All language subtitles for Doom at Your Service_S01E10_Episode 10.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 ESTA OBRA ES FICCIÓN. TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, 2 00:01:02,604 --> 00:01:05,523 INSTITUCIONES, RELIGIONES Y EVENTOS SON FICTICIOS. 3 00:01:20,997 --> 00:01:22,082 ¿Qué sucede? 4 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 ¿Pasó algo? 5 00:01:36,221 --> 00:01:37,305 Te amo. 6 00:01:41,309 --> 00:01:42,268 Estoy… 7 00:01:43,895 --> 00:01:45,313 enamorado de ti. 8 00:01:57,826 --> 00:01:58,910 Entonces, salgamos. 9 00:02:00,036 --> 00:02:01,913 - ¿Qué? - Seamos novios. 10 00:02:02,580 --> 00:02:03,832 A partir de hoy. 11 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 ¡Tak Dong-kyung! 12 00:02:08,670 --> 00:02:10,421 ¿A dónde fue con este frío? 13 00:02:10,505 --> 00:02:11,464 ¡Tak Dong-kyung! 14 00:02:11,548 --> 00:02:14,050 Sí, tía. Estoy hablando por teléfono. 15 00:02:14,134 --> 00:02:15,426 Entraré pronto. 16 00:02:16,177 --> 00:02:18,429 Adiós. Te llamo mañana. 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,066 Que llegues bien a casa. 18 00:02:45,248 --> 00:02:46,541 ¿Sales con alguien? 19 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 - ¿Qué? - ¿Sales con alguien? 20 00:02:51,379 --> 00:02:53,423 - No, pero… - Entonces, ¿te gusta alguien? 21 00:02:55,884 --> 00:02:57,260 Salgamos aunque te guste otro. 22 00:02:59,637 --> 00:03:02,265 Sea quien sea, yo salí contigo primero 23 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 y me gustaste primero, y… 24 00:03:07,228 --> 00:03:08,813 tú aún me gustas. 25 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 Eres un fastidio. 26 00:03:20,366 --> 00:03:22,493 ¡Me estás volviendo loca! 27 00:03:29,667 --> 00:03:30,501 No sonrías. 28 00:03:35,215 --> 00:03:36,049 ¿Cómo puedes…? 29 00:03:36,758 --> 00:03:37,967 La ropa sucia… 30 00:03:52,398 --> 00:03:53,233 Él y yo 31 00:03:53,316 --> 00:03:55,235 vamos a salir. 32 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 Lee Hyun-gyu vino ayer. 33 00:03:58,947 --> 00:04:00,031 ¿Vino Lee Hyun-gyu? 34 00:04:01,032 --> 00:04:02,533 ¿Y? ¿Lo golpeaste? 35 00:04:02,617 --> 00:04:04,077 Espera, ¿con quién sales? 36 00:04:04,160 --> 00:04:05,453 ¿Por qué vino? 37 00:04:05,536 --> 00:04:06,788 ¿Qué quería? 38 00:04:06,871 --> 00:04:09,540 Primero responde mi pregunta. ¿Con quién sales? 39 00:04:10,833 --> 00:04:13,586 Ya sabes, el tipo que viste la última vez. 40 00:04:13,670 --> 00:04:15,088 Dijo que me amaba. 41 00:04:17,131 --> 00:04:18,049 ¿Qué? 42 00:04:19,050 --> 00:04:21,594 ¿Vivían juntos y ni siquiera eran novios? 43 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 Sí, así es. 44 00:04:24,639 --> 00:04:27,558 No imaginé esto cuando le pedí que viviera conmigo. 45 00:04:30,895 --> 00:04:32,480 Estamos saliendo, 46 00:04:32,563 --> 00:04:35,608 pero ya no podemos vivir juntos por culpa de mi tía. 47 00:04:38,236 --> 00:04:39,570 ¿Quién diablos eres? 48 00:04:39,654 --> 00:04:41,447 Últimamente me sorprendes mucho. 49 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 No le digas a mi tía. 50 00:04:43,950 --> 00:04:46,035 ¿Que vivieron juntos o que tienen una relación? 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Que vivieron juntos, claro. 52 00:04:51,207 --> 00:04:52,375 ¿Eso crees? 53 00:04:53,084 --> 00:04:54,419 ¿Qué te pasa? 54 00:04:55,086 --> 00:04:57,922 ¿Y qué hay de ti? ¿Golpeaste a Lee Hyun-gyu? 55 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 No lo golpeé, 56 00:05:01,676 --> 00:05:04,262 pero fue parecido. Le tiré algo, así que… 57 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 ¿Qué le tiraste? ¿Tus sentimientos? 58 00:05:10,351 --> 00:05:12,937 Me di cuenta de que vino sin pensarlo mucho, 59 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 pero cedí cuando estaba frente a mí. 60 00:05:19,110 --> 00:05:21,863 Cuando vi su sonrisa, volví a mis 18 años. 61 00:05:23,489 --> 00:05:26,159 Soy tan patética. Muy patética. 62 00:05:26,242 --> 00:05:28,119 No, no lo eres. 63 00:05:28,202 --> 00:05:30,330 La Ji-na de 18 era valiente en el amor. 64 00:05:30,413 --> 00:05:31,831 Amaba mucho a esa chica. 65 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 - Tak… - Por supuesto, 66 00:05:35,501 --> 00:05:37,712 también amo a la Ji-na de 29 años. 67 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Yo también te amo, Tak. 68 00:05:39,839 --> 00:05:41,257 Vas a tirar el vaso. 69 00:05:41,340 --> 00:05:42,717 Entonces, Tak, 70 00:05:43,968 --> 00:05:45,386 ¿cuándo irás al hospital? 71 00:05:51,142 --> 00:05:54,479 - ¿No te lo dijo mi tía? Yo… - Aun así, ve al hospital. 72 00:05:55,772 --> 00:05:57,148 No podré soportarlo 73 00:05:57,231 --> 00:05:59,817 si te desmayas de repente como la última vez. 74 00:06:01,611 --> 00:06:02,695 Eso no pasará. 75 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 ¿Por qué no quieres ir? 76 00:06:04,489 --> 00:06:06,365 No es que no quiera ir. 77 00:06:06,449 --> 00:06:09,160 Tengo cosas que hacer. 78 00:06:09,243 --> 00:06:10,912 Tengo gente que ver 79 00:06:10,995 --> 00:06:12,163 y cosas que hacer. 80 00:06:12,789 --> 00:06:13,998 Esa es la razón. 81 00:06:14,082 --> 00:06:17,502 Entonces, ¿irás después de ver a todos y hacer todo? 82 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 Disculpa. 83 00:06:26,135 --> 00:06:27,053 ¿Hola? 84 00:06:27,136 --> 00:06:28,513 Habla Lee Hyun. 85 00:06:30,431 --> 00:06:31,265 ¿Perdón? 86 00:06:32,433 --> 00:06:33,601 Bien, ya veo. 87 00:06:34,727 --> 00:06:35,603 Debo irme. 88 00:06:35,686 --> 00:06:38,231 - ¿Qué pasa? - Nada, no te preocupes. 89 00:06:38,314 --> 00:06:40,316 No, déjame llevarte antes de irme… 90 00:06:40,399 --> 00:06:41,901 No, gracias, por favor. 91 00:06:41,984 --> 00:06:43,778 Yo también tengo novio, ¿sí? 92 00:06:43,861 --> 00:06:46,114 Cierto. Lo olvidé. Dile que venga a buscarte. 93 00:06:46,197 --> 00:06:47,240 Parece un tipo genial. 94 00:06:48,282 --> 00:06:49,659 Llámame si pasa algo. 95 00:06:49,742 --> 00:06:51,244 De acuerdo. 96 00:06:51,327 --> 00:06:52,912 No me trates como a una niña. 97 00:06:52,995 --> 00:06:54,497 Para mí, siempre serás una niña. 98 00:06:54,580 --> 00:06:56,916 Una niña de 17 años con una sudadera con capucha. 99 00:06:58,793 --> 00:07:00,044 Ya me voy. 100 00:07:01,587 --> 00:07:02,547 Ji-na. 101 00:07:03,214 --> 00:07:04,048 ¿Sí? 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 Gracias. 103 00:07:07,635 --> 00:07:08,886 ¿Por qué? 104 00:07:08,970 --> 00:07:09,929 Adiós. 105 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 Hola. 106 00:07:59,604 --> 00:08:01,898 No esperaba que me contactaras así. 107 00:08:01,981 --> 00:08:04,442 Bueno, eso es para ti, ya que eres una invitada. 108 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Sí, es verdad. 109 00:08:06,777 --> 00:08:07,945 Soy una invitada. 110 00:08:08,029 --> 00:08:10,031 Pensaba llamarte, pero… 111 00:08:10,114 --> 00:08:11,574 ¿Por qué no lo hiciste? 112 00:08:13,576 --> 00:08:15,786 Pensé que sería mejor venir en persona. 113 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 Hubieras hecho ambas cosas. 114 00:08:19,624 --> 00:08:23,127 Debes ser un tipo directo cuando tienes citas. 115 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 - ¿Citas? - ¿Qué? ¿Qué dije? 116 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 Por cierto, ahora eres mucho más humano. 117 00:08:29,926 --> 00:08:31,260 Hasta esperas. 118 00:08:32,094 --> 00:08:33,846 En eso soy bueno. 119 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 Sé esperar y observar. 120 00:08:38,184 --> 00:08:39,644 Pero ya no lo haré. 121 00:08:40,728 --> 00:08:42,563 - ¿Por qué? - Es una pérdida de tiempo. 122 00:08:53,157 --> 00:08:54,534 ¿Por qué te moviste de lugar? 123 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Yo… Por si te sentías incómodo. 124 00:08:56,577 --> 00:08:59,330 Pero hasta dormimos juntos en una cama pequeña, como querías. 125 00:09:01,040 --> 00:09:02,583 No, no era pequeña. 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,669 Tu cama era muy grande. 127 00:09:12,009 --> 00:09:13,928 Oye, esto es… 128 00:09:14,011 --> 00:09:15,513 Oye, ¿cuánto cuesta esto? 129 00:09:15,596 --> 00:09:17,557 Bájalo y luego hablamos. 130 00:09:18,224 --> 00:09:21,018 Oye. Temes que rompa esto, ¿no? 131 00:09:21,102 --> 00:09:22,311 ¿Porque es muy valioso? 132 00:09:22,853 --> 00:09:24,772 Dije que lo bajaras, luego hablamos. 133 00:09:24,855 --> 00:09:26,607 ¿Qué? ¿Por qué? 134 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 No quiero. 135 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Vaya. 136 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Esto debe ser muy caro. 137 00:09:36,242 --> 00:09:37,493 No es por eso. 138 00:09:39,954 --> 00:09:41,789 Tienes las manos ocupadas. 139 00:09:41,872 --> 00:09:42,999 ¿Qué? 140 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 Y hay una pared detrás de ti. 141 00:09:52,174 --> 00:09:54,969 Oye, si te acercas más, lo romperé. 142 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 Es muy caro. 143 00:09:56,304 --> 00:09:57,555 Extremadamente caro. 144 00:10:09,358 --> 00:10:10,735 Tengo una llamada. 145 00:10:11,819 --> 00:10:12,737 ¿Entonces? 146 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Tengo que contestar. 147 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 Hola, Seon-kyung. 148 00:10:39,847 --> 00:10:41,474 Debí haberme deshecho de él. 149 00:10:42,308 --> 00:10:43,351 ¡Oye! 150 00:10:54,945 --> 00:10:56,155 Entonces… 151 00:10:56,739 --> 00:10:58,741 ¿Qué parte dices que es plagio? 152 00:10:59,450 --> 00:11:01,410 ¿La parte donde los estudiantes comen tteokbokki? 153 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 Por eso no tiene sentido. 154 00:11:03,788 --> 00:11:07,875 Si fuera plagio, los escritores tendríamos miedo de escribir. 155 00:11:07,958 --> 00:11:08,959 ¿Qué? 156 00:11:10,419 --> 00:11:13,172 Me llamaste porque creíste que había plagiado tu obra. 157 00:11:13,255 --> 00:11:17,009 ¿Cómo puedes entender tan mal lo que digo? 158 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 No dije que la habías plagiado. 159 00:11:19,053 --> 00:11:21,931 Dije que había una controversia. 160 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 Pero claramente dijiste… 161 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 Es que algunos de mis más fieles fanes lo afirman. 162 00:11:27,603 --> 00:11:28,813 ¿Plagio? No puede ser… 163 00:11:28,896 --> 00:11:32,858 Si lo consideran un problema, diré que yo te di permiso. 164 00:11:33,901 --> 00:11:34,985 ¿Qué? 165 00:11:35,069 --> 00:11:39,490 Temía que esto te lastimara. 166 00:11:39,573 --> 00:11:42,868 Estaba tan preocupado que no podía dormir. 167 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 Por eso te pedí que nos viéramos. 168 00:11:51,127 --> 00:11:53,546 Por cierto, ¿eres un poco tímida? 169 00:11:53,629 --> 00:11:55,172 ¿O eres una persona callada? 170 00:11:58,175 --> 00:12:01,303 Eres una belleza, tal como me dijeron. 171 00:12:01,387 --> 00:12:04,682 Ahora veo por qué la señorita Tak se esforzó tanto en esconderte. 172 00:12:04,765 --> 00:12:07,476 La joya más valiosa no debe exhibirse. 173 00:12:07,560 --> 00:12:09,270 Estoy de acuerdo. Sí. 174 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 Mira, King Jijo… 175 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 No te sientas insignificante conmigo. 176 00:12:12,898 --> 00:12:16,152 Solo soy un gran escritor en Internet. 177 00:12:16,235 --> 00:12:17,653 En la vida diaria, 178 00:12:17,736 --> 00:12:20,948 soy un tipo muy normal. 179 00:12:21,031 --> 00:12:21,866 ¿King Jijo? 180 00:12:22,908 --> 00:12:26,203 Supe que no renovarás tu contrato con esta empresa. 181 00:12:26,996 --> 00:12:29,874 Soy muy amigo del director de Books Box. 182 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 Organizaré una reunión para ustedes. 183 00:12:33,419 --> 00:12:36,338 ¿Qué tal si comemos juntos antes de eso…? No. 184 00:12:36,422 --> 00:12:39,925 ¿Qué tal una copa juntos? Conozco un bar increíble. 185 00:12:44,388 --> 00:12:47,433 Cielos, ¿por qué Joo-ik tuvo que ir a trabajar afuera ahora? 186 00:12:47,516 --> 00:12:50,060 ¿Entro y lo detengo amablemente? 187 00:12:50,144 --> 00:12:52,730 Será más rápido si voy yo y lo detengo irrespetuosamente. 188 00:12:52,813 --> 00:12:54,023 Hablar no lo resolverá. 189 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 - ¿Qué hacen todos aquí? - ¿Por qué llegas tan tarde, Joo-ik? 190 00:12:58,903 --> 00:13:00,738 La reunión se alargó un poco. ¿Por qué? 191 00:13:00,821 --> 00:13:03,449 King Jijo llamó a Lee Hyun a la oficina para decirle 192 00:13:03,532 --> 00:13:04,950 que había plagiado su trabajo… 193 00:13:08,370 --> 00:13:11,415 Desgraciado, ya no soporto tus tonterías. 194 00:13:12,374 --> 00:13:14,335 - ¿Qué? - ¿Crees que soy tan fácil? 195 00:13:14,418 --> 00:13:15,419 ¡No me conoces! 196 00:13:15,503 --> 00:13:17,963 ¿Cómo te atreves a tratarme así? ¡Recién nos conocemos! 197 00:13:18,047 --> 00:13:20,132 ¿Qué? ¿Estás loca? 198 00:13:20,216 --> 00:13:21,634 Estoy totalmente cuerda ahora. 199 00:13:21,717 --> 00:13:25,221 Si estuviera loca, ¡te habría roto la cara! 200 00:13:25,304 --> 00:13:28,307 ¿Qué…? ¡Saquen a esta loca! ¡Ahora! 201 00:13:28,390 --> 00:13:29,308 ¿Loca? 202 00:13:29,808 --> 00:13:30,684 Cálmate. 203 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Por favor, cálmate. 204 00:13:32,561 --> 00:13:33,562 ¡Oye! 205 00:13:34,980 --> 00:13:36,398 - ¡Cálmate! - Baja de ahí. 206 00:13:52,831 --> 00:13:54,833 Tienes suerte de que no te matara hoy. 207 00:13:55,834 --> 00:13:58,045 Hasta un perdedor me arruina el día. 208 00:13:58,128 --> 00:14:02,341 Por lo que he visto, ahora sé por qué todas tus novelas fracasan. 209 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 Una persona tan terrible no escribe buenas novelas. 210 00:14:06,679 --> 00:14:07,805 Desgraciado… 211 00:14:15,396 --> 00:14:18,983 Supongo que todas tus novelas son malas porque eres una persona terrible. 212 00:14:20,150 --> 00:14:21,151 ¿Qué? 213 00:14:21,235 --> 00:14:23,320 ¿Qué tienen de malo mis novelas? 214 00:14:23,404 --> 00:14:25,155 ¿Cómo te lo digo? 215 00:14:25,823 --> 00:14:26,782 Son feas. 216 00:14:31,412 --> 00:14:32,538 ¡Joo-ik! 217 00:14:33,163 --> 00:14:34,498 ¿De qué lado estás? 218 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 Estoy del lado del ganador. 219 00:14:38,419 --> 00:14:41,171 Lo siento. No soporto algo así. 220 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Oye, esto no está bien. Llama a la policía. 221 00:14:45,092 --> 00:14:46,093 ¡Llama a la policía! 222 00:14:46,176 --> 00:14:48,345 No lo hagas. Ella pagará la computadora. 223 00:14:48,429 --> 00:14:49,763 ¿Qué? No puede ser. 224 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 ¡Llama a la policía! ¡Ahora! 225 00:14:51,765 --> 00:14:53,809 ¿Por qué debo compensar a ese desgraciado? 226 00:14:53,893 --> 00:14:55,102 ¡Llama a la policía! 227 00:14:55,185 --> 00:14:56,854 ¿Acaso estoy hablando conmigo mismo? 228 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 Compénsalo, 229 00:14:57,855 --> 00:14:59,607 porque esa computadora es mía. 230 00:15:02,526 --> 00:15:03,569 ¿Qué? 231 00:15:04,236 --> 00:15:05,404 Sí. 232 00:15:13,287 --> 00:15:15,164 Esto es ridículo. Ridículo. 233 00:15:17,875 --> 00:15:19,460 Esto no funcionará. 234 00:15:19,543 --> 00:15:21,962 Debemos vernos en espacios abiertos. 235 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 ¿Crees que eso me detendrá? 236 00:15:24,465 --> 00:15:26,216 Bueno, al menos puedo huir. 237 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 ¿Crees que puedes huir de Fatalidad? 238 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 Cielos, parece que me perseguirás hasta el final. 239 00:15:31,013 --> 00:15:32,306 Soy bueno en eso. 240 00:15:43,150 --> 00:15:44,902 Vaya, la luna es muy bonita. 241 00:15:44,985 --> 00:15:46,153 Tú eres más bonita. 242 00:15:46,236 --> 00:15:48,030 Dios, en serio… 243 00:15:50,282 --> 00:15:51,116 ¿Qué? 244 00:15:52,284 --> 00:15:54,620 Tienes que pensar antes de hablar. 245 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 No necesito pensar para encontrar algo bonito. 246 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 Santo cielo. 247 00:16:12,012 --> 00:16:13,806 ¿Tu jardín sigue así? 248 00:16:14,890 --> 00:16:15,891 ¿Así cómo? 249 00:16:16,642 --> 00:16:19,561 ¿Sigue solitario y triste? 250 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 Ya no. 251 00:16:22,356 --> 00:16:23,941 Porque ahora tú eres parte de él. 252 00:16:28,862 --> 00:16:30,823 Creo que empezó en ese momento. 253 00:16:33,617 --> 00:16:34,618 ¿Qué cosa? 254 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 Oye, no me mires así. 255 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 Creo que también empezó en ese momento para mí. 256 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 ¿Qué cosa? 257 00:16:53,637 --> 00:16:57,057 Cuando sentí que sufrías, cuando te veías patético, 258 00:16:58,100 --> 00:17:00,310 y parecía que tenías algo atascado en el corazón. 259 00:17:05,232 --> 00:17:06,942 ¿A quién llamas "patético"? 260 00:17:07,484 --> 00:17:09,737 Tampoco me mires así. 261 00:17:11,780 --> 00:17:12,948 ¿Cómo te miro? 262 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 Tienes una mirada triste. 263 00:17:15,743 --> 00:17:19,329 Oye, ya que la luna está hermosa, ¿qué tal un beso? 264 00:17:20,706 --> 00:17:21,540 ¿Qué? 265 00:17:22,916 --> 00:17:23,917 Es una broma. 266 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 Por cierto, ¿esa vasija es realmente cara? 267 00:17:31,550 --> 00:17:32,384 Sí. 268 00:17:33,260 --> 00:17:34,970 Maldición. ¿Cuánto cuesta? 269 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 Mentí. 270 00:17:36,096 --> 00:17:37,056 ¿Qué? 271 00:17:39,975 --> 00:17:43,270 Es raro que me acompañes a casa. 272 00:17:43,979 --> 00:17:45,564 Pero te acompaño a menudo. 273 00:17:45,647 --> 00:17:47,816 Las cosas son diferentes ahora. 274 00:17:47,900 --> 00:17:49,401 ¿Porque ahora soy tu amante? 275 00:17:51,195 --> 00:17:53,947 No eres cuidadoso con ciertas palabras. 276 00:17:54,031 --> 00:17:55,949 ¿Y tú eres cuidadosa con ciertas palabras? 277 00:17:58,243 --> 00:18:02,581 Entonces, ¿es mi turno de ser directa y decir esta línea? 278 00:18:08,545 --> 00:18:09,838 ¿Quieres… 279 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 comer ramyeon? 280 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 Yo no como ni duermo. 281 00:18:20,891 --> 00:18:23,102 ¡Vamos, no digas eso! 282 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 Estarás en problemas si respondo en serio. 283 00:18:27,648 --> 00:18:30,234 Eres un tipo aterrador. 284 00:18:30,317 --> 00:18:32,861 Oye, ¿dónde aprendiste eso? 285 00:18:32,945 --> 00:18:34,113 De ustedes, los humanos. 286 00:18:34,196 --> 00:18:36,490 Los he estado observando durante mucho tiempo. 287 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Oye. 288 00:18:38,784 --> 00:18:41,203 ¿Adónde vas? ¿Por qué entras? 289 00:18:41,286 --> 00:18:42,746 Para comer ramyeon. 290 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 ¡Oye! 291 00:18:46,834 --> 00:18:47,751 ¿Qué? 292 00:18:51,505 --> 00:18:52,840 Sin mí… 293 00:19:02,558 --> 00:19:05,102 ¿Quieres panceta? 294 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 Aquí tienen. 295 00:19:11,525 --> 00:19:13,235 ¿Tenemos que comer así? 296 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 El olor inundará la casa. 297 00:19:15,195 --> 00:19:17,197 ¿Quieres dormir oliendo panceta? 298 00:19:17,281 --> 00:19:18,991 Solo come. 299 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 Abre la boca. 300 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 - Aquí viene. - Muy bien. 301 00:19:26,331 --> 00:19:29,168 Sírvete, doctor. 302 00:19:30,711 --> 00:19:33,005 Sírvete, cuñado. 303 00:19:33,088 --> 00:19:34,131 Toma. 304 00:19:36,216 --> 00:19:37,676 Toma. 305 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Está muy bueno. 306 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 ¿Qué pasa, tío? 307 00:19:51,690 --> 00:19:55,277 Creo que Kevin quiere beber una copa con tu novio. 308 00:19:56,904 --> 00:19:57,863 Kevin. 309 00:19:57,946 --> 00:19:59,239 Él es… 310 00:20:00,240 --> 00:20:02,326 Cierto, aún no te he preguntado tu nombre. 311 00:20:02,409 --> 00:20:03,785 - ¿Cómo te llamas? - Cierto. 312 00:20:04,536 --> 00:20:05,996 - Se llama… - Sa-ram. 313 00:20:06,663 --> 00:20:08,248 - Kim Sa-ram. - ¿Qué? 314 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 ¿Qué clase de nombre es ese? 315 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 Sí, ¿verdad? 316 00:20:14,129 --> 00:20:15,172 Él es… 317 00:20:16,423 --> 00:20:17,299 Sa-ram. 318 00:20:17,966 --> 00:20:19,509 El novio. 319 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 Hay un viejo dicho: 320 00:20:23,388 --> 00:20:25,557 "Solo el alcohol puede revelar tu verdadero yo". 321 00:20:26,183 --> 00:20:27,351 ¿Qué dijo? 322 00:20:28,936 --> 00:20:31,563 Dijo que solo el alcohol puede revelar tu verdadero yo. 323 00:20:31,647 --> 00:20:33,148 ¡Tío! 324 00:20:33,857 --> 00:20:35,025 Yo… 325 00:20:35,108 --> 00:20:38,737 ya hice eso. No más. 326 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 Fin. 327 00:20:39,821 --> 00:20:41,073 ¿Entendido? 328 00:20:41,907 --> 00:20:42,908 Kevin. 329 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Bueno, 330 00:20:48,538 --> 00:20:50,082 debí haber aprendido inglés, 331 00:20:50,749 --> 00:20:52,751 - pero no soy estudioso… - Solo come. 332 00:20:54,002 --> 00:20:55,963 Compré cerveza. Iré a buscarla. 333 00:20:56,046 --> 00:20:57,005 Yo la busco. 334 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 Tú ni siquiera puedes beberla. Quédate ahí. 335 00:21:11,645 --> 00:21:14,481 ¿Dónde está 336 00:21:15,274 --> 00:21:16,775 el destapador? 337 00:21:42,050 --> 00:21:43,135 Cielos… 338 00:21:43,969 --> 00:21:45,387 Se ve bien. 339 00:21:46,346 --> 00:21:47,472 Está bueno. 340 00:21:47,556 --> 00:21:50,559 Por cierto, ¿por qué tarda tanto? ¿Sigue buscando la cerveza? 341 00:21:51,518 --> 00:21:53,145 Bueno, comamos. 342 00:22:33,101 --> 00:22:34,603 ¿Qué? ¿Dónde está la tía? 343 00:22:34,686 --> 00:22:36,313 Vendrá pronto. 344 00:22:40,233 --> 00:22:41,651 Esto está bueno. 345 00:22:50,327 --> 00:22:53,997 - La carne con cerveza es lo mejor. - Vaya, cerveza. 346 00:22:54,998 --> 00:22:56,541 Me encanta. 347 00:22:56,625 --> 00:22:58,251 Muy bien, ahora sí podemos comer. 348 00:23:01,588 --> 00:23:04,049 ¿Qué tal soju con cerveza? 349 00:23:04,132 --> 00:23:06,218 - Sí. - Soju y cerveza. 350 00:23:06,301 --> 00:23:07,886 Cerveza, soju. 351 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Fiesta, soju. 352 00:23:11,681 --> 00:23:12,682 Toma. 353 00:23:14,643 --> 00:23:18,063 Soju de verdad. Sí. 354 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 Gracias por estar ahí y seguirme el juego, 355 00:23:33,203 --> 00:23:35,330 aunque no comas ni duermas. 356 00:23:37,666 --> 00:23:38,583 Dime algo. 357 00:23:40,877 --> 00:23:41,795 ¿Qué? 358 00:23:42,462 --> 00:23:43,713 ¿Quieres que te agradezca? 359 00:23:43,797 --> 00:23:45,090 Acabo de hacerlo. 360 00:23:46,550 --> 00:23:47,592 Eso no. 361 00:23:48,135 --> 00:23:49,344 Sobre tus sentimientos. 362 00:23:49,970 --> 00:23:51,805 No puedo conocerlos si no me cuentas. 363 00:23:52,681 --> 00:23:54,891 Porque los sentimientos no se oyen ni se ven. 364 00:23:56,643 --> 00:23:58,228 Así son los sentimientos. 365 00:23:59,104 --> 00:24:00,397 Así que dime. 366 00:24:00,480 --> 00:24:02,566 ¿Qué quieres oír? 367 00:24:07,237 --> 00:24:08,321 "Te amo". 368 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 ¿Es difícil? 369 00:24:28,967 --> 00:24:30,969 Entonces, empecemos con lo fácil. 370 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 Dime lo mal que estás, 371 00:24:35,140 --> 00:24:36,641 lo triste que estás, 372 00:24:40,020 --> 00:24:41,855 lo mucho que quieres vivir, 373 00:24:42,731 --> 00:24:43,857 y… 374 00:24:45,066 --> 00:24:46,401 lo asustada que estás. 375 00:24:52,032 --> 00:24:54,117 Continúa solo. 376 00:25:38,495 --> 00:25:39,746 Siéntate. Debemos hablar. 377 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 Le pedí a Ji-na 378 00:25:42,582 --> 00:25:44,167 que fuera mi novia otra vez. 379 00:25:44,251 --> 00:25:46,503 Te pedí que hablaras conmigo aquí ese día. 380 00:25:46,586 --> 00:25:48,213 Te dije que debía ir a un lugar. 381 00:25:57,639 --> 00:25:59,516 No te lo dije cuando lo supe. 382 00:26:00,850 --> 00:26:02,811 No pensé que necesitara decírtelo, 383 00:26:02,894 --> 00:26:04,938 y no te iba a hacer bien encontrarte con ella. 384 00:26:09,150 --> 00:26:10,443 Me pasé de la raya. 385 00:26:17,117 --> 00:26:18,201 ¿Eso es todo? 386 00:26:25,500 --> 00:26:26,584 Buenas noches. 387 00:26:26,668 --> 00:26:27,794 Me voy a la cama. 388 00:26:41,766 --> 00:26:43,977 Cierto, dijiste que tenías algo que decirme. 389 00:26:44,561 --> 00:26:45,562 ¿Qué es? 390 00:27:01,494 --> 00:27:02,912 LISTA DE DESEOS 391 00:27:02,996 --> 00:27:05,457 Tak Dong-kyung, ¿qué haces? Ven a comer. 392 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 De acuerdo. 393 00:27:15,842 --> 00:27:17,552 - ¿Vas a algún lado? - Sí. 394 00:27:18,345 --> 00:27:20,930 Vaya, la tortilla enrollada de la tía. 395 00:27:22,015 --> 00:27:23,308 ¿Dónde está el tío Kevin? 396 00:27:24,476 --> 00:27:25,518 ¿En el hotel? 397 00:27:25,602 --> 00:27:28,480 Sí, para él es un poco incómodo quedarse aquí. 398 00:27:29,522 --> 00:27:30,565 ¿Adónde vas? 399 00:27:30,648 --> 00:27:32,567 ¿Qué? A ver a alguien. 400 00:27:49,000 --> 00:27:50,168 ¿Me buscabas? 401 00:27:57,509 --> 00:27:58,343 ¿Qué pasa? 402 00:28:02,138 --> 00:28:03,932 Pensé que necesitarías esto. 403 00:28:31,167 --> 00:28:32,168 Yo… 404 00:28:33,878 --> 00:28:35,839 siempre le guardé rencor a Dios. 405 00:28:36,881 --> 00:28:37,966 Pero... 406 00:28:38,967 --> 00:28:43,054 el ser al que le guardaba rencor resultó ser muy pequeño y frágil. 407 00:28:45,557 --> 00:28:46,933 No sabía 408 00:28:48,810 --> 00:28:50,854 que Dios debía cargar al mundo entero 409 00:28:50,937 --> 00:28:53,481 sobre unos hombros tan pequeños. 410 00:29:01,698 --> 00:29:04,492 Últimamente, he oído muchas cosas que quería oír. 411 00:29:12,459 --> 00:29:13,543 Eso es todo. 412 00:29:14,169 --> 00:29:16,421 Eso era lo último que quería decirte. 413 00:29:18,298 --> 00:29:20,842 Recuerda que eres la única que puede ayudarse a sí misma. 414 00:29:28,933 --> 00:29:30,101 Ámalo. 415 00:29:31,186 --> 00:29:33,271 Ámalo todo lo que quieras 416 00:29:33,354 --> 00:29:34,773 y vive. 417 00:29:37,108 --> 00:29:40,695 Porque él nació para ti, de todos modos. 418 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 Porque yo lo hice para los humanos. 419 00:29:55,960 --> 00:29:58,880 Gracias por el regalo, señorita. 420 00:30:15,730 --> 00:30:16,898 ¿Señorita Tak? 421 00:30:26,574 --> 00:30:30,036 Sé lo que va a decir. 422 00:30:30,119 --> 00:30:32,080 Seguro que no. 423 00:30:33,915 --> 00:30:34,916 Yo… 424 00:30:37,168 --> 00:30:38,294 me voy a casar. 425 00:30:39,587 --> 00:30:40,630 ¿Qué? 426 00:30:51,266 --> 00:30:53,977 INVITACIÓN 427 00:30:54,060 --> 00:30:55,270 17 DE ABRIL DE 2021 428 00:30:55,353 --> 00:30:56,521 Es en tres meses. 429 00:30:58,898 --> 00:31:00,567 Quiero que venga. 430 00:31:00,650 --> 00:31:01,901 Por favor. 431 00:31:01,985 --> 00:31:03,736 Quería pedirle que viniera. 432 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 Porque no tengo amigos. 433 00:31:12,078 --> 00:31:13,246 De acuerdo. 434 00:31:13,329 --> 00:31:15,415 No sabía que diría esto, ¿verdad? 435 00:31:16,207 --> 00:31:18,668 ¿Ve? Se lo dije. 436 00:31:27,719 --> 00:31:28,845 ¿Te vas a casar? 437 00:31:30,263 --> 00:31:31,472 ¿Qué? 438 00:31:31,556 --> 00:31:34,851 - ¿Qué haces aquí? - ¿Con qué idiota te casarás? 439 00:31:34,934 --> 00:31:36,936 - ¿Qué? - ¿No es una invitación a una boda? 440 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 Por suerte, la novia no es Tak Dong-kyung. 441 00:31:48,698 --> 00:31:51,200 ¿Y tú qué haces aquí? ¿Me estás siguiendo? 442 00:31:51,284 --> 00:31:52,660 Parece que lo olvidaste. 443 00:31:52,744 --> 00:31:55,038 En este lugar, la muerte ocurre infinidad de veces. 444 00:31:55,121 --> 00:31:56,539 Antes de que tú aparecieras, 445 00:31:56,623 --> 00:31:59,500 era mi refugio perfecto y un lugar para una emboscada. 446 00:32:00,585 --> 00:32:04,422 Tu rostro resalta demasiado para hacer una emboscada. 447 00:32:06,382 --> 00:32:07,675 Solo tú lo ves así. 448 00:32:10,595 --> 00:32:11,888 ¿Por qué me sigues? 449 00:32:11,971 --> 00:32:13,222 No te estoy siguiendo. 450 00:32:14,223 --> 00:32:15,558 ¿Qué? 451 00:32:15,642 --> 00:32:17,268 No te estoy siguiendo. 452 00:32:18,478 --> 00:32:19,646 ¿De verdad irás? 453 00:32:19,729 --> 00:32:20,939 Sí. 454 00:32:21,022 --> 00:32:22,899 No te sigo, solo voy contigo. 455 00:32:22,982 --> 00:32:23,858 ¿Por qué? 456 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 Porque quiero quedarme contigo. 457 00:32:25,902 --> 00:32:28,613 Nunca dudas en decir cosas así. 458 00:32:29,489 --> 00:32:30,448 Gracias. 459 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 No fue un cumplido. 460 00:32:32,617 --> 00:32:34,494 - Pero te gusta. - No. 461 00:32:49,884 --> 00:32:51,803 - Ye-ji. - ¿Quieres ir a una cita a ciegas? 462 00:32:52,971 --> 00:32:53,805 ¿Qué? 463 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 Me arrepentí mucho. 464 00:32:57,100 --> 00:32:59,310 Nos diste suficientes señales, 465 00:33:00,353 --> 00:33:03,356 y no pude verlas porque soy editora de novelas. 466 00:33:06,484 --> 00:33:07,902 - Ye-ji. - Nos preguntaste 467 00:33:07,986 --> 00:33:12,156 qué deseo pediríamos si nos concedieran un deseo antes de morir, ¿no? 468 00:33:13,074 --> 00:33:16,327 Hablando de deseos… 469 00:33:16,411 --> 00:33:19,706 Si pudieran pedir un deseo antes de morir, ¿cuál sería? 470 00:33:20,289 --> 00:33:22,083 Mi respuesta en ese momento fue dinero, 471 00:33:22,166 --> 00:33:23,501 pero quiero cambiarla. 472 00:33:23,584 --> 00:33:24,961 Tu salud. 473 00:33:27,005 --> 00:33:29,048 Pediré un deseo para que te recuperes. 474 00:33:32,218 --> 00:33:33,511 Lo siento. 475 00:33:35,888 --> 00:33:38,683 Nunca había pasado por algo así, 476 00:33:38,766 --> 00:33:41,769 así que no sabía cómo decírselo 477 00:33:42,520 --> 00:33:44,731 y no encontré el momento adecuado. 478 00:33:45,314 --> 00:33:46,607 También es mi primera vez. 479 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Así que ni siquiera sé si estoy respondiendo correctamente. 480 00:33:51,154 --> 00:33:52,321 ¿No me tiemblan las manos? 481 00:33:54,490 --> 00:33:58,036 Sé que siempre tienes razón. 482 00:33:58,703 --> 00:34:01,581 Sin ti, las horas extras son interminables, 483 00:34:01,664 --> 00:34:05,209 el director es un idiota, y Joo-ik es muy grosero. 484 00:34:05,293 --> 00:34:08,921 Cielos, te lo digo, esa empresa es malvada. 485 00:34:09,589 --> 00:34:10,757 Por cierto, 486 00:34:10,840 --> 00:34:14,427 ¿quién es ese hombre que nos ha estado observando desde atrás? 487 00:34:20,349 --> 00:34:21,184 Cierto. 488 00:34:22,060 --> 00:34:23,227 Mi novio. 489 00:34:23,311 --> 00:34:25,313 - Finge que no está aquí. - ¿Qué? ¿Tu novio? 490 00:34:27,023 --> 00:34:28,733 Dong-kyung. 491 00:34:28,816 --> 00:34:29,901 Llegaron. 492 00:34:29,984 --> 00:34:31,694 ¿Por qué llegaron tan tarde? 493 00:34:31,778 --> 00:34:35,156 El director nos pidió que le compráramos hilo dental. 494 00:34:35,239 --> 00:34:38,201 - Así que pasamos por la tienda. - No ha cambiado. 495 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 Dong-kyung. 496 00:34:40,495 --> 00:34:41,746 ¿Estás bien? 497 00:34:41,829 --> 00:34:43,831 Claro que sí. 498 00:34:43,915 --> 00:34:45,416 Dong-kyung… 499 00:34:45,500 --> 00:34:46,834 ¡Te extrañé mucho! 500 00:34:46,918 --> 00:34:48,211 Detente. 501 00:34:48,294 --> 00:34:51,839 Alguien te está mirando como si fuera a matarte ahora mismo. 502 00:34:51,923 --> 00:34:52,840 ¿Cómo? 503 00:34:54,133 --> 00:34:55,468 ¿Quién? 504 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 No lo sé. ¿Un asesino? 505 00:34:58,054 --> 00:34:59,972 - Su novio. - ¿Qué? 506 00:35:00,056 --> 00:35:01,933 Como sea, me debes la vida. 507 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 Yo invito. 508 00:35:11,901 --> 00:35:14,195 ¿De verdad nos despediremos así? 509 00:35:14,278 --> 00:35:16,781 No. Quizá no volvamos a vernos. 510 00:35:16,864 --> 00:35:18,783 Voy a extrañarte, Dong-kyung. 511 00:35:19,826 --> 00:35:21,702 ¿Sabes decir esas cosas? 512 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 Si te comprara comida más cara, dirías que me amas. 513 00:35:25,581 --> 00:35:27,583 Solo imagina que lo hice. 514 00:35:27,667 --> 00:35:28,960 Es suficiente. 515 00:35:29,043 --> 00:35:31,462 No es una despedida para siempre. Volveremos a verla. 516 00:35:33,506 --> 00:35:35,216 Otra vez no contestas. 517 00:35:35,299 --> 00:35:37,802 Te lo digo, te veré a menudo. 518 00:35:37,885 --> 00:35:39,303 Cuando termines con todo 519 00:35:39,387 --> 00:35:42,056 y cuando tengas tiempo, llámame todos los días. 520 00:35:42,140 --> 00:35:43,307 ¿De acuerdo? 521 00:35:44,559 --> 00:35:45,768 A mí también. 522 00:35:45,852 --> 00:35:47,145 Llámame a mí también. 523 00:35:47,228 --> 00:35:49,689 - ¿Sabes, Dong-kyung? De verdad… - Sube. 524 00:35:51,232 --> 00:35:52,275 Ya voy. 525 00:35:53,067 --> 00:35:54,402 Adiós. 526 00:35:54,485 --> 00:35:57,196 No trabajen demasiado. No dejen su vida en eso. 527 00:35:57,280 --> 00:35:58,239 ¿De acuerdo? 528 00:36:07,832 --> 00:36:10,376 Por cierto, su novio es bastante viejo. 529 00:36:10,459 --> 00:36:12,587 ¿Qué? ¿No parece muy joven? 530 00:36:12,670 --> 00:36:15,548 Sí, pero creo que es un poco bajo. 531 00:36:15,631 --> 00:36:18,092 - ¿No es bastante alto? - Es alto. 532 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Es bajo. Es mucho más bajo que yo. 533 00:36:20,469 --> 00:36:22,013 - Es mucho más alto. - Es como tú. 534 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 Si sigues así, no podré ir a ningún lado contigo. 535 00:36:27,643 --> 00:36:28,895 ¿Qué hice? 536 00:36:28,978 --> 00:36:31,397 Actuaste como un cachorro que protege a su dueño. 537 00:36:31,480 --> 00:36:34,108 Los cachorros no pueden hacer eso. Son muy pequeños. 538 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Cielos, las cosas que dices… 539 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 Oye. 540 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Gira a la izquierda. 541 00:36:42,283 --> 00:36:44,368 Te crees que soy un taxi, pero… 542 00:36:44,452 --> 00:36:45,870 Sé que no eres un taxi. 543 00:36:45,953 --> 00:36:48,789 Este el auto de mi novio. 544 00:36:54,337 --> 00:36:56,130 Eres buena para decir esas cosas. 545 00:36:56,214 --> 00:36:58,132 Sí, es todo gracias a alguien. 546 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 Estoy muy ocupado, ¿sabes? 547 00:37:09,810 --> 00:37:11,812 ¿Por qué no dejas de llamarme? 548 00:37:11,896 --> 00:37:13,105 ¿Te gusto? 549 00:37:13,856 --> 00:37:15,650 No creo que sea solo yo. 550 00:37:15,733 --> 00:37:18,069 La última vez, tú me buscaste a mí. 551 00:37:18,152 --> 00:37:20,112 Además, ya no soy tu editora. 552 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 ¿Qué es eso? 553 00:37:23,783 --> 00:37:24,659 ¿Una amenaza? 554 00:37:24,742 --> 00:37:25,826 ¿Un desafío? 555 00:37:28,746 --> 00:37:30,081 Tu autógrafo. 556 00:37:33,376 --> 00:37:35,628 Dong-kyung. ¿De verdad te gusto? 557 00:37:35,711 --> 00:37:38,256 ¿No dijiste que estabas ocupado? Apúrate. 558 00:37:39,340 --> 00:37:41,259 Es para la escritora Dalgona. 559 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 ¿Le gusto a la señorita Dalgona? 560 00:37:51,686 --> 00:37:54,272 ¿Es tan importante saber que le gustas a alguien? 561 00:37:54,355 --> 00:37:56,315 No es importante, es agradable. 562 00:37:57,441 --> 00:37:59,610 Me alegra que te parezca agradable. 563 00:37:59,694 --> 00:38:00,861 "P. D. 564 00:38:01,737 --> 00:38:05,283 Espero que se mejore pronto y escriba otra gran novela". 565 00:38:06,575 --> 00:38:07,868 ¿Qué enfermedad tiene? 566 00:38:10,288 --> 00:38:11,289 Cáncer. 567 00:38:12,331 --> 00:38:13,791 La van a operar. 568 00:38:15,334 --> 00:38:19,672 Está enferma y podría morir en cualquier momento, tú la haces sonreír. 569 00:38:19,755 --> 00:38:20,965 Dibuja dos corazones. 570 00:38:25,511 --> 00:38:30,016 ESPERO QUE SE MEJORE PRONTO… 571 00:38:31,809 --> 00:38:33,811 Me enteré de que tú también estás enferma. 572 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 Sí. 573 00:38:37,648 --> 00:38:39,358 Dos corazones… 574 00:38:41,319 --> 00:38:42,153 Tres. 575 00:38:43,738 --> 00:38:45,156 Y dame la mano. 576 00:38:57,126 --> 00:38:58,294 ¿Qué es esto? 577 00:38:58,377 --> 00:39:00,212 Mi autógrafo es un talismán. 578 00:39:00,296 --> 00:39:03,883 Una de mis fanes dijo que sus notas mejoraron mucho cuando se lo di. 579 00:39:03,966 --> 00:39:05,468 Y consiguió trabajo. 580 00:39:06,052 --> 00:39:08,721 Así que seguro vas a estar bien. 581 00:39:10,598 --> 00:39:13,434 Por cierto, ¿de verdad dejaste de escribir por mí? 582 00:39:13,517 --> 00:39:15,895 - ¿Por qué? - Soy una persona leal. 583 00:39:15,978 --> 00:39:18,064 Recibí mucho de ti, ¿sabes? 584 00:39:18,898 --> 00:39:20,775 Siempre devuelvo lo que recibo. 585 00:39:20,858 --> 00:39:22,568 Así soy yo. 586 00:39:26,655 --> 00:39:28,115 El tteokbokki es muy caro. 587 00:39:29,492 --> 00:39:31,577 Pero estaba delicioso, ¿no? 588 00:39:38,167 --> 00:39:39,001 Young Prince. 589 00:39:39,585 --> 00:39:40,503 ¿Sí? 590 00:39:41,629 --> 00:39:44,256 Quiero preguntarte esto porque eres escritor. 591 00:39:44,882 --> 00:39:48,969 Si eliges a la persona que amas, el mundo se termina. 592 00:39:49,553 --> 00:39:53,391 Y, si eliges el mundo, la persona que amas muere. 593 00:39:55,059 --> 00:39:56,727 En ese escenario, 594 00:39:56,811 --> 00:40:00,147 ¿qué se debe hacer para tener un final feliz? 595 00:40:07,738 --> 00:40:11,742 ¿No se resolvería todo si el protagonista no amara a nadie? 596 00:40:13,869 --> 00:40:15,746 El protagonista podría estar triste, 597 00:40:15,830 --> 00:40:18,082 pero esa es la carga de ser el elegido. 598 00:40:24,839 --> 00:40:27,883 Si el protagonista está triste, ¿cómo es ese un final feliz? 599 00:40:27,967 --> 00:40:32,263 Pero otros son felices en el mundo que el personaje principal protegió. 600 00:40:32,972 --> 00:40:35,141 Así son los protagonistas. 601 00:40:36,225 --> 00:40:37,893 ¿De quién es esta nueva obra? 602 00:40:40,187 --> 00:40:41,564 Lo sabía. 603 00:40:41,647 --> 00:40:44,650 Eres lo suficientemente bueno para estar entre los diez mejores. 604 00:40:44,733 --> 00:40:46,193 Eso fue inesperado. 605 00:40:48,362 --> 00:40:49,488 Por cierto… 606 00:40:51,657 --> 00:40:53,659 hace tiempo que quiero preguntarte esto. 607 00:40:54,285 --> 00:40:57,746 ¿Estás saliendo con el dueño del restaurante de tteokbokki? 608 00:40:59,373 --> 00:41:00,249 ¿Qué? 609 00:41:01,208 --> 00:41:04,003 Hace rato que nos está mirando. 610 00:41:05,004 --> 00:41:06,213 Para ser exactos, 611 00:41:06,297 --> 00:41:09,633 desde que te firmé un autógrafo en la mano. 612 00:41:12,803 --> 00:41:14,263 Bueno, sí. 613 00:41:15,055 --> 00:41:16,223 ¡Qué locura! 614 00:41:17,141 --> 00:41:18,767 ¿Así que te importa la apariencia? 615 00:41:18,851 --> 00:41:20,019 No lo había notado. 616 00:41:23,939 --> 00:41:25,816 REPRESENTANTE 617 00:41:26,609 --> 00:41:30,029 Debo irme. Es obvio que me están buscando. 618 00:41:31,864 --> 00:41:33,157 Gracias, Young Prince. 619 00:41:33,240 --> 00:41:35,117 Si estás agradecida, asciéndeme. 620 00:41:35,201 --> 00:41:36,076 Adiós, amiga. 621 00:41:36,160 --> 00:41:39,163 - ¿Amiga? - Dijiste que ya no eras editora. 622 00:41:39,830 --> 00:41:40,915 Así que... 623 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 adiós, amiga. 624 00:41:54,053 --> 00:41:55,429 Qué infantil. 625 00:41:55,513 --> 00:41:57,181 Tengo piernas largas, ¿sabes? 626 00:41:57,264 --> 00:42:00,309 ¿Qué haces aquí? ¿Tu restaurante quebró? 627 00:42:01,769 --> 00:42:03,479 - Vete en silencio. - No quiero. 628 00:42:03,562 --> 00:42:04,980 Me iré haciendo ruido. 629 00:42:05,981 --> 00:42:08,609 - Maldito… - Cielos, basta. 630 00:42:09,235 --> 00:42:10,694 Es solo un niño. 631 00:42:10,778 --> 00:42:12,655 No es solo un niño, es un niño arrogante. 632 00:42:13,781 --> 00:42:15,407 ¿Quieres pelear con un niño? 633 00:42:17,952 --> 00:42:20,621 - ¿De qué lado estás? - Del tuyo, claro. 634 00:42:20,704 --> 00:42:22,998 - Vamos. - ¿De verdad estás de mi lado? 635 00:42:23,082 --> 00:42:25,209 ¿No lo dices solo para que conduzca? 636 00:42:30,172 --> 00:42:31,257 PARA LA ESCRITORA DALGONA 637 00:42:31,340 --> 00:42:32,967 ESPERO QUE SE MEJORE PRONTO Y ESCRIBA OTRA GRAN NOVELA 638 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 Estoy muy feliz. 639 00:42:38,597 --> 00:42:40,599 Me alegra que esté feliz. 640 00:42:41,225 --> 00:42:43,060 Gracias, señorita Tak. 641 00:42:43,143 --> 00:42:44,019 Lo digo en serio. 642 00:42:47,189 --> 00:42:48,899 ¿Y usted? 643 00:42:48,983 --> 00:42:51,110 ¿Qué? ¿Qué hay de mí? 644 00:42:51,193 --> 00:42:52,778 ¿Está feliz estos días? 645 00:42:59,076 --> 00:43:00,244 No parecía 646 00:43:01,036 --> 00:43:02,913 muy feliz la otra vez. 647 00:43:04,164 --> 00:43:06,542 Era como si tuviese la felicidad frente a usted 648 00:43:06,625 --> 00:43:10,588 y tuviera que decidir entre aceptarla o dejarla. 649 00:43:11,505 --> 00:43:13,299 Así que la motivé para que la aceptara. 650 00:43:18,470 --> 00:43:19,513 Señorita Dalgona. 651 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ¿Sí? 652 00:43:24,101 --> 00:43:25,394 Me estoy divirtiendo mucho… 653 00:43:27,730 --> 00:43:29,189 en mi vida. 654 00:43:35,654 --> 00:43:37,197 ¿Qué debo hacer? 655 00:43:40,367 --> 00:43:41,452 Mi vida… 656 00:43:44,747 --> 00:43:47,374 es muy divertida ahora. 657 00:44:08,354 --> 00:44:09,396 ¡Oye! 658 00:44:10,439 --> 00:44:11,774 En serio… 659 00:44:13,108 --> 00:44:14,276 Tú… 660 00:44:16,070 --> 00:44:19,698 - Me asustaste. - ¿Estás loco? ¡En serio! 661 00:44:19,782 --> 00:44:23,035 ¿Cómo pudiste…? Esto es muy malo para ti, ¿no lo sabes? 662 00:44:23,118 --> 00:44:24,703 ¿Qué? Es un área para fumadores. 663 00:44:24,787 --> 00:44:27,331 No importa que sea un área para fumadores. 664 00:44:27,414 --> 00:44:29,249 Haces todo lo que es perjudicial. 665 00:44:29,333 --> 00:44:30,834 Ya lo sabías. 666 00:44:30,918 --> 00:44:33,295 Como sea. Lo sabía, pero ahora lo odio. 667 00:44:33,379 --> 00:44:34,505 ¿Te casarías conmigo? 668 00:44:37,299 --> 00:44:39,760 - ¿Qué? - Nos damos la mano, nos besamos, salimos. 669 00:44:39,843 --> 00:44:41,178 ¿No seguiría el matrimonio? 670 00:44:41,261 --> 00:44:43,222 Siento que vamos demasiado… 671 00:44:43,305 --> 00:44:46,684 Los humanos se casan cuando quieren vivir juntos toda su vida. 672 00:44:50,229 --> 00:44:52,106 ¿Quieres vivir conmigo para siempre? 673 00:44:53,357 --> 00:44:54,733 No estoy seguro de eso, 674 00:44:55,317 --> 00:44:57,277 pero, si muero pronto… 675 00:45:00,572 --> 00:45:02,741 Sí, me gustaría casarme contigo. 676 00:45:07,913 --> 00:45:10,290 Eso sería como ir a la universidad 677 00:45:10,374 --> 00:45:12,584 después de graduarte de la primaria. 678 00:45:12,668 --> 00:45:14,086 ¿Qué significa eso? 679 00:45:14,169 --> 00:45:16,713 Significa que te estás salteando demasiados pasos. 680 00:45:16,797 --> 00:45:18,799 Tienes muchas cosas que hacer antes de eso. 681 00:45:18,882 --> 00:45:20,384 ¿Como qué? 682 00:45:22,469 --> 00:45:23,303 Ven adentro. 683 00:45:27,641 --> 00:45:30,185 DIFUNTA KANG SOO-AH 684 00:45:32,396 --> 00:45:34,148 Ellos son mi mamá y mi papá. 685 00:45:35,023 --> 00:45:37,401 Deberías saludarlos antes de casarnos. 686 00:45:38,402 --> 00:45:39,778 Es esa foto. 687 00:45:40,904 --> 00:45:41,989 Sí. 688 00:46:02,885 --> 00:46:04,595 Esto es suficiente. Vamos. 689 00:46:04,678 --> 00:46:05,762 ¿Sin hacer nada? 690 00:46:07,264 --> 00:46:08,223 ¿Como qué? 691 00:46:08,307 --> 00:46:09,850 Deberías decir algo. 692 00:46:11,518 --> 00:46:14,146 Dije todo con el corazón. 693 00:46:14,771 --> 00:46:16,064 Entonces, no te oyen. 694 00:46:17,107 --> 00:46:19,902 Aunque lo diga en voz alta, no pueden oírme. 695 00:46:19,985 --> 00:46:22,863 Esas palabras salen del corazón. 696 00:46:23,906 --> 00:46:24,990 Hola. 697 00:46:26,950 --> 00:46:28,410 Soy su novio. 698 00:46:29,286 --> 00:46:31,246 Le propuse matrimonio, pero no aceptó. 699 00:46:32,414 --> 00:46:33,415 ¿Qué haces? 700 00:46:33,499 --> 00:46:35,209 Permítanme casarme con su hija. 701 00:46:35,292 --> 00:46:37,252 Prometo que viviremos felices para siempre. 702 00:46:38,504 --> 00:46:40,839 Parece que has oído esa frase en algún lado. 703 00:46:42,341 --> 00:46:45,010 - ¿Quieres que me arrodille? - ¿Todavía no lo hiciste? 704 00:46:46,720 --> 00:46:48,889 ¿Qué, papá? ¿"Nunca"? 705 00:46:48,972 --> 00:46:52,351 Oye, nunca me casaré contigo si mis padres se oponen. 706 00:46:55,437 --> 00:46:56,355 Qué triste. 707 00:46:56,438 --> 00:46:58,649 ¿Porque te rechazaron? 708 00:46:58,732 --> 00:47:00,567 No, tú estás triste. 709 00:47:00,651 --> 00:47:02,861 ¿Yo? ¿Qué? ¿Por qué? 710 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 ¿Por qué siempre te guardas lo que quieres decir? 711 00:47:09,243 --> 00:47:11,119 No me guardo nada. 712 00:47:11,203 --> 00:47:14,748 Nadie en el mundo dice todo lo que quiere decir como yo. 713 00:47:14,831 --> 00:47:17,167 Ya basta. Vamos. La tienda podría cerrar. 714 00:47:17,918 --> 00:47:20,587 ¿La tienda? ¿Qué tienda? 715 00:47:32,474 --> 00:47:34,810 ¿Qué haces? Sopla la vela. 716 00:47:34,893 --> 00:47:36,186 ¿Qué estamos haciendo? 717 00:47:36,270 --> 00:47:37,771 Celebrando tu cumpleaños. 718 00:47:38,397 --> 00:47:41,858 Dijiste que nunca nadie te había deseado un feliz cumpleaños, 719 00:47:42,484 --> 00:47:44,695 así que pensé que tal vez no habrías tenido 720 00:47:44,778 --> 00:47:47,030 un pastel o una celebración como esta. 721 00:47:47,114 --> 00:47:50,409 Omitamos la canción. Es un poco vergonzosa. 722 00:47:55,330 --> 00:47:56,999 Sopla la vela. 723 00:47:57,082 --> 00:47:59,209 Y pide un deseo. 724 00:48:05,716 --> 00:48:07,009 Feliz cumpleaños. 725 00:48:07,092 --> 00:48:09,428 Eso incluye todos los anteriores que no celebraste. 726 00:48:14,016 --> 00:48:15,517 ¿Quién me concederá mi deseo? 727 00:48:17,603 --> 00:48:18,812 Yo. 728 00:48:18,895 --> 00:48:20,564 ¿Cuál es? Te lo concederé si puedo. 729 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Excepto el matrimonio. 730 00:48:25,110 --> 00:48:26,403 Deseo… 731 00:48:30,032 --> 00:48:31,199 que vivas. 732 00:48:34,953 --> 00:48:36,705 Deseo poder salvarte. 733 00:48:45,213 --> 00:48:46,965 Ya lo estás haciendo. 734 00:48:49,926 --> 00:48:51,094 Ya estás 735 00:48:51,970 --> 00:48:54,514 haciéndome vivir. 736 00:49:01,396 --> 00:49:02,272 Entonces… 737 00:49:06,610 --> 00:49:09,988 deseo que vivas con todo lo que amas en el mundo que amas, 738 00:49:10,697 --> 00:49:12,240 con una sonrisa en la cara. 739 00:49:12,866 --> 00:49:14,201 El mayor tiempo posible. 740 00:49:16,912 --> 00:49:18,622 Y que pienses en mí 741 00:49:19,748 --> 00:49:21,291 de vez en cuando. 742 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 Comprar regalos. 743 00:49:47,192 --> 00:49:49,861 Agradecerle a Ji-na. 744 00:49:50,946 --> 00:49:52,864 Reunirme con el equipo de edición. 745 00:49:54,241 --> 00:49:57,911 Conseguir el autógrafo de Park Young y dárselo a la señora Dalgona. 746 00:49:59,996 --> 00:50:01,665 Celebrar su cumpleaños. 747 00:50:23,979 --> 00:50:27,107 Pero fuiste amable conmigo, como si fueras a irte pronto. 748 00:50:27,190 --> 00:50:30,652 Los que se portan bien conmigo siempre se desaparecen. 749 00:50:30,736 --> 00:50:32,070 Esa es mi experiencia. 750 00:50:42,247 --> 00:50:43,790 ¿Qué querías decirme? 751 00:50:44,875 --> 00:50:46,084 Quiero decirte que... 752 00:50:46,168 --> 00:50:47,002 Cierto. 753 00:50:47,085 --> 00:50:51,089 ¿Fuiste tú quien dejó el paraguas rojo afuera? 754 00:50:51,173 --> 00:50:55,051 Sí. El paraguas que te había dado no te lo presté, te lo regalé. 755 00:50:56,428 --> 00:50:58,513 No pensé en recuperarlo 756 00:50:58,597 --> 00:51:01,099 ni tampoco pensé que fuera posible hacerlo. 757 00:51:01,183 --> 00:51:02,851 Como recuperé lo que te di, 758 00:51:02,934 --> 00:51:04,936 pensé que al menos debía dejar algo. 759 00:51:08,023 --> 00:51:09,733 Pensé que había sido un fantasma. 760 00:51:10,650 --> 00:51:11,610 Eso no es posible. 761 00:51:11,693 --> 00:51:14,029 Digo que me alivia que no haya sido así. 762 00:51:14,112 --> 00:51:15,989 ¿Tienes pruebas de que soy humano? 763 00:51:16,072 --> 00:51:17,574 Basta. Me estás asustando. 764 00:51:20,535 --> 00:51:21,745 Escucha. 765 00:51:21,828 --> 00:51:23,121 Sobre la computadora… 766 00:51:24,080 --> 00:51:26,082 Lo compensaré lo antes posible. 767 00:51:26,166 --> 00:51:28,418 Está bien. Lo dije para detener la pelea. 768 00:51:29,586 --> 00:51:32,255 Maldición. Por culpa de ese desgraciado… 769 00:51:33,840 --> 00:51:35,592 ¿King Jijo dijo algo después de eso? 770 00:51:35,675 --> 00:51:37,010 ¿Qué tendría que decir? 771 00:51:37,093 --> 00:51:39,346 Todo pasó porque coqueteó contigo. 772 00:51:39,429 --> 00:51:41,097 ¿Parezco fácil últimamente? 773 00:51:41,807 --> 00:51:44,100 ¿Por qué todos esos idiotas me hacen esto? 774 00:51:45,310 --> 00:51:47,270 ¿Por qué? ¿Qué hizo? 775 00:51:47,354 --> 00:51:49,439 Dijo que era amigo de un director 776 00:51:49,523 --> 00:51:51,566 - y que me lo presentaría… - Él no. 777 00:51:52,317 --> 00:51:53,693 Me refería a Lee Hyun-gyu. 778 00:51:59,157 --> 00:52:01,326 LEE HYUN-GYU 779 00:52:05,163 --> 00:52:06,540 No contestes. 780 00:52:09,084 --> 00:52:10,210 Escúchame primero. 781 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 Tengo algo que decirte. 782 00:52:20,470 --> 00:52:22,013 Vivo con Hyun-gyu. 783 00:52:22,097 --> 00:52:24,099 Y nos conocemos desde hace mucho tiempo. 784 00:52:28,311 --> 00:52:29,229 ¿Qué? 785 00:52:29,312 --> 00:52:31,606 Incluso desde hace nueve años, cuando nos besamos. 786 00:52:56,631 --> 00:52:57,549 Hola, Joo-ik. 787 00:52:58,341 --> 00:53:00,427 ¿No tienes paraguas? ¿Por qué estás tan mojado? 788 00:53:01,011 --> 00:53:03,179 - ¿Adónde vas? - A la tienda. 789 00:53:04,139 --> 00:53:05,765 Está diluviando. Ve más tarde. 790 00:53:05,849 --> 00:53:07,434 Tengo paraguas. 791 00:53:07,517 --> 00:53:09,519 Igual te mojarás. Ve cuando pare. 792 00:53:18,820 --> 00:53:20,030 LEE HYUN-GYU 793 00:53:22,574 --> 00:53:25,201 Si yo no te hubiera besado, se habrían visto ese día. 794 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 ¿Lo hiciste a propósito? 795 00:53:29,414 --> 00:53:31,750 No quería que lo volvieras a ver, 796 00:53:31,833 --> 00:53:34,502 estaba seguro de que no volverías si yo hacía eso. 797 00:53:36,087 --> 00:53:37,088 No me arrepiento. 798 00:53:37,881 --> 00:53:40,050 Si pudiera volver atrás, haría lo mismo. 799 00:53:40,800 --> 00:53:42,594 Solo actúo cuando estoy seguro. 800 00:53:43,845 --> 00:53:45,430 Estaba seguro 801 00:53:45,513 --> 00:53:47,974 de que Hyun-gyu debía irse de tu vida 802 00:53:48,058 --> 00:53:50,852 para que tuvieras una vida normal. 803 00:53:52,479 --> 00:53:54,648 - ¿Qué sabes tú…? - ¿Debo saber para ayudar? 804 00:53:54,731 --> 00:53:56,691 ¿Lo amabas porque sabías todo? 805 00:53:57,442 --> 00:54:00,528 ¿Sabías que siempre huiría durante el tiempo 806 00:54:00,612 --> 00:54:01,613 que estuvieran juntos? 807 00:54:04,991 --> 00:54:07,202 Yo lo sabía todo, pero ese idiota me agradaba. 808 00:54:07,285 --> 00:54:08,536 Y este es el castigo. 809 00:54:11,873 --> 00:54:13,583 Entonces, si no hubiera sido por ti, 810 00:54:13,667 --> 00:54:15,877 - ¿Hyun-gyu y yo…? - ¿Habrían sido felices? 811 00:54:19,047 --> 00:54:20,715 No lo creo. 812 00:54:28,348 --> 00:54:30,100 - ¿No te arrepientes? - No. 813 00:54:30,183 --> 00:54:31,768 ¿Y por qué me cuentas esto? 814 00:54:31,851 --> 00:54:32,894 Para desvincularme. 815 00:54:34,312 --> 00:54:36,022 Estoy empezando a lamentarlo. 816 00:54:36,815 --> 00:54:38,149 Y odio eso. 817 00:55:00,088 --> 00:55:02,048 3. REUNIRME CON EL EQUIPO 4. AUTÓGRAFO DE PARK YOUNG… 818 00:55:02,132 --> 00:55:03,800 5. CELEBRAR SU CUMPLEAÑOS 819 00:55:03,883 --> 00:55:05,301 Dejar a todos. 820 00:55:43,548 --> 00:55:45,425 Para salvar a todos, 821 00:55:46,551 --> 00:55:48,762 no debo amar a nadie. 822 00:56:16,956 --> 00:56:18,416 ¿Vas a algún lado? 823 00:56:25,757 --> 00:56:27,383 ¿Qué haces aquí? 824 00:56:27,467 --> 00:56:29,052 Te pregunté si ibas a algún lado. 825 00:56:37,477 --> 00:56:38,978 ¿Lo sabías? 826 00:56:39,062 --> 00:56:41,064 Observando y pensando, puedo descubrir 827 00:56:42,065 --> 00:56:44,025 lo que piensas 828 00:56:44,109 --> 00:56:45,568 y cómo te sientes. 829 00:56:56,996 --> 00:56:58,957 Siempre me pareció que te irías. 830 00:57:01,042 --> 00:57:02,252 Ahora también. 831 00:57:03,128 --> 00:57:04,629 Tus ojos me lo dicen. 832 00:57:15,348 --> 00:57:16,391 Sí. 833 00:57:17,308 --> 00:57:18,768 Separémonos. 834 00:57:21,563 --> 00:57:22,814 Separémonos 835 00:57:23,481 --> 00:57:25,233 y no volvamos a vernos. 836 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Así son los humanos. 837 00:57:30,530 --> 00:57:32,073 Cuando se separan, 838 00:57:33,283 --> 00:57:34,993 no vuelven a verse. 839 00:57:36,369 --> 00:57:37,912 Casémonos más adelante, 840 00:57:38,997 --> 00:57:40,540 después de sobrevivir. 841 00:57:44,961 --> 00:57:46,921 Después de eso, volvamos a darnos la mano, 842 00:57:47,714 --> 00:57:49,174 a besarnos, 843 00:57:50,300 --> 00:57:51,634 a salir 844 00:57:52,844 --> 00:57:55,138 y a casarnos. 845 00:57:59,517 --> 00:58:02,770 Este era tu plan cuando me pediste que saliera contigo, ¿no? 846 00:58:06,107 --> 00:58:09,277 Es la única forma de salvarte. 847 00:58:09,360 --> 00:58:10,945 ¿Y qué pasará si rompemos? 848 00:58:11,779 --> 00:58:13,031 ¿Y si te vas? 849 00:58:14,240 --> 00:58:16,117 ¿Crees que puedes olvidarme? 850 00:58:19,746 --> 00:58:21,039 Haré lo que pueda. 851 00:58:22,624 --> 00:58:24,125 ¿Y Tak Seon-kyung? 852 00:58:26,586 --> 00:58:27,921 ¿Y tu tía? 853 00:58:28,671 --> 00:58:29,756 ¿Y Na Ji-na? 854 00:58:34,219 --> 00:58:35,762 ¿Crees que puedes olvidarlos? 855 00:58:37,096 --> 00:58:38,765 ¿A toda esa gente que amas? 856 00:58:41,726 --> 00:58:45,104 Haré lo que pueda para olvidarlos. 857 00:58:45,188 --> 00:58:46,481 ¿Y si no funciona? 858 00:58:46,564 --> 00:58:48,316 Haré todo lo que pueda 859 00:58:48,399 --> 00:58:50,401 durante el tiempo que me queda. 860 00:58:51,736 --> 00:58:53,530 Así como intenté amarte a ti. 861 00:59:03,915 --> 00:59:05,416 Me enamoré 862 00:59:06,834 --> 00:59:07,877 de ti. 863 00:59:12,090 --> 00:59:13,174 Perdóname 864 00:59:14,384 --> 00:59:15,593 por amarte. 865 00:59:27,564 --> 00:59:28,773 Dong-kyung. 866 00:59:42,996 --> 00:59:44,247 Gracias 867 00:59:44,330 --> 00:59:45,498 por todo. 868 00:59:47,667 --> 00:59:48,793 Adiós. 869 01:01:01,491 --> 01:01:03,242 Para salvar a todos 870 01:01:03,868 --> 01:01:05,453 y para salvarte a ti, 871 01:01:07,330 --> 01:01:09,499 debo estar completamente sola. 872 01:01:58,256 --> 01:02:01,217 LOS AMO, MAMÁ Y PAPÁ DONG-KYUNG 873 01:02:06,723 --> 01:02:09,934 LOS AMO, MAMÁ Y PAPÁ 874 01:02:26,868 --> 01:02:27,869 Seon-kyung. 875 01:02:28,578 --> 01:02:29,912 Ten cuidado de no lastimarte. 876 01:03:09,786 --> 01:03:11,162 Me asustaste. 877 01:03:13,915 --> 01:03:15,750 No creo que vayas a mi escuela. 878 01:03:15,833 --> 01:03:17,001 ¿Vives aquí? 879 01:03:18,169 --> 01:03:19,420 Qué bien. 880 01:03:19,504 --> 01:03:21,380 ¿Conoces alguna tienda cerca? 881 01:03:33,559 --> 01:03:35,269 - ¡Eso duele! - ¡Ven aquí! 882 01:03:35,353 --> 01:03:36,646 ¡Suelta eso! 883 01:03:36,729 --> 01:03:37,939 ¡Esto no es una academia! 884 01:03:38,022 --> 01:03:38,898 En serio… 885 01:03:38,981 --> 01:03:40,441 Si no voy, me acosarán. 886 01:03:40,525 --> 01:03:42,360 - ¿Esperas que te crea? - Maldición. 887 01:03:42,443 --> 01:03:44,779 Espera, no oigo muy bien con este oído. 888 01:03:49,700 --> 01:03:50,910 Compórtate. 889 01:03:50,993 --> 01:03:52,578 ¡Deja de molestar a la tía! 890 01:04:11,806 --> 01:04:13,683 Yo invito. Elige lo que quieras. 891 01:04:13,766 --> 01:04:16,352 - ¿En serio? - Sí, de aquí hasta aquí. 892 01:04:16,435 --> 01:04:20,147 Entonces… quiero ajíes fritos, rollitos de algas… 893 01:04:20,231 --> 01:04:21,274 De acuerdo. 894 01:04:21,357 --> 01:04:24,402 Queremos ajíes fritos, rollitos de algas… 895 01:04:24,485 --> 01:04:26,487 - Tteokbokki. - Tteokbokki, bien. 896 01:04:26,571 --> 01:04:28,447 Una porción de tteokbokki y… 897 01:04:28,531 --> 01:04:30,783 Una porción de pasteles de pescado. 898 01:05:21,667 --> 01:05:23,711 6. DEJAR A TODOS 899 01:05:28,007 --> 01:05:29,342 Pero… 900 01:05:29,425 --> 01:05:30,885 si debo… 901 01:05:31,844 --> 01:05:35,264 huir de todo lo que amo para vivir, 902 01:05:36,307 --> 01:05:39,727 ¿qué sentido tiene vivir? 903 01:05:43,606 --> 01:05:44,857 Puedo hacerlo. 904 01:05:48,444 --> 01:05:49,779 Puedo hacerlo. 905 01:05:50,738 --> 01:05:53,157 ¿Creíste que estarías más segura en un espacio abierto? 906 01:05:59,330 --> 01:06:01,666 ¿Crees que puedes huir de mí? 907 01:06:04,001 --> 01:06:06,045 - Tú… - Te lo dije, puedo… 908 01:06:06,754 --> 01:06:08,172 perseguirte hasta el final. 909 01:06:10,716 --> 01:06:12,677 ¿Qué te pasa? 910 01:06:12,760 --> 01:06:14,887 Te dije que no debíamos volver a vernos. 911 01:06:17,932 --> 01:06:19,266 Es medianoche. 912 01:06:26,190 --> 01:06:27,733 Te lo dije, 913 01:06:28,776 --> 01:06:30,069 cuando nos separamos, 914 01:06:31,320 --> 01:06:32,822 no volveremos a vernos. 915 01:06:32,905 --> 01:06:34,073 No. 916 01:06:34,907 --> 01:06:35,866 No lo dijiste. 917 01:06:37,451 --> 01:06:38,494 Tú… 918 01:06:39,370 --> 01:06:41,372 no dijiste nada sincero. 919 01:06:42,707 --> 01:06:44,291 Nunca lo hiciste. 920 01:06:45,376 --> 01:06:48,045 Desde que te sentabas ahí cuando tenías diez años. 921 01:06:48,129 --> 01:06:50,089 Cuando supiste que ibas a morir, 922 01:06:50,172 --> 01:06:51,924 cuando me conociste, 923 01:06:52,633 --> 01:06:54,927 cuando empezaste a odiarme y a amarme… 924 01:07:00,349 --> 01:07:02,518 Nunca fuiste sincera en esos momentos. 925 01:07:12,778 --> 01:07:15,281 Cuéntamelo todo. 926 01:07:18,492 --> 01:07:19,493 Dilo, 927 01:07:20,244 --> 01:07:21,370 Dong-kyung. 928 01:07:51,150 --> 01:07:52,443 Quiero vivir. 929 01:07:55,237 --> 01:07:56,614 De verdad… 930 01:07:59,867 --> 01:08:02,119 De verdad quiero vivir. 931 01:08:06,707 --> 01:08:07,833 Yo… 932 01:08:10,377 --> 01:08:11,921 Contigo, 933 01:08:13,214 --> 01:08:14,673 con Seon-kyung, 934 01:08:16,050 --> 01:08:17,384 con mi tía 935 01:08:18,969 --> 01:08:20,346 y con Ji-na… 936 01:08:21,680 --> 01:08:24,558 Quiero… 937 01:08:27,144 --> 01:08:28,312 De verdad… 938 01:08:31,065 --> 01:08:32,858 De verdad… 939 01:08:33,567 --> 01:08:36,028 quiero vivir con todos los que amo. 940 01:08:46,789 --> 01:08:47,915 Yo también. 941 01:08:49,458 --> 01:08:50,876 Yo también, Dong-kyung. 942 01:09:07,852 --> 01:09:09,311 Quiero seguir vivo. 943 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Y quiero… 944 01:09:17,361 --> 01:09:19,280 morir contigo. 945 01:10:12,416 --> 01:10:15,669 Si pudiera volver atrás, tomaría la misma decisión. 946 01:10:16,337 --> 01:10:19,256 Te conocería y te amaría. 947 01:10:19,840 --> 01:10:21,091 Ya no tengo miedo. 948 01:10:21,175 --> 01:10:23,510 Porque mi mundo cambió desde que te conocí. 949 01:10:24,094 --> 01:10:26,722 Acabo de decirle a Hyun-gyu que deberíamos salir. 950 01:10:26,805 --> 01:10:28,933 Olvidemos nuestro contrato. 951 01:10:29,016 --> 01:10:31,852 Tampoco nos veremos por trabajo. 952 01:10:32,353 --> 01:10:33,354 ¡Tía! 953 01:10:33,437 --> 01:10:34,772 Dong-kyung. 954 01:10:36,065 --> 01:10:37,816 ¿Qué hacemos ahora? 955 01:10:37,900 --> 01:10:39,902 Deja de fingir que no lo sabes y dímelo. 956 01:10:39,985 --> 01:10:41,528 Te ayudaré. 957 01:10:41,612 --> 01:10:44,406 Borrarlos de sus respectivos destinos. 958 01:10:47,368 --> 01:10:52,373 Subtítulos: María Emilia Pauletto 60020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.