All language subtitles for Doom at Your Service_S01E16_Episode 16.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 ESTA OBRA ES FICCIÓN. TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, 2 00:01:02,604 --> 00:01:05,565 INSTITUCIONES, RELIGIONES Y EVENTOS SON FICTICIOS. 3 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 ¿Trajiste paraguas? 4 00:01:29,005 --> 00:01:30,006 Está lloviendo. 5 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 Tú… 6 00:01:34,427 --> 00:01:35,678 ¿Qué está pasando? 7 00:01:43,686 --> 00:01:44,604 Yo soy tu manija. 8 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 Ya no puedo detener la lluvia. 9 00:02:35,822 --> 00:02:38,283 Debo usar paraguas cuando llueve, como los humanos. 10 00:02:39,367 --> 00:02:40,410 Porque… 11 00:02:45,248 --> 00:02:46,541 ahora soy uno de ustedes. 12 00:02:49,168 --> 00:02:50,837 No puedo enfermarme. 13 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 Si me enfermo, te pondrás triste. 14 00:02:59,679 --> 00:03:02,307 Empezaré a odiar los días lluviosos porque son molestos. 15 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 Esto no es un sueño, ¿verdad? 16 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 Eres real, ¿no? 17 00:03:20,617 --> 00:03:24,078 No quería mojarme con la lluvia, pero supongo que no puedo evitarlo. 18 00:03:31,210 --> 00:03:32,670 Hoy haré una excepción. 19 00:04:20,885 --> 00:04:23,221 Deja de mirarme. Me saldrá un agujero en la cara. 20 00:04:28,476 --> 00:04:29,936 ¿Qué pasó? 21 00:04:32,021 --> 00:04:34,732 ¿Dónde estuviste todo este tiempo? 22 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 Viví un infierno. 23 00:04:38,403 --> 00:04:40,697 No bromees. 24 00:04:45,034 --> 00:04:46,286 Estaba en ese jardín. 25 00:04:49,539 --> 00:04:50,873 ¿Ella te envió de vuelta? 26 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 No. 27 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 Me permitió nacer. 28 00:04:55,586 --> 00:04:56,629 Gracias a ti, 29 00:04:56,713 --> 00:04:59,173 crecí lo suficientemente bien para complacerla, 30 00:05:00,174 --> 00:05:01,676 así que regresé. 31 00:05:03,011 --> 00:05:04,637 ¿Qué significa eso? 32 00:05:06,097 --> 00:05:08,099 Viste las flores allí, ¿no? 33 00:05:09,267 --> 00:05:11,227 Todas ellas son ustedes, los humanos. 34 00:05:12,270 --> 00:05:15,648 Y ella y yo éramos quienes manteníamos el jardín. 35 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 Para ser precisos, 36 00:05:18,901 --> 00:05:21,154 yo solo era una mariposa en ese jardín. 37 00:05:22,613 --> 00:05:23,573 ¿Y? 38 00:05:23,656 --> 00:05:25,575 Y florecí 39 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 porque morí por ti. 40 00:05:30,246 --> 00:05:31,539 ¿Eso significa que eres…? 41 00:05:31,622 --> 00:05:33,166 Ya no soy Fatalidad. 42 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 Soy humano, 43 00:05:36,919 --> 00:05:38,379 como tú. 44 00:05:41,507 --> 00:05:42,884 ¿Te parece bien? 45 00:05:44,343 --> 00:05:46,137 ¿Aunque no sea nada ahora 46 00:05:48,890 --> 00:05:50,767 y no pueda hacer nada por ti? 47 00:05:54,562 --> 00:05:56,564 Te extrañé mucho. 48 00:05:57,356 --> 00:06:00,359 ¿Sabes cómo he estado viviendo? ¿Cómo puedes decir eso? 49 00:06:02,904 --> 00:06:03,988 Cierto. 50 00:06:04,864 --> 00:06:06,157 Eso parece. 51 00:06:17,001 --> 00:06:18,878 Debes haber pasado 52 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 muchos días pensando en mí. 53 00:06:30,306 --> 00:06:31,224 Lo siento. 54 00:06:31,891 --> 00:06:34,977 Tienes hambre, pero esto es todo lo que tengo en casa. 55 00:06:37,230 --> 00:06:40,024 Espera, déjame salir a comprarte algo. 56 00:06:48,282 --> 00:06:51,410 Ojalá hubiera sabido que vendrías. Habría ido de compras. 57 00:06:52,662 --> 00:06:55,289 Esta es tu primera comida como humano. 58 00:06:55,373 --> 00:06:57,083 No sabíamos que pasaría esto. 59 00:06:59,752 --> 00:07:01,963 No sabíamos que volveríamos a vernos 60 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 y tampoco sabíamos que regresaría como humano. 61 00:07:07,093 --> 00:07:08,845 Pensé que todo había terminado. 62 00:07:11,806 --> 00:07:12,890 Es difícil de creer. 63 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 Tengo que comer porque tengo hambre, 64 00:07:17,520 --> 00:07:19,272 tengo que dormir porque tengo sueño 65 00:07:21,274 --> 00:07:22,733 y puedo verte. 66 00:07:23,484 --> 00:07:26,446 Puedo enfermarme y mejorar, 67 00:07:26,529 --> 00:07:28,489 vivir contigo así 68 00:07:28,573 --> 00:07:30,199 y morir contigo. 69 00:07:30,283 --> 00:07:31,951 Para mí también. 70 00:07:32,910 --> 00:07:34,412 Es difícil de creer. 71 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 Esto está bueno. 72 00:07:55,892 --> 00:07:57,393 Esto no es un sueño, ¿verdad? 73 00:07:57,477 --> 00:07:59,562 No, no lo es. 74 00:07:59,645 --> 00:08:01,522 No lo es, ¿verdad? 75 00:08:04,525 --> 00:08:05,485 No lo es. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,987 No debería ser un sueño. 77 00:08:10,573 --> 00:08:12,116 No desaparezcas. 78 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 De acuerdo. 79 00:08:14,410 --> 00:08:15,745 Nunca. 80 00:08:17,205 --> 00:08:18,039 De acuerdo. 81 00:09:03,709 --> 00:09:04,877 ¿Estás despierta? 82 00:09:06,003 --> 00:09:07,255 Tienes que ir a trabajar. 83 00:09:22,979 --> 00:09:25,773 ¿Qué pasa? ¿Tuviste una pesadilla? 84 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 Pensé que me habías dejado. 85 00:09:35,241 --> 00:09:37,535 ¿Por qué trajiste a tu novio al trabajo? 86 00:09:40,079 --> 00:09:42,999 Bueno, no tiene amigos. 87 00:09:43,082 --> 00:09:45,459 Y no podía dejarlo solo en casa. 88 00:09:45,543 --> 00:09:47,336 ¿Por qué no? Es un hombre adulto. 89 00:09:47,420 --> 00:09:49,505 Bueno, por cómo me siento… 90 00:09:49,589 --> 00:09:52,675 - ¿Aún es como un niño para ti? - No, no es eso. Es que… 91 00:09:53,342 --> 00:09:55,177 soy lo único que tiene en este momento. 92 00:09:55,261 --> 00:09:56,387 ¿Por qué? 93 00:09:57,305 --> 00:09:58,598 ¿La gente no lo quiere? 94 00:09:59,181 --> 00:10:01,976 Bueno, podría decirse que así es. 95 00:10:02,059 --> 00:10:03,311 Porque… 96 00:10:03,394 --> 00:10:04,520 él no era… 97 00:10:05,396 --> 00:10:06,480 ¿No era qué? 98 00:10:06,564 --> 00:10:09,609 Digo, porque no es de aquí. 99 00:10:11,319 --> 00:10:15,114 Hoy tienes una reunión con Dalgona. No lo llevarás, ¿verdad? 100 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 Sí. 101 00:10:16,282 --> 00:10:18,826 Oye, debes separar el trabajo de la vida personal. 102 00:10:18,909 --> 00:10:21,120 Tiene auto. Y conduce bien. 103 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 Actúas como si tu trabajo fuera tu vida. 104 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 Eso es genial. 105 00:10:24,665 --> 00:10:25,958 Una verdadera líder de equipo. 106 00:10:27,335 --> 00:10:30,379 Y tú demuestras que eres el director en momentos como este. 107 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 ¿Qué tipo de momentos? 108 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 Cuando cambias de opinión así. 109 00:10:35,593 --> 00:10:38,804 ¿No soy confiable? ¿No crees que haré que la empresa sea exitosa? 110 00:10:38,888 --> 00:10:42,058 Eso no lo sé, pero no creo que dejes que se hunda. 111 00:10:42,141 --> 00:10:45,394 Si haces que firmen el contrato en la reunión, no se hundirá. 112 00:10:55,279 --> 00:10:56,364 Haré lo que pueda. 113 00:11:00,534 --> 00:11:01,535 Vamos. 114 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 Si no te agrada, puedo matarlo por ti. 115 00:11:07,458 --> 00:11:09,210 Ya no puedes matar a nadie. 116 00:11:10,419 --> 00:11:11,504 Cierto. 117 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 Pero hay algo que puedes hacer por mí. 118 00:11:15,132 --> 00:11:16,384 Conducir. 119 00:11:17,927 --> 00:11:19,387 Ya regreso. 120 00:11:19,470 --> 00:11:21,430 Puedes irte a casa desde allí. 121 00:11:22,014 --> 00:11:22,932 Sí, señor. 122 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 ¿Un encuentro? 123 00:11:27,436 --> 00:11:28,938 ¿Otro encuentro tan pronto? 124 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 Es muy bueno vernos tan seguido ¿sabes? 125 00:11:31,857 --> 00:11:34,985 Eun-bi, Da-yeong y Jung-hwa vendrán de verdad esta vez. 126 00:11:35,778 --> 00:11:38,322 También contacté a Ji-na, pero aún no ha respondido. 127 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 Vendrás, ¿verdad? 128 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 - Ya veré. - No seas ridículo. 129 00:11:44,328 --> 00:11:45,287 Solo ven. 130 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 Oye, estoy ocupado. Cuelga. 131 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Te llamo luego. De acuerdo. 132 00:11:51,669 --> 00:11:52,878 ¿Por qué la trajiste aquí? 133 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 Obviamente es una planta de regalo. 134 00:11:54,839 --> 00:11:57,299 Deberías ponerla en el café nuevo. 135 00:11:58,050 --> 00:11:59,385 Pero te la enviaron a ti. 136 00:12:00,052 --> 00:12:01,804 Joo-ik la envió. 137 00:12:01,887 --> 00:12:03,639 Imagina que soy yo y cuídala bien. 138 00:12:03,722 --> 00:12:07,685 Dijo que imaginara que es él. ¿No deberías quedártela tú, no yo? 139 00:12:07,768 --> 00:12:09,311 Por eso la traje. 140 00:12:09,395 --> 00:12:13,357 Le dije que lo necesitaba a él, pero envió una planta con su nombre. 141 00:12:13,441 --> 00:12:16,777 Debe estar insinuando que lo compense por lo que hizo. Ponla ahí. 142 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 - ¿Ahí? - Sí. 143 00:12:32,751 --> 00:12:33,627 Hola, hermana. 144 00:12:34,420 --> 00:12:37,673 ¿Yo? Estoy en la primera sucursal. ¿Por qué? 145 00:12:39,633 --> 00:12:43,095 Pero no creo que tu cara sea la cara que conoce Seon-kyung. 146 00:12:43,804 --> 00:12:45,598 Dile que tienes un novio nuevo. 147 00:12:45,681 --> 00:12:46,891 ¿En serio? 148 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 ¿Qué pensarán de mí? 149 00:12:48,267 --> 00:12:50,102 Pensarán que eres una chica popular. 150 00:12:50,811 --> 00:12:53,439 Una chica que solo atrae a los chicos que tienen este auto. 151 00:12:53,522 --> 00:12:55,024 No pensé en el auto. 152 00:12:56,150 --> 00:12:57,943 Soy muy meticuloso. 153 00:13:08,412 --> 00:13:11,624 Por aquí, por favor. 154 00:13:12,875 --> 00:13:13,918 - Oye. - ¿Sí? 155 00:13:14,001 --> 00:13:16,587 Lo que pasó es que… 156 00:13:16,670 --> 00:13:18,172 - ¿Qué? - Él es… 157 00:13:18,756 --> 00:13:19,715 Espera. 158 00:13:19,798 --> 00:13:20,966 ¡Cuñado! 159 00:13:23,552 --> 00:13:25,221 ¡Cuñado! 160 00:13:25,304 --> 00:13:27,515 ¿Sabes cuánto te extrañé? 161 00:13:27,598 --> 00:13:29,266 ¡Te extrañé mucho! 162 00:13:29,350 --> 00:13:31,894 ¡Cuñado! 163 00:13:31,977 --> 00:13:32,978 Yo también te extrañé. 164 00:13:34,146 --> 00:13:36,690 Es lindo ver un reencuentro conmovedor, pero… 165 00:13:37,274 --> 00:13:38,609 Míralo. 166 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 ¿No te parece que ha cambiado un poco? 167 00:13:43,697 --> 00:13:45,824 No. Está igual. 168 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 Este lunar de aquí. Aún lo tiene. 169 00:13:47,993 --> 00:13:49,620 ¿Se ve igual? 170 00:13:49,703 --> 00:13:50,746 No puede ser. 171 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 ¿Ves? Se ve igual. 172 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 ¿No? ¿Subió de peso? 173 00:14:06,095 --> 00:14:08,764 ¿Qué? ¿Cómo…? 174 00:14:09,557 --> 00:14:10,933 ¿Tal vez no? 175 00:14:13,477 --> 00:14:15,604 Vamos, está igual. 176 00:14:18,607 --> 00:14:21,235 KIM JI-EUN 177 00:14:26,240 --> 00:14:28,409 Soy muy amable, sí. 178 00:14:32,580 --> 00:14:34,039 Ji-eun. 179 00:14:34,123 --> 00:14:35,040 Vamos. 180 00:14:36,166 --> 00:14:37,459 De acuerdo, esperen. 181 00:14:50,306 --> 00:14:51,473 ¿Qué estás esperando? 182 00:14:52,391 --> 00:14:53,225 ¿Qué es esto? 183 00:14:53,309 --> 00:14:54,351 ¿Qué? 184 00:14:55,102 --> 00:14:56,478 Estoy plantando algo. 185 00:14:56,562 --> 00:14:58,105 ¿Qué es? 186 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 No lo sé. Sabré cuando florezca. 187 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 Ya veo. Cuéntame cuando florezca. 188 00:15:03,152 --> 00:15:05,112 Apurémonos. La tienda de tteokbokki cerrará. 189 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 - Cierto. - Tengo mucha hambre. 190 00:15:12,161 --> 00:15:13,704 Entonces… 191 00:15:14,538 --> 00:15:16,540 ¿dices que es obra de ella? 192 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 Si no, ¿cómo explicas esto? Claro que fue ella. 193 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 Es increíble 194 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 ¿Tan increíble es? 195 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 ¿No te parece increíble que yo esté contigo? 196 00:15:28,886 --> 00:15:30,012 Sí, me parece increíble. 197 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 No creo que estés tan sorprendida. 198 00:15:33,223 --> 00:15:36,769 Es más preciso decir que es conmovedor que estés aquí conmigo. 199 00:15:39,146 --> 00:15:40,481 ¿Sabes decir cosas así? 200 00:15:40,564 --> 00:15:42,483 También puedo decir cosas más cursis. 201 00:15:45,277 --> 00:15:46,445 Por cierto, 202 00:15:47,321 --> 00:15:49,573 dijiste que ibas a una reunión, pero fuiste a ver a tu hermano. 203 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 ¿Está bien trabajar así? 204 00:15:51,116 --> 00:15:52,326 Está bien. 205 00:15:52,409 --> 00:15:55,704 Él siempre dice que va a una reunión y va a la casa de Ji-na. 206 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 Lo sé todo. 207 00:15:56,830 --> 00:15:58,707 Solo finjo no saber. 208 00:15:58,791 --> 00:16:02,002 Y nosotros podemos ir a una reunión ahora. 209 00:16:02,836 --> 00:16:03,712 ¿Ahora? 210 00:16:03,796 --> 00:16:05,673 Probémoslo una vez más. 211 00:16:06,799 --> 00:16:07,841 ¿Adónde vamos? 212 00:16:10,135 --> 00:16:11,387 Pregunté adónde vamos. 213 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 ¿Todavía no se separaron? 214 00:16:18,268 --> 00:16:19,436 Él también me reconoce. 215 00:16:19,520 --> 00:16:21,981 ¿Qué significa eso? ¿Crees que soy estúpido? 216 00:16:22,648 --> 00:16:25,192 Míralo bien. 217 00:16:25,275 --> 00:16:27,945 ¿Notas que algo ha cambiado en él? 218 00:16:32,658 --> 00:16:35,160 - Sigue siendo el mismo. - ¿En qué sentido? 219 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 Sigues siendo el mismo idiota. 220 00:16:39,873 --> 00:16:41,000 Mocoso… 221 00:16:41,083 --> 00:16:43,460 Pero ¿por qué no respondes mi pregunta? 222 00:16:43,544 --> 00:16:44,753 ¿Sigues saliendo con él? 223 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 Estaremos juntos hasta la muerte. 224 00:16:46,630 --> 00:16:48,257 No te pregunté a ti. 225 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 En serio… 226 00:16:55,431 --> 00:16:56,265 ¿Puedo golpearlo? 227 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 No. 228 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 Iré por las bebidas y el postre. 229 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Cálmense, ¿sí? 230 00:17:10,904 --> 00:17:14,033 Puede que ahora estén felices, pero nunca se sabe qué puede pasar. 231 00:17:14,116 --> 00:17:15,367 Nos casaremos. 232 00:17:17,161 --> 00:17:20,372 No sabes qué más puede pasar hasta que camines hacia el altar. 233 00:17:20,456 --> 00:17:23,542 Caminaremos hacia el altar antes de que tú cumplas 20. 234 00:17:24,626 --> 00:17:25,461 ¿Cómo lo supiste? 235 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 ¿Qué cosa? 236 00:17:26,670 --> 00:17:27,671 ¿Que ella te gusta? 237 00:17:29,173 --> 00:17:30,424 Pregunté cómo lo supiste. 238 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 ¿Cómo no voy a saberlo? 239 00:17:31,633 --> 00:17:34,470 Lo supe la primera vez que te vi en la tienda de tteokbokki. 240 00:17:34,553 --> 00:17:35,679 ¿Se lo dijiste? 241 00:17:35,763 --> 00:17:37,431 - ¿Quieres que se lo diga? - ¡No! 242 00:17:37,514 --> 00:17:38,807 ¿Por qué? 243 00:17:40,476 --> 00:17:43,062 Porque quizá piense que soy lindo. 244 00:17:47,608 --> 00:17:48,817 Eso es ridículo. 245 00:17:50,277 --> 00:17:51,570 ¿Crees que eres lindo? 246 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 Aquí tienen. 247 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 Debo irme. Tengo algo que hacer. 248 00:18:03,749 --> 00:18:06,001 - Adiós. - Pero recién traje las bebidas. 249 00:18:06,085 --> 00:18:08,045 Déjalo ir. Debe tener sus razones. 250 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 Llámame cuando quieras. 251 00:18:13,926 --> 00:18:15,344 ¡Espera! 252 00:18:17,513 --> 00:18:18,764 Antes de irte, 253 00:18:18,847 --> 00:18:20,474 ¿puedes hacerme un favor? 254 00:18:24,770 --> 00:18:25,771 Por favor. 255 00:18:27,773 --> 00:18:28,941 Por favor. 256 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 ¿Qué favor? Dime. 257 00:18:37,199 --> 00:18:38,158 Disculpa. 258 00:18:39,368 --> 00:18:40,661 Hola, señorita. 259 00:18:40,744 --> 00:18:42,454 Si entra… 260 00:18:48,961 --> 00:18:50,045 Es Park Young. 261 00:18:50,921 --> 00:18:52,548 Un encuentro personal con una fan. 262 00:18:52,631 --> 00:18:53,757 Solo 30 minutos. 263 00:18:53,841 --> 00:18:55,717 No, 20 minutos. Por favor. 264 00:18:55,801 --> 00:18:56,885 ¿Qué? 265 00:19:09,148 --> 00:19:10,774 No me dijiste que lo veríamos. 266 00:19:11,441 --> 00:19:14,236 Tampoco dije que no lo veríamos. 267 00:19:14,319 --> 00:19:15,946 Es una gran oportunidad. 268 00:19:16,029 --> 00:19:18,782 Hacemos la prueba y yo trabajo. Matamos dos pájaros de un tiro. 269 00:19:20,909 --> 00:19:24,204 Gracias a eso, la señorita Dalgona firmó el contrato, 270 00:19:24,288 --> 00:19:25,789 y también le devolví el favor. 271 00:19:25,873 --> 00:19:28,208 Eso también es matar dos pájaros de un tiro. 272 00:19:30,043 --> 00:19:31,420 Aun así, lo odio. 273 00:19:32,171 --> 00:19:33,922 ¿Por qué lo odias tanto? 274 00:19:34,006 --> 00:19:35,132 ¿Tú no lo odias? 275 00:19:35,215 --> 00:19:37,426 ¿Por qué lo odiaría? Es lindo. 276 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 ¿No crees que ese es el problema? 277 00:20:07,206 --> 00:20:09,041 ¿Viste cómo cambió su expresión? 278 00:20:09,750 --> 00:20:11,001 Así es él. 279 00:20:11,793 --> 00:20:13,670 Él me hizo eso primero. 280 00:20:13,754 --> 00:20:15,672 Aunque lo odies, no podemos evitarlo. 281 00:20:15,756 --> 00:20:17,549 Es el mejor escritor de la empresa. 282 00:20:22,262 --> 00:20:23,889 Aún no es medianoche. 283 00:20:23,972 --> 00:20:25,641 Falta mucho para la medianoche. 284 00:20:26,808 --> 00:20:28,936 Ya no estamos obligados por el contrato. 285 00:20:29,019 --> 00:20:31,521 Cierto. No lo estamos. 286 00:20:31,605 --> 00:20:34,733 Ahora podemos tomarnos de la mano sin razón. 287 00:20:34,816 --> 00:20:36,568 Sí, es verdad. 288 00:20:37,903 --> 00:20:40,739 En fin, ese pequeño mocoso es… 289 00:20:45,077 --> 00:20:46,245 Hola. 290 00:20:46,328 --> 00:20:47,704 Llegamos. 291 00:20:49,164 --> 00:20:50,415 Hola, cuñado. 292 00:20:52,042 --> 00:20:53,210 ¿Qué haces? 293 00:20:53,293 --> 00:20:54,586 Saluda. 294 00:21:04,221 --> 00:21:05,555 Volví. 295 00:21:12,688 --> 00:21:14,147 Gracias. 296 00:21:14,231 --> 00:21:15,274 Bienvenido. 297 00:21:24,324 --> 00:21:25,242 Hola. 298 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 Hola. ¿Vienes a la peluquería? 299 00:21:29,579 --> 00:21:30,664 Cierto. Sí. 300 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 Bueno, esto es una peluquería. 301 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 Claro que sí. 302 00:21:36,336 --> 00:21:38,255 Me dijeron que Da-yeong trabaja aquí. 303 00:21:38,338 --> 00:21:41,425 Es muy buena. Vengo aquí seguido por Da-yeong. 304 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 ¿Te arreglaste el cabello? 305 00:21:43,760 --> 00:21:44,636 Te queda bonito. 306 00:21:50,309 --> 00:21:52,019 Cierto. Oí las noticias. 307 00:21:52,102 --> 00:21:54,604 Supe que tu amiga ya está mejor. 308 00:21:54,688 --> 00:21:55,981 ¿Cómo lo supiste? 309 00:21:56,064 --> 00:21:59,735 Seon-kyung me lo dijo. También me dijo que ustedes se conocían. 310 00:21:59,818 --> 00:22:01,903 Ya veo. Seon-kyung te lo dijo… 311 00:22:03,530 --> 00:22:05,198 Sí, está mucho mejor. 312 00:22:05,282 --> 00:22:06,616 Ya está curada. 313 00:22:07,784 --> 00:22:09,578 Genial. Estaba preocupado. 314 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 Sí. 315 00:22:12,456 --> 00:22:13,957 Me llamaron por la reunión. 316 00:22:15,083 --> 00:22:16,501 Sí, a mí también. 317 00:22:17,586 --> 00:22:18,503 ¿Irás? 318 00:22:19,755 --> 00:22:20,672 No. 319 00:22:22,466 --> 00:22:23,300 De acuerdo. 320 00:22:23,383 --> 00:22:24,676 Adiós. 321 00:22:55,248 --> 00:22:58,460 Así que ya no soy solo un empleado de medio tiempo. 322 00:22:59,336 --> 00:23:03,465 Ahora soy el gerente de la segunda sucursal. 323 00:23:04,049 --> 00:23:04,883 ¿En serio? 324 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 Estoy muy orgullosa de ti. 325 00:23:07,302 --> 00:23:09,554 Ya no tengo nada de que preocuparme. 326 00:23:09,638 --> 00:23:12,891 Mi hermana y mi cuñado al fin están haciendo lo suyo desde el cielo. 327 00:23:12,974 --> 00:23:14,726 Por fin están haciendo su trabajo. 328 00:23:14,810 --> 00:23:16,061 Seon-kyung, eso es genial. 329 00:23:16,144 --> 00:23:17,104 ¡Genial! 330 00:23:18,230 --> 00:23:20,190 Por fin hiciste realidad tu sueño. 331 00:23:20,273 --> 00:23:21,858 ¿Este es tu sueño número 49? 332 00:23:22,609 --> 00:23:24,027 ¿Tal vez el número 48? 333 00:23:24,111 --> 00:23:25,654 No, ¿no es el 49? 334 00:23:25,737 --> 00:23:27,572 Eso no importa. 335 00:23:27,656 --> 00:23:29,950 Lo que importa es que está haciendo algo. 336 00:23:33,161 --> 00:23:34,788 Estás comiendo muy bien hoy. 337 00:23:34,871 --> 00:23:37,290 Solías comer como un pájaro que picotea semillas. 338 00:23:37,374 --> 00:23:40,252 Es porque extrañaba mucho la comida coreana. 339 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 ¿No es así? 340 00:23:41,920 --> 00:23:42,879 Sí. 341 00:23:44,673 --> 00:23:45,966 Extrañaba todo. 342 00:23:48,051 --> 00:23:49,636 Vamos. 343 00:23:49,719 --> 00:23:51,763 Por favor… 344 00:23:51,847 --> 00:23:54,307 Pareces un niño tonto, en serio… 345 00:23:55,725 --> 00:23:57,769 ¿Cuándo te mudarás aquí? 346 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 ¿Aquí? 347 00:23:59,437 --> 00:24:01,857 Cierto, tía, lo pensé, 348 00:24:01,940 --> 00:24:04,693 y esa casa está más cerca de mi trabajo, así que… 349 00:24:04,776 --> 00:24:05,610 No. 350 00:24:06,778 --> 00:24:10,323 Múdate aquí. Viviré contigo hasta que te cases. 351 00:24:10,407 --> 00:24:11,908 Vamos, tía, eres muy lenta. 352 00:24:12,951 --> 00:24:16,163 Necesita un lugar para disfrutar su tiempo a solas con él. 353 00:24:16,246 --> 00:24:17,080 Mocoso… 354 00:24:17,164 --> 00:24:18,832 Si ese es el problema, entonces, 355 00:24:18,915 --> 00:24:20,250 ¿qué hay de mi casa? 356 00:24:21,334 --> 00:24:23,003 Tiene muchas habitaciones. 357 00:24:25,172 --> 00:24:26,715 ¿Tienes una casa? 358 00:24:26,798 --> 00:24:28,383 ¿Tiene muchas habitaciones? 359 00:24:28,466 --> 00:24:30,927 Sí, porque es grande. 360 00:24:32,095 --> 00:24:33,722 Bien, entonces, 361 00:24:33,805 --> 00:24:36,474 ¿ya no tienes que volver a EE. UU.? 362 00:24:39,644 --> 00:24:41,646 ¿Les dijiste que estaba en EE. UU.? 363 00:24:44,065 --> 00:24:44,983 ¿No estaba allí? 364 00:24:46,818 --> 00:24:48,361 Sí. 365 00:24:49,988 --> 00:24:54,659 ¿Qué harás para ganarte la vida en Corea? 366 00:24:58,830 --> 00:25:02,083 Voy a seguir haciendo lo que hacía antes. 367 00:25:07,172 --> 00:25:09,799 SERVICIO DE EMERGENCIAS 368 00:25:12,802 --> 00:25:18,350 AMBULANCIA 369 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 - ¿Adónde? - Abran paso. 370 00:25:29,694 --> 00:25:30,904 Por aquí. 371 00:25:30,987 --> 00:25:32,364 ¡Abran paso! 372 00:25:36,034 --> 00:25:38,870 EMERGENCIAS, KIM SA-RAM HOSPITAL SUNHO DE SEÚL 373 00:25:44,876 --> 00:25:46,253 Fue un accidente de tránsito. 374 00:25:46,336 --> 00:25:48,088 Por suerte, no parece estar herida, 375 00:25:48,171 --> 00:25:51,007 pero está embarazada y se quejó de dolor abdominal. 376 00:25:51,091 --> 00:25:53,677 Llame a un obstetra y a un pediatra por si acaso. 377 00:25:53,760 --> 00:25:54,678 De acuerdo. 378 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 Señora. 379 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 Señora, ¿me oye? 380 00:26:04,729 --> 00:26:05,981 Mi bebé… 381 00:26:07,482 --> 00:26:09,818 Por favor, salve a mi bebé… 382 00:26:11,236 --> 00:26:12,946 Señora, ¿de cuántos meses está? 383 00:26:13,029 --> 00:26:15,031 - ¿Señora? - La presión está bajando. 384 00:26:15,824 --> 00:26:18,285 Llamamos al obstetra. Llegarán en diez minutos. 385 00:26:18,368 --> 00:26:19,411 No se ve bien. 386 00:26:19,494 --> 00:26:22,289 Hay posibilidad de hemorragia cerebral, necesita cirugía. 387 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 Que el anestesista, el obstetra y el pediatra vayan al quirófano. 388 00:26:24,791 --> 00:26:25,625 Sí, doctor. 389 00:26:29,921 --> 00:26:31,840 Señor Jung. 390 00:26:31,923 --> 00:26:34,134 Felicitaciones. 391 00:26:35,343 --> 00:26:38,138 Esto es un regalo. 392 00:26:38,221 --> 00:26:40,307 ¿Felicitaciones por qué? 393 00:26:40,890 --> 00:26:42,225 Por el embarazo de su esposa. 394 00:26:43,768 --> 00:26:44,894 ¿Cómo lo supo? 395 00:26:44,978 --> 00:26:47,897 Bueno, hay muchos oídos en este hospital. 396 00:26:47,981 --> 00:26:51,443 Por eso me enteré. También iré al primer cumpleaños del bebé. 397 00:26:51,526 --> 00:26:54,863 No es necesario que lo haga. Fue a mi boda también. 398 00:26:54,946 --> 00:26:57,157 - Gracias. - Claro. 399 00:26:57,240 --> 00:26:58,742 Y… 400 00:26:59,492 --> 00:27:02,245 Este es el nuevo contrato del que le hablé. 401 00:27:02,329 --> 00:27:04,039 ¿Qué? ¿Así de pronto? 402 00:27:04,122 --> 00:27:06,708 Todos los términos y condiciones están en el documento, 403 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 así que léalo con atención. 404 00:27:08,543 --> 00:27:11,838 Sé que está ocupado con su trabajo, pero revise las condiciones. 405 00:27:11,921 --> 00:27:13,923 Espero una respuesta positiva. 406 00:27:15,216 --> 00:27:17,344 Señorita Tak, sea sincera. 407 00:27:17,427 --> 00:27:19,679 Vino por esto, no para felicitarme, ¿verdad? 408 00:27:19,763 --> 00:27:20,847 Bueno… 409 00:27:21,639 --> 00:27:22,766 por ambas cosas. 410 00:27:24,517 --> 00:27:27,187 No hay necesidad de pensarlo. Claro que lo haré. 411 00:27:27,270 --> 00:27:29,898 Aun así, verifique todos los términos y condiciones, 412 00:27:29,981 --> 00:27:31,149 y luego llámeme. 413 00:27:31,232 --> 00:27:33,109 Nos sentimos muy seguros esta vez… 414 00:27:36,571 --> 00:27:39,199 SA-RAM 415 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Tenemos mucha confianza… 416 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Disculpe. 417 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Sí, terminé. 418 00:27:47,207 --> 00:27:49,751 Sí, voy a salir. De acuerdo. 419 00:27:51,044 --> 00:27:52,253 Lo siento. 420 00:27:52,337 --> 00:27:54,964 Siempre llama en el momento inoportuno. 421 00:27:55,048 --> 00:27:56,591 ¿Puedo preguntar quién era? 422 00:27:56,674 --> 00:27:58,259 Mi novio. 423 00:27:58,343 --> 00:28:00,387 ¿Tu novio, el que se fue tan lejos? 424 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 ¿Por fin regresó? 425 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Sí. 426 00:28:10,355 --> 00:28:12,774 Doctor. 427 00:28:12,857 --> 00:28:17,529 Se ve apuesto como siempre. ¿Va a algún lado? 428 00:28:17,612 --> 00:28:18,613 Sí. 429 00:28:19,447 --> 00:28:21,157 Tengo una cita con mi novia. 430 00:28:21,741 --> 00:28:24,285 El tiempo está lindo, perfecto para una cita. 431 00:28:25,370 --> 00:28:26,579 Hola. 432 00:28:27,747 --> 00:28:29,541 Hola. 433 00:28:29,624 --> 00:28:31,960 Parece que fue ayer cuando hubo tanto alboroto 434 00:28:32,043 --> 00:28:33,962 por el posible casamiento. 435 00:28:34,045 --> 00:28:36,881 Pero ya estás curada y… 436 00:28:36,965 --> 00:28:38,591 Nunca se sabe qué pasará. 437 00:28:38,675 --> 00:28:42,178 En ese entonces, no imaginaba que él sería un médico de este hospital. 438 00:28:43,388 --> 00:28:44,264 Claro. 439 00:28:44,347 --> 00:28:46,808 Por cierto, ¿cuándo se casan? 440 00:28:49,060 --> 00:28:51,438 Bueno, aún no lo hemos decidido. 441 00:28:53,356 --> 00:28:54,482 Debemos irnos. 442 00:28:54,566 --> 00:28:56,985 Espero que se recuperen y puedan irse del hospital. 443 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 Bueno, nosotras… 444 00:28:59,195 --> 00:29:01,030 somos pacientes falsas. 445 00:29:01,114 --> 00:29:04,075 Dios mío. Estuvimos muy lentas. 446 00:29:04,159 --> 00:29:06,453 Diviértanse en su cita. 447 00:29:12,667 --> 00:29:17,589 Por cierto, últimamente no hablas de fantasmas. 448 00:29:17,672 --> 00:29:19,507 Porque no he oído nada de eso. 449 00:29:20,884 --> 00:29:22,552 Lo pensé, 450 00:29:22,635 --> 00:29:24,554 y creo que se fueron allí. 451 00:29:25,555 --> 00:29:26,973 ¿Eso crees? 452 00:29:28,808 --> 00:29:32,061 Espero que hayan llegado bien. 453 00:29:34,230 --> 00:29:35,899 Espérame. 454 00:29:37,400 --> 00:29:39,611 No puedo creer que te hayas convertido en médico. 455 00:29:40,528 --> 00:29:42,572 Aprendí muchas cosas durante mi larga vida. 456 00:29:42,655 --> 00:29:44,699 ¿Te encuentras bien? ¿Lo estás disfrutando? 457 00:29:44,783 --> 00:29:46,910 No. No solía hacer esto. 458 00:29:46,993 --> 00:29:49,496 Pero eres muy bueno, a pesar de lo que dices. 459 00:29:50,330 --> 00:29:53,333 Quería hacerlo. Quería salvar vidas. 460 00:29:54,751 --> 00:29:58,087 ¿Y tu nombre? ¿De verdad te llamarás Kim Sa-ram? 461 00:29:58,171 --> 00:30:00,423 Me gusta, porque tú me pusiste ese nombre. 462 00:30:00,507 --> 00:30:03,760 ¿Te gusta el nombre que te puse sin pensarlo? 463 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 ¿Sin pensarlo? 464 00:30:06,054 --> 00:30:07,555 Por supuesto. 465 00:30:07,639 --> 00:30:10,308 Aunque creo que hubo una razón por la que elegí ese nombre, 466 00:30:10,391 --> 00:30:12,018 ahora que lo pienso. 467 00:30:13,770 --> 00:30:15,814 Me voy dando cuenta a medida que vivo. 468 00:30:19,943 --> 00:30:21,820 Si hubiera sabido que esto iba a pasar, 469 00:30:21,903 --> 00:30:24,197 te habría puesto un nombre más impactante. 470 00:30:25,615 --> 00:30:26,908 Kim Sa-ram… 471 00:30:33,373 --> 00:30:36,125 ¿Y el matrimonio? ¿Cuándo nos casaremos? 472 00:30:36,209 --> 00:30:38,294 ¿Qué matrimonio? Olvídalo. 473 00:30:39,045 --> 00:30:40,839 ¿Qué? ¿Cambiaste de opinión? 474 00:30:41,422 --> 00:30:43,258 ¿No te gusto ahora que soy ordinario? 475 00:30:43,758 --> 00:30:46,219 ¿Qué? ¿Yo no te gusto porque soy ordinaria? 476 00:30:48,638 --> 00:30:50,223 Nunca has sido ordinaria. 477 00:30:51,140 --> 00:30:54,978 Desde que nos conocimos, siempre has sido especial para mí. 478 00:30:57,814 --> 00:31:01,025 Sé que fue una frase de conquista, pero me aceleró el corazón. 479 00:31:02,151 --> 00:31:04,153 ¿Una frase de conquista? Lo digo en serio. 480 00:31:05,154 --> 00:31:06,739 ¿Te estás acostumbrando? 481 00:31:07,407 --> 00:31:08,366 Sí. 482 00:31:09,075 --> 00:31:12,161 Es incómodo no poder oír la mente de la gente, pero… 483 00:31:12,245 --> 00:31:13,204 Bueno… 484 00:31:13,997 --> 00:31:15,373 es agradable al mismo tiempo. 485 00:31:16,624 --> 00:31:19,919 No poder oírlos más me obliga a esforzarme. 486 00:31:20,003 --> 00:31:21,880 Ahora eres completamente humano. 487 00:31:22,881 --> 00:31:24,632 Como el destino no cambia, 488 00:31:25,758 --> 00:31:27,510 no les extendí la mano 489 00:31:27,594 --> 00:31:29,178 a aquellos con un final visible. 490 00:31:30,805 --> 00:31:34,183 Pero ya no puedo ver el final, así que sigo intentando y esforzándome. 491 00:31:35,476 --> 00:31:37,353 A veces, parece el final, 492 00:31:37,937 --> 00:31:40,106 pero resulta ser el comienzo. 493 00:31:42,984 --> 00:31:45,445 Supongo que así es como los humanos viven para siempre. 494 00:31:46,821 --> 00:31:49,032 "Los días de todos los humanos están contados. 495 00:31:49,115 --> 00:31:51,367 Solo viven para siempre hasta que se dan cuenta". 496 00:31:51,451 --> 00:31:52,827 ¿Eso era en serio? 497 00:31:55,079 --> 00:31:57,874 Cuando era eterno, sentía que mis días estaban contados, 498 00:31:57,957 --> 00:31:59,584 pero ahora que sí están contados, 499 00:32:00,585 --> 00:32:02,045 siento que soy eterno. 500 00:32:03,171 --> 00:32:04,714 Vive conmigo para siempre. 501 00:32:04,797 --> 00:32:06,382 ¿Es una propuesta de matrimonio? 502 00:32:07,425 --> 00:32:08,718 No, no lo es. 503 00:32:22,065 --> 00:32:24,776 Esto me recuerda a esa vez… 504 00:32:27,111 --> 00:32:29,197 cuando vimos el atardecer juntos 505 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 en el mundo donde solo quedábamos nosotros dos. 506 00:32:33,409 --> 00:32:35,536 Tu expresión en ese momento 507 00:32:36,245 --> 00:32:38,247 fue inolvidable para mí durante mucho tiempo. 508 00:32:41,751 --> 00:32:42,919 ¿Cómo me veo ahora? 509 00:32:45,421 --> 00:32:46,839 Te ves contento. 510 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 Y no te ves desolado. 511 00:32:50,593 --> 00:32:51,636 Tienes razón. 512 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 No estoy desolado. 513 00:32:56,474 --> 00:32:58,726 Porque ahora sé hacia dónde me dirijo. 514 00:33:02,146 --> 00:33:03,731 Hacia ti. 515 00:33:06,693 --> 00:33:09,737 Ni siquiera sabes enviar mensajes, pero eres muy elocuente. 516 00:33:11,781 --> 00:33:13,616 ¿Cómo que no puedo enviar mensajes? 517 00:33:14,200 --> 00:33:17,328 Cuando desapareciste, encontré tu teléfono en tu casa. 518 00:33:17,412 --> 00:33:19,539 Escribiste un mensaje y no lo enviaste. 519 00:33:20,915 --> 00:33:22,125 Tú enviaste muchos. 520 00:33:23,543 --> 00:33:24,752 ¿Los leíste todos? 521 00:33:24,836 --> 00:33:26,045 ¿Por qué no me lo dijiste? 522 00:33:26,629 --> 00:33:28,089 - Te lo estoy diciendo. - Pero… 523 00:33:29,966 --> 00:33:31,426 ¿Sabes qué es raro? 524 00:33:31,509 --> 00:33:32,802 Ese teléfono… 525 00:33:33,511 --> 00:33:36,556 Me pregunto cómo estuvo ahí tres meses sin apagarse. 526 00:33:43,438 --> 00:33:45,106 Ella debe haber hecho algo. 527 00:33:51,612 --> 00:33:53,364 Me pregunto qué estará haciendo. 528 00:33:56,909 --> 00:33:58,119 Seguro que está bien, 529 00:33:59,245 --> 00:34:00,413 dondequiera que esté, 530 00:34:01,414 --> 00:34:03,207 aún preocupándose por los humanos. 531 00:34:07,253 --> 00:34:10,214 Solía preguntarme por qué amaba tanto a los humanos, 532 00:34:12,050 --> 00:34:15,720 y no entendía por qué decía que el amor nace del odio. 533 00:34:19,515 --> 00:34:21,350 Seguro que los odió al principio. 534 00:34:22,727 --> 00:34:24,312 Y luego los perdonó. 535 00:34:25,271 --> 00:34:27,023 Y un día… 536 00:34:27,106 --> 00:34:29,650 debe haberles agradecido por crearla. 537 00:34:32,987 --> 00:34:35,823 Ahora lo entiendo, porque a mí me pasó lo mismo. 538 00:34:42,789 --> 00:34:44,123 Hace frío. Vamos. 539 00:34:44,207 --> 00:34:45,333 Podríamos resfriarnos. 540 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 Oye. 541 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 ¿Te gusta vivir? 542 00:34:59,388 --> 00:35:00,515 Me gusta. 543 00:35:20,660 --> 00:35:21,619 No puede ser. 544 00:35:23,454 --> 00:35:25,456 ¿Lo viste? Soy una de las diez mejores. 545 00:35:25,540 --> 00:35:26,874 Es la primera vez que pasa. 546 00:35:28,209 --> 00:35:29,210 Felicitaciones. 547 00:35:29,293 --> 00:35:30,628 Es increíble. 548 00:35:31,629 --> 00:35:34,298 ¿Ves? Te lo dije, el romance no va conmigo. 549 00:35:35,383 --> 00:35:36,717 Bueno, me doy cuenta. 550 00:35:37,677 --> 00:35:40,012 Por cierto, ¿el protagonista no está basado en mí? 551 00:35:40,805 --> 00:35:42,056 Bueno… 552 00:35:42,140 --> 00:35:43,599 Sí, 553 00:35:43,683 --> 00:35:46,310 pero agregué un poco de mi imaginación, así que… 554 00:35:46,394 --> 00:35:48,312 ¿Soy demoníaco o diabólico? 555 00:35:48,396 --> 00:35:50,189 ¿Por qué es del mundo de los demonios? 556 00:35:50,273 --> 00:35:53,776 Lo importante es la parte del propietario, no el mundo de los demonios. 557 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 ¿Qué? ¿Eso te ofende? 558 00:35:55,403 --> 00:35:58,072 Ser el rey de los demonios es muy sexi, ¿sabes? 559 00:36:00,283 --> 00:36:01,868 - ¿Crees que soy sexi? - Sí. 560 00:36:02,535 --> 00:36:04,203 - Es decir, no. - ¿No? 561 00:36:04,287 --> 00:36:05,121 ¿Qué? 562 00:36:05,788 --> 00:36:06,831 Sí… 563 00:36:06,914 --> 00:36:07,748 No. 564 00:36:10,001 --> 00:36:11,711 ¿Te arreglaste el pelo? 565 00:36:13,004 --> 00:36:15,089 Sí, un poco. 566 00:36:15,798 --> 00:36:18,259 Me lo corté un poco. ¿Cómo lo supiste? 567 00:36:18,342 --> 00:36:20,052 ¿Para ir al encuentro? 568 00:36:20,720 --> 00:36:21,637 No. 569 00:36:22,305 --> 00:36:23,514 Lo hice… 570 00:36:24,974 --> 00:36:27,059 cuando supe que vendrías. 571 00:36:42,700 --> 00:36:43,868 ¿Y esa mirada? 572 00:36:44,785 --> 00:36:46,078 ¿Y esa mano? 573 00:36:48,414 --> 00:36:49,457 Bueno, yo… 574 00:36:49,540 --> 00:36:51,417 Como fue tan repentino… 575 00:36:56,756 --> 00:36:58,090 ¿Quieres beber conmigo hoy? 576 00:36:58,674 --> 00:36:59,550 ¿Beber? 577 00:37:00,509 --> 00:37:02,303 - ¿Por qué? - Bebamos. 578 00:37:02,386 --> 00:37:04,180 Quiero beber hoy. 579 00:37:07,516 --> 00:37:11,020 Siempre me pregunté qué se sentiría estar entre los primeros. 580 00:37:11,812 --> 00:37:14,440 Así que así se siente estar entre los diez mejores. 581 00:37:14,523 --> 00:37:18,653 Es agobiante y aterrador, pero siento que voy a volar. 582 00:37:18,736 --> 00:37:19,904 Es muy emocionante. 583 00:37:20,696 --> 00:37:22,907 En el próximo episodio, el rey de los demonios 584 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 convencerá a los fantasmas y los enviará al edificio de al lado. 585 00:37:26,202 --> 00:37:29,080 Así es como bajará el precio de las casas y las comprará. Y… 586 00:37:42,218 --> 00:37:44,720 Y… Bueno… 587 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 ¿Qué estaba diciendo? 588 00:37:46,347 --> 00:37:48,557 Hace que bajen los precios de las casas, 589 00:37:48,641 --> 00:37:51,060 las compra y las revende… 590 00:37:51,143 --> 00:37:52,645 ¿No te sorprende? 591 00:37:52,728 --> 00:37:55,106 Bueno, yo… 592 00:37:55,189 --> 00:37:56,274 Para ser sincera… 593 00:37:58,109 --> 00:38:00,403 lo vi venir, así que… 594 00:38:00,486 --> 00:38:02,280 - ¿Sí? - Sí. 595 00:38:02,363 --> 00:38:04,198 Solía escribir romances, ¿sabes? 596 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 Pero no te esperabas esto, ¿verdad? 597 00:38:36,355 --> 00:38:39,150 Eso también lo vi venir… 598 00:38:39,817 --> 00:38:42,695 Entonces, seguiré haciendo lo que esperas que pase. 599 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 ¿Qué vas a hacer? 600 00:38:52,204 --> 00:38:53,331 ¿Con qué? 601 00:38:53,414 --> 00:38:56,625 ¿Vas a ser mi novia o no? 602 00:38:59,128 --> 00:39:00,087 ¿Y si digo que no? 603 00:39:01,714 --> 00:39:02,673 Voy a llorar. 604 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 ¿Me ignorarás si lloro? 605 00:39:07,178 --> 00:39:09,472 No, yo también te cubriré con un paraguas. 606 00:39:09,555 --> 00:39:13,267 ¿Cómo puedes decir eso? Para empezar, no deberías hacerme llorar. 607 00:39:14,268 --> 00:39:16,103 Muy bien. No te haré llorar. 608 00:39:16,771 --> 00:39:18,439 Acabas de decir que no lo harás. 609 00:39:18,522 --> 00:39:20,524 Sí. No te haré llorar. 610 00:39:23,986 --> 00:39:26,113 - ¿Qué harás mañana? - ¿Por qué preguntas? 611 00:39:26,197 --> 00:39:28,699 Para pasar más tiempo contigo si estás libre mañana. 612 00:39:30,117 --> 00:39:31,369 ¿Así eres en realidad? 613 00:39:31,452 --> 00:39:33,621 No sé qué quieres decir con eso, 614 00:39:34,663 --> 00:39:36,332 pero me siento algo distinto. 615 00:39:39,627 --> 00:39:41,629 No, tengo algo que hacer mañana. 616 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 ¿Qué? Déjame acompañarte. 617 00:39:43,798 --> 00:39:45,800 ¿De verdad quieres acompañarme? 618 00:39:45,883 --> 00:39:47,259 Sí. 619 00:39:47,343 --> 00:39:48,552 ¿Qué harás? 620 00:39:54,558 --> 00:39:56,185 Sí, ponlo ahí. 621 00:39:57,520 --> 00:40:00,981 Tía, ¿por qué hacemos kimchi invernal de repente? 622 00:40:01,065 --> 00:40:04,276 Debo hacer kimchi para celebrar mi regreso a Corea. 623 00:40:04,360 --> 00:40:06,529 Claro. El kimchi de la tía es delicioso. 624 00:40:06,612 --> 00:40:09,365 Puedo comerlo junto con un tazón lleno de arroz. 625 00:40:09,448 --> 00:40:13,077 Pero ¿no es demasiado? ¿Crees que podemos hacerlo solos? 626 00:40:13,160 --> 00:40:14,912 No te preocupes, vendrá más gente. 627 00:40:14,995 --> 00:40:15,871 ¿Quién? 628 00:40:16,747 --> 00:40:17,790 Tía. 629 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 - ¿Qué? - Llegué. 630 00:40:19,834 --> 00:40:20,918 Traje makgeolli. 631 00:40:21,001 --> 00:40:23,003 - ¿Qué? - No pude evitarlo. 632 00:40:23,629 --> 00:40:25,923 - Hola. - Hola. 633 00:40:26,006 --> 00:40:28,968 He oído hablar de ti. Eres el novio de Ji-na. 634 00:40:29,051 --> 00:40:29,927 Sí. 635 00:40:30,010 --> 00:40:33,597 Y es el director de la empresa donde trabajo. 636 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 ¿Qué? 637 00:40:35,349 --> 00:40:36,267 Joo-ik. 638 00:40:36,851 --> 00:40:37,810 ¿Joo-ik? 639 00:40:38,436 --> 00:40:39,645 ¿Cómo lo conoces? 640 00:40:39,728 --> 00:40:41,772 Bueno… Joo-ik y yo 641 00:40:41,856 --> 00:40:46,277 compartimos un gran secreto. 642 00:40:46,360 --> 00:40:48,779 - ¿No es así, Joo-ik? - Sí. 643 00:40:48,863 --> 00:40:52,616 Oye, solo vino a ayudar. Es mejor tener más manos que ayuden. 644 00:40:55,703 --> 00:40:57,329 Si no te gusta, lo mataré… 645 00:41:08,549 --> 00:41:10,217 Bien, ponlo aquí. 646 00:41:10,301 --> 00:41:12,052 - Y pon esto aquí. - De acuerdo. 647 00:41:12,136 --> 00:41:13,137 Buen trabajo. 648 00:41:13,846 --> 00:41:15,764 ¿Por qué viniste? 649 00:41:15,848 --> 00:41:18,476 - Pero tú también viniste. - Porque somos familia. 650 00:41:19,643 --> 00:41:20,603 ¿Te casaste con ella? 651 00:41:20,686 --> 00:41:22,271 No, pero pronto lo haré. 652 00:41:22,354 --> 00:41:24,607 - Tal como pensé. - ¿Qué? 653 00:41:24,690 --> 00:41:26,817 Nunca se sabe hasta que sucede. 654 00:41:29,612 --> 00:41:32,531 ¿Por qué hay tantos idiotas que dicen eso? 655 00:41:32,615 --> 00:41:34,700 Sé que sucederá. 656 00:41:35,618 --> 00:41:36,952 Oye, vamos. 657 00:41:37,036 --> 00:41:38,829 Debes mezclar bien los rellenos. 658 00:41:38,913 --> 00:41:40,498 - ¿Quién? - ¿Quién? 659 00:41:40,581 --> 00:41:41,916 Vamos, hermano. 660 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 - ¿Cuál? - ¿Cuál? 661 00:41:46,462 --> 00:41:48,464 Hermana, estoy muy cansado. 662 00:42:00,643 --> 00:42:01,519 Un momento. 663 00:42:02,186 --> 00:42:04,438 Los vasos de mis tíos están vacíos. 664 00:42:04,522 --> 00:42:05,856 Les serviré un poco más. 665 00:42:05,940 --> 00:42:07,483 - Claro. - Tú primero, tío Kevin. 666 00:42:08,067 --> 00:42:09,068 Gracias. 667 00:42:10,194 --> 00:42:11,570 Y tú también, tía. 668 00:42:13,739 --> 00:42:15,783 Cielos, gracias. 669 00:42:15,866 --> 00:42:16,700 ¿Qué? 670 00:42:17,368 --> 00:42:18,702 ¿Tú no bebes? 671 00:42:21,038 --> 00:42:22,164 Dejé de beber. 672 00:42:23,749 --> 00:42:25,084 Es malo para la salud. 673 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 Quiero vivir mucho. 674 00:42:28,837 --> 00:42:30,631 Vaya, la salud. 675 00:42:30,714 --> 00:42:33,592 Sí, la salud es importante. Debes tener buena salud. Sí, claro. 676 00:42:34,885 --> 00:42:37,680 Claro. Vive feliz con mi hermana por mucho tiempo. 677 00:42:38,472 --> 00:42:39,890 Muy bien. 678 00:42:41,308 --> 00:42:42,351 Bien hecho. 679 00:42:44,895 --> 00:42:47,690 ¿Qué? Joo-ik, ¿no estás bebiendo? 680 00:42:48,857 --> 00:42:50,276 Bebí mucho ayer. 681 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 Vamos, ¿qué debería decir yo? 682 00:42:54,029 --> 00:42:56,490 ¿Qué? ¿Bebieron juntos anoche? 683 00:42:57,408 --> 00:42:59,118 Pero solo trabajas con escritores. 684 00:42:59,201 --> 00:43:00,494 Dijiste que me ganara su corazón. 685 00:43:00,578 --> 00:43:01,912 No dije eso. 686 00:43:01,996 --> 00:43:03,289 Lo estás tergiversando. 687 00:43:03,372 --> 00:43:06,000 ¡Te dije que te la ganaras, no que bebieras con ella! 688 00:43:06,083 --> 00:43:07,501 Tú también bebiste conmigo. 689 00:43:07,585 --> 00:43:08,752 ¡Oye! 690 00:43:09,795 --> 00:43:11,755 ¿Así empezó todo entre ustedes? 691 00:43:12,506 --> 00:43:14,508 ¿Se emborrachó y te pidió tu número? 692 00:43:14,592 --> 00:43:16,260 Bueno, algo así. 693 00:43:17,177 --> 00:43:20,556 ¡No fue así! ¡Tú irrumpiste en mi casa primero! 694 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 ¿Tak Dong-kyung? 695 00:43:24,602 --> 00:43:26,312 No. Tía, eso no es… 696 00:43:26,395 --> 00:43:27,896 Cielos, tú… 697 00:43:28,647 --> 00:43:31,233 No, esto es de familia. 698 00:43:31,317 --> 00:43:32,568 Es de familia. 699 00:43:33,986 --> 00:43:36,363 ¿Cuándo empezaron a salir? 700 00:43:36,447 --> 00:43:40,117 ¿Por qué no me dijiste que estaban saliendo oficialmente? 701 00:43:40,200 --> 00:43:42,786 - Bueno, porque… - Hoy es nuestro segundo día como pareja. 702 00:43:44,371 --> 00:43:45,205 Genial. 703 00:43:45,289 --> 00:43:47,499 Entonces, invítenme a su aniversario de 100 días. 704 00:43:47,583 --> 00:43:49,710 ¿Quién hace eso? No estamos en la secundaria. 705 00:43:51,795 --> 00:43:52,755 ¿Por qué te ríes? 706 00:43:53,839 --> 00:43:54,882 Porque es lindo. 707 00:43:54,965 --> 00:43:56,216 ¿Quién? 708 00:43:56,300 --> 00:43:57,384 ¿Joo-ik? 709 00:43:57,468 --> 00:43:58,594 Claro que no. 710 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Es lindo que sea su segundo día. 711 00:44:04,975 --> 00:44:06,477 ¿Hace cuánto que salen? 712 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 No importa cuánto tiempo. 713 00:44:08,771 --> 00:44:11,148 Lo que importa es lo que arriesgamos por amor 714 00:44:11,231 --> 00:44:12,691 y las cosas que superamos. 715 00:44:13,275 --> 00:44:14,818 Tampoco fue fácil para nosotros. 716 00:44:15,778 --> 00:44:18,072 Nosotros arriesgamos nuestras vidas y el destino. 717 00:44:19,823 --> 00:44:23,077 Y no hay forma de que pueda mostrarles esto… 718 00:44:23,160 --> 00:44:25,412 No tienen que mostrárnoslo. Lo vimos todo. 719 00:44:26,622 --> 00:44:29,083 Pasaron por muchas cosas para protegerse mutuamente. 720 00:44:29,166 --> 00:44:31,168 Me conmovieron mucho. 721 00:44:31,251 --> 00:44:33,754 ¿Qué? ¿De repente eres sincera? 722 00:44:33,837 --> 00:44:37,091 ¿Cómo me haces quedar así? 723 00:44:37,174 --> 00:44:38,967 Arriesgaré todo eso a partir de ahora. 724 00:44:39,593 --> 00:44:41,512 ¿Estás loco? No arriesgues nada. 725 00:44:41,595 --> 00:44:42,471 En serio, él… 726 00:44:43,389 --> 00:44:45,391 Se puso raro desde que empezamos a salir. 727 00:44:45,474 --> 00:44:47,476 No era así antes. 728 00:44:48,394 --> 00:44:51,772 Creo que todos se volvieron locos. 729 00:44:51,855 --> 00:44:53,607 Vamos. 730 00:44:54,400 --> 00:44:57,861 Chicos, ustedes son geniales, 731 00:44:57,945 --> 00:45:01,115 pero Kevin y yo somos los mejores. 732 00:45:01,198 --> 00:45:05,702 Nuestro amor ha superado muchas cosas, como la raza, el idioma, la cultura… 733 00:45:05,786 --> 00:45:07,121 Te amo, Soo. 734 00:45:07,204 --> 00:45:09,415 Yo también te amo. 735 00:45:11,041 --> 00:45:13,502 ¡Dios, en serio! ¡No quiero estar aquí! 736 00:45:13,585 --> 00:45:15,129 ¿Por qué soy el único soltero? 737 00:45:15,212 --> 00:45:16,964 - ¿Adónde vas? - ¡A comprar bebidas! 738 00:45:17,047 --> 00:45:19,174 No salgas solo a esta hora. 739 00:45:19,258 --> 00:45:21,260 Está bien. Llamaré a Sang-geun. 740 00:45:21,343 --> 00:45:23,512 Parece que está saliendo con Sang-geun. 741 00:45:24,680 --> 00:45:26,473 El amor que supera el género 742 00:45:27,224 --> 00:45:28,851 es el amor más verdadero de todos. 743 00:45:28,934 --> 00:45:30,811 ¿Escribirás eso? ¿Quieres que te ayude? 744 00:45:30,894 --> 00:45:32,980 ¿Debería intentarlo, entonces? 745 00:45:33,063 --> 00:45:36,900 Cierto. Tía, la nueva novela de Ji-na es un éxito. 746 00:45:37,776 --> 00:45:40,195 ¿Tienes una nueva novela? ¿De qué se trata? 747 00:45:40,279 --> 00:45:42,948 El título es El propietario del mundo de los demonios. 748 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 La fantasía está de moda. 749 00:45:45,117 --> 00:45:46,952 - ¿Qué mundo? - El mundo de los demonios. 750 00:45:47,035 --> 00:45:48,162 ¿De los demonios? 751 00:45:48,245 --> 00:45:49,705 - Bien. - Diablos y demonios. 752 00:45:49,788 --> 00:45:51,331 - Sí. - Pensé que era romántica… 753 00:45:51,415 --> 00:45:52,749 Sa-ram, ven conmigo. 754 00:45:52,833 --> 00:45:56,336 El rey de los demonios soborna fantasmas para bajar los precios de las casas. 755 00:45:56,420 --> 00:45:57,463 - Y luego… - ¿Los baja? 756 00:45:57,546 --> 00:45:58,714 Las compra… 757 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 Eso es lo que tengo en mente. 758 00:46:01,133 --> 00:46:04,219 Te cuesta explicar tu propia idea. 759 00:46:04,303 --> 00:46:05,721 Aún lo estoy pensando. 760 00:46:06,430 --> 00:46:09,224 Te llamé porque tenía algo que decirte. 761 00:46:09,892 --> 00:46:11,143 ¿Tú…? 762 00:46:11,226 --> 00:46:12,561 ¿Te casarás con Dong-kyung? 763 00:46:13,228 --> 00:46:14,313 ¿Si me casaré con ella? 764 00:46:15,981 --> 00:46:16,815 Sí. 765 00:46:17,566 --> 00:46:18,734 Entonces, somos familia. 766 00:46:19,443 --> 00:46:21,361 Me alegra mucho que te unas a la familia. 767 00:46:21,945 --> 00:46:23,822 - ¿A la familia? - Sí, a la familia. 768 00:46:23,906 --> 00:46:24,990 Somos familia. 769 00:46:26,116 --> 00:46:27,075 Familia… 770 00:46:27,701 --> 00:46:29,578 Esa palabra no me queda nada bien, pero… 771 00:46:29,661 --> 00:46:32,873 Así que tú y yo debemos ser responsables de nuestras familias. 772 00:46:33,457 --> 00:46:37,211 Por la felicidad de Soo-ja, de Seon-kyung y de Dong-kyung… 773 00:46:37,836 --> 00:46:40,047 Claro que también me preocuparé por tu felicidad. 774 00:46:40,839 --> 00:46:42,049 Porque somos familia. 775 00:46:44,176 --> 00:46:46,303 - Yo también. - ¿Lo juras? 776 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Incluso arriesgaría mi vida. 777 00:46:49,348 --> 00:46:50,474 ¿Tu vida? 778 00:46:51,642 --> 00:46:52,935 Qué gran hombre. 779 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 Seguro que sí. ¿Sabes? Me agradaste desde el principio. 780 00:46:58,190 --> 00:46:59,525 No, no es cierto. 781 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 Lo sé porque te escuché. 782 00:47:01,443 --> 00:47:03,403 Sí. Me alegra que hayas vuelto. 783 00:47:04,029 --> 00:47:06,615 Si no, Soo te habría encontrado y te habría matado. 784 00:47:08,742 --> 00:47:10,494 Eso no parece una broma. 785 00:47:11,245 --> 00:47:14,665 ¡Cielos, ese es mi cuñado! 786 00:47:15,457 --> 00:47:18,126 ¿Es porque creciste en Estados Unidos? Tú lo entiendes. 787 00:47:18,210 --> 00:47:19,753 Eres increíble. 788 00:47:23,966 --> 00:47:25,342 Tío Kevin. 789 00:47:25,425 --> 00:47:26,927 Cuñado. 790 00:47:27,010 --> 00:47:28,345 Te quiero. 791 00:47:31,348 --> 00:47:34,476 ¿Ahora también tengo que vivir para este imbécil? 792 00:47:35,686 --> 00:47:36,770 Sí. 793 00:47:37,688 --> 00:47:39,815 ¡Sí! ¡Por supuesto! 794 00:47:40,857 --> 00:47:42,109 Cuñado… 795 00:47:49,575 --> 00:47:51,118 Eres una mujer muy extraña. 796 00:47:51,910 --> 00:47:53,537 ¿Yo? ¿Por qué? 797 00:47:54,204 --> 00:47:55,664 ¿Por qué me llevaste ahí? 798 00:47:55,747 --> 00:47:56,999 ¿Qué? ¿No fue divertido? 799 00:47:57,082 --> 00:47:58,458 También comiste kimchi. 800 00:47:58,542 --> 00:48:00,168 Espera, ¿no te gusta el kimchi? 801 00:48:01,211 --> 00:48:02,170 Me gusta. 802 00:48:02,254 --> 00:48:04,006 ¿Ves? Te gustó. 803 00:48:04,715 --> 00:48:06,008 Y además… 804 00:48:06,091 --> 00:48:08,677 me gustas tú, Na Ji-na, la rara. 805 00:48:09,469 --> 00:48:11,346 Deja de decir esas cosas. 806 00:48:12,055 --> 00:48:14,057 ¿Por qué? ¿No te gusta? 807 00:48:14,725 --> 00:48:16,351 No, porque me hace muy feliz. 808 00:48:16,852 --> 00:48:18,604 Hace que mi corazón palpite como loco. 809 00:48:20,147 --> 00:48:22,858 Pero escribes cosas así muy bien en tus novelas. 810 00:48:22,941 --> 00:48:24,610 Esto no es lo mismo que una novela. 811 00:48:25,193 --> 00:48:26,695 ¿Qué es tan diferente? 812 00:48:32,159 --> 00:48:33,869 Por cierto, Cha Joo-ik… 813 00:48:36,079 --> 00:48:37,706 ¿Recuerdas tu primer amor? 814 00:48:40,208 --> 00:48:41,293 Sí. 815 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Porque tú eres mi primer amor. 816 00:48:49,217 --> 00:48:50,302 Mentiroso. 817 00:48:58,477 --> 00:49:01,104 El primer amor no se limita a la primera persona que amas. 818 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 Cada amor comienza como el primero de su tipo. 819 00:49:04,650 --> 00:49:08,195 El amor toma formas diferentes cada vez, no importa cuántas veces te enamores. 820 00:49:08,278 --> 00:49:11,615 En ese sentido, eres mi primer amor. 821 00:49:18,372 --> 00:49:19,790 Parece que no lo crees. 822 00:49:20,457 --> 00:49:22,584 Si no me crees, te enseñaré. 823 00:49:23,168 --> 00:49:24,586 Soy bueno enseñando. 824 00:49:26,630 --> 00:49:29,049 ¿De verdad te palpita el corazón con frases como esa? 825 00:49:29,132 --> 00:49:30,592 Totalmente. 826 00:49:30,676 --> 00:49:33,220 - Debería decirlas más a menudo. - No, no lo hagas. 827 00:49:33,303 --> 00:49:35,263 Eso me hace querer decirlas aún más. 828 00:49:35,347 --> 00:49:37,015 Cielos, esa personalidad que tienes… 829 00:49:37,099 --> 00:49:38,058 ¿Es rara? 830 00:49:38,725 --> 00:49:40,519 No puede ser más rara que la tuya. 831 00:49:40,602 --> 00:49:42,229 Yo soy totalmente normal. 832 00:49:42,312 --> 00:49:44,856 La gente rara suele decir que es normal. 833 00:49:45,774 --> 00:49:47,275 ¿No te gusta eso de mí? 834 00:49:50,821 --> 00:49:52,155 Me gustas por eso. 835 00:49:58,370 --> 00:50:00,080 No quiero ir a casa. 836 00:50:00,872 --> 00:50:02,624 Igual tienes que ir. 837 00:50:04,626 --> 00:50:05,627 Ven conmigo. 838 00:50:05,711 --> 00:50:08,171 No, tengo que trabajar mañana. 839 00:50:08,255 --> 00:50:09,715 Te llevaré al trabajo. 840 00:50:09,798 --> 00:50:11,341 ¿Acaso tendrás tiempo? 841 00:50:11,425 --> 00:50:13,593 Siempre estás mucho más ocupado que yo. 842 00:50:15,846 --> 00:50:17,931 Creo que elegí el trabajo equivocado. 843 00:50:19,141 --> 00:50:20,767 No seas tonto. 844 00:50:21,476 --> 00:50:22,519 ¿Estoy siendo tonto? 845 00:50:23,103 --> 00:50:24,271 Entonces, sonríe. 846 00:50:25,981 --> 00:50:27,315 Sonreíste. 847 00:50:28,567 --> 00:50:30,777 Adiós. Conduce con cuidado. 848 00:50:36,992 --> 00:50:38,201 Aquí… 849 00:50:42,456 --> 00:50:43,415 Adiós. 850 00:50:43,498 --> 00:50:45,000 Bueno, adiós. 851 00:50:46,209 --> 00:50:47,294 Adiós. 852 00:50:58,472 --> 00:51:00,098 - Adiós. - Sí. 853 00:51:00,182 --> 00:51:01,099 Entra. 854 00:51:01,183 --> 00:51:03,602 - Adiós. - Adiós. Me iré cuando te vea subir. 855 00:51:04,811 --> 00:51:05,896 Adiós. 856 00:51:05,979 --> 00:51:08,231 Llámame cuando llegues a casa. 857 00:51:08,315 --> 00:51:09,149 De acuerdo. 858 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 Quiero verte ir. 859 00:51:34,800 --> 00:51:35,717 ¿Hola? 860 00:51:35,801 --> 00:51:37,969 Hola, acabo de llegar a casa. 861 00:51:38,804 --> 00:51:39,721 ¿Qué? 862 00:51:40,305 --> 00:51:42,182 Dijiste que te llamara cuando llegara. 863 00:51:44,100 --> 00:51:45,727 Eres muy obediente. 864 00:51:45,811 --> 00:51:48,605 Lávate, prepárate para dormir y llámame. 865 00:52:10,752 --> 00:52:13,129 SA-RAM 866 00:52:18,677 --> 00:52:19,845 Ya me lavé. 867 00:52:19,928 --> 00:52:21,680 ¿También te preparaste para dormir? 868 00:52:24,558 --> 00:52:26,309 Sí. 869 00:52:29,813 --> 00:52:31,022 Ya estoy en la cama. 870 00:52:31,106 --> 00:52:32,482 Buen trabajo. 871 00:52:33,191 --> 00:52:34,734 ¿Tú qué estabas haciendo? 872 00:52:34,818 --> 00:52:37,445 - Solo estaba aquí. - ¿Qué? 873 00:52:38,113 --> 00:52:40,323 ¿Cómo es "solo estar ahí"? 874 00:52:40,907 --> 00:52:42,075 Bueno… 875 00:52:43,076 --> 00:52:45,287 Bueno, solo… 876 00:52:46,454 --> 00:52:48,582 Lo sabrás a medida que vivas. 877 00:52:49,249 --> 00:52:51,585 En fin, necesito tu ayuda ahora. 878 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 ¿Ahora? 879 00:52:54,504 --> 00:52:55,422 ¿Quieres que vaya? 880 00:52:55,505 --> 00:52:57,424 No. No tienes que venir. 881 00:52:57,507 --> 00:52:59,509 Puedes ayudarme por teléfono. 882 00:53:01,428 --> 00:53:02,554 ¿Qué pasa? 883 00:53:03,972 --> 00:53:07,267 Cuando nos encontramos en el hospital… 884 00:53:07,350 --> 00:53:10,186 Cuando me viste, ¿qué pensaste y por qué me abrazaste? 885 00:53:12,606 --> 00:53:14,024 Vaya, ese momento. 886 00:53:15,025 --> 00:53:16,401 Tak Dong-kyung. 887 00:53:23,575 --> 00:53:25,410 No pude reprimir ninguna emoción. 888 00:53:27,037 --> 00:53:31,082 No sabía qué tipo de emoción era. 889 00:53:31,958 --> 00:53:32,959 Así que… 890 00:53:33,668 --> 00:53:34,836 simplemente… 891 00:53:38,256 --> 00:53:39,507 Lo sabía. 892 00:53:39,591 --> 00:53:41,134 También me amaste en ese momento. 893 00:53:42,177 --> 00:53:43,261 Sí. 894 00:53:44,304 --> 00:53:45,388 Entonces… 895 00:53:46,514 --> 00:53:48,058 ¿Sabes? 896 00:53:48,141 --> 00:53:51,144 Cuando viniste de repente y dijiste que me amabas por primera vez, 897 00:53:51,227 --> 00:53:52,729 ¿por qué lo hiciste? 898 00:53:58,318 --> 00:53:59,486 Te amo. 899 00:54:03,323 --> 00:54:04,908 Porque me di cuenta 900 00:54:05,909 --> 00:54:08,828 de que no volvería a verte después de desaparecer. 901 00:54:11,247 --> 00:54:13,041 Me daba mucho miedo eso. 902 00:54:17,712 --> 00:54:18,713 Ya veo. 903 00:54:19,881 --> 00:54:21,508 Así que eso era lo que sentías. 904 00:54:23,093 --> 00:54:24,803 ¿Te daba más miedo 905 00:54:24,886 --> 00:54:27,555 no poder verme que desaparecer? 906 00:54:29,849 --> 00:54:31,267 A mí también. 907 00:54:32,602 --> 00:54:34,270 Me daba más miedo 908 00:54:34,354 --> 00:54:36,564 no poder volver a verte 909 00:54:36,648 --> 00:54:38,358 que morir. 910 00:54:39,192 --> 00:54:40,068 ¿No es gracioso? 911 00:54:44,239 --> 00:54:45,448 ¿Me estás escuchando? 912 00:54:48,451 --> 00:54:49,494 ¿Hola? 913 00:54:52,080 --> 00:54:53,456 ¿Estás… 914 00:54:54,249 --> 00:54:55,333 dormido? 915 00:54:56,292 --> 00:54:58,378 Oye, ¿estás dormido? 916 00:55:03,216 --> 00:55:04,843 Ahora es completamente humano. 917 00:55:05,677 --> 00:55:07,637 Buenas noches, Kim Sa-ram. 918 00:55:23,528 --> 00:55:27,365 ¿Cómo debería llamar a esta emoción incontrolable? 919 00:55:28,491 --> 00:55:30,285 No lo sé. 920 00:55:30,368 --> 00:55:34,080 Así que no puedo evitar llamarla "tú". 921 00:55:36,916 --> 00:55:39,335 No tengo miedo de desaparecer, 922 00:55:39,919 --> 00:55:44,299 pero tenía miedo de no poder verte más. 923 00:56:03,193 --> 00:56:04,277 Tanto tiempo. 924 00:56:09,074 --> 00:56:10,325 Esto es… 925 00:56:10,408 --> 00:56:12,160 No te preocupes. Este es tu sueño. 926 00:56:12,702 --> 00:56:16,414 Me escabullí en secreto. Pensé que querrías verlo. 927 00:56:19,250 --> 00:56:21,628 Siempre quisiste saber cómo sería esta flor. 928 00:56:24,214 --> 00:56:25,715 Es un cosmos. 929 00:56:25,799 --> 00:56:27,342 ¿No le queda perfecto? 930 00:56:28,384 --> 00:56:29,427 Qué bonito. 931 00:56:30,595 --> 00:56:32,555 ¿Y yo? ¿Cómo me veo? 932 00:56:32,639 --> 00:56:34,057 Me refiero al uniforme escolar. 933 00:56:34,724 --> 00:56:37,227 Quiero mostrarlo, pero no tengo a quién. 934 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 Te ves hermosa. 935 00:56:40,438 --> 00:56:41,356 Gracias. 936 00:56:41,856 --> 00:56:43,483 Yo también te agradezco 937 00:56:44,442 --> 00:56:46,903 por todo lo que has hecho por mí. 938 00:56:48,321 --> 00:56:50,365 Aunque no sé por qué me elegiste. 939 00:56:51,699 --> 00:56:52,992 Ya sabía 940 00:56:54,244 --> 00:56:57,038 que superarías todo maravillosamente. 941 00:56:59,124 --> 00:57:00,083 ¿Sabes…? 942 00:57:00,750 --> 00:57:01,876 ¿Sí? 943 00:57:01,960 --> 00:57:05,088 ¿Por qué dejas las cosas como están si lo sabes todo? 944 00:57:05,755 --> 00:57:07,549 Siempre me pregunté eso. 945 00:57:14,973 --> 00:57:18,309 Así es Dios. 946 00:57:19,727 --> 00:57:21,729 Sé que las plantas florecerán, 947 00:57:21,813 --> 00:57:23,523 que el sol saldrá 948 00:57:23,606 --> 00:57:26,192 y que tú sonreirás al final, 949 00:57:26,276 --> 00:57:28,236 pero quiero verlo de nuevo. 950 00:57:31,364 --> 00:57:32,699 Sí, eso. 951 00:57:32,782 --> 00:57:34,492 Quería ver esa sonrisa. 952 00:57:36,786 --> 00:57:38,163 Ya estoy bien. 953 00:57:38,246 --> 00:57:39,414 Esto es suficiente. 954 00:57:40,290 --> 00:57:41,332 Ve, Dong-kyung. 955 00:57:41,916 --> 00:57:44,377 Tu diario aún no termina. 956 00:57:50,175 --> 00:57:53,136 Y el diario de él acaba de empezar. 957 00:57:57,932 --> 00:57:58,892 Doctor. 958 00:58:00,727 --> 00:58:03,480 Soy el esposo de la mujer embarazada que trató. 959 00:58:05,690 --> 00:58:06,858 Es usted, ¿verdad? 960 00:58:06,941 --> 00:58:11,154 Mi esposa dijo que vio su nombre en su bata antes de desmayarse. 961 00:58:11,237 --> 00:58:13,114 Tiene un nombre único, así que… 962 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 ¿Pasa algo? 963 00:58:16,743 --> 00:58:17,744 No. 964 00:58:18,411 --> 00:58:21,206 Gracias a usted, mi esposa y nuestro bebé están sanos. 965 00:58:21,748 --> 00:58:24,542 Así que mi esposa me dijo que le agradeciera en su nombre. 966 00:58:25,919 --> 00:58:26,920 Me alivia oír eso. 967 00:58:29,214 --> 00:58:30,381 Gracias. 968 00:58:30,465 --> 00:58:32,008 Gracias, doctor. 969 00:58:36,054 --> 00:58:37,430 De nada. 970 00:58:39,140 --> 00:58:40,225 Yo estoy agradecido 971 00:58:40,975 --> 00:58:42,185 de que hayan sobrevivido. 972 00:58:56,950 --> 00:58:58,201 Tengo mucho sueño. 973 00:59:00,578 --> 00:59:01,454 ¿Qué? 974 00:59:02,956 --> 00:59:04,541 ¿El novio de la señorita Tak? 975 00:59:04,624 --> 00:59:06,292 Hola. 976 00:59:06,376 --> 00:59:08,878 ¿Eras médico? 977 00:59:08,962 --> 00:59:10,630 ¿En este hospital? 978 00:59:10,713 --> 00:59:11,881 ¿Por qué nunca lo supe? 979 00:59:12,465 --> 00:59:14,676 Bueno, este hospital es grande, eso es seguro. 980 00:59:15,260 --> 00:59:17,095 Por cierto, ahora que te veo… 981 00:59:17,178 --> 00:59:19,013 ¿Por qué creía que eras tan joven? 982 00:59:19,681 --> 00:59:21,474 ¿Porque no llevabas la bata de médico? 983 00:59:24,644 --> 00:59:27,730 Por cierto, ¿lo sabías? Hay un fantasma aquí. 984 00:59:27,814 --> 00:59:30,567 Vi un fantasma aquí, ¿sabes? ¿Tú lo viste? 985 00:59:31,568 --> 00:59:32,485 No. 986 00:59:34,696 --> 00:59:37,907 Hablando de eso, te pareces al fantasma que vi… 987 00:59:39,200 --> 00:59:40,368 ¿Eres un fantasma? 988 00:59:44,872 --> 00:59:46,916 Vamos, estaba bromeando. 989 00:59:47,000 --> 00:59:50,295 ¿Qué, tienes miedo? No hay nada de que temer. 990 00:59:50,378 --> 00:59:53,089 No te pareces a él. Estaba bromeando. 991 00:59:54,007 --> 00:59:55,174 Por cierto, ¿fumas? 992 00:59:55,258 --> 00:59:57,927 No, no fumo. 993 00:59:58,011 --> 00:59:59,637 Es malo para la salud. 994 00:59:59,721 --> 01:00:01,556 Claro. Es malo para la salud. 995 01:00:01,639 --> 01:00:03,099 No hace bien. 996 01:00:05,184 --> 01:00:07,937 Traje dos vasos porque tenía sueño, pero bebe tú. 997 01:00:17,071 --> 01:00:18,406 ¿En qué departamento estás? 998 01:00:19,115 --> 01:00:20,992 ¿Emergencias? 999 01:00:22,910 --> 01:00:25,496 Debes estar siempre muy ocupado, ¿no? 1000 01:00:25,580 --> 01:00:26,998 Sí, bueno… 1001 01:00:30,418 --> 01:00:32,128 Dong-kyung, ¿leíste eso? 1002 01:00:32,211 --> 01:00:33,921 Es una novela nueva. Se llama… 1003 01:00:34,005 --> 01:00:35,423 ¿Cuál? 1004 01:00:35,506 --> 01:00:37,467 Hay muchas novelas nuevas. 1005 01:00:37,550 --> 01:00:40,803 La que tiene un título único, escrita por Hareubang. 1006 01:00:40,887 --> 01:00:41,721 ¿Qué? 1007 01:00:42,597 --> 01:00:44,432 La fatalidad a tu… 1008 01:00:45,058 --> 01:00:46,976 Es algo con "fatalidad". 1009 01:00:47,644 --> 01:00:49,187 Esa es buena. ¿La leíste? 1010 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 Bueno, sí. 1011 01:00:51,606 --> 01:00:53,483 Sí, pero… 1012 01:00:53,566 --> 01:00:56,110 - ¿Qué hay del escritor? - ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 1013 01:00:56,653 --> 01:00:59,572 ¿Por qué te sorprendes tanto? ¿Acaso la escribiste tú? 1014 01:00:59,656 --> 01:01:01,240 No, es que… 1015 01:01:01,324 --> 01:01:03,743 Tampoco tiene muchas visitas. 1016 01:01:04,327 --> 01:01:06,287 Por eso deberíamos traerlo aquí. 1017 01:01:06,371 --> 01:01:08,039 ¿No sabes que soy bueno ayudando 1018 01:01:08,122 --> 01:01:10,583 a un escritor con un gran potencial? 1019 01:01:10,667 --> 01:01:11,709 No, gracias. 1020 01:01:12,377 --> 01:01:14,003 - ¿Por qué dices que no? - ¿Qué? 1021 01:01:14,087 --> 01:01:15,296 - ¿Qué? - ¿Qué? 1022 01:01:15,380 --> 01:01:16,381 ¿Qué? 1023 01:01:18,549 --> 01:01:19,842 Me voy a casa. 1024 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 Dong-kyung. 1025 01:01:31,854 --> 01:01:32,814 ¿Sí? 1026 01:01:33,523 --> 01:01:35,817 ¿Nos juntamos hoy para reforzar el trabajo en equipo? 1027 01:01:36,567 --> 01:01:38,069 Hoy tengo planes. 1028 01:01:38,736 --> 01:01:40,196 Está bien. 1029 01:01:46,703 --> 01:01:47,787 Adiós. 1030 01:01:50,707 --> 01:01:52,333 Los jóvenes de hoy en día son tan… 1031 01:01:53,626 --> 01:01:55,294 Gracias. Espere, por favor. 1032 01:01:56,295 --> 01:01:57,755 Hola, acabo de llegar. 1033 01:01:59,298 --> 01:02:01,092 Sí, esperaré aquí. 1034 01:02:01,175 --> 01:02:02,051 De acuerdo. 1035 01:02:02,760 --> 01:02:04,137 ¿Qué quieres pedir? 1036 01:02:04,220 --> 01:02:06,556 Un americano frío, por favor. 1037 01:02:06,639 --> 01:02:08,558 Bien, un americano frío. 1038 01:02:09,142 --> 01:02:10,435 Son 4000 wones. 1039 01:02:16,899 --> 01:02:18,276 ¿Por qué me miras así? 1040 01:02:20,319 --> 01:02:21,654 Tienes una sonrisa hermosa. 1041 01:02:23,281 --> 01:02:24,407 Me lo dicen mucho. 1042 01:02:29,787 --> 01:02:31,956 - ¿Qué? - Tú eres muy apuesto. 1043 01:02:32,039 --> 01:02:33,750 A mí también me lo dicen mucho. 1044 01:02:34,959 --> 01:02:36,127 Hyun-gyu. 1045 01:02:38,087 --> 01:02:39,964 ¿Qué? Cuñado. 1046 01:02:41,424 --> 01:02:42,675 - Qué lindo. - Qué lindo. 1047 01:02:47,805 --> 01:02:48,806 ¿Qué diablos? 1048 01:02:50,391 --> 01:02:52,185 ¿Se hicieron amigos? 1049 01:02:53,895 --> 01:02:55,688 Él es mi novio. 1050 01:02:56,522 --> 01:02:59,317 Y ellos son mis compañeros de trabajo para siempre. 1051 01:03:00,443 --> 01:03:03,112 No tiene amigos, así que quiero que haga amigos. 1052 01:03:04,405 --> 01:03:05,239 Sí tengo. 1053 01:03:06,908 --> 01:03:08,659 Acabo de hacer un amigo. 1054 01:03:20,296 --> 01:03:22,089 ¿Ves? Te dije que era alto. 1055 01:03:23,216 --> 01:03:24,175 Tenías razón. 1056 01:03:25,009 --> 01:03:26,177 Parece joven. 1057 01:03:26,260 --> 01:03:28,304 ¿Por qué pensé que era viejo en ese momento? 1058 01:03:33,643 --> 01:03:36,145 Cielos, solo haces eso cuando hay gente cerca. 1059 01:03:37,021 --> 01:03:39,774 Mi novio también hace cosas así solo cuando hay gente cerca. 1060 01:03:40,942 --> 01:03:43,319 Lamento lo que pasó antes. 1061 01:03:43,903 --> 01:03:44,821 ¿Disculpa? 1062 01:03:45,780 --> 01:03:46,739 ¿Antes? 1063 01:03:58,668 --> 01:03:59,585 ¿Qué pasa? 1064 01:04:00,253 --> 01:04:02,213 ¿Se modificaron sus recuerdos? 1065 01:04:02,296 --> 01:04:03,881 Es fascinante. 1066 01:04:03,965 --> 01:04:07,468 Para ser sincera, yo también estaba preocupada hoy. 1067 01:04:07,552 --> 01:04:11,889 Pero ella solo dejó las partes necesarias. 1068 01:04:13,140 --> 01:04:14,725 Es muy meticulosa. 1069 01:04:15,393 --> 01:04:16,811 Mira cómo me hizo a mí. 1070 01:04:16,894 --> 01:04:20,106 Tenía que darme este aspecto para que te enamoraras de mí. 1071 01:04:20,189 --> 01:04:22,608 ¿Qué? Eso es ridículo. 1072 01:04:23,234 --> 01:04:26,529 Pensaste que era apuesto la primera vez que me viste. 1073 01:04:26,612 --> 01:04:27,697 No. 1074 01:04:32,326 --> 01:04:33,286 Pasa la noche aquí. 1075 01:04:34,954 --> 01:04:36,122 En tus sueños. 1076 01:04:36,205 --> 01:04:37,540 ¿Esto es un sueño? 1077 01:04:39,000 --> 01:04:40,209 No. 1078 01:04:44,755 --> 01:04:46,465 Oye, mira. 1079 01:04:46,549 --> 01:04:47,842 Pide un deseo. Ahora. 1080 01:05:02,732 --> 01:05:04,025 ¿Pediste un deseo? 1081 01:05:05,151 --> 01:05:06,068 Sí. 1082 01:05:06,152 --> 01:05:07,570 ¿Qué pediste? 1083 01:05:09,655 --> 01:05:10,907 No te lo diré. 1084 01:05:10,990 --> 01:05:12,867 Vamos. Dime. 1085 01:05:12,950 --> 01:05:14,577 No, no te lo diré. 1086 01:05:14,660 --> 01:05:16,579 Eres muy malo. 1087 01:05:17,705 --> 01:05:19,040 ¿Qué pediste? 1088 01:05:20,666 --> 01:05:22,293 No te lo diré. 1089 01:05:22,376 --> 01:05:24,378 No puedo creer que me imites. 1090 01:05:25,963 --> 01:05:27,298 Tú empezaste. 1091 01:05:28,925 --> 01:05:31,218 ¿CUÁL ES TU ÚNICO DESEO EN LA VIDA? 1092 01:05:31,302 --> 01:05:32,261 Casémonos pronto. 1093 01:05:32,762 --> 01:05:33,596 ¿Qué? 1094 01:05:33,679 --> 01:05:36,515 ¿Por qué mencionas el matrimonio de nuevo? 1095 01:06:44,917 --> 01:06:49,922 Subtítulos: María Emilia Pauletto 69192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.