All language subtitles for Expeditie.Cupido.2024.DUTCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:01:00,720 Tudo bem, Yesmay? Quero ver mais... fogo em você. 2 00:01:00,800 --> 00:01:02,840 -Ainda mais? -Você tem uma fera dentro de você. 3 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 -Uma fera? -Liberte-o. 4 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 -Ele quer lutar. -Certo. 5 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 Você vai deixar. Sim? Ok, faça isso. 6 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 -Mas… -Poder bruto. Estamos rolando de novo! 7 00:01:11,400 --> 00:01:12,560 Rolando. 8 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 Mais quente Do que todos aqueles odiadores 9 00:01:16,280 --> 00:01:18,560 Vamos Ninguém faz isso melhor 10 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Sim, pode 11 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 É um aviso Aquecimento global 12 00:01:23,160 --> 00:01:26,640 Na minha cabeça, na minha pele Apenas sue 13 00:01:26,720 --> 00:01:30,960 Meus diques estão quebrando Não há fingimento 14 00:01:31,039 --> 00:01:33,880 Ah Merda Essa faixa é tão iluminada 15 00:01:33,960 --> 00:01:37,400 Oh sim Aquecimento global 16 00:01:37,479 --> 00:01:40,880 Você está mudando meu clima 17 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 Ooh, lá, lá, lá 18 00:01:42,759 --> 00:01:44,400 Vamos Global 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,520 Ooh, lá, lá, lá 20 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 Global, sim Global 21 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 Ooh, lá, lá, lá 22 00:01:51,320 --> 00:01:55,440 Corte! Ei, Yesmay? Há algo errado? 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 Hugo, eu simplesmente não sei sobre isso. 24 00:01:57,840 --> 00:02:00,640 Quer dizer, a coreografia, essa saia. É demais… 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,280 -Muito tempo, sim. -Você acha que é muito longo? 26 00:02:03,360 --> 00:02:06,080 Quanto mais curto, melhor. Então o vídeo se tornará viral. 27 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 Ótima ideia. Cestmocro vai adorar isso. 28 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 Mas você realmente deveria estar mais preocupado sobre sua vibração. 29 00:02:12,320 --> 00:02:14,280 Eu quero ver mais poder bruto. Sim? 30 00:02:14,360 --> 00:02:16,920 O que exatamente você quer dizer com isso? 31 00:02:17,000 --> 00:02:20,040 Explicarei hoje à noite, na minha casa. Sim? Roupão de banho. 32 00:02:20,120 --> 00:02:23,000 -Roupão? -Roupão! Vamos! 33 00:02:23,079 --> 00:02:26,440 Apenas exale mais sexo. É muito feminista, você está confortável… 34 00:02:26,520 --> 00:02:28,880 -Roupão… -Para ela, não para mim. 35 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Você está muito confortável na sua feminilidade e… 36 00:02:31,600 --> 00:02:34,520 -Você parecia muito bem na tela. -Realmente? 37 00:02:34,600 --> 00:02:38,160 -Sim. Eu não me preocuparia se fosse você. -Ah, obrigado. 38 00:02:40,200 --> 00:02:44,120 Só um segundo. Ei, amigo. Qual o seu nome? 39 00:02:44,200 --> 00:02:45,960 -Elias. -Vejo que você tem um sonho. 40 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 Faça sucesso no cinema e na TV. O novo Tarantino. 41 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 -Sim, talvez. -Ótimo. 42 00:02:50,880 --> 00:02:53,680 Mas você é o diretor deste set? Não, você não está. 43 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 -Você é um… -Um corredor. 44 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 Um corredor, sim. E um corredor corre. 45 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 Eu dirijo e quando digo alguma coisa, você não anda, você corre. 46 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 -Sim. -Obrigado. 47 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 Mas eu esperava fazer um pouco mais do que apenas trazer roupões de banho. 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,520 Você quer fazer mais? OK. Vá buscar café para toda a tripulação. 49 00:03:09,600 --> 00:03:11,480 Ok, vamos rolar de novo! 50 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Deixe claro! 51 00:03:12,880 --> 00:03:16,280 Sim, poder bruto, ok? Toque a faixa, por favor. 52 00:03:16,360 --> 00:03:18,720 Mais quente… 53 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Olá, Yesmay! 54 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Ninguém faz isso… 55 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 Desculpe, desculpe! Desculpas! 56 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 Apenas uma breve interrupção. 57 00:03:26,240 --> 00:03:29,680 Mieke, ouça. Não tenho certeza sobre isso. Esse vídeo e essa roupa… 58 00:03:29,760 --> 00:03:33,079 Mas você está ótimo! Você está absolutamente radiante! 59 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 E é isso que as pessoas querem ver. 60 00:03:35,520 --> 00:03:39,320 Confie em mim, esse vídeo será o seu retorno! 61 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 E tenho ótimas notícias. 62 00:03:41,760 --> 00:03:45,400 Você está indo para uma ilha no Oceano Pacífico por duas semanas. 63 00:03:45,480 --> 00:03:49,040 Para um novo programa de namoro e sobrevivência. 64 00:03:49,120 --> 00:03:52,600 Você e outras sete celebridades nacionais. Eu organizei isso para você. 65 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 De nada, não mencione isso. 66 00:03:54,760 --> 00:04:00,720 Namoro e sobrevivência em uma ilha? Eu não realmente sei se quero fazer reality shows. 67 00:04:00,800 --> 00:04:02,920 Isso vai deixar você super famoso. 68 00:04:03,000 --> 00:04:07,760 Reality TV chama atenção, atenção gera talk shows, talk shows gera… 69 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 Mais atenção. 70 00:04:09,360 --> 00:04:13,920 Mais shows, mais shows, mais mercadorias, mais dinheiro. 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Não que seja tudo uma questão de dinheiro. 72 00:04:16,079 --> 00:04:19,800 Mas se você quiser uma carreira solo, você tem que jogar o jogo. 73 00:04:19,880 --> 00:04:24,640 Sim, mas flertar em uma ilha? Quero dizer, as pessoas já me veem de uma certa maneira. 74 00:04:24,720 --> 00:04:27,920 Esta é sua chance de provar que eles estão errados. 75 00:04:28,000 --> 00:04:32,360 Você vai mostrar a esses inimigos quem você realmente é. 76 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 Você é uma mulher com um toque especial, uma garota poderosa. Ei. 77 00:04:37,280 --> 00:04:41,680 Um tempo atrás uma garota forte veio até mim porque ela queria seguir carreira solo depois de Girl. 78 00:04:41,760 --> 00:04:46,159 E eu poderia dizer pela expressão no rosto dela que ela estava disposta a fazer o que fosse preciso. 79 00:04:46,240 --> 00:04:50,920 Concertos em estádios. Uma turnê enorme. 80 00:04:51,000 --> 00:04:53,280 -É isso que você quer, certo? -Sim. 81 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 -Eu realmente quero isso. -Muito bom. 82 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 Basta flertar em uma ilha e então em nenhum momento 83 00:05:00,040 --> 00:05:03,360 você encherá estádios. 84 00:05:06,360 --> 00:05:09,840 Você está pronto para um novo show fantástico? 85 00:05:09,920 --> 00:05:11,880 Neste verão, oito celebridades solteiras 86 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 competirão entre si em um jogo apaixonado 87 00:05:14,720 --> 00:05:17,120 em que tudo gira em torno do amor. 88 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 Eu disse amor? Quero dizer sexo! 89 00:05:19,480 --> 00:05:23,160 Esses candidatos quentes vão batalhar em desafios difíceis 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 e o vencedor passará uma noite no calor… 91 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Vila da Tentação. 92 00:05:27,520 --> 00:05:33,240 Se você ganhar uma noite na villa, não poderá ser eliminado nas eliminações. 93 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 Quem será o vencedor de… 94 00:05:35,640 --> 00:05:38,760 Expedição Cupido. 95 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 Estes são os nossos solteiros. 96 00:05:40,920 --> 00:05:44,400 Chef Frits tem o seu próprio restaurante vegano popular, 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 mas será que as mulheres vão querer prová-lo? 98 00:05:46,840 --> 00:05:49,680 Will, ex-kickboxer Kahnil tem que lutar contra as mulheres 99 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 ou ele irá para casa sozinho? 100 00:05:51,159 --> 00:05:54,800 Ex-modelo Estelle viajou para muitos lugares exóticos, 101 00:05:54,880 --> 00:05:57,440 mas ela sobreviverá a esta ilha quente? 102 00:05:57,520 --> 00:06:01,560 O escritor Noortje Sas pode usar as fantasias eróticas em seus livros 103 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 seduzir os homens? 104 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 A influenciadora de beleza Laila mostre-nos suas verdadeiras cores 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 ou ela terá que usar seus encantos? 106 00:06:09,080 --> 00:06:11,800 O comediante Mika pode encontrar alguém 107 00:06:11,880 --> 00:06:14,080 com o mesmo mau senso de humor que o dele? 108 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 O roqueiro Thymen pode seduzir a todos com sua voz sensual 109 00:06:18,120 --> 00:06:20,000 ou ele será eliminado? 110 00:06:20,080 --> 00:06:23,440 E a ex-estrela infantil Yesmay da banda feminina Girl 111 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 finalmente ser levado a sério, ou ela será levada a sério? 112 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 Nós vamos dar o pontapé inicial com o primeiro desafio. 113 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 Estou conquistando a primeira vitória. 114 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Isso vai ser o show da minha vida. 115 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 Por favor, posso descansar um pouco? Acabamos de chegar aqui. 116 00:06:38,600 --> 00:06:41,680 Desafio 1. Três, dois, um… 117 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 Ir! 118 00:06:43,280 --> 00:06:46,040 Quem vai encontrar seu saco de pedras primeiro? 119 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 Estou tão animado com isso! 120 00:06:48,880 --> 00:06:52,159 Thymen está escorregando. Segure-se bem no seu saco, Thymen. 121 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 Mude essa mentalidade. 122 00:06:54,040 --> 00:06:56,840 Seu garoto Thymen está aqui por um lado: vencer. 123 00:06:58,440 --> 00:07:02,120 Assim que a bolsa for encontrada, eles passam para a próxima parte. 124 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Empilhe suas pedras. 125 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 Com adrenalina correndo por seus corpos, 126 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 eles devem ficar o mais calmos possível. 127 00:07:08,560 --> 00:07:12,320 Thymen suga as bolas para a próxima parte emocionante: 128 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 Bolas na boca! 129 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 Parece que Estelle tem já tinha bolas na boca antes. 130 00:07:19,000 --> 00:07:23,240 Yesmay hesita, mas Laila tem um verdadeiro talento para isso! 131 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 E então a última parte. Ele pode atirar no sino? 132 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 Uma leve batida, mas é o suficiente para completar o desafio 133 00:07:33,480 --> 00:07:37,760 e com isso Thymen ganha uma noite de tesão na Vila da Tentação. 134 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Seriamente?! 135 00:07:39,800 --> 00:07:44,159 No bolso. Bob é seu tio. A Vila da Tentação é minha. 136 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 Que vergonha. Mas ei, está tudo bem. Próxima vez… 137 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 Parar! 138 00:07:50,800 --> 00:07:52,560 Eu disse algo errado? 139 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 Fiz algo errado ou... 140 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 Torne isso um pouco mais emocionante. Sexy. 141 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Que eu perdi? 142 00:08:07,640 --> 00:08:11,680 Sim, basta nos dar uma cotação interessante. Algo como… 143 00:08:11,760 --> 00:08:15,400 "Eu não ganhei, mas fiquei molhado e suado." 144 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 Isso não é algo que eu diria. 145 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Sim, este é o público holandês. 146 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 Basta olhar para aquele sorriso. Eles estão tão felizes. 147 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 "Sim, sim, sim..." 148 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Não os decepcione. Dê-lhe o seu sabor especial. 149 00:08:31,040 --> 00:08:34,120 -Sabor? -Faça picante, Yesmay. 150 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 OK… 151 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 -Então entre em contato com sua feminilidade. -OK. 152 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Empoderamento feminino. Ombros para trás. Peito para frente. 153 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 Muito bom. Traga o suor! 154 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 E… ação. 155 00:08:53,000 --> 00:08:58,240 Eu não ganhei, mas fiquei molhado e suado. 156 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 -Assim? -Perfeito. Edu? 157 00:09:06,440 --> 00:09:08,560 O que você acha disso? 158 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 Ah, eu realmente adoro quando você... 159 00:09:12,880 --> 00:09:15,040 OK. Seguindo em frente! 160 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 Jonas? 161 00:09:20,080 --> 00:09:21,240 Jonas! 162 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Leve-o para a tenda de primeiros socorros. 163 00:09:24,320 --> 00:09:28,040 Já estamos atrasados. Obtenha um substituto imediatamente. 164 00:09:28,120 --> 00:09:32,440 -Não deveríamos esperar se o Jonas melhorar? -Pauline, sua opinião não importa. 165 00:09:32,520 --> 00:09:35,680 Eu acho, eu digo, você faz. 166 00:09:35,760 --> 00:09:37,560 Providencie uma substituição. 167 00:09:44,480 --> 00:09:46,760 -Hugo. -Ei Hugo, é a Pauline. 168 00:09:46,840 --> 00:09:49,760 Olá Paulina, você finalmente tem um emprego remunerado para mim? 169 00:09:49,840 --> 00:09:53,720 Perdemos nosso cara do som e preciso de um substituto para nosso programa de TV. 170 00:09:53,800 --> 00:09:57,400 Duas semanas em uma ilha tropical, voo e alojamento incluídos. 171 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 -No salário mínimo. -Claro, Paulina… 172 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Se houver alguém disposto a fazer esse trabalho, Vou comer meu próprio pau. 173 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Eu farei isso. 174 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Você não é um cara de som. 175 00:10:07,400 --> 00:10:10,680 Já fiz coisas com som antes. Quão difícil pode ser? 176 00:10:11,760 --> 00:10:15,200 Oi Pauline, eu tenho um jovem muito talentoso aqui 177 00:10:15,280 --> 00:10:17,600 com muita experiência em televisão. 178 00:10:17,680 --> 00:10:20,960 -Perfeito, quando ele pode vir? -Quanto mais cedo melhor. 179 00:10:35,840 --> 00:10:39,880 Após o primeiro desafio, os solteiros têm que construir seu próprio acampamento 180 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 com ferramentas de sobrevivência eles mesmos criaram. 181 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 Eu vejo Yesmay e penso, vamos me apresentar. 182 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 Acenda! 183 00:10:55,040 --> 00:10:58,320 Esse é o meu grito de poder, para quando eu for para a batalha. 184 00:11:04,560 --> 00:11:06,160 -Ei, Yesmay. -Ei. 185 00:11:06,240 --> 00:11:09,360 Seu garoto Mika está aqui. Grande fã de garota. 186 00:11:09,440 --> 00:11:12,640 Sempre pensei que você fosse o melhor. Como você dança e canta... 187 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 Começando forte. 188 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 Obrigado. Eu tinha apenas 14 anos então... 189 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 Catorze? 190 00:11:19,000 --> 00:11:21,720 -Sim. Quantos anos você tinha então? -Não importa. 191 00:11:21,800 --> 00:11:24,880 Importaria se alguém estava apaixonado por você então. 192 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 Mas eu não estava. Eu não gosto de crianças, você sabe. 193 00:11:27,960 --> 00:11:32,400 Ou quero dizer, eu gosto de crianças, mas apenas crianças na rua. 194 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 Isso parece ainda pior. 195 00:11:35,840 --> 00:11:39,360 Quer dizer, eu amo as pessoas. Eu sou uma pessoa sociável. 196 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 Boa defesa, Mika. 197 00:11:41,200 --> 00:11:43,120 Ei, como você está? 198 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 Muito bom, na verdade. 199 00:11:45,080 --> 00:11:48,480 Eu tenho Yesmay completamente naquele bolso. 200 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 Encontrei o lugar perfeito para um acampamento. 201 00:11:50,960 --> 00:11:54,840 Um acampamento? Não é um bom plano. E se a maré subir? 202 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 -A maré está alta agora… -Seu acampamento será destruído. 203 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 Tudo molhado. Você vai pegar um resfriado, uma pneumonia. 204 00:12:00,240 --> 00:12:01,760 -Você quer isso? Não. -Não… 205 00:12:01,840 --> 00:12:04,040 Precisamos construir um acampamento em terreno mais alto. 206 00:12:04,120 --> 00:12:07,360 -Onde está seco. -Exatamente, protegido do vento. 207 00:12:09,680 --> 00:12:14,600 Deixe os homens cuidarem disso. Nós construiremos um acampamento super legal para você. Certo? 208 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 -Conseguimos isso. -Mika, vamos. 209 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 Deixe isso conosco. 210 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 Há uma pessoa que não tenho que me preocupar com a noite que vem pela frente, 211 00:12:23,080 --> 00:12:27,000 porque ele vai dormir na Vila da Tentação. 212 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 Mas com quem? 213 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Você sabe o que eu sempre digo, Frits? 214 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 A aparência é legal, 215 00:12:42,760 --> 00:12:46,680 mas o que é realmente importante para Thymen é um personagem lindo. 216 00:12:49,760 --> 00:12:52,080 Por que estamos afiando essas varas? 217 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 Ótimo para as filmagens de "sobrevivência". Parece bom. Continuar! 218 00:12:55,600 --> 00:12:58,920 Enquanto os outros estão trabalhando montando acampamento, 219 00:12:59,000 --> 00:13:03,160 opostos Laila e Noortje Sas tente pegar um pouco de comida. 220 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 Isso é realmente impossível. 221 00:13:05,920 --> 00:13:09,760 Minha mãe sempre disse que se você quer algo, você não deve ser sutil. 222 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 Você tem que dar tudo de si. Lá! 223 00:13:14,280 --> 00:13:15,680 Bom conselho. 224 00:13:16,920 --> 00:13:18,760 Talvez seja por isso que ela está sozinha. 225 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 Eu acho ótimo o que você faz. Escrita. 226 00:13:28,880 --> 00:13:31,480 Oh. Obrigado. 227 00:13:32,400 --> 00:13:35,360 Eu tenho escrito histórias desde que eu era muito pequeno. 228 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Embora hoje em dia estou apenas escrevendo pornografia leve no meu sótão. 229 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 Você cria coisas novas. Isso exige coragem. 230 00:13:46,040 --> 00:13:50,200 -Estou apenas brincando, parece. -Seus livros são muito legais. 231 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 -Você leu meus livros? -Sim. 232 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Com Teresa em Malta é um livro maravilhoso. 233 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 Ok, e agora com peixe! 234 00:14:03,560 --> 00:14:08,160 Para fazer parecer que as mulheres fizeram tudo sozinhos. 235 00:14:08,240 --> 00:14:09,720 E você tem que sorrir. 236 00:14:09,800 --> 00:14:14,920 Enquanto Laila e Noortje Sas almoçam, Frits combina com uma iguaria diferente. 237 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 -Você os come crus. -Sim? 238 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 E o sabor do ouriço-do-mar é um pouco noz 239 00:14:19,560 --> 00:14:23,080 e chega bem perto para uma lagosta macia e cremosa. 240 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 OK. 241 00:14:24,240 --> 00:14:26,400 Lagosta. Eu ouvi lagosta. 242 00:14:27,360 --> 00:14:31,160 Ei, tenha cuidado com aqueles espinhos grossos e duros. 243 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 Sim, não se preocupe. 244 00:14:32,920 --> 00:14:37,560 -Você tem que sobreviver nesta ilha. -Eu vou ficar bem. 245 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 Sim… 246 00:14:40,280 --> 00:14:43,600 -Eca, realmente não há mais nada? -Bem… 247 00:14:43,680 --> 00:14:46,040 "Você já teve coisas mais sujas na boca." 248 00:14:46,120 --> 00:14:49,240 -Diga isso, Fritsie. -Você quer que eu diga isso? 249 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 Um pequeno comentário brincalhão. Os espectadores adoram isso, você sabe. 250 00:14:52,880 --> 00:14:56,200 É bom para sua imagem. Apenas provoque Yesmay um pouco. 251 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 -Sim, diga essa citação novamente. -Qual citação? 252 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 "Eca, não há realmente mais nada?" 253 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 Ação. 254 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Eca, não há realmente mais nada? 255 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 Você já teve coisas mais sujas na boca. 256 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 Gente, isso tem que ser muito mais sexy. 257 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Sim, coloque algum significado extra na questão. 258 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 -Significado extra? -Sim. Como… 259 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 "Não há realmente mais nada?" 260 00:15:23,600 --> 00:15:26,720 -Use esses lindos olhos e aquela caneca fofa. -Caneca? 261 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 -Seu rosto. -Seduza-o. 262 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Eu não gosto disso. Achei que isso fosse sobre comida. 263 00:15:31,320 --> 00:15:35,960 Isto é uma questão de sobrevivência, Frits. Sobre atração primordial. 264 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Ação. 265 00:15:40,960 --> 00:15:43,360 Eca, não há realmente mais nada? 266 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 Mais brincalhão e sedutor. Mais sexo. Vamos. 267 00:15:50,400 --> 00:15:54,000 Eca, não há realmente mais nada? 268 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 Deixe-me louco, Frits. 269 00:15:55,480 --> 00:15:58,520 Você já teve coisas mais sujas na boca, certo? 270 00:15:58,600 --> 00:16:01,680 Continue olhando um para o outro, para a narração. 271 00:16:01,760 --> 00:16:07,160 Enquanto faíscas voam entre Yesmay e Frits, Thymen enlouquece de ciúmes. 272 00:16:07,240 --> 00:16:10,800 Thymen, um olhar de ciúme em três, dois, um… 273 00:16:15,560 --> 00:16:19,080 Nós entendemos. Ótimo. Você não adora a tensão, Pauline? 274 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 Edu? 275 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 -Caracol marinho. Legal… -Ah, muito escorregadio. 276 00:16:25,120 --> 00:16:28,960 Olha aqui, um caracol bem gordo. Olhe para isso. 277 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 Como vai você? 278 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 Você gosta assim? 279 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 eu esperava perder um pouco de peso aqui, mas… 280 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 Você não precisa perder peso. 281 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 Ok, bajulador. 282 00:16:52,520 --> 00:16:54,400 Mas eu adoro isso. Continue assim. 283 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 E aí, vadias? 284 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 Assim que eu chegar, há um silêncio. 285 00:17:04,359 --> 00:17:06,880 Essa é a energia alfa. 286 00:17:06,960 --> 00:17:10,640 Isso parece gostoso. A comida também, aliás. 287 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Bye Bye! Boa sorte! 288 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Elias! 289 00:17:45,640 --> 00:17:48,400 -Ei. -Paulina. Que bom que você veio tão rápido. 290 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Eu tive uma abertura. 291 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 Aqui está o seu contrato. Na segunda página, assine aqui. 292 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 É uma confidencialidade e acordo de responsabilidade. 293 00:17:57,040 --> 00:17:59,520 Você verá os participantes. Isso é um segredo. 294 00:17:59,600 --> 00:18:01,960 Você verá quem ganha. Também é um segredo. 295 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 Você pode ver algumas coisas questionáveis. Também é um segredo. 296 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 -O que acontece na Expedição Cupido… -Fica na Expedição Cupido. 297 00:18:08,800 --> 00:18:11,720 Você não quer gastar os próximos dez anos no tribunal. 298 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 Aqui está o seu gravador de áudio. 299 00:18:14,840 --> 00:18:17,240 -Venha comigo. -Ah, desculpe. 300 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 Rutger? 301 00:18:27,120 --> 00:18:29,960 -Elias Moudani. -Oi. Bem-vindo à Expedição Cupido. 302 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Meu nome é Rutger. 303 00:18:31,880 --> 00:18:35,200 Eu crio magia com esse bando desorganizado de desajustados. 304 00:18:35,280 --> 00:18:37,160 Você já conheceu Pauline? 305 00:18:37,240 --> 00:18:41,120 Pauline é minha mão direita. Ele faz todos os trabalhos difíceis. 306 00:18:44,560 --> 00:18:47,840 Você está com sorte, irmão. É hora do almoço. 307 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 Eles não pegam sua própria comida? 308 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 Bem-vindo ao estranho mundo da TV. 309 00:19:01,320 --> 00:19:04,920 Este formato aparentemente vem da Alemanha. Você já viu isso? 310 00:19:05,000 --> 00:19:08,640 Sim! Insel der Luxúria. A Execução. 311 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Supergeil. 312 00:19:10,080 --> 00:19:13,720 Parece um pouco sujo em alemão, certo? 313 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 -Eu não assisto mais TV. -Nem eu. 314 00:19:17,280 --> 00:19:20,720 Não são nada além de reality shows estranhos hoje em dia. 315 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 -Ei, Yesmay. -Ei! Uau. 316 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 Você veio para esta ilha me entregar meu roupão? 317 00:19:38,040 --> 00:19:40,320 -Eu não distribuo mais roupões de banho. -Ah, que pena. 318 00:19:40,400 --> 00:19:43,920 Agora distribuo deliciosos latte macchiatos. 319 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 -Então você foi promovido. -Sim. 320 00:19:45,720 --> 00:19:48,320 -Minha carreira está realmente decolando. -Eu posso ver isso. 321 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 -Elias. -O corredor. Quem não anda, mas… 322 00:19:51,080 --> 00:19:54,800 Corre. Sim, isso foi então, mas agora sou um cara de som. 323 00:19:54,880 --> 00:19:58,840 -Você, um cara do som? -Ou engenheiro de áudio, se preferir. 324 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 OK. Finja até conseguir. 325 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 Você não deveria estar caçando para comida ou algo assim? 326 00:20:05,400 --> 00:20:08,160 -É um show de sobrevivência, certo? -Sim, mas é TV. 327 00:20:08,240 --> 00:20:11,520 -Então? -Então, fingimos. 328 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 Cara do áudio! 329 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 Meu chefe está ligando, então... 330 00:20:16,680 --> 00:20:20,440 -É melhor você ir, Rutger está com o pavio curto. -Ok, eu vou então. 331 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 -Tchau. -Tchau. 332 00:20:26,120 --> 00:20:29,160 Mais uma regra: tripulação e talento não se misturam. 333 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 Eles comem e dormem separadamente. 334 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 Você está aqui para gravar áudio, não conversar com os concorrentes. 335 00:20:35,440 --> 00:20:39,040 -Você precisa de foco. Você tem foco? -Sim, estou focado. 336 00:20:39,120 --> 00:20:42,040 Bom. Caso contrário você vai conseguir uma passagem de volta para casa. 337 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 Pelo qual você paga. 338 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 -Capiche? -Capiche. 339 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 E a tripulação come lá. 340 00:20:52,040 --> 00:20:54,480 Eu não comeria isso, se fosse você. 341 00:20:54,560 --> 00:20:57,960 O cara do som anterior ficou doente com isso. É uma loucura. 342 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 Pauline, lagosta à la crème de novo?! 343 00:21:00,320 --> 00:21:02,840 Melhor que ouriço-do-mar, certo, Fritsie? 344 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 Eles são pessoas terríveis. 345 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 Quem não pode fazer nada sozinho e são sempre mimados. 346 00:21:09,360 --> 00:21:13,920 Belo trabalho, Paulina. Eu não poderia ter construído melhor sozinho. 347 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 Queremos filmar novamente em meia hora. Você pode colocar as últimas folhas? 348 00:21:17,960 --> 00:21:21,160 Sem problemas. Ei, se você precisar de mim, 349 00:21:21,240 --> 00:21:23,200 Eu estarei relaxando lá. 350 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Dê uma olhada nessa tabela. 351 00:21:31,000 --> 00:21:33,920 Aquela mesa, meu rapaz, é um campo de batalha. 352 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 Uma luta pelo poder, lutou com jogos manipulativos. 353 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 Ciúme, ódio, inveja. 354 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 Todas aquelas celebridades têm uma coisa em comum. 355 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Eles eram A-listers, mas agora são C-listers. 356 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Cabelo selvagem de Amsterdã 357 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 Todos eles precisam desse show para dar suas carreiras um impulso muito necessário. 358 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 E Yesmay? 359 00:21:52,800 --> 00:21:56,280 Ex-garota da banda feminina que acha que ela tem talento. 360 00:21:56,360 --> 00:21:58,520 Como uma dançarina de pole dance no karaokê. 361 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 Yesmay é muito bom para Expedition Cupid. As pessoas se aproveitam disso. 362 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 -Ela é definitivamente o elo mais fraco. -Ed… 363 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 É verdade, não é? Realmente. 364 00:22:13,280 --> 00:22:16,120 À medida que o sol desaparece atrás do horizonte, 365 00:22:16,200 --> 00:22:20,080 os candidatos discutem quem terá que ir para casa primeiro. 366 00:22:20,160 --> 00:22:24,120 Ei, eu gostaria de dizer uma coisa. 367 00:22:25,040 --> 00:22:28,320 Eu realmente sinto Eu te conheço há muito tempo. 368 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 Como se fôssemos uma família. 369 00:22:30,440 --> 00:22:33,960 Bem, é claro que você não pode escolher sua família, 370 00:22:34,040 --> 00:22:39,400 exceto talvez aqueles casais que vão ao exterior para adotar uma criança. 371 00:22:39,480 --> 00:22:43,640 Ou casais de lésbicas procurando para um doador de esperma. 372 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 Então você pode escolher. 373 00:22:45,640 --> 00:22:51,040 Mas eu não escolhi minha família. E eles também não me escolheram. 374 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 Mas ei, quem está sentado em casa agora 375 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 e quem está em uma ilha no Oceano Pacífico? 376 00:22:57,280 --> 00:23:00,040 Quem está rindo agora, vadias?! 377 00:23:01,640 --> 00:23:06,080 É uma pena que alguém tem que ir para casa logo. 378 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 Você já decidiu em quem você vai votar? 379 00:23:11,880 --> 00:23:15,800 Não, essa é uma decisão muito difícil. 380 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 Sim, o mesmo vale para mim. 381 00:23:22,600 --> 00:23:26,720 Bem, é melhor eu ir e prepare minha área de dormir. 382 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 Sim. 383 00:23:28,160 --> 00:23:33,040 Vejo você na eliminação mais tarde. Acabe com ele! 384 00:23:33,920 --> 00:23:37,480 Fatalidade! Louco. 385 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 -Que vença o melhor, hein? -Sim. 386 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 Ok, todos votem em Mika. 387 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 -Sim. -Definitivamente. 388 00:23:45,560 --> 00:23:49,160 Não. Ele tem boas intenções. Ele é apenas um pouco desajeitado socialmente. 389 00:23:49,240 --> 00:23:51,920 Uma energia muito estranha, esse cara. 390 00:23:52,000 --> 00:23:53,720 Ele é apenas um cara doce. 391 00:23:53,800 --> 00:23:56,640 Se você quiser sobreviver, você não deveria ser doce. 392 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Animais doces são comida. 393 00:23:59,360 --> 00:24:02,000 -Todo mundo vota em Mika. Sim? -Sim. 394 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 -Ei. -Oi. 395 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 -Como vai você? -Sim, estou bem. 396 00:24:22,200 --> 00:24:26,520 Minha gerência diz que eu realmente preciso este show, para promover minha carreira. 397 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 Não deixe que eles cheguem até você, ok? 398 00:24:30,400 --> 00:24:34,680 Se dependesse de mim, você não irá para casa tão cedo. 399 00:24:35,840 --> 00:24:39,480 Eu realmente vejo o quão poderoso você é aqui. 400 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Realmente. 401 00:24:41,000 --> 00:24:44,600 Outras pessoas podem pensar: que vaca burra e sem talento, 402 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 uma vagabunda tão ignorante... 403 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 Mas não eu. 404 00:24:49,000 --> 00:24:52,360 Eu vejo muito mais. Eu vejo… 405 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 Eu vejo um lutador. 406 00:24:54,480 --> 00:24:57,360 Um empreendedor. Uma mulher forte. 407 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 Sério? 408 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 Então foi por isso que pensei, se você vier comigo esta noite 409 00:25:03,720 --> 00:25:08,680 para a Vila da Tentação, desenvolveremos uma estratégia juntos. 410 00:25:08,760 --> 00:25:10,720 Não. 411 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Desculpe, eu nunca quis... Não. 412 00:25:14,680 --> 00:25:17,240 Você está emitindo sinais confusos, Yesmay. 413 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 -Com licença? -Com licença? 414 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 Você esteve me fodendo com os olhos o dia todo. 415 00:25:21,160 --> 00:25:25,680 E então eu me aproximo de você e bam! Dê um tapa na minha cara. 416 00:25:25,760 --> 00:25:29,000 Droga, Yesmay! Eu não quero jogar esses jogos. 417 00:25:29,080 --> 00:25:31,120 Te vejo na eliminação. 418 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Vai! Vai! Vai. 419 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 Eu preciso fazer xixi, você precisa filmar isso também?! 420 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 Ela realmente vai fazer xixi? 421 00:25:47,680 --> 00:25:50,960 Se ela começar a chorar, Eu quero que isso seja filmado. 422 00:25:53,560 --> 00:25:57,400 Ah, esse Yesmay. Realmente… 423 00:25:57,480 --> 00:25:59,440 Você sabe o que estou dizendo? 424 00:26:01,920 --> 00:26:06,640 -Quer dar uma voltinha? -Sim. OK. 425 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 Venha comigo? 426 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 Eu quero te mostrar algo realmente especial. 427 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 Venha comigo por um momento. 428 00:26:16,680 --> 00:26:20,080 Eu realmente vejo o quão poderoso você é aqui. 429 00:26:21,360 --> 00:26:25,240 Expedição Cupido. A eliminação. 430 00:26:25,320 --> 00:26:29,520 Candidatos, bem-vindo à primeira rodada eliminatória 431 00:26:29,600 --> 00:26:32,680 da Expedição Cupido. 432 00:26:36,280 --> 00:26:40,400 Quem tem que ir para casa primeiro? 433 00:26:40,480 --> 00:26:45,120 Todo mundo corre o risco de ter que sair a ilha hoje, exceto Thymen. 434 00:26:45,200 --> 00:26:49,320 Thymen, você pode compartilhar sua imunidade. Com quem você compartilha? 435 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Excitante… 436 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Estela. 437 00:27:00,120 --> 00:27:04,560 Agora vamos nos despedir de um de vocês. 438 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 Laila. 439 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 Kahnil. 440 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Legal. 441 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Sim, pode. 442 00:27:33,400 --> 00:27:34,760 Este é o seu tubo. 443 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 Sim! 444 00:27:45,480 --> 00:27:46,600 Mika. 445 00:28:03,480 --> 00:28:07,640 Mika, a ilha decidiu. 446 00:28:07,720 --> 00:28:10,400 -Vá arrumar suas coisas. -Isso é realmente terrível. 447 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 -Ei… -Obrigado por tudo. 448 00:28:18,680 --> 00:28:22,680 Eliminado primeiro. Você não desejaria isso em seus piores inimigos. 449 00:28:22,760 --> 00:28:25,840 Tenho certeza que já foi uma decisão difícil para todos. 450 00:28:25,920 --> 00:28:28,520 Provavelmente foi por pouco. 451 00:28:29,360 --> 00:28:33,920 Pelo menos posso voltar para o meu berço agora. A casa inteira, só para mim. 452 00:28:34,000 --> 00:28:36,680 -E meus dois gatos. -Corte! 453 00:28:36,760 --> 00:28:41,800 Tão chato! Isso tem o ritmo de uma orgia de tartarugas. Mas menos sexy. 454 00:28:41,880 --> 00:28:43,720 Bem, Olavo… 455 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 Este é apenas o primeiro episódio. Fica mais emocionante. 456 00:28:46,880 --> 00:28:50,600 Temos que começar fortes! Quero vê-los brigando, discutindo. 457 00:28:50,680 --> 00:28:53,520 Sangramentos nasais. Lágrimas e peitos! É isso que as pessoas querem. 458 00:28:53,600 --> 00:28:56,120 O drama virá. Estou construindo isso aos poucos. 459 00:28:56,200 --> 00:28:58,760 Não é bom! Comece com um estrondo! 460 00:28:58,840 --> 00:29:02,520 Sem lubrificante, sem preliminares. Bam! 461 00:29:02,600 --> 00:29:05,160 Mais foda, mais choro, mais briga! 462 00:29:05,240 --> 00:29:09,040 Deixe essas pessoas loucas e com tesão. Foi para isso que os contratamos. 463 00:29:09,120 --> 00:29:13,760 Pense neles como bonequinhas que você pode destruir completamente. 464 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 Esses ninguém são suas malditas Tartarugas Ninja. 465 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 Quebre-os, destrua-os! 466 00:29:20,400 --> 00:29:23,680 -E jogue fora aquela idiota estúpida. -Você quer dizer Yesmay? 467 00:29:23,760 --> 00:29:27,960 Ela está lá para o público jovem. Mas ela é inútil se for puritana. 468 00:29:28,720 --> 00:29:32,080 Quer saber, vamos lá. Yesmay é o próximo a partir. 469 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 Rutger… Esta é a sua ilha. 470 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 Sua tribo. Seu show. 471 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 Se você fizer disso um sucesso, você fará todos os grandes shows na Holanda. 472 00:29:43,840 --> 00:29:46,320 -Vamos! Ir! -Ok, vou me certificar de que... 473 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 Ir! 474 00:29:50,200 --> 00:29:53,720 -Aí, você ouviu ele. -Sim. 475 00:29:53,800 --> 00:29:57,880 -Coloque-os sob pressão. Porra, chorando. -Sim. 476 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 Eu sou um vencedor! 477 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 -Ei. -Ei, onde posso colocar minhas coisas? 478 00:30:07,160 --> 00:30:08,280 Lá atrás. 479 00:30:14,120 --> 00:30:18,160 Expedição Cupido. Vila da Tentação. 480 00:30:18,240 --> 00:30:24,080 Cabelo selvagem de Amsterdã Com seus canais e seus encantos 481 00:30:24,160 --> 00:30:27,360 -Oh! -Minha casa, sua casa. 482 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 Tão bonito. 483 00:30:30,160 --> 00:30:32,040 Por favor, sente-se. 484 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 Um pouco de chocolate. 485 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 -Mercia. -Beaucoup. 486 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Você já… 487 00:30:48,200 --> 00:30:50,480 pensei sobre em quem você vai votar? 488 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 Sim, eu fiz. 489 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 -Para você. -Oh sim? 490 00:30:54,520 --> 00:30:57,200 Mas talvez você possa me convencer... 491 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 -votar em outra pessoa. -E como devo fazer isso… 492 00:31:03,160 --> 00:31:05,520 -Vamos, querido! -Tire isso. 493 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 Bata em mim! 494 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 Se apresse. 495 00:31:28,560 --> 00:31:32,320 -Em quem você vai votar? -Para você. 496 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 Desculpe por mais cedo. EU… 497 00:32:12,560 --> 00:32:15,120 -Você só está fazendo o seu trabalho, certo? -Sim… 498 00:32:17,280 --> 00:32:23,160 Eu não deveria dizer isso, mas você é o próximo que tem que ir. 499 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 O que? 500 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 -Diz quem? -Os produtores. 501 00:32:27,320 --> 00:32:30,520 Eles querem criar mais drama ou algo assim. 502 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 Eles estão apenas brincando com a gente. 503 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 Eles querem me fazer ainda mais inseguro? 504 00:32:39,840 --> 00:32:41,880 Que tipo de jogo é esse? 505 00:32:52,640 --> 00:32:56,680 Se você vencer o desafio amanhã, eles não podem votar em você. 506 00:33:00,400 --> 00:33:01,760 Imunidade? 507 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 -Eu vou vencer esse desafio. -Sim, você é. 508 00:33:08,520 --> 00:33:12,480 -Eu vou ganhar aquele filho da puta. -Você vai vencer, caramba. 509 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 Sim… 510 00:33:17,640 --> 00:33:20,360 -Vá buscá-los. -Obrigado. 511 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 Desafio 2. 512 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 Bem-vindo ao segundo desafio. 513 00:33:29,960 --> 00:33:32,680 Os candidatos têm que deslizar através da trilha de espuma, 514 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 então corra pela trave de equilíbrio 515 00:33:35,680 --> 00:33:38,360 e depois encha o cilindro com água. 516 00:33:38,440 --> 00:33:43,800 Assim que o patinho flutua, eles tenho que arrastar essas caixas pesadas 517 00:33:43,880 --> 00:33:47,920 e então terminar com o final espetacular. 518 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 A espiral. 519 00:33:49,640 --> 00:33:52,920 Eu ainda estou doendo de ontem e novamente, um desafio? 520 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 O que diabos eu me meti? 521 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Já vi desafios mais difíceis. 522 00:33:57,000 --> 00:34:00,440 Ei, se você não aguenta o calor, saia da minha cozinha! 523 00:34:00,520 --> 00:34:04,880 Após a partida de Mika, o restante candidatos lutam para obter imunidade. 524 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 Você sabe o que? 525 00:34:06,200 --> 00:34:08,760 Naquela noite na vila me dá uma vantagem. 526 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 Não pretendo desistir disso. 527 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 Eu tenho que vencer. Farei qualquer coisa pela imunidade. 528 00:34:15,639 --> 00:34:17,520 Você está pronto? 529 00:34:17,600 --> 00:34:20,520 Três, dois, um… 530 00:34:20,600 --> 00:34:21,639 Ir! 531 00:34:24,639 --> 00:34:28,400 Veja-os deslizando na espuma. Suas calças estão todas molhadas. 532 00:34:28,480 --> 00:34:30,679 Esse foi um começo escorregadio. 533 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 Tenho alguns hematomas, mas tudo bem. Tudo muito divertido. 534 00:34:34,679 --> 00:34:36,159 E agora através da trave. 535 00:34:38,199 --> 00:34:40,480 Foi para isso que treinei. Você vê isso? 536 00:34:40,560 --> 00:34:42,480 Olhos aqui, não aqui. 537 00:34:44,880 --> 00:34:47,679 Quem será o primeiro para encher seu cilindro? 538 00:34:47,760 --> 00:34:49,320 Vamos! 539 00:34:49,400 --> 00:34:51,760 Thymen, certifique-se de não pingar! 540 00:34:51,840 --> 00:34:55,440 Yesmay está deixando ela regar espirrar por toda parte. 541 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 Sim! 542 00:35:02,320 --> 00:35:05,040 Thymen assume a liderança, mas aqui está Yesmay! 543 00:35:05,120 --> 00:35:07,240 Ela está respirando no pescoço dele. 544 00:35:10,920 --> 00:35:13,360 Esta é a minha hora de mostrar o que posso fazer. 545 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Olha aquela coisa se movendo. 546 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 Yesmay tem um controle firme e empurra-o para frente. 547 00:35:21,480 --> 00:35:23,360 Yesmay é um foguete. 548 00:35:24,200 --> 00:35:27,280 E então a última parte: A Espiral. 549 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 Thymen tem uma ligeira vantagem, 550 00:35:29,080 --> 00:35:32,280 mas Yesmay parece ter experiência com bobinas. 551 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 Ok, concentre-se… 552 00:35:39,080 --> 00:35:42,680 Thymen tenta ser o primeiro para chegar ao fim… 553 00:35:43,680 --> 00:35:45,840 Que pena, Thymen. Volte. 554 00:35:46,720 --> 00:35:51,800 Yesmay anseia por aquela noite na villa. Você pode ver isso nos olhos dela. 555 00:35:51,880 --> 00:35:56,480 Se ela vencer este desafio, ela ganha imunidade. 556 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Quem sairá por cima? 557 00:36:01,480 --> 00:36:03,960 -Thymen tem que voltar. -Vamos! 558 00:36:06,000 --> 00:36:09,600 É Yesmay? O último trecho. Ela conseguirá? 559 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 E… 560 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 Sim, sim, sim! E agora esse botão! 561 00:36:13,360 --> 00:36:14,920 Lá vamos nós, bang! 562 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 E Yesmay é o vencedor! 563 00:36:17,440 --> 00:36:19,360 Quem poderia ter previsto isso? 564 00:36:19,440 --> 00:36:23,360 Nossa, acabei de ganhar! Eu tenho imunidade! 565 00:36:23,440 --> 00:36:25,640 Foi muito difícil, mas consegui. 566 00:36:26,360 --> 00:36:29,480 Expedição Cupido. A eliminação. 567 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 Ei. Ótimo trabalho. 568 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 -Eliminação na segunda rodada. -Obrigado. 569 00:36:36,160 --> 00:36:40,200 Quem terá que voar de volta para a Holanda? 570 00:36:40,280 --> 00:36:43,120 Mas primeiro, Yesmay, parabéns. 571 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 Você ganhou imunidade. 572 00:36:48,480 --> 00:36:51,000 -Noortje Sas. -Sim… 573 00:36:58,040 --> 00:36:59,360 Parabéns. 574 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Kahnil. Este tubo é seu. 575 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 -Parabéns. -Legal. 576 00:37:09,680 --> 00:37:10,840 Tomilho. 577 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 -Timen… -Não! 578 00:37:20,760 --> 00:37:24,000 Você deve sair da ilha. 579 00:37:24,080 --> 00:37:25,160 Ah bem… 580 00:37:25,240 --> 00:37:29,000 Isso é o que eu teria dito se você não estivesse em posse 581 00:37:29,080 --> 00:37:32,200 do ultra-curinga que você encontrou. 582 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 O que? Ultra-coringa? 583 00:37:35,680 --> 00:37:39,680 -O que existem ultra-curingas? -Esse é o jogo, Yesmay. 584 00:37:39,760 --> 00:37:43,360 Totalmente imprevisível. 585 00:37:43,440 --> 00:37:49,200 Com este ultra-curinga, Thymen, você pode decidir quem vai para casa. 586 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 Mesmo que essa pessoa tenha imunidade. 587 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Seriamente? 588 00:37:54,080 --> 00:37:58,480 Thymen, a decisão é sua. Quem tem que ir para casa? 589 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Sim, pode. 590 00:38:10,160 --> 00:38:13,800 Sim, que pena. Você pode ir fazer as malas. 591 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Ei, mova-se. 592 00:38:21,880 --> 00:38:25,360 Sim, esta foi sua chance para mostrar que você é feito. 593 00:38:25,440 --> 00:38:29,040 Você sente que estragou tudo? 594 00:38:29,120 --> 00:38:30,840 Não. 595 00:38:30,920 --> 00:38:33,480 Bem, sim… Talvez. 596 00:38:34,240 --> 00:38:36,400 Parece que todos estavam contra você. 597 00:38:36,480 --> 00:38:39,920 Sim, parece que todos estavam contra você. 598 00:38:40,000 --> 00:38:41,160 Como é isso? 599 00:38:41,240 --> 00:38:45,680 Que quase ninguém queria você aqui, nesta ilha. 600 00:38:45,760 --> 00:38:50,440 Que todo mundo pensa você é apenas uma idiota estúpida. 601 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 …uma idiota estúpida. 602 00:38:51,840 --> 00:38:55,360 Alguém que não é ninguém. Completamente inútil. 603 00:38:56,440 --> 00:38:58,480 -Idiota estúpida. -Vamos, chore. 604 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 -Mais curto é definitivamente melhor. -Eles não gostam de você. 605 00:39:01,760 --> 00:39:04,360 Hostil. Distante. Indiferente. 606 00:39:04,440 --> 00:39:07,840 -Mais sexo! -É isso que você quer, certo? 607 00:39:21,840 --> 00:39:23,360 O que você gostaria de dizer? 608 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 EU… 609 00:39:26,960 --> 00:39:29,880 Eu não levo isso para o lado pessoal. É apenas um jogo. 610 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 É uma pena, mas nada mais. 611 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 Onde estão as lágrimas? Eu quero ver aquela bimbo berrar! 612 00:39:38,240 --> 00:39:39,720 Para ela se tornar um meme. 613 00:39:39,800 --> 00:39:42,640 As crianças têm que ridicularizá-la, com comentários contundentes. 614 00:39:42,720 --> 00:39:44,640 Eu farei isso acontecer, Olaf. 615 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 -O que? Mas, Rutger... -Você vai conseguir essas lágrimas. 616 00:39:47,800 --> 00:39:49,520 Yesmay está prestes a sair. 617 00:39:49,600 --> 00:39:51,640 Cara do áudio, uma última entrevista. 618 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 Isso é realmente necessário? Ela já está chateada. 619 00:39:56,280 --> 00:40:00,000 Escute, se você não me ajudar pegue aquela porra de suco, 620 00:40:00,080 --> 00:40:03,880 Eu vou garantir que você acabe na lista negra. Como isso soa? 621 00:40:03,960 --> 00:40:07,680 Quem se importa com o que ela pensa de você? Você nunca mais a verá. 622 00:40:31,720 --> 00:40:35,360 -Que pena que você tem que ir. -Sim. É uma droga. 623 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 A gerência vai me abandonar agora, com certeza. 624 00:40:37,840 --> 00:40:40,280 Vou ter que voltar a ser caixa. 625 00:40:41,280 --> 00:40:45,400 -Você tem permissão para falar comigo? -Ah sim, já que eu sou da tripulação e você é… 626 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 Talento, é claro. 627 00:40:46,640 --> 00:40:51,120 Bem, posso garantir que estou aqui por motivos profissionais. 628 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 Você precisa de mais uma cotação? 629 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Sim, eles querem ver você chorar. É isso que o chefão quer. 630 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 Idiotas. 631 00:40:59,920 --> 00:41:02,120 Não vou dar orçamento. Sem chance. 632 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 Então… 633 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 Pessoal, temos que ir! O tempo chuvoso está chegando! 634 00:41:19,640 --> 00:41:23,280 Rutger, você precisa ter mais controle sobre os depoimentos. 635 00:41:23,360 --> 00:41:26,920 Escreva diálogos para eles. Vamos recortar e colar mais tarde. 636 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 Claro, estou cuidando disso. 637 00:41:28,400 --> 00:41:30,480 -Temos que ir. -Você vai conseguir essas lágrimas. 638 00:41:30,560 --> 00:41:33,640 Pequeno aviso: há um furacão vindo em sua direção. 639 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 Desculpe? Você disse 'furacão'? 640 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 Nós reservamos deliberadamente durante a temporada de tempestades, 641 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 quando tudo é mais barato. 642 00:41:41,600 --> 00:41:45,360 O 'furacão Patrícia' quase passar completamente por você… 643 00:41:45,440 --> 00:41:47,520 -Quase? -Cubra todo o equipamento. 644 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 Não há razão para pânico. O show tem que continuar! 645 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Boa sorte! 646 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 O show tem que continuar! 647 00:42:15,480 --> 00:42:19,080 Aquela água salgada é realmente horrível para o meu cabelo. 648 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 Ver? 649 00:42:28,760 --> 00:42:33,120 Ei pessoal, isso não parece bom, certo? 650 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 Um pouco de chuva te assusta, papai chulo? 651 00:42:44,960 --> 00:42:48,160 Oh meu Deus! Eu consegui! 652 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 Eu sou uma mulher da selva! 653 00:42:50,120 --> 00:42:54,520 -Foda-se Rutger, podemos fazer isso sozinhos. -Podemos fazer isso sozinhos. 654 00:43:09,000 --> 00:43:12,400 Sim, pode! Espere! 655 00:43:13,080 --> 00:43:15,400 Gostaríamos de uma última citação sua. 656 00:43:29,120 --> 00:43:30,320 Não se preocupe. 657 00:43:34,000 --> 00:43:35,920 Ok, vá, vá! 658 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Não! O show continua! Ficamos na ilha! 659 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 Temos que sair daqui. 660 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Suba a bordo! Temos que sair daqui, rápido! 661 00:43:46,480 --> 00:43:49,160 -Eu peguei você. -Navegaremos direto para a tempestade. 662 00:43:49,240 --> 00:43:51,440 -Mover! -Desamarre as cordas! 663 00:43:51,520 --> 00:43:54,680 -Rutger, isso não é uma boa ideia. -Esta é minha decisão. 664 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 -Vá para dentro. -Dentro! 665 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 Todos lá dentro! 666 00:44:40,600 --> 00:44:42,160 Fora do caminho! 667 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Espere! 668 00:45:59,880 --> 00:46:02,480 Puta merda. Eu pensei que estava morrendo. 669 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 Eu vi toda a minha carreira piscando diante dos meus olhos. 670 00:46:05,600 --> 00:46:08,960 Estou machucado! Preciso de ajuda! 671 00:46:09,040 --> 00:46:10,440 Preciso de ajuda. 672 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 Paulina! 673 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 Paulina! 674 00:46:40,760 --> 00:46:41,840 Sim, pode! 675 00:46:43,200 --> 00:46:44,520 Sim, pode! 676 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 -Onde diabos estamos? -Estamos de volta à ilha. 677 00:46:57,720 --> 00:46:59,320 Esta não é a nossa ilha. 678 00:47:10,560 --> 00:47:12,960 Eduíno! 679 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Edu! 680 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 Eduíno! 681 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 Edu! 682 00:47:30,640 --> 00:47:32,080 Você está bem? 683 00:47:33,520 --> 00:47:35,600 -Sim. -Sim? 684 00:47:35,680 --> 00:47:37,520 Sim, estou bem! 685 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 Olá?! 686 00:47:56,480 --> 00:47:59,240 Bem, isso é um pouco chato. 687 00:47:59,320 --> 00:48:01,400 Podemos supor que os outros… 688 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Sobreviveu também? 689 00:48:03,280 --> 00:48:05,400 Sim, esperemos que sim. 690 00:48:05,480 --> 00:48:08,480 Ei, eu quero uma compensação por isso. 691 00:48:08,560 --> 00:48:11,320 Danos emocionais, danos mentais, danos psicológicos. 692 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 -É a mesma coisa. -Eu quero três vezes mais. 693 00:48:13,960 --> 00:48:16,600 Eu entendo perfeitamente. Nós cuidaremos disso. 694 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 Pauline providenciará isso para você de volta ao continente. 695 00:48:20,400 --> 00:48:24,440 Quando nossa equipe percebe que eles perderam contato conosco, 696 00:48:24,520 --> 00:48:27,280 -eles virão e nos resgatarão. -Oh sim? 697 00:48:27,360 --> 00:48:30,120 -E como eles vão nos encontrar? -Por que não? 698 00:48:30,200 --> 00:48:34,400 Existem centenas de ilhas aqui. Uma operação de resgate levará dias. 699 00:48:34,480 --> 00:48:38,560 -Eles podem simplesmente enviar um helicóptero. -Você sabe o quão grande é o oceano? 700 00:48:38,640 --> 00:48:42,480 Ok, pessoal. As primeiras coisas primeiro. Onde estamos? 701 00:48:42,560 --> 00:48:45,080 -Em algum lugar perto da Espanha, certo? -Espanha? 702 00:48:45,160 --> 00:48:47,600 Estamos na porra do Oceano Pacífico! 703 00:48:48,360 --> 00:48:50,600 Você é o assistente de produção aqui. 704 00:48:50,680 --> 00:48:51,800 -Com licença? -Vá com calma. 705 00:48:51,880 --> 00:48:54,360 -Nerd. -Que merda, pessoal! OK! 706 00:48:54,440 --> 00:48:59,320 Isso é uma chatice. Um grande revés. Mas tenho certeza que seremos resgatados em breve. 707 00:48:59,400 --> 00:49:02,720 Se quisermos sobreviver até então, teremos que encontrar comida. 708 00:49:02,800 --> 00:49:05,360 Sugiro que nos dividamos em duas equipes. 709 00:49:05,440 --> 00:49:08,440 Procura-se ao longo da costa, o outro na floresta. 710 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 Obrigado pela sua contribuição, Yesmay. 711 00:49:11,560 --> 00:49:15,680 Mas eu sou o que tem mais experiência em uma ilha tropical. 712 00:49:15,760 --> 00:49:20,320 Você esqueceu que eu fiz três temporadas de Op Reis conheceram Rik, para RTL4? 713 00:49:20,400 --> 00:49:25,200 O que? 2,5 milhões de espectadores todas as semanas. Uma indicação para o Golden Televizier Ring. 714 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 -Incrível. -Eu sei. 715 00:49:27,040 --> 00:49:29,720 Vamos abordar isso com sabedoria e siga conselhos 716 00:49:29,800 --> 00:49:32,480 da pessoa quem sabe mais sobre comida. 717 00:49:32,560 --> 00:49:36,160 Nossa arma secreta: Frits, o encantador de comida. 718 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 OK. 719 00:49:44,920 --> 00:49:49,720 Formamos duas equipes. Uma pesquisa o litoral, o outro a floresta. 720 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 Estamos procurando comida. 721 00:49:51,280 --> 00:49:55,960 Não será muito, mas traga-me coisas como mariscos, bagas e insetos 722 00:49:56,040 --> 00:49:59,200 e vou transformá-lo em uma refeição nutritiva. 723 00:50:00,640 --> 00:50:02,200 Ótimo plano, Frits. 724 00:50:02,280 --> 00:50:04,240 Você ouviu. Vamos trabalhar. 725 00:50:04,320 --> 00:50:07,240 Pauline irá verificar se alguma coisa útil apareceu. 726 00:50:07,320 --> 00:50:10,880 -Ok pessoal, vamos! E, ação. -Faça isso, porra! 727 00:50:10,960 --> 00:50:13,600 -2,5 milhões de espectadores, sério? -Sim. 728 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 Mas atingimos 3,2 milhões em determinado momento. 729 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 Seriamente? 730 00:50:33,800 --> 00:50:37,560 -Você acha que isso é comestível? -Frits provavelmente saberá. 731 00:50:37,640 --> 00:50:39,720 OK. Aqui. 732 00:50:44,880 --> 00:50:46,560 Que porra foi essa? 733 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 Calma, pessoal. Ei. 734 00:50:58,200 --> 00:51:01,800 Vamos, é o seu garoto Thymen. "Cabelo Selvagem de Amsterdã" . 735 00:51:04,360 --> 00:51:07,960 Ok, há algo aqui. A porra de um tigre ou algo assim. 736 00:51:12,080 --> 00:51:13,360 Vamos. 737 00:51:16,960 --> 00:51:19,920 Todo mundo trabalhou duro. Reunimos o seguinte. 738 00:51:20,000 --> 00:51:23,800 Algumas bagas, frutas e… um baiacu. 739 00:51:23,880 --> 00:51:27,440 Ok, Fritsie. Prepare-nos uma refeição deliciosa. 740 00:51:28,600 --> 00:51:32,640 Saia da minha cozinha, porque o o encantador de comida está prestes a trazer o calor. 741 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 Pique, pique, filho da puta. 742 00:51:51,480 --> 00:51:53,160 É hora de fazer um pouco de fogo. 743 00:51:59,520 --> 00:52:01,040 Que bom, Fritsie. 744 00:52:01,120 --> 00:52:02,440 Podemos realmente comer isso? 745 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 Eu fiz três temporadas de Cozinhar na Selva. 746 00:52:04,920 --> 00:52:09,240 Mas se você não quiser, tudo bem. Então há mais para mim. 747 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -Tudo bem então. -Saúde. 748 00:52:20,400 --> 00:52:23,960 -Tantos sabores! -Meu Deus, Frits. Você está bem? 749 00:52:31,800 --> 00:52:35,080 Sim, isso é outra chatice. 750 00:52:35,160 --> 00:52:37,840 O encantador de comida quase nos matou a todos. 751 00:52:40,720 --> 00:52:43,120 Adeus, guerreiro. 752 00:52:43,720 --> 00:52:46,240 Vermelho? Sério? 753 00:52:46,760 --> 00:52:48,400 A cor de eliminação? 754 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 Foi totalmente aleatório. 755 00:52:53,080 --> 00:52:56,000 Você poderia ter escolhido verde. Só estou dizendo. 756 00:53:21,560 --> 00:53:23,840 Vá em frente, ria. 757 00:53:38,280 --> 00:53:39,840 Eu vou morrer aqui. 758 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 Eu vou morrer aqui, caramba. 759 00:53:50,080 --> 00:53:51,640 Rutger… 760 00:53:53,880 --> 00:53:57,360 Esta é a sua ilha. Sua tribo. 761 00:53:57,440 --> 00:53:59,360 Seu show. 762 00:54:00,800 --> 00:54:04,120 -Você é o maldito líder. -Eu sou o chefe. 763 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 Levantar! Ir! 764 00:54:09,800 --> 00:54:13,720 Se morrermos, Terei vivido minha vida ao máximo. 765 00:54:13,800 --> 00:54:17,680 Apertei como uma laranja, até a última gota. 766 00:54:17,760 --> 00:54:20,920 -Você tirou o máximo proveito da vida? -Absolutamente. 767 00:54:21,000 --> 00:54:25,240 Ménage à trois, quattros, sexo com cocaína, sexo com MDMA, 768 00:54:25,320 --> 00:54:27,640 -sexo com cocaína e MDMA. -Uau. 769 00:54:27,720 --> 00:54:31,160 Sexo no palco, sexo no meu Porsche, sexo no meu cavalo. 770 00:54:31,680 --> 00:54:34,400 -E o amor? -Amor… 771 00:54:35,840 --> 00:54:38,640 -Tão antiquado. -Crianças? 772 00:54:38,720 --> 00:54:41,800 Uma vez. Mas pensei que ela tivesse 18 anos, na verdade. 773 00:54:43,280 --> 00:54:45,080 Você consegue me imaginar como pai? 774 00:54:45,160 --> 00:54:47,600 -Eu quero filhos um dia. -Um dia? 775 00:54:47,680 --> 00:54:51,600 Você está fazendo planos para o futuro? Isso é bastante ousado. 776 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Uma coisa à qual você pode dedicar sua vida é apenas fazer muito sexo. 777 00:54:56,600 --> 00:54:58,880 Sim, drogado. Isso é importante. 778 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 -Em um Porsche ou a cavalo. -Sim. 779 00:55:02,240 --> 00:55:04,160 O que você tem feito da sua vida? 780 00:55:04,240 --> 00:55:06,920 -Foi uma brincadeira, Thymen. -Não, sério. 781 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 O que você conseguiu? 782 00:55:09,560 --> 00:55:11,640 Ganhei um Edison duas vezes. 783 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 -Nem uma vez. Dois… -Duas vezes, certo. 784 00:55:14,960 --> 00:55:16,800 -Nós entendemos. -Sim. 785 00:55:16,880 --> 00:55:19,640 Talvez você possa usar um para construir uma cabana. 786 00:55:19,720 --> 00:55:23,440 Sim, ou talvez você possa usá-lo matar um peixe ou algo assim? 787 00:55:23,520 --> 00:55:24,520 Não, isso é maldade. 788 00:55:28,200 --> 00:55:29,360 Belo trabalho, Paulina. 789 00:55:34,200 --> 00:55:35,440 Posso ajudar? 790 00:55:39,080 --> 00:55:40,760 Sim. Claro. 791 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 -Obrigado por salvar minha vida. -Claro. 792 00:55:49,680 --> 00:55:52,120 Não posso deixar meu assistente pessoal se afogar. 793 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 Porque preciso fazer tudo por você? 794 00:55:56,200 --> 00:55:59,040 -Estou brincando. -Você tem razão. 795 00:56:01,760 --> 00:56:04,640 Tudo bem. É assim que os papéis são divididos. 796 00:56:04,720 --> 00:56:05,800 Não está tudo bem. 797 00:56:07,640 --> 00:56:08,760 Desculpe. 798 00:56:15,000 --> 00:56:19,280 -Onde você aprendeu isso? -De brincar nas ruas quando criança. 799 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 -Construir cabanas no bairro. -Você fez isso? 800 00:56:22,920 --> 00:56:25,400 -Então comecei a praticar kickboxing. -E demolir coisas. 801 00:56:25,480 --> 00:56:28,360 Verdadeiro. eu destruí muita merda na minha vida. 802 00:56:31,800 --> 00:56:33,760 Ei, mas você não está fazendo certo. 803 00:56:35,080 --> 00:56:39,160 -Mostre-me como devo fazer então. -Ei, você está distraído. Por quê? 804 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 Se você parar de falar, posso continuar trabalhando. 805 00:56:42,200 --> 00:56:43,960 Se olhares pudessem matar… 806 00:56:44,560 --> 00:56:47,920 Lá! Nossa nova Vila da Tentação! 807 00:56:59,080 --> 00:57:03,200 -Você está bem? -Sim. Uma lesão antiga. 808 00:57:03,280 --> 00:57:05,480 Sim, contra o Javoski, em 2018. 809 00:57:06,280 --> 00:57:07,760 Eu vi ao vivo. 810 00:57:07,840 --> 00:57:09,680 -Meu pai era fã seu. -Realmente? 811 00:57:10,760 --> 00:57:12,040 Eu também. 812 00:57:22,680 --> 00:57:26,120 Parar! Ah, Jesus! 813 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 -O que diabos você está fazendo? -Uma massagem? 814 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 Você aprendeu isso em um campo de tortura? 815 00:57:31,720 --> 00:57:34,160 -Desculpe… -Piorou. 816 00:57:35,040 --> 00:57:36,240 Aqui, olhe. 817 00:57:37,600 --> 00:57:39,520 Ok… Pronto. 818 00:57:39,600 --> 00:57:42,000 É assim que você faz isso. Você vê? 819 00:57:42,080 --> 00:57:44,240 Como amassar pão. 820 00:57:45,120 --> 00:57:48,520 Com um pouco de cuidado. Um pouco de amor. 821 00:58:04,080 --> 00:58:06,840 Você sabe qual é a minha constelação favorita? 822 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 Bem? 823 00:58:09,680 --> 00:58:11,160 A Ursa Maior. 824 00:58:44,720 --> 00:58:47,240 Um bom dia com muito tesão, pombinhos. 825 00:58:47,320 --> 00:58:50,880 Ou devo dizer, pássaros de uma noite só? 826 00:58:53,120 --> 00:58:55,480 Todos os caçadores, reúnam-se aqui! 827 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 Que porra é essa? 828 00:58:59,120 --> 00:59:01,560 -Isso é primordial. -Primal? 829 00:59:01,640 --> 00:59:06,880 Para sobreviver, voltamos ao básico. Para o âmago do nosso cérebro de lagarto. 830 00:59:06,960 --> 00:59:10,240 Para a versão primordial de nós mesmos onde caçamos para comer 831 00:59:10,320 --> 00:59:15,120 com facas e lanças esculpimos em osso e madeira. 832 00:59:15,200 --> 00:59:19,960 Nós nos baseamos em nossa criatividade primordial isso é necessário para a sobrevivência. 833 00:59:23,920 --> 00:59:25,360 -OK… -Legal. 834 00:59:26,400 --> 00:59:29,720 Temos um problema. Não nos resta muita água. 835 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 E nosso corpo precisa de 2.000 calorias por dia. 836 00:59:33,120 --> 00:59:35,520 -Por dia. -Homens ainda um pouco mais. 837 00:59:35,600 --> 00:59:39,280 Somos seis, então isso é… 838 00:59:43,400 --> 00:59:47,120 Bem, muita comida. E é por isso que vamos caçar. 839 00:59:49,360 --> 00:59:53,440 Se não o fizermos, seremos confrontados com escolhas difíceis. 840 00:59:53,520 --> 00:59:56,760 Você não vai me comer. Sem chance. 841 00:59:56,840 --> 01:00:01,040 Vejo esses seus olhares canibais. Então olhe para o outro lado. 842 01:00:01,120 --> 01:00:05,800 Temos que sair desta ilha. Se ficarmos aqui, vamos morrer. 843 01:00:05,880 --> 01:00:08,760 Podemos ir caçar e talvez encontrar alguma comida. 844 01:00:08,840 --> 01:00:12,000 Isso funcionará por alguns dias. Mas somos seis. 845 01:00:12,080 --> 01:00:14,600 Fazer isso todos os dias? Sem chance. 846 01:00:14,680 --> 01:00:17,480 Precisamos descobrir como sair daqui. 847 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 Obrigado pela sua contribuição pessimista. Mas não é a nossa vibração. 848 01:00:21,000 --> 01:00:23,880 Sair daqui é a única maneira de sobreviver. 849 01:00:23,960 --> 01:00:26,040 Fugir é a única maneira de... 850 01:00:26,120 --> 01:00:28,280 Nem sabemos onde estamos. 851 01:00:29,680 --> 01:00:32,320 -O continente é por ali. -Como você sabe disso? 852 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 -Navegação por estrelas. -Exatamente. 853 01:00:34,480 --> 01:00:37,160 Sim, ok. Mas como chegamos lá? 854 01:00:38,760 --> 01:00:42,040 -Vamos construir uma jangada. -Temos que ficar aqui. 855 01:00:42,120 --> 01:00:44,600 -Isso é uma suspensão da execução. -Nós ficamos. 856 01:00:44,680 --> 01:00:47,760 -Então vamos morrer. -Esta é minha decisão! 857 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 Eu comando o show aqui! 858 01:00:51,600 --> 01:00:54,080 Eu decido o que acontece! 859 01:00:58,120 --> 01:01:01,280 Nós ficamos. Então vamos caçar. 860 01:01:01,360 --> 01:01:05,160 Mais uma regra. Quem pega alguma coisa, come. 861 01:01:05,240 --> 01:01:09,040 Se você não pegar nada, você também não come. 862 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 Nada. Nada. Zip. 863 01:01:12,680 --> 01:01:13,800 Vir. 864 01:01:18,760 --> 01:01:20,640 -Droga. -Olhar. 865 01:01:20,720 --> 01:01:24,200 É tudo uma questão de espírito certo. 866 01:01:27,240 --> 01:01:30,960 -Ah sim, o espírito certo? -Sério, olha. 867 01:01:31,040 --> 01:01:33,840 Você apenas tem que ser todo Bear Grylls. 868 01:01:34,520 --> 01:01:35,920 E então você olha... 869 01:01:42,600 --> 01:01:44,160 -Você pegou alguma coisa? -Olhar. 870 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 Paz? 871 01:02:18,160 --> 01:02:19,360 Olhar. 872 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 Você pegou um peixe! 873 01:02:36,440 --> 01:02:38,840 Você tem isso? 874 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Você acabou de comer um peixe. 875 01:02:59,040 --> 01:03:01,560 Comemos um peixe. 876 01:03:08,120 --> 01:03:10,160 Isto não é suficiente para todos. 877 01:03:11,920 --> 01:03:16,040 Ou todos nós passamos fome, ou alguns de nós comemos uma boa refeição. 878 01:03:16,120 --> 01:03:19,200 -Podemos tirar canudos. -Sim, ou revezem-se para não comer. 879 01:03:19,280 --> 01:03:20,560 Ou votamos. 880 01:03:20,640 --> 01:03:22,760 Quem come e quem não come? 881 01:03:22,840 --> 01:03:25,640 -Isso é ridículo. -É ridículo, sim. 882 01:03:25,720 --> 01:03:29,240 Louco mesmo. Mas também é necessário. 883 01:03:30,520 --> 01:03:33,920 Multar. Esta noite votamos em quem não come. 884 01:03:34,000 --> 01:03:36,360 -Acordado? -Não, isso não parece certo. 885 01:03:36,440 --> 01:03:39,480 -Foi sobre isso que eu te avisei. -Apenas cale a boca. 886 01:03:39,560 --> 01:03:42,520 Não precisamos ouvir essa besteira pessimista. 887 01:03:42,600 --> 01:03:45,480 -Ou você está conosco… -Ou o quê? 888 01:03:45,560 --> 01:03:47,280 Você vota que eu não posso comer? 889 01:03:53,240 --> 01:03:57,880 Todo mundo votou. Bem-vindo a esta rodada de eliminação. 890 01:04:01,240 --> 01:04:04,320 Quem não vai comer esta noite? 891 01:04:04,400 --> 01:04:08,920 Poderia ser qualquer um. Ninguém tem imunidade. 892 01:04:12,240 --> 01:04:13,400 Kahnil. 893 01:04:20,320 --> 01:04:21,480 Sim, pode. 894 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Sortudo. 895 01:04:35,600 --> 01:04:37,040 Elias. 896 01:04:49,840 --> 01:04:52,880 Bem, esse é um resultado claro. 897 01:04:53,560 --> 01:04:55,960 -Muito ruim. -Multar! 898 01:04:56,040 --> 01:04:58,200 Perdedor dolorido. 899 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 -Onde você está indo? -Eu vejo como isso vai. 900 01:05:00,920 --> 01:05:04,640 Primeiro votamos em quem pode comer, depois sobre quem vamos comer. 901 01:05:04,720 --> 01:05:06,960 -Apenas fique. -Só ficar? 902 01:05:07,040 --> 01:05:09,880 Você não pode escolher por si mesmo pelo menos uma vez, Sim, pode? 903 01:05:09,960 --> 01:05:11,840 Estou escolhendo por mim mesmo agora. 904 01:05:15,120 --> 01:05:16,520 Elias?! 905 01:05:49,440 --> 01:05:52,520 Hoje é mais um lindo dia para ir caçar. 906 01:05:54,560 --> 01:06:00,120 Eu posso sentir isso! A ilha vai dê generosamente para nós hoje. 907 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 E um novo sistema entrará em vigor. 908 01:06:14,960 --> 01:06:19,840 Todos vocês ganham tokens com base em o que você fornece ao grupo. 909 01:06:19,920 --> 01:06:23,440 Comida. Roupas. Entretenimento. 910 01:06:24,280 --> 01:06:27,160 Quanto mais fichas, mais você come. 911 01:06:27,240 --> 01:06:31,640 Thymen teve esta ótima ideia, então ele tem imunidade para a próxima rodada. 912 01:06:31,720 --> 01:06:33,520 Vadias! 913 01:06:33,600 --> 01:06:37,280 Isso significa que ele pode demorar um pouco de cada uma de suas refeições. 914 01:06:37,360 --> 01:06:38,640 O que? 915 01:06:38,720 --> 01:06:40,320 -Parabéns, Thymen. -Obrigado. 916 01:06:40,400 --> 01:06:44,720 E mais uma coisa. Quero ver você se esforçar. 917 01:06:44,800 --> 01:06:48,560 Dê-me mais energia e muito mais coragem! 918 01:06:48,640 --> 01:06:52,840 -E, ação! -Sim, muito legal. Ótimo. 919 01:06:52,920 --> 01:06:54,360 Ok, vamos! 920 01:07:19,800 --> 01:07:21,960 -Estou muito orgulhoso de nós. -Sim. 921 01:07:23,040 --> 01:07:29,600 Agora passamos para a cerimônia oficial em que dividimos os tokens. 922 01:07:29,680 --> 01:07:32,120 Pauline e Kahnil conseguem… 923 01:07:36,800 --> 01:07:40,880 cinco fichas, para colher frutas. Bom trabalho. 924 01:07:40,960 --> 01:07:45,280 Thymen e eu recebemos sete fichas cada para fortificar o acampamento. 925 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 Sim. 926 01:07:47,760 --> 01:07:49,360 Quanto a mim? 927 01:07:49,440 --> 01:07:53,120 Você deveria tentar um pouco mais. Eu vi você sendo uma diva. 928 01:07:53,200 --> 01:07:56,560 -Você passou o dia inteiro na praia. -Eu estive pescando. 929 01:07:56,640 --> 01:07:58,520 Você chama isso de peixe? 930 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 -Sim. -OK. 931 01:08:01,440 --> 01:08:03,160 Você ganha dois tokens. 932 01:08:07,800 --> 01:08:10,360 Tudo bem, vamos ver… 933 01:08:13,560 --> 01:08:16,520 Essa é uma bela peça. Vamos ver. Eeny, meeny, miny, moe. 934 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 Sim, o do meio. Delicioso. Obrigado. 935 01:08:24,640 --> 01:08:28,200 -Olha isso. -Essa é uma boa parte, Thymen. 936 01:08:28,279 --> 01:08:31,120 -Aproveitem, pessoal. -Vamos comer. 937 01:08:31,200 --> 01:08:33,640 Tão bom, isso. Ah, cara. 938 01:08:33,720 --> 01:08:36,560 Achei que não encontraríamos nada... 939 01:09:11,399 --> 01:09:14,240 -Onde você está indo? -Vou procurar o Elias. 940 01:09:14,319 --> 01:09:16,800 Vamos sair desta ilha. 941 01:09:17,520 --> 01:09:18,640 Desculpe. 942 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 Sim… 943 01:09:21,800 --> 01:09:24,279 Me desculpe por ser uma merda o tempo todo. 944 01:09:24,359 --> 01:09:28,640 É por causa da fome, eu acho. E a ilha. E... Rutger. 945 01:09:31,880 --> 01:09:36,279 E acho que só sinto falta de um pouco... um pouco de calor. 946 01:09:36,359 --> 01:09:38,160 Um pouco de amor. 947 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 Afeição. 948 01:09:40,479 --> 01:09:45,279 Posso pegar mais água para você. Mais comida. Mais fichas. 949 01:09:45,359 --> 01:09:48,160 -Eu não vou dormir com você. -Sim, pode, ei… 950 01:09:49,080 --> 01:09:53,640 Todo mundo aqui conhece sua história. Como você fode seu caminho até o topo. 951 01:09:53,720 --> 01:09:59,400 E então comigo, você agir como se fosse bom demais para isso? 952 01:10:00,840 --> 01:10:01,840 Ouvir. 953 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 A única razão pela qual as garotas dormem com você é por causa da sua fama. 954 01:10:06,000 --> 01:10:08,320 Não por quem você é ou o que você tem a dizer. 955 01:10:08,400 --> 01:10:10,280 Eles só querem uma boa história. 956 01:10:10,360 --> 01:10:16,200 E você diz que não quer se acalmar, mas de todas aquelas garotas com quem você dormiu, 957 01:10:16,280 --> 01:10:18,000 ninguém quer um futuro com você. 958 01:10:19,120 --> 01:10:20,840 É por isso que você está aqui sozinho. 959 01:10:32,760 --> 01:10:34,120 Elias. 960 01:10:36,800 --> 01:10:38,120 Elias. 961 01:11:05,240 --> 01:11:06,560 Elias? 962 01:11:45,960 --> 01:11:47,360 Elias. 963 01:11:49,880 --> 01:11:50,960 Elias? 964 01:11:54,880 --> 01:11:55,880 Eu vi algo. 965 01:12:09,360 --> 01:12:13,280 -Eles filmaram a versão alemã aqui. -Insel der Luxúria? 966 01:12:13,360 --> 01:12:15,680 Das Villa von Verleidung. 967 01:12:43,520 --> 01:12:46,480 Sua vagabunda suja! Eu vou te foder! 968 01:12:48,200 --> 01:12:49,200 Estela! 969 01:12:50,680 --> 01:12:53,200 -Ah, e… -Edwin. 970 01:12:58,720 --> 01:13:00,520 Eles foram para a Lagoa Azul. 971 01:13:00,600 --> 01:13:03,720 Você disse que éramos os únicos e teve que reproduzir? 972 01:13:03,800 --> 01:13:05,040 Cale-se! 973 01:13:15,120 --> 01:13:17,360 Estou tão feliz que há mais pessoas. 974 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 Uma orgia! 975 01:13:19,600 --> 01:13:21,320 Sim, não havia nada para comer… 976 01:13:21,400 --> 01:13:24,400 -Eles estão espaçando. -…pílulas e cogumelos mágicos. 977 01:13:24,480 --> 01:13:27,760 -Então nós pensamos, sim… Por que não? -Sim. 978 01:13:27,840 --> 01:13:31,040 Oh, usamos todos os preservativos, então se você ainda quisesse... 979 01:13:31,120 --> 01:13:33,840 -Assim que eu for… -Você está tão sujo. 980 01:13:34,840 --> 01:13:36,080 Elias. 981 01:13:53,800 --> 01:13:58,280 Sim, os alemães acrescentam um pouco mais de sexo. 982 01:13:58,360 --> 01:14:01,440 Estamos tentando para sair desta maldita ilha. 983 01:14:03,360 --> 01:14:04,960 Bem, há uma coisa… 984 01:14:16,000 --> 01:14:18,920 A equipe alemã usou isso para trazer suprimentos. 985 01:14:19,000 --> 01:14:22,360 Quando o show foi cancelado, eles simplesmente deixaram isso para trás. 986 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 -OK… -Esqueça. 987 01:14:27,960 --> 01:14:31,160 Desisti depois de horas de ajustes. Simplesmente não vai funcionar. 988 01:14:33,840 --> 01:14:36,680 Sinto muito, Estelle, por não ter te contado. 989 01:14:38,520 --> 01:14:41,560 Tudo bem. Meu pai era mecânico. 990 01:14:44,360 --> 01:14:46,560 Eu cresci na garagem dele. 991 01:14:52,640 --> 01:14:54,680 -Dê-me um 32. -Um o quê? 992 01:14:54,760 --> 01:14:56,600 -A 32. -Este? 993 01:14:56,680 --> 01:14:58,760 -Não, o outro. -Esse? 994 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 Sim. 995 01:15:09,880 --> 01:15:11,640 -A 17. -A 17… 996 01:15:15,720 --> 01:15:17,280 Ok, experimente! 997 01:15:20,760 --> 01:15:22,080 Chave de macaco. 998 01:15:32,080 --> 01:15:33,800 Ligue o motor! 999 01:16:02,800 --> 01:16:05,320 -Fazer boa viagem. -Você não vem? 1000 01:16:05,400 --> 01:16:08,960 Não. Barcos não são minha praia. 1001 01:16:11,360 --> 01:16:13,640 -O meu também. -Não. 1002 01:16:13,720 --> 01:16:17,360 OK. Enviaremos uma equipe de resgate para você. 1003 01:16:22,240 --> 01:16:27,240 A ilha decidirá. Quem será o jantar desta noite? 1004 01:16:28,720 --> 01:16:30,080 Paulina. 1005 01:16:30,920 --> 01:16:33,920 Obrigado. Sentar. 1006 01:16:43,000 --> 01:16:44,320 Elias. 1007 01:16:56,080 --> 01:16:57,400 Tomilho. 1008 01:17:11,240 --> 01:17:12,520 Rutger. 1009 01:17:21,320 --> 01:17:22,560 Vamos… 1010 01:17:29,280 --> 01:17:31,440 -Rutger... -Ei, isso é uma loucura. 1011 01:17:31,520 --> 01:17:34,120 O todo-poderoso ultra-curinga escolheu você. 1012 01:17:34,200 --> 01:17:38,720 -Vocês são minhas tartarugas. -Três, dois, um… 1013 01:17:38,800 --> 01:17:40,400 -Não! -Ação! 1014 01:17:50,400 --> 01:17:52,160 Eli, cara. 1015 01:17:52,240 --> 01:17:54,360 -Podemos sair desta ilha. -O que? 1016 01:17:54,440 --> 01:17:57,200 Temos um barco funcionando. E você pode ir junto. 1017 01:17:57,280 --> 01:17:59,560 Além da floresta, na costa leste. 1018 01:17:59,640 --> 01:18:02,160 E encontramos o cinegrafista. E Estela. 1019 01:18:02,240 --> 01:18:04,760 Desde quando é esse Senhor das Moscas? 1020 01:18:04,840 --> 01:18:07,720 Ah, já que fizemos sopa desses cogumelos. 1021 01:18:07,800 --> 01:18:11,080 E Pauline e eu assumimos o poder esta manhã. 1022 01:18:11,160 --> 01:18:12,840 Imunidade! 1023 01:18:15,080 --> 01:18:16,920 Não, merda! 1024 01:18:17,000 --> 01:18:18,120 Merda! 1025 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 Sim, pode! 1026 01:20:15,000 --> 01:20:19,400 -Que chatice, hein, Rutger? -Sinto muito, Yesmay. 1027 01:20:20,080 --> 01:20:21,760 Desculpe. 1028 01:20:23,840 --> 01:20:27,760 Eu estava com medo de perder o controle de vocês. 1029 01:20:29,240 --> 01:20:31,160 Mas a única coisa que perdi… 1030 01:20:32,640 --> 01:20:34,920 foi meu autocontrole. 1031 01:20:59,280 --> 01:21:00,400 Cara do áudio… 1032 01:21:45,240 --> 01:21:48,360 Você é sempre tão pessimista, cara do áudio. 1033 01:21:52,560 --> 01:21:54,080 Rutger! 1034 01:21:54,160 --> 01:21:58,360 Ha, a estrela infantil inútil está de volta. 1035 01:21:58,440 --> 01:22:02,240 Quão solitário é nunca ser realmente visto por ninguém? 1036 01:22:02,320 --> 01:22:03,360 Você é tão fraco! 1037 01:22:17,320 --> 01:22:18,840 Você está bem? 1038 01:22:18,920 --> 01:22:20,000 Sim? 1039 01:22:30,440 --> 01:22:32,840 Você acha que pode escapar impune? 1040 01:23:30,120 --> 01:23:31,880 Olhe para aquela nuvem. 1041 01:23:35,760 --> 01:23:37,600 Isso é um helicóptero. 1042 01:23:41,840 --> 01:23:43,440 Estamos salvos. 1043 01:23:48,400 --> 01:23:52,640 Às vezes o mundo parece como um lugar muito solitário. 1044 01:23:52,720 --> 01:23:57,520 E em nosso desejo de ser visto, procuramos desesperadamente conexão. 1045 01:23:57,600 --> 01:24:00,000 Aceitação, amor. 1046 01:24:08,920 --> 01:24:11,360 Fazemos de tudo para sermos vistos por todos, 1047 01:24:11,440 --> 01:24:14,000 mas nem todo mundo precisa ver você. 1048 01:24:14,840 --> 01:24:18,560 Você realmente só precisa de uma pessoa. 82406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.