Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
ESTA OBRA ES FICCIÓN.
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
2
00:01:02,604 --> 00:01:05,565
INSTITUCIONES, RELIGIONES
Y EVENTOS SON FICTICIOS.
3
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
¿Trajiste paraguas?
4
00:01:29,005 --> 00:01:30,006
Está lloviendo.
5
00:01:32,509 --> 00:01:33,510
Tú…
6
00:01:34,427 --> 00:01:35,678
¿Qué está pasando?
7
00:01:43,686 --> 00:01:44,604
Yo soy tu manija.
8
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
Ya no puedo detener la lluvia.
9
00:02:35,822 --> 00:02:38,283
Debo usar paraguas cuando llueve,
como los humanos.
10
00:02:39,367 --> 00:02:40,410
Porque…
11
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
ahora soy uno de ustedes.
12
00:02:49,168 --> 00:02:50,837
No puedo enfermarme.
13
00:02:51,963 --> 00:02:53,882
Si me enfermo, te pondrás triste.
14
00:02:59,679 --> 00:03:02,307
Empezaré a odiar los días lluviosos
porque son molestos.
15
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
Esto no es un sueño, ¿verdad?
16
00:03:13,443 --> 00:03:15,153
Eres real, ¿no?
17
00:03:20,617 --> 00:03:24,078
No quería mojarme con la lluvia,
pero supongo que no puedo evitarlo.
18
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
Hoy haré una excepción.
19
00:04:20,885 --> 00:04:23,221
Deja de mirarme.
Me saldrá un agujero en la cara.
20
00:04:28,476 --> 00:04:29,936
¿Qué pasó?
21
00:04:32,021 --> 00:04:34,732
¿Dónde estuviste todo este tiempo?
22
00:04:36,985 --> 00:04:38,319
Viví un infierno.
23
00:04:38,403 --> 00:04:40,697
No bromees.
24
00:04:45,034 --> 00:04:46,286
Estaba en ese jardín.
25
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
¿Ella te envió de vuelta?
26
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
No.
27
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
Me permitió nacer.
28
00:04:55,586 --> 00:04:56,629
Gracias a ti,
29
00:04:56,713 --> 00:04:59,173
crecí lo suficientemente bien
para complacerla,
30
00:05:00,174 --> 00:05:01,676
así que regresé.
31
00:05:03,011 --> 00:05:04,637
¿Qué significa eso?
32
00:05:06,097 --> 00:05:08,099
Viste las flores allí, ¿no?
33
00:05:09,267 --> 00:05:11,227
Todas ellas son ustedes, los humanos.
34
00:05:12,270 --> 00:05:15,648
Y ella y yo éramos
quienes manteníamos el jardín.
35
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
Para ser precisos,
36
00:05:18,901 --> 00:05:21,154
yo solo era una mariposa en ese jardín.
37
00:05:22,613 --> 00:05:23,573
¿Y?
38
00:05:23,656 --> 00:05:25,575
Y florecí
39
00:05:26,326 --> 00:05:27,577
porque morí por ti.
40
00:05:30,246 --> 00:05:31,539
¿Eso significa que eres…?
41
00:05:31,622 --> 00:05:33,166
Ya no soy Fatalidad.
42
00:05:34,751 --> 00:05:35,835
Soy humano,
43
00:05:36,919 --> 00:05:38,379
como tú.
44
00:05:41,507 --> 00:05:42,884
¿Te parece bien?
45
00:05:44,343 --> 00:05:46,137
¿Aunque no sea nada ahora
46
00:05:48,890 --> 00:05:50,767
y no pueda hacer nada por ti?
47
00:05:54,562 --> 00:05:56,564
Te extrañé mucho.
48
00:05:57,356 --> 00:06:00,359
¿Sabes cómo he estado viviendo?
¿Cómo puedes decir eso?
49
00:06:02,904 --> 00:06:03,988
Cierto.
50
00:06:04,864 --> 00:06:06,157
Eso parece.
51
00:06:17,001 --> 00:06:18,878
Debes haber pasado
52
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
muchos días pensando en mí.
53
00:06:30,306 --> 00:06:31,224
Lo siento.
54
00:06:31,891 --> 00:06:34,977
Tienes hambre,
pero esto es todo lo que tengo en casa.
55
00:06:37,230 --> 00:06:40,024
Espera, déjame salir a comprarte algo.
56
00:06:48,282 --> 00:06:51,410
Ojalá hubiera sabido que vendrías.
Habría ido de compras.
57
00:06:52,662 --> 00:06:55,289
Esta es tu primera comida como humano.
58
00:06:55,373 --> 00:06:57,083
No sabíamos que pasaría esto.
59
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
No sabíamos que volveríamos a vernos
60
00:07:02,839 --> 00:07:05,174
y tampoco sabíamos
que regresaría como humano.
61
00:07:07,093 --> 00:07:08,845
Pensé que todo había terminado.
62
00:07:11,806 --> 00:07:12,890
Es difícil de creer.
63
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
Tengo que comer porque tengo hambre,
64
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
tengo que dormir porque tengo sueño
65
00:07:21,274 --> 00:07:22,733
y puedo verte.
66
00:07:23,484 --> 00:07:26,446
Puedo enfermarme y mejorar,
67
00:07:26,529 --> 00:07:28,489
vivir contigo así
68
00:07:28,573 --> 00:07:30,199
y morir contigo.
69
00:07:30,283 --> 00:07:31,951
Para mí también.
70
00:07:32,910 --> 00:07:34,412
Es difícil de creer.
71
00:07:40,668 --> 00:07:42,253
Esto está bueno.
72
00:07:55,892 --> 00:07:57,393
Esto no es un sueño, ¿verdad?
73
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
No, no lo es.
74
00:07:59,645 --> 00:08:01,522
No lo es, ¿verdad?
75
00:08:04,525 --> 00:08:05,485
No lo es.
76
00:08:06,736 --> 00:08:07,987
No debería ser un sueño.
77
00:08:10,573 --> 00:08:12,116
No desaparezcas.
78
00:08:12,825 --> 00:08:13,659
De acuerdo.
79
00:08:14,410 --> 00:08:15,745
Nunca.
80
00:08:17,205 --> 00:08:18,039
De acuerdo.
81
00:09:03,709 --> 00:09:04,877
¿Estás despierta?
82
00:09:06,003 --> 00:09:07,255
Tienes que ir a trabajar.
83
00:09:22,979 --> 00:09:25,773
¿Qué pasa? ¿Tuviste una pesadilla?
84
00:09:26,691 --> 00:09:28,109
Pensé que me habías dejado.
85
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
¿Por qué trajiste a tu novio al trabajo?
86
00:09:40,079 --> 00:09:42,999
Bueno, no tiene amigos.
87
00:09:43,082 --> 00:09:45,459
Y no podía dejarlo solo en casa.
88
00:09:45,543 --> 00:09:47,336
¿Por qué no? Es un hombre adulto.
89
00:09:47,420 --> 00:09:49,505
Bueno, por cómo me siento…
90
00:09:49,589 --> 00:09:52,675
- ¿Aún es como un niño para ti?
- No, no es eso. Es que…
91
00:09:53,342 --> 00:09:55,177
soy lo único que tiene en este momento.
92
00:09:55,261 --> 00:09:56,387
¿Por qué?
93
00:09:57,305 --> 00:09:58,598
¿La gente no lo quiere?
94
00:09:59,181 --> 00:10:01,976
Bueno, podría decirse que así es.
95
00:10:02,059 --> 00:10:03,311
Porque…
96
00:10:03,394 --> 00:10:04,520
él no era…
97
00:10:05,396 --> 00:10:06,480
¿No era qué?
98
00:10:06,564 --> 00:10:09,609
Digo, porque no es de aquí.
99
00:10:11,319 --> 00:10:15,114
Hoy tienes una reunión con Dalgona.
No lo llevarás, ¿verdad?
100
00:10:15,197 --> 00:10:16,198
Sí.
101
00:10:16,282 --> 00:10:18,826
Oye, debes separar
el trabajo de la vida personal.
102
00:10:18,909 --> 00:10:21,120
Tiene auto. Y conduce bien.
103
00:10:21,203 --> 00:10:23,289
Actúas como si tu trabajo fuera tu vida.
104
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
Eso es genial.
105
00:10:24,665 --> 00:10:25,958
Una verdadera líder de equipo.
106
00:10:27,335 --> 00:10:30,379
Y tú demuestras que eres el director
en momentos como este.
107
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
¿Qué tipo de momentos?
108
00:10:32,214 --> 00:10:33,966
Cuando cambias de opinión así.
109
00:10:35,593 --> 00:10:38,804
¿No soy confiable? ¿No crees
que haré que la empresa sea exitosa?
110
00:10:38,888 --> 00:10:42,058
Eso no lo sé,
pero no creo que dejes que se hunda.
111
00:10:42,141 --> 00:10:45,394
Si haces que firmen el contrato
en la reunión, no se hundirá.
112
00:10:55,279 --> 00:10:56,364
Haré lo que pueda.
113
00:11:00,534 --> 00:11:01,535
Vamos.
114
00:11:04,080 --> 00:11:06,165
Si no te agrada, puedo matarlo por ti.
115
00:11:07,458 --> 00:11:09,210
Ya no puedes matar a nadie.
116
00:11:10,419 --> 00:11:11,504
Cierto.
117
00:11:11,587 --> 00:11:13,839
Pero hay algo que puedes hacer por mí.
118
00:11:15,132 --> 00:11:16,384
Conducir.
119
00:11:17,927 --> 00:11:19,387
Ya regreso.
120
00:11:19,470 --> 00:11:21,430
Puedes irte a casa desde allí.
121
00:11:22,014 --> 00:11:22,932
Sí, señor.
122
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
¿Un encuentro?
123
00:11:27,436 --> 00:11:28,938
¿Otro encuentro tan pronto?
124
00:11:29,021 --> 00:11:31,774
Es muy bueno vernos tan seguido ¿sabes?
125
00:11:31,857 --> 00:11:34,985
Eun-bi, Da-yeong y Jung-hwa
vendrán de verdad esta vez.
126
00:11:35,778 --> 00:11:38,322
También contacté a Ji-na,
pero aún no ha respondido.
127
00:11:40,408 --> 00:11:41,409
Vendrás, ¿verdad?
128
00:11:42,243 --> 00:11:44,245
- Ya veré.
- No seas ridículo.
129
00:11:44,328 --> 00:11:45,287
Solo ven.
130
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
Oye, estoy ocupado. Cuelga.
131
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Te llamo luego. De acuerdo.
132
00:11:51,669 --> 00:11:52,878
¿Por qué la trajiste aquí?
133
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
Obviamente es una planta de regalo.
134
00:11:54,839 --> 00:11:57,299
Deberías ponerla en el café nuevo.
135
00:11:58,050 --> 00:11:59,385
Pero te la enviaron a ti.
136
00:12:00,052 --> 00:12:01,804
Joo-ik la envió.
137
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
Imagina que soy yo y cuídala bien.
138
00:12:03,722 --> 00:12:07,685
Dijo que imaginara que es él.
¿No deberías quedártela tú, no yo?
139
00:12:07,768 --> 00:12:09,311
Por eso la traje.
140
00:12:09,395 --> 00:12:13,357
Le dije que lo necesitaba a él,
pero envió una planta con su nombre.
141
00:12:13,441 --> 00:12:16,777
Debe estar insinuando que lo compense
por lo que hizo. Ponla ahí.
142
00:12:16,861 --> 00:12:18,154
- ¿Ahí?
- Sí.
143
00:12:32,751 --> 00:12:33,627
Hola, hermana.
144
00:12:34,420 --> 00:12:37,673
¿Yo? Estoy en la primera sucursal.
¿Por qué?
145
00:12:39,633 --> 00:12:43,095
Pero no creo que tu cara
sea la cara que conoce Seon-kyung.
146
00:12:43,804 --> 00:12:45,598
Dile que tienes un novio nuevo.
147
00:12:45,681 --> 00:12:46,891
¿En serio?
148
00:12:46,974 --> 00:12:48,184
¿Qué pensarán de mí?
149
00:12:48,267 --> 00:12:50,102
Pensarán que eres una chica popular.
150
00:12:50,811 --> 00:12:53,439
Una chica que solo atrae
a los chicos que tienen este auto.
151
00:12:53,522 --> 00:12:55,024
No pensé en el auto.
152
00:12:56,150 --> 00:12:57,943
Soy muy meticuloso.
153
00:13:08,412 --> 00:13:11,624
Por aquí, por favor.
154
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
- Oye.
- ¿Sí?
155
00:13:14,001 --> 00:13:16,587
Lo que pasó es que…
156
00:13:16,670 --> 00:13:18,172
- ¿Qué?
- Él es…
157
00:13:18,756 --> 00:13:19,715
Espera.
158
00:13:19,798 --> 00:13:20,966
¡Cuñado!
159
00:13:23,552 --> 00:13:25,221
¡Cuñado!
160
00:13:25,304 --> 00:13:27,515
¿Sabes cuánto te extrañé?
161
00:13:27,598 --> 00:13:29,266
¡Te extrañé mucho!
162
00:13:29,350 --> 00:13:31,894
¡Cuñado!
163
00:13:31,977 --> 00:13:32,978
Yo también te extrañé.
164
00:13:34,146 --> 00:13:36,690
Es lindo ver
un reencuentro conmovedor, pero…
165
00:13:37,274 --> 00:13:38,609
Míralo.
166
00:13:38,692 --> 00:13:41,153
¿No te parece que ha cambiado un poco?
167
00:13:43,697 --> 00:13:45,824
No. Está igual.
168
00:13:45,908 --> 00:13:47,910
Este lunar de aquí. Aún lo tiene.
169
00:13:47,993 --> 00:13:49,620
¿Se ve igual?
170
00:13:49,703 --> 00:13:50,746
No puede ser.
171
00:13:57,211 --> 00:13:58,671
¿Ves? Se ve igual.
172
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
¿No? ¿Subió de peso?
173
00:14:06,095 --> 00:14:08,764
¿Qué? ¿Cómo…?
174
00:14:09,557 --> 00:14:10,933
¿Tal vez no?
175
00:14:13,477 --> 00:14:15,604
Vamos, está igual.
176
00:14:18,607 --> 00:14:21,235
KIM JI-EUN
177
00:14:26,240 --> 00:14:28,409
Soy muy amable, sí.
178
00:14:32,580 --> 00:14:34,039
Ji-eun.
179
00:14:34,123 --> 00:14:35,040
Vamos.
180
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
De acuerdo, esperen.
181
00:14:50,306 --> 00:14:51,473
¿Qué estás esperando?
182
00:14:52,391 --> 00:14:53,225
¿Qué es esto?
183
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
¿Qué?
184
00:14:55,102 --> 00:14:56,478
Estoy plantando algo.
185
00:14:56,562 --> 00:14:58,105
¿Qué es?
186
00:14:58,731 --> 00:15:00,733
No lo sé. Sabré cuando florezca.
187
00:15:00,816 --> 00:15:03,068
Ya veo. Cuéntame cuando florezca.
188
00:15:03,152 --> 00:15:05,112
Apurémonos.
La tienda de tteokbokki cerrará.
189
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
- Cierto.
- Tengo mucha hambre.
190
00:15:12,161 --> 00:15:13,704
Entonces…
191
00:15:14,538 --> 00:15:16,540
¿dices que es obra de ella?
192
00:15:16,624 --> 00:15:19,501
Si no, ¿cómo explicas esto?
Claro que fue ella.
193
00:15:21,170 --> 00:15:22,338
Es increíble
194
00:15:23,756 --> 00:15:25,007
¿Tan increíble es?
195
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
¿No te parece increíble
que yo esté contigo?
196
00:15:28,886 --> 00:15:30,012
Sí, me parece increíble.
197
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
No creo que estés tan sorprendida.
198
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
Es más preciso decir que es conmovedor
que estés aquí conmigo.
199
00:15:39,146 --> 00:15:40,481
¿Sabes decir cosas así?
200
00:15:40,564 --> 00:15:42,483
También puedo decir cosas más cursis.
201
00:15:45,277 --> 00:15:46,445
Por cierto,
202
00:15:47,321 --> 00:15:49,573
dijiste que ibas a una reunión,
pero fuiste a ver a tu hermano.
203
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
¿Está bien trabajar así?
204
00:15:51,116 --> 00:15:52,326
Está bien.
205
00:15:52,409 --> 00:15:55,704
Él siempre dice que va a una reunión
y va a la casa de Ji-na.
206
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
Lo sé todo.
207
00:15:56,830 --> 00:15:58,707
Solo finjo no saber.
208
00:15:58,791 --> 00:16:02,002
Y nosotros podemos ir a una reunión ahora.
209
00:16:02,836 --> 00:16:03,712
¿Ahora?
210
00:16:03,796 --> 00:16:05,673
Probémoslo una vez más.
211
00:16:06,799 --> 00:16:07,841
¿Adónde vamos?
212
00:16:10,135 --> 00:16:11,387
Pregunté adónde vamos.
213
00:16:12,221 --> 00:16:13,764
¿Todavía no se separaron?
214
00:16:18,268 --> 00:16:19,436
Él también me reconoce.
215
00:16:19,520 --> 00:16:21,981
¿Qué significa eso?
¿Crees que soy estúpido?
216
00:16:22,648 --> 00:16:25,192
Míralo bien.
217
00:16:25,275 --> 00:16:27,945
¿Notas que algo ha cambiado en él?
218
00:16:32,658 --> 00:16:35,160
- Sigue siendo el mismo.
- ¿En qué sentido?
219
00:16:35,244 --> 00:16:37,162
Sigues siendo el mismo idiota.
220
00:16:39,873 --> 00:16:41,000
Mocoso…
221
00:16:41,083 --> 00:16:43,460
Pero ¿por qué no respondes mi pregunta?
222
00:16:43,544 --> 00:16:44,753
¿Sigues saliendo con él?
223
00:16:44,837 --> 00:16:46,547
Estaremos juntos hasta la muerte.
224
00:16:46,630 --> 00:16:48,257
No te pregunté a ti.
225
00:16:51,176 --> 00:16:52,469
En serio…
226
00:16:55,431 --> 00:16:56,265
¿Puedo golpearlo?
227
00:16:57,057 --> 00:16:58,100
No.
228
00:17:00,519 --> 00:17:02,604
Iré por las bebidas y el postre.
229
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
Cálmense, ¿sí?
230
00:17:10,904 --> 00:17:14,033
Puede que ahora estén felices,
pero nunca se sabe qué puede pasar.
231
00:17:14,116 --> 00:17:15,367
Nos casaremos.
232
00:17:17,161 --> 00:17:20,372
No sabes qué más puede pasar
hasta que camines hacia el altar.
233
00:17:20,456 --> 00:17:23,542
Caminaremos hacia el altar
antes de que tú cumplas 20.
234
00:17:24,626 --> 00:17:25,461
¿Cómo lo supiste?
235
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
¿Qué cosa?
236
00:17:26,670 --> 00:17:27,671
¿Que ella te gusta?
237
00:17:29,173 --> 00:17:30,424
Pregunté cómo lo supiste.
238
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
¿Cómo no voy a saberlo?
239
00:17:31,633 --> 00:17:34,470
Lo supe la primera vez que te vi
en la tienda de tteokbokki.
240
00:17:34,553 --> 00:17:35,679
¿Se lo dijiste?
241
00:17:35,763 --> 00:17:37,431
- ¿Quieres que se lo diga?
- ¡No!
242
00:17:37,514 --> 00:17:38,807
¿Por qué?
243
00:17:40,476 --> 00:17:43,062
Porque quizá piense que soy lindo.
244
00:17:47,608 --> 00:17:48,817
Eso es ridículo.
245
00:17:50,277 --> 00:17:51,570
¿Crees que eres lindo?
246
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
Aquí tienen.
247
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
Debo irme. Tengo algo que hacer.
248
00:18:03,749 --> 00:18:06,001
- Adiós.
- Pero recién traje las bebidas.
249
00:18:06,085 --> 00:18:08,045
Déjalo ir. Debe tener sus razones.
250
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
Llámame cuando quieras.
251
00:18:13,926 --> 00:18:15,344
¡Espera!
252
00:18:17,513 --> 00:18:18,764
Antes de irte,
253
00:18:18,847 --> 00:18:20,474
¿puedes hacerme un favor?
254
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
Por favor.
255
00:18:27,773 --> 00:18:28,941
Por favor.
256
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
¿Qué favor? Dime.
257
00:18:37,199 --> 00:18:38,158
Disculpa.
258
00:18:39,368 --> 00:18:40,661
Hola, señorita.
259
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
Si entra…
260
00:18:48,961 --> 00:18:50,045
Es Park Young.
261
00:18:50,921 --> 00:18:52,548
Un encuentro personal con una fan.
262
00:18:52,631 --> 00:18:53,757
Solo 30 minutos.
263
00:18:53,841 --> 00:18:55,717
No, 20 minutos. Por favor.
264
00:18:55,801 --> 00:18:56,885
¿Qué?
265
00:19:09,148 --> 00:19:10,774
No me dijiste que lo veríamos.
266
00:19:11,441 --> 00:19:14,236
Tampoco dije que no lo veríamos.
267
00:19:14,319 --> 00:19:15,946
Es una gran oportunidad.
268
00:19:16,029 --> 00:19:18,782
Hacemos la prueba y yo trabajo.
Matamos dos pájaros de un tiro.
269
00:19:20,909 --> 00:19:24,204
Gracias a eso,
la señorita Dalgona firmó el contrato,
270
00:19:24,288 --> 00:19:25,789
y también le devolví el favor.
271
00:19:25,873 --> 00:19:28,208
Eso también es
matar dos pájaros de un tiro.
272
00:19:30,043 --> 00:19:31,420
Aun así, lo odio.
273
00:19:32,171 --> 00:19:33,922
¿Por qué lo odias tanto?
274
00:19:34,006 --> 00:19:35,132
¿Tú no lo odias?
275
00:19:35,215 --> 00:19:37,426
¿Por qué lo odiaría? Es lindo.
276
00:19:37,509 --> 00:19:39,511
¿No crees que ese es el problema?
277
00:20:07,206 --> 00:20:09,041
¿Viste cómo cambió su expresión?
278
00:20:09,750 --> 00:20:11,001
Así es él.
279
00:20:11,793 --> 00:20:13,670
Él me hizo eso primero.
280
00:20:13,754 --> 00:20:15,672
Aunque lo odies, no podemos evitarlo.
281
00:20:15,756 --> 00:20:17,549
Es el mejor escritor de la empresa.
282
00:20:22,262 --> 00:20:23,889
Aún no es medianoche.
283
00:20:23,972 --> 00:20:25,641
Falta mucho para la medianoche.
284
00:20:26,808 --> 00:20:28,936
Ya no estamos obligados por el contrato.
285
00:20:29,019 --> 00:20:31,521
Cierto. No lo estamos.
286
00:20:31,605 --> 00:20:34,733
Ahora podemos
tomarnos de la mano sin razón.
287
00:20:34,816 --> 00:20:36,568
Sí, es verdad.
288
00:20:37,903 --> 00:20:40,739
En fin, ese pequeño mocoso es…
289
00:20:45,077 --> 00:20:46,245
Hola.
290
00:20:46,328 --> 00:20:47,704
Llegamos.
291
00:20:49,164 --> 00:20:50,415
Hola, cuñado.
292
00:20:52,042 --> 00:20:53,210
¿Qué haces?
293
00:20:53,293 --> 00:20:54,586
Saluda.
294
00:21:04,221 --> 00:21:05,555
Volví.
295
00:21:12,688 --> 00:21:14,147
Gracias.
296
00:21:14,231 --> 00:21:15,274
Bienvenido.
297
00:21:24,324 --> 00:21:25,242
Hola.
298
00:21:25,993 --> 00:21:28,412
Hola. ¿Vienes a la peluquería?
299
00:21:29,579 --> 00:21:30,664
Cierto. Sí.
300
00:21:31,957 --> 00:21:33,667
Bueno, esto es una peluquería.
301
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
Claro que sí.
302
00:21:36,336 --> 00:21:38,255
Me dijeron que Da-yeong trabaja aquí.
303
00:21:38,338 --> 00:21:41,425
Es muy buena.
Vengo aquí seguido por Da-yeong.
304
00:21:42,175 --> 00:21:43,677
¿Te arreglaste el cabello?
305
00:21:43,760 --> 00:21:44,636
Te queda bonito.
306
00:21:50,309 --> 00:21:52,019
Cierto. Oí las noticias.
307
00:21:52,102 --> 00:21:54,604
Supe que tu amiga ya está mejor.
308
00:21:54,688 --> 00:21:55,981
¿Cómo lo supiste?
309
00:21:56,064 --> 00:21:59,735
Seon-kyung me lo dijo.
También me dijo que ustedes se conocían.
310
00:21:59,818 --> 00:22:01,903
Ya veo. Seon-kyung te lo dijo…
311
00:22:03,530 --> 00:22:05,198
Sí, está mucho mejor.
312
00:22:05,282 --> 00:22:06,616
Ya está curada.
313
00:22:07,784 --> 00:22:09,578
Genial. Estaba preocupado.
314
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
Sí.
315
00:22:12,456 --> 00:22:13,957
Me llamaron por la reunión.
316
00:22:15,083 --> 00:22:16,501
Sí, a mí también.
317
00:22:17,586 --> 00:22:18,503
¿Irás?
318
00:22:19,755 --> 00:22:20,672
No.
319
00:22:22,466 --> 00:22:23,300
De acuerdo.
320
00:22:23,383 --> 00:22:24,676
Adiós.
321
00:22:55,248 --> 00:22:58,460
Así que ya no soy
solo un empleado de medio tiempo.
322
00:22:59,336 --> 00:23:03,465
Ahora soy el gerente
de la segunda sucursal.
323
00:23:04,049 --> 00:23:04,883
¿En serio?
324
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
Estoy muy orgullosa de ti.
325
00:23:07,302 --> 00:23:09,554
Ya no tengo nada de que preocuparme.
326
00:23:09,638 --> 00:23:12,891
Mi hermana y mi cuñado al fin
están haciendo lo suyo desde el cielo.
327
00:23:12,974 --> 00:23:14,726
Por fin están haciendo su trabajo.
328
00:23:14,810 --> 00:23:16,061
Seon-kyung, eso es genial.
329
00:23:16,144 --> 00:23:17,104
¡Genial!
330
00:23:18,230 --> 00:23:20,190
Por fin hiciste realidad tu sueño.
331
00:23:20,273 --> 00:23:21,858
¿Este es tu sueño número 49?
332
00:23:22,609 --> 00:23:24,027
¿Tal vez el número 48?
333
00:23:24,111 --> 00:23:25,654
No, ¿no es el 49?
334
00:23:25,737 --> 00:23:27,572
Eso no importa.
335
00:23:27,656 --> 00:23:29,950
Lo que importa es que está haciendo algo.
336
00:23:33,161 --> 00:23:34,788
Estás comiendo muy bien hoy.
337
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Solías comer como un pájaro
que picotea semillas.
338
00:23:37,374 --> 00:23:40,252
Es porque extrañaba mucho
la comida coreana.
339
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
¿No es así?
340
00:23:41,920 --> 00:23:42,879
Sí.
341
00:23:44,673 --> 00:23:45,966
Extrañaba todo.
342
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Vamos.
343
00:23:49,719 --> 00:23:51,763
Por favor…
344
00:23:51,847 --> 00:23:54,307
Pareces un niño tonto, en serio…
345
00:23:55,725 --> 00:23:57,769
¿Cuándo te mudarás aquí?
346
00:23:57,853 --> 00:23:59,354
¿Aquí?
347
00:23:59,437 --> 00:24:01,857
Cierto, tía, lo pensé,
348
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
y esa casa
está más cerca de mi trabajo, así que…
349
00:24:04,776 --> 00:24:05,610
No.
350
00:24:06,778 --> 00:24:10,323
Múdate aquí.
Viviré contigo hasta que te cases.
351
00:24:10,407 --> 00:24:11,908
Vamos, tía, eres muy lenta.
352
00:24:12,951 --> 00:24:16,163
Necesita un lugar
para disfrutar su tiempo a solas con él.
353
00:24:16,246 --> 00:24:17,080
Mocoso…
354
00:24:17,164 --> 00:24:18,832
Si ese es el problema, entonces,
355
00:24:18,915 --> 00:24:20,250
¿qué hay de mi casa?
356
00:24:21,334 --> 00:24:23,003
Tiene muchas habitaciones.
357
00:24:25,172 --> 00:24:26,715
¿Tienes una casa?
358
00:24:26,798 --> 00:24:28,383
¿Tiene muchas habitaciones?
359
00:24:28,466 --> 00:24:30,927
Sí, porque es grande.
360
00:24:32,095 --> 00:24:33,722
Bien, entonces,
361
00:24:33,805 --> 00:24:36,474
¿ya no tienes que volver a EE. UU.?
362
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
¿Les dijiste que estaba en EE. UU.?
363
00:24:44,065 --> 00:24:44,983
¿No estaba allí?
364
00:24:46,818 --> 00:24:48,361
Sí.
365
00:24:49,988 --> 00:24:54,659
¿Qué harás para ganarte la vida en Corea?
366
00:24:58,830 --> 00:25:02,083
Voy a seguir haciendo lo que hacía antes.
367
00:25:07,172 --> 00:25:09,799
SERVICIO DE EMERGENCIAS
368
00:25:12,802 --> 00:25:18,350
AMBULANCIA
369
00:25:28,318 --> 00:25:29,611
- ¿Adónde?
- Abran paso.
370
00:25:29,694 --> 00:25:30,904
Por aquí.
371
00:25:30,987 --> 00:25:32,364
¡Abran paso!
372
00:25:36,034 --> 00:25:38,870
EMERGENCIAS, KIM SA-RAM
HOSPITAL SUNHO DE SEÚL
373
00:25:44,876 --> 00:25:46,253
Fue un accidente de tránsito.
374
00:25:46,336 --> 00:25:48,088
Por suerte, no parece estar herida,
375
00:25:48,171 --> 00:25:51,007
pero está embarazada
y se quejó de dolor abdominal.
376
00:25:51,091 --> 00:25:53,677
Llame a un obstetra
y a un pediatra por si acaso.
377
00:25:53,760 --> 00:25:54,678
De acuerdo.
378
00:25:59,808 --> 00:26:00,725
Señora.
379
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
Señora, ¿me oye?
380
00:26:04,729 --> 00:26:05,981
Mi bebé…
381
00:26:07,482 --> 00:26:09,818
Por favor, salve a mi bebé…
382
00:26:11,236 --> 00:26:12,946
Señora, ¿de cuántos meses está?
383
00:26:13,029 --> 00:26:15,031
- ¿Señora?
- La presión está bajando.
384
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
Llamamos al obstetra.
Llegarán en diez minutos.
385
00:26:18,368 --> 00:26:19,411
No se ve bien.
386
00:26:19,494 --> 00:26:22,289
Hay posibilidad de hemorragia cerebral,
necesita cirugía.
387
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
Que el anestesista, el obstetra
y el pediatra vayan al quirófano.
388
00:26:24,791 --> 00:26:25,625
Sí, doctor.
389
00:26:29,921 --> 00:26:31,840
Señor Jung.
390
00:26:31,923 --> 00:26:34,134
Felicitaciones.
391
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
Esto es un regalo.
392
00:26:38,221 --> 00:26:40,307
¿Felicitaciones por qué?
393
00:26:40,890 --> 00:26:42,225
Por el embarazo de su esposa.
394
00:26:43,768 --> 00:26:44,894
¿Cómo lo supo?
395
00:26:44,978 --> 00:26:47,897
Bueno, hay muchos oídos en este hospital.
396
00:26:47,981 --> 00:26:51,443
Por eso me enteré.
También iré al primer cumpleaños del bebé.
397
00:26:51,526 --> 00:26:54,863
No es necesario que lo haga.
Fue a mi boda también.
398
00:26:54,946 --> 00:26:57,157
- Gracias.
- Claro.
399
00:26:57,240 --> 00:26:58,742
Y…
400
00:26:59,492 --> 00:27:02,245
Este es el nuevo contrato
del que le hablé.
401
00:27:02,329 --> 00:27:04,039
¿Qué? ¿Así de pronto?
402
00:27:04,122 --> 00:27:06,708
Todos los términos y condiciones
están en el documento,
403
00:27:06,791 --> 00:27:08,460
así que léalo con atención.
404
00:27:08,543 --> 00:27:11,838
Sé que está ocupado con su trabajo,
pero revise las condiciones.
405
00:27:11,921 --> 00:27:13,923
Espero una respuesta positiva.
406
00:27:15,216 --> 00:27:17,344
Señorita Tak, sea sincera.
407
00:27:17,427 --> 00:27:19,679
Vino por esto,
no para felicitarme, ¿verdad?
408
00:27:19,763 --> 00:27:20,847
Bueno…
409
00:27:21,639 --> 00:27:22,766
por ambas cosas.
410
00:27:24,517 --> 00:27:27,187
No hay necesidad de pensarlo.
Claro que lo haré.
411
00:27:27,270 --> 00:27:29,898
Aun así, verifique
todos los términos y condiciones,
412
00:27:29,981 --> 00:27:31,149
y luego llámeme.
413
00:27:31,232 --> 00:27:33,109
Nos sentimos muy seguros esta vez…
414
00:27:36,571 --> 00:27:39,199
SA-RAM
415
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Tenemos mucha confianza…
416
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Disculpe.
417
00:27:45,705 --> 00:27:47,123
Sí, terminé.
418
00:27:47,207 --> 00:27:49,751
Sí, voy a salir. De acuerdo.
419
00:27:51,044 --> 00:27:52,253
Lo siento.
420
00:27:52,337 --> 00:27:54,964
Siempre llama en el momento inoportuno.
421
00:27:55,048 --> 00:27:56,591
¿Puedo preguntar quién era?
422
00:27:56,674 --> 00:27:58,259
Mi novio.
423
00:27:58,343 --> 00:28:00,387
¿Tu novio, el que se fue tan lejos?
424
00:28:00,470 --> 00:28:01,763
¿Por fin regresó?
425
00:28:04,766 --> 00:28:05,767
Sí.
426
00:28:10,355 --> 00:28:12,774
Doctor.
427
00:28:12,857 --> 00:28:17,529
Se ve apuesto como siempre.
¿Va a algún lado?
428
00:28:17,612 --> 00:28:18,613
Sí.
429
00:28:19,447 --> 00:28:21,157
Tengo una cita con mi novia.
430
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
El tiempo está lindo,
perfecto para una cita.
431
00:28:25,370 --> 00:28:26,579
Hola.
432
00:28:27,747 --> 00:28:29,541
Hola.
433
00:28:29,624 --> 00:28:31,960
Parece que fue ayer
cuando hubo tanto alboroto
434
00:28:32,043 --> 00:28:33,962
por el posible casamiento.
435
00:28:34,045 --> 00:28:36,881
Pero ya estás curada y…
436
00:28:36,965 --> 00:28:38,591
Nunca se sabe qué pasará.
437
00:28:38,675 --> 00:28:42,178
En ese entonces, no imaginaba
que él sería un médico de este hospital.
438
00:28:43,388 --> 00:28:44,264
Claro.
439
00:28:44,347 --> 00:28:46,808
Por cierto, ¿cuándo se casan?
440
00:28:49,060 --> 00:28:51,438
Bueno, aún no lo hemos decidido.
441
00:28:53,356 --> 00:28:54,482
Debemos irnos.
442
00:28:54,566 --> 00:28:56,985
Espero que se recuperen
y puedan irse del hospital.
443
00:28:57,068 --> 00:28:59,112
Bueno, nosotras…
444
00:28:59,195 --> 00:29:01,030
somos pacientes falsas.
445
00:29:01,114 --> 00:29:04,075
Dios mío. Estuvimos muy lentas.
446
00:29:04,159 --> 00:29:06,453
Diviértanse en su cita.
447
00:29:12,667 --> 00:29:17,589
Por cierto,
últimamente no hablas de fantasmas.
448
00:29:17,672 --> 00:29:19,507
Porque no he oído nada de eso.
449
00:29:20,884 --> 00:29:22,552
Lo pensé,
450
00:29:22,635 --> 00:29:24,554
y creo que se fueron allí.
451
00:29:25,555 --> 00:29:26,973
¿Eso crees?
452
00:29:28,808 --> 00:29:32,061
Espero que hayan llegado bien.
453
00:29:34,230 --> 00:29:35,899
Espérame.
454
00:29:37,400 --> 00:29:39,611
No puedo creer
que te hayas convertido en médico.
455
00:29:40,528 --> 00:29:42,572
Aprendí muchas cosas
durante mi larga vida.
456
00:29:42,655 --> 00:29:44,699
¿Te encuentras bien?
¿Lo estás disfrutando?
457
00:29:44,783 --> 00:29:46,910
No. No solía hacer esto.
458
00:29:46,993 --> 00:29:49,496
Pero eres muy bueno,
a pesar de lo que dices.
459
00:29:50,330 --> 00:29:53,333
Quería hacerlo. Quería salvar vidas.
460
00:29:54,751 --> 00:29:58,087
¿Y tu nombre?
¿De verdad te llamarás Kim Sa-ram?
461
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
Me gusta, porque tú me pusiste ese nombre.
462
00:30:00,507 --> 00:30:03,760
¿Te gusta el nombre
que te puse sin pensarlo?
463
00:30:04,928 --> 00:30:05,970
¿Sin pensarlo?
464
00:30:06,054 --> 00:30:07,555
Por supuesto.
465
00:30:07,639 --> 00:30:10,308
Aunque creo que hubo una razón
por la que elegí ese nombre,
466
00:30:10,391 --> 00:30:12,018
ahora que lo pienso.
467
00:30:13,770 --> 00:30:15,814
Me voy dando cuenta a medida que vivo.
468
00:30:19,943 --> 00:30:21,820
Si hubiera sabido que esto iba a pasar,
469
00:30:21,903 --> 00:30:24,197
te habría puesto un nombre más impactante.
470
00:30:25,615 --> 00:30:26,908
Kim Sa-ram…
471
00:30:33,373 --> 00:30:36,125
¿Y el matrimonio? ¿Cuándo nos casaremos?
472
00:30:36,209 --> 00:30:38,294
¿Qué matrimonio? Olvídalo.
473
00:30:39,045 --> 00:30:40,839
¿Qué? ¿Cambiaste de opinión?
474
00:30:41,422 --> 00:30:43,258
¿No te gusto ahora que soy ordinario?
475
00:30:43,758 --> 00:30:46,219
¿Qué? ¿Yo no te gusto
porque soy ordinaria?
476
00:30:48,638 --> 00:30:50,223
Nunca has sido ordinaria.
477
00:30:51,140 --> 00:30:54,978
Desde que nos conocimos,
siempre has sido especial para mí.
478
00:30:57,814 --> 00:31:01,025
Sé que fue una frase de conquista,
pero me aceleró el corazón.
479
00:31:02,151 --> 00:31:04,153
¿Una frase de conquista? Lo digo en serio.
480
00:31:05,154 --> 00:31:06,739
¿Te estás acostumbrando?
481
00:31:07,407 --> 00:31:08,366
Sí.
482
00:31:09,075 --> 00:31:12,161
Es incómodo no poder oír
la mente de la gente, pero…
483
00:31:12,245 --> 00:31:13,204
Bueno…
484
00:31:13,997 --> 00:31:15,373
es agradable al mismo tiempo.
485
00:31:16,624 --> 00:31:19,919
No poder oírlos más
me obliga a esforzarme.
486
00:31:20,003 --> 00:31:21,880
Ahora eres completamente humano.
487
00:31:22,881 --> 00:31:24,632
Como el destino no cambia,
488
00:31:25,758 --> 00:31:27,510
no les extendí la mano
489
00:31:27,594 --> 00:31:29,178
a aquellos con un final visible.
490
00:31:30,805 --> 00:31:34,183
Pero ya no puedo ver el final,
así que sigo intentando y esforzándome.
491
00:31:35,476 --> 00:31:37,353
A veces, parece el final,
492
00:31:37,937 --> 00:31:40,106
pero resulta ser el comienzo.
493
00:31:42,984 --> 00:31:45,445
Supongo que así es
como los humanos viven para siempre.
494
00:31:46,821 --> 00:31:49,032
"Los días de todos los humanos
están contados.
495
00:31:49,115 --> 00:31:51,367
Solo viven para siempre
hasta que se dan cuenta".
496
00:31:51,451 --> 00:31:52,827
¿Eso era en serio?
497
00:31:55,079 --> 00:31:57,874
Cuando era eterno,
sentía que mis días estaban contados,
498
00:31:57,957 --> 00:31:59,584
pero ahora que sí están contados,
499
00:32:00,585 --> 00:32:02,045
siento que soy eterno.
500
00:32:03,171 --> 00:32:04,714
Vive conmigo para siempre.
501
00:32:04,797 --> 00:32:06,382
¿Es una propuesta de matrimonio?
502
00:32:07,425 --> 00:32:08,718
No, no lo es.
503
00:32:22,065 --> 00:32:24,776
Esto me recuerda a esa vez…
504
00:32:27,111 --> 00:32:29,197
cuando vimos el atardecer juntos
505
00:32:29,280 --> 00:32:31,366
en el mundo
donde solo quedábamos nosotros dos.
506
00:32:33,409 --> 00:32:35,536
Tu expresión en ese momento
507
00:32:36,245 --> 00:32:38,247
fue inolvidable para mí
durante mucho tiempo.
508
00:32:41,751 --> 00:32:42,919
¿Cómo me veo ahora?
509
00:32:45,421 --> 00:32:46,839
Te ves contento.
510
00:32:47,590 --> 00:32:49,258
Y no te ves desolado.
511
00:32:50,593 --> 00:32:51,636
Tienes razón.
512
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
No estoy desolado.
513
00:32:56,474 --> 00:32:58,726
Porque ahora sé hacia dónde me dirijo.
514
00:33:02,146 --> 00:33:03,731
Hacia ti.
515
00:33:06,693 --> 00:33:09,737
Ni siquiera sabes enviar mensajes,
pero eres muy elocuente.
516
00:33:11,781 --> 00:33:13,616
¿Cómo que no puedo enviar mensajes?
517
00:33:14,200 --> 00:33:17,328
Cuando desapareciste,
encontré tu teléfono en tu casa.
518
00:33:17,412 --> 00:33:19,539
Escribiste un mensaje y no lo enviaste.
519
00:33:20,915 --> 00:33:22,125
Tú enviaste muchos.
520
00:33:23,543 --> 00:33:24,752
¿Los leíste todos?
521
00:33:24,836 --> 00:33:26,045
¿Por qué no me lo dijiste?
522
00:33:26,629 --> 00:33:28,089
- Te lo estoy diciendo.
- Pero…
523
00:33:29,966 --> 00:33:31,426
¿Sabes qué es raro?
524
00:33:31,509 --> 00:33:32,802
Ese teléfono…
525
00:33:33,511 --> 00:33:36,556
Me pregunto cómo estuvo ahí
tres meses sin apagarse.
526
00:33:43,438 --> 00:33:45,106
Ella debe haber hecho algo.
527
00:33:51,612 --> 00:33:53,364
Me pregunto qué estará haciendo.
528
00:33:56,909 --> 00:33:58,119
Seguro que está bien,
529
00:33:59,245 --> 00:34:00,413
dondequiera que esté,
530
00:34:01,414 --> 00:34:03,207
aún preocupándose por los humanos.
531
00:34:07,253 --> 00:34:10,214
Solía preguntarme
por qué amaba tanto a los humanos,
532
00:34:12,050 --> 00:34:15,720
y no entendía por qué decía
que el amor nace del odio.
533
00:34:19,515 --> 00:34:21,350
Seguro que los odió al principio.
534
00:34:22,727 --> 00:34:24,312
Y luego los perdonó.
535
00:34:25,271 --> 00:34:27,023
Y un día…
536
00:34:27,106 --> 00:34:29,650
debe haberles agradecido por crearla.
537
00:34:32,987 --> 00:34:35,823
Ahora lo entiendo,
porque a mí me pasó lo mismo.
538
00:34:42,789 --> 00:34:44,123
Hace frío. Vamos.
539
00:34:44,207 --> 00:34:45,333
Podríamos resfriarnos.
540
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Oye.
541
00:34:55,009 --> 00:34:56,385
¿Te gusta vivir?
542
00:34:59,388 --> 00:35:00,515
Me gusta.
543
00:35:20,660 --> 00:35:21,619
No puede ser.
544
00:35:23,454 --> 00:35:25,456
¿Lo viste? Soy una de las diez mejores.
545
00:35:25,540 --> 00:35:26,874
Es la primera vez que pasa.
546
00:35:28,209 --> 00:35:29,210
Felicitaciones.
547
00:35:29,293 --> 00:35:30,628
Es increíble.
548
00:35:31,629 --> 00:35:34,298
¿Ves? Te lo dije,
el romance no va conmigo.
549
00:35:35,383 --> 00:35:36,717
Bueno, me doy cuenta.
550
00:35:37,677 --> 00:35:40,012
Por cierto, ¿el protagonista
no está basado en mí?
551
00:35:40,805 --> 00:35:42,056
Bueno…
552
00:35:42,140 --> 00:35:43,599
Sí,
553
00:35:43,683 --> 00:35:46,310
pero agregué un poco
de mi imaginación, así que…
554
00:35:46,394 --> 00:35:48,312
¿Soy demoníaco o diabólico?
555
00:35:48,396 --> 00:35:50,189
¿Por qué es del mundo de los demonios?
556
00:35:50,273 --> 00:35:53,776
Lo importante es la parte del propietario,
no el mundo de los demonios.
557
00:35:53,860 --> 00:35:55,319
¿Qué? ¿Eso te ofende?
558
00:35:55,403 --> 00:35:58,072
Ser el rey de los demonios
es muy sexi, ¿sabes?
559
00:36:00,283 --> 00:36:01,868
- ¿Crees que soy sexi?
- Sí.
560
00:36:02,535 --> 00:36:04,203
- Es decir, no.
- ¿No?
561
00:36:04,287 --> 00:36:05,121
¿Qué?
562
00:36:05,788 --> 00:36:06,831
Sí…
563
00:36:06,914 --> 00:36:07,748
No.
564
00:36:10,001 --> 00:36:11,711
¿Te arreglaste el pelo?
565
00:36:13,004 --> 00:36:15,089
Sí, un poco.
566
00:36:15,798 --> 00:36:18,259
Me lo corté un poco. ¿Cómo lo supiste?
567
00:36:18,342 --> 00:36:20,052
¿Para ir al encuentro?
568
00:36:20,720 --> 00:36:21,637
No.
569
00:36:22,305 --> 00:36:23,514
Lo hice…
570
00:36:24,974 --> 00:36:27,059
cuando supe que vendrías.
571
00:36:42,700 --> 00:36:43,868
¿Y esa mirada?
572
00:36:44,785 --> 00:36:46,078
¿Y esa mano?
573
00:36:48,414 --> 00:36:49,457
Bueno, yo…
574
00:36:49,540 --> 00:36:51,417
Como fue tan repentino…
575
00:36:56,756 --> 00:36:58,090
¿Quieres beber conmigo hoy?
576
00:36:58,674 --> 00:36:59,550
¿Beber?
577
00:37:00,509 --> 00:37:02,303
- ¿Por qué?
- Bebamos.
578
00:37:02,386 --> 00:37:04,180
Quiero beber hoy.
579
00:37:07,516 --> 00:37:11,020
Siempre me pregunté
qué se sentiría estar entre los primeros.
580
00:37:11,812 --> 00:37:14,440
Así que así se siente
estar entre los diez mejores.
581
00:37:14,523 --> 00:37:18,653
Es agobiante y aterrador,
pero siento que voy a volar.
582
00:37:18,736 --> 00:37:19,904
Es muy emocionante.
583
00:37:20,696 --> 00:37:22,907
En el próximo episodio,
el rey de los demonios
584
00:37:22,990 --> 00:37:26,118
convencerá a los fantasmas
y los enviará al edificio de al lado.
585
00:37:26,202 --> 00:37:29,080
Así es como bajará el precio de las casas
y las comprará. Y…
586
00:37:42,218 --> 00:37:44,720
Y… Bueno…
587
00:37:44,804 --> 00:37:46,264
¿Qué estaba diciendo?
588
00:37:46,347 --> 00:37:48,557
Hace que bajen los precios de las casas,
589
00:37:48,641 --> 00:37:51,060
las compra y las revende…
590
00:37:51,143 --> 00:37:52,645
¿No te sorprende?
591
00:37:52,728 --> 00:37:55,106
Bueno, yo…
592
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
Para ser sincera…
593
00:37:58,109 --> 00:38:00,403
lo vi venir, así que…
594
00:38:00,486 --> 00:38:02,280
- ¿Sí?
- Sí.
595
00:38:02,363 --> 00:38:04,198
Solía escribir romances, ¿sabes?
596
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
Pero no te esperabas esto, ¿verdad?
597
00:38:36,355 --> 00:38:39,150
Eso también lo vi venir…
598
00:38:39,817 --> 00:38:42,695
Entonces, seguiré haciendo
lo que esperas que pase.
599
00:38:49,994 --> 00:38:51,287
¿Qué vas a hacer?
600
00:38:52,204 --> 00:38:53,331
¿Con qué?
601
00:38:53,414 --> 00:38:56,625
¿Vas a ser mi novia o no?
602
00:38:59,128 --> 00:39:00,087
¿Y si digo que no?
603
00:39:01,714 --> 00:39:02,673
Voy a llorar.
604
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
¿Me ignorarás si lloro?
605
00:39:07,178 --> 00:39:09,472
No, yo también te cubriré con un paraguas.
606
00:39:09,555 --> 00:39:13,267
¿Cómo puedes decir eso?
Para empezar, no deberías hacerme llorar.
607
00:39:14,268 --> 00:39:16,103
Muy bien. No te haré llorar.
608
00:39:16,771 --> 00:39:18,439
Acabas de decir que no lo harás.
609
00:39:18,522 --> 00:39:20,524
Sí. No te haré llorar.
610
00:39:23,986 --> 00:39:26,113
- ¿Qué harás mañana?
- ¿Por qué preguntas?
611
00:39:26,197 --> 00:39:28,699
Para pasar más tiempo contigo
si estás libre mañana.
612
00:39:30,117 --> 00:39:31,369
¿Así eres en realidad?
613
00:39:31,452 --> 00:39:33,621
No sé qué quieres decir con eso,
614
00:39:34,663 --> 00:39:36,332
pero me siento algo distinto.
615
00:39:39,627 --> 00:39:41,629
No, tengo algo que hacer mañana.
616
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
¿Qué? Déjame acompañarte.
617
00:39:43,798 --> 00:39:45,800
¿De verdad quieres acompañarme?
618
00:39:45,883 --> 00:39:47,259
Sí.
619
00:39:47,343 --> 00:39:48,552
¿Qué harás?
620
00:39:54,558 --> 00:39:56,185
Sí, ponlo ahí.
621
00:39:57,520 --> 00:40:00,981
Tía, ¿por qué hacemos
kimchi invernal de repente?
622
00:40:01,065 --> 00:40:04,276
Debo hacer kimchi
para celebrar mi regreso a Corea.
623
00:40:04,360 --> 00:40:06,529
Claro. El kimchi de la tía es delicioso.
624
00:40:06,612 --> 00:40:09,365
Puedo comerlo
junto con un tazón lleno de arroz.
625
00:40:09,448 --> 00:40:13,077
Pero ¿no es demasiado?
¿Crees que podemos hacerlo solos?
626
00:40:13,160 --> 00:40:14,912
No te preocupes, vendrá más gente.
627
00:40:14,995 --> 00:40:15,871
¿Quién?
628
00:40:16,747 --> 00:40:17,790
Tía.
629
00:40:17,873 --> 00:40:19,750
- ¿Qué?
- Llegué.
630
00:40:19,834 --> 00:40:20,918
Traje makgeolli.
631
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
- ¿Qué?
- No pude evitarlo.
632
00:40:23,629 --> 00:40:25,923
- Hola.
- Hola.
633
00:40:26,006 --> 00:40:28,968
He oído hablar de ti.
Eres el novio de Ji-na.
634
00:40:29,051 --> 00:40:29,927
Sí.
635
00:40:30,010 --> 00:40:33,597
Y es el director
de la empresa donde trabajo.
636
00:40:33,681 --> 00:40:34,682
¿Qué?
637
00:40:35,349 --> 00:40:36,267
Joo-ik.
638
00:40:36,851 --> 00:40:37,810
¿Joo-ik?
639
00:40:38,436 --> 00:40:39,645
¿Cómo lo conoces?
640
00:40:39,728 --> 00:40:41,772
Bueno… Joo-ik y yo
641
00:40:41,856 --> 00:40:46,277
compartimos un gran secreto.
642
00:40:46,360 --> 00:40:48,779
- ¿No es así, Joo-ik?
- Sí.
643
00:40:48,863 --> 00:40:52,616
Oye, solo vino a ayudar.
Es mejor tener más manos que ayuden.
644
00:40:55,703 --> 00:40:57,329
Si no te gusta, lo mataré…
645
00:41:08,549 --> 00:41:10,217
Bien, ponlo aquí.
646
00:41:10,301 --> 00:41:12,052
- Y pon esto aquí.
- De acuerdo.
647
00:41:12,136 --> 00:41:13,137
Buen trabajo.
648
00:41:13,846 --> 00:41:15,764
¿Por qué viniste?
649
00:41:15,848 --> 00:41:18,476
- Pero tú también viniste.
- Porque somos familia.
650
00:41:19,643 --> 00:41:20,603
¿Te casaste con ella?
651
00:41:20,686 --> 00:41:22,271
No, pero pronto lo haré.
652
00:41:22,354 --> 00:41:24,607
- Tal como pensé.
- ¿Qué?
653
00:41:24,690 --> 00:41:26,817
Nunca se sabe hasta que sucede.
654
00:41:29,612 --> 00:41:32,531
¿Por qué hay tantos idiotas que dicen eso?
655
00:41:32,615 --> 00:41:34,700
Sé que sucederá.
656
00:41:35,618 --> 00:41:36,952
Oye, vamos.
657
00:41:37,036 --> 00:41:38,829
Debes mezclar bien los rellenos.
658
00:41:38,913 --> 00:41:40,498
- ¿Quién?
- ¿Quién?
659
00:41:40,581 --> 00:41:41,916
Vamos, hermano.
660
00:41:41,999 --> 00:41:43,250
- ¿Cuál?
- ¿Cuál?
661
00:41:46,462 --> 00:41:48,464
Hermana, estoy muy cansado.
662
00:42:00,643 --> 00:42:01,519
Un momento.
663
00:42:02,186 --> 00:42:04,438
Los vasos de mis tíos están vacíos.
664
00:42:04,522 --> 00:42:05,856
Les serviré un poco más.
665
00:42:05,940 --> 00:42:07,483
- Claro.
- Tú primero, tío Kevin.
666
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
Gracias.
667
00:42:10,194 --> 00:42:11,570
Y tú también, tía.
668
00:42:13,739 --> 00:42:15,783
Cielos, gracias.
669
00:42:15,866 --> 00:42:16,700
¿Qué?
670
00:42:17,368 --> 00:42:18,702
¿Tú no bebes?
671
00:42:21,038 --> 00:42:22,164
Dejé de beber.
672
00:42:23,749 --> 00:42:25,084
Es malo para la salud.
673
00:42:26,252 --> 00:42:27,253
Quiero vivir mucho.
674
00:42:28,837 --> 00:42:30,631
Vaya, la salud.
675
00:42:30,714 --> 00:42:33,592
Sí, la salud es importante.
Debes tener buena salud. Sí, claro.
676
00:42:34,885 --> 00:42:37,680
Claro. Vive feliz con mi hermana
por mucho tiempo.
677
00:42:38,472 --> 00:42:39,890
Muy bien.
678
00:42:41,308 --> 00:42:42,351
Bien hecho.
679
00:42:44,895 --> 00:42:47,690
¿Qué? Joo-ik, ¿no estás bebiendo?
680
00:42:48,857 --> 00:42:50,276
Bebí mucho ayer.
681
00:42:50,359 --> 00:42:52,611
Vamos, ¿qué debería decir yo?
682
00:42:54,029 --> 00:42:56,490
¿Qué? ¿Bebieron juntos anoche?
683
00:42:57,408 --> 00:42:59,118
Pero solo trabajas con escritores.
684
00:42:59,201 --> 00:43:00,494
Dijiste que me ganara su corazón.
685
00:43:00,578 --> 00:43:01,912
No dije eso.
686
00:43:01,996 --> 00:43:03,289
Lo estás tergiversando.
687
00:43:03,372 --> 00:43:06,000
¡Te dije que te la ganaras,
no que bebieras con ella!
688
00:43:06,083 --> 00:43:07,501
Tú también bebiste conmigo.
689
00:43:07,585 --> 00:43:08,752
¡Oye!
690
00:43:09,795 --> 00:43:11,755
¿Así empezó todo entre ustedes?
691
00:43:12,506 --> 00:43:14,508
¿Se emborrachó y te pidió tu número?
692
00:43:14,592 --> 00:43:16,260
Bueno, algo así.
693
00:43:17,177 --> 00:43:20,556
¡No fue así!
¡Tú irrumpiste en mi casa primero!
694
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
¿Tak Dong-kyung?
695
00:43:24,602 --> 00:43:26,312
No. Tía, eso no es…
696
00:43:26,395 --> 00:43:27,896
Cielos, tú…
697
00:43:28,647 --> 00:43:31,233
No, esto es de familia.
698
00:43:31,317 --> 00:43:32,568
Es de familia.
699
00:43:33,986 --> 00:43:36,363
¿Cuándo empezaron a salir?
700
00:43:36,447 --> 00:43:40,117
¿Por qué no me dijiste
que estaban saliendo oficialmente?
701
00:43:40,200 --> 00:43:42,786
- Bueno, porque…
- Hoy es nuestro segundo día como pareja.
702
00:43:44,371 --> 00:43:45,205
Genial.
703
00:43:45,289 --> 00:43:47,499
Entonces, invítenme
a su aniversario de 100 días.
704
00:43:47,583 --> 00:43:49,710
¿Quién hace eso?
No estamos en la secundaria.
705
00:43:51,795 --> 00:43:52,755
¿Por qué te ríes?
706
00:43:53,839 --> 00:43:54,882
Porque es lindo.
707
00:43:54,965 --> 00:43:56,216
¿Quién?
708
00:43:56,300 --> 00:43:57,384
¿Joo-ik?
709
00:43:57,468 --> 00:43:58,594
Claro que no.
710
00:44:00,888 --> 00:44:02,723
Es lindo que sea su segundo día.
711
00:44:04,975 --> 00:44:06,477
¿Hace cuánto que salen?
712
00:44:06,560 --> 00:44:08,687
No importa cuánto tiempo.
713
00:44:08,771 --> 00:44:11,148
Lo que importa
es lo que arriesgamos por amor
714
00:44:11,231 --> 00:44:12,691
y las cosas que superamos.
715
00:44:13,275 --> 00:44:14,818
Tampoco fue fácil para nosotros.
716
00:44:15,778 --> 00:44:18,072
Nosotros arriesgamos
nuestras vidas y el destino.
717
00:44:19,823 --> 00:44:23,077
Y no hay forma
de que pueda mostrarles esto…
718
00:44:23,160 --> 00:44:25,412
No tienen que mostrárnoslo. Lo vimos todo.
719
00:44:26,622 --> 00:44:29,083
Pasaron por muchas cosas
para protegerse mutuamente.
720
00:44:29,166 --> 00:44:31,168
Me conmovieron mucho.
721
00:44:31,251 --> 00:44:33,754
¿Qué? ¿De repente eres sincera?
722
00:44:33,837 --> 00:44:37,091
¿Cómo me haces quedar así?
723
00:44:37,174 --> 00:44:38,967
Arriesgaré todo eso a partir de ahora.
724
00:44:39,593 --> 00:44:41,512
¿Estás loco? No arriesgues nada.
725
00:44:41,595 --> 00:44:42,471
En serio, él…
726
00:44:43,389 --> 00:44:45,391
Se puso raro desde que empezamos a salir.
727
00:44:45,474 --> 00:44:47,476
No era así antes.
728
00:44:48,394 --> 00:44:51,772
Creo que todos se volvieron locos.
729
00:44:51,855 --> 00:44:53,607
Vamos.
730
00:44:54,400 --> 00:44:57,861
Chicos, ustedes son geniales,
731
00:44:57,945 --> 00:45:01,115
pero Kevin y yo somos los mejores.
732
00:45:01,198 --> 00:45:05,702
Nuestro amor ha superado muchas cosas,
como la raza, el idioma, la cultura…
733
00:45:05,786 --> 00:45:07,121
Te amo, Soo.
734
00:45:07,204 --> 00:45:09,415
Yo también te amo.
735
00:45:11,041 --> 00:45:13,502
¡Dios, en serio! ¡No quiero estar aquí!
736
00:45:13,585 --> 00:45:15,129
¿Por qué soy el único soltero?
737
00:45:15,212 --> 00:45:16,964
- ¿Adónde vas?
- ¡A comprar bebidas!
738
00:45:17,047 --> 00:45:19,174
No salgas solo a esta hora.
739
00:45:19,258 --> 00:45:21,260
Está bien. Llamaré a Sang-geun.
740
00:45:21,343 --> 00:45:23,512
Parece que está saliendo con Sang-geun.
741
00:45:24,680 --> 00:45:26,473
El amor que supera el género
742
00:45:27,224 --> 00:45:28,851
es el amor más verdadero de todos.
743
00:45:28,934 --> 00:45:30,811
¿Escribirás eso? ¿Quieres que te ayude?
744
00:45:30,894 --> 00:45:32,980
¿Debería intentarlo, entonces?
745
00:45:33,063 --> 00:45:36,900
Cierto. Tía,
la nueva novela de Ji-na es un éxito.
746
00:45:37,776 --> 00:45:40,195
¿Tienes una nueva novela?
¿De qué se trata?
747
00:45:40,279 --> 00:45:42,948
El título es
El propietario del mundo de los demonios.
748
00:45:43,615 --> 00:45:45,033
La fantasía está de moda.
749
00:45:45,117 --> 00:45:46,952
- ¿Qué mundo?
- El mundo de los demonios.
750
00:45:47,035 --> 00:45:48,162
¿De los demonios?
751
00:45:48,245 --> 00:45:49,705
- Bien.
- Diablos y demonios.
752
00:45:49,788 --> 00:45:51,331
- Sí.
- Pensé que era romántica…
753
00:45:51,415 --> 00:45:52,749
Sa-ram, ven conmigo.
754
00:45:52,833 --> 00:45:56,336
El rey de los demonios soborna fantasmas
para bajar los precios de las casas.
755
00:45:56,420 --> 00:45:57,463
- Y luego…
- ¿Los baja?
756
00:45:57,546 --> 00:45:58,714
Las compra…
757
00:45:58,797 --> 00:46:01,049
Eso es lo que tengo en mente.
758
00:46:01,133 --> 00:46:04,219
Te cuesta explicar tu propia idea.
759
00:46:04,303 --> 00:46:05,721
Aún lo estoy pensando.
760
00:46:06,430 --> 00:46:09,224
Te llamé porque tenía algo que decirte.
761
00:46:09,892 --> 00:46:11,143
¿Tú…?
762
00:46:11,226 --> 00:46:12,561
¿Te casarás con Dong-kyung?
763
00:46:13,228 --> 00:46:14,313
¿Si me casaré con ella?
764
00:46:15,981 --> 00:46:16,815
Sí.
765
00:46:17,566 --> 00:46:18,734
Entonces, somos familia.
766
00:46:19,443 --> 00:46:21,361
Me alegra mucho que te unas a la familia.
767
00:46:21,945 --> 00:46:23,822
- ¿A la familia?
- Sí, a la familia.
768
00:46:23,906 --> 00:46:24,990
Somos familia.
769
00:46:26,116 --> 00:46:27,075
Familia…
770
00:46:27,701 --> 00:46:29,578
Esa palabra no me queda nada bien, pero…
771
00:46:29,661 --> 00:46:32,873
Así que tú y yo debemos ser responsables
de nuestras familias.
772
00:46:33,457 --> 00:46:37,211
Por la felicidad de Soo-ja,
de Seon-kyung y de Dong-kyung…
773
00:46:37,836 --> 00:46:40,047
Claro que también
me preocuparé por tu felicidad.
774
00:46:40,839 --> 00:46:42,049
Porque somos familia.
775
00:46:44,176 --> 00:46:46,303
- Yo también.
- ¿Lo juras?
776
00:46:47,387 --> 00:46:48,680
Incluso arriesgaría mi vida.
777
00:46:49,348 --> 00:46:50,474
¿Tu vida?
778
00:46:51,642 --> 00:46:52,935
Qué gran hombre.
779
00:46:54,394 --> 00:46:56,980
Seguro que sí. ¿Sabes?
Me agradaste desde el principio.
780
00:46:58,190 --> 00:46:59,525
No, no es cierto.
781
00:46:59,608 --> 00:47:00,776
Lo sé porque te escuché.
782
00:47:01,443 --> 00:47:03,403
Sí. Me alegra que hayas vuelto.
783
00:47:04,029 --> 00:47:06,615
Si no, Soo te habría encontrado
y te habría matado.
784
00:47:08,742 --> 00:47:10,494
Eso no parece una broma.
785
00:47:11,245 --> 00:47:14,665
¡Cielos, ese es mi cuñado!
786
00:47:15,457 --> 00:47:18,126
¿Es porque creciste en Estados Unidos?
Tú lo entiendes.
787
00:47:18,210 --> 00:47:19,753
Eres increíble.
788
00:47:23,966 --> 00:47:25,342
Tío Kevin.
789
00:47:25,425 --> 00:47:26,927
Cuñado.
790
00:47:27,010 --> 00:47:28,345
Te quiero.
791
00:47:31,348 --> 00:47:34,476
¿Ahora también tengo que vivir
para este imbécil?
792
00:47:35,686 --> 00:47:36,770
Sí.
793
00:47:37,688 --> 00:47:39,815
¡Sí! ¡Por supuesto!
794
00:47:40,857 --> 00:47:42,109
Cuñado…
795
00:47:49,575 --> 00:47:51,118
Eres una mujer muy extraña.
796
00:47:51,910 --> 00:47:53,537
¿Yo? ¿Por qué?
797
00:47:54,204 --> 00:47:55,664
¿Por qué me llevaste ahí?
798
00:47:55,747 --> 00:47:56,999
¿Qué? ¿No fue divertido?
799
00:47:57,082 --> 00:47:58,458
También comiste kimchi.
800
00:47:58,542 --> 00:48:00,168
Espera, ¿no te gusta el kimchi?
801
00:48:01,211 --> 00:48:02,170
Me gusta.
802
00:48:02,254 --> 00:48:04,006
¿Ves? Te gustó.
803
00:48:04,715 --> 00:48:06,008
Y además…
804
00:48:06,091 --> 00:48:08,677
me gustas tú, Na Ji-na, la rara.
805
00:48:09,469 --> 00:48:11,346
Deja de decir esas cosas.
806
00:48:12,055 --> 00:48:14,057
¿Por qué? ¿No te gusta?
807
00:48:14,725 --> 00:48:16,351
No, porque me hace muy feliz.
808
00:48:16,852 --> 00:48:18,604
Hace que mi corazón palpite como loco.
809
00:48:20,147 --> 00:48:22,858
Pero escribes cosas así
muy bien en tus novelas.
810
00:48:22,941 --> 00:48:24,610
Esto no es lo mismo que una novela.
811
00:48:25,193 --> 00:48:26,695
¿Qué es tan diferente?
812
00:48:32,159 --> 00:48:33,869
Por cierto, Cha Joo-ik…
813
00:48:36,079 --> 00:48:37,706
¿Recuerdas tu primer amor?
814
00:48:40,208 --> 00:48:41,293
Sí.
815
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
Porque tú eres mi primer amor.
816
00:48:49,217 --> 00:48:50,302
Mentiroso.
817
00:48:58,477 --> 00:49:01,104
El primer amor no se limita
a la primera persona que amas.
818
00:49:01,188 --> 00:49:03,774
Cada amor comienza
como el primero de su tipo.
819
00:49:04,650 --> 00:49:08,195
El amor toma formas diferentes cada vez,
no importa cuántas veces te enamores.
820
00:49:08,278 --> 00:49:11,615
En ese sentido, eres mi primer amor.
821
00:49:18,372 --> 00:49:19,790
Parece que no lo crees.
822
00:49:20,457 --> 00:49:22,584
Si no me crees, te enseñaré.
823
00:49:23,168 --> 00:49:24,586
Soy bueno enseñando.
824
00:49:26,630 --> 00:49:29,049
¿De verdad te palpita el corazón
con frases como esa?
825
00:49:29,132 --> 00:49:30,592
Totalmente.
826
00:49:30,676 --> 00:49:33,220
- Debería decirlas más a menudo.
- No, no lo hagas.
827
00:49:33,303 --> 00:49:35,263
Eso me hace querer decirlas aún más.
828
00:49:35,347 --> 00:49:37,015
Cielos, esa personalidad que tienes…
829
00:49:37,099 --> 00:49:38,058
¿Es rara?
830
00:49:38,725 --> 00:49:40,519
No puede ser más rara que la tuya.
831
00:49:40,602 --> 00:49:42,229
Yo soy totalmente normal.
832
00:49:42,312 --> 00:49:44,856
La gente rara suele decir que es normal.
833
00:49:45,774 --> 00:49:47,275
¿No te gusta eso de mí?
834
00:49:50,821 --> 00:49:52,155
Me gustas por eso.
835
00:49:58,370 --> 00:50:00,080
No quiero ir a casa.
836
00:50:00,872 --> 00:50:02,624
Igual tienes que ir.
837
00:50:04,626 --> 00:50:05,627
Ven conmigo.
838
00:50:05,711 --> 00:50:08,171
No, tengo que trabajar mañana.
839
00:50:08,255 --> 00:50:09,715
Te llevaré al trabajo.
840
00:50:09,798 --> 00:50:11,341
¿Acaso tendrás tiempo?
841
00:50:11,425 --> 00:50:13,593
Siempre estás mucho más ocupado que yo.
842
00:50:15,846 --> 00:50:17,931
Creo que elegí el trabajo equivocado.
843
00:50:19,141 --> 00:50:20,767
No seas tonto.
844
00:50:21,476 --> 00:50:22,519
¿Estoy siendo tonto?
845
00:50:23,103 --> 00:50:24,271
Entonces, sonríe.
846
00:50:25,981 --> 00:50:27,315
Sonreíste.
847
00:50:28,567 --> 00:50:30,777
Adiós. Conduce con cuidado.
848
00:50:36,992 --> 00:50:38,201
Aquí…
849
00:50:42,456 --> 00:50:43,415
Adiós.
850
00:50:43,498 --> 00:50:45,000
Bueno, adiós.
851
00:50:46,209 --> 00:50:47,294
Adiós.
852
00:50:58,472 --> 00:51:00,098
- Adiós.
- Sí.
853
00:51:00,182 --> 00:51:01,099
Entra.
854
00:51:01,183 --> 00:51:03,602
- Adiós.
- Adiós. Me iré cuando te vea subir.
855
00:51:04,811 --> 00:51:05,896
Adiós.
856
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
Llámame cuando llegues a casa.
857
00:51:08,315 --> 00:51:09,149
De acuerdo.
858
00:51:09,232 --> 00:51:10,859
Quiero verte ir.
859
00:51:34,800 --> 00:51:35,717
¿Hola?
860
00:51:35,801 --> 00:51:37,969
Hola, acabo de llegar a casa.
861
00:51:38,804 --> 00:51:39,721
¿Qué?
862
00:51:40,305 --> 00:51:42,182
Dijiste que te llamara cuando llegara.
863
00:51:44,100 --> 00:51:45,727
Eres muy obediente.
864
00:51:45,811 --> 00:51:48,605
Lávate, prepárate para dormir y llámame.
865
00:52:10,752 --> 00:52:13,129
SA-RAM
866
00:52:18,677 --> 00:52:19,845
Ya me lavé.
867
00:52:19,928 --> 00:52:21,680
¿También te preparaste para dormir?
868
00:52:24,558 --> 00:52:26,309
Sí.
869
00:52:29,813 --> 00:52:31,022
Ya estoy en la cama.
870
00:52:31,106 --> 00:52:32,482
Buen trabajo.
871
00:52:33,191 --> 00:52:34,734
¿Tú qué estabas haciendo?
872
00:52:34,818 --> 00:52:37,445
- Solo estaba aquí.
- ¿Qué?
873
00:52:38,113 --> 00:52:40,323
¿Cómo es "solo estar ahí"?
874
00:52:40,907 --> 00:52:42,075
Bueno…
875
00:52:43,076 --> 00:52:45,287
Bueno, solo…
876
00:52:46,454 --> 00:52:48,582
Lo sabrás a medida que vivas.
877
00:52:49,249 --> 00:52:51,585
En fin, necesito tu ayuda ahora.
878
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
¿Ahora?
879
00:52:54,504 --> 00:52:55,422
¿Quieres que vaya?
880
00:52:55,505 --> 00:52:57,424
No. No tienes que venir.
881
00:52:57,507 --> 00:52:59,509
Puedes ayudarme por teléfono.
882
00:53:01,428 --> 00:53:02,554
¿Qué pasa?
883
00:53:03,972 --> 00:53:07,267
Cuando nos encontramos en el hospital…
884
00:53:07,350 --> 00:53:10,186
Cuando me viste,
¿qué pensaste y por qué me abrazaste?
885
00:53:12,606 --> 00:53:14,024
Vaya, ese momento.
886
00:53:15,025 --> 00:53:16,401
Tak Dong-kyung.
887
00:53:23,575 --> 00:53:25,410
No pude reprimir ninguna emoción.
888
00:53:27,037 --> 00:53:31,082
No sabía qué tipo de emoción era.
889
00:53:31,958 --> 00:53:32,959
Así que…
890
00:53:33,668 --> 00:53:34,836
simplemente…
891
00:53:38,256 --> 00:53:39,507
Lo sabía.
892
00:53:39,591 --> 00:53:41,134
También me amaste en ese momento.
893
00:53:42,177 --> 00:53:43,261
Sí.
894
00:53:44,304 --> 00:53:45,388
Entonces…
895
00:53:46,514 --> 00:53:48,058
¿Sabes?
896
00:53:48,141 --> 00:53:51,144
Cuando viniste de repente
y dijiste que me amabas por primera vez,
897
00:53:51,227 --> 00:53:52,729
¿por qué lo hiciste?
898
00:53:58,318 --> 00:53:59,486
Te amo.
899
00:54:03,323 --> 00:54:04,908
Porque me di cuenta
900
00:54:05,909 --> 00:54:08,828
de que no volvería a verte
después de desaparecer.
901
00:54:11,247 --> 00:54:13,041
Me daba mucho miedo eso.
902
00:54:17,712 --> 00:54:18,713
Ya veo.
903
00:54:19,881 --> 00:54:21,508
Así que eso era lo que sentías.
904
00:54:23,093 --> 00:54:24,803
¿Te daba más miedo
905
00:54:24,886 --> 00:54:27,555
no poder verme que desaparecer?
906
00:54:29,849 --> 00:54:31,267
A mí también.
907
00:54:32,602 --> 00:54:34,270
Me daba más miedo
908
00:54:34,354 --> 00:54:36,564
no poder volver a verte
909
00:54:36,648 --> 00:54:38,358
que morir.
910
00:54:39,192 --> 00:54:40,068
¿No es gracioso?
911
00:54:44,239 --> 00:54:45,448
¿Me estás escuchando?
912
00:54:48,451 --> 00:54:49,494
¿Hola?
913
00:54:52,080 --> 00:54:53,456
¿Estás…
914
00:54:54,249 --> 00:54:55,333
dormido?
915
00:54:56,292 --> 00:54:58,378
Oye, ¿estás dormido?
916
00:55:03,216 --> 00:55:04,843
Ahora es completamente humano.
917
00:55:05,677 --> 00:55:07,637
Buenas noches, Kim Sa-ram.
918
00:55:23,528 --> 00:55:27,365
¿Cómo debería llamar
a esta emoción incontrolable?
919
00:55:28,491 --> 00:55:30,285
No lo sé.
920
00:55:30,368 --> 00:55:34,080
Así que no puedo evitar llamarla "tú".
921
00:55:36,916 --> 00:55:39,335
No tengo miedo de desaparecer,
922
00:55:39,919 --> 00:55:44,299
pero tenía miedo de no poder verte más.
923
00:56:03,193 --> 00:56:04,277
Tanto tiempo.
924
00:56:09,074 --> 00:56:10,325
Esto es…
925
00:56:10,408 --> 00:56:12,160
No te preocupes. Este es tu sueño.
926
00:56:12,702 --> 00:56:16,414
Me escabullí en secreto.
Pensé que querrías verlo.
927
00:56:19,250 --> 00:56:21,628
Siempre quisiste saber
cómo sería esta flor.
928
00:56:24,214 --> 00:56:25,715
Es un cosmos.
929
00:56:25,799 --> 00:56:27,342
¿No le queda perfecto?
930
00:56:28,384 --> 00:56:29,427
Qué bonito.
931
00:56:30,595 --> 00:56:32,555
¿Y yo? ¿Cómo me veo?
932
00:56:32,639 --> 00:56:34,057
Me refiero al uniforme escolar.
933
00:56:34,724 --> 00:56:37,227
Quiero mostrarlo, pero no tengo a quién.
934
00:56:38,686 --> 00:56:39,604
Te ves hermosa.
935
00:56:40,438 --> 00:56:41,356
Gracias.
936
00:56:41,856 --> 00:56:43,483
Yo también te agradezco
937
00:56:44,442 --> 00:56:46,903
por todo lo que has hecho por mí.
938
00:56:48,321 --> 00:56:50,365
Aunque no sé por qué me elegiste.
939
00:56:51,699 --> 00:56:52,992
Ya sabía
940
00:56:54,244 --> 00:56:57,038
que superarías todo maravillosamente.
941
00:56:59,124 --> 00:57:00,083
¿Sabes…?
942
00:57:00,750 --> 00:57:01,876
¿Sí?
943
00:57:01,960 --> 00:57:05,088
¿Por qué dejas las cosas como están
si lo sabes todo?
944
00:57:05,755 --> 00:57:07,549
Siempre me pregunté eso.
945
00:57:14,973 --> 00:57:18,309
Así es Dios.
946
00:57:19,727 --> 00:57:21,729
Sé que las plantas florecerán,
947
00:57:21,813 --> 00:57:23,523
que el sol saldrá
948
00:57:23,606 --> 00:57:26,192
y que tú sonreirás al final,
949
00:57:26,276 --> 00:57:28,236
pero quiero verlo de nuevo.
950
00:57:31,364 --> 00:57:32,699
Sí, eso.
951
00:57:32,782 --> 00:57:34,492
Quería ver esa sonrisa.
952
00:57:36,786 --> 00:57:38,163
Ya estoy bien.
953
00:57:38,246 --> 00:57:39,414
Esto es suficiente.
954
00:57:40,290 --> 00:57:41,332
Ve, Dong-kyung.
955
00:57:41,916 --> 00:57:44,377
Tu diario aún no termina.
956
00:57:50,175 --> 00:57:53,136
Y el diario de él acaba de empezar.
957
00:57:57,932 --> 00:57:58,892
Doctor.
958
00:58:00,727 --> 00:58:03,480
Soy el esposo
de la mujer embarazada que trató.
959
00:58:05,690 --> 00:58:06,858
Es usted, ¿verdad?
960
00:58:06,941 --> 00:58:11,154
Mi esposa dijo que vio su nombre
en su bata antes de desmayarse.
961
00:58:11,237 --> 00:58:13,114
Tiene un nombre único, así que…
962
00:58:14,657 --> 00:58:16,659
¿Pasa algo?
963
00:58:16,743 --> 00:58:17,744
No.
964
00:58:18,411 --> 00:58:21,206
Gracias a usted,
mi esposa y nuestro bebé están sanos.
965
00:58:21,748 --> 00:58:24,542
Así que mi esposa me dijo
que le agradeciera en su nombre.
966
00:58:25,919 --> 00:58:26,920
Me alivia oír eso.
967
00:58:29,214 --> 00:58:30,381
Gracias.
968
00:58:30,465 --> 00:58:32,008
Gracias, doctor.
969
00:58:36,054 --> 00:58:37,430
De nada.
970
00:58:39,140 --> 00:58:40,225
Yo estoy agradecido
971
00:58:40,975 --> 00:58:42,185
de que hayan sobrevivido.
972
00:58:56,950 --> 00:58:58,201
Tengo mucho sueño.
973
00:59:00,578 --> 00:59:01,454
¿Qué?
974
00:59:02,956 --> 00:59:04,541
¿El novio de la señorita Tak?
975
00:59:04,624 --> 00:59:06,292
Hola.
976
00:59:06,376 --> 00:59:08,878
¿Eras médico?
977
00:59:08,962 --> 00:59:10,630
¿En este hospital?
978
00:59:10,713 --> 00:59:11,881
¿Por qué nunca lo supe?
979
00:59:12,465 --> 00:59:14,676
Bueno, este hospital es grande,
eso es seguro.
980
00:59:15,260 --> 00:59:17,095
Por cierto, ahora que te veo…
981
00:59:17,178 --> 00:59:19,013
¿Por qué creía que eras tan joven?
982
00:59:19,681 --> 00:59:21,474
¿Porque no llevabas la bata de médico?
983
00:59:24,644 --> 00:59:27,730
Por cierto, ¿lo sabías?
Hay un fantasma aquí.
984
00:59:27,814 --> 00:59:30,567
Vi un fantasma aquí, ¿sabes? ¿Tú lo viste?
985
00:59:31,568 --> 00:59:32,485
No.
986
00:59:34,696 --> 00:59:37,907
Hablando de eso,
te pareces al fantasma que vi…
987
00:59:39,200 --> 00:59:40,368
¿Eres un fantasma?
988
00:59:44,872 --> 00:59:46,916
Vamos, estaba bromeando.
989
00:59:47,000 --> 00:59:50,295
¿Qué, tienes miedo?
No hay nada de que temer.
990
00:59:50,378 --> 00:59:53,089
No te pareces a él. Estaba bromeando.
991
00:59:54,007 --> 00:59:55,174
Por cierto, ¿fumas?
992
00:59:55,258 --> 00:59:57,927
No, no fumo.
993
00:59:58,011 --> 00:59:59,637
Es malo para la salud.
994
00:59:59,721 --> 01:00:01,556
Claro. Es malo para la salud.
995
01:00:01,639 --> 01:00:03,099
No hace bien.
996
01:00:05,184 --> 01:00:07,937
Traje dos vasos porque tenía sueño,
pero bebe tú.
997
01:00:17,071 --> 01:00:18,406
¿En qué departamento estás?
998
01:00:19,115 --> 01:00:20,992
¿Emergencias?
999
01:00:22,910 --> 01:00:25,496
Debes estar siempre muy ocupado, ¿no?
1000
01:00:25,580 --> 01:00:26,998
Sí, bueno…
1001
01:00:30,418 --> 01:00:32,128
Dong-kyung, ¿leíste eso?
1002
01:00:32,211 --> 01:00:33,921
Es una novela nueva. Se llama…
1003
01:00:34,005 --> 01:00:35,423
¿Cuál?
1004
01:00:35,506 --> 01:00:37,467
Hay muchas novelas nuevas.
1005
01:00:37,550 --> 01:00:40,803
La que tiene un título único,
escrita por Hareubang.
1006
01:00:40,887 --> 01:00:41,721
¿Qué?
1007
01:00:42,597 --> 01:00:44,432
La fatalidad a tu…
1008
01:00:45,058 --> 01:00:46,976
Es algo con "fatalidad".
1009
01:00:47,644 --> 01:00:49,187
Esa es buena. ¿La leíste?
1010
01:00:50,355 --> 01:00:51,522
Bueno, sí.
1011
01:00:51,606 --> 01:00:53,483
Sí, pero…
1012
01:00:53,566 --> 01:00:56,110
- ¿Qué hay del escritor?
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir?
1013
01:00:56,653 --> 01:00:59,572
¿Por qué te sorprendes tanto?
¿Acaso la escribiste tú?
1014
01:00:59,656 --> 01:01:01,240
No, es que…
1015
01:01:01,324 --> 01:01:03,743
Tampoco tiene muchas visitas.
1016
01:01:04,327 --> 01:01:06,287
Por eso deberíamos traerlo aquí.
1017
01:01:06,371 --> 01:01:08,039
¿No sabes que soy bueno ayudando
1018
01:01:08,122 --> 01:01:10,583
a un escritor con un gran potencial?
1019
01:01:10,667 --> 01:01:11,709
No, gracias.
1020
01:01:12,377 --> 01:01:14,003
- ¿Por qué dices que no?
- ¿Qué?
1021
01:01:14,087 --> 01:01:15,296
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1022
01:01:15,380 --> 01:01:16,381
¿Qué?
1023
01:01:18,549 --> 01:01:19,842
Me voy a casa.
1024
01:01:25,306 --> 01:01:26,182
Dong-kyung.
1025
01:01:31,854 --> 01:01:32,814
¿Sí?
1026
01:01:33,523 --> 01:01:35,817
¿Nos juntamos hoy
para reforzar el trabajo en equipo?
1027
01:01:36,567 --> 01:01:38,069
Hoy tengo planes.
1028
01:01:38,736 --> 01:01:40,196
Está bien.
1029
01:01:46,703 --> 01:01:47,787
Adiós.
1030
01:01:50,707 --> 01:01:52,333
Los jóvenes de hoy en día son tan…
1031
01:01:53,626 --> 01:01:55,294
Gracias. Espere, por favor.
1032
01:01:56,295 --> 01:01:57,755
Hola, acabo de llegar.
1033
01:01:59,298 --> 01:02:01,092
Sí, esperaré aquí.
1034
01:02:01,175 --> 01:02:02,051
De acuerdo.
1035
01:02:02,760 --> 01:02:04,137
¿Qué quieres pedir?
1036
01:02:04,220 --> 01:02:06,556
Un americano frío, por favor.
1037
01:02:06,639 --> 01:02:08,558
Bien, un americano frío.
1038
01:02:09,142 --> 01:02:10,435
Son 4000 wones.
1039
01:02:16,899 --> 01:02:18,276
¿Por qué me miras así?
1040
01:02:20,319 --> 01:02:21,654
Tienes una sonrisa hermosa.
1041
01:02:23,281 --> 01:02:24,407
Me lo dicen mucho.
1042
01:02:29,787 --> 01:02:31,956
- ¿Qué?
- Tú eres muy apuesto.
1043
01:02:32,039 --> 01:02:33,750
A mí también me lo dicen mucho.
1044
01:02:34,959 --> 01:02:36,127
Hyun-gyu.
1045
01:02:38,087 --> 01:02:39,964
¿Qué? Cuñado.
1046
01:02:41,424 --> 01:02:42,675
- Qué lindo.
- Qué lindo.
1047
01:02:47,805 --> 01:02:48,806
¿Qué diablos?
1048
01:02:50,391 --> 01:02:52,185
¿Se hicieron amigos?
1049
01:02:53,895 --> 01:02:55,688
Él es mi novio.
1050
01:02:56,522 --> 01:02:59,317
Y ellos son
mis compañeros de trabajo para siempre.
1051
01:03:00,443 --> 01:03:03,112
No tiene amigos,
así que quiero que haga amigos.
1052
01:03:04,405 --> 01:03:05,239
Sí tengo.
1053
01:03:06,908 --> 01:03:08,659
Acabo de hacer un amigo.
1054
01:03:20,296 --> 01:03:22,089
¿Ves? Te dije que era alto.
1055
01:03:23,216 --> 01:03:24,175
Tenías razón.
1056
01:03:25,009 --> 01:03:26,177
Parece joven.
1057
01:03:26,260 --> 01:03:28,304
¿Por qué pensé que era viejo
en ese momento?
1058
01:03:33,643 --> 01:03:36,145
Cielos, solo haces eso
cuando hay gente cerca.
1059
01:03:37,021 --> 01:03:39,774
Mi novio también hace cosas así
solo cuando hay gente cerca.
1060
01:03:40,942 --> 01:03:43,319
Lamento lo que pasó antes.
1061
01:03:43,903 --> 01:03:44,821
¿Disculpa?
1062
01:03:45,780 --> 01:03:46,739
¿Antes?
1063
01:03:58,668 --> 01:03:59,585
¿Qué pasa?
1064
01:04:00,253 --> 01:04:02,213
¿Se modificaron sus recuerdos?
1065
01:04:02,296 --> 01:04:03,881
Es fascinante.
1066
01:04:03,965 --> 01:04:07,468
Para ser sincera,
yo también estaba preocupada hoy.
1067
01:04:07,552 --> 01:04:11,889
Pero ella solo dejó las partes necesarias.
1068
01:04:13,140 --> 01:04:14,725
Es muy meticulosa.
1069
01:04:15,393 --> 01:04:16,811
Mira cómo me hizo a mí.
1070
01:04:16,894 --> 01:04:20,106
Tenía que darme este aspecto
para que te enamoraras de mí.
1071
01:04:20,189 --> 01:04:22,608
¿Qué? Eso es ridículo.
1072
01:04:23,234 --> 01:04:26,529
Pensaste que era apuesto
la primera vez que me viste.
1073
01:04:26,612 --> 01:04:27,697
No.
1074
01:04:32,326 --> 01:04:33,286
Pasa la noche aquí.
1075
01:04:34,954 --> 01:04:36,122
En tus sueños.
1076
01:04:36,205 --> 01:04:37,540
¿Esto es un sueño?
1077
01:04:39,000 --> 01:04:40,209
No.
1078
01:04:44,755 --> 01:04:46,465
Oye, mira.
1079
01:04:46,549 --> 01:04:47,842
Pide un deseo. Ahora.
1080
01:05:02,732 --> 01:05:04,025
¿Pediste un deseo?
1081
01:05:05,151 --> 01:05:06,068
Sí.
1082
01:05:06,152 --> 01:05:07,570
¿Qué pediste?
1083
01:05:09,655 --> 01:05:10,907
No te lo diré.
1084
01:05:10,990 --> 01:05:12,867
Vamos. Dime.
1085
01:05:12,950 --> 01:05:14,577
No, no te lo diré.
1086
01:05:14,660 --> 01:05:16,579
Eres muy malo.
1087
01:05:17,705 --> 01:05:19,040
¿Qué pediste?
1088
01:05:20,666 --> 01:05:22,293
No te lo diré.
1089
01:05:22,376 --> 01:05:24,378
No puedo creer que me imites.
1090
01:05:25,963 --> 01:05:27,298
Tú empezaste.
1091
01:05:28,925 --> 01:05:31,218
¿CUÁL ES TU ÚNICO DESEO EN LA VIDA?
1092
01:05:31,302 --> 01:05:32,261
Casémonos pronto.
1093
01:05:32,762 --> 01:05:33,596
¿Qué?
1094
01:05:33,679 --> 01:05:36,515
¿Por qué mencionas el matrimonio de nuevo?
1095
01:06:44,917 --> 01:06:49,922
Subtítulos: María Emilia Pauletto
69192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.