Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,517 --> 00:01:02,479
ESTA OBRA ES FICCIÓN.
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
2
00:01:02,562 --> 00:01:05,523
INSTITUCIONES, RELIGIONES
Y EVENTOS SON FICTICIOS.
3
00:01:30,715 --> 00:01:31,841
Tak Dong-kyung.
4
00:01:33,635 --> 00:01:35,136
¿Cómo sabes mi nombre?
5
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
¿Quién eres?
6
00:01:37,555 --> 00:01:38,973
¿Y tú quién eres?
7
00:01:45,814 --> 00:01:48,024
¿A dónde fue con este frío?
8
00:01:48,108 --> 00:01:50,068
Podría resfriarse.
9
00:01:50,151 --> 00:01:51,194
¡Tak Dong-kyung!
10
00:01:52,654 --> 00:01:54,614
Primer piso. Se cierran las puertas.
11
00:01:54,697 --> 00:01:55,865
Bajando.
12
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
¿Por qué hiciste eso?
13
00:02:00,787 --> 00:02:03,331
Por mi tía.
Si nos atrapa, se complicará todo.
14
00:02:03,414 --> 00:02:05,083
Y no podré hablar contigo.
15
00:02:05,166 --> 00:02:06,167
¿Hablar de qué?
16
00:02:07,710 --> 00:02:10,130
¿Tú no viniste a decirme algo también?
17
00:02:10,213 --> 00:02:13,007
Seguro no viniste a verme
porque me extrañaras.
18
00:02:15,844 --> 00:02:18,096
Me preguntaste quién soy.
¿A qué te referías?
19
00:02:18,179 --> 00:02:19,430
Si hasta sabes mi nombre.
20
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
¿Y qué hay de ti?
21
00:02:20,890 --> 00:02:24,435
Yo ya te expliqué quién y qué soy.
22
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
No lo sé.
23
00:02:29,274 --> 00:02:30,984
Me siento rara y…
24
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Subsuelo dos.
25
00:02:37,740 --> 00:02:39,075
¿Adónde vamos?
26
00:02:39,159 --> 00:02:42,120
Al estacionamiento.
Esta conversación durará un buen rato.
27
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Tengo una pregunta.
28
00:03:04,225 --> 00:03:06,311
Hace frío. ¿Por qué no hablamos adentro?
29
00:03:07,061 --> 00:03:08,187
No podemos hablar ahí.
30
00:03:11,149 --> 00:03:12,525
Si lo hacemos, perderé.
31
00:03:13,651 --> 00:03:15,194
Ese es tu territorio.
32
00:03:15,862 --> 00:03:18,031
- ¿Y este lugar está bien?
- No.
33
00:03:19,198 --> 00:03:21,034
Ningún lugar está bien, sea cual sea.
34
00:03:22,827 --> 00:03:23,870
Sencillamente…
35
00:03:25,204 --> 00:03:27,165
desde aquí es más fácil huir.
36
00:03:32,295 --> 00:03:33,963
No huyamos más.
37
00:03:43,097 --> 00:03:44,015
Joo-ik.
38
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
¿Sí?
39
00:03:46,601 --> 00:03:47,769
¿La besaste?
40
00:03:49,854 --> 00:03:51,439
¿La besaste…
41
00:03:53,942 --> 00:03:55,526
hace diez años?
42
00:03:56,778 --> 00:03:57,654
Sí.
43
00:03:57,737 --> 00:03:58,905
¿Por qué?
44
00:03:58,988 --> 00:04:00,198
Para que se fuera.
45
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
Para asegurarme de que no te viera.
46
00:04:05,536 --> 00:04:06,537
¿Por qué?
47
00:04:09,582 --> 00:04:11,459
Lloraba ahí sentada todos los días.
48
00:04:12,585 --> 00:04:14,671
Si no la hubiera besado,
49
00:04:14,754 --> 00:04:18,633
habría seguido llorando por meses.
50
00:04:19,968 --> 00:04:21,469
Quise impedir que volviera…
51
00:04:21,552 --> 00:04:24,013
Que volviera a llorar ahí sentada…
52
00:04:26,808 --> 00:04:28,017
Por eso la besé.
53
00:04:28,101 --> 00:04:29,143
¿Y qué hay de mí?
54
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
- ¿No pensaste en mí?
- Claro que sí.
55
00:04:33,606 --> 00:04:34,941
Pero lo hice de todos modos.
56
00:04:36,276 --> 00:04:38,903
Sabías que te estaba esperando.
57
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
Pero nunca saliste a verla
porque estabas avergonzado.
58
00:04:43,783 --> 00:04:47,870
Porque no querías que supiera
que volviste a los pocos meses,
59
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
todo porque te resultaba difícil.
60
00:04:54,335 --> 00:04:55,628
Di algo.
61
00:04:56,379 --> 00:04:58,923
O insúltame. Me callaré y escucharé.
62
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
No huiré.
63
00:05:00,925 --> 00:05:02,844
¿Por qué eliges ser tan sincero?
64
00:05:02,927 --> 00:05:04,721
Podrías haber sido evasivo
65
00:05:05,388 --> 00:05:07,432
y disculparte por besarla.
66
00:05:09,142 --> 00:05:10,685
Eres una persona elocuente,
67
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
¿por qué decides ser sincero conmigo?
68
00:05:14,772 --> 00:05:16,024
Porque me caes bien.
69
00:05:21,154 --> 00:05:22,030
Tú eres…
70
00:05:22,655 --> 00:05:24,866
uno de esos seres humanos raros
que me caen bien.
71
00:05:25,616 --> 00:05:27,577
No quiero quedar como un cobarde contigo.
72
00:05:30,496 --> 00:05:31,998
Lo he ocultado demasiado tiempo.
73
00:05:33,124 --> 00:05:34,292
Y hace mucho…
74
00:05:37,503 --> 00:05:39,589
que pesa en mi mente.
75
00:05:46,137 --> 00:05:47,513
Odio esto.
76
00:05:53,186 --> 00:05:55,897
Incluso ahora me haces sentir pequeño.
77
00:05:57,231 --> 00:05:58,858
Me repugnas.
78
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
¿Adónde vas?
79
00:06:03,738 --> 00:06:04,739
Al café.
80
00:06:04,822 --> 00:06:05,782
¿Por qué?
81
00:06:06,324 --> 00:06:08,743
No puedo dormir
bajo el mismo techo que tú esta noche.
82
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
Me arrepiento de cada momento.
83
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
De haber huido,
84
00:06:21,422 --> 00:06:22,507
de haber llegado tarde,
85
00:06:23,716 --> 00:06:24,884
de haberte pedido eso…
86
00:06:27,136 --> 00:06:28,429
Me arrepiento de todo.
87
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
Estaba llorando.
88
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Volví y me miré al espejo
89
00:06:51,661 --> 00:06:53,079
y estaba llorando.
90
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
Yo no me había dado cuenta.
91
00:06:56,207 --> 00:06:59,794
Pero, cuando me miré al espejo,
estaba llorando.
92
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
¿Por qué lloraba?
93
00:07:14,934 --> 00:07:15,977
Sube.
94
00:07:17,979 --> 00:07:18,980
¿Adónde vamos?
95
00:07:19,063 --> 00:07:21,149
A ningún lugar peligroso, así que entra.
96
00:07:27,572 --> 00:07:28,573
Oye.
97
00:07:29,991 --> 00:07:34,036
¿Te encontraste
con una niña así de alta y de pelo corto?
98
00:07:35,997 --> 00:07:39,333
Hay muchas niñas así de altas
y de pelo corto.
99
00:07:39,417 --> 00:07:41,919
Me refiero en el hospital.
100
00:07:43,004 --> 00:07:44,046
¿Podría ser ella?
101
00:07:44,714 --> 00:07:46,299
¿Te la encontraste?
102
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
¿Qué te hizo?
103
00:07:47,925 --> 00:07:49,802
Nada. Yo hice algo por ella.
104
00:07:49,886 --> 00:07:51,721
Le abrí una botella.
105
00:07:52,722 --> 00:07:53,764
¿Y qué más?
106
00:07:54,474 --> 00:07:55,433
¿Qué más?
107
00:07:58,102 --> 00:08:00,354
Me agradeció
y me pidió que fuese a la azotea,
108
00:08:00,438 --> 00:08:02,190
dijo que la vista era genial.
109
00:08:03,357 --> 00:08:04,567
¿Algo más?
110
00:08:04,650 --> 00:08:05,610
No.
111
00:08:06,986 --> 00:08:08,070
Haz un esfuerzo.
112
00:08:08,154 --> 00:08:09,447
Te hizo algo.
113
00:08:10,573 --> 00:08:11,574
¿Qué me hizo?
114
00:08:11,657 --> 00:08:13,784
Eso es lo que no sé,
así que piénsalo bien.
115
00:08:22,001 --> 00:08:22,877
No lo sé.
116
00:08:25,087 --> 00:08:28,758
- ¿Qué sí sabes?
- ¿Qué tiene que ver ella con nosotros?
117
00:08:28,841 --> 00:08:30,051
¿Me conoce?
118
00:08:30,134 --> 00:08:32,595
¿Otra vez perdí la memoria?
119
00:08:32,678 --> 00:08:34,263
Tal vez solo eres tonta.
120
00:08:34,347 --> 00:08:35,890
No. Pero tú eres muy malo.
121
00:08:37,099 --> 00:08:39,810
Bueno, no soy amable, eso está claro.
122
00:08:42,438 --> 00:08:44,440
¿Terminaste? Ahora es mi turno.
123
00:08:46,901 --> 00:08:48,069
¿No lloraste?
124
00:08:51,822 --> 00:08:53,241
¿Por qué no me respondes?
125
00:08:53,324 --> 00:08:55,618
¿No lloraste? ¿Soy yo la única que lloró?
126
00:08:59,705 --> 00:09:01,249
No terminé con mis preguntas.
127
00:09:02,833 --> 00:09:04,418
¿A quién llamabas antes?
128
00:09:04,502 --> 00:09:07,630
Eso me pareció muy raro.
129
00:09:07,713 --> 00:09:09,257
Estaba llorando,
130
00:09:09,340 --> 00:09:11,968
y, extrañamente,
en lo único en lo que pensaba
131
00:09:12,051 --> 00:09:15,012
era en que debía llamarlo.
132
00:09:16,681 --> 00:09:17,557
¿Llamarlo?
133
00:09:17,640 --> 00:09:19,016
Pero…
134
00:09:19,100 --> 00:09:21,143
no sé quién es él.
135
00:09:22,395 --> 00:09:24,313
Su número está agendado en mi teléfono,
136
00:09:24,397 --> 00:09:26,148
pero no sé quién es.
137
00:09:29,277 --> 00:09:30,361
Llámalo nuevamente.
138
00:09:35,908 --> 00:09:40,329
SA-RAM
139
00:09:48,170 --> 00:09:49,505
No contesta.
140
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
¿Qué sucede?
141
00:09:53,926 --> 00:09:55,052
Sa-ram.
142
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
¿Quién es Sa-ram?
143
00:09:58,055 --> 00:09:59,390
No lo sé.
144
00:09:59,473 --> 00:10:01,142
Pero definitivamente no soy yo.
145
00:10:01,225 --> 00:10:03,769
- Debo irme.
- ¿Qué hay de mí?
146
00:10:04,770 --> 00:10:07,398
- ¿Qué?
- ¿No me llevarás de regreso?
147
00:10:07,481 --> 00:10:10,109
No estamos lejos. Camina.
Son solo cinco minutos.
148
00:10:12,987 --> 00:10:15,948
Ese idiota… Si fuera humano, habría…
149
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
¿Quién podría ser?
150
00:10:24,123 --> 00:10:25,207
Sa-ram…
151
00:10:29,962 --> 00:10:31,088
¿Qué?
152
00:10:32,006 --> 00:10:33,716
¿Por qué te tropiezas tanto?
153
00:10:33,799 --> 00:10:35,593
Mira adelanta mientras caminas.
154
00:10:35,676 --> 00:10:38,304
- Dijiste que te ibas.
- Así es.
155
00:10:42,683 --> 00:10:43,893
Cielos…
156
00:10:44,977 --> 00:10:46,103
Está totalmente loco.
157
00:11:11,295 --> 00:11:12,963
LLAMADA PERDIDA: DONG-KYUNG
158
00:12:18,237 --> 00:12:20,781
LA HISTORIA DE LOS GENIOS
159
00:12:26,495 --> 00:12:29,123
MIS CONFESIONES DE AMOR
SIEMPRE SON TEMPRANAS O TARDÍAS
160
00:12:29,206 --> 00:12:35,087
MIS CONFESIONES DE AMOR
SIEMPRE SON TEMPRANAS O TARDÍAS
161
00:12:35,171 --> 00:12:36,881
DE EL EGOÍSTA ROMÁNTICO
162
00:12:44,096 --> 00:12:45,389
Dios, qué susto.
163
00:12:48,642 --> 00:12:49,602
Hyun-gyu.
164
00:12:50,269 --> 00:12:51,353
Hyun-gyu.
165
00:12:54,273 --> 00:12:55,274
Hola.
166
00:12:57,026 --> 00:12:58,027
Ya llegaste.
167
00:12:58,110 --> 00:12:59,320
¿Dormiste aquí?
168
00:12:59,403 --> 00:13:01,280
- Sí.
- ¿Por qué?
169
00:13:02,239 --> 00:13:03,866
¿Te peleaste con Joo-ik?
170
00:13:05,910 --> 00:13:06,952
No.
171
00:13:07,953 --> 00:13:08,871
¿Y entonces?
172
00:13:09,747 --> 00:13:10,956
Todavía no terminamos.
173
00:13:12,875 --> 00:13:15,169
No paran de pelear…
¿Qué son, una pareja casada?
174
00:13:19,965 --> 00:13:22,635
La propuesta de proyecto que pediste.
Revísala, por favor.
175
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
¿Te peleaste con Hyun-gyu?
176
00:13:31,060 --> 00:13:32,478
No.
177
00:13:32,561 --> 00:13:34,188
¿Tengo cara de haber peleado?
178
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
Parece que aún no llegaron a esa parte.
179
00:13:37,066 --> 00:13:39,276
No peleamos. Y, si lo hacemos, yo gano.
180
00:13:39,360 --> 00:13:42,029
¿En serio? ¿Ganas tú? ¿Estás seguro?
181
00:13:43,489 --> 00:13:44,698
Perdiste, ¿verdad?
182
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
Te dije que no nos peleamos.
183
00:13:46,700 --> 00:13:47,993
Háganlo, entonces.
184
00:13:48,077 --> 00:13:50,538
¿Cómo se establecerá un ganador si no?
185
00:13:50,621 --> 00:13:52,998
¿Quieres que vaya por ahí
peleando con la gente?
186
00:13:53,874 --> 00:13:56,293
¿Sabes qué me gusta de Hyun-gyu?
187
00:13:56,877 --> 00:13:59,296
Sus ojos siempre están llenos
de espíritu competitivo,
188
00:13:59,380 --> 00:14:01,006
incluso cuando sonríe.
189
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
Tal vez porque practica deportes
desde joven.
190
00:14:03,801 --> 00:14:05,469
Eso me gusta mucho de él.
191
00:14:06,971 --> 00:14:08,222
Como sea.
192
00:14:08,305 --> 00:14:10,057
Él no es como tú.
193
00:14:10,140 --> 00:14:13,561
Cuando se trata de ganar o perder,
él va por todo, con fuego en los ojos,
194
00:14:13,644 --> 00:14:14,562
pero tú…
195
00:14:14,645 --> 00:14:16,981
Siempre dejas que te gane,
como si no te importara.
196
00:14:17,898 --> 00:14:19,316
Debe estar muy molesto
197
00:14:19,400 --> 00:14:21,861
porque siempre pierdes tú,
incluso cuando no se pelean.
198
00:14:26,073 --> 00:14:27,533
Esta vez es diferente.
199
00:14:28,742 --> 00:14:29,827
¿Diferente cómo?
200
00:14:30,494 --> 00:14:33,747
Esta vez no debemos pelear.
Debo quitarle algo.
201
00:14:35,040 --> 00:14:36,125
¿En serio?
202
00:14:37,835 --> 00:14:39,712
Entonces, le ganarás.
203
00:14:42,172 --> 00:14:43,424
Nunca te vi fallar
204
00:14:43,507 --> 00:14:46,385
al intentar conseguir lo que deseas.
205
00:14:46,468 --> 00:14:47,761
Esta vez será igual.
206
00:14:48,429 --> 00:14:49,763
Me entusiasma verlo.
207
00:14:50,598 --> 00:14:54,059
Y, si pierdes, pero no lo admites,
eres un mal maestro.
208
00:14:54,143 --> 00:14:57,980
Y, si él pierde, pero no lo admite,
entonces, le enseñaste mal.
209
00:15:01,692 --> 00:15:03,944
Parece que, sea como sea, la culpa es mía.
210
00:15:04,028 --> 00:15:07,781
Y, si de cualquier modo es tu culpa,
¿no sería mejor salir victorioso?
211
00:15:22,546 --> 00:15:23,714
Tú hiciste esto, ¿verdad?
212
00:15:28,636 --> 00:15:30,262
¿Qué hay entre ella y yo?
213
00:15:35,601 --> 00:15:37,353
¿No me lo dirás?
214
00:15:40,522 --> 00:15:41,857
No lo hagas si no quieres.
215
00:15:41,941 --> 00:15:43,817
Lo averiguaré por mis propios medios.
216
00:15:45,110 --> 00:15:47,071
No esperaba que me lo dijeras.
217
00:15:48,822 --> 00:15:52,076
Pero no me guardes rencor si pasa algo.
218
00:16:18,811 --> 00:16:21,105
Has estado quejándote de un fantasma,
219
00:16:21,689 --> 00:16:23,941
¿pero ahora ves una serie sobre fantasmas?
220
00:16:25,734 --> 00:16:27,027
¿Qué? ¿Me hablaste?
221
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
¿Cómo es que tienes tanta energía?
Estás en ayuno.
222
00:16:29,446 --> 00:16:32,241
¿Cómo puedes ver estas cosas aterradoras?
223
00:16:32,324 --> 00:16:34,952
Tía, no lo hago por diversión.
224
00:16:35,035 --> 00:16:36,578
Estoy estudiando.
225
00:16:37,663 --> 00:16:40,165
Debería estudiar sobre esos seres raros…
226
00:16:40,249 --> 00:16:41,166
Un momento.
227
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
¿Por qué esta situación
me resulta tan familiar?
228
00:16:46,338 --> 00:16:47,840
¿Es un déjà vu?
229
00:16:54,221 --> 00:16:56,140
¿Qué diablos? ¿Qué haces aquí?
230
00:16:56,223 --> 00:16:58,684
¿Qué te pasa?
Esa no es forma de hablarle al médico.
231
00:16:58,767 --> 00:17:01,061
¿Al médico? ¿Quién? ¿Él?
232
00:17:02,187 --> 00:17:03,313
Cielos, lo siento.
233
00:17:03,397 --> 00:17:04,815
Aún tiene un poco de sueño.
234
00:17:04,898 --> 00:17:06,400
No hay problema.
235
00:17:06,483 --> 00:17:08,569
A veces los pacientes
236
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
se ponen histéricos
y se vuelven unos mocosos groseros.
237
00:17:11,488 --> 00:17:14,408
- ¿Qué? ¿Mocosos groseros?
- Te revisaré.
238
00:17:16,201 --> 00:17:18,203
Un momento. ¡Ya basta!
239
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
Aquí está todo bien.
240
00:17:20,873 --> 00:17:22,124
¡Ya basta!
241
00:17:23,709 --> 00:17:25,002
Y aquí también está bien.
242
00:17:25,085 --> 00:17:27,546
Gracias, doctor.
243
00:17:27,629 --> 00:17:29,423
¿Solo a mí me parece raro esto?
244
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
- ¿O soy yo la que está actuando raro?
- Sí, estás rara.
245
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
Haremos otros chequeos luego.
246
00:17:35,929 --> 00:17:37,181
Ahora, si me disculpan…
247
00:17:42,895 --> 00:17:44,188
¿Qué te sucede?
248
00:17:45,564 --> 00:17:46,857
Ese…
249
00:17:52,321 --> 00:17:53,447
¿Tú otra vez?
250
00:17:54,156 --> 00:17:55,991
Deja de hablar y siéntate, por favor.
251
00:17:56,075 --> 00:17:59,203
Esto es ridículo. ¿Por qué me sigues?
252
00:18:01,538 --> 00:18:04,875
- Oye.
- Quédate quieta. No te muevas.
253
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
¿Acaso sabes cómo funciona esto?
254
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
Y no hables.
255
00:18:15,886 --> 00:18:17,721
En serio, ¿por qué me haces esto?
256
00:18:17,805 --> 00:18:19,348
Aguanta la respiración.
257
00:18:22,726 --> 00:18:23,644
Buena chica.
258
00:18:39,284 --> 00:18:41,662
¿Cuántos trabajos tienes?
259
00:18:41,745 --> 00:18:43,247
¿Por qué me haces esto?
260
00:18:43,330 --> 00:18:44,748
Vine a salvarte la vida.
261
00:18:44,832 --> 00:18:46,208
No, eso es mentira.
262
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
Si metes esto en el tomógrafo, morirás.
263
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
¿Sabes cuánto cuesta este aparato?
Acabo de salvarte.
264
00:18:59,680 --> 00:19:01,598
¿La máquina es lo único que te preocupa?
265
00:19:01,682 --> 00:19:03,225
- Acuéstate.
- Oye.
266
00:19:03,308 --> 00:19:04,560
Y no hables.
267
00:19:05,561 --> 00:19:08,397
Siempre me pide que no hable.
268
00:19:55,360 --> 00:19:58,822
Realmente no entiendo
por qué me tratas así.
269
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
En serio… ¡Cielos!
270
00:20:00,240 --> 00:20:01,533
¡Oye, alto ahí!
271
00:20:01,617 --> 00:20:03,994
¡Oye, te estoy hablando! Por Dios…
272
00:20:04,077 --> 00:20:05,537
- Señorita Tak Dong-kyung.
- ¿Sí?
273
00:20:05,621 --> 00:20:07,122
Es hora de su análisis de sangre.
274
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
Claro.
275
00:20:12,628 --> 00:20:14,171
Dong-kyung.
276
00:20:16,298 --> 00:20:18,842
Te trajimos una cesta de fruta
porque es tradición,
277
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
elegimos varias, pero…
278
00:20:21,178 --> 00:20:22,971
¿Estás en condiciones de comerlas?
279
00:20:23,055 --> 00:20:24,473
Acabo de terminar con mi ayuno.
280
00:20:24,556 --> 00:20:27,684
- Justo a tiempo.
- ¿Te matan de hambre aquí?
281
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
Cuando uno está enfermo, hay que comer.
282
00:20:29,978 --> 00:20:32,147
Come todo lo que quieras.
Te compraré lo que pidas.
283
00:20:32,231 --> 00:20:33,982
Estoy disponible las 24 horas.
284
00:20:35,442 --> 00:20:38,028
Te enviaré mi colección
de fotos de hombres apuestos.
285
00:20:38,862 --> 00:20:41,073
Debes aburrirte mucho en el hospital.
286
00:20:41,156 --> 00:20:42,324
Me da mucha curiosidad.
287
00:20:42,407 --> 00:20:45,202
¿Te divierte ver
fotos de hombres apuestos?
288
00:20:45,285 --> 00:20:46,995
Sí, me hace sentir viva.
289
00:20:48,121 --> 00:20:49,581
Son más cercanos ahora.
290
00:20:49,665 --> 00:20:50,791
Lo sé, ¿verdad?
291
00:20:50,874 --> 00:20:53,293
Me pone muy contenta por ellos.
292
00:20:53,377 --> 00:20:55,003
- ¡No es así!
- ¡No es así!
293
00:20:56,964 --> 00:20:58,715
¿No trajiste nada, Joo-ik?
294
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Eres el hijo del propietario.
295
00:21:00,717 --> 00:21:02,511
Lo dudo.
296
00:21:02,594 --> 00:21:04,763
Seguro al menos preparó algo para decir.
297
00:21:05,597 --> 00:21:07,224
Así es. ¿Cómo has estado?
298
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
No me refería a eso.
299
00:21:14,648 --> 00:21:17,359
Bueno, puedes avisarme
si necesitas dinero urgente.
300
00:21:17,442 --> 00:21:19,069
- Increíble.
- Increíble.
301
00:21:19,152 --> 00:21:20,654
Genial.
302
00:21:21,655 --> 00:21:23,323
Nada de eso.
303
00:21:24,283 --> 00:21:25,784
Comamos algo.
304
00:21:34,042 --> 00:21:36,420
Me encanta la fruta.
305
00:21:38,255 --> 00:21:40,340
No la golpees. Es cara.
306
00:21:40,424 --> 00:21:41,341
¿Cara?
307
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
Debo irme. Surgió algo urgente.
308
00:21:45,095 --> 00:21:47,597
- ¿Qué? ¿Ahora?
- Lo siento. Te llamaré.
309
00:21:57,691 --> 00:21:59,484
Saldré a beber con Hyun-gyu.
310
00:22:01,486 --> 00:22:02,571
Hazlo.
311
00:22:03,697 --> 00:22:06,450
Si te gusto,
¿no deberías intentar detenerme?
312
00:22:06,533 --> 00:22:09,161
- ¿Y si me emborracho y cometo un error?
- ¿Un error?
313
00:22:10,954 --> 00:22:13,498
Hazlo. Eso no cambiará lo que siento.
314
00:22:14,291 --> 00:22:16,960
No te habría dicho nada
si mis sentimientos fueran superficiales.
315
00:22:20,088 --> 00:22:23,175
¿De verdad te gusto? ¿Desde cuándo?
316
00:22:23,842 --> 00:22:24,885
Desde el principio.
317
00:22:24,968 --> 00:22:26,636
¿Cuándo fue eso?
318
00:22:28,930 --> 00:22:30,265
Desde el verdadero principio.
319
00:22:35,771 --> 00:22:37,230
Debes estar loco.
320
00:22:38,815 --> 00:22:41,568
¿Cómo puede alguien como tú
tomar una decisión tan estúpida?
321
00:22:42,319 --> 00:22:43,320
Lo sé.
322
00:22:45,697 --> 00:22:47,824
Pero tú eres estúpida si te lo pierdes.
323
00:22:49,743 --> 00:22:52,662
Tú eres la estúpida
si te lo pierdes, Ji-na.
324
00:22:55,540 --> 00:22:57,459
¿A quién llamas estúpida?
325
00:22:57,542 --> 00:22:59,795
Me lo pregunté durante mucho tiempo:
326
00:22:59,878 --> 00:23:02,756
"¿Por qué besé a una chica
a quien ni siquiera conocía?
327
00:23:03,381 --> 00:23:05,634
¿Por qué me preocupaba tanto
por una desconocida
328
00:23:05,717 --> 00:23:07,427
que no paraba de llorar?".
329
00:23:10,388 --> 00:23:12,432
La respuesta estuvo ahí
desde el principio.
330
00:23:13,600 --> 00:23:15,894
Pero siempre sentí
que no debía haberlo hecho.
331
00:23:21,399 --> 00:23:23,652
¿Hyun-gyu lo sabe?
332
00:23:23,735 --> 00:23:24,820
¿Qué cosa?
333
00:23:26,363 --> 00:23:27,364
¿Que te besé?
334
00:23:28,949 --> 00:23:29,991
¿O…
335
00:23:31,993 --> 00:23:33,829
que me gustas?
336
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
Lo sabe.
337
00:23:39,209 --> 00:23:40,710
Ya lo sabía todo.
338
00:23:42,587 --> 00:23:44,589
Así que no hay forma de librarme de esto.
339
00:23:46,967 --> 00:23:49,094
¿Qué te parece?
340
00:23:49,761 --> 00:23:51,096
¿Crees que puedo ganar?
341
00:23:52,180 --> 00:23:53,056
No lo sé.
342
00:23:54,266 --> 00:23:55,767
¿Cómo es que no sabes nada?
343
00:23:58,645 --> 00:23:59,896
¿Tú sabes algo acaso?
344
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Sí.
345
00:24:15,453 --> 00:24:16,580
Dime la verdad.
346
00:24:18,832 --> 00:24:20,000
¡Dímela!
347
00:24:20,083 --> 00:24:22,002
No lo sé. Me estoy volviendo loca.
348
00:24:23,295 --> 00:24:25,881
¿Cómo es que llegué a convertirme
en una mujer fatal?
349
00:24:25,964 --> 00:24:29,384
¿Mujer fatal? Nada de eso.
Te están compensando.
350
00:24:29,467 --> 00:24:31,678
- ¿Compensando?
- No, recompensando.
351
00:24:31,761 --> 00:24:33,680
Joo-ik es una recompensa para ti.
352
00:24:33,763 --> 00:24:36,183
¿Una recompensa?
Si hablabas mal de él todo el tiempo.
353
00:24:36,266 --> 00:24:40,145
Siempre pensé que era un idiota,
desde que empecé a trabajar ahí,
354
00:24:40,854 --> 00:24:42,731
pero no es una mala persona.
355
00:24:42,814 --> 00:24:44,357
Y es un hombre fácil.
356
00:24:44,441 --> 00:24:46,526
Rara vez se abre con nadie.
357
00:24:46,610 --> 00:24:48,361
Aún no se ha abierto conmigo.
358
00:24:48,445 --> 00:24:49,404
Ese idiota.
359
00:24:52,365 --> 00:24:55,911
Por fin alguien decente
aparece en la vida amorosa de Na Ji-na,
360
00:24:55,994 --> 00:24:58,079
que siempre ha estado llena de lágrimas.
361
00:24:58,163 --> 00:24:59,998
Cierto. No lo sabes, ¿verdad?
362
00:25:00,081 --> 00:25:01,666
¿Qué cosa?
363
00:25:01,750 --> 00:25:03,126
Ese idiota es…
364
00:25:04,669 --> 00:25:05,837
asquerosamente rico.
365
00:25:05,921 --> 00:25:06,963
¿En serio?
366
00:25:07,505 --> 00:25:09,174
Eso no me importa.
367
00:25:09,257 --> 00:25:10,592
¡Pues debería importarte!
368
00:25:10,675 --> 00:25:12,886
Y, a decir verdad, también es muy apuesto.
369
00:25:13,762 --> 00:25:15,305
Y esto es un secreto, pero…
370
00:25:15,388 --> 00:25:17,974
Nunca se lo admití
porque supe que lo pondría muy feliz.
371
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
A veces…
372
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
es muy gracioso.
373
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
A veces sí es gracioso.
374
00:25:24,564 --> 00:25:26,900
Si sales con él,
te hará reír todos los días.
375
00:25:30,028 --> 00:25:32,072
No lo sé. ¿Debería ir a ver a una adivina?
376
00:25:32,155 --> 00:25:33,865
¿Una adivina? ¿Puedo ir contigo?
377
00:25:33,949 --> 00:25:36,743
- ¿Tú también? ¿Por qué?
- Un lunático está…
378
00:25:36,826 --> 00:25:38,411
Quiero decir, un médico… No…
379
00:25:38,495 --> 00:25:41,248
- ¿Cómo explicarlo?
- ¿Un médico te está coqueteando?
380
00:25:41,331 --> 00:25:43,750
Sí. Me pide
que acabemos juntos con el mundo.
381
00:25:43,833 --> 00:25:47,504
Qué dulce. ¿Significa que te amará
solo a ti aunque se acabe el mundo?
382
00:25:47,587 --> 00:25:49,464
¿Cuándo dije eso?
383
00:25:49,547 --> 00:25:51,883
- No dije eso…
- Qué locura.
384
00:25:51,967 --> 00:25:53,301
¿Un doctor apuesto
385
00:25:53,385 --> 00:25:56,429
se enamora de una paciente a primera vista
y le ruega por su amor?
386
00:25:56,513 --> 00:25:58,348
Un romance de hospital superintenso.
387
00:25:58,431 --> 00:25:59,599
¡No es así!
388
00:26:00,392 --> 00:26:02,227
Mira. Cielos…
389
00:26:02,310 --> 00:26:04,145
No importa.
390
00:26:07,524 --> 00:26:09,609
- Hyun-gyu.
- ¿Sí?
391
00:26:09,693 --> 00:26:11,403
¿Por qué quisiste abrir un café?
392
00:26:13,280 --> 00:26:14,948
Me enteré de que eras nadador
393
00:26:15,031 --> 00:26:16,741
y estudiaste en el extranjero.
394
00:26:16,825 --> 00:26:18,326
¿Por qué lo preguntas?
395
00:26:21,162 --> 00:26:23,123
Porque a mí me gusta mucho trabajar aquí.
396
00:26:24,249 --> 00:26:26,751
Y parece que tienes
un talento natural para esto.
397
00:26:27,877 --> 00:26:29,462
No sé si yo lo tengo.
398
00:26:30,755 --> 00:26:34,467
Cuando me lesioné
estando en el extranjero,
399
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
por mucho tiempo me sentí perdido
400
00:26:36,469 --> 00:26:38,471
y de repente extrañé mucho mi país.
401
00:26:39,306 --> 00:26:41,766
Un día pasé por delante de un café
402
00:26:43,143 --> 00:26:44,561
y me di cuenta que esa bebida
403
00:26:45,228 --> 00:26:47,063
huele igual en todo el mundo,
404
00:26:49,149 --> 00:26:50,984
¿Y así empezaste a ser barista?
405
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
No, es mentira.
406
00:26:53,320 --> 00:26:56,906
Ser dueño de un café
sonaba mejor que ser desempleado.
407
00:26:58,241 --> 00:27:00,243
Si estás esperando a que llegue
408
00:27:00,327 --> 00:27:03,204
ese trabajo que crees predestinado,
abre los ojos.
409
00:27:03,288 --> 00:27:05,707
Yo tampoco sabía
que sería dueño de un café algún día.
410
00:27:07,042 --> 00:27:08,626
Si lo disfrutas, solo hazlo.
411
00:27:08,710 --> 00:27:11,129
No te enredes en grandes planes,
412
00:27:11,713 --> 00:27:13,048
solo hazlo.
413
00:27:13,131 --> 00:27:15,842
Y, cuanto más lo hagas, mejor serás.
414
00:27:15,925 --> 00:27:18,720
Tal vez así termines sintiendo
que naciste para eso.
415
00:27:21,806 --> 00:27:24,142
Eres bueno.
Y estás haciendo un buen trabajo.
416
00:27:30,315 --> 00:27:31,232
Pero…
417
00:27:31,816 --> 00:27:33,109
¿no te arrepientes un poco?
418
00:27:33,735 --> 00:27:35,528
Y, si me arrepiento, ¿qué puedo hacer?
419
00:27:35,612 --> 00:27:37,280
Igual no era suficientemente bueno.
420
00:27:37,364 --> 00:27:38,323
No.
421
00:27:39,032 --> 00:27:40,200
Tu primer amor.
422
00:27:43,119 --> 00:27:45,246
Si hubieras sabido
que serías dueño de un café,
423
00:27:45,330 --> 00:27:47,040
no te habrías ido al extranjero
424
00:27:47,123 --> 00:27:49,626
y seguirías saliendo con ella.
425
00:27:50,960 --> 00:27:53,296
Y no te habrías roto el corazón.
426
00:27:54,506 --> 00:27:56,132
La que tenía el corazón roto…
427
00:27:57,759 --> 00:27:59,511
era ella, no yo.
428
00:28:00,178 --> 00:28:01,012
Yo solo…
429
00:28:03,723 --> 00:28:05,600
continué huyendo.
430
00:28:11,356 --> 00:28:12,524
Está bien.
431
00:28:13,233 --> 00:28:15,235
Pero ya debes dejar de huir.
432
00:28:15,318 --> 00:28:16,986
¿Por qué? ¿Crees que es patético?
433
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Un poco.
434
00:28:21,866 --> 00:28:23,910
¿Quién organizó así los granos de café?
435
00:28:23,993 --> 00:28:26,955
Cierto, fui yo.
Soy un perdedor. Qué patético.
436
00:28:42,011 --> 00:28:43,471
JI…
437
00:28:43,555 --> 00:28:49,227
JI-NA
438
00:28:57,318 --> 00:28:58,528
¿Hola?
439
00:28:59,237 --> 00:29:00,905
Vayamos a tomar algo esta noche.
440
00:29:14,002 --> 00:29:15,754
Claro. Vamos.
441
00:29:17,839 --> 00:29:20,508
Hyun-gyu, ¿qué hago
con los granos de café vencidos…?
442
00:29:24,763 --> 00:29:26,181
Debo ir a cambiarme.
443
00:29:34,105 --> 00:29:36,316
¿Este es el café donde trabajas?
444
00:29:36,399 --> 00:29:37,358
Sí.
445
00:29:37,901 --> 00:29:39,944
Lo es. ¿Qué haces aquí?
446
00:29:41,321 --> 00:29:42,947
Deportes, natación, huir…
447
00:29:47,619 --> 00:29:50,705
Creo que uní las piezas,
pero te lo preguntaré igual.
448
00:29:50,789 --> 00:29:51,706
¿Qué cosa?
449
00:29:52,290 --> 00:29:54,209
¿Hyun-gyu es el primero o el segundo?
450
00:29:54,292 --> 00:29:55,210
¿Qué?
451
00:29:56,085 --> 00:29:59,339
¿El primero o el segundo
al que querías matar?
452
00:30:02,717 --> 00:30:04,552
- El primero.
- Cielos, Hyun-gyu…
453
00:30:05,261 --> 00:30:07,639
Cierra las puertas, ¿sí?
454
00:30:07,722 --> 00:30:08,932
- Vamos.
- Claro.
455
00:30:12,811 --> 00:30:14,145
Adiós.
456
00:30:29,410 --> 00:30:30,662
Bebe despacio.
457
00:30:31,329 --> 00:30:32,747
Podrías cometer un error.
458
00:30:38,002 --> 00:30:39,379
Bien, hazlo.
459
00:30:39,462 --> 00:30:40,755
Lo olvidaré.
460
00:30:46,678 --> 00:30:48,346
Te debe resultar muy fácil.
461
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
Dijiste
462
00:30:51,516 --> 00:30:54,269
que volviste a Corea
y fuiste a la reunión para verme.
463
00:30:56,104 --> 00:30:56,980
Sí.
464
00:30:57,063 --> 00:30:58,106
Yo también.
465
00:30:58,773 --> 00:31:01,109
Iba todos los años para verte.
466
00:31:03,653 --> 00:31:06,614
¡Las copas arriba! ¡Salud!
467
00:31:08,157 --> 00:31:09,617
"¿Y si no viene?".
468
00:31:11,035 --> 00:31:13,955
Aunque también me preguntaba:
"¿Y si viene?".
469
00:31:15,456 --> 00:31:18,918
Fui a todas ellas, ilusionándome
y decepcionándome cada vez.
470
00:31:21,713 --> 00:31:23,006
Pero eso no es todo.
471
00:31:24,549 --> 00:31:28,428
No me animaba a pasar por tu casa,
así que deambulaba por ahí cerca.
472
00:31:30,346 --> 00:31:32,599
A veces me sentaba en un café.
473
00:31:35,852 --> 00:31:39,564
Otras, en la estación de metro cercana.
474
00:31:45,945 --> 00:31:48,907
Cada vez que se abrían las puertas,
me moría de los nervios
475
00:31:48,990 --> 00:31:51,492
imaginando que tal vez podrías salir.
476
00:31:53,536 --> 00:31:55,204
Hice muchas cosas así
477
00:31:55,788 --> 00:31:57,290
con la esperanza de encontrarte.
478
00:31:59,792 --> 00:32:00,919
No lo sabía.
479
00:32:01,002 --> 00:32:02,545
No estoy resentida ni nada.
480
00:32:03,212 --> 00:32:04,964
No hace falta que te sientas culpable.
481
00:32:06,424 --> 00:32:07,967
Solo intento decirte
482
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
que durante mucho tiempo te amé sola.
483
00:32:14,307 --> 00:32:18,561
Todo este tiempo
te he amado sola en mi mente.
484
00:32:21,731 --> 00:32:22,774
Pero…
485
00:32:24,859 --> 00:32:27,195
últimamente no puedo parar de preguntarme:
486
00:32:28,655 --> 00:32:30,114
"¿De verdad eres…
487
00:32:32,033 --> 00:32:33,785
de quien he estado enamorada?".
488
00:32:34,869 --> 00:32:36,329
¿Qué significa eso?
489
00:32:36,913 --> 00:32:39,123
Creo que no te conozco.
490
00:32:40,249 --> 00:32:41,960
Desde que te volví a ver,
491
00:32:42,835 --> 00:32:44,796
finalmente me di cuenta
de que sigo amando…
492
00:32:46,172 --> 00:32:47,590
a quien eras a los 18 años.
493
00:32:51,260 --> 00:32:53,054
Yo estaba ahí parada, sola,
494
00:32:55,181 --> 00:32:57,058
mientras tú ibas muy por delante de mí.
495
00:32:58,142 --> 00:32:59,477
Yo pienso lo mismo.
496
00:33:00,770 --> 00:33:02,063
Yo tampoco sé
497
00:33:02,146 --> 00:33:04,107
nada de ti.
498
00:33:05,191 --> 00:33:07,318
- Sí, entonces…
- Pero no me importa.
499
00:33:08,528 --> 00:33:09,696
No huiré más.
500
00:33:10,738 --> 00:33:13,032
- Pero terminamos hace mucho tiempo.
- ¿Terminamos?
501
00:33:14,909 --> 00:33:16,619
Nadé por más de diez años.
502
00:33:17,370 --> 00:33:18,955
Volver a un punto de partida
503
00:33:19,038 --> 00:33:21,082
no me resulta nada difícil.
504
00:33:21,165 --> 00:33:23,001
Puedo volver ahí las veces que quiera.
505
00:33:32,802 --> 00:33:34,262
Besé a Joo-ik.
506
00:33:34,345 --> 00:33:36,180
Lo sé. No me importa.
507
00:33:36,264 --> 00:33:37,598
Pero a mí sí.
508
00:33:45,898 --> 00:33:47,025
Creo…
509
00:33:48,609 --> 00:33:50,403
Creo que sí me importa.
510
00:34:00,204 --> 00:34:01,289
Ji-na.
511
00:34:04,125 --> 00:34:05,501
Eres un desastre.
512
00:34:19,599 --> 00:34:20,975
Estás llorando otra vez.
513
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
¿Por qué…?
514
00:34:24,604 --> 00:34:25,938
¿Qué haces aquí?
515
00:34:26,022 --> 00:34:27,315
No lo sé.
516
00:34:28,524 --> 00:34:30,485
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
517
00:34:31,277 --> 00:34:32,612
No lo sé.
518
00:34:34,322 --> 00:34:36,074
¿Y si yo no aparecía?
519
00:34:37,283 --> 00:34:38,451
No lo sé.
520
00:34:41,871 --> 00:34:43,081
De verdad
521
00:34:43,998 --> 00:34:44,832
eres gracioso.
522
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
Me lo dicen mucho.
523
00:34:47,168 --> 00:34:49,796
Haces cosas que no van contigo
524
00:34:51,631 --> 00:34:52,799
y eso me confunde.
525
00:34:52,882 --> 00:34:54,133
¿Te confundo?
526
00:34:56,094 --> 00:34:57,929
Pero no hice nada para confundirte.
527
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
No te sientas así.
528
00:35:09,273 --> 00:35:11,109
Vine porque quería verte
529
00:35:11,192 --> 00:35:12,527
y porque me gustas.
530
00:35:46,102 --> 00:35:47,145
¿Qué fue eso?
531
00:35:48,187 --> 00:35:50,022
Intenté beber poco
532
00:35:52,358 --> 00:35:54,527
para no cometer errores, pero…
533
00:36:00,575 --> 00:36:01,742
Ji-na.
534
00:36:03,744 --> 00:36:05,079
Ji-na.
535
00:37:06,849 --> 00:37:08,851
¿Por qué
siempre cometes errores cerca de mí?
536
00:37:10,144 --> 00:37:12,688
Cuando actúas sin pensar y te equivocas,
537
00:37:12,772 --> 00:37:14,523
esos errores me matan.
538
00:37:47,139 --> 00:37:48,891
¡Maldición, Na Ji-na! ¡Estás loca!
539
00:37:55,189 --> 00:37:58,317
- ¿Disculpe? ¿Mi cabello?
- Sí.
540
00:37:58,943 --> 00:38:01,445
Como te harás quimioterapia
y radiación al mismo tiempo,
541
00:38:01,529 --> 00:38:02,863
se te caerá el pelo.
542
00:38:03,698 --> 00:38:05,408
Lo viste en televisión, ¿no?
543
00:38:05,491 --> 00:38:08,452
Será mejor que te afeites la cabeza
antes de que suceda.
544
00:38:09,203 --> 00:38:10,496
Es algo que recomendamos.
545
00:38:12,415 --> 00:38:14,709
Ver cómo se te cae el pelo
546
00:38:16,377 --> 00:38:18,129
puede ser un traumático.
547
00:38:29,473 --> 00:38:30,474
Siempre tuviste
548
00:38:31,267 --> 00:38:34,228
una cabeza hermosa, desde pequeña.
549
00:38:34,312 --> 00:38:36,272
Cuando tenías el pelo corto,
550
00:38:36,355 --> 00:38:38,941
los ancianos que pasaban
551
00:38:39,025 --> 00:38:42,820
te felicitaban por lo bella que era,
552
00:38:43,487 --> 00:38:45,531
como una castaña bien tallada.
553
00:38:45,614 --> 00:38:46,782
¿Lo recuerdas?
554
00:38:47,658 --> 00:38:49,493
Sí, lo recuerdo.
555
00:38:49,577 --> 00:38:51,245
Luego podrás…
556
00:38:53,456 --> 00:38:55,082
dejarte crecer el pelo nuevamente.
557
00:38:56,334 --> 00:38:57,626
Y te crece rápido.
558
00:38:57,710 --> 00:39:00,087
Hay un champú que acelera el crecimiento.
559
00:39:01,547 --> 00:39:02,506
Sí.
560
00:39:02,590 --> 00:39:04,675
¿Y si me corto el pelo contigo?
561
00:39:05,551 --> 00:39:08,637
Podemos afeitar a Seon-kyung
para estar todos a juego.
562
00:39:11,140 --> 00:39:14,060
¿Recuerdas cuando se afeitó la cabeza
para el servicio militar?
563
00:39:14,143 --> 00:39:15,853
Le quedaba horrible.
564
00:39:16,896 --> 00:39:18,898
Define su belleza por su cabello,
así que no.
565
00:39:19,440 --> 00:39:24,236
Seré yo la única calva de la familia, tía.
566
00:39:26,614 --> 00:39:29,867
Buena chica. Eres una muy buena chica.
567
00:39:30,701 --> 00:39:35,247
Debería salir a comprarte unos sombreros.
568
00:39:36,499 --> 00:39:38,250
Volveré con algunos bonitos.
569
00:39:38,334 --> 00:39:42,088
No hace falta. Tengo muchos sombreros.
Y ya me compraste uno.
570
00:39:42,171 --> 00:39:44,298
Pero te queda demasiado grande.
571
00:39:44,382 --> 00:39:46,675
Tu cabeza es muy pequeña.
572
00:39:46,759 --> 00:39:47,968
Veamos…
573
00:39:51,972 --> 00:39:53,224
Es así de pequeña.
574
00:39:54,558 --> 00:39:55,851
Ya vuelvo.
575
00:41:40,247 --> 00:41:42,374
¿Cómo quiere que la peine?
576
00:41:42,458 --> 00:41:43,542
Bueno…
577
00:41:44,335 --> 00:41:46,128
Quiero…
578
00:41:48,964 --> 00:41:50,341
Hágame parecer una celebridad.
579
00:41:50,925 --> 00:41:52,510
- ¿Disculpe?
- Sí, como famosa.
580
00:41:52,593 --> 00:41:56,138
Ya sabe, una permanente
con rizos gruesos y llamativos.
581
00:41:56,222 --> 00:41:57,431
Así.
582
00:41:58,390 --> 00:41:59,433
Señorita.
583
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Eso se hace con un rizador.
584
00:42:04,563 --> 00:42:05,898
Eso quiero, por favor.
585
00:42:09,860 --> 00:42:11,904
Ya está listo.
586
00:42:14,156 --> 00:42:16,575
Disculpe que me puse nerviosa
587
00:42:16,659 --> 00:42:17,993
cuando vi su camisón.
588
00:42:18,661 --> 00:42:22,498
Los pacientes de ese hospital
a veces vienen a afeitarse la cabeza.
589
00:42:25,376 --> 00:42:27,044
Le queda genial.
590
00:42:28,003 --> 00:42:31,423
¿Podemos tomar una foto
y publicarla, por favor?
591
00:42:31,507 --> 00:42:34,843
No se verá su cara. Solo su cabello.
592
00:42:35,427 --> 00:42:36,303
Claro.
593
00:42:37,096 --> 00:42:39,515
Esos rizos quedaron muy bien.
594
00:42:45,312 --> 00:42:46,355
¿Ya terminaron?
595
00:42:46,438 --> 00:42:48,065
Solo una más.
596
00:42:50,943 --> 00:42:51,944
Qué bonito.
597
00:42:52,820 --> 00:42:54,029
Todo listo.
598
00:42:55,072 --> 00:42:56,156
Bien, entonces ahora…
599
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
aféiteme la cabeza, por favor.
600
00:42:59,952 --> 00:43:00,911
¿Disculpe?
601
00:43:03,622 --> 00:43:05,040
Aféiteme
602
00:43:05,124 --> 00:43:06,292
toda la cabeza.
603
00:43:08,877 --> 00:43:11,880
Lo siento. Sé que se esforzó mucho.
604
00:43:12,631 --> 00:43:15,342
Quería intentarlo una última vez.
605
00:43:16,594 --> 00:43:19,388
¿Cómo que es la última vez?
606
00:43:19,471 --> 00:43:22,600
Regrese. Se lo haremos de nuevo.
Mucho más bonito la próxima vez.
607
00:43:23,434 --> 00:43:24,560
No.
608
00:43:24,643 --> 00:43:27,438
Aunque también
le quedará bien el pelo corto.
609
00:43:28,647 --> 00:43:32,860
Ahora veo que lo bonito no es su pelo,
sino su cara.
610
00:43:36,030 --> 00:43:37,281
¿Se va a poner bien?
611
00:43:41,285 --> 00:43:42,244
Sí.
612
00:43:53,339 --> 00:43:54,465
Empezaré a cortar.
613
00:43:57,259 --> 00:43:58,260
Claro.
614
00:44:00,304 --> 00:44:01,805
¡Le sangra la nariz!
615
00:44:01,889 --> 00:44:03,599
Cielos. ¿Se encuentra bien?
616
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Sí. Lo siento.
617
00:44:05,517 --> 00:44:07,978
- Estoy bien.
- Espere. Traigan pañuelos…
618
00:45:48,537 --> 00:45:49,955
No llores.
619
00:45:54,585 --> 00:45:56,044
No llores.
620
00:46:25,699 --> 00:46:26,950
No llores.
621
00:46:29,036 --> 00:46:31,163
No llores, ¿oíste?
622
00:47:17,793 --> 00:47:18,961
Lo siento.
623
00:47:21,088 --> 00:47:22,506
Lo siento.
624
00:48:56,099 --> 00:48:57,184
¿Qué?
625
00:49:00,437 --> 00:49:01,438
¿Qué demonios…?
626
00:49:02,189 --> 00:49:03,732
¿Dónde estoy?
627
00:49:04,524 --> 00:49:05,400
En mi casa.
628
00:49:05,484 --> 00:49:07,653
¿Por qué estoy en tu casa?
629
00:49:09,905 --> 00:49:11,615
¿Acabas de secuestrarme?
630
00:49:11,698 --> 00:49:13,158
Algo así.
631
00:49:13,241 --> 00:49:15,952
Te arrastré a este sueño
sin pedirte permiso.
632
00:49:16,953 --> 00:49:17,954
¿Sueño?
633
00:49:27,464 --> 00:49:28,840
¿Esto es un sueño?
634
00:49:32,844 --> 00:49:34,930
Cielos, pero si se siente…
635
00:49:36,014 --> 00:49:37,265
Se siente muy real.
636
00:49:38,058 --> 00:49:38,934
Así es.
637
00:49:47,609 --> 00:49:48,735
¿Qué?
638
00:50:05,585 --> 00:50:06,962
Me distraes.
639
00:50:13,051 --> 00:50:14,302
¿Esto es una prisión?
640
00:50:14,886 --> 00:50:16,596
¿Acabas de encerrarme?
641
00:50:17,264 --> 00:50:20,308
¿Eso es todo lo que tienes
para decirle a tu salvador?
642
00:50:20,392 --> 00:50:21,268
¿Qué?
643
00:50:22,561 --> 00:50:23,603
¿Mi salvador?
644
00:50:24,479 --> 00:50:25,939
¿Eso no fue un sueño?
645
00:50:26,022 --> 00:50:28,066
No.
646
00:50:29,943 --> 00:50:31,570
Entonces, ese sueño…
647
00:50:31,653 --> 00:50:32,571
No puede ser.
648
00:50:33,155 --> 00:50:35,365
Fue un sueño. Estoy segura.
649
00:50:35,449 --> 00:50:37,784
Definitivamente un sueño.
Entonces, ¿por qué…?
650
00:50:38,452 --> 00:50:39,286
¿Ese sueño?
651
00:50:39,870 --> 00:50:41,371
Tuve un sueño más temprano,
652
00:50:41,455 --> 00:50:43,457
donde tú llorabas…
653
00:50:44,124 --> 00:50:45,292
Eso sí fue un sueño.
654
00:50:45,876 --> 00:50:47,961
Yo no como, no duermo ni lloro.
655
00:50:48,712 --> 00:50:49,880
Yo había muerto,
656
00:50:50,547 --> 00:50:52,174
era mi funeral
657
00:50:52,966 --> 00:50:54,676
y tú llorabas al ver mi foto.
658
00:50:54,760 --> 00:50:56,136
Se te caían las lágrimas…
659
00:51:10,400 --> 00:51:11,568
Eso no me pone triste.
660
00:51:17,365 --> 00:51:19,451
No importa cómo lo mire,
no me causa tristeza.
661
00:51:21,036 --> 00:51:22,621
No me asustes.
662
00:51:23,997 --> 00:51:25,123
Sonríe.
663
00:51:25,207 --> 00:51:27,667
- ¿Qué?
- Sonríeme.
664
00:51:27,751 --> 00:51:28,710
¿Por qué?
665
00:51:28,794 --> 00:51:30,587
Para saber qué significas para mí.
666
00:51:31,838 --> 00:51:33,465
¿Puedes hacer eso si sonrío?
667
00:51:43,850 --> 00:51:44,893
Sonríe una vez más.
668
00:51:56,446 --> 00:51:57,364
No estoy seguro.
669
00:51:59,866 --> 00:52:01,743
¿Adónde vas?
670
00:52:02,577 --> 00:52:05,205
- Te pregunté adónde vas.
- Afuera.
671
00:52:05,956 --> 00:52:08,959
Debemos ir a un lugar abierto.
Es peligroso estar aquí.
672
00:52:09,042 --> 00:52:10,335
Santo cielo. ¿Por qué?
673
00:52:10,418 --> 00:52:12,170
¿Crees que podría hacerte algo?
674
00:52:13,088 --> 00:52:16,132
No. Me preocupa
que yo pueda hacerte algo a ti.
675
00:52:18,218 --> 00:52:19,094
¿Hacerme qué?
676
00:52:19,177 --> 00:52:22,347
No lo sé. Porque aún no sé
qué significas para mí.
677
00:52:23,348 --> 00:52:26,309
Si hago algo, corre.
Tan rápido como puedas.
678
00:52:27,978 --> 00:52:30,021
¿Estás seguro de que afuera es más seguro?
679
00:52:34,526 --> 00:52:35,944
No hay nada peligroso allí.
680
00:52:37,487 --> 00:52:39,406
Porque no hay nada vivo.
681
00:52:53,712 --> 00:52:55,672
¿Qué es este lugar?
682
00:52:55,755 --> 00:52:56,756
Mi subconsciente.
683
00:52:57,841 --> 00:53:00,886
- ¿Tu subconsciente?
- Es como la playa a la que vas tú.
684
00:53:01,469 --> 00:53:02,596
Entiendo.
685
00:53:21,323 --> 00:53:22,824
Así que esa es la razón.
686
00:53:22,908 --> 00:53:24,034
¿La razón de qué?
687
00:53:24,117 --> 00:53:27,454
Dijiste que este lugar significa para ti
lo que la playa para mí.
688
00:53:27,537 --> 00:53:29,873
Estaba pensando
que la razón por la que eres malo
689
00:53:29,956 --> 00:53:33,209
es porque tu corazón y tu mente son así.
690
00:53:33,293 --> 00:53:36,254
Basta de tonterías. Intenta recordar.
691
00:53:37,047 --> 00:53:39,007
¿De verdad no sabes quién soy?
692
00:53:39,090 --> 00:53:40,383
No.
693
00:53:41,384 --> 00:53:43,094
Piensa antes de hablar.
694
00:53:43,178 --> 00:53:45,138
No necesito pensar
para saber si te conozco.
695
00:53:45,221 --> 00:53:46,514
Simplemente lo sé.
696
00:53:51,770 --> 00:53:54,189
No necesito pensar
para encontrar algo bonito.
697
00:54:00,320 --> 00:54:01,363
Tú…
698
00:54:03,114 --> 00:54:04,032
¿Ya estuviste aquí?
699
00:54:04,115 --> 00:54:07,077
¿Cómo podría? Piensa antes de hablar.
700
00:54:07,827 --> 00:54:10,622
¿Por qué?
¿Crees que me has visto antes aquí?
701
00:54:18,046 --> 00:54:20,090
Parece que sí.
702
00:54:20,840 --> 00:54:21,716
No.
703
00:54:23,385 --> 00:54:25,053
- Entonces, ¿por qué…?
- No lo sé.
704
00:54:26,429 --> 00:54:30,225
Tienes que aprender a expresarte mejor.
705
00:54:32,394 --> 00:54:36,106
Habla de forma que pueda entenderte,
con oraciones completas.
706
00:54:36,189 --> 00:54:38,191
¿De qué te sirve leer tanto?
707
00:54:38,274 --> 00:54:40,610
Oye, dime la verdad.
708
00:54:40,694 --> 00:54:43,363
No los lees de verdad.
Solo los sostienes, ¿no?
709
00:54:46,533 --> 00:54:48,785
Esta es una de las citas del libro.
710
00:54:48,868 --> 00:54:51,454
"Nada importa morir,
711
00:54:51,538 --> 00:54:54,290
pero no vivir es horrible".
712
00:54:56,126 --> 00:54:57,460
¿Me lo dices a mí?
713
00:54:57,544 --> 00:54:59,337
No, me lo digo a mí mismo.
714
00:55:00,338 --> 00:55:01,423
Yo no soy nada.
715
00:55:03,425 --> 00:55:04,926
Porque no estoy vivo.
716
00:55:09,347 --> 00:55:12,392
Hay otra cita maravillosa de ese autor.
717
00:55:13,601 --> 00:55:16,604
"La reducción del universo a un solo ser,
718
00:55:16,688 --> 00:55:19,107
la expansión de un solo ser hasta Dios,
719
00:55:19,190 --> 00:55:20,900
esto es el amor".
720
00:55:25,238 --> 00:55:27,907
A partir de ahora,
intenta recordar cosas bellas.
721
00:55:28,658 --> 00:55:33,705
Así, este lugar podría mejorar un poco.
722
00:56:20,376 --> 00:56:21,544
¿Por qué…?
723
00:56:23,713 --> 00:56:25,256
¿Qué…?
724
00:56:33,765 --> 00:56:35,100
¿Quieres eso?
725
00:56:38,686 --> 00:56:40,146
No hay mucho tiempo.
726
00:56:40,772 --> 00:56:42,524
Debes tomar una decisión.
727
00:57:09,217 --> 00:57:10,343
Lo haré.
728
00:57:15,390 --> 00:57:16,766
Lo haré.
729
00:57:40,999 --> 00:57:42,834
DETALLES DEL CONTRATO
730
00:57:44,294 --> 00:57:46,296
FATALIDAD, LA PERSONA QUE MÁS AMO
731
00:59:28,856 --> 00:59:30,733
No…
732
01:00:34,422 --> 01:00:36,591
Debo haberme vuelto loca.
733
01:00:37,967 --> 01:00:39,552
Perdí la cabeza.
734
01:00:56,069 --> 01:00:58,112
SOO-JA
735
01:01:00,281 --> 01:01:01,658
Hola, tía.
736
01:01:01,741 --> 01:01:02,784
¿Dónde estás?
737
01:01:02,867 --> 01:01:04,744
Dejé algo en casa, así que…
738
01:01:05,328 --> 01:01:06,412
volveré pronto.
739
01:01:07,163 --> 01:01:08,081
Bueno.
740
01:01:21,219 --> 01:01:23,471
SA-RAM
741
01:01:39,195 --> 01:01:40,488
¿Hola?
742
01:02:19,110 --> 01:02:20,153
Tú…
743
01:02:22,280 --> 01:02:23,740
¿Cómo pudiste…?
744
01:02:26,117 --> 01:02:29,829
¿Cómo pudiste olvidarme?
745
01:02:29,912 --> 01:02:31,706
Eso debería decir yo.
746
01:02:31,789 --> 01:02:34,208
¡Deberías haberme reconocido,
747
01:02:34,292 --> 01:02:36,377
sin importar la decisión que tomé!
748
01:02:36,461 --> 01:02:38,755
¡Debiste recordarlo!
749
01:02:39,881 --> 01:02:41,549
¿Me estás culpando?
750
01:02:41,632 --> 01:02:43,593
¿Quién te pidió que eligieras eso?
751
01:02:44,594 --> 01:02:47,847
¿Cómo pudiste tomar esa decisión sola,
sin siquiera decírmelo?
752
01:02:47,930 --> 01:02:49,140
¿Sigues siendo cruel,
753
01:02:49,223 --> 01:02:52,351
incluso después de haber perdido
la memoria?
754
01:02:52,435 --> 01:02:55,188
¿Y cómo me encuentras aún apuesto
después de perder la tuya?
755
01:04:14,767 --> 01:04:16,727
No podemos escapar
756
01:04:17,895 --> 01:04:19,897
de este destino, ¿no?
757
01:04:22,024 --> 01:04:24,443
Así que aceptémoslo.
758
01:04:25,403 --> 01:04:27,154
¿Me dolerá mucho morir?
759
01:04:27,989 --> 01:04:28,906
Lo sabías, ¿no?
760
01:04:29,907 --> 01:04:31,909
Sabías que terminaría
tomando esta decisión.
761
01:04:32,577 --> 01:04:34,370
Ni siquiera yo estoy segura
762
01:04:34,453 --> 01:04:36,163
de qué elegiré.
763
01:04:37,415 --> 01:04:39,250
Es hora de irme.
764
01:04:39,333 --> 01:04:40,459
Adiós.
765
01:04:41,419 --> 01:04:42,753
No me he rendido.
766
01:04:43,754 --> 01:04:45,172
Ayúdame, por favor.
767
01:04:45,256 --> 01:04:46,591
Acéptalo.
768
01:04:47,341 --> 01:04:48,551
Te amo.
769
01:04:48,634 --> 01:04:51,012
Gracias por amarme.
770
01:04:53,472 --> 01:04:58,477
Subtítulos: Agustina Torretta
48686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.