All language subtitles for Doom at Your Service_S01E14_Epsiode 14.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,517 --> 00:01:02,479 ESTA OBRA ES FICCIÓN. TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, 2 00:01:02,562 --> 00:01:05,523 INSTITUCIONES, RELIGIONES Y EVENTOS SON FICTICIOS. 3 00:01:15,075 --> 00:01:16,242 Lo siento. 4 00:01:21,915 --> 00:01:23,541 ¿Por qué te disculpas? 5 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 ¿Por elegir borrar nuestros recuerdos 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,798 o por volver a enamorarte de mí? 7 00:01:31,049 --> 00:01:32,091 Por todo. 8 00:01:33,259 --> 00:01:34,677 Perdóname por todo. 9 00:01:42,727 --> 00:01:43,686 Lo siento. 10 00:01:47,649 --> 00:01:49,651 Lamento ser tan apuesto a pesar de todo eso. 11 00:02:00,286 --> 00:02:02,497 Cuando miré hacia atrás, me di cuenta de algo. 12 00:02:04,332 --> 00:02:05,500 Creo... 13 00:02:06,543 --> 00:02:08,378 que todo se dirigía hacia ti 14 00:02:09,379 --> 00:02:10,588 de nuevo. 15 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 Quería soportar todo. 16 00:02:15,760 --> 00:02:18,555 Pensé que podía escapar. 17 00:02:20,932 --> 00:02:22,809 Pero, al final, llegamos a esto. 18 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 ¿Qué hacemos? 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 ¿Qué hacemos ahora? 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,156 Ahora sabemos 21 00:02:38,074 --> 00:02:40,994 que no podemos escaparnos, hagamos lo que hagamos. 22 00:02:43,329 --> 00:02:44,706 Así que… 23 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 aceptémoslo. 24 00:02:51,421 --> 00:02:52,338 ¿Qué cosa? 25 00:02:53,006 --> 00:02:53,840 Aceptemos… 26 00:02:55,717 --> 00:02:57,010 nuestro destino. 27 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 ¿De acuerdo? 28 00:03:04,350 --> 00:03:06,311 Estás pensando hacer eso, ¿no? 29 00:03:08,730 --> 00:03:10,231 Estás planeando… 30 00:03:12,317 --> 00:03:14,110 desaparecer por mí, ¿no? 31 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 No cambiarás de opinión, 32 00:03:20,700 --> 00:03:22,619 diga lo que diga. 33 00:03:25,163 --> 00:03:26,831 Y no podemos escapar 34 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 de este destino, 35 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 sin importar lo que hagamos, ¿no? 36 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 No podemos. 37 00:03:48,228 --> 00:03:49,312 Lo siento. 38 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 ¿Por qué te disculpas? 39 00:03:52,941 --> 00:03:54,317 ¿Por qué lo sientes? 40 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Todo es mi culpa. 41 00:03:58,112 --> 00:04:00,031 Si no hubiera deseado eso en ese momento… 42 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 Entonces, no nos habríamos conocido. 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,370 Eso no debería haber pasado. 44 00:04:06,287 --> 00:04:07,497 Si no lo hubieras hecho, 45 00:04:08,539 --> 00:04:10,541 yo no sería nada. 46 00:04:12,835 --> 00:04:14,963 No quiero no ser nada para ti. 47 00:04:16,172 --> 00:04:18,049 Esa experiencia fue suficiente. 48 00:04:24,931 --> 00:04:26,724 Así que no hiciste nada malo. 49 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 La culpa siempre es mía. 50 00:04:32,021 --> 00:04:33,356 Así que ríndete. 51 00:04:35,066 --> 00:04:35,900 ¿De acuerdo? 52 00:04:51,374 --> 00:04:52,458 Lo siento. 53 00:04:55,545 --> 00:04:56,879 Todo es mi culpa. 54 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 ¡Te busqué por todas partes! 55 00:05:30,246 --> 00:05:32,040 ¿Qué buscabas en casa? 56 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 A mí. 57 00:05:36,044 --> 00:05:37,420 ¿Doctor? 58 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 Tía. 59 00:05:41,549 --> 00:05:42,592 ¿Lo recuerdas? 60 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 ¿Qué dices? 61 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Claro que lo recuerdo. 62 00:05:45,970 --> 00:05:49,098 ¿Por qué me lo preguntas? ¿Crees que soy vieja y olvidadiza? 63 00:05:49,766 --> 00:05:51,726 No, no quise decir eso. 64 00:05:51,809 --> 00:05:55,104 Me preocupaba que no me recordara, porque ha pasado mucho tiempo. 65 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 Creo que por eso preguntó. 66 00:05:57,940 --> 00:05:58,941 Un momento. 67 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 Ahora que lo pienso, hace tiempo 68 00:06:02,195 --> 00:06:03,613 que no te veo. 69 00:06:04,655 --> 00:06:07,116 ¿Por qué hace tanto tiempo que no vienes a vernos? 70 00:06:07,784 --> 00:06:10,119 He estado resolviendo algunas cosas. 71 00:06:10,203 --> 00:06:11,454 ¿Resolviendo algunas cosas? 72 00:06:11,537 --> 00:06:14,332 Tengo mucho que preparar para el casamiento. 73 00:06:16,709 --> 00:06:18,044 Nos vamos a... 74 00:06:20,546 --> 00:06:21,547 casar. 75 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 ¿Qué? 76 00:06:25,426 --> 00:06:27,011 ¿Se van a casar? 77 00:06:31,057 --> 00:06:33,267 Cerremos el café temprano hoy. 78 00:06:33,351 --> 00:06:34,685 ¿Qué? ¿Ya? 79 00:06:34,769 --> 00:06:36,521 Pero es muy temprano para cerrar. 80 00:06:38,606 --> 00:06:39,732 Hyun-gyu. 81 00:06:40,316 --> 00:06:44,278 Los pequeños negocios se basan en las promesas a los clientes… 82 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 ¿Pasa algo? 83 00:06:48,116 --> 00:06:49,534 ¿Eso parece? 84 00:06:49,617 --> 00:06:52,161 Totalmente. Parece que una lluvia caerá de tus ojos. 85 00:06:52,870 --> 00:06:54,997 Una lluvia torrencial. 86 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 Lluvia… 87 00:06:58,417 --> 00:07:00,211 Me dijeron que llovió ese día. 88 00:07:00,294 --> 00:07:01,170 ¿Ese día? 89 00:07:01,879 --> 00:07:04,423 ¿Cuándo? Ayer no llovió. 90 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 Ese día. 91 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 El día que besó a otro chico. 92 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 ¿Qué? ¿Quién? ¿Te refieres a Ji-na…? 93 00:07:14,225 --> 00:07:15,309 Quiero decir, 94 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 ¿a la mujer de ayer? 95 00:07:21,065 --> 00:07:22,692 Pero no me importa. 96 00:07:23,359 --> 00:07:26,988 Fue hace mucho tiempo y ya no importa. 97 00:07:27,071 --> 00:07:29,824 Vaya, ¿eso no importa? 98 00:07:30,533 --> 00:07:31,909 Eso es amor verdadero. 99 00:07:31,993 --> 00:07:34,704 No, ese no es el problema. 100 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 El problema es que… 101 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 ayer me dejaron. 102 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Quédate sentado. 103 00:07:50,678 --> 00:07:51,721 Yo haré todo. 104 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 Solo descansa. 105 00:07:55,349 --> 00:07:56,976 Na Ji-na, en serio… 106 00:07:59,395 --> 00:08:00,730 Bienvenido. 107 00:08:00,813 --> 00:08:02,273 ¿Qué? Joo-ik. 108 00:08:11,699 --> 00:08:12,867 Regresa a casa. 109 00:08:17,413 --> 00:08:19,123 Y ellos dos se conocen. 110 00:08:19,207 --> 00:08:21,959 Hasta viven juntos, pero no me lo habían dicho. 111 00:08:22,043 --> 00:08:23,753 Jugaron conmigo, ¿no crees? 112 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 Espera, ¿número 2? 113 00:08:34,180 --> 00:08:35,181 Ji-na. 114 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 Me asustaste. 115 00:08:37,016 --> 00:08:39,018 Llegas temprano. ¿Saliste temprano? 116 00:08:39,101 --> 00:08:39,936 Ji-na. 117 00:08:40,770 --> 00:08:41,938 ¿Qué? 118 00:08:42,021 --> 00:08:43,314 ¿Dejaste a mi jefe? 119 00:08:43,981 --> 00:08:46,359 - Los rumores corren rápido. - ¿De verdad lo dejaste? 120 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 Fue más bien… 121 00:08:48,319 --> 00:08:49,695 ¿Y a quién besaste? 122 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 ¿Cómo lo sabes? 123 00:08:52,573 --> 00:08:54,617 ¿Cómo pudo contarlo tan pronto? 124 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 ¿Tan pronto? 125 00:08:56,536 --> 00:08:58,079 ¿Qué? ¿Cuándo fue eso? 126 00:08:58,704 --> 00:09:00,414 Creí que había sido hace mucho tiempo. 127 00:09:01,165 --> 00:09:02,083 ¿Qué? 128 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 ¿También besaste a alguien hace poco? 129 00:09:06,671 --> 00:09:09,131 Ji-na, ¿estás obsesionada con besar o algo así? 130 00:09:09,215 --> 00:09:11,842 ¿Qué ven en ti? 131 00:09:11,926 --> 00:09:14,011 ¿A quién besaste? ¿Cuándo lo besaste? 132 00:09:14,095 --> 00:09:17,098 Besaste al número dos, ¿no? Lo hiciste. Besaste al número dos. 133 00:09:21,102 --> 00:09:22,895 ¡Hermana! Hace poco, Ji-na y un tipo… 134 00:09:22,979 --> 00:09:24,772 No, no lo escuches. 135 00:09:25,398 --> 00:09:27,024 Se van a casar. 136 00:09:28,943 --> 00:09:30,736 Tía, aún no está decidido… 137 00:09:31,862 --> 00:09:32,905 Sí, lo está. 138 00:09:33,698 --> 00:09:35,116 No, no lo está. 139 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Lo está. 140 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 Sí, creo que sí. 141 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Cuñado, tenemos que hablar. 142 00:09:43,916 --> 00:09:45,126 Oye, tenemos que hablar. 143 00:09:45,793 --> 00:09:47,003 ¿Qué…? 144 00:09:54,594 --> 00:09:56,637 ¿Por eso no te he visto últimamente? 145 00:09:59,390 --> 00:10:01,100 Es solo que… 146 00:10:02,059 --> 00:10:04,395 no me conocías. 147 00:10:04,478 --> 00:10:07,898 No sabía que pensabas tan a futuro. 148 00:10:12,153 --> 00:10:13,237 Oye. 149 00:10:14,280 --> 00:10:15,990 Tienes un gran corazón y eres listo. 150 00:10:17,033 --> 00:10:19,410 No puedo llegar a ser como tú. 151 00:10:22,371 --> 00:10:25,041 Para ser sincero, no es una decisión fácil de tomar. 152 00:10:26,584 --> 00:10:29,211 No puedo decir que me alegro completamente por ti. 153 00:10:32,757 --> 00:10:33,883 Me olvidaba. 154 00:10:34,884 --> 00:10:37,595 Traje esto para este momento. 155 00:10:39,180 --> 00:10:41,223 Es el dinero que ahorré desde los 20 años. 156 00:10:41,932 --> 00:10:43,351 ¿Por qué me das esto? 157 00:10:44,602 --> 00:10:49,857 He estado pensando en cuándo y cómo dárselo a mi hermana… 158 00:10:52,276 --> 00:10:54,028 y parece que este es el momento. 159 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 Úsalo para su boda. 160 00:10:58,032 --> 00:11:00,660 CUENTA DE AHORROS 161 00:11:03,996 --> 00:11:06,123 Bueno, para ser sincero, 162 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 al principio pensaba que eras un idiota superficial. 163 00:11:09,418 --> 00:11:11,837 Me preguntaba por qué a un tipo apuesto y rico como tú 164 00:11:11,921 --> 00:11:14,298 le gustaba mi hermana, que no tiene nada. 165 00:11:17,093 --> 00:11:20,012 No sabías que pensaba eso, ¿verdad? 166 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 No, no podía ni imaginarlo. 167 00:11:23,641 --> 00:11:26,769 Pero ahora parece que mi hermana es muy afortunada. 168 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 ¿Es porque siempre fue una buena persona? 169 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Tú también debes haber sido muy bueno, 170 00:11:33,275 --> 00:11:34,735 por eso se encontraron. 171 00:11:46,205 --> 00:11:47,415 Quédate… 172 00:11:48,707 --> 00:11:50,126 con mi hermana, 173 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 cuñado. 174 00:11:58,801 --> 00:12:00,177 Lo harás, ¿verdad? 175 00:12:07,518 --> 00:12:08,561 Sí. 176 00:12:32,168 --> 00:12:33,085 ¿Casamiento? 177 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 ¿Te vas a casar? 178 00:12:36,922 --> 00:12:38,591 Supongo que eso es lo que él quiere. 179 00:12:43,137 --> 00:12:44,096 ¿Y tú? 180 00:12:45,306 --> 00:12:46,474 ¿No quieres hacerlo? 181 00:12:47,641 --> 00:12:50,811 Quiero hacer todo lo que él quiera. 182 00:12:53,314 --> 00:12:54,315 Oye. 183 00:12:54,398 --> 00:12:58,569 No te casas con alguien por lealtad. No importa cuánto lo ames… 184 00:13:01,572 --> 00:13:02,656 Ji-na. 185 00:13:05,659 --> 00:13:06,619 Oye. 186 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 No me convencerás así. Verificaré todo antes de dejar que te cases con él… 187 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 ¿Qué hago? 188 00:13:18,756 --> 00:13:19,882 ¿Estás llorando? 189 00:13:20,549 --> 00:13:24,470 No importa cuánto intente terminarlo, no importa cuánto intente huir, 190 00:13:24,553 --> 00:13:26,347 siempre vuelvo a donde estaba. 191 00:13:28,015 --> 00:13:30,184 No puedo acabar con esto aunque quiera. 192 00:13:30,267 --> 00:13:33,562 No puedo olvidarlo aunque lo intente. ¿Qué hago? 193 00:13:38,359 --> 00:13:41,195 No tengo tiempo, pero tampoco tengo una solución. 194 00:13:41,904 --> 00:13:43,697 ¿Qué debo hacer? 195 00:13:46,075 --> 00:13:47,117 Dong-kyung. 196 00:13:47,201 --> 00:13:48,869 Es todo mi culpa. 197 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 Es todo mi culpa. 198 00:13:54,333 --> 00:13:55,459 No. 199 00:13:55,543 --> 00:13:57,169 No es tu culpa. 200 00:13:57,253 --> 00:13:58,796 Tú no hiciste nada malo. 201 00:13:59,713 --> 00:14:01,715 Así que haz todo lo que quieras. 202 00:14:02,383 --> 00:14:04,093 No me importa qué sea. 203 00:14:04,843 --> 00:14:06,345 Lo que dije antes… 204 00:14:06,428 --> 00:14:07,763 Olvídate de eso. 205 00:14:09,056 --> 00:14:12,017 Mientras seas feliz, yo estaré bien. 206 00:14:13,394 --> 00:14:15,271 Así que no digas que no tienes tiempo. 207 00:14:17,940 --> 00:14:19,316 No digas esas cosas. 208 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 Ji-na, ¿qué hago? 209 00:14:39,336 --> 00:14:41,046 Ji-na... 210 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 Déjalo. Yo lo haré. 211 00:16:24,191 --> 00:16:25,693 Por fin me di cuenta. 212 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 ¿De qué? 213 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 De que me esperaste. 214 00:16:31,699 --> 00:16:34,284 Siempre me pregunté por qué estabas sentado aquí. 215 00:16:35,077 --> 00:16:37,705 Resulta que estabas esperando a que lo terminara. 216 00:16:39,540 --> 00:16:40,833 No es así. 217 00:16:45,754 --> 00:16:47,548 Puedes dejar de cuidarme. 218 00:16:52,344 --> 00:16:54,138 Ya no tienes que esperarme. 219 00:17:10,863 --> 00:17:13,115 - Porque me enseñaste bien. - Lee Hyun-gyu. 220 00:17:13,198 --> 00:17:14,783 Dejaré de molestarte. 221 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 Tengo que madurar. 222 00:17:17,953 --> 00:17:19,997 Si sigues cuidándome la espalda, 223 00:17:20,581 --> 00:17:22,166 seguiré queriendo apoyarme en ti. 224 00:17:23,625 --> 00:17:24,668 ¿Ves? 225 00:17:24,752 --> 00:17:26,420 Hasta te culpo por esto. 226 00:17:32,426 --> 00:17:33,969 ¿Estás diciendo que te mudarás? 227 00:17:34,053 --> 00:17:35,179 Sí. 228 00:17:36,805 --> 00:17:37,723 Me graduaré. 229 00:18:13,300 --> 00:18:15,177 Tardaremos mucho en mudar todo esto. 230 00:18:17,096 --> 00:18:18,180 Aun así… 231 00:18:22,101 --> 00:18:23,477 es hora de irme. 232 00:18:39,743 --> 00:18:40,744 Bueno… 233 00:18:41,537 --> 00:18:43,122 - Doctor. - Ya me enteré. 234 00:18:43,956 --> 00:18:45,999 - Se va a casar. - ¿Qué? 235 00:18:46,083 --> 00:18:47,543 ¿Cuándo se enteró? 236 00:18:47,626 --> 00:18:51,171 Cielos, no hay secretos en este hospital. 237 00:18:51,255 --> 00:18:52,172 Felicitaciones. 238 00:18:53,799 --> 00:18:54,716 Bueno… 239 00:18:56,009 --> 00:18:58,554 Es por eso que quiero decirle algo. 240 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 Yo… 241 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 Quiere decirme 242 00:19:03,725 --> 00:19:05,561 que no se hará una biopsia, ¿no? 243 00:19:09,106 --> 00:19:13,569 Dijo que sería peligroso. La ubicación… 244 00:19:19,241 --> 00:19:20,534 ¿Y qué tal esto? 245 00:19:22,744 --> 00:19:24,621 Solo hasta la boda. 246 00:19:24,705 --> 00:19:26,748 Pospongámosla hasta entonces. 247 00:19:28,542 --> 00:19:29,668 De acuerdo. 248 00:19:31,003 --> 00:19:33,088 Para ser sincero, es verdad, 249 00:19:33,172 --> 00:19:34,923 es muy peligroso. 250 00:19:35,549 --> 00:19:38,594 Quizá debamos detener la cirugía y no hacer nada. 251 00:19:39,303 --> 00:19:42,472 Por eso íbamos a seguir con la biopsia y el tratamiento, 252 00:19:42,556 --> 00:19:43,640 en vez de la cirugía. 253 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 Pero… 254 00:19:47,811 --> 00:19:49,188 usted decidió 255 00:19:51,356 --> 00:19:53,317 hacerse el tratamiento 256 00:19:53,942 --> 00:19:58,113 para vivir un poco más y ser un poco más feliz, así que… 257 00:20:01,241 --> 00:20:02,451 Sí. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,832 Pero debe apurarse. Y, si pasa algo, venga al hospital. 259 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 ¿Me lo promete? 260 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Gracias. 261 00:20:14,713 --> 00:20:17,424 Pero no tenga miedo. 262 00:20:17,507 --> 00:20:20,302 Ya lo está sobrellevando muy bien. 263 00:20:21,094 --> 00:20:24,306 Prometo que iré a su boda. ¿Cuándo es la fecha? 264 00:20:26,767 --> 00:20:30,187 Aún no lo hemos decidido. 265 00:20:36,610 --> 00:20:38,195 Mi hermana saldrá del hospital. 266 00:20:42,241 --> 00:20:43,951 ¿Qué dijo tu tía? 267 00:20:45,244 --> 00:20:46,745 Está preocupada. 268 00:20:49,665 --> 00:20:51,208 Dile que no se preocupe, 269 00:20:51,291 --> 00:20:53,794 porque yo me encargaré. 270 00:20:53,877 --> 00:20:56,838 La llevaré y la traeré de regreso. 271 00:20:58,423 --> 00:20:59,925 Así que dile que no se preocupe 272 00:21:00,509 --> 00:21:03,011 y que la deje a Dong-kyung hacer todo lo que quiera. 273 00:21:04,346 --> 00:21:05,555 ¿Qué te pasa? 274 00:21:06,431 --> 00:21:08,684 Pensé que te opondrías rotundamente. 275 00:21:11,770 --> 00:21:14,773 Ella lloró en mis brazos. 276 00:21:19,278 --> 00:21:21,321 Solo finge estar bien. 277 00:21:22,531 --> 00:21:23,740 Debe estar nerviosa. 278 00:21:27,077 --> 00:21:29,204 No quiero ni pensarlo, 279 00:21:29,288 --> 00:21:30,747 pero, en caso de que suceda… 280 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 Hagamos todo por ella 281 00:21:36,086 --> 00:21:37,629 para que no se arrepienta de nada. 282 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 De acuerdo. 283 00:21:47,723 --> 00:21:49,016 LEE HYUN-GYU 284 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 LEE HYUN-GYU 285 00:21:58,692 --> 00:21:59,776 Hola. 286 00:22:00,569 --> 00:22:01,695 Veámonos. 287 00:22:03,322 --> 00:22:04,281 Claro. 288 00:22:04,781 --> 00:22:05,824 ¿Dónde? 289 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 De acuerdo. 290 00:22:12,748 --> 00:22:13,999 Tengo que irme. 291 00:22:14,750 --> 00:22:15,834 Espera, Ji-na. 292 00:22:15,917 --> 00:22:17,419 ¿Sí? 293 00:22:19,713 --> 00:22:21,381 No hagas nada de lo que te arrepientas. 294 00:22:23,216 --> 00:22:24,634 No te metas, mocoso. 295 00:22:26,595 --> 00:22:27,679 Adiós. 296 00:22:59,711 --> 00:23:01,254 ¿Te estás arrepintiendo? 297 00:23:01,338 --> 00:23:03,548 ¿Tanto te preocupa casarte conmigo? 298 00:23:17,646 --> 00:23:19,231 Estoy muy dolido. 299 00:23:20,732 --> 00:23:23,318 Dijiste que era muy apuesto y todo eso. 300 00:23:25,237 --> 00:23:27,531 Deberías agradecer que me case contigo. 301 00:23:27,614 --> 00:23:31,326 ¿Crees que es fácil casarse con un tipo que te pareció apuesto a primera vista? 302 00:23:36,873 --> 00:23:38,208 ¿Ya no me hablas? 303 00:23:41,628 --> 00:23:42,838 Pero, si ves esto, 304 00:23:43,505 --> 00:23:45,257 seguro me hablarás. 305 00:23:47,259 --> 00:23:48,677 Seon-kyung me dio esto. 306 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 Es para nuestra boda. 307 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Lo criaste bien. 308 00:24:01,356 --> 00:24:03,024 ¿Por qué me miras así? 309 00:24:04,985 --> 00:24:06,570 ¿Otra vez me veo tan apuesto? 310 00:24:35,182 --> 00:24:37,100 Hace mucho que no veníamos aquí. 311 00:24:38,310 --> 00:24:40,145 Se veía muy grande en ese entonces. 312 00:24:41,563 --> 00:24:43,398 Eso significa que crecimos. 313 00:24:49,487 --> 00:24:52,115 ¿Recuerdas que te conté sobre mi amiga enferma? 314 00:24:52,949 --> 00:24:53,909 Sí. 315 00:24:54,868 --> 00:24:56,620 Tiene un glioblastoma multiforme. 316 00:24:57,746 --> 00:24:59,456 Podría morir por eso. 317 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 No sabía… 318 00:25:09,007 --> 00:25:10,717 que le pasaría eso. 319 00:25:12,510 --> 00:25:14,554 Nunca pensé… 320 00:25:17,057 --> 00:25:19,184 que podría partir. 321 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 Eso significa que soy muy estúpida. 322 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 Entonces, ayer 323 00:25:30,028 --> 00:25:33,281 lloró desconsoladamente diciendo que quería casarse. 324 00:25:35,533 --> 00:25:37,786 Eso me hizo pensar en muchas cosas. 325 00:25:37,869 --> 00:25:39,079 ¿En qué? 326 00:25:40,664 --> 00:25:44,167 Si hoy fuera mi último día, ¿qué haría? 327 00:25:46,711 --> 00:25:47,963 ¿Amaría 328 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 a alguien al igual que ella? 329 00:26:06,690 --> 00:26:08,275 ¿Sabes? La primera vez que te vi, 330 00:26:09,276 --> 00:26:10,652 estabas muy linda. 331 00:26:11,987 --> 00:26:13,863 Cuando nos miramos en el pasillo, 332 00:26:14,698 --> 00:26:16,491 todo lo que querías decir 333 00:26:17,534 --> 00:26:19,911 estaba escrito en tus ojos. 334 00:26:19,995 --> 00:26:21,830 Simplemente los leí. 335 00:26:21,913 --> 00:26:23,415 Eso me gustó mucho. 336 00:26:24,541 --> 00:26:26,459 Porque tus ojos eran muy sinceros. 337 00:26:27,669 --> 00:26:29,004 ¿Y sabes qué? 338 00:26:30,088 --> 00:26:31,631 Sigues siendo así. 339 00:26:32,966 --> 00:26:35,218 Tus ojos siguen siendo muy sinceros. 340 00:26:35,302 --> 00:26:36,928 No son como los míos. 341 00:26:38,805 --> 00:26:41,057 Cuando me enfermé por comer pasteles de arroz 342 00:26:41,141 --> 00:26:43,268 y me llevaron al hospital en la mañana, 343 00:26:43,977 --> 00:26:45,478 pensé: 344 00:26:46,813 --> 00:26:48,189 "Esto es genial". 345 00:26:49,482 --> 00:26:52,569 Me hice el valiente y dije que iríamos juntos 346 00:26:52,652 --> 00:26:54,988 a la universidad en Seúl, 347 00:26:55,613 --> 00:26:58,491 pero sabías que no era tan bueno como para hacerlo. 348 00:27:00,076 --> 00:27:02,203 Pero no quise decirte eso. 349 00:27:03,538 --> 00:27:04,998 Me daba mucha vergüenza 350 00:27:05,999 --> 00:27:07,417 porque me gustabas mucho 351 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 y siempre quise verme genial para ti. 352 00:27:11,463 --> 00:27:14,049 Me fui a estudiar al extranjero y dejé de hablarte. 353 00:27:15,675 --> 00:27:17,385 Y luego subí 354 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 fotos bonitas a las redes sociales. 355 00:27:21,264 --> 00:27:24,559 En realidad, lloraba todas las noches antes de irme a dormir. 356 00:27:27,395 --> 00:27:29,356 Había una barrera idiomática, 357 00:27:29,439 --> 00:27:33,234 no conocía a nadie allí y me estaba atrasando en mi entrenamiento. 358 00:27:33,318 --> 00:27:35,070 Era un desastre total. 359 00:27:36,112 --> 00:27:37,906 Quería volver a casa todos los días. 360 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 Te extrañaba todos los días. 361 00:27:42,243 --> 00:27:43,078 Pero… 362 00:27:45,955 --> 00:27:47,957 pensaba que lloraría si oía tu voz. 363 00:27:50,085 --> 00:27:52,003 Y creía que tú lo notarías. 364 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 Así que te evité. 365 00:27:59,594 --> 00:28:02,055 Pero, incluso después de todo eso, terminé regresando. 366 00:28:03,473 --> 00:28:06,351 Me daba tanta vergüenza volver 367 00:28:07,602 --> 00:28:09,020 después de lo que había hecho 368 00:28:10,105 --> 00:28:11,523 que no pude contactarte. 369 00:28:13,024 --> 00:28:13,942 ¿Por qué…? 370 00:28:14,692 --> 00:28:17,028 Prefería que me vieras como un idiota 371 00:28:17,112 --> 00:28:19,072 y no como un perdedor patético. 372 00:28:20,573 --> 00:28:22,617 Pero todo terminó siendo muy patético. 373 00:28:25,286 --> 00:28:26,830 Era como un niño. 374 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 Era muy inmaduro. 375 00:28:35,964 --> 00:28:37,090 Lo siento. 376 00:28:39,718 --> 00:28:41,052 Debiste habérmelo dicho. 377 00:28:42,178 --> 00:28:43,888 Realmente debiste habérmelo dicho. 378 00:28:52,105 --> 00:28:53,314 Este parque 379 00:28:54,357 --> 00:28:56,234 aún me parece grande. 380 00:28:57,444 --> 00:28:59,154 Supongo que no maduré nada. 381 00:29:00,613 --> 00:29:01,489 Hyun-gyu. 382 00:29:03,575 --> 00:29:08,079 Esta vez, yo te pedí que nos viéramos, así que aún nos queda una cita, ¿sí? 383 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Y esa última cita… 384 00:29:10,582 --> 00:29:13,251 tengámosla cuando realmente quieras estar conmigo, 385 00:29:13,334 --> 00:29:14,961 cuando realmente quieras verme. 386 00:29:15,044 --> 00:29:17,088 No lo hagas por obligación. 387 00:29:17,172 --> 00:29:18,339 No te suplicaré. 388 00:29:22,051 --> 00:29:23,136 Y, por último… 389 00:29:27,891 --> 00:29:29,809 Un apretón de manos por nuestra graduación. 390 00:30:56,688 --> 00:30:57,772 Adiós. 391 00:32:00,084 --> 00:32:01,836 No me he rendido. 392 00:32:02,837 --> 00:32:05,340 No estoy huyendo. 393 00:32:06,174 --> 00:32:07,216 Lo sé. 394 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 No te atrevas a dudar. 395 00:32:10,803 --> 00:32:12,597 Vendré corriendo y te la arrebataré. 396 00:32:16,768 --> 00:32:18,102 Así que mantente alerta. 397 00:32:19,938 --> 00:32:21,481 Mantente alerta todo el tiempo. 398 00:32:27,028 --> 00:32:27,946 Lo haré. 399 00:33:08,569 --> 00:33:11,239 Ji-na dijo que finalmente sintió que envejeció 400 00:33:11,322 --> 00:33:14,075 de los 18 a los 19, luego a los 20, 401 00:33:14,158 --> 00:33:17,704 y llegó al presente, después de todo ese tiempo. 402 00:33:19,747 --> 00:33:23,334 Y que, donde sea que haya ocurrido, 403 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 este sería el final que obtuvo. 404 00:33:32,010 --> 00:33:33,761 "El mismo final". 405 00:33:34,554 --> 00:33:36,889 Ese es otro nombre para el destino. 406 00:33:37,807 --> 00:33:38,891 Yo también 407 00:33:39,600 --> 00:33:42,520 me dirijo hacia "el mismo final". 408 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 Hola. 409 00:33:46,607 --> 00:33:48,151 Debes estar yéndote del hospital. 410 00:33:53,698 --> 00:33:54,949 ¿Te asusté? 411 00:33:56,409 --> 00:33:58,327 No fue mi intención. 412 00:34:07,795 --> 00:34:09,505 No te ves bien. 413 00:34:11,424 --> 00:34:12,967 Quería ayudarte, pero… 414 00:34:13,634 --> 00:34:14,469 Lo siento. 415 00:34:16,554 --> 00:34:17,472 Ayúdame. 416 00:34:18,139 --> 00:34:19,432 Ayúdame una vez más. 417 00:34:19,515 --> 00:34:21,476 Ya no está en mis manos. 418 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 Entonces, ¿qué hago? 419 00:34:27,732 --> 00:34:29,108 ¿Qué hacemos? 420 00:34:29,859 --> 00:34:31,027 Acéptalo. 421 00:34:37,158 --> 00:34:38,493 No. 422 00:34:38,576 --> 00:34:39,702 Entonces, ¿qué? 423 00:34:39,786 --> 00:34:42,163 ¿Traerás la fatalidad al mundo? 424 00:34:42,246 --> 00:34:43,581 Lo haré. 425 00:34:44,373 --> 00:34:46,084 No puedes. 426 00:34:46,167 --> 00:34:47,710 Tú también lo sabes, 427 00:34:48,377 --> 00:34:50,838 no eres alguien que pueda hacer eso. 428 00:34:52,632 --> 00:34:53,633 No. 429 00:34:54,509 --> 00:34:57,261 Por él, puedo hacer lo que sea… 430 00:35:02,433 --> 00:35:04,894 Mi vida ha desaparecido incontables veces. 431 00:35:05,895 --> 00:35:08,439 Sé qué es lo mejor cuando se trata de desaparecer. 432 00:35:11,776 --> 00:35:14,821 Llorarás, lucharás 433 00:35:15,696 --> 00:35:17,907 y, con el tiempo, lo aceptarás. 434 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 Porque… 435 00:35:21,410 --> 00:35:23,121 es su elección. 436 00:35:23,996 --> 00:35:27,500 Y esa elección es el destino. 437 00:35:30,711 --> 00:35:32,797 Así que acéptalo humildemente. 438 00:35:33,965 --> 00:35:35,007 Acepta… 439 00:35:35,883 --> 00:35:36,968 la fatalidad. 440 00:35:37,885 --> 00:35:41,764 No podemos hacer nada al respecto. 441 00:35:44,100 --> 00:35:45,184 Lo siento. 442 00:35:47,061 --> 00:35:49,647 Pero ese es el final que él quiere. 443 00:35:50,773 --> 00:35:52,108 El final feliz 444 00:35:52,984 --> 00:35:54,026 que él desea. 445 00:35:57,029 --> 00:36:00,116 ¿Cómo podría ser un final feliz si ninguno de nosotros es feliz? 446 00:36:00,199 --> 00:36:02,201 Te darás cuenta mientras vivas... 447 00:36:03,286 --> 00:36:06,330 de que tuviste que pasar por todo eso para este momento 448 00:36:06,414 --> 00:36:08,791 y de que fue un final feliz. 449 00:36:10,168 --> 00:36:12,170 Debes estar viva para darte cuenta de eso. 450 00:36:12,253 --> 00:36:14,297 No lo harás si todos mueren. 451 00:36:23,598 --> 00:36:24,974 Así que vive. 452 00:36:26,893 --> 00:36:29,103 Porque él quiere que vivas. 453 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 Porque quiere que vivas una vida muy feliz. 454 00:37:05,848 --> 00:37:07,808 Vendió mucho más hoy. 455 00:37:20,196 --> 00:37:21,322 Debe irse. 456 00:37:22,114 --> 00:37:23,699 Yo soy el último cliente. 457 00:37:32,166 --> 00:37:33,709 ¿Dejará todo esto aquí? 458 00:37:35,711 --> 00:37:37,588 Ya no lo necesito. 459 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 Así que lo dejaré aquí. 460 00:37:40,216 --> 00:37:41,467 Es pesado. 461 00:37:42,260 --> 00:37:44,637 Verás, toda mi vida, 462 00:37:44,720 --> 00:37:47,431 todo ha sido muy pesado. 463 00:37:48,182 --> 00:37:51,102 Debo dejar todo atrás. 464 00:37:54,313 --> 00:37:57,817 Adiós. Ha pasado por muchas cosas. 465 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 Hola. 466 00:38:50,661 --> 00:38:54,415 Deja de hacer bromas y entra de una vez. 467 00:39:00,796 --> 00:39:01,922 Cásate conmigo. 468 00:39:04,008 --> 00:39:07,261 Sonreíste. Lo tomaré como una respuesta positiva. 469 00:39:16,520 --> 00:39:17,855 Qué lindas flores. 470 00:39:25,112 --> 00:39:27,698 Dijimos eso solo para salir del hospital. 471 00:39:27,782 --> 00:39:30,076 No hacía falta que me trajeras flores. 472 00:39:30,159 --> 00:39:32,161 ¿Quién dijo que fue solo para eso? 473 00:39:33,120 --> 00:39:34,872 Entonces, ¿las compraste de verdad 474 00:39:34,955 --> 00:39:36,207 para proponerme casamiento? 475 00:39:36,916 --> 00:39:39,001 No, alguien me las dio. 476 00:39:40,211 --> 00:39:41,504 ¿Quién? 477 00:39:43,547 --> 00:39:46,300 Alguien cuyo último día de su vida fue hoy. 478 00:39:50,262 --> 00:39:52,431 Me las dio cuando partió. 479 00:39:54,767 --> 00:39:56,143 Alguien que desaparece 480 00:39:56,894 --> 00:39:58,771 ante alguien que desaparecerá. 481 00:40:03,442 --> 00:40:05,152 Debería ponerlas en un jarrón 482 00:40:06,195 --> 00:40:08,030 para poder verlas más tiempo. 483 00:40:15,287 --> 00:40:16,914 Quedémonos juntos. 484 00:40:17,790 --> 00:40:18,624 De acuerdo. 485 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 No nos separemos. 486 00:40:21,669 --> 00:40:22,670 De acuerdo. 487 00:40:24,672 --> 00:40:25,840 Para siempre. 488 00:40:29,468 --> 00:40:30,511 De acuerdo. 489 00:40:56,036 --> 00:40:57,121 ¿Qué pasa? 490 00:41:00,207 --> 00:41:01,917 Supongo que no se estaba muriendo. 491 00:41:02,793 --> 00:41:05,337 Parece que podremos volver a ver sus flores. 492 00:41:06,005 --> 00:41:06,964 ¿Este árbol? 493 00:41:08,132 --> 00:41:09,383 Sí. 494 00:41:13,971 --> 00:41:15,139 Vamos a verlo. 495 00:41:18,267 --> 00:41:19,518 Juntos. 496 00:41:20,936 --> 00:41:23,230 Volvamos a verlo juntos. 497 00:41:51,926 --> 00:41:53,385 Un poco más pequeño. 498 00:42:13,239 --> 00:42:14,782 Y los días como este 499 00:42:14,865 --> 00:42:17,743 continuarán. 500 00:42:18,536 --> 00:42:20,454 Tú te irás y llegará la primavera. 501 00:42:21,205 --> 00:42:23,165 Tú te apagarás y resplandecerá la mañana. 502 00:42:24,375 --> 00:42:28,128 Tú terminarás, y yo comenzaré. 503 00:43:43,495 --> 00:43:44,622 Entonces, 504 00:43:44,705 --> 00:43:46,373 cuando llegue la primavera 505 00:43:47,082 --> 00:43:48,542 y cuando llegue la mañana, 506 00:43:50,127 --> 00:43:53,672 pensaré en ti el resto de mi vida. 507 00:43:55,466 --> 00:43:57,343 ¿Podré soportarlo? 508 00:43:59,428 --> 00:44:00,721 ¿Una vida así 509 00:44:01,889 --> 00:44:04,391 no sería lo mismo que la muerte? 510 00:44:28,874 --> 00:44:29,875 ¿Una pluma? 511 00:44:31,001 --> 00:44:32,294 Debe estar loca. 512 00:44:38,217 --> 00:44:40,886 Para la escritora más cuerda que conozco 513 00:44:40,969 --> 00:44:43,013 y la amiga más loca que tengo. 514 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 ¿"Más loca"? 515 00:44:52,731 --> 00:44:54,108 Te lo digo de antemano. 516 00:44:54,191 --> 00:44:56,527 No hice esto para hacerte llorar, así que no llores. 517 00:44:56,610 --> 00:44:58,654 Lo escribí con tinta lavable. 518 00:44:59,905 --> 00:45:02,991 Así que no llores y sé fuerte. 519 00:45:03,909 --> 00:45:06,203 Ese es tu objetivo, Na Ji-na. 520 00:45:24,721 --> 00:45:27,182 No puedo aceptar este dinero, Seon-kyung. 521 00:45:27,266 --> 00:45:30,769 No se acerca ni a la mitad del dinero que yo te he dado. 522 00:45:30,853 --> 00:45:32,896 No digas que estamos a mano. 523 00:45:33,564 --> 00:45:35,441 En serio, no tienes vergüenza. 524 00:45:36,275 --> 00:45:38,318 Pero siempre te estaré agradecida. 525 00:45:38,402 --> 00:45:41,822 Y estoy muy orgullosa de ti, hermano, por convertirte en un buen hombre. 526 00:45:49,788 --> 00:45:50,706 Tía. 527 00:45:51,457 --> 00:45:54,960 Mi vida ha estado llena de amor. 528 00:45:56,086 --> 00:46:01,049 Si lo pienso, fue el amor lo que siempre me salvó. 529 00:46:01,133 --> 00:46:02,676 El amor que me brindaron tú, 530 00:46:03,385 --> 00:46:06,054 Seon-kyung, Ji-na 531 00:46:06,930 --> 00:46:09,475 y también él. 532 00:46:11,935 --> 00:46:13,270 Por eso tengo miedo. 533 00:46:14,730 --> 00:46:16,815 Porque no quiero perder nada. 534 00:46:24,072 --> 00:46:25,199 Una vez les pregunté 535 00:46:27,367 --> 00:46:29,161 si dolería mucho 536 00:46:30,621 --> 00:46:31,830 cuando muriera. 537 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Mamá. 538 00:46:36,752 --> 00:46:37,836 Papá. 539 00:46:41,340 --> 00:46:43,008 Tengo mucho miedo. 540 00:46:45,010 --> 00:46:47,012 Ni siquiera yo estoy segura 541 00:46:47,804 --> 00:46:49,139 de qué elegiré. 542 00:46:50,390 --> 00:46:51,558 Pero… 543 00:46:55,395 --> 00:46:57,105 creo que dolerá mucho, 544 00:46:58,315 --> 00:47:00,150 elija lo que elija. 545 00:47:02,903 --> 00:47:04,488 Y eso me asusta mucho. 546 00:47:08,575 --> 00:47:10,410 Tengo mucho miedo… 547 00:47:37,479 --> 00:47:38,939 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 548 00:47:39,606 --> 00:47:40,899 Te seguí. 549 00:47:42,317 --> 00:47:45,612 - ¿Desde cuándo me sigues? - Desde que naciste. 550 00:47:46,613 --> 00:47:48,073 ¿Por qué me sigues? 551 00:47:48,156 --> 00:47:51,368 Porque me gustas. Porque quiero estar contigo. 552 00:47:53,370 --> 00:47:55,455 Y no quiero perderme ni un momento junto a ti. 553 00:47:58,292 --> 00:47:59,668 Ven conmigo. 554 00:47:59,751 --> 00:48:00,711 ¿A dónde? 555 00:48:05,048 --> 00:48:06,174 A trabajar. 556 00:48:20,022 --> 00:48:21,273 ¿Por qué estamos aquí? 557 00:48:21,356 --> 00:48:23,358 ¿Esta biblioteca va a desaparecer? 558 00:48:25,527 --> 00:48:26,570 No. 559 00:48:27,237 --> 00:48:28,947 Las palabras están desapareciendo. 560 00:48:32,451 --> 00:48:33,493 Puedo oírlas. 561 00:48:34,328 --> 00:48:36,455 Incluso ahora, en ese rincón, 562 00:48:36,538 --> 00:48:39,249 desaparecen cientos de palabras a cada segundo. 563 00:48:40,375 --> 00:48:41,668 "Binari". 564 00:48:41,752 --> 00:48:43,045 "Saenyeo". 565 00:48:43,128 --> 00:48:44,296 "Nuru". 566 00:48:44,379 --> 00:48:45,464 "Datbyeol". 567 00:48:45,547 --> 00:48:46,465 "Jambyeol". 568 00:48:47,132 --> 00:48:48,884 ¿Las palabras también se olvidan? 569 00:48:48,967 --> 00:48:50,093 Si no las usas, 570 00:48:51,261 --> 00:48:52,721 con el tiempo, mueren. 571 00:49:12,240 --> 00:49:13,325 Esto es un secreto… 572 00:49:14,576 --> 00:49:16,912 Algunas palabras nunca desaparecen. 573 00:49:18,413 --> 00:49:20,290 Hay unas 12. 574 00:49:20,374 --> 00:49:22,542 Y tu nombre es una de ellas. 575 00:49:22,626 --> 00:49:24,127 "Dongkyung" significa "anhelo". 576 00:49:27,381 --> 00:49:28,465 ¿Y "Saram"? 577 00:49:29,800 --> 00:49:31,176 También es una de ellas. 578 00:49:46,817 --> 00:49:48,110 Odio esto. 579 00:49:49,236 --> 00:49:50,362 ¿Por qué? 580 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 No quiero dormir, pero tengo sueño. 581 00:49:55,367 --> 00:49:56,451 Entonces, duerme. 582 00:49:56,535 --> 00:49:58,662 Eres humana, así que necesitas dormir. 583 00:50:03,375 --> 00:50:05,001 Déjame dormir. 584 00:50:05,085 --> 00:50:07,379 Solo dormiré un momento. 585 00:50:08,088 --> 00:50:09,005 De acuerdo. 586 00:50:14,636 --> 00:50:16,221 No te vayas. 587 00:50:17,347 --> 00:50:18,473 De acuerdo. 588 00:50:19,433 --> 00:50:21,727 Quédate a mi lado. 589 00:50:22,352 --> 00:50:23,311 De acuerdo. 590 00:50:25,731 --> 00:50:27,149 No desaparezcas. 591 00:51:11,818 --> 00:51:13,445 ¿Hoy es el último día? 592 00:51:15,197 --> 00:51:16,740 Vine a despedirme. 593 00:51:17,908 --> 00:51:20,202 Soy yo quien vino a despedirse. 594 00:51:21,620 --> 00:51:23,205 Lo sabías, ¿no? 595 00:51:28,168 --> 00:51:30,295 Sabías que terminaría tomando esta decisión. 596 00:51:35,050 --> 00:51:38,094 Porque Dios siempre sabe. 597 00:51:38,178 --> 00:51:40,514 Todo es incierto, de todos modos. 598 00:51:40,597 --> 00:51:42,682 Aunque ella desee la fatalidad, 599 00:51:42,766 --> 00:51:45,060 no sabemos si será posible o no. 600 00:51:47,562 --> 00:51:48,980 Así que... 601 00:51:49,606 --> 00:51:51,191 ¿por qué no apuestas todo a eso? 602 00:51:51,274 --> 00:51:53,276 No, apostaré a algo seguro. 603 00:51:54,319 --> 00:51:57,656 Al camino que le salvará la vida. 604 00:51:58,573 --> 00:52:00,575 ¿Por qué hiciste una promesa tan inútil? 605 00:52:00,659 --> 00:52:03,411 Supongo que tenía que cumplirla, protegerla. 606 00:52:03,495 --> 00:52:06,039 - ¿Proteger qué? - La promesa, 607 00:52:06,122 --> 00:52:07,374 a ella 608 00:52:07,457 --> 00:52:08,875 o a este mundo. 609 00:52:15,048 --> 00:52:17,342 Tienes más que proteger que yo. 610 00:52:28,520 --> 00:52:30,397 Estoy pensando en vivir un poco más. 611 00:52:31,565 --> 00:52:33,567 Como dependo de un corazón humano, 612 00:52:34,651 --> 00:52:36,862 deseo que esta vida sea un poco más larga. 613 00:52:38,655 --> 00:52:39,823 ¿No es… 614 00:52:40,782 --> 00:52:43,952 la primera vez que piensas en algo así? 615 00:52:44,870 --> 00:52:46,079 Sí. 616 00:52:47,831 --> 00:52:50,750 El corazón volverá a detenerse algún día, 617 00:52:53,795 --> 00:52:56,464 pero aún hay mucho que quiero ver con este cuerpo. 618 00:52:57,591 --> 00:53:00,844 Porque me gusta mucho esta vida, de muchas maneras. 619 00:53:01,553 --> 00:53:03,263 ¿Qué quieres ver? 620 00:53:03,805 --> 00:53:05,473 Flores. 621 00:53:06,182 --> 00:53:07,601 Plantas en plena floración. 622 00:53:25,660 --> 00:53:27,037 ¿Dónde estabas? 623 00:53:27,120 --> 00:53:28,622 Bueno, yo solo... 624 00:53:28,705 --> 00:53:30,665 ¿Dónde estabas? 625 00:53:35,962 --> 00:53:37,047 Lo siento. 626 00:53:37,881 --> 00:53:41,635 Pensé que te habías ido. Pensé que habías desaparecido. 627 00:53:42,636 --> 00:53:45,597 No estabas aquí cuando abrí los ojos, así que… 628 00:53:46,389 --> 00:53:47,474 Lo siento. 629 00:53:48,099 --> 00:53:49,309 Lo siento mucho. 630 00:53:49,392 --> 00:53:52,187 Sentí que había dormido una siesta, 631 00:53:52,896 --> 00:53:54,314 pero no estabas aquí, 632 00:53:54,397 --> 00:53:58,944 así que pensé: "¿Pasó un día? ¿O dos? ¿Se acabó todo?". 633 00:54:00,070 --> 00:54:02,030 No tenemos tiempo. 634 00:54:02,864 --> 00:54:05,700 No nos queda mucho tiempo y… 635 00:54:06,785 --> 00:54:09,621 Tranquila. Aún tenemos tiempo. 636 00:54:09,704 --> 00:54:12,874 Aún tenemos un día más. 637 00:54:17,629 --> 00:54:19,464 Esto no funcionará. 638 00:54:21,132 --> 00:54:25,470 Intenté no hacer esto y no quiero hacerlo, pero… 639 00:54:26,554 --> 00:54:27,597 ¿Hacer qué? 640 00:54:30,225 --> 00:54:32,394 Deseo no amar a nadie. 641 00:54:33,395 --> 00:54:34,437 A nadie en absoluto. 642 00:54:36,189 --> 00:54:37,440 Ese es mi deseo. 643 00:54:42,278 --> 00:54:43,947 No puedo hacer eso. 644 00:54:44,030 --> 00:54:46,950 ¡Pero es mi deseo! ¡Ese es el término de nuestro contrato! 645 00:54:47,033 --> 00:54:49,035 ¿Por qué no puedes hacer eso? 646 00:54:49,119 --> 00:54:50,662 Porque tengo que salvarte la vida. 647 00:54:50,745 --> 00:54:55,625 ¡Pero no tiene sentido vivir así! 648 00:54:56,835 --> 00:54:59,421 Tiene sentido para mí. 649 00:55:01,798 --> 00:55:03,091 Si te pierdo a ti 650 00:55:03,800 --> 00:55:05,760 y a todos los que amas, 651 00:55:06,553 --> 00:55:09,806 quizá tenga que vivir en ese mundo vacío para siempre. 652 00:55:15,061 --> 00:55:16,187 Dong-kyung. 653 00:55:24,529 --> 00:55:25,822 Los humanos… 654 00:55:29,075 --> 00:55:31,202 Los humanos pueden volver a amar. 655 00:55:32,662 --> 00:55:34,706 No. 656 00:55:34,789 --> 00:55:36,249 Tú puedes superarlo 657 00:55:37,584 --> 00:55:38,835 porque eres humana. 658 00:55:38,918 --> 00:55:40,253 Pero yo no puedo. 659 00:55:42,213 --> 00:55:43,298 Lo sabes, ¿no? 660 00:55:44,090 --> 00:55:46,885 Yo no como, no duermo ni lloro. 661 00:55:47,594 --> 00:55:49,262 No siento empatía ni amor. 662 00:55:51,765 --> 00:55:53,308 Pero tú eres humana, 663 00:55:54,225 --> 00:55:55,643 así que puedes hacerlo. 664 00:55:57,437 --> 00:55:58,938 No puedo. 665 00:55:59,522 --> 00:56:01,149 Nunca podré… 666 00:56:01,232 --> 00:56:03,693 Sin ti, nunca podré… 667 00:56:10,700 --> 00:56:12,077 No hagas eso. 668 00:56:12,160 --> 00:56:13,745 No digas eso. 669 00:56:13,828 --> 00:56:15,163 Lo siento. 670 00:56:15,246 --> 00:56:17,582 Es mi culpa, así que… 671 00:56:24,297 --> 00:56:26,800 Lo siento. 672 00:56:49,781 --> 00:56:51,825 Tengo un deseo real. 673 00:56:58,206 --> 00:56:59,958 Llévame al mundo 674 00:57:00,917 --> 00:57:02,085 que llegó a su fin. 675 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 Eso es imposible. 676 00:57:08,091 --> 00:57:10,426 No te pido que me lleves literalmente. 677 00:57:10,510 --> 00:57:11,553 Yo solo… 678 00:57:13,012 --> 00:57:15,014 No me importa si es mentira. 679 00:57:15,723 --> 00:57:18,393 No me importa si es un sueño o una ilusión. 680 00:57:19,436 --> 00:57:20,979 Solo déjame estar ahí 681 00:57:22,522 --> 00:57:25,442 un día, un último día, contigo. 682 00:57:28,903 --> 00:57:30,113 Concédemelo. 683 00:57:31,781 --> 00:57:33,700 Ese es mi verdadero deseo. 684 00:58:06,983 --> 00:58:08,151 Este es… 685 00:58:08,234 --> 00:58:09,652 El mundo que llegó a su fin. 686 00:59:03,039 --> 00:59:04,207 Vaya. 687 00:59:05,959 --> 00:59:07,043 No hay nada… 688 00:59:10,129 --> 00:59:11,965 Mi voz suena muy fuerte. 689 00:59:12,757 --> 00:59:14,425 Porque no hay otro sonido. 690 00:59:18,680 --> 00:59:20,181 Es muy raro. 691 00:59:22,350 --> 00:59:23,560 Será solitario. 692 00:59:25,019 --> 00:59:27,230 En el mundo que llegó a su fin, 693 00:59:27,313 --> 00:59:29,065 yo ya no soy Fatalidad. 694 00:59:33,069 --> 00:59:34,487 No soy nada. 695 00:59:46,666 --> 00:59:49,168 Ser responsable de todo lo que desaparece 696 00:59:50,128 --> 00:59:52,171 significa que puedo existir 697 00:59:53,089 --> 00:59:55,049 gracias a todas esas cosas que desaparecen. 698 00:59:56,801 --> 00:59:59,178 En un mundo en el que ya desapareció todo 699 01:00:01,389 --> 01:00:02,390 yo sería… 700 01:00:04,976 --> 01:00:06,978 algo como una partícula de polvo flotante. 701 01:00:14,736 --> 01:00:16,613 Así que no soy nada 702 01:00:17,864 --> 01:00:19,574 si existo sin ti. 703 01:00:25,580 --> 01:00:26,998 Es triste y solitario. 704 01:00:29,125 --> 01:00:31,836 ¿Sabes? Tu mirada al ver las cosas desaparecer… 705 01:00:33,588 --> 01:00:34,756 aún es… 706 01:00:36,591 --> 01:00:37,842 triste. 707 01:00:39,594 --> 01:00:40,553 La tuya también. 708 01:00:42,430 --> 01:00:43,931 Siempre están tristes... 709 01:00:45,475 --> 01:00:46,893 tus ojos cuando me miran. 710 01:00:58,029 --> 01:00:59,697 Hay un lugar al que quiero ir. 711 01:01:21,969 --> 01:01:23,346 ¿Por qué querías venir aquí? 712 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 Porque quiero rezar. 713 01:01:25,264 --> 01:01:27,517 Dios no existe en el mundo que llegó a su fin. 714 01:01:29,644 --> 01:01:31,270 ¿Porque no hay humanos? 715 01:01:32,021 --> 01:01:32,897 Sí. 716 01:01:33,898 --> 01:01:35,441 Pero yo estoy aquí. 717 01:01:36,484 --> 01:01:39,362 Este mundo tiene un humano. 718 01:01:40,238 --> 01:01:41,614 Me tiene a mí. 719 01:02:32,623 --> 01:02:35,543 La noche aún llega al mundo que llegó a su fin. 720 01:02:37,837 --> 01:02:41,299 ¿Por qué rezaste hoy en la catedral? 721 01:02:43,551 --> 01:02:45,052 Es un secreto entre Dios y yo. 722 01:02:45,136 --> 01:02:47,096 Dijiste que Dios no existía en este mundo. 723 01:02:47,180 --> 01:02:49,974 Puede que haya nacido cuando tú lo deseaste. 724 01:02:55,062 --> 01:02:56,981 ¿Tú por qué rezaste? 725 01:02:57,648 --> 01:02:58,816 Yo… 726 01:03:01,402 --> 01:03:02,528 Yo solo… 727 01:03:04,030 --> 01:03:07,325 pedí no amar a nadie, por última vez. 728 01:03:09,744 --> 01:03:10,828 Ya sé 729 01:03:10,912 --> 01:03:13,748 que este deseo y esta oración nunca se harán realidad. 730 01:03:14,749 --> 01:03:16,250 Aun así, lo intenté. 731 01:03:29,472 --> 01:03:30,348 Dong-kyung. 732 01:03:30,431 --> 01:03:32,183 Te amo. 733 01:03:37,230 --> 01:03:39,941 Al final, a quien más amo es a ti. 734 01:03:41,943 --> 01:03:43,110 Perdón 735 01:03:43,778 --> 01:03:44,987 por amarte. 736 01:03:47,281 --> 01:03:49,325 Perdón por amarte más que a nadie. 737 01:03:52,119 --> 01:03:53,329 Gracias… 738 01:03:55,456 --> 01:03:56,833 por amarme. 739 01:05:00,730 --> 01:05:02,148 Pronto será medianoche. 740 01:05:11,532 --> 01:05:12,491 Está bien. 741 01:05:13,993 --> 01:05:15,286 Todo estará bien. 742 01:05:38,893 --> 01:05:41,479 Quería estar contigo hasta el último momento. 743 01:05:43,397 --> 01:05:44,523 Lo sé. 744 01:05:47,985 --> 01:05:49,362 Te amo. 745 01:05:51,739 --> 01:05:52,865 Lo sé. 746 01:05:55,576 --> 01:05:57,161 Tengo mucho miedo. 747 01:05:59,747 --> 01:06:01,832 - Dong-kyung. - No digas nada. 748 01:06:04,126 --> 01:06:05,252 Nada de nada. 749 01:06:06,295 --> 01:06:07,672 Este contrato es nulo. 750 01:06:08,506 --> 01:06:09,340 No. 751 01:06:11,467 --> 01:06:12,593 No. 752 01:06:12,677 --> 01:06:13,719 Tu tristeza 753 01:06:14,345 --> 01:06:16,764 y tu dolor. Me llevaré todo eso conmigo. 754 01:06:17,765 --> 01:06:18,683 No te preocupes. 755 01:06:19,392 --> 01:06:20,851 Me llevaré todo conmigo. 756 01:06:21,811 --> 01:06:22,979 No. 757 01:06:25,231 --> 01:06:27,066 No quiero eso. 758 01:06:30,653 --> 01:06:32,822 Fui creado para ti. 759 01:06:34,281 --> 01:06:35,825 Así que no llores. 760 01:06:36,784 --> 01:06:38,285 Vive una vida feliz. 761 01:06:40,538 --> 01:06:42,665 Porque nací 762 01:06:42,748 --> 01:06:44,375 para hacerte feliz. 763 01:06:45,626 --> 01:06:47,586 ¿No puedes quedarte? 764 01:06:50,589 --> 01:06:51,924 ¿Es imposible? 765 01:06:54,844 --> 01:06:56,470 Antes, en la catedral… 766 01:06:59,932 --> 01:07:02,101 recé para que fueras feliz. 767 01:07:02,184 --> 01:07:04,437 No puedo ser feliz sin ti. 768 01:07:06,564 --> 01:07:08,315 Te necesito. 769 01:07:12,028 --> 01:07:14,113 ¿Recuerdas lo que te dije antes? 770 01:07:15,406 --> 01:07:16,615 Aunque llueva, 771 01:07:16,699 --> 01:07:19,493 aunque seas la única sin paraguas, no importa. 772 01:07:20,661 --> 01:07:22,413 Si corres, llegarás pronto a casa. 773 01:07:27,334 --> 01:07:29,253 Así que corre, aunque yo desaparezca. 774 01:07:31,547 --> 01:07:33,132 No mires atrás, solo corre. 775 01:07:34,008 --> 01:07:35,468 Entonces, pronto… 776 01:09:07,059 --> 01:09:09,145 ¿Todo eso sucedió de verdad? 777 01:09:09,728 --> 01:09:10,729 ¿Tú 778 01:09:11,814 --> 01:09:12,731 realmente 779 01:09:13,440 --> 01:09:15,276 te quedaste a mi lado y te fuiste? 780 01:09:16,902 --> 01:09:18,696 - ¿Necesitas algo? - Joo-ik. 781 01:09:19,697 --> 01:09:21,824 Ji-na, ¿no sigues en contacto con Cha Joo-ik? 782 01:09:23,284 --> 01:09:25,411 Hoy comimos todos juntos, 783 01:09:25,494 --> 01:09:27,538 y todos dijeron que te extrañaban. 784 01:09:28,664 --> 01:09:30,583 Si paso a tu lado, 785 01:09:30,666 --> 01:09:32,585 ¿tomarás mi mano 786 01:09:32,668 --> 01:09:34,086 como siempre? 787 01:09:35,880 --> 01:09:37,006 ¿Eres feliz? 788 01:09:40,384 --> 01:09:45,389 Subtítulos: María Emilia Pauletto 47867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.