:57:52,740 --> 00:57:55,300
I'm terribly sorry if I've done
anything wrong.
939
00:57:55,351 --> 00:57:56,801
Good night, Andrew.
940
00:58:02,820 --> 00:58:04,980
Bunch of stuffed shirts!
941
00:58:13,730 --> 00:58:17,090
- Good evening, Judge Hardy.
- Well, well, Mr. Lee, isn't it?
942
00:58:17,191 --> 00:58:19,999
- Come in, come in.
- Thank you.
943
00:58:21,490 --> 00:58:24,950
I'll be brief, Judge.
Or should I say Commissioner?
944
00:58:24,971 --> 00:58:28,700
You'd better make it Judge. We closed
the Commission hearing last night.
945
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
I understand you have ten days
in which to file your report.
946
00:58:33,220 --> 00:58:36,000
Ten days in which to consider the evidence
whether the Courtland Power Company...
947
00:58:36,031 --> 00:58:38,600
should be denied this monopoly
of light and power or not.
948
00:58:38,631 --> 00:58:39,800
That's right.
949
00:58:39,801 --> 00:58:42,900
I think it should be decided
in favor of Courtney Power.
950
00:58:44,470 --> 00:58:47,150
- You do?
- Yes, because if it isn't...
951
00:58:47,530 --> 00:58:49,300
I'll have to expose that fact
that your daughter...
952
00:58:49,321 --> 00:58:51,801
gave daily information on the hearing.
953
00:58:53,560 --> 00:58:58,850
Yes... I suspected my daughter
was being used.
954
00:59:00,000 --> 00:59:02,500
So I deliberately fed her with
a lot of meaningless...
955
00:59:02,531 --> 00:59:06,001
phrases and smokescreens.
She knows nothing of the facts.
956
00:59:06,250 --> 00:59:07,800
Well, it won't sound like that.
957
00:59:08,170 --> 00:59:10,700
Everybody's believes she was betraying
your confidence.
958
00:59:11,000 --> 00:59:14,810
That would mean a lot of unfavorable
national publicity for the young lady.
959
00:59:15,030 --> 00:59:18,300
And for the Head of Commission,
a Senate investigation.
960
00:59:18,580 --> 00:59:22,410
It looks to me that sounds a little
like something you might dream.
961
00:59:23,520 --> 00:59:25,530
Yes, I admit it does, but uh...
962
00:59:26,770 --> 00:59:28,800
You can't dream away phonograph
records.
963
00:59:41,780 --> 00:59:44,410
Yes, and let me tell you,
it's a serious thing too.
964
00:59:44,411 --> 00:59:46,211
It's just as Dad was saying
this evening.
965
00:59:46,212 --> 00:59:48,900
We were discussing the power
of monopoly question.
966
00:59:49,000 --> 00:59:51,200
He said that since we're living
in a democracy,
967
00:59:51,230 --> 00:59:53,800
why, he thought it was everybody's right
to conduct his business...
968
00:59:53,990 --> 00:59:55,400
they way he felt like it.
969
00:59:55,530 --> 00:59:59,200
- So he's in favor of monopoly, then, hm?
- Oh, yes, I'm sure he is.
970
01:00:00,500 --> 01:00:02,430
It's only a copy, Commissioner.
971
01:00:02,450 --> 01:00:06,700
- I still have the originals.
- Blackmail is such dirty business.
972
01:00:06,810 --> 01:00:09,400
Well, you put it a little crudely,
Commissioner.
973
01:00:10,070 --> 01:00:12,900
When your decision is filed in favor
of Courtney Power,
974
01:00:13,170 --> 01:00:16,460
- ...I'll send you the original records.
- I understand.
975
01:00:17,190 --> 01:00:18,400
Good night.
976
01:00:37,960 --> 01:00:39,999
What's the matter, darling?
What is it?
977
01:00:40,280 --> 01:00:42,400
Oh, Daddy, Daddy.
978
01:00:42,740 --> 01:00:46,140
Oh, here, here, here, here...
This isn't going to do any good.
979
01:00:46,750 --> 01:00:49,100
I've made such a mess of things again.
980
01:00:49,470 --> 01:00:51,490
Oh, shush.
981
01:00:52,150 --> 01:00:54,420
Come here. Sit down there.
982
01:00:57,560 --> 01:00:59,999
What do you mean you made
a mess of things?
983
01:01:00,250 --> 01:01:02,830
Look, this.
984
01:01:15,030 --> 01:01:17,520
Oh, I made a fool of myself, I did.
985
01:01:17,750 --> 01:01:21,280
No... no, dear, that was my fault.
986
01:01:21,730 --> 01:01:24,030
I should have found out all about
these people...
987
01:01:24,061 --> 01:01:26,500
before you started seeing
them so much.
988
01:01:27,340 --> 01:01:29,480
I kind of slipped up there, I reckon.
989
01:01:30,350 --> 01:01:33,550
That was my responsibility
and I failed you.
990
01:01:33,890 --> 01:01:35,440
But what'll it do to you?
991
01:01:36,790 --> 01:01:38,190
Well...
992
01:01:38,980 --> 01:01:40,500
it's pretty serious.
993
01:01:41,900 --> 01:01:44,400
Did I say something?
Did I say the wrong things?
994
01:01:45,470 --> 01:01:46,890
Probably.
995
01:01:49,190 --> 01:01:50,840
I thought I was being so smart.
996
01:01:51,110 --> 01:01:54,500
They egged me on. They were probably
laughing at me the whole time.
997
01:01:54,580 --> 01:01:57,700
Well, did you learn anything?
998
01:01:58,101 --> 01:01:59,401
Yes...
999
01:02:00,710 --> 01:02:02,999
But I never seem to be able
to learn enough.
1000
01:02:03,030 --> 01:02:05,480
I thought I was being so smart
with Wayne.
1001
01:02:06,230 --> 01:02:07,910
I've probably lost him.
1002
01:02:08,190 --> 01:02:09,670
Oh, Dad, I miss him so.
1003
01:02:09,920 --> 01:02:12,890
Well, I reckon that can be
patched up, honey.
1004
01:02:13,720 --> 01:02:16,440
I think I'd be a failure at everything
I try to do.
1005
01:02:16,680 --> 01:02:18,950
No, no, dear.
1006
01:02:19,550 --> 01:02:22,280
Don't you realize the importance
of failure?
1007
01:02:22,890 --> 01:02:24,900
Why, that's the end and the beginning.
1008
01:02:25,450 --> 01:02:27,500
If you don't suffer the shock
of failure...
1009
01:02:27,531 --> 01:02:30,700
to let you know you're on the wrong track,
you'd never get on the right one.
1010
01:02:37,800 --> 01:02:40,350
Well, Andrew, the party over
so soon?
1011
01:02:40,850 --> 01:02:42,800
No, my feet got tired so I came home.
1012
01:02:42,850 --> 01:02:44,900
I'll tell you, Dad. I've decided
that football and basketball...
1013
01:02:44,921 --> 01:02:46,901
are the only things I'm really
interested in.
1014
01:02:47,330 --> 01:02:48,780
What's she bellering about?
1015
01:02:49,010 --> 01:02:52,300
That's right, Andy, I deserve anything
anybody says about me.
1016
01:02:52,410 --> 01:02:54,900
Oh, I was only kidding you.
What, did somebody insult you?
1017
01:02:54,931 --> 01:02:56,400
Want me to start something
with somebody?
1018
01:02:56,421 --> 01:02:57,421
No.
1019
01:02:57,500 --> 01:03:02,540
No, Andy. Marian has just found out
that sometimes the lambs are goats.
1020
01:03:02,710 --> 01:03:04,780
Well, she's not very bright, you know.
You can't blame her.
1021
01:03:05,120 --> 01:03:06,600
She's alright, though.
1022
01:03:06,601 --> 01:03:09,200
- I'm a fool.
- Well, you might be that.
1023
01:03:09,330 --> 01:03:11,600
- Well, you're no prize!
- Alright, you don't have to...
1024
01:03:11,601 --> 01:03:14,301
- ...get so tough about it!
- Now, now, now, children.
1025
01:03:15,220 --> 01:03:16,500
Well...
1026
01:03:16,940 --> 01:03:19,300
I think the time has come
for the Hardy family...
1027
01:03:19,331 --> 01:03:21,999
to hightail it back to Carvel
where they belong.
1028
01:03:22,030 --> 01:03:25,200
- Oh, I'm glad.
- And I'll be glad to see Polly too.
1029
01:03:25,440 --> 01:03:28,100
Wait until she gets a load of me
in my monkey suit.
1030
01:03:33,090 --> 01:03:35,870
- Happy?
- Darling.
1031
01:03:37,420 --> 01:03:39,870
What a bunch of slush.
1032
01:03:40,881 --> 01:03:43,771
Well, wait till you lose your girl
and then get her back.
1033
01:03:52,572 --> 01:03:55,272
Alright. I know when I'm not wanted.
1034
01:03:55,320 --> 01:03:57,300
A few years ago it would have
cost you a quarter.
1035
01:03:57,341 --> 01:03:59,301
Now I leave free of charge.
1036
01:04:20,550 --> 01:04:23,500
Well, what's the matter, Andy?
1037
01:04:24,000 --> 01:04:26,080
Oh, I don't know. I went and got
a tuxedo...
1038
01:04:26,111 --> 01:04:28,200
by promising to get top marks at school
for three months...
1039
01:04:28,250 --> 01:04:30,270
didn't have any fun after I got
the old tuxedo...
1040
01:04:30,271 --> 01:04:33,100
and now I still got three months
of hard work ahead of me to pay for it.
1041
01:04:33,370 --> 01:04:35,800
You've had your first taste of the
installment plan.
1042
01:04:36,000 --> 01:04:37,790
Think it over, Andy.
1043
01:04:37,821 --> 01:04:39,900
Well, as far as I'm concerned this whole
Washington business...
1044
01:04:39,950 --> 01:04:42,081
- ...has been a total loss.
- Why?
1045
01:04:42,460 --> 01:04:44,290
At least you learned a foreign language.
1046
01:04:44,930 --> 01:04:45,999
Well...
1047
01:04:46,470 --> 01:04:48,140
Chevrolet coupe.
1048
01:04:48,750 --> 01:04:50,790
That's French for a make of a car.
1049
01:04:57,090 --> 01:05:01,600
Did you see that item in the Washington
papers about Marian and a...
1050
01:05:01,651 --> 01:05:03,461
Senate investigation?
1051
01:05:04,500 --> 01:05:06,770
Yes, but I didn't think any of you
noticed it.
1052
01:05:06,771 --> 01:05:10,800
A Senate investigation of your Commission,
just what would that mean, James?
1053
01:05:11,870 --> 01:05:13,210
Well...
1054
01:05:14,000 --> 01:05:17,910
It means a public trial by the Senate
with me as the accused.
1055
01:05:17,940 --> 01:05:19,910
How awful.
1056
01:05:19,911 --> 01:05:23,711
And to a man of my position
after 20 years on the bench,
1057
01:05:23,950 --> 01:05:26,700
it also means disgrace, certainly
dishonor.
1058
01:05:27,050 --> 01:05:29,600
But what would happen to Marian
if she took the blame?
1059
01:05:30,020 --> 01:05:33,000
The poor child would have her named
smeered in every newspaper...
1060
01:05:33,031 --> 01:05:34,800
from one end of the country
to the other.
1061
01:05:35,140 --> 01:05:36,840
It would be horrible for her.
1062
01:05:37,230 --> 01:05:41,100
But she's young, James.
Don't you martyr yourself.
1063
01:05:41,330 --> 01:05:42,910
You have too much to lose.
1064
01:05:43,530 --> 01:05:45,350
Oh, I don't know, I don't know.
1065
01:05:47,140 --> 01:05:49,150
I haven't decided yet.
1066
01:06:13,510 --> 01:06:14,550
Hello, there!
1067
01:06:14,571 --> 01:06:17,151
Well, Mother,what have you got
on your mind?
1068
01:06:17,420 --> 01:06:21,019
Now don't tell me that after 20 years
you're actually cleaning out your desk.
1069
01:06:21,020 --> 01:06:22,519
What are you doing downtown?
1070
01:06:22,540 --> 01:06:24,900
Well, I was shopping and I thought
I'd drop in and ask...
1071
01:06:26,810 --> 01:06:30,000
Two years ago you told me you couldn't
match this silk.
1072
01:06:30,550 --> 01:06:32,670
- You forgot.
- Well, I...
1073
01:06:32,890 --> 01:06:36,540
Oh, and this letter to aunt Emma
asking her to spend the week with us.
1074
01:06:36,850 --> 01:06:40,270
- No wonder I never heard from her.
- You said you were glad.
1075
01:06:40,400 --> 01:06:43,030
Your brother wrote and said she was
driving his family crazy.
1076
01:06:43,061 --> 01:06:45,400
Oh, that's right, pick on my
relatives again.
1077
01:06:46,500 --> 01:06:50,600
Oh, James...
I wondered where that was.
1078
01:06:51,210 --> 01:06:55,200
- Andy.
- Hm... remember?
1079
01:06:55,201 --> 01:06:58,300
That was taken a week before
he had dyphtheria.
1080
01:06:58,550 --> 01:07:02,800
Oh, that awful week.
We nearly lost our baby and...
1081
01:07:02,900 --> 01:07:04,480
then Papa passed on.
1082
01:07:04,970 --> 01:07:08,200
- James, if we hadn't had each other I...
- Why, Emily.
1083
01:07:08,870 --> 01:07:12,200
That's the week we found out how close
our marriage had brought us.
1084
01:07:12,420 --> 01:07:15,720
Think what that meant and has
all these years.
1085
01:07:17,130 --> 01:07:20,680
For better... for worse.
1086
01:07:21,960 --> 01:07:25,350
- Oh dear, you're always so sentimental.
- I am? Why, you...
1087
01:07:25,450 --> 01:07:28,159
Well, never mind. I just popped in to ask
you out for dinner tonight.
1088
01:07:28,180 --> 01:07:31,800
- You suggest something.
- Well, darling, you just run your house...
1089
01:07:32,160 --> 01:07:33,900
and I'll run the office.
1090
01:07:35,900 --> 01:07:37,260
Only...
1091
01:07:37,940 --> 01:07:40,300
I won't be running the office,
Emily, anymore.
1092
01:07:42,810 --> 01:07:44,600
I'm resigning.
1093
01:07:45,810 --> 01:07:46,900
Oh...
1094
01:07:48,000 --> 01:07:49,880
For that Washington business.
1095
01:07:50,220 --> 01:07:54,900
- It wasn't honest.
- No, no. Not what you think, dear.
1096
01:07:55,150 --> 01:07:56,849
What was it?
1097
01:07:56,950 --> 01:08:00,200
Oh, I was ignorant enough to let Marian...
1098
01:08:00,240 --> 01:08:03,770
get mixed up in a situation that could
have meant disgrace for her.
1099
01:08:04,250 --> 01:08:08,200
And now to protect her I've got to
hand in a dishonorable decision.
1100
01:08:08,670 --> 01:08:12,280
And only a few weeks ago I was
talking to Andy about...
1101
01:08:12,530 --> 01:08:15,010
men with ideals and honor.
1102
01:08:19,280 --> 01:08:21,999
Anyway, I can't sit on the bench
anymore.
1103
01:08:22,770 --> 01:08:25,560
Ask judgment on other people
for their shortcomings.
1104
01:08:26,080 --> 01:08:29,170
I couldn't stomach that kind
of deceit.
1105
01:08:29,600 --> 01:08:31,400
Will it save Marian?
1106
01:08:33,051 --> 01:08:34,051
Yes
1107
01:08:34,100 --> 01:08:36,320
Well, then you'll get no argument
from me.
1108
01:08:36,750 --> 01:08:41,890
Oh, I suppose to a woman ideals,
and honor about politics and all that...
1109
01:08:42,070 --> 01:08:44,220
come second to the happiness
of her children.
1110
01:08:44,850 --> 01:08:46,620
Well, Emily, it means...
1111
01:08:49,190 --> 01:08:51,470
I suppose, starting over again.
1112
01:08:51,690 --> 01:08:54,840
Oh, darling, I didn't worry about that
thirty years ago.
1113
01:08:55,130 --> 01:08:57,700
My goodness, we started
on practically nothing.
1114
01:08:58,080 --> 01:09:00,230
- We made a go of it.
- Yes, but...
1115
01:09:01,090 --> 01:09:03,990
- We were young.
- What's time?
1116
01:09:04,200 --> 01:09:06,370
Why, you'll never really grow up.
1117
01:09:06,400 --> 01:09:08,350
And I feel awfully young.
1118
01:09:08,430 --> 01:09:12,600
And the children are practically raised.
My goodness, what are we afraid of?
1119
01:09:23,000 --> 01:09:25,100
You know, ordinarily, I believe in economy,
1120
01:09:25,131 --> 01:09:27,800
but I think there are certain times
when people should be extravagant.
1121
01:09:27,960 --> 01:09:30,600
And don't you be late for dinner tonight,
because you know what we're going to have?
1122
01:09:32,000 --> 01:09:33,700
Uh... what?
1123
01:09:33,730 --> 01:09:35,300
Roast chicken.
1124
01:09:35,510 --> 01:09:37,520
With oyster dressing.
1125
01:09:37,550 --> 01:09:39,600
That is, if they're not too expensive.
1126
01:09:52,810 --> 01:09:53,780
Come in.
1127
01:09:55,810 --> 01:09:58,240
Where's my package, Dad,
the package you told me about.
1128
01:09:58,261 --> 01:09:59,500
Right here.
1129
01:09:59,880 --> 01:10:02,190
- And a letter for you.
- Hm.
1130
01:10:08,250 --> 01:10:09,410
Listen to this.
1131
01:10:09,800 --> 01:10:11,200
Monsieur Andrew,
1132
01:10:11,310 --> 01:10:14,159
Papa says it was right of you
to teach me the new dance.
1133
01:10:14,180 --> 01:10:18,200
My papa says that when one is in America
one should do as the Americans do.
1134
01:10:18,250 --> 01:10:22,700
So he sends you a gift of gratitude.
Most sincerely yours, Suzanne.
1135
01:10:23,790 --> 01:10:25,200
Gee, I wonder what it is.
1136
01:10:25,241 --> 01:10:28,401
Isn't she a swell gal, Dad? And what
do you know, I didn't even kiss her.
1137
01:10:33,270 --> 01:10:34,340
Now, what is it?
1138
01:10:34,700 --> 01:10:36,500
Looks like somebody sat on a hat.
1139
01:10:36,690 --> 01:10:38,290
It is a hat, Andy.
1140
01:10:38,730 --> 01:10:40,420
It's an opera hat.
1141
01:10:40,990 --> 01:10:42,600
It collapses, you see?
1142
01:10:42,920 --> 01:10:45,440
Gimme, let me see.
Say, can you wear that with a tuxedo?
1143
01:10:45,441 --> 01:10:48,441
Well, on the Continent it's considered
de rigueur.
1144
01:10:49,490 --> 01:10:51,800
Oh, I get what you mean.
You mean to stop, huh?
1145
01:10:52,800 --> 01:10:54,780
Say, do you think I could wear
this in Carvel?
1146
01:10:55,210 --> 01:10:57,660
Well, with a great deal of courage,
in a very dark night,
1147
01:10:57,691 --> 01:10:59,461
I think you might take a chance.
1148
01:11:03,630 --> 01:11:07,760
P.S. This x means a great big kiss.
1149
01:11:10,030 --> 01:11:12,910
Andrew, man to man,
how do you do it?
1150
01:11:14,250 --> 01:11:16,790
You mean you really want me to tell you
why I'm so successfull with the women?
1151
01:11:16,810 --> 01:11:18,300
I do, Andy.
1152
01:11:18,760 --> 01:11:20,550
I think it's just because I beat them
to the punch.
1153
01:11:20,830 --> 01:11:23,350
- Beat them to the punch?
- For instance, you take most girls...
1154
01:11:23,380 --> 01:11:25,771
they think a fellow right away wants
to kiss them immediately.
1155
01:11:25,792 --> 01:11:27,500
Which, of course, we do want to.
1156
01:11:27,640 --> 01:11:30,800
But me, when I give a girl a line,
I tell her I'm not interested in that.
1157
01:11:30,960 --> 01:11:33,700
- I play hard to get at first.
- So how can she play hard to get?
1158
01:11:34,120 --> 01:11:35,570
How indeed.
1159
01:11:35,810 --> 01:11:37,490
My system is very simple, it is.
1160
01:11:37,770 --> 01:11:41,800
Whatever she's going to accuse you of,
you accuse her of the same thing first.
1161
01:11:42,080 --> 01:11:43,610
Just beat her to the punch.
1162
01:11:44,690 --> 01:11:47,370
If all problems were as easily solved.
1163
01:11:53,950 --> 01:11:55,420
Andy.
1164
01:11:56,121 --> 01:11:58,351
Maybe you've got something there.
1165
01:11:58,550 --> 01:12:00,200
It always works, Dad.
1166
01:12:01,120 --> 01:12:02,990
Accuse them first, eh?
1167
01:12:06,320 --> 01:12:07,999
It might work.
1168
01:12:08,590 --> 01:12:11,999
Say, you're not going to try
my own system on me, are you?
1169
01:12:12,510 --> 01:12:16,440
No, no, no, no, Andy,
but it's just possible...
1170
01:12:16,560 --> 01:12:18,660
you've done your old father
a great service.
1171
01:12:19,300 --> 01:12:21,330
Gee, I don't understand, Pa.
1172
01:12:21,620 --> 01:12:25,800
But is it important enough to wipe out
that protest, you know, in Washington?
1173
01:12:25,841 --> 01:12:28,401
When you said that I'd hurt you.
1174
01:12:28,442 --> 01:12:30,502
More than enough, Andy.
1175
01:12:30,803 --> 01:12:32,503
If it works.
1176
01:12:34,020 --> 01:12:37,740
Gee, you know, sometimes a kid
gets awful fresh but...
1177
01:12:38,060 --> 01:12:41,177
I've always thought that you were
the greatest guy in the world.
1178
01:12:43,000 --> 01:12:45,150
But, say, what is it, though,
if it works?
1179
01:12:45,650 --> 01:12:48,700
You'll hear all about it when I talk
over the radio tomorrow night.
1180
01:12:49,450 --> 01:12:50,980
You're going to talk on the radio?
1181
01:12:51,010 --> 01:12:52,990
- Yes.
- You mean broadcast?
1182
01:12:53,310 --> 01:12:55,200
Like you were toothpaste, or cold cream?
1183
01:12:57,090 --> 01:12:59,300
Boy, I guess Washington fixed us both
right up, didn't it?
1184
01:13:08,600 --> 01:13:12,949
Gosh, my father says your father has done
more with this Washington business...
1185
01:13:12,990 --> 01:13:16,550
to put Carvel on the map than anybody
in the last twenty years.
1186
01:13:16,551 --> 01:13:18,351
Yeah, he's been doing alright these days.
1187
01:13:18,510 --> 01:13:21,420
- Hey, did you miss me?
- I didn't have time.
1188
01:13:21,540 --> 01:13:24,500
Don't give me that. I bet you cried yourself
to sleep on the pillow every night.
1189
01:13:24,640 --> 01:13:26,100
- Say, you know what?
- What?
1190
01:13:26,101 --> 01:13:28,100
I got myself a tuxedo and an opera hat.
1191
01:13:28,101 --> 01:13:30,500
Did you?
Oh, that's too bad.
1192
01:13:30,690 --> 01:13:33,400
The boys all made an agreement
not to wear formal dress.
1193
01:13:33,500 --> 01:13:36,600
So that the boys who couldn't
afford it wouldn't feel badly.
1194
01:13:37,370 --> 01:13:40,390
Boy, the moths will certainly have
a swell picking at our house.
1195
01:13:53,760 --> 01:13:55,830
Judge Hardy, don't worry about a thing.
1196
01:13:56,000 --> 01:13:59,400
You just watch the red light
and when I stop, then you start talking.
1197
01:14:03,000 --> 01:14:05,530
That'll be fine if I can talk.
1198
01:14:09,400 --> 01:14:10,780
Ladies and gentlemen,
1199
01:14:10,920 --> 01:14:12,460
we present now Judge James Hardy
1200
01:14:12,790 --> 01:14:14,300
This network is proud to announce...
1201
01:14:14,301 --> 01:14:16,701
...that Judge Hardy will broadcast
the Power Commission's findings...
1202
01:14:16,742 --> 01:14:19,700
...simultaneously with their release
for publication in Washington
1203
01:14:24,370 --> 01:14:25,930
Ladies and gentlemen,
1204
01:14:27,200 --> 01:14:30,240
I am, after all, a small-town judge.
1205
01:14:31,000 --> 01:14:33,140
In Washington I was astonished to find...
1206
01:14:33,190 --> 01:14:36,999
that in our political life things go on
that belong only in dime novels.
1207
01:14:37,060 --> 01:14:42,500
So, once aware of the pernicious procedures
of certain factions in our national capital,
1208
01:14:42,650 --> 01:14:45,270
I've determine to fight fire with fire.
1209
01:14:46,080 --> 01:14:49,330
In the language of the prize ring,
I'll beat them to the punch.
1210
01:14:49,830 --> 01:14:52,300
I sent my own daughter into
the enemy's camp...
1211
01:14:52,331 --> 01:14:55,600
to act out a role we had
agreed upon.
1212
01:14:55,900 --> 01:14:59,730
And every word of what they thought
was her loosely spoken gossip...
1213
01:15:00,040 --> 01:15:04,500
these enemies of our country danced
according to the strings that she pulled.
1214
01:15:05,620 --> 01:15:08,640
Stocks went up, stocks went down.
1215
01:15:08,980 --> 01:15:11,810
Some people thought they knew what
the Commission was deciding...
1216
01:15:11,980 --> 01:15:15,999
but now, I'm sure to the discomfiture
of these persons,
1217
01:15:16,050 --> 01:15:19,200
it's my right to tell you our
real findings.
1218
01:15:19,250 --> 01:15:22,180
That the monopoly of Courtney Powers
is illegal.
1219
01:15:22,460 --> 01:15:24,050
That in the in...
1220
01:15:27,880 --> 01:15:30,559
- Were you nervous?
- No!
1221
01:15:30,680 --> 01:15:33,800
- And it means you won't have to resign?
- That's right, Mother.
1222
01:15:33,980 --> 01:15:36,860
Roast chicken three times a week
if you want to.
1223
01:15:36,940 --> 01:15:39,200
Dad! I'm so greatful.
1224
01:15:39,201 --> 01:15:41,300
Oh, that's alright, honey,
that's alright,
1225
01:15:41,351 --> 01:15:43,801
what's a father for if he can't use
his head a little?
1226
01:15:44,210 --> 01:15:46,670
Besides, it's Andy we have to thank
for this.
1227
01:15:48,000 --> 01:15:49,600
Where is he?
1228
01:15:51,610 --> 01:15:54,640
My, wasn't your father just great?
1229
01:15:54,641 --> 01:15:56,641
Yeah, we might call it 'magnifiqueue'.
1230
01:15:57,250 --> 01:15:59,150
I suppose you mean 'il est magnifique.'
1231
01:15:59,630 --> 01:16:01,360
'Il est vraiment magnifique.'
1232
01:16:01,600 --> 01:16:04,410
'Il est magnifique dans tous les détails.'
1233
01:16:04,960 --> 01:16:09,999
- That's French for he's magnificent.
- Yeah, that's what I say,
1234
01:16:10,690 --> 01:16:12,500
Look, Polly, let's walk home
the long way, huh?
1235
01:16:12,600 --> 01:16:17,199
Now, Andy! And you wrote me Washington
was teaching you culture.
1236
01:16:17,200 --> 01:16:20,900
Well, culture's okay when you get old.
You know, when you're 25 or 30,
1237
01:16:20,950 --> 01:16:24,160
- ...but at our age, I mean...
- Culture's important at any age.
1238
01:16:25,430 --> 01:16:26,790
Well, its...
1239
01:16:26,950 --> 01:16:28,900
It's not as important as this.
1240
01:16:29,000 --> 01:16:30,440
Oh, Andy!
1241
01:16:31,100 --> 01:16:32,830
Well, Andy!
1242
01:16:35,080 --> 01:16:36,800
Oh, uh... Gee, Pa...
1243
01:16:36,850 --> 01:16:39,300
I was just showing Polly how they act
in Washington.
1244
01:16:39,800 --> 01:16:42,290
It's terrible the things that go on
in this country.
1245
01:16:47,860 --> 01:16:57,090
Subtitles: Luís Filipe Bernardes.
97941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.