All language subtitles for Haunted.Wedding.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:13,813 (thunder crashing) 2 00:00:13,847 --> 00:00:17,450 (detectors beeping) 3 00:00:17,484 --> 00:00:20,153 (beeping continues) 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,655 You guys got anything in here? 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,624 - Man: Nothing. - No? 6 00:00:25,725 --> 00:00:27,861 I don't understand. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,430 There's nothing on the thermal imager, not even a blip. 8 00:00:30,463 --> 00:00:32,699 Electromagnetic fields are within normal parameters too. 9 00:00:32,732 --> 00:00:34,434 All right, let's keep going. 10 00:00:34,467 --> 00:00:35,602 Yeah. 11 00:00:35,635 --> 00:00:39,506 (detectors beeping) 12 00:00:39,539 --> 00:00:40,774 - (clattering) - Aah! 13 00:00:40,807 --> 00:00:43,376 Oh, that's a pan. Okay. You okay? 14 00:00:43,410 --> 00:00:44,744 Sorry. Yep. 15 00:00:44,778 --> 00:00:47,580 - Woman: No luck, guys? - Man #2: No. 16 00:00:49,482 --> 00:00:51,317 Nothing. 17 00:00:51,351 --> 00:00:53,319 This place is supposed to be swarming with spirits. 18 00:00:53,353 --> 00:00:55,288 It's the Alcatraz tour all over again, 19 00:00:55,321 --> 00:00:58,391 empty promises and nothing to show for it. 20 00:00:58,425 --> 00:01:00,860 All right. Well, let's check one more room and then call it. 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,829 - Yeah. - (thunder crashing) 22 00:01:02,862 --> 00:01:04,464 (detectors beeping) 23 00:01:04,497 --> 00:01:07,200 Hold up. I think I'm getting something. 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,336 - Yeah? - Yeah. Let's check out in here. 25 00:01:09,369 --> 00:01:11,638 Okay. 26 00:01:11,671 --> 00:01:16,276 Whoa! Oh... 27 00:01:16,309 --> 00:01:18,778 Brian, we don't have time to stop. What if we miss something? 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,547 I just need one second to calibrate. 29 00:01:20,580 --> 00:01:21,781 Okay. (gasping) 30 00:01:21,815 --> 00:01:24,918 Could that have been paranormal? 31 00:01:24,951 --> 00:01:28,488 Wow. Look at this. 32 00:01:28,521 --> 00:01:30,423 (thunder crashing) 33 00:01:30,457 --> 00:01:31,758 Oh. Hey... 34 00:01:31,791 --> 00:01:33,426 Oh! I'm sorry. (gasping) 35 00:01:33,460 --> 00:01:34,661 (thunder crashing) 36 00:01:34,694 --> 00:01:36,596 Jana Atwell, 37 00:01:36,629 --> 00:01:38,264 from the moment we first met at PolterCon, 38 00:01:38,298 --> 00:01:40,567 I knew you were the one. 39 00:01:40,600 --> 00:01:43,870 I've spent my life seeking out lost souls, and in the process, 40 00:01:43,903 --> 00:01:45,538 I found my soul mate. 41 00:01:45,572 --> 00:01:48,808 Almost as if it was orchestrated from the beyond. 42 00:01:48,842 --> 00:01:51,411 Exactly. 43 00:01:51,444 --> 00:01:53,246 So, I figured there's no better place to do this 44 00:01:53,279 --> 00:01:55,548 than an abandoned sanitarium for the criminally insane. 45 00:01:55,582 --> 00:01:57,484 Brian... 46 00:01:57,517 --> 00:02:02,522 So, in the presence of the many spirits 47 00:02:02,555 --> 00:02:05,458 who refuse to show themselves today, 48 00:02:05,492 --> 00:02:08,294 would you do me the honor of being my wife? 49 00:02:08,328 --> 00:02:11,498 This is the most romantic thing anyone has ever done for me. 50 00:02:11,531 --> 00:02:13,566 Yes, of course, I will marry you! 51 00:02:13,600 --> 00:02:15,335 (thunder crashing) 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,710 So, today wasn't a total bust. 53 00:02:23,743 --> 00:02:26,279 No, not at all. And maybe one day, 54 00:02:26,312 --> 00:02:29,215 we'll find proof that ghosts really exist. 55 00:02:29,249 --> 00:02:32,285 We've got the rest of our lives together to try. 56 00:02:35,422 --> 00:02:40,493 * 57 00:02:40,527 --> 00:02:45,465 (lighter clicking) 58 00:02:45,498 --> 00:02:46,633 - Hi. - Hey. 59 00:02:46,666 --> 00:02:47,901 Both: Mwah. 60 00:02:47,934 --> 00:02:49,369 - Smudging day? - Yeah. 61 00:02:49,402 --> 00:02:50,837 I got this sofa at an estate sale 62 00:02:50,870 --> 00:02:52,372 and I just wanted to scatter any spirits 63 00:02:52,405 --> 00:02:53,707 that may have attached themselves. 64 00:02:53,740 --> 00:02:54,974 This thing... 65 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 Bri, did you take off the child lock? 66 00:02:57,544 --> 00:02:58,878 Yeah. 67 00:02:58,912 --> 00:03:00,413 Yeah... 68 00:03:01,581 --> 00:03:02,749 Oh. 69 00:03:02,782 --> 00:03:03,850 Anyway, I just-- 70 00:03:03,883 --> 00:03:05,352 I didn't want someone to buy it 71 00:03:05,385 --> 00:03:06,886 and then end up sitting on old Aunt Peggy. 72 00:03:06,920 --> 00:03:09,022 Mm. Well, you know me, 73 00:03:09,055 --> 00:03:10,590 I still prefer the scientific approach, 74 00:03:10,623 --> 00:03:12,792 ghostly phenomena that can be measured. 75 00:03:12,826 --> 00:03:14,627 That's because you're an academic. 76 00:03:14,661 --> 00:03:16,663 You just don't have it in you to trust your gut instincts. 77 00:03:16,696 --> 00:03:19,766 Oh, really? Well, somehow, I'm still marrying you. 78 00:03:19,799 --> 00:03:22,335 And I do believe, but science requires proof. 79 00:03:22,369 --> 00:03:24,304 You ready to hit the road? 80 00:03:24,337 --> 00:03:25,772 Yes, I just wanted to say goodbye before we left. 81 00:03:25,805 --> 00:03:27,607 So, my car is packed solid with wedding stuff, 82 00:03:27,640 --> 00:03:28,975 so you'll need to bring the equipment in your car. 83 00:03:29,009 --> 00:03:30,377 Do not forget it. 84 00:03:30,410 --> 00:03:32,012 Already packed and-- 85 00:03:32,045 --> 00:03:34,347 - Are you sure? - Oh. 86 00:03:34,381 --> 00:03:36,616 Um, we need to get going. Our travel time 87 00:03:36,649 --> 00:03:39,486 keeps ticking up on the GPS. We're at four hours. 88 00:03:39,519 --> 00:03:40,887 - Hmm. - Told you guys to wait, 89 00:03:40,920 --> 00:03:42,022 come with me on Wednesday. 90 00:03:42,055 --> 00:03:43,523 Have you met your fiancรฉ? 91 00:03:43,556 --> 00:03:45,425 She's been planning this for six months. 92 00:03:45,458 --> 00:03:46,626 Do you really think that she can show up four days before 93 00:03:46,659 --> 00:03:47,894 and not be completely stressed out? 94 00:03:47,927 --> 00:03:49,796 That is totally fair. 95 00:03:49,829 --> 00:03:51,631 But the Inn's been taking care of most of the legwork, 96 00:03:51,664 --> 00:03:53,033 so we can just... 97 00:03:53,066 --> 00:03:54,601 I know, but it's my dream wedding, 98 00:03:54,634 --> 00:03:56,436 and I don't want a single detail to be missed. 99 00:03:56,469 --> 00:03:58,471 I know, and I want this wedding-- 100 00:04:00,006 --> 00:04:01,441 I want our wedding 101 00:04:01,474 --> 00:04:02,809 to be everything you've ever dreamed of. 102 00:04:04,778 --> 00:04:06,346 A wedding at a haunted manor! 103 00:04:06,379 --> 00:04:08,682 Have I told you how crazy that is? 104 00:04:08,715 --> 00:04:10,784 Repeatedly, but the Keystone is different. 105 00:04:10,817 --> 00:04:13,053 It was featured in Spooky Haunts of America 5th edition 106 00:04:13,086 --> 00:04:14,454 and it was rated... 107 00:04:14,487 --> 00:04:16,523 Both: Three tombstones. Boom! 108 00:04:16,556 --> 00:04:18,058 Okay, well, I'm sure that endorsement's 109 00:04:18,091 --> 00:04:19,859 in all the bridal magazines. 110 00:04:19,893 --> 00:04:21,327 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, well, 111 00:04:21,361 --> 00:04:22,929 I'll see you in two days. I love you. 112 00:04:22,962 --> 00:04:24,731 I love you too. 113 00:04:24,764 --> 00:04:26,332 Drive safe. 114 00:04:26,366 --> 00:04:28,068 Bye! Bye, (unclear). 115 00:04:28,101 --> 00:04:29,569 Jana: Shh. 116 00:04:32,005 --> 00:04:33,773 Come on. 117 00:04:33,807 --> 00:04:36,409 I'm terribly sorry about that, sir, but you really-- 118 00:04:36,443 --> 00:04:38,812 you don't have to leave. 119 00:04:38,845 --> 00:04:40,880 No, I'm not staying in this bloody tomb one more minute! 120 00:04:40,914 --> 00:04:42,415 - Sir! - Excuse me! 121 00:04:42,449 --> 00:04:43,683 Sir! 122 00:04:43,717 --> 00:04:45,719 Oh, wait, sir, you've dropped your stuff. 123 00:04:45,752 --> 00:04:46,986 Guest: Oh, keep it! 124 00:04:47,020 --> 00:04:49,422 Keep it? 125 00:04:49,456 --> 00:04:53,626 Oh, I'm so sorry that you had to witness that. 126 00:04:53,660 --> 00:04:57,364 I accidentally gave him... gluten. 127 00:04:57,397 --> 00:04:59,833 Oh, that sounds bad. 128 00:04:59,866 --> 00:05:01,601 Oh, Jana. 129 00:05:01,634 --> 00:05:03,570 - Yes. - Oh! 130 00:05:03,603 --> 00:05:05,372 It's so great to finally meet you not on a video chat. 131 00:05:05,405 --> 00:05:07,574 I know, finally. 132 00:05:07,607 --> 00:05:08,842 Marion, this is my maid of honor, Rachel. 133 00:05:08,875 --> 00:05:10,110 Rachel, Marion. 134 00:05:10,143 --> 00:05:11,878 - She owns the Keystone. - Rachel: Hi. 135 00:05:11,911 --> 00:05:13,546 And thank you so much for all the hard work you've been doing. 136 00:05:13,580 --> 00:05:15,782 Oh, it's been my absolute pleasure. 137 00:05:15,815 --> 00:05:19,085 Now, let's, um, let's get you all checked in. 138 00:05:19,119 --> 00:05:21,454 (thunder rumbling) 139 00:05:21,488 --> 00:05:23,590 I don't think that was about gluten. 140 00:05:23,623 --> 00:05:26,459 I know. This place is perfect. 141 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 I have had the best time planning this. 142 00:05:28,528 --> 00:05:30,463 I so rarely get to do it. 143 00:05:30,497 --> 00:05:32,832 Most couples choose one of the larger hotels 144 00:05:32,866 --> 00:05:34,567 since we have limited... 145 00:05:34,601 --> 00:05:36,102 uh, space. 146 00:05:36,136 --> 00:05:37,837 Yeah, that's why. 147 00:05:37,871 --> 00:05:39,439 This is perfect, Marion. 148 00:05:39,472 --> 00:05:41,074 Brian and I only wanted 149 00:05:41,107 --> 00:05:42,742 our nearest and dearest with us anyway. 150 00:05:42,776 --> 00:05:47,514 Well, the caterer, who is fabulous, is very excited 151 00:05:47,547 --> 00:05:50,116 for you to sample some of his culinary creations. 152 00:05:50,150 --> 00:05:51,451 There's the menu. 153 00:05:51,484 --> 00:05:53,486 Not a detail missed. 154 00:05:53,520 --> 00:05:55,889 Well, I intend for you to have the wedding of your dreams. 155 00:05:55,922 --> 00:05:57,057 (thunder crashing) 156 00:05:57,090 --> 00:05:58,558 (wind gusting) 157 00:05:58,591 --> 00:06:01,127 - (gasping) - Oh, uh... 158 00:06:01,161 --> 00:06:02,996 Sorry about that. 159 00:06:03,029 --> 00:06:06,166 I really have to make sure to double latch that door 160 00:06:06,199 --> 00:06:07,634 when the wind kicks up. 161 00:06:07,667 --> 00:06:09,169 There's nothing at all to be afraid of. 162 00:06:09,202 --> 00:06:10,937 Yeah, nothing at all. 163 00:06:10,970 --> 00:06:12,439 That's okay, Marion. 164 00:06:12,472 --> 00:06:14,007 Nothing scares me. I teach high school. 165 00:06:14,040 --> 00:06:15,442 Oh. 166 00:06:15,475 --> 00:06:17,210 (chuckling) Excellent. 167 00:06:17,243 --> 00:06:19,979 Well, um, I'll show you to your room. 168 00:06:20,013 --> 00:06:21,648 Great. 169 00:06:21,681 --> 00:06:23,049 Waylon! 170 00:06:23,083 --> 00:06:25,418 Right this way, ladies. 171 00:06:28,788 --> 00:06:32,692 (wind gusting) 172 00:06:35,528 --> 00:06:37,530 - Did you feel that? - Yes. 173 00:06:37,564 --> 00:06:40,633 I can't wait till Brian gets here with the equipment. 174 00:06:43,636 --> 00:06:46,072 Oh, is that your room, Marion? 175 00:06:46,106 --> 00:06:49,976 No, no. I, uh... I'm across the hall. 176 00:06:50,010 --> 00:06:51,111 This room stays empty. 177 00:06:51,144 --> 00:06:53,980 No... bathroom. 178 00:06:54,014 --> 00:06:55,782 Hmm. That's where the ghost lives. 179 00:06:55,815 --> 00:06:56,950 - Ooh... - Okay! 180 00:06:56,983 --> 00:06:58,718 This will be your room. 181 00:06:58,752 --> 00:07:02,555 Oh. Uh, do you maybe have something a little farther away? 182 00:07:02,589 --> 00:07:03,790 Like, say, New Jersey? 183 00:07:03,823 --> 00:07:05,725 Don't be a baby. This is perfect, Marion. 184 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 - Thank you. - Marion: Follow me. 185 00:07:07,794 --> 00:07:09,729 Well, here we are. 186 00:07:09,763 --> 00:07:12,565 I'll let you two get settled in. 187 00:07:12,599 --> 00:07:14,901 It's going to be an exciting few days. 188 00:07:14,934 --> 00:07:16,536 Hopefully not too exciting. 189 00:07:16,569 --> 00:07:17,937 - Oh! - (both laughing) 190 00:07:17,971 --> 00:07:19,839 (all laughing) 191 00:07:19,873 --> 00:07:21,041 (both laughing) 192 00:07:21,074 --> 00:07:22,509 (sighing contentedly) 193 00:07:23,543 --> 00:07:24,844 (exhaling sharply) 194 00:07:24,878 --> 00:07:26,646 Do you have to say everything you think? 195 00:07:26,680 --> 00:07:28,748 It's kind of my thing. 196 00:07:31,618 --> 00:07:32,886 (exhaling sharply) 197 00:07:38,758 --> 00:07:40,193 - (wind gusting) - (gasping) 198 00:07:40,226 --> 00:07:41,895 (thunder crashing) 199 00:07:41,928 --> 00:07:44,964 Where are you going? I woke up and you weren't there. 200 00:07:44,998 --> 00:07:47,167 Sorry. I couldn't sleep. 201 00:07:47,200 --> 00:07:49,002 I was going downstairs for some tea, 202 00:07:49,035 --> 00:07:50,737 trying to work on my vows. 203 00:07:50,770 --> 00:07:52,739 Never thought I'd have to do that twice in my life. 204 00:07:52,772 --> 00:07:57,610 I know, but this time, it's different. 205 00:07:57,644 --> 00:07:59,946 Well, you were right about Alec. 206 00:07:59,979 --> 00:08:03,283 He was pulling away and I ignored all the red flags. 207 00:08:03,316 --> 00:08:06,086 Maybe, but there's no red flags here. 208 00:08:06,119 --> 00:08:07,721 Brian's the real deal. 209 00:08:07,754 --> 00:08:09,756 Yeah. 210 00:08:09,789 --> 00:08:11,324 - (electricity buzzing) - Okay. 211 00:08:11,358 --> 00:08:13,793 Yeah, I'm gonna come down with you. 212 00:08:13,827 --> 00:08:15,295 This place gives me the creeps. 213 00:08:15,328 --> 00:08:17,897 This could finally be it, right? 214 00:08:19,332 --> 00:08:21,768 I know you think you saw your grandmother... 215 00:08:21,801 --> 00:08:25,305 She was at the foot of my bed 216 00:08:25,338 --> 00:08:27,874 and she spoke to me, and in the morning, 217 00:08:27,907 --> 00:08:30,877 I told my parents that she was gone and I was right. 218 00:08:30,910 --> 00:08:33,613 Well, it's weird, I'll give you that, 219 00:08:33,646 --> 00:08:35,815 but, I mean, you were nine. 220 00:08:35,849 --> 00:08:39,219 It's like I tell my students, we set a hypothesis 221 00:08:39,252 --> 00:08:41,321 and we test until we know our answer, 222 00:08:41,354 --> 00:08:43,056 and I don't know my answer yet. 223 00:08:43,089 --> 00:08:44,791 (thunder crashing) 224 00:08:44,824 --> 00:08:47,293 Oh. Yep, this is definitely the right place 225 00:08:47,327 --> 00:08:49,863 for you to get married. It's very on-brand. 226 00:08:51,698 --> 00:08:53,933 Okay, how about I make you that tea? 227 00:08:53,967 --> 00:08:56,202 Yeah. 228 00:08:56,236 --> 00:08:57,971 (exhaling sharply) 229 00:08:58,004 --> 00:09:00,707 Married. 230 00:09:02,108 --> 00:09:06,813 (thunder crashing) 231 00:09:06,846 --> 00:09:09,716 (wind gusting) 232 00:09:09,749 --> 00:09:12,952 Married. 233 00:09:19,059 --> 00:09:20,827 - Morning. - Morning. 234 00:09:20,860 --> 00:09:23,897 We're all set for the barbecue and bonfire on Friday. 235 00:09:23,930 --> 00:09:25,165 Great. 236 00:09:25,198 --> 00:09:26,966 And I have arranged for your guests 237 00:09:27,000 --> 00:09:30,236 to enjoy our famous hayride. It's a real hit in our town. 238 00:09:30,270 --> 00:09:32,339 Well, apparently, so is the Keystone. 239 00:09:32,372 --> 00:09:35,275 To some, not all. 240 00:09:35,308 --> 00:09:37,644 I imagine you've heard the lore. 241 00:09:37,677 --> 00:09:40,680 I've done a bit of reading, but I was wondering 242 00:09:40,714 --> 00:09:44,684 what you could tell me that the books don't say. 243 00:09:44,718 --> 00:09:49,622 Well, it's never been a negative experience for me, per se. 244 00:09:50,857 --> 00:09:52,992 She's more of a nuisance, really. 245 00:09:53,026 --> 00:09:55,729 So, you've seen her? Angelique DeMornay? 246 00:09:55,762 --> 00:09:59,399 No, no, but I can feel her when she's up to her mischief. 247 00:09:59,432 --> 00:10:00,967 Like-- like the other night. 248 00:10:01,001 --> 00:10:05,171 I suppose it was because that guest was British. 249 00:10:05,205 --> 00:10:06,439 It's happened before. 250 00:10:06,473 --> 00:10:08,908 Not a fan of those red coats, is she? 251 00:10:08,942 --> 00:10:13,913 Well, those red coats killed the love of her life, so no. 252 00:10:15,181 --> 00:10:17,283 The room upstairs, was it hers? 253 00:10:17,317 --> 00:10:20,020 Yes. 254 00:10:20,053 --> 00:10:23,156 We rented it in the early days, but... 255 00:10:23,189 --> 00:10:24,724 it didn't go very well. 256 00:10:24,758 --> 00:10:27,427 So, we just keep it unoccupied 257 00:10:27,460 --> 00:10:30,230 and as close to the original condition as possible. 258 00:10:30,263 --> 00:10:32,832 Nice courtesy. 259 00:10:32,866 --> 00:10:35,869 Well, don't want to poke the bear. 260 00:10:37,404 --> 00:10:40,173 Voice: Of all the things one could call a lady... 261 00:10:40,206 --> 00:10:42,809 Did you say something, Marion? 262 00:10:42,842 --> 00:10:45,078 No, I didn't say anything. 263 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 She can hear me. 264 00:10:52,352 --> 00:11:02,262 * 265 00:11:32,859 --> 00:11:34,794 - What are you doing?! - Why?! 266 00:11:34,828 --> 00:11:37,230 Marion said that this room is off-limits to guests. 267 00:11:37,263 --> 00:11:40,233 No, no. She said they keep it empty as a courtesy 268 00:11:40,266 --> 00:11:42,502 to the young woman who lived and died here in the 1700s. So... 269 00:11:42,535 --> 00:11:45,238 Well, you're not going in there. 270 00:11:45,271 --> 00:11:49,042 It's not like we're going to walk in on her in the shower. 271 00:11:49,075 --> 00:11:51,011 No, but you remember that tombstone rating? 272 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 I don't need to verify its accuracy. 273 00:11:53,079 --> 00:11:55,415 I thought you weren't a believer. 274 00:11:55,448 --> 00:11:58,818 Come on, there's no harm in a quick look. 275 00:12:00,987 --> 00:12:03,023 Wow. 276 00:12:05,425 --> 00:12:07,394 We come in peace. 277 00:12:07,427 --> 00:12:08,828 You don't have to say that. 278 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 They know when our intentions are good. 279 00:12:10,096 --> 00:12:11,564 Well, you say that, and then someone's head 280 00:12:11,598 --> 00:12:13,266 starts spinning around and you know the rest. 281 00:12:13,299 --> 00:12:15,168 Yeah, yeah. 282 00:12:18,271 --> 00:12:20,573 Rachel: "Angelique DeMornay." 283 00:12:20,607 --> 00:12:22,876 Very bougie. 284 00:12:22,909 --> 00:12:27,547 She was only 26 when she passed. She died in her sleep. 285 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 Oh, poor girl. 286 00:12:29,115 --> 00:12:32,118 Oh, wait! 287 00:12:32,152 --> 00:12:36,222 "Revolutionary War hero, Lieutenant Malcolm Buchanan." 288 00:12:36,256 --> 00:12:38,191 Look at him! 289 00:12:40,894 --> 00:12:44,230 Wow, he looks just like Brian. 290 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 The spitting image, except for that weird little hat. 291 00:12:46,466 --> 00:12:48,001 Rachel: Yeah. 292 00:12:49,302 --> 00:12:50,437 (both gasping) 293 00:12:50,470 --> 00:12:52,005 Okay, I'm scared now. 294 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 Let's just let sleeping ghosts lie. 295 00:12:54,074 --> 00:12:55,208 (door opening) 296 00:12:59,379 --> 00:13:01,181 "Thomas Paine." 297 00:13:01,214 --> 00:13:05,085 This is awesome. 298 00:13:05,118 --> 00:13:06,519 Brian: Oh, actually, you know, 299 00:13:06,553 --> 00:13:08,054 I did think of something you can do. 300 00:13:08,088 --> 00:13:09,389 Finally. 301 00:13:09,422 --> 00:13:11,524 When we get there, can you check the wine delivery 302 00:13:11,558 --> 00:13:13,026 and make sure it was all there? Thank you. 303 00:13:13,059 --> 00:13:15,428 Yes, I would love to check the wine delivery. 304 00:13:15,462 --> 00:13:18,631 Just remember that I expect the same when it's my turn. 305 00:13:18,665 --> 00:13:20,333 Your turn for what? 306 00:13:20,367 --> 00:13:21,568 To get hitched. 307 00:13:21,601 --> 00:13:23,470 Why-- why are you laughing? 308 00:13:23,503 --> 00:13:25,305 - It could happen. - Sure. 309 00:13:25,338 --> 00:13:27,874 And when it does, you know, I'm-- I'm gonna be like you. 310 00:13:27,907 --> 00:13:29,242 I'm gonna stay in my lane, 311 00:13:29,275 --> 00:13:30,910 let my bride take care of all the details. 312 00:13:30,944 --> 00:13:32,412 No, no, that's not what happened. 313 00:13:32,445 --> 00:13:34,247 I had no one to take care of the shop, that's all. 314 00:13:34,280 --> 00:13:35,949 It's not cold feet, right? 315 00:13:35,982 --> 00:13:37,350 I mean, after what happened to her last time, 316 00:13:37,384 --> 00:13:39,085 you need to be sure. 317 00:13:39,119 --> 00:13:40,620 Who does that? Leaving your bride on her wedding day? 318 00:13:40,653 --> 00:13:43,089 I mean... 319 00:13:43,123 --> 00:13:47,027 Someone who didn't know how lucky he was. 320 00:13:47,060 --> 00:13:48,628 Yeah, well, you two are perfect for each other. 321 00:13:48,661 --> 00:13:50,597 Some couples share a love of Italian food. 322 00:13:50,630 --> 00:13:52,532 You two love poltergeists. 323 00:13:52,565 --> 00:13:54,968 Match made in paranormal heaven. 324 00:13:55,001 --> 00:13:57,337 I guess we just fit, huh? 325 00:13:57,370 --> 00:14:00,507 Speaking of fit, what do you think about me and Rachel? 326 00:14:00,540 --> 00:14:02,575 Oh, wow. 327 00:14:02,609 --> 00:14:05,011 Someone already forgot the vino incident 328 00:14:05,045 --> 00:14:06,346 at the engagement party. 329 00:14:06,379 --> 00:14:08,348 - No, no. A waiter bumped me. - Did he? 330 00:14:08,381 --> 00:14:09,983 Yeah, it's not my fault 331 00:14:10,016 --> 00:14:12,152 that she spilled red wine on her white pants. 332 00:14:12,185 --> 00:14:14,220 Who wears white after Labor Day? 333 00:14:14,254 --> 00:14:16,222 Anyway, listen, just remember you're supposed to be here 334 00:14:16,256 --> 00:14:17,323 for me this weekend. 335 00:14:17,357 --> 00:14:18,324 - I will be. - "Will be?" 336 00:14:18,358 --> 00:14:19,993 - I-- I am. - "Am." 337 00:14:20,026 --> 00:14:21,661 Okay. And I will stick to clear liquids, okay? 338 00:14:21,695 --> 00:14:23,296 Everybody wins. 339 00:14:27,233 --> 00:14:28,635 Oh. 340 00:14:28,668 --> 00:14:30,170 - Welcome to the Keystone. - Hi, Marion. 341 00:14:30,203 --> 00:14:32,272 Hey, it's so nice to meet you in person. 342 00:14:32,305 --> 00:14:34,641 I'm Brian. This is my best man, Steve. 343 00:14:34,674 --> 00:14:36,543 Thank you for everything you've done for us. 344 00:14:36,576 --> 00:14:38,244 Oh, it's my pleasure. 345 00:14:38,278 --> 00:14:41,314 You look like... 346 00:14:41,348 --> 00:14:43,149 you've had a long journey. 347 00:14:43,183 --> 00:14:44,684 - Welcome to the Keystone. - Yeah, you said that already. 348 00:14:44,718 --> 00:14:47,153 - Oh, did I? - Hi! 349 00:14:47,187 --> 00:14:48,555 You made it. 350 00:14:48,588 --> 00:14:51,224 I cannot wait to show you something. 351 00:14:51,257 --> 00:14:52,392 Hi, Rachel. 352 00:14:52,425 --> 00:14:53,660 Steve. 353 00:14:53,693 --> 00:14:55,095 It's nice to see you again. 354 00:14:55,128 --> 00:14:57,330 I'm sure it is. Just so you know, 355 00:14:57,364 --> 00:14:59,632 I won't be wearing any white to the wedding. 356 00:14:59,666 --> 00:15:01,301 (chuckling) 357 00:15:01,334 --> 00:15:03,069 Noted. 358 00:15:03,103 --> 00:15:04,704 Why don't you have a look around 359 00:15:04,738 --> 00:15:08,475 and I'll have Waylon take your bags to your rooms? 360 00:15:08,508 --> 00:15:11,444 I'll just get the key. 361 00:15:11,478 --> 00:15:13,680 Did you do something different with your hair? 362 00:15:13,713 --> 00:15:15,582 It looks really nice. I... 363 00:15:15,615 --> 00:15:18,485 Mm. 364 00:15:18,518 --> 00:15:20,220 That's a nice jack-- jacket. 365 00:15:20,253 --> 00:15:21,755 Marion: All right, right this way. 366 00:15:21,788 --> 00:15:23,957 - Thank you. - Marion: Waylon! 367 00:15:36,102 --> 00:15:38,438 You weren't kidding. It's uncanny. 368 00:15:38,471 --> 00:15:40,273 Right? 369 00:15:40,306 --> 00:15:42,042 Maybe he's like a distant relative. 370 00:15:42,075 --> 00:15:43,743 No, no, can't be. My family's all from Chicago. 371 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 Right. So, he was killed 372 00:15:45,812 --> 00:15:48,481 by British soldiers on his way here to marry Angelique. 373 00:15:48,515 --> 00:15:51,284 And she died soon after, some say of a broken heart. 374 00:15:51,317 --> 00:15:53,520 And her spirit's been stuck here ever since, 375 00:15:53,553 --> 00:15:55,088 so let's see what we can find. 376 00:15:55,121 --> 00:15:56,189 Yes! 377 00:15:56,222 --> 00:15:58,658 - (detectors beeping) - Oh. 378 00:15:58,692 --> 00:16:00,393 - Oh. - Oh, yeah. 379 00:16:00,427 --> 00:16:01,661 There's definitely changes 380 00:16:01,695 --> 00:16:03,363 in the electromagnetic atmosphere. 381 00:16:03,396 --> 00:16:06,800 There's some serious paranormal activity here. 382 00:16:06,833 --> 00:16:09,102 I think we should bring out the big guns. 383 00:16:09,135 --> 00:16:11,171 Both: The thermal radiation gauss detector! 384 00:16:11,204 --> 00:16:13,206 - Yes, baby! - Let's go! 385 00:16:13,239 --> 00:16:15,208 - Okay, okay. - (detector beeping) 386 00:16:15,241 --> 00:16:17,143 Oh, this thing's going crazy. 387 00:16:17,177 --> 00:16:19,779 Oh, there's definitely something here. 388 00:16:19,813 --> 00:16:23,149 Paranormal you say, which would mean against 389 00:16:23,183 --> 00:16:25,285 or contrary to... normal. 390 00:16:25,318 --> 00:16:27,554 Angelique? 391 00:16:27,587 --> 00:16:31,591 You-- you look just like that painting downstairs. Oh... 392 00:16:31,624 --> 00:16:33,326 You can see me. 393 00:16:33,360 --> 00:16:36,396 Oh, as I suspected. You are the very first. 394 00:16:38,098 --> 00:16:39,466 Is this a joke? 395 00:16:39,499 --> 00:16:42,502 This can't be real. This cannot be real. 396 00:16:42,535 --> 00:16:44,771 I assure you, I am quite real. 397 00:16:44,804 --> 00:16:47,040 Oh! 398 00:16:52,379 --> 00:16:53,546 I beg your pardon. 399 00:16:53,580 --> 00:16:55,615 (gasping) 400 00:16:55,648 --> 00:16:58,284 It's true. It's all true. 401 00:16:58,318 --> 00:17:00,387 I wasn't dreaming that night. My grandmother was there. 402 00:17:00,420 --> 00:17:02,122 Babe, you got to check this thing out. 403 00:17:02,155 --> 00:17:03,757 - Brian? - It is off the charts. 404 00:17:03,790 --> 00:17:05,525 - Brian? Brian? - I honestly can't believe it. 405 00:17:05,558 --> 00:17:06,793 Brian... 406 00:17:06,826 --> 00:17:08,728 (gasping) Is that a ghost? 407 00:17:08,762 --> 00:17:10,263 Yeah. 408 00:17:10,296 --> 00:17:11,531 Malcolm. 409 00:17:11,564 --> 00:17:13,500 What? 410 00:17:13,533 --> 00:17:17,704 Malcolm. My darling, 411 00:17:17,737 --> 00:17:20,473 my betrothed, you have returned. 412 00:17:21,541 --> 00:17:23,510 Oh. (stammering) 413 00:17:23,543 --> 00:17:24,711 That was... 414 00:17:24,744 --> 00:17:26,846 No, no, this is Brian Fuller. 415 00:17:26,880 --> 00:17:29,449 He's an antique dealer from Philly. 416 00:17:29,482 --> 00:17:30,817 Hello. 417 00:17:30,850 --> 00:17:34,587 He's donned strange breeches, it's true. 418 00:17:34,621 --> 00:17:38,792 How odd, his eyes present with different colors. 419 00:17:38,825 --> 00:17:43,196 But his face, it does not lie. 420 00:17:43,229 --> 00:17:46,433 I know that they look sort of... identical, but it's not him. 421 00:17:46,466 --> 00:17:48,401 And Brian and I are the betrothed ones. 422 00:17:48,435 --> 00:17:50,203 We're actually getting married here on Sunday. 423 00:17:51,538 --> 00:17:53,206 That is an impossibility. 424 00:17:53,239 --> 00:17:54,674 Oh, no, no, no, no. 425 00:17:54,708 --> 00:17:56,509 Actually, we zoomed with the caterer and everything. 426 00:17:56,543 --> 00:17:57,777 - No. 427 00:17:57,811 --> 00:17:59,612 - (thunder crashing) - No. 428 00:17:59,646 --> 00:18:01,181 It cannot be. 429 00:18:01,214 --> 00:18:04,284 No one is to wed in my home, ever, 430 00:18:04,317 --> 00:18:06,453 but me to my Malcolm! 431 00:18:06,486 --> 00:18:08,488 - Be gone. - (thunder crashing) 432 00:18:08,521 --> 00:18:10,590 (sobbing) 433 00:18:10,623 --> 00:18:13,159 Okay, I think we should just give her a little quiet time. 434 00:18:13,193 --> 00:18:14,494 What do you think? 435 00:18:14,527 --> 00:18:15,628 - Yep! - Okay. 436 00:18:15,662 --> 00:18:18,331 (sobbing) 437 00:18:22,869 --> 00:18:24,604 (thunder rumbling) 438 00:18:24,637 --> 00:18:26,673 (electricity buzzing) 439 00:18:26,706 --> 00:18:28,174 (wind gusting) 440 00:18:28,208 --> 00:18:30,710 She's seen him. 441 00:18:35,949 --> 00:18:38,551 I mean, he does kind of look like me, huh? 442 00:18:38,585 --> 00:18:39,819 Yes, right? 443 00:18:39,853 --> 00:18:41,721 Well, actually, I guess he came first... 444 00:18:41,755 --> 00:18:43,189 - Right. - ...so I look like-- 445 00:18:43,223 --> 00:18:44,624 - I look like him. - Yeah. 446 00:18:44,657 --> 00:18:47,394 Stuck in this house for more than 200 years, 447 00:18:47,427 --> 00:18:49,429 in her wedding dress, waiting for him. 448 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 - I mean, it's just so... - Fantastic. 449 00:18:51,498 --> 00:18:52,932 What? 450 00:18:52,966 --> 00:18:54,668 I mean, it's tragic. It's tragic. 451 00:18:54,701 --> 00:18:56,269 - Tragic? - Yeah. 452 00:18:56,302 --> 00:18:59,539 I mean, she must have unfinished business. 453 00:19:00,907 --> 00:19:02,909 What the... 454 00:19:02,942 --> 00:19:04,778 Cool. 455 00:19:06,746 --> 00:19:09,616 Whoa. 456 00:19:09,649 --> 00:19:11,618 I'm almost scared to go and see what my room looks like. 457 00:19:11,651 --> 00:19:14,254 Gosh, Brian, this is so heart-breaking. 458 00:19:14,287 --> 00:19:17,290 I mean, I know the pain of, you know, 459 00:19:17,323 --> 00:19:18,958 your wedding not going as planned and... 460 00:19:18,992 --> 00:19:23,663 Hey, hey. Come here. Listen. 461 00:19:25,265 --> 00:19:26,733 That's not going to happen this time, okay? 462 00:19:26,766 --> 00:19:27,967 Okay. 463 00:19:28,001 --> 00:19:30,437 - Wait a minute. - What? 464 00:19:30,470 --> 00:19:32,972 Wait. What if that's what's keeping her stuck here? 465 00:19:33,006 --> 00:19:34,941 The separation from this Malcolm guy. 466 00:19:34,974 --> 00:19:36,643 Yeah, that makes sense, 467 00:19:36,676 --> 00:19:38,511 since soulmates tend to be bound to each other. 468 00:19:38,545 --> 00:19:40,013 If they weren't able to complete that circle, then... 469 00:19:40,046 --> 00:19:42,248 And she said we're the only ones 470 00:19:42,282 --> 00:19:43,483 who've ever been able to see her. 471 00:19:43,516 --> 00:19:45,452 Maybe it's so we can help her cross over. 472 00:19:45,485 --> 00:19:47,387 It's a definite possibility. 473 00:19:47,420 --> 00:19:48,621 But we have to work fast. Our guests get here in two days. 474 00:19:48,655 --> 00:19:50,490 Oh. Mm. You know who we need to call? 475 00:19:50,523 --> 00:19:51,791 - Ghostbusters. - No. 476 00:19:51,825 --> 00:19:52,992 - Better. Earl Dewberry. 477 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 - Yes! - No. 478 00:19:54,394 --> 00:19:55,595 - Yeah. - No. 479 00:19:55,628 --> 00:19:57,397 - Yes! - No! He's a grifter, Brian! 480 00:19:57,430 --> 00:19:59,265 His show was canceled for faking encounters. 481 00:19:59,299 --> 00:20:01,401 Oh, only because ghosts don't appear on cue. 482 00:20:01,434 --> 00:20:03,003 Look, I've seen him 483 00:20:03,036 --> 00:20:04,637 tell people things he couldn't possibly know. 484 00:20:04,671 --> 00:20:08,308 Okay, well, a broken clock is right twice a day, too. 485 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 - That's right. - Right. 486 00:20:09,509 --> 00:20:10,677 - Yeah, okay. - That's a thing. 487 00:20:10,710 --> 00:20:11,911 All right. But listen. 488 00:20:11,945 --> 00:20:13,413 The cancellation messed with his head. 489 00:20:13,446 --> 00:20:14,714 - Okay? So, he's a bit... - What? 490 00:20:14,748 --> 00:20:16,950 - Like a bit off his game. - Oh, great. 491 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 But, he is the real deal. 492 00:20:18,685 --> 00:20:20,720 Can I call him and see if he can come up here? 493 00:20:20,754 --> 00:20:21,888 - (sighing) - Please? 494 00:20:21,921 --> 00:20:23,289 Pretty please? 495 00:20:23,323 --> 00:20:24,557 - Don't do that. - Pretty please? 496 00:20:24,591 --> 00:20:26,326 - Pretty please? - Don't be cute. Fine. 497 00:20:26,359 --> 00:20:27,494 Oh, I love you. Okay, I'm gonna call. 498 00:20:27,527 --> 00:20:29,429 Wait! Don't! Oh, you're dialing. 499 00:20:29,462 --> 00:20:30,997 You're dialing. You are dialing. 500 00:20:31,031 --> 00:20:33,299 Okay. Think for a moment 501 00:20:33,333 --> 00:20:35,702 how insane this is: an 18th-century ghost 502 00:20:35,735 --> 00:20:37,837 is threatening to ruin your wedding. 503 00:20:37,871 --> 00:20:40,340 So, you're going to call in the guy that was exposed as a fraud 504 00:20:40,373 --> 00:20:43,009 on 60 Minutes to help her cross over. 505 00:20:43,043 --> 00:20:44,744 Right. Yeah. No, that sounds crazy. 506 00:20:44,778 --> 00:20:46,312 But Brian swears he's seen him work miracles. 507 00:20:46,346 --> 00:20:47,714 Oh, good, miracles. 508 00:20:47,747 --> 00:20:49,416 Well, maybe he can turn water into wine. 509 00:20:49,449 --> 00:20:50,984 That'd be a big hit this weekend. 510 00:20:51,017 --> 00:20:52,986 Look, I don't like it either, but there's no convincing Brian. 511 00:20:53,019 --> 00:20:54,788 He already called him. 512 00:20:54,821 --> 00:20:57,991 But at least we finally have the proof we've been looking for. 513 00:20:58,024 --> 00:21:00,427 You have no concrete evidence. 514 00:21:00,460 --> 00:21:02,662 Yet. But we saw her. She is real. 515 00:21:02,696 --> 00:21:05,999 And maybe, tomorrow, we'll make a believer out of you, too. 516 00:21:06,032 --> 00:21:08,435 Well, maybe you should have gotten married at a Radisson, 517 00:21:08,468 --> 00:21:09,736 like normal people. 518 00:21:10,804 --> 00:21:13,640 (engine sputtering) 519 00:21:13,673 --> 00:21:15,575 - (engine backfiring) - Aah! 520 00:21:19,012 --> 00:21:21,348 (coughing) 521 00:21:21,381 --> 00:21:23,516 Sorry, everyone. (coughing) 522 00:21:23,550 --> 00:21:25,552 Okay... 523 00:21:44,671 --> 00:21:47,707 Mm-hmm. Mm-hmm. 524 00:21:47,741 --> 00:21:51,778 Oh, yes. Yes, yes, yes, yes, yes! Oh! 525 00:21:51,811 --> 00:21:55,382 (inhaling sharply) Yes. Yes, I can feel it. 526 00:21:55,415 --> 00:21:58,151 It is strong. 527 00:21:58,184 --> 00:21:59,452 That's the guy from 60 Minutes. 528 00:21:59,486 --> 00:22:00,854 Yep, the fraud. 529 00:22:00,887 --> 00:22:02,922 You can't believe everything you see on TV. 530 00:22:02,956 --> 00:22:07,394 Brian, you picked a doozer for your wedding, didn't you? 531 00:22:07,427 --> 00:22:08,828 Whatever. 532 00:22:09,929 --> 00:22:11,731 It's showtime. 533 00:22:11,765 --> 00:22:12,899 Oh! 534 00:22:14,501 --> 00:22:16,870 For guidance. 535 00:22:16,903 --> 00:22:19,005 For purity. 536 00:22:20,974 --> 00:22:22,409 Ahh... for later. 537 00:22:22,442 --> 00:22:25,178 Right. Palms up. 538 00:22:25,211 --> 00:22:27,914 Eyes closed. 539 00:22:27,947 --> 00:22:29,416 Jana. 540 00:22:29,449 --> 00:22:31,885 Conjured spirits, come to me. 541 00:22:31,918 --> 00:22:34,721 Show me what I need to see. 542 00:22:34,754 --> 00:22:36,556 Oh, good, a poem, that's nice. 543 00:22:36,589 --> 00:22:38,191 Shh. 544 00:22:38,224 --> 00:22:40,827 Jana, I said eyes closed. 545 00:22:40,860 --> 00:22:43,096 Oh. Okay. Yes. 546 00:22:43,129 --> 00:22:44,597 Oh, how interesting. 547 00:22:44,631 --> 00:22:46,199 I see. 548 00:22:46,232 --> 00:22:48,968 Oh, wow. 549 00:22:49,002 --> 00:22:51,438 What? What do you see? 550 00:22:51,471 --> 00:22:53,573 Yes, what does he see? 551 00:22:53,606 --> 00:22:56,710 Angelique, you're here. 552 00:22:56,743 --> 00:22:58,645 Who? Oh, yes. 553 00:22:58,678 --> 00:23:01,981 Yes, yes. She is here and-- 554 00:23:02,015 --> 00:23:03,116 and she's very... 555 00:23:03,149 --> 00:23:05,452 unsettled. It's... 556 00:23:05,485 --> 00:23:06,886 unsettling. 557 00:23:06,920 --> 00:23:08,788 But, but, 558 00:23:08,822 --> 00:23:13,660 I believe I can help her cross over. 559 00:23:14,928 --> 00:23:16,463 (humming) 560 00:23:16,496 --> 00:23:21,101 - (humming) - (Angelique laughing) 561 00:23:21,134 --> 00:23:22,669 Does he think he is the first to try? 562 00:23:22,702 --> 00:23:24,604 It still just us, no one else can see her. 563 00:23:24,637 --> 00:23:26,539 - He can't see her. - I know. 564 00:23:26,573 --> 00:23:27,807 Yes, yes, I feel movement. 565 00:23:27,841 --> 00:23:31,244 Portals are opening! It's working! 566 00:23:31,277 --> 00:23:34,080 And yet, I've not moved an inch. 567 00:23:34,114 --> 00:23:37,484 He does not know my story at all. 568 00:23:37,517 --> 00:23:39,586 What is your story, Angelique? 569 00:23:39,619 --> 00:23:43,590 Yes, yes, Angelique, tell us your story. 570 00:23:43,623 --> 00:23:45,992 Show me what I need to see. 571 00:23:49,763 --> 00:23:52,532 Long ago, right here in this home... 572 00:23:52,565 --> 00:23:56,036 Long ago, right here in this home... 573 00:23:56,069 --> 00:23:57,771 Oh. 574 00:23:57,804 --> 00:24:01,508 Well, the spirit has chosen its vessel. 575 00:24:01,541 --> 00:24:05,745 Please, take it away, Jana. 576 00:24:20,994 --> 00:24:23,163 Do I see an angel hovering over me? 577 00:24:24,330 --> 00:24:26,232 You are dreaming, sir. 578 00:24:26,266 --> 00:24:29,703 Well, if I am, let me never awaken. 579 00:24:31,705 --> 00:24:34,674 I am Angelique, Captain DeMornay's daughter. 580 00:24:34,708 --> 00:24:36,976 You were injured in battle and brought here. 581 00:24:37,010 --> 00:24:40,246 Then, I shall consider that my good fortune. 582 00:24:40,280 --> 00:24:42,248 That you lived. 583 00:24:42,282 --> 00:24:45,552 That it's you who's tending to my wounds. 584 00:24:45,585 --> 00:24:49,055 It's as if destiny played a hand. 585 00:24:51,124 --> 00:24:54,561 You are not from here, yet you fight for the colonies. 586 00:24:54,594 --> 00:24:58,732 "The world is my country, all mankind my brethren, 587 00:24:58,765 --> 00:25:00,867 "and to do good is my religion." 588 00:25:02,102 --> 00:25:03,970 You read Thomas Paine. 589 00:25:04,004 --> 00:25:05,905 As do you. 590 00:25:07,707 --> 00:25:10,610 It seems I am indeed in the company of an angel. 591 00:25:15,115 --> 00:25:17,350 That's all I'm getting. 592 00:25:17,384 --> 00:25:20,253 Yes, yes. Me too. Me, too. 593 00:25:20,286 --> 00:25:23,623 She has crossed over. 594 00:25:25,892 --> 00:25:27,861 What a buffoon. 595 00:25:27,894 --> 00:25:30,597 Yeah, she-- she has not crossed over. 596 00:25:30,630 --> 00:25:32,632 Well, these things take time, Jana. 597 00:25:33,867 --> 00:25:35,602 Her love story never had an ending. 598 00:25:35,635 --> 00:25:38,004 No wonder she's stuck. 599 00:25:38,038 --> 00:25:39,773 They're stuck. 600 00:25:39,806 --> 00:25:41,274 What? What do you mean? 601 00:25:41,307 --> 00:25:43,143 It's Malcolm. 602 00:25:43,176 --> 00:25:45,245 I can feel him. They're stuck. 603 00:25:45,278 --> 00:25:47,881 Yes, I-- you know, I feel him, too. 604 00:25:47,914 --> 00:25:50,116 That's right. He is-- he is stuck. You're right. 605 00:25:50,150 --> 00:25:52,986 Is that the unfinished business? 606 00:25:53,019 --> 00:25:55,055 Soulmates who need to be reunited here 607 00:25:55,088 --> 00:25:56,356 in order to cross over. 608 00:25:56,389 --> 00:25:58,024 It must be. 609 00:25:58,058 --> 00:26:00,126 But where is he? 610 00:26:00,160 --> 00:26:03,396 Well, it's probably where he drew his last breath. 611 00:26:03,430 --> 00:26:05,832 Marion, do you happen to know 612 00:26:05,865 --> 00:26:07,400 where Lieutenant Buchanan was killed? 613 00:26:07,434 --> 00:26:10,070 You could try the Angstadt Historical Society. 614 00:26:10,103 --> 00:26:11,771 Ken Myers over there 615 00:26:11,805 --> 00:26:13,707 knows the history of this town inside and out. 616 00:26:13,740 --> 00:26:15,975 - Great. - Yeah, thank you. 617 00:26:16,009 --> 00:26:18,278 And they say I have lost my touch. 618 00:26:20,980 --> 00:26:23,650 And if you could make sure the sound system works 619 00:26:23,683 --> 00:26:24,851 in the ballroom for the reception. 620 00:26:24,884 --> 00:26:26,252 We shouldn't be gone too long. 621 00:26:26,286 --> 00:26:27,354 - Okay, absolutely. - Got it. 622 00:26:27,387 --> 00:26:29,122 Thank you. 623 00:26:29,155 --> 00:26:31,658 The fabulous Jean-Pierre is here for the food tasting. 624 00:26:31,691 --> 00:26:32,792 - Jean-Pierre: Ta-da! - It's today. 625 00:26:32,826 --> 00:26:34,427 Oh, we forgot about that. 626 00:26:34,461 --> 00:26:35,862 Could you guys handle this, too? 627 00:26:35,895 --> 00:26:37,731 - Him? - The food? Yeah, yeah. 628 00:26:37,764 --> 00:26:40,200 Hello, hello, who's ready for an explosion of flavor? 629 00:26:40,233 --> 00:26:41,935 Right over here, JP. 630 00:26:41,968 --> 00:26:44,671 All right, there we go. Oh! 631 00:26:44,704 --> 00:26:46,740 I-I am-- I am so sorry about that. 632 00:26:46,773 --> 00:26:48,308 There will be no wedding. 633 00:26:48,341 --> 00:26:49,976 Please stop. 634 00:26:50,010 --> 00:26:51,978 No stopping until you've at least tried my quiche. 635 00:26:52,012 --> 00:26:54,347 - Quiche. - I thought I made myself clear. 636 00:26:54,381 --> 00:26:56,383 (all gasping) 637 00:26:56,416 --> 00:26:57,884 Okay, this is getting ridiculous. 638 00:26:57,917 --> 00:26:59,919 No, it's not you, I promise. 639 00:26:59,953 --> 00:27:02,088 Well, I didn't get much sleep last night, but I mean, come on. 640 00:27:02,122 --> 00:27:03,289 Is she in here, Jana? 641 00:27:03,323 --> 00:27:05,291 - Yes. - Angelique, please. 642 00:27:05,325 --> 00:27:06,860 Do not play games with me. 643 00:27:06,893 --> 00:27:08,461 We're gonna find Malcolm. 644 00:27:08,495 --> 00:27:09,796 We think he's stuck in the same realm as you. 645 00:27:09,829 --> 00:27:11,698 Who are you talking to? 646 00:27:11,731 --> 00:27:12,999 Both: Angelique. 647 00:27:14,934 --> 00:27:18,705 You can find yourself another caterer. 648 00:27:18,738 --> 00:27:20,707 Oh, no, no, no, no! Jean-Pierre! Jean-Pierre! 649 00:27:20,740 --> 00:27:23,176 Angelique, please, we're gonna find Malcolm. 650 00:27:23,209 --> 00:27:24,911 We're gonna figure out a way to get him to you. 651 00:27:24,944 --> 00:27:26,379 Just give us more time. 652 00:27:26,413 --> 00:27:28,348 I suggest you two hurry. 653 00:27:32,118 --> 00:27:33,887 Okay, did everybody else just see that? 654 00:27:33,920 --> 00:27:35,121 Uh-huh. 655 00:27:35,155 --> 00:27:37,223 - Okay, yep. - Yeah. 656 00:27:37,257 --> 00:27:38,725 - (blowing) - What? 657 00:27:38,758 --> 00:27:40,060 I like quiche. 658 00:27:40,093 --> 00:27:41,928 Rachel: No! 659 00:27:55,475 --> 00:27:58,378 Brian, no! Don't touch that. 660 00:27:58,411 --> 00:28:00,213 Cool. 661 00:28:01,815 --> 00:28:04,184 Ahh. You must be the folks from the Keystone. 662 00:28:04,217 --> 00:28:06,953 I pulled some artifacts that might interest you. 663 00:28:06,986 --> 00:28:10,357 Angelique DeMornay and Malcolm Buchanan 664 00:28:10,390 --> 00:28:12,325 are part of the local lore, 665 00:28:12,359 --> 00:28:14,828 but Angelique doesn't like to show herself. 666 00:28:14,861 --> 00:28:16,396 Yeah, well, seems like she's gotten over that. 667 00:28:16,429 --> 00:28:18,164 Brian: Mm-hmm. 668 00:28:18,198 --> 00:28:20,834 Their supposed anniversary would have been this week. 669 00:28:20,867 --> 00:28:24,304 The story goes they plan to marry on October 13. 670 00:28:24,337 --> 00:28:26,139 That's our wedding date. 671 00:28:26,172 --> 00:28:28,875 Maybe adding some insult to injury in this scenario. 672 00:28:28,908 --> 00:28:33,046 Unfortunately, those two were doomed from the start. 673 00:28:35,982 --> 00:28:38,418 It will surely provoke the ire of your father, 674 00:28:38,451 --> 00:28:40,920 seeing his daughter out in the field with the laborers. 675 00:28:42,889 --> 00:28:46,826 Though, I suppose I don't mind this fine company. 676 00:28:46,860 --> 00:28:49,095 I am merely here to see if you need help, 677 00:28:49,129 --> 00:28:51,297 as you are not fully healed. 678 00:28:51,331 --> 00:28:56,136 Of course. And I'm grateful to your father for the employment. 679 00:28:58,104 --> 00:29:00,540 In all our time together, you never did say what brought you 680 00:29:00,573 --> 00:29:03,276 from Scotland to our colonies. 681 00:29:05,612 --> 00:29:08,148 I believe in the equality of man. 682 00:29:08,181 --> 00:29:11,184 There's no difference between, say, 683 00:29:11,217 --> 00:29:13,953 oh, I don't know, 684 00:29:13,987 --> 00:29:17,257 a farm worker and a debutante. 685 00:29:17,290 --> 00:29:20,527 How very progressive. 686 00:29:20,560 --> 00:29:23,263 The promise of a new world, 687 00:29:23,296 --> 00:29:27,267 where all man may be free to exist, to live, 688 00:29:27,300 --> 00:29:29,436 to love as they please. 689 00:29:29,469 --> 00:29:34,174 So, I made passage with my brother. 690 00:29:36,042 --> 00:29:39,979 I became a patriot and he found himself a lady, 691 00:29:40,013 --> 00:29:43,850 and he married a few towns over. 692 00:29:43,883 --> 00:29:47,020 I come across so few honorable men in this war 693 00:29:47,053 --> 00:29:50,890 and yet, here you are. 694 00:29:50,924 --> 00:29:54,928 There are those who make us so. 695 00:29:56,329 --> 00:29:59,432 I'm told you're to be married to a fine gentleman. 696 00:29:59,466 --> 00:30:03,503 Much the opposite. When there are no eyes upon him, 697 00:30:03,536 --> 00:30:05,405 he is quite the charlatan, in fact. 698 00:30:05,438 --> 00:30:08,308 Performance is his art. 699 00:30:10,677 --> 00:30:14,214 It's rare to meet a lady of such intelligence and sharp wit. 700 00:30:15,615 --> 00:30:17,584 My fondness for you is quite immense, 701 00:30:17,617 --> 00:30:19,219 if I may be so familiar. 702 00:30:21,521 --> 00:30:24,557 My own fondness is equal to yours. 703 00:30:30,230 --> 00:30:31,498 Angelique! 704 00:30:33,433 --> 00:30:36,603 Your mother needs your help with the baking. 705 00:30:36,636 --> 00:30:38,171 Until later, then. 706 00:30:38,204 --> 00:30:40,273 I shall think of nothing else. 707 00:30:50,250 --> 00:30:51,951 No, please! 708 00:30:51,985 --> 00:30:54,020 No touching the artifacts, please. 709 00:30:54,054 --> 00:30:56,289 They're quite precious. Were he not attacked 710 00:30:56,322 --> 00:30:58,291 by the British, there's a good chance 711 00:30:58,324 --> 00:31:01,461 that Malcolm might have died at the hands of Angelique's father. 712 00:31:01,494 --> 00:31:02,929 They were planning to run away. 713 00:31:02,962 --> 00:31:04,631 They were eloping. 714 00:31:04,664 --> 00:31:07,534 Her father was set on her marrying Samuel Fremantle, 715 00:31:07,567 --> 00:31:11,304 a gambler and a scoundrel with nothing but a good name. 716 00:31:11,338 --> 00:31:14,207 Oh, Angelique was pretty savvy. I'm liking her more and more. 717 00:31:14,240 --> 00:31:15,709 Well, you know, except for the whole 718 00:31:15,742 --> 00:31:17,310 trying to ruin our wedding thing. 719 00:31:17,344 --> 00:31:18,945 Both: Yeah. 720 00:31:18,978 --> 00:31:20,647 Would you happen to know the exact location 721 00:31:20,680 --> 00:31:22,082 Malcolm was slain? 722 00:31:22,115 --> 00:31:23,550 I do. He was ambushed 723 00:31:23,583 --> 00:31:26,086 and taken to the jail of the local British garrison. 724 00:31:26,119 --> 00:31:29,155 He died there of his wounds before he could be executed. 725 00:31:29,189 --> 00:31:30,957 What? That's fascinating. 726 00:31:30,990 --> 00:31:32,225 Oh, well, if you find that fascinating, 727 00:31:32,258 --> 00:31:34,260 we have a whole display in the basement 728 00:31:34,294 --> 00:31:35,695 that we've never been able to show to the public. 729 00:31:35,729 --> 00:31:37,497 I could give you a guided tour if you'd like. 730 00:31:37,530 --> 00:31:39,466 - Yes, yes. - No, no. 731 00:31:39,499 --> 00:31:42,202 I think just the location for today, please. 732 00:31:42,235 --> 00:31:45,305 Ah. Well, uh... (clearing throat) 733 00:31:48,575 --> 00:31:50,410 ...X marks the spot. 734 00:31:50,443 --> 00:31:54,547 Liberty's Son, a microbrewery dedicated to Malcolm's memory. 735 00:31:54,581 --> 00:31:57,384 Oh, okay. This has been so helpful. Thank you. 736 00:31:57,417 --> 00:31:59,119 - Brian: Thanks. - Of course. Of course. 737 00:31:59,152 --> 00:32:01,221 - Come on. - Okay. All right. 738 00:32:01,254 --> 00:32:03,289 * By yon bonnie banks * 739 00:32:03,323 --> 00:32:05,392 * And by yon bonnie braes * 740 00:32:05,425 --> 00:32:07,160 Are you feeling anything in here? 741 00:32:07,193 --> 00:32:09,596 No. Maybe just a little annoyed by the singing. 742 00:32:09,629 --> 00:32:13,033 What are you talking about? This is a beautiful song. 743 00:32:13,066 --> 00:32:16,236 * Where me and my true love * 744 00:32:16,269 --> 00:32:18,605 * Will never meet again * 745 00:32:18,638 --> 00:32:21,675 * On the bonnie, bonnie banks * 746 00:32:21,708 --> 00:32:23,243 * Of Loch Lomond * 747 00:32:23,276 --> 00:32:25,245 - Jana: Right? - Brian: Very good. 748 00:32:25,278 --> 00:32:27,313 You have such a nice voice. 749 00:32:27,347 --> 00:32:29,582 Karaoke's Tuesdays, honey. What can I get you? 750 00:32:29,616 --> 00:32:32,052 Ooh, can I try the haggis and Harps IPA? And, uh... 751 00:32:32,085 --> 00:32:33,486 Oh, same for me, please. 752 00:32:33,520 --> 00:32:34,654 You got it. 753 00:32:34,688 --> 00:32:36,322 Can you... Yeah. 754 00:32:36,356 --> 00:32:39,592 Hey, can I ask, have you ever seen any, like, 755 00:32:39,626 --> 00:32:41,428 strange occurrences around here? 756 00:32:41,461 --> 00:32:43,463 I own a bar, handsome, what do you think? 757 00:32:43,496 --> 00:32:45,732 Oh, that's right. I'm engaged. Fiancรฉ. 758 00:32:45,765 --> 00:32:47,367 I don't think he-- 759 00:32:47,400 --> 00:32:49,736 he means strange in a supernatural way. 760 00:32:49,769 --> 00:32:52,672 Oh, ghost hunters. Come here to check out the Keystone? 761 00:32:52,706 --> 00:32:54,341 Uh, yeah, something like that. 762 00:32:54,374 --> 00:32:57,077 Um, but have you ever experienced any phenomena 763 00:32:57,110 --> 00:32:59,079 in the pub or maybe just outside? 764 00:32:59,112 --> 00:33:02,048 Uh... shot a TV show here once 765 00:33:02,082 --> 00:33:04,684 before I bought the place. 766 00:33:04,718 --> 00:33:06,152 Aye. What an idiot he was. 767 00:33:06,186 --> 00:33:08,088 Are you that angelic voice 768 00:33:08,121 --> 00:33:10,523 luring me as a siren to the rocks? 769 00:33:12,292 --> 00:33:13,426 Ahh... 770 00:33:13,460 --> 00:33:17,364 What I wouldn't give for a mere sip 771 00:33:17,397 --> 00:33:18,765 of good stout. 772 00:33:18,798 --> 00:33:21,534 (gasping) It's actually an IPA. 773 00:33:23,136 --> 00:33:25,305 Malcolm Buchanan, I presume? 774 00:33:25,338 --> 00:33:27,240 You presume correct, milady. 775 00:33:27,273 --> 00:33:29,376 Yeah, well, the kilt was kind of the giveaway. 776 00:33:29,409 --> 00:33:32,245 Thank the heavens someone can finally see me. 777 00:33:32,278 --> 00:33:34,347 It's a tough road for a man to be invisible, you know. 778 00:33:38,385 --> 00:33:40,553 That's... 779 00:33:46,126 --> 00:33:48,261 It's like looking in a mirror. 780 00:33:48,294 --> 00:33:50,730 - Aye. - And a time machine. 781 00:34:02,308 --> 00:34:04,711 Aye, you're a handsome fella too, that's for sure. 782 00:34:04,744 --> 00:34:07,547 Thank you. So are you. 783 00:34:07,580 --> 00:34:11,484 Well, I suppose you lot are looking for me. 784 00:34:11,518 --> 00:34:12,852 Oh, yeah. 785 00:34:12,886 --> 00:34:16,389 Sorry, wow. Yeah, we need to talk to you. 786 00:34:16,423 --> 00:34:18,558 Well, seeing as I've been fixed here for centuries 787 00:34:18,591 --> 00:34:22,328 with nary a glance, I'm at your service. 788 00:34:22,362 --> 00:34:24,264 - Oh. - I don't-- 789 00:34:24,297 --> 00:34:25,432 Never do that again. 790 00:34:25,465 --> 00:34:27,233 I don't know why I did that. 791 00:34:27,267 --> 00:34:29,369 I'm nervous. 792 00:34:37,711 --> 00:34:40,413 Are you telling me my bonnie bride is still waiting for me? 793 00:34:41,548 --> 00:34:43,783 I thought I was alone in this world. 794 00:34:43,817 --> 00:34:46,152 It is a cruel fate to find yourself in, eh? 795 00:34:46,186 --> 00:34:49,389 You aren't kidding. But you are the key to appeasing Angelique, 796 00:34:49,422 --> 00:34:50,790 so that we can get married on Sunday. 797 00:34:50,824 --> 00:34:53,159 Oh, could you not marry somewhere else? 798 00:34:53,193 --> 00:34:55,395 No! No! We are getting married at the Keystone Manor on Sunday. 799 00:34:55,428 --> 00:34:57,163 It is happening. 800 00:34:57,197 --> 00:35:00,233 Yeah, I mean, we've been-- she's planning for months 801 00:35:00,266 --> 00:35:04,504 and our guests have booked plane tickets, and hotel rooms, 802 00:35:04,537 --> 00:35:06,439 and they've taken time off work, and she's... 803 00:35:06,473 --> 00:35:09,676 My lassie always was a fiery one. 804 00:35:09,709 --> 00:35:11,678 Anyway, we-- we think you might be stuck here 805 00:35:11,711 --> 00:35:13,713 because your love story never got its conclusion. 806 00:35:13,747 --> 00:35:16,516 Aye, to see my bride again... 807 00:35:16,549 --> 00:35:20,487 I'd surely give my right arm to leave this wretched pub. 808 00:35:20,520 --> 00:35:22,489 Why? The beer is great. 809 00:35:22,522 --> 00:35:23,823 - Brian... - Oh, sorry. 810 00:35:23,857 --> 00:35:25,525 Brian... 811 00:35:25,558 --> 00:35:27,494 We want to help you and Angelique to be reunited. 812 00:35:27,527 --> 00:35:29,362 Who's Angelique? 813 00:35:29,396 --> 00:35:31,331 Huh? Oh, no. 814 00:35:31,364 --> 00:35:32,599 Weirdos. 815 00:35:32,632 --> 00:35:34,334 Yeah. 816 00:35:34,367 --> 00:35:35,835 I hate that man. 817 00:35:35,869 --> 00:35:38,438 Well, I think I might know someone who can help. 818 00:35:38,471 --> 00:35:40,306 - Not Earl. - Earl. 819 00:35:40,340 --> 00:35:41,441 - Brian: Yeah. - Jana: No. 820 00:35:41,474 --> 00:35:42,709 - Yes. - Brian... 821 00:35:42,742 --> 00:35:44,944 - I trust him completely. W... - Um... 822 00:35:48,848 --> 00:35:50,850 - Brian: Hey. - Oh, good, you're back. 823 00:35:50,884 --> 00:35:52,352 - Steve: Hey. - What's going on in here? 824 00:35:52,385 --> 00:35:53,687 Rachel: Cooking. 825 00:35:53,720 --> 00:35:55,622 - Lots of it. - Yeah. 826 00:35:55,655 --> 00:35:57,323 Marion's giving us a crash course on wedding catering. 827 00:35:57,357 --> 00:35:59,793 We're full service here at the Keystone. 828 00:35:59,826 --> 00:36:01,995 I think I'm really getting the hang of this cooking thing. 829 00:36:02,028 --> 00:36:03,329 - Oh. - Close. 830 00:36:03,363 --> 00:36:04,931 Got it, got it. 831 00:36:04,964 --> 00:36:07,534 Well, since ghost number one chased away the caterer 832 00:36:07,567 --> 00:36:09,836 while you two were out hunting ghost number two, 833 00:36:09,869 --> 00:36:11,671 Marion started planning the menu. 834 00:36:11,705 --> 00:36:13,273 So, we're assisting with prep. 835 00:36:13,306 --> 00:36:14,908 Oh, you should taste the wine. 836 00:36:14,941 --> 00:36:16,743 Yes. 837 00:36:16,776 --> 00:36:19,746 So, how did it go? Did you find your war hero ghost? 838 00:36:19,779 --> 00:36:21,948 You know, saying that out loud will never feel normal. 839 00:36:21,981 --> 00:36:24,617 We did, and he's in the same predicament as Angelique. 840 00:36:24,651 --> 00:36:26,386 He can't leave this brewery in town. 841 00:36:26,419 --> 00:36:27,654 But you know what? Earl's on top of it. 842 00:36:27,687 --> 00:36:29,556 He just texted me, told me he has a plan. 843 00:36:29,589 --> 00:36:31,358 So, I think... 844 00:36:31,391 --> 00:36:33,560 Right? Yeah? 845 00:36:33,593 --> 00:36:35,595 So, how'd it go over here today? Any more happenings? 846 00:36:35,628 --> 00:36:37,797 Actually, it's been eerily quiet. 847 00:36:37,831 --> 00:36:40,934 Except for Steve, who likes to sing way off-key when he cooks. 848 00:36:40,967 --> 00:36:42,402 It's very jarring. 849 00:36:42,435 --> 00:36:45,638 It relaxes me. 850 00:36:45,672 --> 00:36:47,507 Well, maybe Angelique has settled down. 851 00:36:47,540 --> 00:36:49,676 This happens from time to time. 852 00:36:49,709 --> 00:36:52,912 There'll be an upset and then she's just done. 853 00:36:52,946 --> 00:36:54,514 All right. 854 00:36:54,547 --> 00:36:56,383 - All right, well... - Oh. Is there red? 855 00:36:56,416 --> 00:36:57,517 Or you can stick with white. 856 00:36:57,550 --> 00:36:58,885 Or white. White is fine. 857 00:36:58,918 --> 00:37:00,487 Nice choice. 858 00:37:00,520 --> 00:37:02,589 Well, then, I would like to propose a toast 859 00:37:02,622 --> 00:37:04,791 to nothing else going wrong, 860 00:37:04,824 --> 00:37:07,894 and to Marion and the best friends anyone could ask for. 861 00:37:07,927 --> 00:37:09,062 All: Cheers. 862 00:37:09,095 --> 00:37:11,064 (glasses clinking) 863 00:37:11,097 --> 00:37:12,532 (coughing) 864 00:37:12,565 --> 00:37:13,633 Rachel: Is that-- is that vinegar? 865 00:37:13,667 --> 00:37:14,868 Steve: Yeah, a bit tart. 866 00:37:16,636 --> 00:37:19,606 Just spit it out, spit it out. 867 00:37:19,639 --> 00:37:22,442 Okay, all of these have been turned into vinegar. 868 00:37:22,475 --> 00:37:23,777 How does that happen? 869 00:37:23,810 --> 00:37:27,847 Yeah, I don't think that she's settled down. 870 00:37:32,719 --> 00:37:35,555 Angelique, show yourself. 871 00:37:35,588 --> 00:37:37,590 Aah! That was fast. 872 00:37:37,624 --> 00:37:41,428 Turning all that wine into vinegar was very powerful. 873 00:37:41,461 --> 00:37:43,797 - And you are not. - That's true. 874 00:37:43,830 --> 00:37:46,566 I do not see my Malcolm here, as you promised. 875 00:37:46,599 --> 00:37:47,834 I know, but we did find him, 876 00:37:47,867 --> 00:37:49,602 and he's just as heartbroken as you are. 877 00:37:49,636 --> 00:37:51,705 I do not believe you. Were that true, 878 00:37:51,738 --> 00:37:53,773 he would surely move heaven and earth to come to me. 879 00:37:53,807 --> 00:37:55,709 He would. But just like you, 880 00:37:55,742 --> 00:37:57,777 he's stuck in the place where he took his last breath. 881 00:37:59,612 --> 00:38:02,716 Has he longed for me as I have longed for him? 882 00:38:02,749 --> 00:38:05,952 He's thought of nothing else for centuries. 883 00:38:05,985 --> 00:38:08,521 I'm so sorry, Angelique. No one should have to experience 884 00:38:08,555 --> 00:38:10,724 this kind of pain for an eternity. 885 00:38:10,757 --> 00:38:13,893 You do not know pain. No one knows. 886 00:38:13,927 --> 00:38:17,364 - Oh, I do. - Here we go. 887 00:38:17,397 --> 00:38:20,066 I was left once too, and I never thought I would recover. 888 00:38:20,100 --> 00:38:21,801 But-- but, I... 889 00:38:21,835 --> 00:38:24,037 I think I know of a way to reunite you and Malcolm. 890 00:38:24,070 --> 00:38:28,141 I have given you much time. Bring him to me. 891 00:38:28,174 --> 00:38:30,877 You will not like what happens to your wedding if you do not. 892 00:38:30,910 --> 00:38:32,412 All right, okay. 893 00:38:37,117 --> 00:38:39,452 Her little temper tantrums seemed to be escalating, huh? 894 00:38:39,486 --> 00:38:41,521 It's not a temper tantrum, Brian. 895 00:38:41,554 --> 00:38:43,523 It's grief disguised as anger. 896 00:38:43,556 --> 00:38:45,125 I mean, I know that feeling of being robbed 897 00:38:45,158 --> 00:38:47,627 of what you thought your life would be. 898 00:38:47,660 --> 00:38:49,996 Is that the life you want? 899 00:38:50,030 --> 00:38:52,032 - What? - What Alec was gonna give you, 900 00:38:52,065 --> 00:38:54,434 the condos and the cars and the 401k? 901 00:38:54,467 --> 00:38:56,603 No, Brian, I'm not emotional right now because of Alec; 902 00:38:56,636 --> 00:38:57,971 it's because of you. 903 00:38:58,004 --> 00:39:00,540 I see the pain in Angelique's eyes 904 00:39:00,573 --> 00:39:01,975 and I don't know what I would do 905 00:39:02,008 --> 00:39:03,510 if that ever happened to me again, 906 00:39:03,543 --> 00:39:04,978 if I couldn't be with you. 907 00:39:10,550 --> 00:39:12,752 I don't know why, 908 00:39:12,786 --> 00:39:15,522 but I feel like we can figure this out on our own. 909 00:39:15,555 --> 00:39:17,524 It's like my grandmother said, 910 00:39:17,557 --> 00:39:19,492 she said you'll know, and I do, Brian. 911 00:39:19,526 --> 00:39:21,161 We're a little out of our depth here. 912 00:39:21,194 --> 00:39:22,929 We don't have much time. 913 00:39:22,962 --> 00:39:25,098 And I feel that, together, we can accomplish anything. 914 00:39:25,131 --> 00:39:26,833 I do, too. 915 00:39:26,866 --> 00:39:29,969 Anything, you know, except this. 916 00:39:31,137 --> 00:39:33,173 We're going to figure something out. 917 00:39:47,153 --> 00:39:48,688 Gather around. 918 00:39:48,722 --> 00:39:51,124 I have procured the instrument 919 00:39:51,157 --> 00:39:54,227 that will save the celebration of your union. 920 00:39:54,260 --> 00:39:55,562 Thank you, Earl. We owe you. 921 00:39:55,595 --> 00:39:56,830 Oh, don't worry about it. 922 00:39:56,863 --> 00:39:58,965 It's all itemized on your invoice. 923 00:39:58,998 --> 00:40:01,067 (clearing throat) Behold! 924 00:40:01,101 --> 00:40:05,772 A genuine, bona fide 19th-century ghost house. 925 00:40:05,805 --> 00:40:07,574 - Really? - Cool. 926 00:40:07,607 --> 00:40:12,112 Mm-hmm. Now, who remembers the famous haunting of Lady Winifred 927 00:40:12,145 --> 00:40:14,247 at Parker Manse? 928 00:40:14,280 --> 00:40:15,582 - Brian? - No. 929 00:40:15,615 --> 00:40:17,684 - Oh, yeah. - No. 930 00:40:17,717 --> 00:40:20,153 Well, this is the very ghost house used 931 00:40:20,186 --> 00:40:23,990 by the famous medium Constance Lafarge that fateful night. 932 00:40:24,024 --> 00:40:27,894 Now, it is said Madame Lafarge gained her clairvoyance 933 00:40:27,927 --> 00:40:31,798 when she freed the spirits within. Thus-- 934 00:40:31,831 --> 00:40:35,068 Riveting! What's the point here, Earl? 935 00:40:35,101 --> 00:40:36,936 Young lady... 936 00:40:36,970 --> 00:40:40,573 remember, you are an academic. 937 00:40:40,607 --> 00:40:43,009 - Yes. - My level of expertise 938 00:40:43,043 --> 00:40:45,078 doesn't fall within your science world, does it? 939 00:40:45,111 --> 00:40:47,914 Oh, no, it definitely does not, no. 940 00:40:47,947 --> 00:40:50,517 Hmm. So, stay within your lane. 941 00:40:50,550 --> 00:40:51,751 - Oh... - Oh. 942 00:40:51,785 --> 00:40:53,119 - Earl: Thank you very much. - Hey. 943 00:40:53,153 --> 00:40:56,990 Right, so, all you do is open the door 944 00:40:57,023 --> 00:40:59,592 and entice the spirit inside, 945 00:40:59,626 --> 00:41:01,795 and once it's inside, you close it, 946 00:41:01,828 --> 00:41:04,831 and bam, trapped. 947 00:41:04,864 --> 00:41:07,067 Just like a genie in Aladdin's lamp. 948 00:41:07,100 --> 00:41:09,269 Oh, well, now I feel stupid for doubting you two. 949 00:41:09,302 --> 00:41:10,670 Right? 950 00:41:10,704 --> 00:41:12,806 Oh. Oh, that's very big of you. 951 00:41:12,839 --> 00:41:16,910 Now, we need to trap in order to free. 952 00:41:16,943 --> 00:41:19,279 We trap in order to free. 953 00:41:19,312 --> 00:41:21,815 - With me. - All: Trap in order to free. 954 00:41:21,848 --> 00:41:23,883 - No. - All: Trap in order to free. 955 00:41:23,917 --> 00:41:25,919 - Louder! - All: Trap in order to free! 956 00:41:25,952 --> 00:41:28,655 - Stop it! - All right. Right. 957 00:41:28,688 --> 00:41:30,190 Now, once the spirit's inside, 958 00:41:30,223 --> 00:41:32,759 you simply take it wherever you like, open the door-- 959 00:41:32,792 --> 00:41:33,993 Steve: Ow! 960 00:41:34,027 --> 00:41:36,196 --reunite lost lovers, 961 00:41:36,229 --> 00:41:39,232 and they live happily ever after. 962 00:41:39,265 --> 00:41:43,236 Well-- well, they don't live, you know, because they're dead. 963 00:41:43,269 --> 00:41:46,272 Actually, that's true. 964 00:41:46,306 --> 00:41:47,774 Okay, so, you expect me to believe that we can 965 00:41:47,807 --> 00:41:49,976 physically move the ghost 966 00:41:50,010 --> 00:41:54,047 from one place to the other in this "ghost house". 967 00:41:55,715 --> 00:41:59,252 Yeah, it's foolproof. 968 00:41:59,285 --> 00:42:00,954 Right? 969 00:42:02,989 --> 00:42:05,291 Behold, a genuine-- 970 00:42:05,325 --> 00:42:06,960 We've seen it. 971 00:42:06,993 --> 00:42:09,062 All right. (clearing throat) 972 00:42:11,331 --> 00:42:13,133 Mm-hmm. Mm-hmm. 973 00:42:13,166 --> 00:42:16,036 No, no, I'm sorry, I'm not sensing his presence. 974 00:42:16,069 --> 00:42:18,071 I'm standing right here. 975 00:42:18,104 --> 00:42:19,973 Uh, he's-- he's standing right there. 976 00:42:20,006 --> 00:42:22,275 - Hmm? - Right there. 977 00:42:22,308 --> 00:42:24,010 Yes. Yes! 978 00:42:24,044 --> 00:42:27,380 Yes, yes, I can feel he just joined us. 979 00:42:27,414 --> 00:42:29,049 Who is this daft walloper? 980 00:42:29,082 --> 00:42:31,384 - That's Earl. - That makes sense. 981 00:42:31,418 --> 00:42:34,254 Okay, Earl, um, I got this one. 982 00:42:34,287 --> 00:42:35,922 Oh. All right. 983 00:42:38,825 --> 00:42:43,697 Though, it is an impressive miniature. 984 00:42:43,730 --> 00:42:46,833 And you're certain this can reunite me with my beloved? 985 00:42:46,866 --> 00:42:48,702 Well, we--- 986 00:42:48,735 --> 00:42:51,204 we don't have a lot of options, but if you could have seen 987 00:42:51,237 --> 00:42:53,239 Angelique's face when we told her we found you... 988 00:42:53,273 --> 00:42:56,309 Oh, that face is burned into my memory. 989 00:42:56,343 --> 00:42:58,645 I never feared anything like the terror 990 00:42:58,678 --> 00:43:00,413 that she might not love me back, 991 00:43:00,447 --> 00:43:03,216 and I've stared down the barrel of a British musket. 992 00:43:03,249 --> 00:43:04,417 Oh, I can relate. 993 00:43:04,451 --> 00:43:05,852 Huh? 994 00:43:05,885 --> 00:43:07,087 Yeah, no. Oh, no. 995 00:43:07,120 --> 00:43:08,288 Not to the-- to the musket thing. 996 00:43:08,321 --> 00:43:09,889 Right. 997 00:43:09,923 --> 00:43:11,658 I'm not even really sure what a musket is. 998 00:43:11,691 --> 00:43:14,327 But when you meet someone that makes you feel complete... 999 00:43:15,995 --> 00:43:19,032 ...you almost feel unworthy of that love. 1000 00:43:20,800 --> 00:43:24,104 "My bounty is as boundless as the sea, 1001 00:43:24,137 --> 00:43:26,673 "My love as deep, the more I give to thee" 1002 00:43:26,706 --> 00:43:29,042 by Sir William Shakespeare. 1003 00:43:29,075 --> 00:43:31,177 "Just in case you ever foolishly forget; 1004 00:43:31,211 --> 00:43:34,147 "I'm never not thinking of you." Virginia Woolf. 1005 00:43:34,180 --> 00:43:37,183 Oh, oh, uh, "Floating like the heavens above, 1006 00:43:37,217 --> 00:43:40,954 "looks like muskrat love." The Captain and Tennille. 1007 00:43:42,322 --> 00:43:44,891 That's a good one. Yeah, I won't forget that. 1008 00:43:44,924 --> 00:43:46,259 It's good. 1009 00:43:46,292 --> 00:43:48,962 So, what'd I miss? 1010 00:43:50,463 --> 00:43:52,932 What? 1011 00:43:52,966 --> 00:43:55,201 Oh! Right! I guess we should get to it then, right? 1012 00:43:55,235 --> 00:43:57,070 Tick-tock, huh? 1013 00:43:57,103 --> 00:43:58,838 So, how am I supposed to fit through that wee little door? 1014 00:43:58,872 --> 00:44:01,374 He wants to know the plan. 1015 00:44:01,408 --> 00:44:04,110 Hmm? Oh, yes. Okay, well, 1016 00:44:04,144 --> 00:44:06,446 tell him he needs to concentrate 1017 00:44:06,479 --> 00:44:07,914 and make his spirit small, 1018 00:44:07,947 --> 00:44:11,718 very, very small. Tiny, even. 1019 00:44:11,751 --> 00:44:16,222 And then, he needs to imagine that his spirit resides inside. 1020 00:44:16,256 --> 00:44:17,424 Ah... 1021 00:44:17,457 --> 00:44:19,225 Ha. 1022 00:44:19,259 --> 00:44:21,394 How scientific. 1023 00:44:21,428 --> 00:44:23,263 It is scientific, Jana. 1024 00:44:23,296 --> 00:44:26,433 Well, whatever you say, sir. Here we go. 1025 00:44:26,466 --> 00:44:28,468 Bottoms up, as they say. 1026 00:44:28,501 --> 00:44:30,370 Okay. You've got this. 1027 00:44:30,403 --> 00:44:32,706 (electricity buzzing) 1028 00:44:37,010 --> 00:44:40,246 (Jana chuckling) I can't believe it. 1029 00:44:40,280 --> 00:44:43,516 Brian: It's-- it's working. It's working! 1030 00:44:43,550 --> 00:44:45,919 Jana: Brian, it's working! 1031 00:44:45,952 --> 00:44:47,220 (straining) 1032 00:44:48,822 --> 00:44:50,290 Earl: Can you believe it, Brian? 1033 00:44:51,825 --> 00:44:54,260 (all gasping) 1034 00:44:54,294 --> 00:44:56,429 (coughing) 1035 00:44:56,463 --> 00:44:58,331 Sorry about that. 1036 00:44:58,365 --> 00:45:00,133 I guess I don't know my own strength. 1037 00:45:00,166 --> 00:45:01,835 I guess my work here is done. 1038 00:45:01,868 --> 00:45:03,203 (coughing) 1039 00:45:03,236 --> 00:45:05,839 Jana, darling, what time is the wedding? 1040 00:45:05,872 --> 00:45:07,907 Get... out. 1041 00:45:07,941 --> 00:45:10,010 Hey! No smoking! 1042 00:45:10,043 --> 00:45:12,245 What is wrong with you people? 1043 00:45:12,278 --> 00:45:14,314 It's always something with that man. 1044 00:45:20,086 --> 00:45:21,821 Angelique: I do not believe a word you say. 1045 00:45:21,855 --> 00:45:25,892 (wind gusting) 1046 00:45:25,925 --> 00:45:28,261 You lie! You have not seen Malcolm. 1047 00:45:28,294 --> 00:45:30,930 It is trickery, so that you may wed. 1048 00:45:30,964 --> 00:45:32,465 I understand your pain, Angelique, 1049 00:45:32,499 --> 00:45:34,200 but I promise, we did find Malcolm 1050 00:45:34,234 --> 00:45:35,802 and we're figuring out how to bring him to you. 1051 00:45:35,835 --> 00:45:37,170 And I'll prove it to you. 1052 00:45:37,203 --> 00:45:39,072 We won't stop until you're reunited. 1053 00:45:39,105 --> 00:45:41,508 We just need a little bit more time. 1054 00:45:44,110 --> 00:45:45,378 You okay? 1055 00:45:45,412 --> 00:45:47,213 Oh! 1056 00:45:47,247 --> 00:45:48,848 Is everything all right? 1057 00:45:48,882 --> 00:45:50,083 - Mm-hmm. - Great! 1058 00:45:50,116 --> 00:45:51,551 Well, your parents just arrived. 1059 00:45:51,584 --> 00:45:53,820 Oh. 1060 00:45:53,853 --> 00:45:55,321 Jana: Oh, my gosh, 1061 00:45:55,355 --> 00:45:57,090 they cannot go in there when she's like this. 1062 00:45:57,123 --> 00:45:58,491 I know, but what are we gonna do? 1063 00:45:58,525 --> 00:46:00,360 I don't know. Stall? Oh! Oh, Marion, the hayride. 1064 00:46:00,393 --> 00:46:01,995 I want you to throw every penny imaginable at the hayride. 1065 00:46:02,028 --> 00:46:03,329 I want to rent it out for the entire day. 1066 00:46:03,363 --> 00:46:05,265 - Yes, got it. - Thank you, thank you. Mom! 1067 00:46:05,298 --> 00:46:06,866 Hello, hello, hello, darling. 1068 00:46:06,900 --> 00:46:08,101 Oh, Mom, how are you? 1069 00:46:08,134 --> 00:46:09,302 Oh! Mwah! 1070 00:46:09,336 --> 00:46:11,271 - Good to see you. Hello. - Dad. 1071 00:46:11,304 --> 00:46:12,572 I hope this place has firm mattresses. 1072 00:46:12,605 --> 00:46:13,907 My back is killing me. 1073 00:46:13,940 --> 00:46:15,542 Oh. Evelyn, hi. 1074 00:46:15,575 --> 00:46:18,011 Stop complaining, Vern. No one cares. 1075 00:46:18,044 --> 00:46:19,846 Oh, Mom, wait. 1076 00:46:19,879 --> 00:46:21,881 Waylon, actually, who's not there right now, 1077 00:46:21,915 --> 00:46:23,350 but he can help you with the bags 1078 00:46:23,383 --> 00:46:24,584 and you can take them up to the room. 1079 00:46:24,617 --> 00:46:26,119 - Okay. Well-- - No, no! 1080 00:46:26,152 --> 00:46:28,088 You can't go in because-- you can't go in 1081 00:46:28,121 --> 00:46:29,322 because we have the thing, the-- the-- 1082 00:46:29,356 --> 00:46:31,224 Oh, we have a special surprise... 1083 00:46:31,257 --> 00:46:33,226 for you guys, just you guys, 1084 00:46:33,259 --> 00:46:34,527 Welcome to the wedding. 1085 00:46:34,561 --> 00:46:36,863 Yes, our wonderful, wonderful parents. 1086 00:46:36,896 --> 00:46:38,932 We've arranged a VIP hayride 1087 00:46:38,965 --> 00:46:41,401 through the rustic trails of Angstadt. So, yay! 1088 00:46:41,434 --> 00:46:43,903 Well, I'd like to go freshen up first. It was a-- 1089 00:46:43,937 --> 00:46:45,939 Oh, Mom, it's so good to see you. 1090 00:46:45,972 --> 00:46:47,607 Oh, my goodness. 1091 00:46:47,640 --> 00:46:49,442 It is just a two-hour ride, 1092 00:46:49,476 --> 00:46:51,177 and you're gonna be more than pampered on the hayride. 1093 00:46:51,211 --> 00:46:52,345 So, they have the-- 1094 00:46:52,379 --> 00:46:53,880 We have the champagne... 1095 00:46:53,913 --> 00:46:55,181 Both: Champagne and charcuterie. 1096 00:46:55,215 --> 00:46:56,349 All the trimmings. 1097 00:46:56,383 --> 00:46:58,018 Here come my allergies. 1098 00:46:58,051 --> 00:46:59,986 (whinnying) 1099 00:47:00,020 --> 00:47:01,888 (sneezing) Is this real hay? 1100 00:47:01,921 --> 00:47:03,890 Oh, loosen up, Vern. 1101 00:47:03,923 --> 00:47:05,025 Dad, are you okay? 1102 00:47:05,058 --> 00:47:06,359 Brian: Got them all? 1103 00:47:06,393 --> 00:47:08,661 - Everyone have one? - Oh, yeah, you bet. 1104 00:47:08,695 --> 00:47:10,030 Everyone cheers to the beginning 1105 00:47:10,063 --> 00:47:12,098 of a fun-filled, relaxing weekend. 1106 00:47:12,132 --> 00:47:13,400 All: Cheers! 1107 00:47:13,433 --> 00:47:15,268 (sneezing) 1108 00:47:15,301 --> 00:47:16,636 - (whinnying) - Vern: Whoa! 1109 00:47:16,670 --> 00:47:20,306 Hey! How long is this ride? 1110 00:47:20,340 --> 00:47:23,143 Okay, we have some charcuterie. I guess Waylon smoked the meat. 1111 00:47:23,176 --> 00:47:24,511 - (sneezing) - All: Oh! 1112 00:47:24,544 --> 00:47:27,447 - Jana: Dad! - Vern: I'm sorry! I'm sorry. 1113 00:47:27,480 --> 00:47:29,182 - Another napkin. - (coughing) 1114 00:47:29,215 --> 00:47:30,583 Hey, isn't this fun? 1115 00:47:30,617 --> 00:47:31,951 All: No! 1116 00:47:31,985 --> 00:47:33,353 - Oh! - Oh, no. 1117 00:47:33,386 --> 00:47:34,954 All: Oh! 1118 00:47:34,988 --> 00:47:36,589 So, uh-- so, Marion was saying 1119 00:47:36,623 --> 00:47:39,426 that all of the farms around here are family run, 1120 00:47:39,459 --> 00:47:41,594 or they used to be back in the day, and, uh, 1121 00:47:41,628 --> 00:47:45,398 they would average around 130 to 135 acres. 1122 00:47:45,432 --> 00:47:48,468 You know, Brian, you have some ancestors 1123 00:47:48,501 --> 00:47:52,572 who came from this very area on your father's side. 1124 00:47:52,605 --> 00:47:55,342 What? I thought we were all from Chicago. 1125 00:47:55,375 --> 00:47:59,512 No. Your dad's family originally settled here. 1126 00:47:59,546 --> 00:48:02,215 He had a great love of the area. 1127 00:48:02,248 --> 00:48:04,084 That's why we moved to Philly after you were born. 1128 00:48:04,117 --> 00:48:05,952 Huh. And here, 1129 00:48:05,985 --> 00:48:07,554 I thought it was 'cause he liked the Eagles more than the Bears. 1130 00:48:07,587 --> 00:48:09,356 - Your family settled here. - Yeah. 1131 00:48:09,389 --> 00:48:10,957 So, maybe the resemblance to Malcolm 1132 00:48:10,990 --> 00:48:13,460 is not just a coincidence. 1133 00:48:13,493 --> 00:48:16,229 Um, do you still have access to that ancestry site? 1134 00:48:16,262 --> 00:48:18,498 Uh, yeah. I mean, I haven't checked it in a while, 1135 00:48:18,531 --> 00:48:20,233 but I don't think it expires. 1136 00:48:20,266 --> 00:48:22,035 I'll check it when we get back. 1137 00:48:22,068 --> 00:48:23,636 Yeah, okay. And we need to bring Angelique some proof, 1138 00:48:23,670 --> 00:48:25,338 so that she doesn't think we're just stringing her along 1139 00:48:25,372 --> 00:48:26,740 about Malcolm; that'll buy us some time. 1140 00:48:26,773 --> 00:48:28,208 That's true. We need to stop. 1141 00:48:28,241 --> 00:48:29,442 - I know. - We need an excuse. 1142 00:48:29,476 --> 00:48:31,144 Yeah, we need an excuse. Uh, can-- 1143 00:48:31,177 --> 00:48:32,345 can you please stop the hayride? 1144 00:48:32,379 --> 00:48:33,747 - Yes! - Oh, wonderful. 1145 00:48:33,780 --> 00:48:35,248 Wonderful. Thank you. 1146 00:48:35,281 --> 00:48:36,516 What's wrong? Why are we stopping here? 1147 00:48:36,549 --> 00:48:38,051 Brian: Oh, it's nothing. It's not a big deal. 1148 00:48:38,084 --> 00:48:39,519 We just-- we just have to go. 1149 00:48:39,552 --> 00:48:41,121 Yeah, something for the wedding that we totally forgot, 1150 00:48:41,154 --> 00:48:43,223 and we-- we need to go do that now. 1151 00:48:43,256 --> 00:48:44,557 I'll help. 1152 00:48:44,591 --> 00:48:46,026 Both: No! 1153 00:48:46,059 --> 00:48:47,027 (crosstalking indistinctly) 1154 00:48:47,060 --> 00:48:48,528 It's fine. It's fine. Enjoy. 1155 00:48:48,561 --> 00:48:50,163 Jana: Here, Dad, drink this; it'll make it better. 1156 00:48:50,196 --> 00:48:51,631 - Take care. - Jana: Bye. Have so much fun. 1157 00:48:51,664 --> 00:48:53,266 - Steve, sorry. You-- - Steve: We can come with you. 1158 00:48:53,299 --> 00:48:55,035 - You got it. - Enjoy. Enjoy. Have fun. 1159 00:48:55,068 --> 00:48:57,404 Why won't you let us leave? 1160 00:48:57,437 --> 00:48:59,172 - Bye, guys. - Giddy up Tex! Go! Go! 1161 00:48:59,205 --> 00:49:03,009 All: No! 1162 00:49:03,043 --> 00:49:06,046 I can understand why she's upset. 1163 00:49:06,079 --> 00:49:07,681 It's starting to get a wee bit frustrated with you lot myself. 1164 00:49:07,714 --> 00:49:11,284 Yeah. We-- we just need you to share a memory with us, 1165 00:49:11,317 --> 00:49:12,752 like a moment. 1166 00:49:12,786 --> 00:49:14,621 Something that she would know only came from you. 1167 00:49:16,189 --> 00:49:18,058 (thunder crashing) 1168 00:49:18,091 --> 00:49:20,293 You will marry Samuel Fremantle. 1169 00:49:20,326 --> 00:49:22,028 There is to be no more discussion. 1170 00:49:23,196 --> 00:49:25,098 But I love Malcolm, Father. 1171 00:49:25,131 --> 00:49:27,267 It's not about love, Angelique. 1172 00:49:27,300 --> 00:49:29,536 It is an arrangement with a suitable husband. 1173 00:49:29,569 --> 00:49:32,072 Malcolm could never provide for your needs, 1174 00:49:32,105 --> 00:49:36,443 and I will not have my daughter marry one beneath her. 1175 00:49:36,476 --> 00:49:40,347 You will wed Samuel Fremantle or you will be on your own. 1176 00:49:45,418 --> 00:49:47,520 We cannot wait any longer. 1177 00:49:47,554 --> 00:49:51,091 I am to marry Samuel in six days. 1178 00:49:51,124 --> 00:49:53,727 Then I shall come for you in four. 1179 00:49:53,760 --> 00:49:56,363 I'll get my affairs in order at once. 1180 00:49:56,396 --> 00:50:00,066 Then, I will be yours, and you will be mine. 1181 00:50:00,100 --> 00:50:02,369 Forever and ever. 1182 00:50:04,170 --> 00:50:08,408 I have no ring to give. But... 1183 00:50:08,441 --> 00:50:11,077 swear on this. 1184 00:50:11,111 --> 00:50:13,079 (gasping) 1185 00:50:13,113 --> 00:50:14,514 My medal of valor, 1186 00:50:14,547 --> 00:50:18,651 granted to me by General Washington himself. 1187 00:50:19,786 --> 00:50:23,156 I entrust it to you until my return. 1188 00:50:25,458 --> 00:50:29,429 "A heaven on earth I have won by wooing thee." 1189 00:50:31,131 --> 00:50:34,234 The most beautiful words anyone has ever spoken to me. 1190 00:50:34,267 --> 00:50:36,836 They are the Bard's, my love. 1191 00:50:36,870 --> 00:50:40,273 William Shakespeare. 1192 00:50:40,306 --> 00:50:43,710 And they speak straight to my heart. 1193 00:50:43,743 --> 00:50:47,447 Then, I shall hold those words close in my heart, as well, 1194 00:50:47,480 --> 00:50:49,516 forever and ever. 1195 00:50:59,793 --> 00:51:01,561 Until we meet again. 1196 00:51:06,232 --> 00:51:08,201 Four days. 1197 00:51:16,576 --> 00:51:19,646 "A heaven on earth I have won by wooing thee." 1198 00:51:19,679 --> 00:51:20,847 Pen? 1199 00:51:20,880 --> 00:51:22,415 She'll understand. 1200 00:51:22,449 --> 00:51:24,884 All right, I'll relay the message. 1201 00:51:24,918 --> 00:51:28,655 Oh, that's fine penmanship you've got there. 1202 00:51:28,688 --> 00:51:30,223 Yeah, you should have been a doctor. 1203 00:51:30,256 --> 00:51:33,293 I wanted to be a doctor. 1204 00:51:33,326 --> 00:51:36,596 And all of a sudden, I'm happy I'm dead. 1205 00:51:36,629 --> 00:51:39,566 "A heaven on earth I have won by wowing thee." 1206 00:51:39,599 --> 00:51:41,167 No, sweetie, it's "wooing". 1207 00:51:41,201 --> 00:51:42,435 Wooing, "wooing thee". 1208 00:51:42,469 --> 00:51:43,837 With the words of Shakespeare, 1209 00:51:43,870 --> 00:51:46,339 he made me a promise he could not keep. 1210 00:51:46,373 --> 00:51:48,241 A promise he wants to keep now. 1211 00:51:48,274 --> 00:51:50,577 Please, bring him back to me. 1212 00:51:50,610 --> 00:51:52,645 We're doing everything we can. 1213 00:51:58,585 --> 00:52:01,454 (thunder crashing) 1214 00:52:01,488 --> 00:52:03,523 Hey, look at this. 1215 00:52:03,556 --> 00:52:06,259 Yeah, my family was definitely in this area in 1885. 1216 00:52:06,292 --> 00:52:08,294 I just-- I need to-- 1217 00:52:08,328 --> 00:52:10,797 I need to trace back several earlier generations 1218 00:52:10,830 --> 00:52:13,233 to see if I have any connection to Malcolm Buchanan. 1219 00:52:13,266 --> 00:52:15,268 * And you take * 1220 00:52:15,301 --> 00:52:19,639 * The high road * 1221 00:52:19,673 --> 00:52:21,908 Keep looking. I'm going to go talk to her, okay? 1222 00:52:21,941 --> 00:52:25,211 Okay. 1223 00:52:25,245 --> 00:52:28,348 * And I'll be in Scotland * 1224 00:52:28,381 --> 00:52:32,218 * Afore thee... * 1225 00:52:32,252 --> 00:52:34,521 Angelique, may I sit? 1226 00:52:34,554 --> 00:52:36,656 If you must. 1227 00:52:38,425 --> 00:52:40,360 I'm so sorry that our wedding 1228 00:52:40,393 --> 00:52:41,928 has stirred up all this grief for you. 1229 00:52:41,961 --> 00:52:44,831 You see my suffering, and Malcolm's, as well, 1230 00:52:44,864 --> 00:52:47,867 yet you do nothing about it, despite your promises. 1231 00:52:47,901 --> 00:52:49,736 I know it may seem that way, but I promise, 1232 00:52:49,769 --> 00:52:51,938 Brian is working on something right now. 1233 00:52:51,971 --> 00:52:54,774 And I want you to know that I don't just hear your story, 1234 00:52:54,808 --> 00:52:58,678 I feel it deep down in my soul. 1235 00:52:58,712 --> 00:53:00,413 And I want you to have your happily ever after 1236 00:53:00,447 --> 00:53:03,283 as much as I want my own. 1237 00:53:10,290 --> 00:53:13,693 You were left once broken-hearted, as well. 1238 00:53:13,727 --> 00:53:15,695 It was a little different than your situation, 1239 00:53:15,729 --> 00:53:18,264 but on the day of our wedding, 1240 00:53:18,298 --> 00:53:21,301 he sent me a text saying he wasn't ready for marriage. 1241 00:53:21,334 --> 00:53:25,305 And then, five months later, he married someone else. 1242 00:53:25,338 --> 00:53:28,942 I know not what a text is, but how very rude. 1243 00:53:28,975 --> 00:53:31,711 I believe that you and Malcolm are stuck here 1244 00:53:31,745 --> 00:53:34,280 because a love as powerful as yours has to sustain, 1245 00:53:34,314 --> 00:53:35,815 even in death. 1246 00:53:38,051 --> 00:53:42,389 Perhaps the connection with your Brian is equally as powerful. 1247 00:53:42,422 --> 00:53:44,424 I hope so. 1248 00:53:44,457 --> 00:53:47,761 But sometimes, things that seem too good to be true are. 1249 00:53:47,794 --> 00:53:50,663 And many times, they are not. 1250 00:53:52,332 --> 00:53:54,634 You were so sure about Malcolm from the beginning. 1251 00:53:54,668 --> 00:53:56,903 How did you know that he was your soulmate? 1252 00:53:56,936 --> 00:53:59,739 When you cannot live without him, 1253 00:53:59,773 --> 00:54:03,910 and you cannot die without him, that is how you know. 1254 00:54:05,378 --> 00:54:06,846 I wish I had that clarity, 1255 00:54:06,880 --> 00:54:09,749 but it's scary to put your trust in someone 1256 00:54:09,783 --> 00:54:12,018 when you've been let down in the past. 1257 00:54:12,052 --> 00:54:15,755 Wow, I can't believe I'm sitting here, confiding in a ghost. 1258 00:54:18,058 --> 00:54:19,659 You were lucky. 1259 00:54:19,693 --> 00:54:22,529 You get to choose. 1260 00:54:22,562 --> 00:54:25,365 In my youth, all decisions were made for me. 1261 00:54:25,398 --> 00:54:27,067 Malcolm was the first man 1262 00:54:27,100 --> 00:54:31,805 ever to take an interest in me for me and not for my family. 1263 00:54:31,838 --> 00:54:34,507 He wanted to know my mind. 1264 00:54:34,541 --> 00:54:36,776 We spoke of politics, 1265 00:54:36,810 --> 00:54:39,879 literature, religion-- 1266 00:54:39,913 --> 00:54:43,450 subjects quite unbecoming for a young lady. 1267 00:54:43,483 --> 00:54:48,121 But for once, I was truly seen. 1268 00:54:48,154 --> 00:54:49,956 That's how I feel about you. 1269 00:54:51,558 --> 00:54:55,061 This intelligent, 1270 00:54:55,095 --> 00:54:56,996 exceptional, beautiful woman chose me... 1271 00:54:59,833 --> 00:55:03,436 ...gets me, loves me. 1272 00:55:05,772 --> 00:55:08,408 And I don't know what I did to get so lucky. 1273 00:55:10,043 --> 00:55:12,579 It seems we are not so different after all. 1274 00:55:12,612 --> 00:55:15,682 Love is love, no matter the era. 1275 00:55:15,715 --> 00:55:18,518 I found something that might be helpful. 1276 00:55:18,551 --> 00:55:21,988 It seems Lieutenant Buchanan is one of my ancestors. 1277 00:55:22,022 --> 00:55:25,025 It is impossible. Malcolm had no children. 1278 00:55:25,058 --> 00:55:27,761 No, he didn't. But his brother did. 1279 00:55:27,794 --> 00:55:31,131 Alistair. I met him once. 1280 00:55:31,164 --> 00:55:33,433 He came to visit when Malcolm was unwell. 1281 00:55:33,466 --> 00:55:35,669 I am Malcolm's 1282 00:55:35,702 --> 00:55:38,571 great-great-great great-- 1283 00:55:38,605 --> 00:55:41,107 there may be a few more greats in there-- 1284 00:55:41,141 --> 00:55:42,842 grand-nephew. 1285 00:55:42,876 --> 00:55:44,611 So, maybe the ancestral connection 1286 00:55:44,644 --> 00:55:46,613 is the reason you and I are the only ones that can see them. 1287 00:55:46,646 --> 00:55:47,814 Mm-hmm. 1288 00:55:47,847 --> 00:55:49,182 You share his DNA, and I... 1289 00:55:49,215 --> 00:55:52,952 You're soulmates. You're already connected. 1290 00:55:52,986 --> 00:55:56,856 Yeah, I suppose that's a possibility. 1291 00:55:58,892 --> 00:56:01,194 Well, there's another medium, Claudia Ling. 1292 00:56:01,227 --> 00:56:02,629 She may know how to help us. 1293 00:56:02,662 --> 00:56:03,963 Brian, we don't need another person. 1294 00:56:03,997 --> 00:56:05,165 Please... 1295 00:56:05,198 --> 00:56:06,666 I need my Malcolm back. 1296 00:56:06,700 --> 00:56:09,069 I cannot remain in this much pain forever. 1297 00:56:09,102 --> 00:56:11,771 It is too much for anyone to bear. 1298 00:56:18,812 --> 00:56:20,780 Steve: So, I met Brian in Little League. 1299 00:56:20,814 --> 00:56:24,217 I was six years old, and I was-- I was terrible. 1300 00:56:24,250 --> 00:56:26,219 (chuckling) 1301 00:56:26,252 --> 00:56:27,754 So, Brian invited me back to his house 1302 00:56:27,787 --> 00:56:31,591 to practice with him and his dad 1303 00:56:31,624 --> 00:56:33,693 because that's the kind of guy he is. 1304 00:56:33,727 --> 00:56:36,763 He would do anything to help a friend. 1305 00:56:36,796 --> 00:56:39,833 And that hasn't changed in 24 years. 1306 00:56:41,668 --> 00:56:44,471 Brian, I'm so sorry that your dad couldn't be here today. 1307 00:56:46,139 --> 00:56:48,141 But I know 1308 00:56:48,174 --> 00:56:51,211 that he's looking down on you and he is so proud 1309 00:56:51,244 --> 00:56:54,814 of the man that-- well, that you've always-- 1310 00:56:54,848 --> 00:56:57,050 (sighing) --that you've always been. 1311 00:56:57,083 --> 00:56:58,218 Okay, uh... 1312 00:56:58,251 --> 00:56:59,619 to Brian. 1313 00:56:59,652 --> 00:57:02,922 Can somebody else... 1314 00:57:02,956 --> 00:57:04,190 Okay, I've got something to say. 1315 00:57:04,224 --> 00:57:05,558 Oh, no, you don't. 1316 00:57:05,592 --> 00:57:07,861 Okay, it's my turn. 1317 00:57:07,894 --> 00:57:10,797 When life throws you a curve ball, you can crumble 1318 00:57:10,830 --> 00:57:13,900 or persevere. 1319 00:57:13,933 --> 00:57:15,702 Jana wasn't gonna let it break her. 1320 00:57:15,735 --> 00:57:17,771 And though dating wasn't on her radar, 1321 00:57:17,804 --> 00:57:19,839 in walks Brian, 1322 00:57:19,873 --> 00:57:23,843 with the latest ghost-hunting equipment money can buy, 1323 00:57:23,877 --> 00:57:27,681 to show her that it's safe to open your heart again 1324 00:57:27,714 --> 00:57:29,115 when it's right. 1325 00:57:30,817 --> 00:57:33,553 I'm so proud of you, Jana. 1326 00:57:33,586 --> 00:57:37,590 And so thankful to you, Brian, for seeing in her 1327 00:57:37,624 --> 00:57:40,694 what we always have. 1328 00:57:40,727 --> 00:57:41,828 (coughing) 1329 00:57:41,861 --> 00:57:44,064 Hey, you okay? 1330 00:57:44,097 --> 00:57:46,533 I think I just-- just inhaled a bit of the smoke. 1331 00:57:46,566 --> 00:57:47,967 With all that smudging you do, 1332 00:57:48,001 --> 00:57:50,003 I would have thought you'd be used to it by now. 1333 00:57:50,036 --> 00:57:52,539 What is smudging, anyway? It sounds unhealthy. 1334 00:57:52,572 --> 00:57:54,207 It's... 1335 00:57:54,240 --> 00:57:58,144 Brian thinks that spirits can attach themselves to objects. 1336 00:57:59,913 --> 00:58:01,247 A week ago, I would have thought somebody was crazy 1337 00:58:01,281 --> 00:58:04,284 for saying that and now it's me, I'm the crazy one. 1338 00:58:04,317 --> 00:58:06,319 (laughing) 1339 00:58:06,353 --> 00:58:09,823 You're not! You're not. 1340 00:58:09,856 --> 00:58:14,561 Do you really think that spirits can attach themselves to things? 1341 00:58:14,594 --> 00:58:16,963 Well, I mean if the spirit had an emotional connection 1342 00:58:16,996 --> 00:58:19,733 to the object, then yeah, absolutely. 1343 00:58:19,766 --> 00:58:22,268 We are doing a full sweep of the house when we get back, Vern. 1344 00:58:24,037 --> 00:58:25,705 What if we were to bring something of Angelique's 1345 00:58:25,739 --> 00:58:27,574 to Malcolm with her spirit attached? 1346 00:58:27,607 --> 00:58:30,643 Oh, I can't believe I didn't think of it before. 1347 00:58:30,677 --> 00:58:32,345 All those antiques in her room, 1348 00:58:32,379 --> 00:58:34,748 she must be connected to one of them. 1349 00:58:34,781 --> 00:58:36,616 Yes. Yeah, let's do it. 1350 00:58:36,649 --> 00:58:41,221 See? We don't need anybody else. We've got this, you and me. 1351 00:58:51,331 --> 00:58:53,667 Rachel said that you were looking for me. 1352 00:58:53,700 --> 00:58:56,136 Oh, Marion, yes. We need to find something in this room 1353 00:58:56,169 --> 00:58:58,271 that had sentimental value to Angelique. 1354 00:58:58,304 --> 00:58:59,973 Oh, I'm so sorry, 1355 00:59:00,006 --> 00:59:02,709 but nothing in here ever belonged to the DeMornays. 1356 00:59:02,742 --> 00:59:04,077 Well, what about all this stuff? 1357 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 Antiques that I've collected over the years. 1358 00:59:06,246 --> 00:59:08,715 I wanted to make it feel like home, 1359 00:59:08,748 --> 00:59:10,750 but all of her actual possessions would be long gone. 1360 00:59:10,784 --> 00:59:12,218 What about the paintings? 1361 00:59:12,252 --> 00:59:14,921 The one over the fireplace or Malcolm's portrait? 1362 00:59:14,954 --> 00:59:16,656 Both commissioned after their deaths. 1363 00:59:16,690 --> 00:59:18,091 (sighing) 1364 00:59:18,124 --> 00:59:20,727 Maybe-- maybe we can't do this on our own. 1365 00:59:20,760 --> 00:59:22,328 Should I call Claudia Ling? 1366 00:59:22,362 --> 00:59:24,264 No, we should-- we should go talk to Malcolm. 1367 00:59:24,297 --> 00:59:26,966 Maybe he has something that once belonged to him. Right, Marion? 1368 00:59:27,000 --> 00:59:30,236 Malcolm died in a jail and he's stuck in a bar. 1369 00:59:30,270 --> 00:59:31,905 Okay, but I still think the logical thing to do 1370 00:59:31,938 --> 00:59:33,239 would be to focus on Malcolm. Marion agrees. 1371 00:59:33,273 --> 00:59:34,841 Uh... 1372 00:59:34,874 --> 00:59:36,109 You think the contents of his pockets 1373 00:59:36,142 --> 00:59:37,977 have been under a bar stool for 240 years, 1374 00:59:38,011 --> 00:59:39,846 and they built the bar around him? 1375 00:59:39,879 --> 00:59:42,982 Sure, that sounds reasonable. 1376 00:59:43,016 --> 00:59:45,985 That's not helpful, Brian. 1377 00:59:46,019 --> 00:59:47,854 I'm sorry, but neither of us know the solution here. 1378 00:59:47,887 --> 00:59:49,255 Claudia Ling might. 1379 00:59:49,289 --> 00:59:52,125 Fine. Go ahead and bring in another outsider 1380 00:59:52,158 --> 00:59:55,295 and I'm gonna go talk to Malcolm. Thank you, Marion. 1381 00:59:57,731 --> 00:59:59,332 Take it from someone who's been divorced... 1382 00:59:59,366 --> 01:00:03,203 twice, follow her. 1383 01:00:07,807 --> 01:00:10,343 What you looking at? 1384 01:00:11,878 --> 01:00:14,247 Oh, well, well, well, look who it is. 1385 01:00:14,280 --> 01:00:15,749 A couple who takes great pleasure 1386 01:00:15,782 --> 01:00:17,117 in teasing a man in love. 1387 01:00:17,150 --> 01:00:19,252 Oh, yeah. Um, believe it or not, 1388 01:00:19,285 --> 01:00:21,054 we-- we're actually trying to help, Malcolm. 1389 01:00:21,087 --> 01:00:23,289 - And a fine job you're doing. - By any chance, 1390 01:00:23,323 --> 01:00:25,158 is there an object around here that belonged to you? 1391 01:00:25,191 --> 01:00:27,327 Something special from when you were alive? 1392 01:00:29,396 --> 01:00:31,264 Oh, come on. We're wasting our time, Jana. 1393 01:00:31,297 --> 01:00:34,367 Actually, there is one thing. 1394 01:00:34,401 --> 01:00:35,769 Really? 1395 01:00:35,802 --> 01:00:38,938 A medal of valor. 1396 01:00:38,972 --> 01:00:40,306 A symbol of the injury, 1397 01:00:40,340 --> 01:00:42,008 that fate brought me to Angelique's door. 1398 01:00:42,042 --> 01:00:43,376 And it meant a lot to you? 1399 01:00:44,811 --> 01:00:46,413 With it, 1400 01:00:46,446 --> 01:00:50,083 I sealed my promise of my undying love to Angelique. 1401 01:00:50,116 --> 01:00:51,785 Uh... Oh, excuse me! 1402 01:00:51,818 --> 01:00:55,121 Hey, what can I get ya? Book of matches? Gasoline? 1403 01:00:55,155 --> 01:00:56,756 What are we burning down today? 1404 01:00:56,790 --> 01:00:59,092 Yeah, sorry about that again. 1405 01:00:59,125 --> 01:01:00,927 - Right. - That's fair. 1406 01:01:00,960 --> 01:01:03,263 Um, the medal on the wall, by any chance, 1407 01:01:03,296 --> 01:01:06,299 would you be willing to, like, loan it out? 1408 01:01:08,268 --> 01:01:11,071 Malcolm Buchanan's medal is the centerpiece of this place. 1409 01:01:11,104 --> 01:01:12,906 What do you guys want it for? 1410 01:01:12,939 --> 01:01:15,942 Well, it has historical significance to our wedding. 1411 01:01:15,975 --> 01:01:17,777 And-- and-- 1412 01:01:17,811 --> 01:01:19,746 uh, Malcolm Buchanan happens to be one of my ancestors. 1413 01:01:19,779 --> 01:01:21,147 - Yeah. - So... 1414 01:01:21,181 --> 01:01:22,849 Is that so? 1415 01:01:22,882 --> 01:01:24,818 That's why you're so easy on the eyes then, eh? 1416 01:01:26,119 --> 01:01:27,454 Both of them. 1417 01:01:27,487 --> 01:01:29,322 We would really love 1418 01:01:29,356 --> 01:01:31,491 to show it off at our wedding to our family, 1419 01:01:31,524 --> 01:01:34,294 and it has deep, deep sentimental value for us. 1420 01:01:34,327 --> 01:01:36,429 It would mean so much. 1421 01:01:36,463 --> 01:01:38,098 Aww, that's sweet. 1422 01:01:38,131 --> 01:01:40,233 Well, in that case, $2,400. 1423 01:01:40,266 --> 01:01:42,902 - What?! - Oh... that's random. 1424 01:01:42,936 --> 01:01:44,104 I was short for that! 1425 01:01:44,137 --> 01:01:46,172 Any wiggle room? 1426 01:01:46,206 --> 01:01:47,474 - Do I look like I wiggle? - Brian: Okay. 1427 01:01:47,507 --> 01:01:49,509 Bartender: Last offer, no refunds. 1428 01:01:49,542 --> 01:01:51,244 We have to. 1429 01:01:51,277 --> 01:01:53,113 - Going... going... - Brian: Okay. 1430 01:01:53,146 --> 01:01:55,248 Okay, okay, okay, just take it. I don't want to see. 1431 01:01:55,281 --> 01:01:57,951 Yeah, I'll take plastic. 1432 01:01:59,019 --> 01:02:02,889 (sighing) Okay, 1433 01:02:02,922 --> 01:02:05,258 well, I promise we're going to guard it with our lives. 1434 01:02:05,291 --> 01:02:06,559 I don't care what you do with it. It's yours now. 1435 01:02:06,593 --> 01:02:08,028 Hey! Hey! 1436 01:02:08,061 --> 01:02:10,096 Hey! You guys, what did I say? No! 1437 01:02:10,130 --> 01:02:11,231 Man: Here you go! 1438 01:02:11,264 --> 01:02:12,265 Bartender: That's it! Okay! 1439 01:02:12,298 --> 01:02:13,867 Stupid hooligans! 1440 01:02:13,900 --> 01:02:15,402 - That man is a buffoon. - Bartender: Get out! 1441 01:02:15,435 --> 01:02:17,037 Get out of my bar! Keep moving! 1442 01:02:17,070 --> 01:02:19,372 Okay, well, here's the medal. Um... 1443 01:02:19,406 --> 01:02:21,274 This is-- 1444 01:02:21,307 --> 01:02:22,942 it's kind of like the ghost house, 1445 01:02:22,976 --> 01:02:25,145 but just please, please don't destroy it this time. 1446 01:02:25,178 --> 01:02:27,047 Remember what it meant to you-- 1447 01:02:27,080 --> 01:02:28,815 the honor, the glory, 1448 01:02:28,848 --> 01:02:31,084 the promise of a new life with your beautiful bride. 1449 01:02:31,117 --> 01:02:39,559 * 1450 01:02:39,592 --> 01:02:41,928 It's working. 1451 01:02:41,961 --> 01:02:44,264 I can feel it. 1452 01:02:44,297 --> 01:02:46,066 I'm connected to it. 1453 01:02:46,099 --> 01:02:48,101 Take it. 1454 01:02:48,134 --> 01:02:50,103 Take it. Take it to her. I'll follow it. 1455 01:02:50,136 --> 01:02:51,871 - Go! - Come on. 1456 01:02:51,905 --> 01:02:53,039 Let's go. 1457 01:02:53,073 --> 01:02:54,908 Yes! Yes! 1458 01:02:54,941 --> 01:02:56,142 Malcolm, come on! 1459 01:02:56,176 --> 01:02:57,310 We did it! Come on! 1460 01:02:57,344 --> 01:02:58,912 What are you guys waiting for? 1461 01:02:58,945 --> 01:03:00,180 Let's go! Let's get him home! 1462 01:03:00,213 --> 01:03:03,917 I'm outside. 1463 01:03:03,950 --> 01:03:05,285 I'm outside! 1464 01:03:05,318 --> 01:03:06,419 We're gonna get you to her! 1465 01:03:06,453 --> 01:03:08,188 - Watch out! - Come on! 1466 01:03:08,221 --> 01:03:09,589 - Jana: Brian! Oh! - No! 1467 01:03:10,657 --> 01:03:11,958 (medal plopping in water) 1468 01:03:15,095 --> 01:03:16,429 No! 1469 01:03:21,034 --> 01:03:22,469 Man: Hey, time out, boys, time out. 1470 01:03:22,502 --> 01:03:24,371 Okay, yeah, hit the showers. Grab a beer. 1471 01:03:32,112 --> 01:03:33,847 Oh, Brian... 1472 01:03:43,690 --> 01:03:45,959 Blasted. 1473 01:03:50,096 --> 01:03:52,432 If you don't mind, 1474 01:03:52,465 --> 01:03:54,334 I'm gonna go shed a tear over my lot, 1475 01:03:54,367 --> 01:03:57,037 and I'd rather the lady not see it. 1476 01:04:11,117 --> 01:04:14,020 Hey, don't worry. We're gonna figure something out, okay? 1477 01:04:21,728 --> 01:04:25,131 I think it needs a little more-- oh, maybe something on the top. 1478 01:04:25,165 --> 01:04:27,000 A little on the nose, Marion. 1479 01:04:27,033 --> 01:04:28,601 Don't most wedding cakes 1480 01:04:28,635 --> 01:04:33,473 or whatever this is come already decorated? 1481 01:04:34,708 --> 01:04:36,176 Steve: It's a cupcake tower, madam. 1482 01:04:36,209 --> 01:04:37,944 A what? 1483 01:04:37,977 --> 01:04:39,412 A cupcake tower. 1484 01:04:39,446 --> 01:04:42,248 We are full service here at the Keystone. 1485 01:04:42,282 --> 01:04:45,418 I'm the caterer, the baker, and I can even be 1486 01:04:45,452 --> 01:04:47,554 a pretty good bartender when I put my mind to it. 1487 01:04:47,587 --> 01:04:49,289 (chuckling) 1488 01:04:49,322 --> 01:04:51,257 And we begged to help because this is something 1489 01:04:51,291 --> 01:04:54,160 that I've always wanted to do. 1490 01:04:54,194 --> 01:04:55,995 Um, has anyone heard from the florist? 1491 01:04:56,029 --> 01:04:57,430 Oh, they'll be here first thing in the morning. 1492 01:04:57,464 --> 01:05:01,101 - Great. - Any word from the war hero? 1493 01:05:01,134 --> 01:05:03,169 Um, yes and no. 1494 01:05:03,203 --> 01:05:05,405 Last night did not go as planned. 1495 01:05:05,438 --> 01:05:08,174 I don't know how to tell Angelique. 1496 01:05:08,208 --> 01:05:10,310 So, you have failed again? 1497 01:05:10,343 --> 01:05:11,478 (Brian sighing) 1498 01:05:11,511 --> 01:05:14,180 I'm sorry, Angelique, yes. 1499 01:05:14,214 --> 01:05:16,249 Angelique? Who's Angelique? 1500 01:05:16,282 --> 01:05:17,484 - Oh. - Um... 1501 01:05:17,517 --> 01:05:19,052 - Uh, she... - It's funny... 1502 01:05:19,085 --> 01:05:20,420 That's an inside joke. 1503 01:05:20,453 --> 01:05:22,355 - Yes. - For Steve. 1504 01:05:22,389 --> 01:05:24,424 - Right. Steve. - 'Cause you hate cake. 1505 01:05:24,457 --> 01:05:26,326 - Jana: Doesn't like cake. - Remember? That you hate cake. 1506 01:05:26,359 --> 01:05:28,194 - It was funny. - Yes, that's... 1507 01:05:28,228 --> 01:05:31,765 You promised and you have failed again. 1508 01:05:31,798 --> 01:05:33,266 There will be no wedding. 1509 01:05:33,299 --> 01:05:35,468 - (wind gusting) - (shrieking) 1510 01:05:36,703 --> 01:05:39,406 - My cake... - It's completely ruined. 1511 01:05:39,439 --> 01:05:42,142 What on earth just happened? 1512 01:05:42,175 --> 01:05:43,677 Marion: Not to worry. 1513 01:05:43,710 --> 01:05:46,246 We'll just, uh, whip up another one. 1514 01:05:46,279 --> 01:05:47,414 - Is that what we'll do? - Marion: Yeah. 1515 01:05:47,447 --> 01:05:48,615 Oh, a better one. 1516 01:05:48,648 --> 01:05:50,483 Yes, a better one, much better. 1517 01:05:51,451 --> 01:05:53,019 Give me a minute. 1518 01:05:53,053 --> 01:05:55,288 Rachel: Okay. It was a lot of work, I know. 1519 01:05:55,321 --> 01:05:56,356 It's heart-breaking, but we'll... 1520 01:05:56,389 --> 01:05:58,992 Waylon! Come on. 1521 01:06:05,765 --> 01:06:07,701 (grumbling) 1522 01:06:13,573 --> 01:06:15,575 Hey, there you are. 1523 01:06:15,608 --> 01:06:17,510 I have your bouquet from the shower, 1524 01:06:17,544 --> 01:06:19,646 if you want to use it for the rehearsal. 1525 01:06:22,515 --> 01:06:25,552 Are you okay? 1526 01:06:25,585 --> 01:06:27,554 Not really. I just... 1527 01:06:27,587 --> 01:06:30,223 This is supposed to be the happiest weekend of my life 1528 01:06:30,256 --> 01:06:31,558 and it's a complete mess. 1529 01:06:31,591 --> 01:06:34,627 Jana, do not go there. 1530 01:06:34,661 --> 01:06:37,097 This is what happened with Alec. He was pulling away 1531 01:06:37,130 --> 01:06:39,099 and I pretended that everything was fine. 1532 01:06:39,132 --> 01:06:40,633 Okay, but... 1533 01:06:40,667 --> 01:06:43,603 you know, this is a completely different scenario. 1534 01:06:43,636 --> 01:06:45,305 I mean, there were zero ghosts last time. 1535 01:06:48,174 --> 01:06:49,743 I wish there was more I could do to help. 1536 01:06:49,776 --> 01:06:52,145 Are you kidding? You've been amazing, 1537 01:06:52,178 --> 01:06:54,214 you and Steve both. 1538 01:06:54,247 --> 01:06:55,548 Okay. 1539 01:06:55,582 --> 01:06:58,151 You two seem to be getting along well. 1540 01:06:58,184 --> 01:07:00,086 Yeah. 1541 01:07:00,120 --> 01:07:01,855 Okay, he's not who I thought he was. 1542 01:07:01,888 --> 01:07:05,158 Gosh, it's funny how this ghost has been the catalyst 1543 01:07:05,191 --> 01:07:07,694 to bringing you and Steve closer together, 1544 01:07:07,727 --> 01:07:10,096 but me and Brian further apart, 1545 01:07:10,130 --> 01:07:13,400 and my wedding hangs in the balance... again. 1546 01:07:13,433 --> 01:07:15,835 You are getting married tomorrow. 1547 01:07:18,538 --> 01:07:22,442 (chattering) 1548 01:07:22,475 --> 01:07:24,244 Ooh! Oh! 1549 01:07:24,277 --> 01:07:26,413 Is something wrong with... No, no, no, no, no, no. 1550 01:07:26,446 --> 01:07:28,515 You can't quit! Not now! We need you! 1551 01:07:28,548 --> 01:07:30,550 What? What happened? 1552 01:07:30,583 --> 01:07:32,652 It has not been an easy morning. 1553 01:07:32,686 --> 01:07:34,120 Okay, you know what? We will just power through. 1554 01:07:34,154 --> 01:07:36,790 It's gonna be fine. 1555 01:07:36,823 --> 01:07:38,224 Oh, no! 1556 01:07:38,258 --> 01:07:39,893 - Great start. - Oh, no! 1557 01:07:39,926 --> 01:07:41,695 These were although l blooming this morning. 1558 01:07:41,728 --> 01:07:44,431 We've got nine other arrangements just like this. 1559 01:07:44,464 --> 01:07:46,466 (chuckling nervously) You know what? 1560 01:07:46,499 --> 01:07:49,436 Waylon, can we maybe just get rid of those? 1561 01:07:49,469 --> 01:07:51,271 Get rid of them. I can't even look at them. 1562 01:07:51,304 --> 01:07:53,206 Okay. 1563 01:07:55,342 --> 01:07:58,845 I'd stand up here and quote Plato for my father's guests. 1564 01:07:58,878 --> 01:08:00,847 - "Music!" - She's right there. 1565 01:08:00,880 --> 01:08:02,615 - "Soul to the universe." - What is she pointing at? 1566 01:08:02,649 --> 01:08:05,685 "Wings to the mind, flight to the imagination, 1567 01:08:05,719 --> 01:08:09,189 "and charm and gaiety to life and to everything." 1568 01:08:09,222 --> 01:08:12,459 Well, she's a lot of things, but she is well-read. 1569 01:08:12,492 --> 01:08:15,729 I was to behave as expected 1570 01:08:15,762 --> 01:08:17,464 and deprived of my happiness. 1571 01:08:17,497 --> 01:08:20,533 Had we not been forced to sneak off under the cover of night, 1572 01:08:20,567 --> 01:08:22,369 Malcolm would have never been killed. 1573 01:08:22,402 --> 01:08:23,737 (wind gusting) 1574 01:08:23,770 --> 01:08:25,238 Oh! 1575 01:08:25,271 --> 01:08:27,207 (thunder crashing) 1576 01:08:29,876 --> 01:08:31,878 My goodness, the weather has turned. 1577 01:08:31,911 --> 01:08:33,613 Looks like we might not have a wedding after all. 1578 01:08:33,646 --> 01:08:34,914 Don't say that. 1579 01:08:34,948 --> 01:08:37,550 We'll just get Waylon to check the, uh-- 1580 01:08:37,584 --> 01:08:39,786 the weather report. 1581 01:08:39,819 --> 01:08:41,888 Meanwhile, why don't we go inside and have some scones 1582 01:08:41,921 --> 01:08:44,391 and tea, until we have this all figured out. 1583 01:08:44,424 --> 01:08:46,726 Ugh. 1584 01:08:46,760 --> 01:08:49,629 (sighing) So, many issues 1585 01:08:49,662 --> 01:08:51,631 with this so-called manor, darling. 1586 01:08:51,664 --> 01:08:53,366 I would ask for my money back, 1587 01:08:53,400 --> 01:08:55,802 but since you refuse to let me contribute this time, 1588 01:08:55,835 --> 01:09:00,206 I will, as usual, keep my mouth shut. 1589 01:09:00,240 --> 01:09:02,909 Now, come, come. 1590 01:09:02,942 --> 01:09:04,678 We have to talk about this humidity, darling, 1591 01:09:04,711 --> 01:09:07,347 but your skin does look amazing. 1592 01:09:10,850 --> 01:09:12,318 Scone? 1593 01:09:12,352 --> 01:09:14,788 No, thank you. 1594 01:09:14,821 --> 01:09:17,757 So, you were right about Claudia Ling. 1595 01:09:17,791 --> 01:09:19,759 What'd she say? 1596 01:09:19,793 --> 01:09:21,928 She said we need to find something that belonged to them 1597 01:09:21,961 --> 01:09:23,797 and attach their spirits to it. 1598 01:09:23,830 --> 01:09:25,398 - Well, that's a fresh idea. - Yeah. 1599 01:09:25,432 --> 01:09:27,667 How much did that cost us? 1600 01:09:27,701 --> 01:09:29,703 Oh, you know, it wasn't that much. 1601 01:09:31,805 --> 01:09:34,708 I put in a call to a guy who does these Houdini sรฉances. 1602 01:09:34,741 --> 01:09:36,509 He's pretty booked up, but maybe he could help. 1603 01:09:36,543 --> 01:09:37,877 (sighing) 1604 01:09:37,911 --> 01:09:39,446 It's not supposed to be this way, Brian. 1605 01:09:39,479 --> 01:09:40,847 No, I know. 1606 01:09:40,880 --> 01:09:43,650 It's supposed to be moist and delicious. 1607 01:09:43,683 --> 01:09:44,818 That's just gross. 1608 01:09:44,851 --> 01:09:46,820 No, no. This is not how 1609 01:09:46,853 --> 01:09:48,688 we're supposed to be starting our lives together. 1610 01:09:48,722 --> 01:09:50,690 Look at Angelique and Malcolm. 1611 01:09:50,724 --> 01:09:52,425 Nothing could fracture their love, not even death. 1612 01:09:52,459 --> 01:09:53,927 And we can't even get through our wedding rehearsal 1613 01:09:53,960 --> 01:09:55,562 without something going disastrously wrong. 1614 01:09:55,595 --> 01:09:56,896 Hey, hey, hey. It's okay. 1615 01:09:56,930 --> 01:09:58,832 It's just a speed bump. All right? 1616 01:09:58,865 --> 01:10:01,468 I'm gonna put out more feelers. 1617 01:10:01,501 --> 01:10:03,503 I want you to be in this with me. 1618 01:10:03,536 --> 01:10:04,971 It almost feels like, 1619 01:10:05,005 --> 01:10:06,973 if we can give them their happily ever after, 1620 01:10:07,007 --> 01:10:09,476 then we can get ours, too, and that's why we're here. 1621 01:10:09,509 --> 01:10:10,844 No, it's not. 1622 01:10:10,877 --> 01:10:13,713 No, we're here to pledge our lives to each other, 1623 01:10:13,747 --> 01:10:15,382 and it's starting to seem like you care more 1624 01:10:15,415 --> 01:10:17,951 about Angelica Malcolm than you do about you and me. 1625 01:10:19,753 --> 01:10:21,521 Unless that's the point. 1626 01:10:21,554 --> 01:10:25,258 What point? What are you-- what are you talking about? 1627 01:10:26,593 --> 01:10:29,396 I don't know. I... 1628 01:10:29,429 --> 01:10:33,266 Sabotage our wedding, maybe, so you don't get hurt again? 1629 01:10:35,001 --> 01:10:36,770 You can't really believe that. 1630 01:10:40,907 --> 01:10:42,909 Well, what do you propose we do? 1631 01:10:42,942 --> 01:10:44,978 I don't know. I don't know. 1632 01:10:45,011 --> 01:10:48,982 We could walk through the fields where they had their rendezvous 1633 01:10:49,015 --> 01:10:50,717 or meditate or something. 1634 01:10:50,750 --> 01:10:52,419 It's clear we have a connection to them. 1635 01:10:52,452 --> 01:10:55,522 We don't have time for afternoon strolls and meditation circles. 1636 01:10:55,555 --> 01:10:57,023 The wedding is tomorrow, Jana. 1637 01:10:57,057 --> 01:10:58,858 What I know is when we put our heads together, 1638 01:10:58,892 --> 01:11:00,627 we can accomplish anything. 1639 01:11:00,660 --> 01:11:02,362 But you refuse to put your trust in that, 1640 01:11:02,395 --> 01:11:04,798 so who's doing the sabotaging here? 1641 01:11:14,474 --> 01:11:15,809 (sighing) Man... 1642 01:11:40,533 --> 01:11:41,801 - Good evening. - (gasping) 1643 01:11:41,835 --> 01:11:43,937 (gasping) 1644 01:11:43,970 --> 01:11:45,505 I know you can't knock, but there has to be 1645 01:11:45,538 --> 01:11:47,073 some sort of ghost equivalent. 1646 01:11:47,107 --> 01:11:50,677 Perhaps I could precede my entrance with a nice breeze. 1647 01:11:50,710 --> 01:11:52,078 (wind gusting) 1648 01:11:52,112 --> 01:11:53,847 Yep, that works. 1649 01:11:53,880 --> 01:11:57,450 I do feel I must apologize for things going so awry. 1650 01:11:58,985 --> 01:12:01,821 I suppose I do not know my own power at times. 1651 01:12:01,855 --> 01:12:03,623 I'm sorry, too. 1652 01:12:03,656 --> 01:12:06,159 I wanted so much to do this for you and Malcolm, 1653 01:12:06,192 --> 01:12:09,162 as if I had the power through you 1654 01:12:09,195 --> 01:12:11,464 to prove that true love really does exist. 1655 01:12:13,066 --> 01:12:17,370 Like, that might somehow erase the pain of my past. 1656 01:12:18,438 --> 01:12:19,973 Do not despair. 1657 01:12:20,006 --> 01:12:22,509 Perhaps if it is not you to reunite us, 1658 01:12:22,542 --> 01:12:24,544 then it will be another. 1659 01:12:26,446 --> 01:12:29,916 Your presence has shown me that love does indeed persevere. 1660 01:12:34,154 --> 01:12:36,990 Nothing would keep me from Malcolm were he not killed 1661 01:12:37,023 --> 01:12:39,192 and I will never give up on him. 1662 01:12:39,225 --> 01:12:41,728 I cannot. 1663 01:12:41,761 --> 01:12:44,531 Nor can you. 1664 01:12:44,564 --> 01:12:47,867 That is the blessing and the curse of soulmates. 1665 01:12:47,901 --> 01:12:50,136 You're stuck with each other. 1666 01:12:50,170 --> 01:12:52,172 For eternity. 1667 01:12:53,773 --> 01:12:57,010 You have a chance tomorrow that I did not. 1668 01:12:57,043 --> 01:12:59,512 Do not allow your fears to get in the way. 1669 01:12:59,546 --> 01:13:04,017 So, you're going to allow this wedding to happen? 1670 01:13:05,652 --> 01:13:09,022 Perhaps. 1671 01:13:11,658 --> 01:13:13,626 (wind gusting) 1672 01:13:21,534 --> 01:13:22,669 (chattering) 1673 01:13:27,674 --> 01:13:28,808 They're lovely. 1674 01:13:28,842 --> 01:13:30,744 Angelique! 1675 01:13:31,878 --> 01:13:33,680 Maybe don't do that to people. 1676 01:13:33,713 --> 01:13:37,984 Malcolm had bought me a ring, and one for himself, as well. 1677 01:13:38,018 --> 01:13:41,187 They were on his person when they captured him. 1678 01:13:43,690 --> 01:13:47,460 I asked for them to be returned to me, but they were not. 1679 01:13:49,629 --> 01:13:51,164 He was revered, 1680 01:13:51,197 --> 01:13:54,567 a soldier for the colonies to be honored in death. 1681 01:13:54,601 --> 01:13:59,272 But still, my father would not allow his rings in our home. 1682 01:13:59,305 --> 01:14:03,977 A sad end to a forgotten love story that was not to be. 1683 01:14:04,010 --> 01:14:06,780 You're not forgotten. 1684 01:14:06,813 --> 01:14:09,716 They built a tavern to honor him, 1685 01:14:09,749 --> 01:14:12,218 and the Historical Society still tells your story. 1686 01:14:13,887 --> 01:14:16,156 The Historical Society... 1687 01:14:17,857 --> 01:14:20,760 I'm sorry, I need to talk to Jana. 1688 01:14:23,997 --> 01:14:25,598 It's just all so unresolved. 1689 01:14:25,632 --> 01:14:27,200 I should go talk to him and make sure we're okay. 1690 01:14:27,233 --> 01:14:29,269 It's bad luck for him to see you before the wedding. 1691 01:14:29,302 --> 01:14:31,705 No, it's bad luck for him to see the dress before the wedding. 1692 01:14:31,738 --> 01:14:32,872 (knocking) 1693 01:14:32,906 --> 01:14:34,574 Brian, she's getting ready. 1694 01:14:34,607 --> 01:14:36,776 Yeah, I know, I know. I just-- I need to talk to Jana. 1695 01:14:38,645 --> 01:14:40,680 It's okay, Brian. Angelica's going to let us get married. 1696 01:14:40,714 --> 01:14:45,051 I know, I know, but we all deserve our happy ending. 1697 01:14:47,687 --> 01:14:51,024 Rach, can you stall everyone, please? As long as you can. 1698 01:14:51,057 --> 01:14:52,992 Stall? How am I supposed to stall? 1699 01:14:53,026 --> 01:14:54,627 I don't know. Ask your boyfriend, Steve. 1700 01:14:54,661 --> 01:14:56,796 Hey, I'll tell you about this on the way, 1701 01:14:56,830 --> 01:14:59,833 but you and me, we got this. 1702 01:14:59,866 --> 01:15:03,236 Okay. 1703 01:15:03,269 --> 01:15:06,072 He's not-- he's not my boyfriend! 1704 01:15:06,106 --> 01:15:08,174 Okay, so, we're gonna need to stall. 1705 01:15:08,208 --> 01:15:09,709 Brian and Jana had to go into town. 1706 01:15:09,743 --> 01:15:11,177 They think they have a lead on something. 1707 01:15:11,211 --> 01:15:12,278 Is that why it's so quiet here this morning? 1708 01:15:12,312 --> 01:15:14,147 - Yeah. - I've managed to reassemble 1709 01:15:14,180 --> 01:15:16,316 the tower without incident or apparition or in-laws. 1710 01:15:16,349 --> 01:15:18,051 Thank you for that, by the way. 1711 01:15:18,084 --> 01:15:20,153 It's not as good as it was, but it'll do. 1712 01:15:20,186 --> 01:15:23,656 Wow. I think it's just beautiful. 1713 01:15:23,690 --> 01:15:25,825 So do I. 1714 01:15:28,028 --> 01:15:29,295 - Snacks. Uh... - Rachel: What? 1715 01:15:29,329 --> 01:15:30,930 We should give snacks to everybody. 1716 01:15:30,964 --> 01:15:33,133 - Yes, good idea. - Yeah. 1717 01:15:33,166 --> 01:15:34,968 Oh, there's no room for my snickerdoodles. 1718 01:15:35,001 --> 01:15:37,203 Okay, wait. You made snickerdoodles? 1719 01:15:37,237 --> 01:15:39,706 Oh, you have so much to learn about me. 1720 01:15:40,740 --> 01:15:42,575 I can't wait. 1721 01:15:44,844 --> 01:15:47,013 - Steve! - Yeah? 1722 01:15:47,047 --> 01:15:49,082 - Small fire! - What?! 1723 01:15:49,115 --> 01:15:51,117 - There's a small fire! - Marion! 1724 01:15:51,151 --> 01:15:54,688 I told you! You had one job! One job! 1725 01:15:54,721 --> 01:15:56,356 Oh, hey, buddy. 1726 01:15:56,389 --> 01:15:57,824 Oh, boy. 1727 01:15:57,857 --> 01:15:59,092 Brian, what are you doing? 1728 01:15:59,125 --> 01:16:00,627 - I met a dog. - Come on. 1729 01:16:05,432 --> 01:16:08,368 Ah, back for the tour. Splendid. 1730 01:16:08,401 --> 01:16:10,704 Not quite. We were actually hoping that maybe you had 1731 01:16:10,737 --> 01:16:12,772 something that might've belonged to Malcolm. 1732 01:16:12,806 --> 01:16:15,809 I thought you might be back. 1733 01:16:15,842 --> 01:16:19,112 The contents of his saddlebag-- 1734 01:16:19,145 --> 01:16:22,082 spectacles, 1735 01:16:22,115 --> 01:16:25,652 some coins... 1736 01:16:27,687 --> 01:16:28,888 ...and these. 1737 01:16:31,391 --> 01:16:33,226 The rings. 1738 01:16:33,259 --> 01:16:35,395 Ken, would you mind 1739 01:16:35,428 --> 01:16:37,697 if we borrowed these just for, like, a couple hours. 1740 01:16:37,731 --> 01:16:42,135 I could never let an artifact leave the Historical Society. 1741 01:16:42,168 --> 01:16:45,205 Ken, you would be doing a great service 1742 01:16:45,238 --> 01:16:48,274 to two people who are hopelessly in love 1743 01:16:48,308 --> 01:16:52,679 and have been waiting an eternity to be together. 1744 01:16:55,849 --> 01:16:57,384 Never let it be said 1745 01:16:57,417 --> 01:17:01,654 that an old archivist doesn't understand love. 1746 01:17:03,757 --> 01:17:05,892 Thank you. We will guard them with our lives. 1747 01:17:05,925 --> 01:17:07,127 - Oh! 1748 01:17:07,160 --> 01:17:08,161 - Aah! - Oh my... 1749 01:17:08,194 --> 01:17:09,429 - Got 'em. - Good catch. 1750 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 - Got 'em. - Sorry, Ken. Sorry, Ken. 1751 01:17:11,164 --> 01:17:12,766 - Brian: Thanks, Ken. - Jana: Sorry, Ken. 1752 01:17:12,799 --> 01:17:14,834 - (bridal march playing) - Nope. Not yet, Waylon. No. 1753 01:17:14,868 --> 01:17:16,803 Both: Oh! I'm so sorry. 1754 01:17:16,836 --> 01:17:17,937 Are you okay? Okay. 1755 01:17:17,971 --> 01:17:19,272 This way. Yeah. 1756 01:17:19,305 --> 01:17:21,307 - More champagne? - Vern: Oh, thank you. 1757 01:17:21,341 --> 01:17:23,209 Ah, snickerdoodle. 1758 01:17:23,243 --> 01:17:25,211 - Oh, don't mind if I do. - You've already had two. 1759 01:17:25,245 --> 01:17:26,746 - Enough is enough. - Vern: Oh, three is enough. 1760 01:17:26,780 --> 01:17:29,182 Tell me it isn't happening again, Rachel. 1761 01:17:29,215 --> 01:17:31,217 It absolutely is not. 1762 01:17:31,251 --> 01:17:33,920 They-- they will be-- they will be right back, 1763 01:17:33,953 --> 01:17:35,188 I promise. 1764 01:17:35,221 --> 01:17:37,824 Chin, chin. (chuckling nervously) 1765 01:17:37,857 --> 01:17:39,826 (chuckling) 1766 01:17:41,461 --> 01:17:42,996 Phew! 1767 01:17:47,500 --> 01:17:49,803 Brian: Malcolm! 1768 01:17:49,836 --> 01:17:51,971 It's your wedding day. 1769 01:17:52,005 --> 01:17:53,840 I helped, too. 1770 01:17:53,873 --> 01:17:55,842 Brian, please. 1771 01:17:55,875 --> 01:17:57,210 Steve: Okay. 1772 01:17:57,243 --> 01:18:01,081 Both: Who's ready to have a good time? 1773 01:18:01,114 --> 01:18:02,282 Steve: Anybody? 1774 01:18:02,315 --> 01:18:04,851 Angelique. Angelique, come out. 1775 01:18:06,486 --> 01:18:08,722 You were not able to find anything. 1776 01:18:11,524 --> 01:18:13,460 My bonnie bride. 1777 01:18:15,028 --> 01:18:16,830 Even more beautiful 1778 01:18:16,863 --> 01:18:19,399 than the memory that's been seared into my brain. 1779 01:18:20,433 --> 01:18:24,104 Malcolm, it is really you. 1780 01:18:24,137 --> 01:18:25,238 You've really come back. 1781 01:18:25,271 --> 01:18:28,908 Aye. As real as the day is long. 1782 01:18:28,942 --> 01:18:30,377 I can feel you. 1783 01:18:30,410 --> 01:18:32,112 I haven't been able to touch anything at all, 1784 01:18:32,145 --> 01:18:34,381 but I can touch you. 1785 01:18:36,416 --> 01:18:38,385 'Tis the same for me. 1786 01:18:43,089 --> 01:18:44,557 Okay. All right, guys, maybe-- 1787 01:18:44,591 --> 01:18:46,993 maybe there'll be time for that after the wedding. 1788 01:18:47,027 --> 01:18:50,163 Brian, you're interrupting, man. 1789 01:18:50,196 --> 01:18:52,399 Okay, well, they're just going to keep going. 1790 01:18:54,067 --> 01:18:56,302 It's time to complete the circle. 1791 01:18:59,372 --> 01:19:02,976 Go. Your guests await. 1792 01:19:13,086 --> 01:19:16,990 Jana and Brian have chosen to write their own vows. 1793 01:19:19,926 --> 01:19:21,995 I promise to cherish you 1794 01:19:22,028 --> 01:19:24,497 and never let you forget the gift that you are in my life. 1795 01:19:24,531 --> 01:19:28,435 I promise to put my trust in you, now and forever, 1796 01:19:28,468 --> 01:19:30,937 and to never question your love for me. 1797 01:19:39,312 --> 01:19:42,615 I vow to have the patience that love demands, 1798 01:19:42,649 --> 01:19:45,552 to speak when words are needed, 1799 01:19:45,585 --> 01:19:48,488 and to share in the silence when they are not. 1800 01:19:48,521 --> 01:19:51,024 I promise to be your hearth. 1801 01:19:51,057 --> 01:19:55,195 to keep a flame alive for you in my heart. 1802 01:19:55,228 --> 01:19:58,598 Now, do you, Brian, take Jana to be your lawfully wedded wife? 1803 01:19:58,631 --> 01:20:00,333 I do. 1804 01:20:00,367 --> 01:20:02,102 I do, Angelique. 1805 01:20:02,135 --> 01:20:05,138 And do you, Jana, take Brian to be your lawfully wedded husband? 1806 01:20:05,171 --> 01:20:07,440 I do. 1807 01:20:07,474 --> 01:20:08,641 I do, Malcolm. 1808 01:20:08,675 --> 01:20:10,143 Then, by the power vested in me 1809 01:20:10,176 --> 01:20:12,345 by the Commonwealth of Pennsylvania, 1810 01:20:12,379 --> 01:20:15,215 I now pronounce you husband and wife. 1811 01:20:15,248 --> 01:20:17,183 You may kiss your bride. 1812 01:20:21,287 --> 01:20:25,892 (guests cheering, applauding) 1813 01:20:29,195 --> 01:20:30,363 Sorry. 1814 01:20:30,397 --> 01:20:31,531 (both chuckling) 1815 01:20:31,564 --> 01:20:35,468 * Ooh, yeah, yeah * 1816 01:20:35,502 --> 01:20:39,439 * Tonight, until we see the sun rise * 1817 01:20:39,472 --> 01:20:43,343 * Tonight, dancing in the moonlight * 1818 01:20:43,376 --> 01:20:47,280 * Tonight, come on, get it started * 1819 01:20:47,313 --> 01:20:49,249 * Take my hand and let's make it right * 1820 01:20:49,282 --> 01:20:51,518 * Keep on dancin' all through the night * 1821 01:20:51,551 --> 01:20:55,588 * Tonight, until we see the sun rise * 1822 01:20:55,622 --> 01:20:59,626 * Tonight, dancing in the moonlight * 1823 01:21:02,562 --> 01:21:05,198 "A heaven on Earth I have won, by wooing thee." 1824 01:21:05,231 --> 01:21:07,100 That's by Shakespeare. 1825 01:21:07,133 --> 01:21:10,570 "Love will keep us together" by Captain and Tennille. 1826 01:21:10,603 --> 01:21:12,305 The Captain and Tennille. 1827 01:21:12,339 --> 01:21:14,407 - Thank you. - The Captain. 1828 01:21:14,441 --> 01:21:16,543 So, together for all eternity. 1829 01:21:16,576 --> 01:21:18,278 Doesn't sound too bad, does it? 1830 01:21:18,311 --> 01:21:20,447 Not at all. 1831 01:21:28,455 --> 01:21:30,023 (Malcolm clearing throat) 1832 01:21:33,560 --> 01:21:36,463 Again, we give our many thanks. 1833 01:21:36,496 --> 01:21:40,100 And apologies for the disturbances. 1834 01:21:40,133 --> 01:21:43,169 You taught us that a great love is worth fighting for. 1835 01:21:43,203 --> 01:21:46,006 And that, sometimes, when things seem to be falling apart, 1836 01:21:46,039 --> 01:21:48,241 it's just to make you stronger together. 1837 01:21:48,274 --> 01:21:51,378 Words to live by, indeed. 1838 01:21:51,411 --> 01:21:53,580 I'll see you on the other side, friend. 1839 01:21:53,613 --> 01:21:56,683 Tell my grandma thanks and that I love her. 1840 01:22:01,321 --> 01:22:03,490 * Oh, I'll take the high road * 1841 01:22:03,523 --> 01:22:08,461 * And you take the low road * 1842 01:22:08,495 --> 01:22:10,497 * And I'll be in Scotland * 1843 01:22:10,530 --> 01:22:14,300 * Before thee * 1844 01:22:14,334 --> 01:22:16,469 * Where me and my true love * 1845 01:22:16,503 --> 01:22:19,572 * Shall surely meet again * 1846 01:22:19,606 --> 01:22:23,209 * On the bonnie, bonnie banks * 1847 01:22:23,243 --> 01:22:26,680 * Of Loch Lomond * 1848 01:22:28,081 --> 01:22:30,650 (wind gusting) 1849 01:22:30,684 --> 01:22:35,522 (disco music playing) 1850 01:22:35,555 --> 01:22:37,557 (gasping) Look! 1851 01:22:37,590 --> 01:22:39,092 Brian: Huh. 1852 01:22:39,125 --> 01:22:40,660 (Jana gasping) 1853 01:22:41,761 --> 01:22:43,563 Never thought I'd see the day. 1854 01:22:45,398 --> 01:22:46,733 Oh! 1855 01:22:46,766 --> 01:22:49,803 Um, I have one last surprise for you. 1856 01:22:49,836 --> 01:22:51,104 - Yeah? - Yes. 1857 01:22:51,137 --> 01:22:52,372 - Yeah? - Yeah. 1858 01:22:52,405 --> 01:22:53,340 Brian: Okay. 1859 01:22:53,373 --> 01:22:54,607 * Love * 1860 01:22:54,641 --> 01:22:58,411 * Love will keep us together * 1861 01:22:58,445 --> 01:23:01,147 * Think of me babe, whenever * 1862 01:23:01,181 --> 01:23:05,251 * Some sweet-talking girl comes along * 1863 01:23:05,285 --> 01:23:07,721 * Singing her song * 1864 01:23:07,754 --> 01:23:10,156 * Don't mess around, you've just got to be strong, * 1865 01:23:10,190 --> 01:23:13,626 * Just stop 'cause I really love you, * 1866 01:23:13,660 --> 01:23:17,464 * Stop, I've been thinking of you * 1867 01:23:17,497 --> 01:23:19,699 * Look in my heart and let love * 1868 01:23:19,733 --> 01:23:24,304 * Keep us together * 1869 01:23:24,337 --> 01:23:26,840 * Whatever * 1870 01:23:26,873 --> 01:23:31,144 (guests cheering, applauding) 1871 01:23:34,447 --> 01:23:44,391 * 135729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.