Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,517 --> 00:01:02,479
ESTA OBRA ES FICCIÓN.
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
2
00:01:02,562 --> 00:01:05,523
INSTITUCIONES, RELIGIONES
Y EVENTOS SON FICTICIOS.
3
00:01:15,075 --> 00:01:16,242
Lo siento.
4
00:01:21,915 --> 00:01:23,541
¿Por qué te disculpas?
5
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
¿Por elegir borrar nuestros recuerdos
6
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
o por volver a enamorarte de mí?
7
00:01:31,049 --> 00:01:32,091
Por todo.
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,677
Perdóname por todo.
9
00:01:42,727 --> 00:01:43,686
Lo siento.
10
00:01:47,649 --> 00:01:49,651
Lamento ser tan apuesto
a pesar de todo eso.
11
00:02:00,286 --> 00:02:02,497
Cuando miré hacia atrás,
me di cuenta de algo.
12
00:02:04,332 --> 00:02:05,500
Creo...
13
00:02:06,543 --> 00:02:08,378
que todo se dirigía hacia ti
14
00:02:09,379 --> 00:02:10,588
de nuevo.
15
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
Quería soportar todo.
16
00:02:15,760 --> 00:02:18,555
Pensé que podía escapar.
17
00:02:20,932 --> 00:02:22,809
Pero, al final, llegamos a esto.
18
00:02:27,063 --> 00:02:28,356
¿Qué hacemos?
19
00:02:30,400 --> 00:02:32,193
¿Qué hacemos ahora?
20
00:02:34,821 --> 00:02:36,156
Ahora sabemos
21
00:02:38,074 --> 00:02:40,994
que no podemos escaparnos,
hagamos lo que hagamos.
22
00:02:43,329 --> 00:02:44,706
Así que…
23
00:02:48,501 --> 00:02:49,544
aceptémoslo.
24
00:02:51,421 --> 00:02:52,338
¿Qué cosa?
25
00:02:53,006 --> 00:02:53,840
Aceptemos…
26
00:02:55,717 --> 00:02:57,010
nuestro destino.
27
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
¿De acuerdo?
28
00:03:04,350 --> 00:03:06,311
Estás pensando hacer eso, ¿no?
29
00:03:08,730 --> 00:03:10,231
Estás planeando…
30
00:03:12,317 --> 00:03:14,110
desaparecer por mí, ¿no?
31
00:03:17,697 --> 00:03:19,657
No cambiarás de opinión,
32
00:03:20,700 --> 00:03:22,619
diga lo que diga.
33
00:03:25,163 --> 00:03:26,831
Y no podemos escapar
34
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
de este destino,
35
00:03:31,461 --> 00:03:33,171
sin importar lo que hagamos, ¿no?
36
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
No podemos.
37
00:03:48,228 --> 00:03:49,312
Lo siento.
38
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
¿Por qué te disculpas?
39
00:03:52,941 --> 00:03:54,317
¿Por qué lo sientes?
40
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
Todo es mi culpa.
41
00:03:58,112 --> 00:04:00,031
Si no hubiera deseado eso en ese momento…
42
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
Entonces, no nos habríamos conocido.
43
00:04:03,826 --> 00:04:05,370
Eso no debería haber pasado.
44
00:04:06,287 --> 00:04:07,497
Si no lo hubieras hecho,
45
00:04:08,539 --> 00:04:10,541
yo no sería nada.
46
00:04:12,835 --> 00:04:14,963
No quiero no ser nada para ti.
47
00:04:16,172 --> 00:04:18,049
Esa experiencia fue suficiente.
48
00:04:24,931 --> 00:04:26,724
Así que no hiciste nada malo.
49
00:04:28,101 --> 00:04:30,061
La culpa siempre es mía.
50
00:04:32,021 --> 00:04:33,356
Así que ríndete.
51
00:04:35,066 --> 00:04:35,900
¿De acuerdo?
52
00:04:51,374 --> 00:04:52,458
Lo siento.
53
00:04:55,545 --> 00:04:56,879
Todo es mi culpa.
54
00:05:27,243 --> 00:05:29,537
¡Te busqué por todas partes!
55
00:05:30,246 --> 00:05:32,040
¿Qué buscabas en casa?
56
00:05:32,123 --> 00:05:32,957
A mí.
57
00:05:36,044 --> 00:05:37,420
¿Doctor?
58
00:05:39,964 --> 00:05:40,965
Tía.
59
00:05:41,549 --> 00:05:42,592
¿Lo recuerdas?
60
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
¿Qué dices?
61
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
Claro que lo recuerdo.
62
00:05:45,970 --> 00:05:49,098
¿Por qué me lo preguntas?
¿Crees que soy vieja y olvidadiza?
63
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
No, no quise decir eso.
64
00:05:51,809 --> 00:05:55,104
Me preocupaba que no me recordara,
porque ha pasado mucho tiempo.
65
00:05:55,730 --> 00:05:57,231
Creo que por eso preguntó.
66
00:05:57,940 --> 00:05:58,941
Un momento.
67
00:05:59,484 --> 00:06:01,319
Ahora que lo pienso, hace tiempo
68
00:06:02,195 --> 00:06:03,613
que no te veo.
69
00:06:04,655 --> 00:06:07,116
¿Por qué hace tanto tiempo
que no vienes a vernos?
70
00:06:07,784 --> 00:06:10,119
He estado resolviendo algunas cosas.
71
00:06:10,203 --> 00:06:11,454
¿Resolviendo algunas cosas?
72
00:06:11,537 --> 00:06:14,332
Tengo mucho que preparar
para el casamiento.
73
00:06:16,709 --> 00:06:18,044
Nos vamos a...
74
00:06:20,546 --> 00:06:21,547
casar.
75
00:06:23,091 --> 00:06:24,342
¿Qué?
76
00:06:25,426 --> 00:06:27,011
¿Se van a casar?
77
00:06:31,057 --> 00:06:33,267
Cerremos el café temprano hoy.
78
00:06:33,351 --> 00:06:34,685
¿Qué? ¿Ya?
79
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
Pero es muy temprano para cerrar.
80
00:06:38,606 --> 00:06:39,732
Hyun-gyu.
81
00:06:40,316 --> 00:06:44,278
Los pequeños negocios se basan
en las promesas a los clientes…
82
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
¿Pasa algo?
83
00:06:48,116 --> 00:06:49,534
¿Eso parece?
84
00:06:49,617 --> 00:06:52,161
Totalmente.
Parece que una lluvia caerá de tus ojos.
85
00:06:52,870 --> 00:06:54,997
Una lluvia torrencial.
86
00:06:55,706 --> 00:06:56,707
Lluvia…
87
00:06:58,417 --> 00:07:00,211
Me dijeron que llovió ese día.
88
00:07:00,294 --> 00:07:01,170
¿Ese día?
89
00:07:01,879 --> 00:07:04,423
¿Cuándo? Ayer no llovió.
90
00:07:05,007 --> 00:07:06,050
Ese día.
91
00:07:07,343 --> 00:07:09,762
El día que besó a otro chico.
92
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
¿Qué? ¿Quién? ¿Te refieres a Ji-na…?
93
00:07:14,225 --> 00:07:15,309
Quiero decir,
94
00:07:16,102 --> 00:07:18,020
¿a la mujer de ayer?
95
00:07:21,065 --> 00:07:22,692
Pero no me importa.
96
00:07:23,359 --> 00:07:26,988
Fue hace mucho tiempo y ya no importa.
97
00:07:27,071 --> 00:07:29,824
Vaya, ¿eso no importa?
98
00:07:30,533 --> 00:07:31,909
Eso es amor verdadero.
99
00:07:31,993 --> 00:07:34,704
No, ese no es el problema.
100
00:07:36,581 --> 00:07:38,207
El problema es que…
101
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
ayer me dejaron.
102
00:07:49,260 --> 00:07:50,595
Quédate sentado.
103
00:07:50,678 --> 00:07:51,721
Yo haré todo.
104
00:07:52,722 --> 00:07:53,931
Solo descansa.
105
00:07:55,349 --> 00:07:56,976
Na Ji-na, en serio…
106
00:07:59,395 --> 00:08:00,730
Bienvenido.
107
00:08:00,813 --> 00:08:02,273
¿Qué? Joo-ik.
108
00:08:11,699 --> 00:08:12,867
Regresa a casa.
109
00:08:17,413 --> 00:08:19,123
Y ellos dos se conocen.
110
00:08:19,207 --> 00:08:21,959
Hasta viven juntos,
pero no me lo habían dicho.
111
00:08:22,043 --> 00:08:23,753
Jugaron conmigo, ¿no crees?
112
00:08:26,672 --> 00:08:28,633
Espera, ¿número 2?
113
00:08:34,180 --> 00:08:35,181
Ji-na.
114
00:08:35,848 --> 00:08:36,933
Me asustaste.
115
00:08:37,016 --> 00:08:39,018
Llegas temprano. ¿Saliste temprano?
116
00:08:39,101 --> 00:08:39,936
Ji-na.
117
00:08:40,770 --> 00:08:41,938
¿Qué?
118
00:08:42,021 --> 00:08:43,314
¿Dejaste a mi jefe?
119
00:08:43,981 --> 00:08:46,359
- Los rumores corren rápido.
- ¿De verdad lo dejaste?
120
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
Fue más bien…
121
00:08:48,319 --> 00:08:49,695
¿Y a quién besaste?
122
00:08:50,488 --> 00:08:51,572
¿Cómo lo sabes?
123
00:08:52,573 --> 00:08:54,617
¿Cómo pudo contarlo tan pronto?
124
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
¿Tan pronto?
125
00:08:56,536 --> 00:08:58,079
¿Qué? ¿Cuándo fue eso?
126
00:08:58,704 --> 00:09:00,414
Creí que había sido hace mucho tiempo.
127
00:09:01,165 --> 00:09:02,083
¿Qué?
128
00:09:04,168 --> 00:09:05,962
¿También besaste a alguien hace poco?
129
00:09:06,671 --> 00:09:09,131
Ji-na, ¿estás obsesionada
con besar o algo así?
130
00:09:09,215 --> 00:09:11,842
¿Qué ven en ti?
131
00:09:11,926 --> 00:09:14,011
¿A quién besaste? ¿Cuándo lo besaste?
132
00:09:14,095 --> 00:09:17,098
Besaste al número dos, ¿no?
Lo hiciste. Besaste al número dos.
133
00:09:21,102 --> 00:09:22,895
¡Hermana! Hace poco, Ji-na y un tipo…
134
00:09:22,979 --> 00:09:24,772
No, no lo escuches.
135
00:09:25,398 --> 00:09:27,024
Se van a casar.
136
00:09:28,943 --> 00:09:30,736
Tía, aún no está decidido…
137
00:09:31,862 --> 00:09:32,905
Sí, lo está.
138
00:09:33,698 --> 00:09:35,116
No, no lo está.
139
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Lo está.
140
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
Sí, creo que sí.
141
00:09:42,498 --> 00:09:43,833
Cuñado, tenemos que hablar.
142
00:09:43,916 --> 00:09:45,126
Oye, tenemos que hablar.
143
00:09:45,793 --> 00:09:47,003
¿Qué…?
144
00:09:54,594 --> 00:09:56,637
¿Por eso no te he visto últimamente?
145
00:09:59,390 --> 00:10:01,100
Es solo que…
146
00:10:02,059 --> 00:10:04,395
no me conocías.
147
00:10:04,478 --> 00:10:07,898
No sabía que pensabas tan a futuro.
148
00:10:12,153 --> 00:10:13,237
Oye.
149
00:10:14,280 --> 00:10:15,990
Tienes un gran corazón y eres listo.
150
00:10:17,033 --> 00:10:19,410
No puedo llegar a ser como tú.
151
00:10:22,371 --> 00:10:25,041
Para ser sincero,
no es una decisión fácil de tomar.
152
00:10:26,584 --> 00:10:29,211
No puedo decir
que me alegro completamente por ti.
153
00:10:32,757 --> 00:10:33,883
Me olvidaba.
154
00:10:34,884 --> 00:10:37,595
Traje esto para este momento.
155
00:10:39,180 --> 00:10:41,223
Es el dinero que ahorré desde los 20 años.
156
00:10:41,932 --> 00:10:43,351
¿Por qué me das esto?
157
00:10:44,602 --> 00:10:49,857
He estado pensando
en cuándo y cómo dárselo a mi hermana…
158
00:10:52,276 --> 00:10:54,028
y parece que este es el momento.
159
00:10:54,945 --> 00:10:56,197
Úsalo para su boda.
160
00:10:58,032 --> 00:11:00,660
CUENTA DE AHORROS
161
00:11:03,996 --> 00:11:06,123
Bueno, para ser sincero,
162
00:11:06,207 --> 00:11:08,793
al principio pensaba
que eras un idiota superficial.
163
00:11:09,418 --> 00:11:11,837
Me preguntaba por qué
a un tipo apuesto y rico como tú
164
00:11:11,921 --> 00:11:14,298
le gustaba mi hermana, que no tiene nada.
165
00:11:17,093 --> 00:11:20,012
No sabías que pensaba eso, ¿verdad?
166
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
No, no podía ni imaginarlo.
167
00:11:23,641 --> 00:11:26,769
Pero ahora parece que mi hermana
es muy afortunada.
168
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
¿Es porque siempre fue una buena persona?
169
00:11:31,232 --> 00:11:33,192
Tú también debes haber sido muy bueno,
170
00:11:33,275 --> 00:11:34,735
por eso se encontraron.
171
00:11:46,205 --> 00:11:47,415
Quédate…
172
00:11:48,707 --> 00:11:50,126
con mi hermana,
173
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
cuñado.
174
00:11:58,801 --> 00:12:00,177
Lo harás, ¿verdad?
175
00:12:07,518 --> 00:12:08,561
Sí.
176
00:12:32,168 --> 00:12:33,085
¿Casamiento?
177
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
¿Te vas a casar?
178
00:12:36,922 --> 00:12:38,591
Supongo que eso es lo que él quiere.
179
00:12:43,137 --> 00:12:44,096
¿Y tú?
180
00:12:45,306 --> 00:12:46,474
¿No quieres hacerlo?
181
00:12:47,641 --> 00:12:50,811
Quiero hacer todo lo que él quiera.
182
00:12:53,314 --> 00:12:54,315
Oye.
183
00:12:54,398 --> 00:12:58,569
No te casas con alguien por lealtad.
No importa cuánto lo ames…
184
00:13:01,572 --> 00:13:02,656
Ji-na.
185
00:13:05,659 --> 00:13:06,619
Oye.
186
00:13:08,496 --> 00:13:11,916
No me convencerás así. Verificaré todo
antes de dejar que te cases con él…
187
00:13:11,999 --> 00:13:13,459
¿Qué hago?
188
00:13:18,756 --> 00:13:19,882
¿Estás llorando?
189
00:13:20,549 --> 00:13:24,470
No importa cuánto intente terminarlo,
no importa cuánto intente huir,
190
00:13:24,553 --> 00:13:26,347
siempre vuelvo a donde estaba.
191
00:13:28,015 --> 00:13:30,184
No puedo acabar con esto aunque quiera.
192
00:13:30,267 --> 00:13:33,562
No puedo olvidarlo aunque lo intente.
¿Qué hago?
193
00:13:38,359 --> 00:13:41,195
No tengo tiempo,
pero tampoco tengo una solución.
194
00:13:41,904 --> 00:13:43,697
¿Qué debo hacer?
195
00:13:46,075 --> 00:13:47,117
Dong-kyung.
196
00:13:47,201 --> 00:13:48,869
Es todo mi culpa.
197
00:13:50,538 --> 00:13:52,289
Es todo mi culpa.
198
00:13:54,333 --> 00:13:55,459
No.
199
00:13:55,543 --> 00:13:57,169
No es tu culpa.
200
00:13:57,253 --> 00:13:58,796
Tú no hiciste nada malo.
201
00:13:59,713 --> 00:14:01,715
Así que haz todo lo que quieras.
202
00:14:02,383 --> 00:14:04,093
No me importa qué sea.
203
00:14:04,843 --> 00:14:06,345
Lo que dije antes…
204
00:14:06,428 --> 00:14:07,763
Olvídate de eso.
205
00:14:09,056 --> 00:14:12,017
Mientras seas feliz, yo estaré bien.
206
00:14:13,394 --> 00:14:15,271
Así que no digas que no tienes tiempo.
207
00:14:17,940 --> 00:14:19,316
No digas esas cosas.
208
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
Ji-na, ¿qué hago?
209
00:14:39,336 --> 00:14:41,046
Ji-na...
210
00:16:03,212 --> 00:16:04,588
Déjalo. Yo lo haré.
211
00:16:24,191 --> 00:16:25,693
Por fin me di cuenta.
212
00:16:27,653 --> 00:16:28,654
¿De qué?
213
00:16:28,737 --> 00:16:30,489
De que me esperaste.
214
00:16:31,699 --> 00:16:34,284
Siempre me pregunté
por qué estabas sentado aquí.
215
00:16:35,077 --> 00:16:37,705
Resulta que estabas esperando
a que lo terminara.
216
00:16:39,540 --> 00:16:40,833
No es así.
217
00:16:45,754 --> 00:16:47,548
Puedes dejar de cuidarme.
218
00:16:52,344 --> 00:16:54,138
Ya no tienes que esperarme.
219
00:17:10,863 --> 00:17:13,115
- Porque me enseñaste bien.
- Lee Hyun-gyu.
220
00:17:13,198 --> 00:17:14,783
Dejaré de molestarte.
221
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
Tengo que madurar.
222
00:17:17,953 --> 00:17:19,997
Si sigues cuidándome la espalda,
223
00:17:20,581 --> 00:17:22,166
seguiré queriendo apoyarme en ti.
224
00:17:23,625 --> 00:17:24,668
¿Ves?
225
00:17:24,752 --> 00:17:26,420
Hasta te culpo por esto.
226
00:17:32,426 --> 00:17:33,969
¿Estás diciendo que te mudarás?
227
00:17:34,053 --> 00:17:35,179
Sí.
228
00:17:36,805 --> 00:17:37,723
Me graduaré.
229
00:18:13,300 --> 00:18:15,177
Tardaremos mucho en mudar todo esto.
230
00:18:17,096 --> 00:18:18,180
Aun así…
231
00:18:22,101 --> 00:18:23,477
es hora de irme.
232
00:18:39,743 --> 00:18:40,744
Bueno…
233
00:18:41,537 --> 00:18:43,122
- Doctor.
- Ya me enteré.
234
00:18:43,956 --> 00:18:45,999
- Se va a casar.
- ¿Qué?
235
00:18:46,083 --> 00:18:47,543
¿Cuándo se enteró?
236
00:18:47,626 --> 00:18:51,171
Cielos, no hay secretos en este hospital.
237
00:18:51,255 --> 00:18:52,172
Felicitaciones.
238
00:18:53,799 --> 00:18:54,716
Bueno…
239
00:18:56,009 --> 00:18:58,554
Es por eso que quiero decirle algo.
240
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
Yo…
241
00:19:01,098 --> 00:19:02,474
Quiere decirme
242
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
que no se hará una biopsia, ¿no?
243
00:19:09,106 --> 00:19:13,569
Dijo que sería peligroso. La ubicación…
244
00:19:19,241 --> 00:19:20,534
¿Y qué tal esto?
245
00:19:22,744 --> 00:19:24,621
Solo hasta la boda.
246
00:19:24,705 --> 00:19:26,748
Pospongámosla hasta entonces.
247
00:19:28,542 --> 00:19:29,668
De acuerdo.
248
00:19:31,003 --> 00:19:33,088
Para ser sincero, es verdad,
249
00:19:33,172 --> 00:19:34,923
es muy peligroso.
250
00:19:35,549 --> 00:19:38,594
Quizá debamos detener la cirugía
y no hacer nada.
251
00:19:39,303 --> 00:19:42,472
Por eso íbamos a seguir
con la biopsia y el tratamiento,
252
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
en vez de la cirugía.
253
00:19:44,850 --> 00:19:45,934
Pero…
254
00:19:47,811 --> 00:19:49,188
usted decidió
255
00:19:51,356 --> 00:19:53,317
hacerse el tratamiento
256
00:19:53,942 --> 00:19:58,113
para vivir un poco más
y ser un poco más feliz, así que…
257
00:20:01,241 --> 00:20:02,451
Sí.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,832
Pero debe apurarse.
Y, si pasa algo, venga al hospital.
259
00:20:08,916 --> 00:20:10,542
¿Me lo promete?
260
00:20:11,668 --> 00:20:13,337
Gracias.
261
00:20:14,713 --> 00:20:17,424
Pero no tenga miedo.
262
00:20:17,507 --> 00:20:20,302
Ya lo está sobrellevando muy bien.
263
00:20:21,094 --> 00:20:24,306
Prometo que iré a su boda.
¿Cuándo es la fecha?
264
00:20:26,767 --> 00:20:30,187
Aún no lo hemos decidido.
265
00:20:36,610 --> 00:20:38,195
Mi hermana saldrá del hospital.
266
00:20:42,241 --> 00:20:43,951
¿Qué dijo tu tía?
267
00:20:45,244 --> 00:20:46,745
Está preocupada.
268
00:20:49,665 --> 00:20:51,208
Dile que no se preocupe,
269
00:20:51,291 --> 00:20:53,794
porque yo me encargaré.
270
00:20:53,877 --> 00:20:56,838
La llevaré y la traeré de regreso.
271
00:20:58,423 --> 00:20:59,925
Así que dile que no se preocupe
272
00:21:00,509 --> 00:21:03,011
y que la deje a Dong-kyung
hacer todo lo que quiera.
273
00:21:04,346 --> 00:21:05,555
¿Qué te pasa?
274
00:21:06,431 --> 00:21:08,684
Pensé que te opondrías rotundamente.
275
00:21:11,770 --> 00:21:14,773
Ella lloró en mis brazos.
276
00:21:19,278 --> 00:21:21,321
Solo finge estar bien.
277
00:21:22,531 --> 00:21:23,740
Debe estar nerviosa.
278
00:21:27,077 --> 00:21:29,204
No quiero ni pensarlo,
279
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
pero, en caso de que suceda…
280
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
Hagamos todo por ella
281
00:21:36,086 --> 00:21:37,629
para que no se arrepienta de nada.
282
00:21:41,758 --> 00:21:42,884
De acuerdo.
283
00:21:47,723 --> 00:21:49,016
LEE HYUN-GYU
284
00:21:54,730 --> 00:21:56,815
LEE HYUN-GYU
285
00:21:58,692 --> 00:21:59,776
Hola.
286
00:22:00,569 --> 00:22:01,695
Veámonos.
287
00:22:03,322 --> 00:22:04,281
Claro.
288
00:22:04,781 --> 00:22:05,824
¿Dónde?
289
00:22:07,409 --> 00:22:08,744
De acuerdo.
290
00:22:12,748 --> 00:22:13,999
Tengo que irme.
291
00:22:14,750 --> 00:22:15,834
Espera, Ji-na.
292
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
¿Sí?
293
00:22:19,713 --> 00:22:21,381
No hagas nada de lo que te arrepientas.
294
00:22:23,216 --> 00:22:24,634
No te metas, mocoso.
295
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
Adiós.
296
00:22:59,711 --> 00:23:01,254
¿Te estás arrepintiendo?
297
00:23:01,338 --> 00:23:03,548
¿Tanto te preocupa casarte conmigo?
298
00:23:17,646 --> 00:23:19,231
Estoy muy dolido.
299
00:23:20,732 --> 00:23:23,318
Dijiste que era muy apuesto y todo eso.
300
00:23:25,237 --> 00:23:27,531
Deberías agradecer que me case contigo.
301
00:23:27,614 --> 00:23:31,326
¿Crees que es fácil casarse con un tipo
que te pareció apuesto a primera vista?
302
00:23:36,873 --> 00:23:38,208
¿Ya no me hablas?
303
00:23:41,628 --> 00:23:42,838
Pero, si ves esto,
304
00:23:43,505 --> 00:23:45,257
seguro me hablarás.
305
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
Seon-kyung me dio esto.
306
00:23:48,760 --> 00:23:50,303
Es para nuestra boda.
307
00:23:51,930 --> 00:23:53,348
Lo criaste bien.
308
00:24:01,356 --> 00:24:03,024
¿Por qué me miras así?
309
00:24:04,985 --> 00:24:06,570
¿Otra vez me veo tan apuesto?
310
00:24:35,182 --> 00:24:37,100
Hace mucho que no veníamos aquí.
311
00:24:38,310 --> 00:24:40,145
Se veía muy grande en ese entonces.
312
00:24:41,563 --> 00:24:43,398
Eso significa que crecimos.
313
00:24:49,487 --> 00:24:52,115
¿Recuerdas que te conté
sobre mi amiga enferma?
314
00:24:52,949 --> 00:24:53,909
Sí.
315
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
Tiene un glioblastoma multiforme.
316
00:24:57,746 --> 00:24:59,456
Podría morir por eso.
317
00:25:03,585 --> 00:25:04,920
No sabía…
318
00:25:09,007 --> 00:25:10,717
que le pasaría eso.
319
00:25:12,510 --> 00:25:14,554
Nunca pensé…
320
00:25:17,057 --> 00:25:19,184
que podría partir.
321
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
Eso significa que soy muy estúpida.
322
00:25:28,610 --> 00:25:29,945
Entonces, ayer
323
00:25:30,028 --> 00:25:33,281
lloró desconsoladamente
diciendo que quería casarse.
324
00:25:35,533 --> 00:25:37,786
Eso me hizo pensar en muchas cosas.
325
00:25:37,869 --> 00:25:39,079
¿En qué?
326
00:25:40,664 --> 00:25:44,167
Si hoy fuera mi último día, ¿qué haría?
327
00:25:46,711 --> 00:25:47,963
¿Amaría
328
00:25:49,089 --> 00:25:50,966
a alguien al igual que ella?
329
00:26:06,690 --> 00:26:08,275
¿Sabes? La primera vez que te vi,
330
00:26:09,276 --> 00:26:10,652
estabas muy linda.
331
00:26:11,987 --> 00:26:13,863
Cuando nos miramos en el pasillo,
332
00:26:14,698 --> 00:26:16,491
todo lo que querías decir
333
00:26:17,534 --> 00:26:19,911
estaba escrito en tus ojos.
334
00:26:19,995 --> 00:26:21,830
Simplemente los leí.
335
00:26:21,913 --> 00:26:23,415
Eso me gustó mucho.
336
00:26:24,541 --> 00:26:26,459
Porque tus ojos eran muy sinceros.
337
00:26:27,669 --> 00:26:29,004
¿Y sabes qué?
338
00:26:30,088 --> 00:26:31,631
Sigues siendo así.
339
00:26:32,966 --> 00:26:35,218
Tus ojos siguen siendo muy sinceros.
340
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
No son como los míos.
341
00:26:38,805 --> 00:26:41,057
Cuando me enfermé
por comer pasteles de arroz
342
00:26:41,141 --> 00:26:43,268
y me llevaron al hospital en la mañana,
343
00:26:43,977 --> 00:26:45,478
pensé:
344
00:26:46,813 --> 00:26:48,189
"Esto es genial".
345
00:26:49,482 --> 00:26:52,569
Me hice el valiente
y dije que iríamos juntos
346
00:26:52,652 --> 00:26:54,988
a la universidad en Seúl,
347
00:26:55,613 --> 00:26:58,491
pero sabías que no era tan bueno
como para hacerlo.
348
00:27:00,076 --> 00:27:02,203
Pero no quise decirte eso.
349
00:27:03,538 --> 00:27:04,998
Me daba mucha vergüenza
350
00:27:05,999 --> 00:27:07,417
porque me gustabas mucho
351
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
y siempre quise verme genial para ti.
352
00:27:11,463 --> 00:27:14,049
Me fui a estudiar al extranjero
y dejé de hablarte.
353
00:27:15,675 --> 00:27:17,385
Y luego subí
354
00:27:17,469 --> 00:27:20,138
fotos bonitas a las redes sociales.
355
00:27:21,264 --> 00:27:24,559
En realidad, lloraba todas las noches
antes de irme a dormir.
356
00:27:27,395 --> 00:27:29,356
Había una barrera idiomática,
357
00:27:29,439 --> 00:27:33,234
no conocía a nadie allí
y me estaba atrasando en mi entrenamiento.
358
00:27:33,318 --> 00:27:35,070
Era un desastre total.
359
00:27:36,112 --> 00:27:37,906
Quería volver a casa todos los días.
360
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Te extrañaba todos los días.
361
00:27:42,243 --> 00:27:43,078
Pero…
362
00:27:45,955 --> 00:27:47,957
pensaba que lloraría si oía tu voz.
363
00:27:50,085 --> 00:27:52,003
Y creía que tú lo notarías.
364
00:27:55,840 --> 00:27:57,008
Así que te evité.
365
00:27:59,594 --> 00:28:02,055
Pero, incluso después de todo eso,
terminé regresando.
366
00:28:03,473 --> 00:28:06,351
Me daba tanta vergüenza volver
367
00:28:07,602 --> 00:28:09,020
después de lo que había hecho
368
00:28:10,105 --> 00:28:11,523
que no pude contactarte.
369
00:28:13,024 --> 00:28:13,942
¿Por qué…?
370
00:28:14,692 --> 00:28:17,028
Prefería que me vieras como un idiota
371
00:28:17,112 --> 00:28:19,072
y no como un perdedor patético.
372
00:28:20,573 --> 00:28:22,617
Pero todo terminó siendo muy patético.
373
00:28:25,286 --> 00:28:26,830
Era como un niño.
374
00:28:28,581 --> 00:28:30,291
Era muy inmaduro.
375
00:28:35,964 --> 00:28:37,090
Lo siento.
376
00:28:39,718 --> 00:28:41,052
Debiste habérmelo dicho.
377
00:28:42,178 --> 00:28:43,888
Realmente debiste habérmelo dicho.
378
00:28:52,105 --> 00:28:53,314
Este parque
379
00:28:54,357 --> 00:28:56,234
aún me parece grande.
380
00:28:57,444 --> 00:28:59,154
Supongo que no maduré nada.
381
00:29:00,613 --> 00:29:01,489
Hyun-gyu.
382
00:29:03,575 --> 00:29:08,079
Esta vez, yo te pedí que nos viéramos,
así que aún nos queda una cita, ¿sí?
383
00:29:08,913 --> 00:29:10,498
Y esa última cita…
384
00:29:10,582 --> 00:29:13,251
tengámosla cuando realmente
quieras estar conmigo,
385
00:29:13,334 --> 00:29:14,961
cuando realmente quieras verme.
386
00:29:15,044 --> 00:29:17,088
No lo hagas por obligación.
387
00:29:17,172 --> 00:29:18,339
No te suplicaré.
388
00:29:22,051 --> 00:29:23,136
Y, por último…
389
00:29:27,891 --> 00:29:29,809
Un apretón de manos
por nuestra graduación.
390
00:30:56,688 --> 00:30:57,772
Adiós.
391
00:32:00,084 --> 00:32:01,836
No me he rendido.
392
00:32:02,837 --> 00:32:05,340
No estoy huyendo.
393
00:32:06,174 --> 00:32:07,216
Lo sé.
394
00:32:08,259 --> 00:32:09,844
No te atrevas a dudar.
395
00:32:10,803 --> 00:32:12,597
Vendré corriendo y te la arrebataré.
396
00:32:16,768 --> 00:32:18,102
Así que mantente alerta.
397
00:32:19,938 --> 00:32:21,481
Mantente alerta todo el tiempo.
398
00:32:27,028 --> 00:32:27,946
Lo haré.
399
00:33:08,569 --> 00:33:11,239
Ji-na dijo que finalmente
sintió que envejeció
400
00:33:11,322 --> 00:33:14,075
de los 18 a los 19, luego a los 20,
401
00:33:14,158 --> 00:33:17,704
y llegó al presente,
después de todo ese tiempo.
402
00:33:19,747 --> 00:33:23,334
Y que, donde sea que haya ocurrido,
403
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
este sería el final que obtuvo.
404
00:33:32,010 --> 00:33:33,761
"El mismo final".
405
00:33:34,554 --> 00:33:36,889
Ese es otro nombre para el destino.
406
00:33:37,807 --> 00:33:38,891
Yo también
407
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
me dirijo hacia "el mismo final".
408
00:33:42,603 --> 00:33:43,604
Hola.
409
00:33:46,607 --> 00:33:48,151
Debes estar yéndote del hospital.
410
00:33:53,698 --> 00:33:54,949
¿Te asusté?
411
00:33:56,409 --> 00:33:58,327
No fue mi intención.
412
00:34:07,795 --> 00:34:09,505
No te ves bien.
413
00:34:11,424 --> 00:34:12,967
Quería ayudarte, pero…
414
00:34:13,634 --> 00:34:14,469
Lo siento.
415
00:34:16,554 --> 00:34:17,472
Ayúdame.
416
00:34:18,139 --> 00:34:19,432
Ayúdame una vez más.
417
00:34:19,515 --> 00:34:21,476
Ya no está en mis manos.
418
00:34:25,063 --> 00:34:26,731
Entonces, ¿qué hago?
419
00:34:27,732 --> 00:34:29,108
¿Qué hacemos?
420
00:34:29,859 --> 00:34:31,027
Acéptalo.
421
00:34:37,158 --> 00:34:38,493
No.
422
00:34:38,576 --> 00:34:39,702
Entonces, ¿qué?
423
00:34:39,786 --> 00:34:42,163
¿Traerás la fatalidad al mundo?
424
00:34:42,246 --> 00:34:43,581
Lo haré.
425
00:34:44,373 --> 00:34:46,084
No puedes.
426
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
Tú también lo sabes,
427
00:34:48,377 --> 00:34:50,838
no eres alguien que pueda hacer eso.
428
00:34:52,632 --> 00:34:53,633
No.
429
00:34:54,509 --> 00:34:57,261
Por él, puedo hacer lo que sea…
430
00:35:02,433 --> 00:35:04,894
Mi vida ha desaparecido incontables veces.
431
00:35:05,895 --> 00:35:08,439
Sé qué es lo mejor
cuando se trata de desaparecer.
432
00:35:11,776 --> 00:35:14,821
Llorarás, lucharás
433
00:35:15,696 --> 00:35:17,907
y, con el tiempo, lo aceptarás.
434
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
Porque…
435
00:35:21,410 --> 00:35:23,121
es su elección.
436
00:35:23,996 --> 00:35:27,500
Y esa elección es el destino.
437
00:35:30,711 --> 00:35:32,797
Así que acéptalo humildemente.
438
00:35:33,965 --> 00:35:35,007
Acepta…
439
00:35:35,883 --> 00:35:36,968
la fatalidad.
440
00:35:37,885 --> 00:35:41,764
No podemos hacer nada al respecto.
441
00:35:44,100 --> 00:35:45,184
Lo siento.
442
00:35:47,061 --> 00:35:49,647
Pero ese es el final que él quiere.
443
00:35:50,773 --> 00:35:52,108
El final feliz
444
00:35:52,984 --> 00:35:54,026
que él desea.
445
00:35:57,029 --> 00:36:00,116
¿Cómo podría ser un final feliz
si ninguno de nosotros es feliz?
446
00:36:00,199 --> 00:36:02,201
Te darás cuenta mientras vivas...
447
00:36:03,286 --> 00:36:06,330
de que tuviste que pasar por todo eso
para este momento
448
00:36:06,414 --> 00:36:08,791
y de que fue un final feliz.
449
00:36:10,168 --> 00:36:12,170
Debes estar viva para darte cuenta de eso.
450
00:36:12,253 --> 00:36:14,297
No lo harás si todos mueren.
451
00:36:23,598 --> 00:36:24,974
Así que vive.
452
00:36:26,893 --> 00:36:29,103
Porque él quiere que vivas.
453
00:36:32,023 --> 00:36:34,317
Porque quiere que vivas
una vida muy feliz.
454
00:37:05,848 --> 00:37:07,808
Vendió mucho más hoy.
455
00:37:20,196 --> 00:37:21,322
Debe irse.
456
00:37:22,114 --> 00:37:23,699
Yo soy el último cliente.
457
00:37:32,166 --> 00:37:33,709
¿Dejará todo esto aquí?
458
00:37:35,711 --> 00:37:37,588
Ya no lo necesito.
459
00:37:37,672 --> 00:37:39,340
Así que lo dejaré aquí.
460
00:37:40,216 --> 00:37:41,467
Es pesado.
461
00:37:42,260 --> 00:37:44,637
Verás, toda mi vida,
462
00:37:44,720 --> 00:37:47,431
todo ha sido muy pesado.
463
00:37:48,182 --> 00:37:51,102
Debo dejar todo atrás.
464
00:37:54,313 --> 00:37:57,817
Adiós. Ha pasado por muchas cosas.
465
00:38:46,949 --> 00:38:47,783
Hola.
466
00:38:50,661 --> 00:38:54,415
Deja de hacer bromas y entra de una vez.
467
00:39:00,796 --> 00:39:01,922
Cásate conmigo.
468
00:39:04,008 --> 00:39:07,261
Sonreíste.
Lo tomaré como una respuesta positiva.
469
00:39:16,520 --> 00:39:17,855
Qué lindas flores.
470
00:39:25,112 --> 00:39:27,698
Dijimos eso solo para salir del hospital.
471
00:39:27,782 --> 00:39:30,076
No hacía falta que me trajeras flores.
472
00:39:30,159 --> 00:39:32,161
¿Quién dijo que fue solo para eso?
473
00:39:33,120 --> 00:39:34,872
Entonces, ¿las compraste de verdad
474
00:39:34,955 --> 00:39:36,207
para proponerme casamiento?
475
00:39:36,916 --> 00:39:39,001
No, alguien me las dio.
476
00:39:40,211 --> 00:39:41,504
¿Quién?
477
00:39:43,547 --> 00:39:46,300
Alguien cuyo último día
de su vida fue hoy.
478
00:39:50,262 --> 00:39:52,431
Me las dio cuando partió.
479
00:39:54,767 --> 00:39:56,143
Alguien que desaparece
480
00:39:56,894 --> 00:39:58,771
ante alguien que desaparecerá.
481
00:40:03,442 --> 00:40:05,152
Debería ponerlas en un jarrón
482
00:40:06,195 --> 00:40:08,030
para poder verlas más tiempo.
483
00:40:15,287 --> 00:40:16,914
Quedémonos juntos.
484
00:40:17,790 --> 00:40:18,624
De acuerdo.
485
00:40:18,707 --> 00:40:20,418
No nos separemos.
486
00:40:21,669 --> 00:40:22,670
De acuerdo.
487
00:40:24,672 --> 00:40:25,840
Para siempre.
488
00:40:29,468 --> 00:40:30,511
De acuerdo.
489
00:40:56,036 --> 00:40:57,121
¿Qué pasa?
490
00:41:00,207 --> 00:41:01,917
Supongo que no se estaba muriendo.
491
00:41:02,793 --> 00:41:05,337
Parece que podremos
volver a ver sus flores.
492
00:41:06,005 --> 00:41:06,964
¿Este árbol?
493
00:41:08,132 --> 00:41:09,383
Sí.
494
00:41:13,971 --> 00:41:15,139
Vamos a verlo.
495
00:41:18,267 --> 00:41:19,518
Juntos.
496
00:41:20,936 --> 00:41:23,230
Volvamos a verlo juntos.
497
00:41:51,926 --> 00:41:53,385
Un poco más pequeño.
498
00:42:13,239 --> 00:42:14,782
Y los días como este
499
00:42:14,865 --> 00:42:17,743
continuarán.
500
00:42:18,536 --> 00:42:20,454
Tú te irás y llegará la primavera.
501
00:42:21,205 --> 00:42:23,165
Tú te apagarás y resplandecerá la mañana.
502
00:42:24,375 --> 00:42:28,128
Tú terminarás, y yo comenzaré.
503
00:43:43,495 --> 00:43:44,622
Entonces,
504
00:43:44,705 --> 00:43:46,373
cuando llegue la primavera
505
00:43:47,082 --> 00:43:48,542
y cuando llegue la mañana,
506
00:43:50,127 --> 00:43:53,672
pensaré en ti el resto de mi vida.
507
00:43:55,466 --> 00:43:57,343
¿Podré soportarlo?
508
00:43:59,428 --> 00:44:00,721
¿Una vida así
509
00:44:01,889 --> 00:44:04,391
no sería lo mismo que la muerte?
510
00:44:28,874 --> 00:44:29,875
¿Una pluma?
511
00:44:31,001 --> 00:44:32,294
Debe estar loca.
512
00:44:38,217 --> 00:44:40,886
Para la escritora más cuerda que conozco
513
00:44:40,969 --> 00:44:43,013
y la amiga más loca que tengo.
514
00:44:43,097 --> 00:44:44,223
¿"Más loca"?
515
00:44:52,731 --> 00:44:54,108
Te lo digo de antemano.
516
00:44:54,191 --> 00:44:56,527
No hice esto para hacerte llorar,
así que no llores.
517
00:44:56,610 --> 00:44:58,654
Lo escribí con tinta lavable.
518
00:44:59,905 --> 00:45:02,991
Así que no llores y sé fuerte.
519
00:45:03,909 --> 00:45:06,203
Ese es tu objetivo, Na Ji-na.
520
00:45:24,721 --> 00:45:27,182
No puedo aceptar este dinero, Seon-kyung.
521
00:45:27,266 --> 00:45:30,769
No se acerca ni a la mitad
del dinero que yo te he dado.
522
00:45:30,853 --> 00:45:32,896
No digas que estamos a mano.
523
00:45:33,564 --> 00:45:35,441
En serio, no tienes vergüenza.
524
00:45:36,275 --> 00:45:38,318
Pero siempre te estaré agradecida.
525
00:45:38,402 --> 00:45:41,822
Y estoy muy orgullosa de ti, hermano,
por convertirte en un buen hombre.
526
00:45:49,788 --> 00:45:50,706
Tía.
527
00:45:51,457 --> 00:45:54,960
Mi vida ha estado llena de amor.
528
00:45:56,086 --> 00:46:01,049
Si lo pienso,
fue el amor lo que siempre me salvó.
529
00:46:01,133 --> 00:46:02,676
El amor que me brindaron tú,
530
00:46:03,385 --> 00:46:06,054
Seon-kyung, Ji-na
531
00:46:06,930 --> 00:46:09,475
y también él.
532
00:46:11,935 --> 00:46:13,270
Por eso tengo miedo.
533
00:46:14,730 --> 00:46:16,815
Porque no quiero perder nada.
534
00:46:24,072 --> 00:46:25,199
Una vez les pregunté
535
00:46:27,367 --> 00:46:29,161
si dolería mucho
536
00:46:30,621 --> 00:46:31,830
cuando muriera.
537
00:46:33,582 --> 00:46:34,625
Mamá.
538
00:46:36,752 --> 00:46:37,836
Papá.
539
00:46:41,340 --> 00:46:43,008
Tengo mucho miedo.
540
00:46:45,010 --> 00:46:47,012
Ni siquiera yo estoy segura
541
00:46:47,804 --> 00:46:49,139
de qué elegiré.
542
00:46:50,390 --> 00:46:51,558
Pero…
543
00:46:55,395 --> 00:46:57,105
creo que dolerá mucho,
544
00:46:58,315 --> 00:47:00,150
elija lo que elija.
545
00:47:02,903 --> 00:47:04,488
Y eso me asusta mucho.
546
00:47:08,575 --> 00:47:10,410
Tengo mucho miedo…
547
00:47:37,479 --> 00:47:38,939
¿Cómo supiste que estaba aquí?
548
00:47:39,606 --> 00:47:40,899
Te seguí.
549
00:47:42,317 --> 00:47:45,612
- ¿Desde cuándo me sigues?
- Desde que naciste.
550
00:47:46,613 --> 00:47:48,073
¿Por qué me sigues?
551
00:47:48,156 --> 00:47:51,368
Porque me gustas.
Porque quiero estar contigo.
552
00:47:53,370 --> 00:47:55,455
Y no quiero perderme
ni un momento junto a ti.
553
00:47:58,292 --> 00:47:59,668
Ven conmigo.
554
00:47:59,751 --> 00:48:00,711
¿A dónde?
555
00:48:05,048 --> 00:48:06,174
A trabajar.
556
00:48:20,022 --> 00:48:21,273
¿Por qué estamos aquí?
557
00:48:21,356 --> 00:48:23,358
¿Esta biblioteca va a desaparecer?
558
00:48:25,527 --> 00:48:26,570
No.
559
00:48:27,237 --> 00:48:28,947
Las palabras están desapareciendo.
560
00:48:32,451 --> 00:48:33,493
Puedo oírlas.
561
00:48:34,328 --> 00:48:36,455
Incluso ahora, en ese rincón,
562
00:48:36,538 --> 00:48:39,249
desaparecen cientos de palabras
a cada segundo.
563
00:48:40,375 --> 00:48:41,668
"Binari".
564
00:48:41,752 --> 00:48:43,045
"Saenyeo".
565
00:48:43,128 --> 00:48:44,296
"Nuru".
566
00:48:44,379 --> 00:48:45,464
"Datbyeol".
567
00:48:45,547 --> 00:48:46,465
"Jambyeol".
568
00:48:47,132 --> 00:48:48,884
¿Las palabras también se olvidan?
569
00:48:48,967 --> 00:48:50,093
Si no las usas,
570
00:48:51,261 --> 00:48:52,721
con el tiempo, mueren.
571
00:49:12,240 --> 00:49:13,325
Esto es un secreto…
572
00:49:14,576 --> 00:49:16,912
Algunas palabras nunca desaparecen.
573
00:49:18,413 --> 00:49:20,290
Hay unas 12.
574
00:49:20,374 --> 00:49:22,542
Y tu nombre es una de ellas.
575
00:49:22,626 --> 00:49:24,127
"Dongkyung" significa "anhelo".
576
00:49:27,381 --> 00:49:28,465
¿Y "Saram"?
577
00:49:29,800 --> 00:49:31,176
También es una de ellas.
578
00:49:46,817 --> 00:49:48,110
Odio esto.
579
00:49:49,236 --> 00:49:50,362
¿Por qué?
580
00:49:51,113 --> 00:49:53,198
No quiero dormir, pero tengo sueño.
581
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Entonces, duerme.
582
00:49:56,535 --> 00:49:58,662
Eres humana, así que necesitas dormir.
583
00:50:03,375 --> 00:50:05,001
Déjame dormir.
584
00:50:05,085 --> 00:50:07,379
Solo dormiré un momento.
585
00:50:08,088 --> 00:50:09,005
De acuerdo.
586
00:50:14,636 --> 00:50:16,221
No te vayas.
587
00:50:17,347 --> 00:50:18,473
De acuerdo.
588
00:50:19,433 --> 00:50:21,727
Quédate a mi lado.
589
00:50:22,352 --> 00:50:23,311
De acuerdo.
590
00:50:25,731 --> 00:50:27,149
No desaparezcas.
591
00:51:11,818 --> 00:51:13,445
¿Hoy es el último día?
592
00:51:15,197 --> 00:51:16,740
Vine a despedirme.
593
00:51:17,908 --> 00:51:20,202
Soy yo quien vino a despedirse.
594
00:51:21,620 --> 00:51:23,205
Lo sabías, ¿no?
595
00:51:28,168 --> 00:51:30,295
Sabías que terminaría
tomando esta decisión.
596
00:51:35,050 --> 00:51:38,094
Porque Dios siempre sabe.
597
00:51:38,178 --> 00:51:40,514
Todo es incierto, de todos modos.
598
00:51:40,597 --> 00:51:42,682
Aunque ella desee la fatalidad,
599
00:51:42,766 --> 00:51:45,060
no sabemos si será posible o no.
600
00:51:47,562 --> 00:51:48,980
Así que...
601
00:51:49,606 --> 00:51:51,191
¿por qué no apuestas todo a eso?
602
00:51:51,274 --> 00:51:53,276
No, apostaré a algo seguro.
603
00:51:54,319 --> 00:51:57,656
Al camino que le salvará la vida.
604
00:51:58,573 --> 00:52:00,575
¿Por qué hiciste una promesa tan inútil?
605
00:52:00,659 --> 00:52:03,411
Supongo que tenía que cumplirla,
protegerla.
606
00:52:03,495 --> 00:52:06,039
- ¿Proteger qué?
- La promesa,
607
00:52:06,122 --> 00:52:07,374
a ella
608
00:52:07,457 --> 00:52:08,875
o a este mundo.
609
00:52:15,048 --> 00:52:17,342
Tienes más que proteger que yo.
610
00:52:28,520 --> 00:52:30,397
Estoy pensando en vivir un poco más.
611
00:52:31,565 --> 00:52:33,567
Como dependo de un corazón humano,
612
00:52:34,651 --> 00:52:36,862
deseo que esta vida sea un poco más larga.
613
00:52:38,655 --> 00:52:39,823
¿No es…
614
00:52:40,782 --> 00:52:43,952
la primera vez que piensas en algo así?
615
00:52:44,870 --> 00:52:46,079
Sí.
616
00:52:47,831 --> 00:52:50,750
El corazón volverá a detenerse algún día,
617
00:52:53,795 --> 00:52:56,464
pero aún hay mucho que quiero ver
con este cuerpo.
618
00:52:57,591 --> 00:53:00,844
Porque me gusta mucho esta vida,
de muchas maneras.
619
00:53:01,553 --> 00:53:03,263
¿Qué quieres ver?
620
00:53:03,805 --> 00:53:05,473
Flores.
621
00:53:06,182 --> 00:53:07,601
Plantas en plena floración.
622
00:53:25,660 --> 00:53:27,037
¿Dónde estabas?
623
00:53:27,120 --> 00:53:28,622
Bueno, yo solo...
624
00:53:28,705 --> 00:53:30,665
¿Dónde estabas?
625
00:53:35,962 --> 00:53:37,047
Lo siento.
626
00:53:37,881 --> 00:53:41,635
Pensé que te habías ido.
Pensé que habías desaparecido.
627
00:53:42,636 --> 00:53:45,597
No estabas aquí
cuando abrí los ojos, así que…
628
00:53:46,389 --> 00:53:47,474
Lo siento.
629
00:53:48,099 --> 00:53:49,309
Lo siento mucho.
630
00:53:49,392 --> 00:53:52,187
Sentí que había dormido una siesta,
631
00:53:52,896 --> 00:53:54,314
pero no estabas aquí,
632
00:53:54,397 --> 00:53:58,944
así que pensé: "¿Pasó un día?
¿O dos? ¿Se acabó todo?".
633
00:54:00,070 --> 00:54:02,030
No tenemos tiempo.
634
00:54:02,864 --> 00:54:05,700
No nos queda mucho tiempo y…
635
00:54:06,785 --> 00:54:09,621
Tranquila. Aún tenemos tiempo.
636
00:54:09,704 --> 00:54:12,874
Aún tenemos un día más.
637
00:54:17,629 --> 00:54:19,464
Esto no funcionará.
638
00:54:21,132 --> 00:54:25,470
Intenté no hacer esto
y no quiero hacerlo, pero…
639
00:54:26,554 --> 00:54:27,597
¿Hacer qué?
640
00:54:30,225 --> 00:54:32,394
Deseo no amar a nadie.
641
00:54:33,395 --> 00:54:34,437
A nadie en absoluto.
642
00:54:36,189 --> 00:54:37,440
Ese es mi deseo.
643
00:54:42,278 --> 00:54:43,947
No puedo hacer eso.
644
00:54:44,030 --> 00:54:46,950
¡Pero es mi deseo!
¡Ese es el término de nuestro contrato!
645
00:54:47,033 --> 00:54:49,035
¿Por qué no puedes hacer eso?
646
00:54:49,119 --> 00:54:50,662
Porque tengo que salvarte la vida.
647
00:54:50,745 --> 00:54:55,625
¡Pero no tiene sentido vivir así!
648
00:54:56,835 --> 00:54:59,421
Tiene sentido para mí.
649
00:55:01,798 --> 00:55:03,091
Si te pierdo a ti
650
00:55:03,800 --> 00:55:05,760
y a todos los que amas,
651
00:55:06,553 --> 00:55:09,806
quizá tenga que vivir
en ese mundo vacío para siempre.
652
00:55:15,061 --> 00:55:16,187
Dong-kyung.
653
00:55:24,529 --> 00:55:25,822
Los humanos…
654
00:55:29,075 --> 00:55:31,202
Los humanos pueden volver a amar.
655
00:55:32,662 --> 00:55:34,706
No.
656
00:55:34,789 --> 00:55:36,249
Tú puedes superarlo
657
00:55:37,584 --> 00:55:38,835
porque eres humana.
658
00:55:38,918 --> 00:55:40,253
Pero yo no puedo.
659
00:55:42,213 --> 00:55:43,298
Lo sabes, ¿no?
660
00:55:44,090 --> 00:55:46,885
Yo no como, no duermo ni lloro.
661
00:55:47,594 --> 00:55:49,262
No siento empatía ni amor.
662
00:55:51,765 --> 00:55:53,308
Pero tú eres humana,
663
00:55:54,225 --> 00:55:55,643
así que puedes hacerlo.
664
00:55:57,437 --> 00:55:58,938
No puedo.
665
00:55:59,522 --> 00:56:01,149
Nunca podré…
666
00:56:01,232 --> 00:56:03,693
Sin ti, nunca podré…
667
00:56:10,700 --> 00:56:12,077
No hagas eso.
668
00:56:12,160 --> 00:56:13,745
No digas eso.
669
00:56:13,828 --> 00:56:15,163
Lo siento.
670
00:56:15,246 --> 00:56:17,582
Es mi culpa, así que…
671
00:56:24,297 --> 00:56:26,800
Lo siento.
672
00:56:49,781 --> 00:56:51,825
Tengo un deseo real.
673
00:56:58,206 --> 00:56:59,958
Llévame al mundo
674
00:57:00,917 --> 00:57:02,085
que llegó a su fin.
675
00:57:06,005 --> 00:57:07,173
Eso es imposible.
676
00:57:08,091 --> 00:57:10,426
No te pido que me lleves literalmente.
677
00:57:10,510 --> 00:57:11,553
Yo solo…
678
00:57:13,012 --> 00:57:15,014
No me importa si es mentira.
679
00:57:15,723 --> 00:57:18,393
No me importa
si es un sueño o una ilusión.
680
00:57:19,436 --> 00:57:20,979
Solo déjame estar ahí
681
00:57:22,522 --> 00:57:25,442
un día, un último día, contigo.
682
00:57:28,903 --> 00:57:30,113
Concédemelo.
683
00:57:31,781 --> 00:57:33,700
Ese es mi verdadero deseo.
684
00:58:06,983 --> 00:58:08,151
Este es…
685
00:58:08,234 --> 00:58:09,652
El mundo que llegó a su fin.
686
00:59:03,039 --> 00:59:04,207
Vaya.
687
00:59:05,959 --> 00:59:07,043
No hay nada…
688
00:59:10,129 --> 00:59:11,965
Mi voz suena muy fuerte.
689
00:59:12,757 --> 00:59:14,425
Porque no hay otro sonido.
690
00:59:18,680 --> 00:59:20,181
Es muy raro.
691
00:59:22,350 --> 00:59:23,560
Será solitario.
692
00:59:25,019 --> 00:59:27,230
En el mundo que llegó a su fin,
693
00:59:27,313 --> 00:59:29,065
yo ya no soy Fatalidad.
694
00:59:33,069 --> 00:59:34,487
No soy nada.
695
00:59:46,666 --> 00:59:49,168
Ser responsable de todo lo que desaparece
696
00:59:50,128 --> 00:59:52,171
significa que puedo existir
697
00:59:53,089 --> 00:59:55,049
gracias a todas esas cosas
que desaparecen.
698
00:59:56,801 --> 00:59:59,178
En un mundo en el que ya desapareció todo
699
01:00:01,389 --> 01:00:02,390
yo sería…
700
01:00:04,976 --> 01:00:06,978
algo como una partícula de polvo flotante.
701
01:00:14,736 --> 01:00:16,613
Así que no soy nada
702
01:00:17,864 --> 01:00:19,574
si existo sin ti.
703
01:00:25,580 --> 01:00:26,998
Es triste y solitario.
704
01:00:29,125 --> 01:00:31,836
¿Sabes? Tu mirada
al ver las cosas desaparecer…
705
01:00:33,588 --> 01:00:34,756
aún es…
706
01:00:36,591 --> 01:00:37,842
triste.
707
01:00:39,594 --> 01:00:40,553
La tuya también.
708
01:00:42,430 --> 01:00:43,931
Siempre están tristes...
709
01:00:45,475 --> 01:00:46,893
tus ojos cuando me miran.
710
01:00:58,029 --> 01:00:59,697
Hay un lugar al que quiero ir.
711
01:01:21,969 --> 01:01:23,346
¿Por qué querías venir aquí?
712
01:01:23,429 --> 01:01:25,181
Porque quiero rezar.
713
01:01:25,264 --> 01:01:27,517
Dios no existe
en el mundo que llegó a su fin.
714
01:01:29,644 --> 01:01:31,270
¿Porque no hay humanos?
715
01:01:32,021 --> 01:01:32,897
Sí.
716
01:01:33,898 --> 01:01:35,441
Pero yo estoy aquí.
717
01:01:36,484 --> 01:01:39,362
Este mundo tiene un humano.
718
01:01:40,238 --> 01:01:41,614
Me tiene a mí.
719
01:02:32,623 --> 01:02:35,543
La noche aún llega
al mundo que llegó a su fin.
720
01:02:37,837 --> 01:02:41,299
¿Por qué rezaste hoy en la catedral?
721
01:02:43,551 --> 01:02:45,052
Es un secreto entre Dios y yo.
722
01:02:45,136 --> 01:02:47,096
Dijiste que Dios no existía en este mundo.
723
01:02:47,180 --> 01:02:49,974
Puede que haya nacido
cuando tú lo deseaste.
724
01:02:55,062 --> 01:02:56,981
¿Tú por qué rezaste?
725
01:02:57,648 --> 01:02:58,816
Yo…
726
01:03:01,402 --> 01:03:02,528
Yo solo…
727
01:03:04,030 --> 01:03:07,325
pedí no amar a nadie, por última vez.
728
01:03:09,744 --> 01:03:10,828
Ya sé
729
01:03:10,912 --> 01:03:13,748
que este deseo y esta oración
nunca se harán realidad.
730
01:03:14,749 --> 01:03:16,250
Aun así, lo intenté.
731
01:03:29,472 --> 01:03:30,348
Dong-kyung.
732
01:03:30,431 --> 01:03:32,183
Te amo.
733
01:03:37,230 --> 01:03:39,941
Al final, a quien más amo es a ti.
734
01:03:41,943 --> 01:03:43,110
Perdón
735
01:03:43,778 --> 01:03:44,987
por amarte.
736
01:03:47,281 --> 01:03:49,325
Perdón por amarte más que a nadie.
737
01:03:52,119 --> 01:03:53,329
Gracias…
738
01:03:55,456 --> 01:03:56,833
por amarme.
739
01:05:00,730 --> 01:05:02,148
Pronto será medianoche.
740
01:05:11,532 --> 01:05:12,491
Está bien.
741
01:05:13,993 --> 01:05:15,286
Todo estará bien.
742
01:05:38,893 --> 01:05:41,479
Quería estar contigo
hasta el último momento.
743
01:05:43,397 --> 01:05:44,523
Lo sé.
744
01:05:47,985 --> 01:05:49,362
Te amo.
745
01:05:51,739 --> 01:05:52,865
Lo sé.
746
01:05:55,576 --> 01:05:57,161
Tengo mucho miedo.
747
01:05:59,747 --> 01:06:01,832
- Dong-kyung.
- No digas nada.
748
01:06:04,126 --> 01:06:05,252
Nada de nada.
749
01:06:06,295 --> 01:06:07,672
Este contrato es nulo.
750
01:06:08,506 --> 01:06:09,340
No.
751
01:06:11,467 --> 01:06:12,593
No.
752
01:06:12,677 --> 01:06:13,719
Tu tristeza
753
01:06:14,345 --> 01:06:16,764
y tu dolor. Me llevaré todo eso conmigo.
754
01:06:17,765 --> 01:06:18,683
No te preocupes.
755
01:06:19,392 --> 01:06:20,851
Me llevaré todo conmigo.
756
01:06:21,811 --> 01:06:22,979
No.
757
01:06:25,231 --> 01:06:27,066
No quiero eso.
758
01:06:30,653 --> 01:06:32,822
Fui creado para ti.
759
01:06:34,281 --> 01:06:35,825
Así que no llores.
760
01:06:36,784 --> 01:06:38,285
Vive una vida feliz.
761
01:06:40,538 --> 01:06:42,665
Porque nací
762
01:06:42,748 --> 01:06:44,375
para hacerte feliz.
763
01:06:45,626 --> 01:06:47,586
¿No puedes quedarte?
764
01:06:50,589 --> 01:06:51,924
¿Es imposible?
765
01:06:54,844 --> 01:06:56,470
Antes, en la catedral…
766
01:06:59,932 --> 01:07:02,101
recé para que fueras feliz.
767
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
No puedo ser feliz sin ti.
768
01:07:06,564 --> 01:07:08,315
Te necesito.
769
01:07:12,028 --> 01:07:14,113
¿Recuerdas lo que te dije antes?
770
01:07:15,406 --> 01:07:16,615
Aunque llueva,
771
01:07:16,699 --> 01:07:19,493
aunque seas la única sin paraguas,
no importa.
772
01:07:20,661 --> 01:07:22,413
Si corres, llegarás pronto a casa.
773
01:07:27,334 --> 01:07:29,253
Así que corre, aunque yo desaparezca.
774
01:07:31,547 --> 01:07:33,132
No mires atrás, solo corre.
775
01:07:34,008 --> 01:07:35,468
Entonces, pronto…
776
01:09:07,059 --> 01:09:09,145
¿Todo eso sucedió de verdad?
777
01:09:09,728 --> 01:09:10,729
¿Tú
778
01:09:11,814 --> 01:09:12,731
realmente
779
01:09:13,440 --> 01:09:15,276
te quedaste a mi lado y te fuiste?
780
01:09:16,902 --> 01:09:18,696
- ¿Necesitas algo?
- Joo-ik.
781
01:09:19,697 --> 01:09:21,824
Ji-na, ¿no sigues en contacto
con Cha Joo-ik?
782
01:09:23,284 --> 01:09:25,411
Hoy comimos todos juntos,
783
01:09:25,494 --> 01:09:27,538
y todos dijeron que te extrañaban.
784
01:09:28,664 --> 01:09:30,583
Si paso a tu lado,
785
01:09:30,666 --> 01:09:32,585
¿tomarás mi mano
786
01:09:32,668 --> 01:09:34,086
como siempre?
787
01:09:35,880 --> 01:09:37,006
¿Eres feliz?
788
01:09:40,384 --> 01:09:45,389
Subtítulos: María Emilia Pauletto
47867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.