Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,014 --> 00:00:59,434
FATALIDAD A TU SERVICIO
2
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
ESTA OBRA ES FICCIÓN.
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
3
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
INSTITUCIONES, RELIGIONES
Y EVENTOS SON FICTICIOS.
4
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
La razón de todo lo que desaparece.
5
00:01:08,276 --> 00:01:10,695
"Soy el alfa y la omega,
el principio y el fin".
6
00:01:10,779 --> 00:01:13,239
- ¿Arriesgado?
- De los dos, yo soy el último.
7
00:01:13,323 --> 00:01:16,659
- ¿Moriré?
- Omega. El fin.
8
00:01:16,743 --> 00:01:19,287
El dios de todo lo que desaparece.
9
00:01:19,370 --> 00:01:20,663
¡Al diablo con todo!
10
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
¡Quiero fatalidad en este mundo!
11
00:01:23,166 --> 00:01:25,794
- Hola.
- Pero ¿quién eres tú?
12
00:01:25,877 --> 00:01:28,087
- Fatalidad.
- ¿Qué es lo que quieres?
13
00:01:28,171 --> 00:01:31,174
No tienes tiempo para esto.
Morirás pronto. Dentro de 100 días.
14
00:01:31,758 --> 00:01:34,928
Lo que no se ve a simple vista
no puede asustarnos.
15
00:01:35,011 --> 00:01:38,765
La muerte y las fatalidades
solo se vuelven reales
16
00:01:38,848 --> 00:01:40,350
cuando se hacen visibles.
17
00:01:40,433 --> 00:01:46,689
ANTERIORMENTE
18
00:01:46,773 --> 00:01:47,857
Basta.
19
00:01:48,608 --> 00:01:49,609
¡Basta!
20
00:01:49,692 --> 00:01:50,944
Así fue
21
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
como le di la mano
22
00:01:54,405 --> 00:01:55,490
a Fatalidad.
23
00:01:55,990 --> 00:01:57,325
¿Por qué yo?
24
00:01:57,408 --> 00:01:59,702
Hay tantas personas, ¿por qué yo?
25
00:01:59,786 --> 00:02:01,079
Es el destino.
26
00:02:01,162 --> 00:02:02,330
¿Sabes qué?
27
00:02:02,413 --> 00:02:03,581
Vivamos juntos.
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
Claro.
29
00:02:07,752 --> 00:02:09,254
Los detalles de nuestro contrato son…
30
00:02:09,337 --> 00:02:13,883
"Deseo que el día del juicio final
llegue antes de morirme".
31
00:02:13,967 --> 00:02:14,884
¿Qué haces?
32
00:02:16,136 --> 00:02:17,178
Te estoy alertando.
33
00:02:17,262 --> 00:02:18,388
Vete de aquí.
34
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
Y, durante los 100 días
que dure el contrato,
35
00:02:22,142 --> 00:02:23,893
no sentiré dolor".
36
00:02:23,977 --> 00:02:25,520
Te vi.
37
00:02:30,733 --> 00:02:32,152
Estabas llorando.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,446
"Y él debe concederme un deseo real".
39
00:02:36,072 --> 00:02:39,325
Los seres como tú
suelen compadecerse de los humanos,
40
00:02:39,409 --> 00:02:41,327
en especial de los humanos como yo.
41
00:02:42,453 --> 00:02:44,998
"Si hay incumplimiento de contrato…
42
00:02:45,748 --> 00:02:47,667
He sido innecesariamente amable.
43
00:02:47,750 --> 00:02:49,002
…la persona…
44
00:02:49,085 --> 00:02:51,129
¡La mano! ¡Dame la mano!
45
00:02:51,838 --> 00:02:52,755
¿Ese es tu deseo?
46
00:02:52,839 --> 00:02:56,926
…que más amo…
47
00:02:58,219 --> 00:03:00,305
Entonces, este será mi plan.
48
00:03:00,388 --> 00:03:01,389
…morirá".
49
00:03:01,472 --> 00:03:02,849
Intentaré amarte.
50
00:03:03,516 --> 00:03:05,852
Así, no perderé nada
51
00:03:06,936 --> 00:03:08,438
y sobreviviré.
52
00:03:08,521 --> 00:03:09,564
No puedes amarme.
53
00:03:09,647 --> 00:03:11,774
Ningún humano ha podido hacer eso.
54
00:03:13,610 --> 00:03:14,986
¡Muere!
55
00:03:17,196 --> 00:03:19,198
Todos me culpan o me desean.
56
00:03:20,241 --> 00:03:21,242
Nadie me ama.
57
00:03:33,421 --> 00:03:35,548
¡Llamen a la policía o a seguridad!
58
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
Tu mano…
59
00:03:38,760 --> 00:03:39,761
Suéltame.
60
00:03:39,844 --> 00:03:40,803
¡Dije que me soltaras!
61
00:03:47,060 --> 00:03:48,186
No te muevas.
62
00:03:57,987 --> 00:03:59,447
- ¿Qué?
- No mires.
63
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Es una escena fea.
64
00:04:03,326 --> 00:04:04,869
¡Quieto!
65
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
¡Suéltame!
66
00:04:06,454 --> 00:04:07,747
¡Muere!
67
00:04:22,178 --> 00:04:23,263
Te devolveré
68
00:04:24,514 --> 00:04:25,848
lo que te quité.
69
00:04:43,241 --> 00:04:44,575
Te dije
70
00:04:46,452 --> 00:04:48,162
que no podrías amarme.
71
00:04:56,838 --> 00:04:59,048
Todos me culpan o me desean.
72
00:04:59,549 --> 00:05:00,800
O…
73
00:05:03,803 --> 00:05:05,013
me temen.
74
00:05:43,342 --> 00:05:45,720
¿Estás loco?
¿Por qué agarraste el cuchillo…?
75
00:05:50,725 --> 00:05:52,310
Qué rápido cicatrizó.
76
00:05:54,520 --> 00:05:55,354
¿Qué fue eso?
77
00:05:56,439 --> 00:05:58,024
¿Por qué lo hiciste?
78
00:05:59,275 --> 00:06:00,818
Uno, dos, tres.
79
00:06:00,902 --> 00:06:02,195
- Pónganlo aquí.
- Bien.
80
00:06:04,864 --> 00:06:05,907
¡Rápido!
81
00:06:13,706 --> 00:06:14,624
Paren la hemorragia.
82
00:06:14,707 --> 00:06:16,876
- ¿Y los heridos?
- ¿Qué heridos?
83
00:06:16,959 --> 00:06:18,753
Los que atacó el paciente.
84
00:06:18,836 --> 00:06:20,088
Un hombre y una mujer.
85
00:06:20,838 --> 00:06:22,131
¿Un hombre y una mujer?
86
00:06:23,382 --> 00:06:24,300
¿Cuáles?
87
00:06:26,302 --> 00:06:27,178
¿Cómo?
88
00:06:27,762 --> 00:06:28,721
¿Qué?
89
00:06:29,430 --> 00:06:32,433
¿Acaso te dije algo?
90
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
Dijiste que deseabas que muriera.
91
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Y tú, que no podías.
92
00:06:41,400 --> 00:06:43,820
Si lo sabías, ¿por qué lo hiciste?
93
00:06:44,487 --> 00:06:46,155
¿Debí dejar que te apuñalaran
94
00:06:46,239 --> 00:06:50,284
para que aprendieras la lección
de que entrometerte puede matarte?
95
00:06:50,368 --> 00:06:51,953
Tal vez no puedas morir,
96
00:06:52,036 --> 00:06:53,996
pero, aun así, sangras.
97
00:06:59,418 --> 00:07:03,965
Siempre me parece que estás sufriendo.
¿Qué debería haber hecho?
98
00:07:04,048 --> 00:07:06,843
Temía que sufrieras aún más. ¿Qué tiene?
99
00:07:07,635 --> 00:07:10,012
- Yo no soy el que sufre…
- Lo sé. Esa soy yo.
100
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
Lo sabes.
101
00:07:11,514 --> 00:07:13,266
Así que deja de gritarme.
102
00:07:13,850 --> 00:07:17,228
No te enojes con alguien que sufre,
así como yo no estoy enojada contigo.
103
00:07:19,605 --> 00:07:21,274
¿A esto le llamas no estar enojada?
104
00:07:26,988 --> 00:07:28,906
Olvídalo. Terminemos con esto.
105
00:07:28,990 --> 00:07:31,742
¿Qué estamos haciendo? Esto es ridículo.
106
00:07:31,826 --> 00:07:33,369
Lo hice porque sí.
107
00:07:41,377 --> 00:07:42,712
Lo hice porque sí.
108
00:07:42,795 --> 00:07:44,714
¿Y por qué?
109
00:07:46,466 --> 00:07:47,758
Me preguntaste
110
00:07:49,343 --> 00:07:51,345
por qué quería vivir.
111
00:07:52,805 --> 00:07:54,891
Lo pensé, y no tengo una razón.
112
00:07:54,974 --> 00:07:56,434
Solo quiero vivir.
113
00:07:57,143 --> 00:07:59,562
Y esto fue lo mismo. No hay razón.
114
00:07:59,645 --> 00:08:01,105
Antes de darme cuenta,
115
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
ya me había puesto delante de ti.
116
00:08:04,025 --> 00:08:08,112
Es verdad,
me entrometí donde no debo. Lo siento.
117
00:08:10,948 --> 00:08:12,325
Mientras que tú lo entiendas…
118
00:08:12,825 --> 00:08:14,452
Pero no me arrepiento.
119
00:08:25,546 --> 00:08:26,714
Así que…
120
00:08:27,757 --> 00:08:29,884
deberías agradecerme.
121
00:08:41,145 --> 00:08:43,564
Él va a morir.
122
00:08:47,360 --> 00:08:49,111
Me viste matarlo.
123
00:08:50,238 --> 00:08:51,572
Así que no debiste
124
00:08:53,282 --> 00:08:54,450
hacer lo que hiciste.
125
00:08:55,117 --> 00:08:56,577
Yo no valgo la pena.
126
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Seguro hay una razón.
127
00:08:59,830 --> 00:09:00,873
Debe haberla.
128
00:09:02,959 --> 00:09:04,794
Porque así eres tú.
129
00:09:13,302 --> 00:09:14,387
¡Hermana!
130
00:09:17,932 --> 00:09:18,891
¡Oye!
131
00:09:18,975 --> 00:09:20,351
¡Tak Seon-kyung!
132
00:09:20,434 --> 00:09:21,435
Oye, ¿qué…?
133
00:09:21,519 --> 00:09:23,312
¿Qué te pasa?
134
00:09:23,396 --> 00:09:25,439
Descubrió que morirás pronto.
135
00:09:25,523 --> 00:09:27,942
Oye, espera un segundo.
136
00:09:29,318 --> 00:09:30,528
Sangre…
137
00:09:31,779 --> 00:09:32,822
¿Y esta sangre?
138
00:09:32,905 --> 00:09:35,366
¿Así de grave estás?
139
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
- No.
- ¡Hermana!
140
00:09:40,162 --> 00:09:42,832
¡Lo siento!
141
00:09:42,915 --> 00:09:45,293
¡Lo siento por todo!
142
00:09:54,093 --> 00:09:55,636
¿Cómo te enteraste?
143
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
¡Eso no importa ahora!
144
00:09:58,431 --> 00:10:00,474
¡Eso definitivamente no importa!
145
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
Estás cubierta de sangre.
146
00:10:03,603 --> 00:10:05,813
Te encuentras muy grave.
147
00:10:05,896 --> 00:10:08,899
Esta no es mi sangre.
Solo se me salpicó cuando pasaba.
148
00:10:13,112 --> 00:10:14,739
Vamos, deja de llorar.
149
00:10:14,822 --> 00:10:16,949
¿Cómo me vas a pedir eso?
150
00:10:17,033 --> 00:10:18,159
Si tú…
151
00:10:18,242 --> 00:10:19,952
Si tú estás así.
152
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
¿Cómo me pides que deje de llorar cuando…?
153
00:10:22,246 --> 00:10:23,914
¿Cuando qué? ¿Cuando estoy terminal?
154
00:10:23,998 --> 00:10:27,835
¡No digas esas palabras!
155
00:10:31,088 --> 00:10:32,840
¿Qué te pasó en la pierna?
156
00:10:33,716 --> 00:10:35,885
- Oye, gira a la derecha.
- Lo sé.
157
00:10:41,474 --> 00:10:43,100
¡Mi pierna no es el problema ahora!
158
00:10:43,184 --> 00:10:44,769
¡No me importaría perder la pierna
159
00:10:44,852 --> 00:10:47,563
con tal de que tú te curaras!
160
00:10:49,231 --> 00:10:50,650
Tu pierna es el problema ahora,
161
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
por más que yo vaya a morir.
162
00:10:53,152 --> 00:10:54,987
Porque está sangrando mucho.
163
00:10:57,031 --> 00:10:59,784
Sí, porque está sangrando mucho.
164
00:10:59,867 --> 00:11:01,786
¿Por más que tú vayas a morir?
165
00:11:01,869 --> 00:11:03,954
¿Cómo puedes decir eso?
166
00:11:05,539 --> 00:11:07,249
Vamos al hospital ahora mismo.
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
Da vuelta.
168
00:11:09,168 --> 00:11:10,878
¡Da vuelta!
169
00:11:10,961 --> 00:11:14,382
Baja la voz. No puedo concentrarme.
Si sigues así, todos moriremos.
170
00:11:14,465 --> 00:11:18,094
¡No menciones la muerte, por favor!
171
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
¿No puedes hacer algo con él?
172
00:11:19,929 --> 00:11:22,598
- ¿Hacer qué?
- Borrarle la memoria o…
173
00:11:22,681 --> 00:11:23,974
¿Ese es tu deseo?
174
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
Olvídalo. No se puede hablar contigo.
175
00:11:28,020 --> 00:11:30,439
¡Yo merezco morir! ¡Yo!
176
00:11:31,023 --> 00:11:34,485
¡No, ya basta de mencionar la muerte,
Tak Seon-kyung!
177
00:11:49,917 --> 00:11:51,794
¿Tú sabías que mi hermana estaba enferma?
178
00:11:55,172 --> 00:11:56,132
Sí.
179
00:11:57,133 --> 00:11:58,259
¿Desde cuándo?
180
00:11:58,342 --> 00:11:59,593
Desde el principio.
181
00:12:01,262 --> 00:12:03,472
Creí que querías
aprovecharte de mi hermana.
182
00:12:06,100 --> 00:12:07,309
Escucha.
183
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Eres una persona increíble.
184
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Gracias, cuñado.
185
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Ya deja de llamarlo cuñado.
186
00:12:19,613 --> 00:12:20,739
No lo haré.
187
00:12:26,537 --> 00:12:28,289
Pueden vivir juntos.
188
00:12:28,372 --> 00:12:29,498
Pueden hacerlo.
189
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
Tienen
190
00:12:32,042 --> 00:12:33,002
mi permiso.
191
00:12:34,295 --> 00:12:36,255
¿Quién eres tú para darnos permiso?
192
00:12:36,338 --> 00:12:38,215
¿Yo? Soy Tak Seon-kyung.
193
00:12:38,299 --> 00:12:39,758
Soy partidario…
194
00:12:40,801 --> 00:12:41,677
del amor verdadero.
195
00:12:41,760 --> 00:12:43,095
Lo sé.
196
00:12:43,179 --> 00:12:45,097
Por más que te hagas la dura…
197
00:12:47,349 --> 00:12:48,851
No, no tenemos tiempo para esto.
198
00:12:48,934 --> 00:12:51,687
Me voy. A partir de ahora,
la dejo en tus manos.
199
00:12:52,354 --> 00:12:54,064
Oye, ¿adónde vas?
200
00:12:55,149 --> 00:12:57,318
Tú ve a dormir un poco, hermana.
201
00:12:57,401 --> 00:12:58,777
Y no te preocupes por mí.
202
00:13:02,490 --> 00:13:04,825
Pero sí me preocupo por ti…
203
00:13:44,073 --> 00:13:45,282
Oye, Sang-geun.
204
00:13:46,659 --> 00:13:48,953
No creo que pueda ir a estudiar contigo.
205
00:13:51,455 --> 00:13:53,165
No es tan grave, pero…
206
00:13:54,792 --> 00:13:57,711
Parece que tengo que empezar
a ganar algo de dinero.
207
00:13:59,880 --> 00:14:00,923
No.
208
00:14:02,341 --> 00:14:05,427
Luego te cuento.
209
00:14:10,057 --> 00:14:12,268
Mi pobre hermana.
210
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
Me siento muy mal por ella.
211
00:14:21,068 --> 00:14:22,236
No.
212
00:14:22,319 --> 00:14:23,654
Soy la cabeza de la familia.
213
00:14:26,073 --> 00:14:27,616
Ahora yo debo cuidarla.
214
00:14:33,664 --> 00:14:37,376
MELIFLUO
SE BUSCA EMPLEADO DE MEDIO TIEMPO
215
00:14:45,968 --> 00:14:47,261
- Bienvenido…
- ¿Está…
216
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
buscando empleado?
217
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
Estás contratado.
218
00:15:01,025 --> 00:15:03,068
Informando desde la escena del crimen.
219
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
Esta tarde, Kim, el agresor
220
00:15:05,487 --> 00:15:09,742
del homicidio en Gusin-dong,
se quitó la vida en un hospital de Seúl.
221
00:15:09,825 --> 00:15:12,912
Kim, que iba camino al hospital,
causó un alboroto al autolesionarse
222
00:15:12,995 --> 00:15:14,914
frente al centro de emergencias.
223
00:15:14,997 --> 00:15:20,711
Fue llevado al quirófano,
pero murió desangrado.
224
00:15:20,794 --> 00:15:22,880
El 23 de este mes, Kim, el agresor…
225
00:15:22,963 --> 00:15:25,382
Ni una mención a nosotros en las noticias.
226
00:15:25,466 --> 00:15:26,550
Blandió su arma,
227
00:15:26,634 --> 00:15:30,262
mató a dos ciudadanos, incluido Choi,
que intentaron detenerlo,
228
00:15:30,346 --> 00:15:31,931
e hirió gravemente a otros cuatro.
229
00:15:32,014 --> 00:15:35,017
Estás en la misma página del libro
hace un rato largo.
230
00:15:35,100 --> 00:15:36,352
Los señores Lee y Park
231
00:15:36,435 --> 00:15:38,771
siguen en terapia intensiva,
232
00:15:38,854 --> 00:15:41,982
aún inconscientes…
233
00:15:42,066 --> 00:15:43,525
Yo estaba en lo correcto.
234
00:15:43,609 --> 00:15:45,444
Debió haber una razón.
235
00:15:46,403 --> 00:15:47,571
¿Lo castigaste?
236
00:15:49,156 --> 00:15:50,157
¿Castigarlo?
237
00:15:51,992 --> 00:15:54,620
No te equivoques. Yo no hago esas cosas.
238
00:15:56,330 --> 00:15:57,706
Entonces,
239
00:15:57,790 --> 00:16:00,042
¿este es tu destino?
240
00:16:01,001 --> 00:16:02,336
Eso suena tan grandilocuente.
241
00:16:03,629 --> 00:16:06,215
Su comportamiento me molestó mucho.
242
00:16:08,884 --> 00:16:10,719
Todo el tiempo dices estar molesto.
243
00:16:13,931 --> 00:16:15,808
Dijiste que yo te resultaba molesta.
244
00:16:15,891 --> 00:16:18,018
Pero seguro ese idiota y yo
somos diferentes.
245
00:16:18,852 --> 00:16:20,229
¿Por qué crees eso?
246
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
No lo sé.
247
00:16:24,316 --> 00:16:25,818
¿Por qué soy diferente?
248
00:17:00,894 --> 00:17:03,105
Oye, ¿y tu ropa…?
249
00:17:41,685 --> 00:17:45,814
SOO-JA
MIS CACHORROS
250
00:18:09,713 --> 00:18:11,048
SERVICIO DE EMERGENCIA
251
00:18:12,549 --> 00:18:14,551
AMBULANCIA
252
00:18:39,493 --> 00:18:40,327
¡Oye!
253
00:18:40,410 --> 00:18:41,745
- ¡A un lado!
- ¡Oye!
254
00:18:42,371 --> 00:18:43,330
¡Muere!
255
00:18:57,094 --> 00:18:58,637
¿Por qué hiciste eso?
256
00:18:59,805 --> 00:19:00,848
¿Qué haces aquí?
257
00:19:01,974 --> 00:19:03,809
Te pregunto por qué lo hiciste.
258
00:19:03,892 --> 00:19:05,144
¿Qué cosa?
259
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
¿Por qué la protegiste?
260
00:19:16,155 --> 00:19:17,614
Porque ella me protegió primero.
261
00:19:19,741 --> 00:19:21,827
Esas cosas no te importaban antes.
262
00:19:21,910 --> 00:19:22,953
Fue porque,
263
00:19:23,745 --> 00:19:26,165
si ella moría,
no podría acabar con el mundo.
264
00:19:29,042 --> 00:19:31,086
Qué buena excusa.
265
00:19:34,256 --> 00:19:35,507
Quiero saber
266
00:19:36,258 --> 00:19:37,885
si lo hizo porque sí
267
00:19:38,719 --> 00:19:40,721
o si tiene algo más en mente.
268
00:19:41,930 --> 00:19:43,140
Entonces, pregúntale.
269
00:19:46,435 --> 00:19:48,145
Yo también quiero saber
270
00:19:48,812 --> 00:19:50,147
si solo lo hizo porque sí.
271
00:20:02,159 --> 00:20:04,494
Y por qué la protegiste.
272
00:20:16,965 --> 00:20:18,133
Hola.
273
00:20:19,426 --> 00:20:20,761
¿Cuándo llegaste?
274
00:20:20,844 --> 00:20:22,221
¿Qué significa "porque sí"?
275
00:20:23,222 --> 00:20:24,056
¿Qué?
276
00:20:24,139 --> 00:20:25,933
Dijiste que me salvaste porque sí.
277
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
¿Qué significa?
278
00:20:30,062 --> 00:20:33,148
Significa que fue sin razón alguna.
No tiene otro significado.
279
00:20:35,776 --> 00:20:38,570
¿Me salvaste porque morirías
si yo muriera?
280
00:20:39,738 --> 00:20:41,114
¿Habrá sido por eso?
281
00:20:41,823 --> 00:20:42,824
Lo sabía.
282
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
¿Por qué crees que lo hice?
283
00:20:46,161 --> 00:20:47,412
¿Cómo voy a saberlo?
284
00:20:48,121 --> 00:20:50,415
Nuestro contrato
no me deja oír lo que piensas.
285
00:20:52,042 --> 00:20:54,503
- ¿Por qué no te esfuerzas un poco?
- ¿Esforzarme?
286
00:20:54,586 --> 00:20:55,629
Sí.
287
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
Obsérvame y piensa:
288
00:21:00,968 --> 00:21:02,469
"¿Por qué hace eso?".
289
00:21:02,552 --> 00:21:04,346
¿Por qué debería hacerlo?
290
00:21:05,555 --> 00:21:07,099
Porque yo lo hago a menudo.
291
00:21:11,937 --> 00:21:14,606
"¿Por qué hace eso?
292
00:21:17,150 --> 00:21:19,152
Claro, es por eso".
293
00:21:21,363 --> 00:21:24,866
Es una habilidad
que todos los humanos deben tener.
294
00:21:26,285 --> 00:21:28,578
¿Acaso tú no puedes,
ya que no eres humano?
295
00:21:35,002 --> 00:21:36,461
¿Cómo lo haces?
296
00:21:48,390 --> 00:21:50,267
Muy bien. Mírala a ella.
297
00:21:50,350 --> 00:21:52,060
¿Por qué crees que hace eso?
298
00:21:54,187 --> 00:21:55,897
Se muere por beber alcohol.
299
00:21:56,982 --> 00:22:00,485
Se quitó un lipoma del brazo
y no pudo beber por dos semanas.
300
00:22:00,569 --> 00:22:03,822
Tiene lógica.
Eso puede causar inflamación,
301
00:22:03,905 --> 00:22:06,283
por ende no debería beber
hasta que… Espera, no.
302
00:22:06,950 --> 00:22:09,328
¡Oye! No me digas lo que oíste y ya.
303
00:22:09,411 --> 00:22:11,163
Solo observa y piensa.
304
00:22:16,710 --> 00:22:17,753
¿Qué?
305
00:22:18,670 --> 00:22:21,548
Observé y pensé. La respuesta es…
306
00:22:22,758 --> 00:22:24,009
te estoy frustrando.
307
00:22:28,013 --> 00:22:32,017
Espera, la respuesta es…
que estás furiosa por mi culpa.
308
00:22:34,770 --> 00:22:35,687
Eres bueno.
309
00:22:35,771 --> 00:22:37,647
Eres muy bueno.
310
00:22:39,816 --> 00:22:40,859
Oye, Tak Dong-kyung.
311
00:22:40,942 --> 00:22:42,110
¿Qué significa eso?
312
00:22:42,736 --> 00:22:44,279
No fue un cumplido, ¿verdad?
313
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
No lo dijiste con sinceridad, ¿no?
314
00:22:51,953 --> 00:22:54,164
Por cierto,
¿por qué tienes un nombre tan feo?
315
00:22:54,247 --> 00:22:56,750
- ¿De qué hablas?
- Es demasiado largo para gritarlo
316
00:22:56,833 --> 00:22:58,001
cuando estoy enojada.
317
00:22:58,085 --> 00:22:59,753
Tú eres el que siempre…
318
00:23:00,670 --> 00:23:03,090
Representa lo que soy,
no como los nombres humanos.
319
00:23:03,173 --> 00:23:05,342
- Te daré un mejor nombre.
- Pero no soy humano.
320
00:23:05,425 --> 00:23:07,886
¿Cuántas veces debo decírtelo?
No lo entiendes.
321
00:23:07,969 --> 00:23:10,597
Te llamarás Sa-ram,
que significa "humano".
322
00:23:11,431 --> 00:23:14,518
¿Y tu apellido…?
Kim es muy común. Me gusta.
323
00:23:14,601 --> 00:23:16,478
Kim Sa-ram. Suena bien.
324
00:23:16,561 --> 00:23:18,313
¿Qué diablos dices?
325
00:23:18,939 --> 00:23:20,398
¡Oye, Kim Sa-ram!
326
00:23:50,846 --> 00:23:52,264
Casi te chocan.
327
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
Mira por dónde vas.
328
00:23:55,016 --> 00:23:58,061
Y suéltame.
329
00:23:59,146 --> 00:24:00,772
Realmente no entiendo.
330
00:24:04,401 --> 00:24:05,318
Muy bien.
331
00:24:08,697 --> 00:24:10,907
- ¿Qué?
- Me dijiste que observara y pensara.
332
00:24:13,243 --> 00:24:14,411
Así que observaré
333
00:24:14,494 --> 00:24:15,495
y pensaré.
334
00:24:15,579 --> 00:24:17,914
Me dijiste empezara por ahí, ¿no?
335
00:24:27,257 --> 00:24:28,383
Entonces,
336
00:24:29,551 --> 00:24:30,635
¿ese es…
337
00:24:31,845 --> 00:24:33,180
Jung-min?
338
00:24:33,805 --> 00:24:36,641
Claro que sí. No es Joo-ik, ¿verdad?
339
00:24:37,976 --> 00:24:39,060
No, claro que no.
340
00:24:39,144 --> 00:24:41,021
Claro que es Jung-min.
341
00:24:41,104 --> 00:24:42,689
Sin lugar a dudas.
342
00:24:42,772 --> 00:24:44,524
Es Jung-min.
343
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Este es el material para la reunión,
344
00:24:46,860 --> 00:24:48,403
llévalo a la sala de reuniones.
345
00:24:51,907 --> 00:24:53,950
¿Estás loco? ¿Qué haces aquí?
346
00:24:55,076 --> 00:24:56,203
¿Y Jung-min?
347
00:24:56,286 --> 00:24:57,662
¿Dónde está ahora?
348
00:24:57,746 --> 00:24:59,706
No te preocupes. No lo maté.
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,875
¿Cómo puedes decir eso?
350
00:25:01,958 --> 00:25:02,959
Eres tan…
351
00:25:11,426 --> 00:25:12,928
Sí, ya voy.
352
00:25:14,554 --> 00:25:15,972
Sabes cómo usar esto, ¿no?
353
00:25:16,056 --> 00:25:17,307
No.
354
00:25:18,808 --> 00:25:19,809
Es broma.
355
00:25:36,451 --> 00:25:39,454
Si Young Prince causa problemas,
no podremos manejarlos.
356
00:25:39,537 --> 00:25:41,998
Es un gran evento
para el que trabajamos mucho,
357
00:25:42,082 --> 00:25:43,208
así que sean cuidadosos.
358
00:25:43,291 --> 00:25:44,542
Sí, señor.
359
00:25:44,626 --> 00:25:47,295
¿Te encontraste con Lee Hyun?
360
00:25:48,255 --> 00:25:50,215
- ¿Disculpa?
- ¿La viste desde entonces?
361
00:25:50,966 --> 00:25:52,884
¿A qué te refieres con "desde entonces"?
362
00:25:52,968 --> 00:25:54,678
Desde que hablamos del beso.
363
00:25:54,761 --> 00:25:56,513
¿Qué? No. No nos vimos.
364
00:25:56,596 --> 00:25:59,349
No hablaría de esos temas con cualquiera.
365
00:25:59,432 --> 00:26:01,726
- ¿Por qué no?
- ¿Disculpa?
366
00:26:02,894 --> 00:26:07,274
Quiero las propuestas y el balance total
de todas las novelas de Lee Hyun para hoy.
367
00:26:07,357 --> 00:26:09,901
- ¿Por qué necesitas…?
- Eso es todo.
368
00:26:12,696 --> 00:26:14,030
¿Sales con Jung-min?
369
00:26:14,114 --> 00:26:15,615
¿Qué? ¿Por qué haría eso?
370
00:26:15,699 --> 00:26:18,868
¿No salen? Entonces, ¿le hiciste algo?
371
00:26:20,745 --> 00:26:21,663
¿Qué?
372
00:26:21,746 --> 00:26:23,665
Te está mirando desde hace rato.
373
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
No puede ser…
374
00:26:54,571 --> 00:26:55,572
Estoy sangrando.
375
00:26:55,655 --> 00:26:57,449
Me lastimé con la engrapadora.
376
00:27:00,285 --> 00:27:03,204
Era un trabajo muy peligroso, ¿verdad?
377
00:27:04,539 --> 00:27:07,625
¿Cómo pudiste lastimarte
preparando una reunión?
378
00:27:16,092 --> 00:27:17,093
¿Satisfecho?
379
00:27:17,594 --> 00:27:18,928
¿Por qué me pusiste esto?
380
00:27:19,012 --> 00:27:20,430
Porque estás sangrando.
381
00:27:20,513 --> 00:27:22,390
Ya debe haber sanado.
382
00:27:23,683 --> 00:27:25,602
Ya lo sé.
383
00:27:25,685 --> 00:27:27,395
Es solo un símbolo de consuelo.
384
00:27:27,479 --> 00:27:30,106
Una expresión de empatía con tu dolor.
385
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
De nuevo lo haces porque sí.
386
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Tak Dong…
387
00:27:52,420 --> 00:27:53,546
Dong-kyung.
388
00:27:54,589 --> 00:27:55,840
¿Qué? ¿Qué quieres ahora?
389
00:27:56,883 --> 00:27:57,967
¿Cómo hago esto?
390
00:27:58,635 --> 00:27:59,761
¿Qué es "esto"?
391
00:27:59,844 --> 00:28:00,970
Imprimir.
392
00:28:07,185 --> 00:28:09,979
¿Vienes a la oficina
y no sabes ni hacer eso?
393
00:28:10,063 --> 00:28:11,272
¿Crees que no sé hacerlo?
394
00:28:12,107 --> 00:28:13,316
¿Qué?
395
00:28:17,487 --> 00:28:19,239
Te pedí que me ayudaras porque sí.
396
00:28:26,871 --> 00:28:29,666
No.
397
00:28:29,749 --> 00:28:33,378
No. No es lo que creen. Claro que no.
398
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
No.
399
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
Les dije que no.
400
00:28:42,554 --> 00:28:43,596
Bienvenido.
401
00:28:49,728 --> 00:28:51,271
Siéntate aquí, Joo-ik.
402
00:28:58,778 --> 00:28:59,863
Me gusta más aquí.
403
00:29:00,739 --> 00:29:02,532
Ven aquí, entonces.
404
00:29:06,035 --> 00:29:06,911
Siéntate y ya.
405
00:29:06,995 --> 00:29:08,496
Claro.
406
00:29:14,085 --> 00:29:17,756
¿Fideos picantes con mariscos
o fideos de frijoles negros?
407
00:29:17,839 --> 00:29:20,133
Tengo resaca,
fideos picantes con mariscos.
408
00:29:20,216 --> 00:29:22,510
Parece que bebes
como excusa para comerlos.
409
00:29:22,594 --> 00:29:24,512
- Arroz frito para mí.
- Yo también.
410
00:29:25,180 --> 00:29:27,098
- Arroz salteado con fideos.
- Yo también.
411
00:29:40,445 --> 00:29:42,947
Ahora no quiero abrir la boca.
412
00:29:43,031 --> 00:29:45,074
¿Esos fueron tus pensamientos
413
00:29:45,158 --> 00:29:47,035
después de que te pedí que observaras?
414
00:29:47,118 --> 00:29:49,454
Ni los niños de primaria piensan así.
415
00:29:50,413 --> 00:29:51,998
¿Vendrás mañana también?
416
00:29:53,750 --> 00:29:54,626
No.
417
00:29:56,294 --> 00:29:57,462
Mañana no.
418
00:29:58,046 --> 00:29:59,255
¿Por qué me mueves?
419
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
Se bajará en esta parada.
420
00:30:01,925 --> 00:30:03,301
¿En serio?
421
00:30:04,928 --> 00:30:06,721
Estación Baekseu.
422
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
Baekseu.
423
00:30:09,307 --> 00:30:12,018
Las puertas están a su izquierda.
424
00:30:13,102 --> 00:30:14,521
Puertas abriéndose.
425
00:30:20,902 --> 00:30:24,030
Desde que empecé a trabajar ahí,
jamás viajé sentada.
426
00:30:26,866 --> 00:30:28,660
Observé y pensé.
427
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
¿Qué?
428
00:30:30,370 --> 00:30:33,790
Te veías cansada
y pensé que querrías sentarte.
429
00:30:35,542 --> 00:30:37,544
Estoy muy conmovida. Ya…
430
00:30:39,504 --> 00:30:40,713
Ya eres como un humano.
431
00:30:59,524 --> 00:31:01,067
¿Hay otros asientos libres?
432
00:31:04,070 --> 00:31:04,988
Sí.
433
00:31:06,573 --> 00:31:08,616
Entonces, ve a sentarte. ¿Qué haces aquí?
434
00:31:08,700 --> 00:31:09,909
- No pasa nada.
- ¿Por qué?
435
00:31:09,993 --> 00:31:11,828
Tengo que observarte.
436
00:31:25,258 --> 00:31:26,885
Bien. Hazlo, entonces.
437
00:31:26,968 --> 00:31:28,761
Yo también tengo algo que observar.
438
00:31:29,971 --> 00:31:32,390
Sí, estoy observando.
439
00:31:38,062 --> 00:31:39,564
RECLUTAMOS ESCRITORES AFICIONADOS
440
00:31:43,484 --> 00:31:45,862
SEGUNDO PRIMER AMOR
DE LEE HYUN, EPISODIO 38
441
00:31:49,574 --> 00:31:52,160
Qué entretenido. Continúa así.
442
00:31:59,834 --> 00:32:03,004
SUPERESTRELLA DE LA NOCHE A LA MAÑANA
DE YOUNG PRINCE, EPISODIO 92
443
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
- ¿De qué te ríes?
- ¿Qué?
444
00:32:08,176 --> 00:32:09,594
De nada.
445
00:32:09,677 --> 00:32:11,429
¿Te divierte? La historia no cuadra.
446
00:32:12,180 --> 00:32:13,097
¿De qué hablas?
447
00:32:13,681 --> 00:32:15,350
Él cree que la historia no cuadra.
448
00:32:16,768 --> 00:32:17,769
Qué raro.
449
00:32:18,561 --> 00:32:22,440
EPISODIO 93
EPISODIO 96
450
00:32:25,610 --> 00:32:27,153
EPISODIO 93
451
00:32:28,404 --> 00:32:30,573
EPISODIO 96
452
00:32:36,245 --> 00:32:37,747
No vi nada.
453
00:32:37,830 --> 00:32:39,165
No escuché nada.
454
00:32:40,124 --> 00:32:41,125
Yo…
455
00:32:41,209 --> 00:32:42,585
ya salí del trabajo.
456
00:32:42,669 --> 00:32:44,420
Sí, ya no estoy en el trabajo.
457
00:32:44,504 --> 00:32:45,755
No me enteré de esto.
458
00:32:48,132 --> 00:32:50,218
Algo debe haberse complicado mucho.
459
00:32:56,683 --> 00:32:59,519
Qué entretenido. Continúa así.
460
00:33:01,270 --> 00:33:02,355
SEGUNDO PRIMER AMOR
461
00:33:02,438 --> 00:33:03,815
BUSCAR
462
00:33:03,898 --> 00:33:07,735
BUSCAR: LEE HYUN
463
00:33:11,406 --> 00:33:13,032
ÉL SIEMPRE HUELE A JABÓN
464
00:33:16,077 --> 00:33:19,998
ÉL SIEMPRE HUELE A JABÓN
465
00:33:21,124 --> 00:33:23,918
Es genial. No veo la hora
de leer el próximo episodio.
466
00:33:26,421 --> 00:33:29,340
Nunca fallas. ¡Continúa así!
467
00:33:34,137 --> 00:33:35,638
Me gustó porque era nueva,
468
00:33:35,722 --> 00:33:39,350
pero, a medida que avanza, se ve
que todos los protagonistas son iguales.
469
00:33:39,434 --> 00:33:40,685
Me aburre un poco.
470
00:33:40,768 --> 00:33:43,146
Ya no lo soporto. Dejé de leerla.
471
00:33:46,941 --> 00:33:49,027
Por eso es un desastre.
472
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
Porque él es tu modelo.
473
00:33:54,157 --> 00:33:55,408
Lee Hyun-gyu.
474
00:33:55,491 --> 00:33:56,909
Me vengaré de ti.
475
00:34:17,263 --> 00:34:20,475
Vaya. ¿Por qué volviste temprano hoy?
476
00:34:21,851 --> 00:34:24,437
Porque hay dos formas
de no toparse con los empleados.
477
00:34:24,520 --> 00:34:26,606
O me voy a casa primero
o me voy de último.
478
00:34:26,689 --> 00:34:29,358
¿Por qué no revelas
que eres hijo de un casero?
479
00:34:29,442 --> 00:34:30,985
- No.
- ¿Por qué no?
480
00:34:31,069 --> 00:34:34,655
Porque no quiero que la gente piense
que no trabajo porque soy rico.
481
00:34:34,739 --> 00:34:36,032
Entiendo.
482
00:34:37,700 --> 00:34:40,411
En fin, ¿viste a nuestro nuevo empleado?
¿No es guapo?
483
00:34:41,746 --> 00:34:43,623
- Lávate las manos.
- Están limpias.
484
00:34:43,706 --> 00:34:46,334
Con estas manos
lavo cientos de platos por día.
485
00:34:52,256 --> 00:34:53,966
Muy bien.
486
00:34:56,552 --> 00:34:58,387
¿Viste a nuestro nuevo empleado o no?
487
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
No.
488
00:35:01,974 --> 00:35:03,935
Joo-ik, ¿no estás interesado en mí?
489
00:35:04,018 --> 00:35:06,104
Nunca me interesaste.
490
00:35:07,939 --> 00:35:09,190
Has cambiado.
491
00:35:12,193 --> 00:35:14,529
¿Qué es lo que lees
con tanta concentración?
492
00:35:16,405 --> 00:35:17,365
¿Qué demonios?
493
00:35:18,157 --> 00:35:21,202
"Por fin huyó del amor y de la vergüenza.
494
00:35:21,285 --> 00:35:23,079
Esa era su forma de separarse". ¿Qué?
495
00:35:26,874 --> 00:35:28,334
Este tipo es una basura.
496
00:35:30,711 --> 00:35:33,798
¿Por qué sigue llorando
y no puede olvidar a un idiota como él?
497
00:35:35,299 --> 00:35:37,927
Sí, ¿verdad? ¿Qué vio en él?
498
00:35:52,233 --> 00:35:54,652
CALIFICAR
499
00:35:54,735 --> 00:35:58,156
SEGUNDO PRIMER AMOR
EPISODIO 38
500
00:35:58,865 --> 00:36:01,450
ME INTERESA
501
00:36:05,997 --> 00:36:06,998
¿Quién es?
502
00:36:07,707 --> 00:36:09,959
Young Prince dejará de escribir su novela.
503
00:36:10,042 --> 00:36:12,211
¿Cómo ganaremos dinero si la abandona?
504
00:36:12,295 --> 00:36:14,338
¡No tenemos muchos escritores populares!
505
00:36:14,422 --> 00:36:16,382
¿Cómo pudieron fallar en esto?
506
00:36:16,465 --> 00:36:18,551
¿Es porque no estoy? ¿Es por eso?
507
00:36:18,634 --> 00:36:19,468
¿Quién fue?
508
00:36:19,552 --> 00:36:22,388
¿Quién se atrevió a subir
ese capítulo? ¿Quién fue?
509
00:36:24,765 --> 00:36:26,184
¿Nadie abre la boca?
510
00:36:26,767 --> 00:36:28,311
¿Quieren que los despida?
511
00:36:28,394 --> 00:36:30,354
¿Creen que no puedo hacerlo?
512
00:36:32,023 --> 00:36:34,275
¡Tú! ¡Park Jung-min!
¡Acabas de mirar a otro lado!
513
00:36:35,359 --> 00:36:37,111
¡Kim Da-in! ¿Fuiste tú?
514
00:36:38,821 --> 00:36:39,780
No.
515
00:36:40,406 --> 00:36:41,240
Fui yo.
516
00:36:42,783 --> 00:36:43,701
Tak.
517
00:36:45,203 --> 00:36:47,538
- Lo siento.
- ¡No alcanza con disculpas!
518
00:36:47,622 --> 00:36:49,540
Tuve que hablar por teléfono
519
00:36:49,624 --> 00:36:51,250
con su madre al amanecer.
520
00:36:51,334 --> 00:36:53,336
¡Las llamadas internacionales son caras!
521
00:36:53,961 --> 00:36:55,838
¿Sabes lo aterradora que es su madre?
522
00:36:55,922 --> 00:36:57,924
Tú, hazte responsable y convéncelo.
523
00:36:58,007 --> 00:37:00,426
- Y, si no puedes, renuncia.
- Sí, señor.
524
00:37:01,093 --> 00:37:02,011
Oye.
525
00:37:02,803 --> 00:37:04,013
¿Adónde vas?
526
00:37:05,014 --> 00:37:06,557
A escribir mi carta de renuncia.
527
00:37:08,476 --> 00:37:09,644
¿Es una broma?
528
00:37:10,269 --> 00:37:12,939
¡Ve a hablar ya mismo con Young Prince!
529
00:37:15,650 --> 00:37:19,904
Qué pena. Era mi oportunidad
de dejar de trabajar aquí.
530
00:37:22,114 --> 00:37:23,574
Lo siento, Dong-kyung.
531
00:37:24,242 --> 00:37:27,078
- Me haré responsable…
- ¿Cómo?
532
00:37:29,872 --> 00:37:31,249
Todo esto es mi culpa.
533
00:37:31,332 --> 00:37:33,459
No debí hacer la vista gorda.
534
00:37:34,126 --> 00:37:35,878
- ¿Disculpa?
- Olvídalo.
535
00:37:35,962 --> 00:37:38,839
De los errores se aprende,
esos aprendizajes quedan guardados.
536
00:37:38,923 --> 00:37:40,925
Yo también aprendí así.
537
00:37:41,550 --> 00:37:42,885
Guardándolos en mi corazón.
538
00:37:53,938 --> 00:37:55,147
No seguiré escribiendo.
539
00:37:57,566 --> 00:37:59,527
Viniste a hablar de eso, ¿no?
540
00:38:00,444 --> 00:38:03,364
Pensaba abandonar, de todos modos.
541
00:38:03,990 --> 00:38:04,824
Adiós.
542
00:38:05,825 --> 00:38:07,952
Hoy hay chuletas de cerdo
para el almuerzo.
543
00:38:09,954 --> 00:38:11,163
¡Espera un momento!
544
00:38:12,748 --> 00:38:15,876
Te hiciste el tiempo
en tu apretada agenda para venir,
545
00:38:15,960 --> 00:38:18,379
me sentiré mal si te vas así…
546
00:38:21,716 --> 00:38:22,758
Exactamente.
547
00:38:22,842 --> 00:38:25,720
También hice tiempo
en mi apretada agenda para escribir,
548
00:38:25,803 --> 00:38:28,431
a mí me entristece
que suban las cosas sin pensar.
549
00:38:30,975 --> 00:38:32,018
Yo…
550
00:38:32,101 --> 00:38:35,521
no tengo excusas.
551
00:38:36,564 --> 00:38:38,107
¿Qué tal si almorzamos juntos
552
00:38:38,190 --> 00:38:42,194
y charlamos un momento?
553
00:38:42,278 --> 00:38:44,280
Seré breve. En serio.
554
00:38:44,363 --> 00:38:47,116
Te invitaré a comer algo delicioso.
555
00:38:47,742 --> 00:38:50,119
¡Sorpresa!
Es una tarjeta de crédito empresarial.
556
00:38:50,202 --> 00:38:51,203
Esto es…
557
00:38:51,287 --> 00:38:53,080
Sé lo que es.
558
00:38:56,000 --> 00:38:57,168
Claro que sí.
559
00:38:57,835 --> 00:38:59,962
Dije algo innecesario.
560
00:39:04,342 --> 00:39:05,968
¿Puedo pedir algo caro?
561
00:39:06,761 --> 00:39:07,803
Por supuesto.
562
00:39:07,887 --> 00:39:10,097
Solo dime qué quieres. Lo que sea.
563
00:39:11,182 --> 00:39:12,391
Entonces, quiero…
564
00:39:19,398 --> 00:39:20,358
tteokbokki
565
00:39:25,654 --> 00:39:27,740
Claro.
566
00:39:32,286 --> 00:39:33,579
Bienvenidos.
567
00:39:34,580 --> 00:39:36,665
Oye. Tú…
568
00:39:37,917 --> 00:39:40,169
¿Perdón? ¿Me hablabas a mí?
569
00:39:41,212 --> 00:39:44,965
¿No huele increíble aquí?
570
00:39:46,550 --> 00:39:49,095
Sí, me iré rápido después de comer.
571
00:39:49,970 --> 00:39:52,181
No, no volveré a la escuela.
572
00:39:56,268 --> 00:39:58,187
Queremos un tteokbokki…
573
00:39:58,270 --> 00:40:01,023
Con fideos udon,
queso extra y una bandeja de comida frita,
574
00:40:01,107 --> 00:40:02,108
sin verduras.
575
00:40:03,567 --> 00:40:05,111
Y lo quiero muy picante.
576
00:40:06,028 --> 00:40:06,862
Claro, niño.
577
00:40:09,824 --> 00:40:10,825
¿Qué?
578
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
¿Dijo "niño"?
579
00:40:15,079 --> 00:40:15,913
No.
580
00:40:16,497 --> 00:40:18,290
Creo que dijo "señor".
581
00:40:45,651 --> 00:40:48,612
¿Qué harás si escribo un final terrible?
582
00:40:48,696 --> 00:40:50,781
- Como que la Tierra explote…
- Cielos.
583
00:40:50,865 --> 00:40:52,700
Qué bien, no te andas con pequeñeces.
584
00:40:53,659 --> 00:40:55,619
Y que el protagonista muera de repente.
585
00:40:55,703 --> 00:40:59,206
Un final triste que pasará a la historia.
586
00:40:59,290 --> 00:41:01,333
O que todo fuera un sueño…
587
00:41:01,417 --> 00:41:03,085
Como en El origen.
588
00:41:13,012 --> 00:41:13,929
Por cierto…
589
00:41:14,513 --> 00:41:15,473
¿Sí?
590
00:41:17,099 --> 00:41:18,017
Qué raro.
591
00:41:20,186 --> 00:41:21,061
¿Qué es raro?
592
00:41:22,771 --> 00:41:24,607
¿Por qué trajo tan pocas salchichas?
593
00:41:24,690 --> 00:41:25,566
Salchichas.
594
00:41:26,692 --> 00:41:28,527
Aquí hay una salchicha.
595
00:41:32,573 --> 00:41:33,616
Como sea,
596
00:41:34,241 --> 00:41:36,327
no puedo decidir esto así como así.
597
00:41:36,410 --> 00:41:39,079
Quizá no lo entiendas
porque no eres escritora, pero…
598
00:41:41,373 --> 00:41:43,542
Claro que no.
599
00:41:43,626 --> 00:41:46,629
A decir verdad,
no hago esto porque sea la editora.
600
00:41:46,712 --> 00:41:48,881
Realmente me gusta mucho tu novela.
601
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
Es muy buena, quiero continuar leyéndola.
602
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
Es un deseo personal.
603
00:41:53,344 --> 00:41:57,806
Cielos, no le digas a nuestro director
que te dije esto, ¿sí?
604
00:42:00,518 --> 00:42:01,769
¿Puedo pedir más salchichas?
605
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
Por supuesto.
606
00:42:03,103 --> 00:42:05,439
Puedes agregar cualquier cosa del menú.
607
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
Disculpa.
608
00:42:06,607 --> 00:42:08,692
Salchichas y queso extra, por favor.
609
00:42:09,276 --> 00:42:10,402
No tenemos.
610
00:42:11,070 --> 00:42:13,364
Bueno… Entonces, queremos dumplings extra…
611
00:42:13,447 --> 00:42:15,032
No tenemos.
612
00:42:15,115 --> 00:42:16,367
Entonces, huevos extra…
613
00:42:16,450 --> 00:42:18,994
- No tenemos.
- ¿Acaso no tienen nada?
614
00:42:19,995 --> 00:42:21,580
¿No crees que es un grosero?
615
00:42:21,664 --> 00:42:22,790
¿Salchichas?
616
00:42:23,415 --> 00:42:26,377
¿Huevos? Si no tienen,
puedo ir a comprar huevos horneados.
617
00:42:26,460 --> 00:42:28,837
Vi una tienda justo aquí cerca.
618
00:42:28,921 --> 00:42:30,130
Espera un momento.
619
00:42:31,090 --> 00:42:32,675
¿Estará bien?
620
00:42:57,157 --> 00:42:58,325
Oye.
621
00:42:59,535 --> 00:43:02,788
¿Por qué eres tan grosero,
mocoso amante de las salchichas?
622
00:43:02,871 --> 00:43:04,373
Sí, claro.
623
00:43:04,456 --> 00:43:06,292
Te debe gustar ser viejo.
624
00:43:06,375 --> 00:43:08,002
- ¿No comes salchichas?
- Mocoso.
625
00:43:08,085 --> 00:43:09,545
No le contestes a un adulto.
626
00:43:09,628 --> 00:43:11,964
Viejo idiota.
Deja de buscar pelea con todos.
627
00:43:15,843 --> 00:43:16,802
¿Quieres morir?
628
00:43:16,885 --> 00:43:19,388
No. No quiero morir.
629
00:43:27,438 --> 00:43:29,523
Esa chica pagará la comida.
630
00:43:39,783 --> 00:43:40,784
Young Prince…
631
00:43:41,702 --> 00:43:43,829
Oye, ¿a dónde se fue?
632
00:43:46,498 --> 00:43:47,750
Maldición.
633
00:43:50,002 --> 00:43:51,086
Tú…
634
00:44:00,471 --> 00:44:03,015
Young Prince, ¿llegaste bien?
635
00:44:03,098 --> 00:44:06,602
Me preocupa haberte quitado mucho tiempo.
636
00:44:07,353 --> 00:44:09,563
Lamento mucho lo sucedido.
637
00:44:09,647 --> 00:44:11,023
Y te agradecería mucho
638
00:44:11,106 --> 00:44:13,651
que reconsideraras lo que te dije hoy.
639
00:44:14,568 --> 00:44:18,238
Espero que me des buenas noticias.
640
00:44:25,204 --> 00:44:28,499
Ya entendí, deja de escribirme.
Me estoy haciendo una mascarilla facial.
641
00:44:29,875 --> 00:44:33,462
Cielos, este mocoso. Aún es un novato.
642
00:44:34,588 --> 00:44:36,048
¿Por qué no dijiste eso antes?
643
00:44:36,632 --> 00:44:38,133
¿Qué sabes tú de la vida social?
644
00:44:38,842 --> 00:44:40,886
Parecía más una vida de prisión.
645
00:44:41,428 --> 00:44:43,681
- ¿Él es un guardia de prisión?
- Algo así.
646
00:44:43,764 --> 00:44:45,265
Simplemente me frustra.
647
00:44:45,891 --> 00:44:48,602
Por cierto, ¿cuánto hace que me sigues?
648
00:44:48,686 --> 00:44:50,646
¿Desde la tienda de tteokbokki o…?
649
00:44:50,729 --> 00:44:52,481
Desde el día en que naciste.
650
00:44:59,488 --> 00:45:01,990
Sigo a todos los humanos desde que nacen.
651
00:45:02,074 --> 00:45:03,617
Recién ahora te das cuenta.
652
00:45:05,619 --> 00:45:07,538
Me cansé de la observación pública.
653
00:45:10,541 --> 00:45:11,959
Quise hacerla privada,
654
00:45:12,042 --> 00:45:13,961
pero resultó ser pública otra vez.
655
00:45:15,129 --> 00:45:17,172
¿Cuál es el resultado
de la observación pública?
656
00:45:17,256 --> 00:45:18,507
Observas y piensas.
657
00:45:19,758 --> 00:45:22,678
¿Por qué no usas tu deseo en dinero?
658
00:45:24,888 --> 00:45:27,266
Si esa es tu conclusión, olvídalo.
659
00:45:27,891 --> 00:45:30,519
Gastaré el deseo en algo realmente bueno.
660
00:45:30,602 --> 00:45:32,521
Es injusto y duro, pero no puedo evitarlo.
661
00:45:32,604 --> 00:45:34,690
No soy la única que vive así.
662
00:45:34,773 --> 00:45:36,150
¿Todos viven así?
663
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
Sí.
664
00:45:37,609 --> 00:45:40,154
Todos tienen
sus propias historias y razones.
665
00:45:41,238 --> 00:45:42,364
¿Como tú?
666
00:45:42,948 --> 00:45:47,327
No estoy segura de eso,
pero cada uno tiene lo suyo,
667
00:45:47,411 --> 00:45:50,164
su propia carga.
668
00:46:03,719 --> 00:46:04,720
¿Qué haces?
669
00:46:05,971 --> 00:46:08,765
Tu parte parece ser muy pesada.
670
00:46:16,648 --> 00:46:18,066
Pensé que te gustaría esto.
671
00:46:38,462 --> 00:46:39,505
¿Qué está pasando?
672
00:46:40,297 --> 00:46:41,882
¿Es un sueño?
673
00:46:41,965 --> 00:46:44,510
Es real,
así que ten cuidado de no ahogarte.
674
00:46:48,096 --> 00:46:49,139
¿Es real?
675
00:47:05,739 --> 00:47:07,282
Esto me hace sentir mejor.
676
00:47:12,162 --> 00:47:14,706
Es la primera vez
que le cuento esto a alguien.
677
00:47:15,916 --> 00:47:18,210
Todos los días,
cuando sentía ganas de llorar,
678
00:47:18,293 --> 00:47:20,420
venía y me sentaba aquí.
679
00:47:20,504 --> 00:47:22,047
Desde que era pequeña.
680
00:47:24,299 --> 00:47:27,052
Venía aquí cuando extrañaba a mi mamá,
681
00:47:27,135 --> 00:47:29,179
cuando extrañaba a mi papá,
682
00:47:29,805 --> 00:47:32,474
cuando Seon-kyung me volvía loca,
683
00:47:33,141 --> 00:47:35,394
cuando me sentía mal por la tía
684
00:47:36,144 --> 00:47:38,772
- y cuando solo tenía ganas de venir.
- ¿Por qué?
685
00:47:40,691 --> 00:47:44,027
Podrías haber llorado.
¿Por qué decidiste aguantarte?
686
00:47:45,529 --> 00:47:46,697
Raro, ¿verdad?
687
00:47:47,781 --> 00:47:50,909
No quería que nadie supiera
que había llorado.
688
00:47:52,452 --> 00:47:54,788
Podrías haber llorado
cuando no había nadie cerca.
689
00:47:55,372 --> 00:47:56,832
Nadie se habría enterado.
690
00:47:57,583 --> 00:47:58,792
Yo sí.
691
00:48:00,794 --> 00:48:02,004
Lo sé.
692
00:48:02,921 --> 00:48:04,256
Y odio eso.
693
00:48:27,988 --> 00:48:30,449
Por cierto,
¿por qué de repente eres amable conmigo?
694
00:48:31,283 --> 00:48:32,451
Para seducirte.
695
00:48:34,995 --> 00:48:36,079
Es broma.
696
00:49:04,107 --> 00:49:05,400
¿Quieres que nos besemos?
697
00:49:21,375 --> 00:49:23,210
Hagamos de cuenta que nunca te escuché.
698
00:49:35,430 --> 00:49:36,848
Vamos. Hace frío.
699
00:49:37,516 --> 00:49:38,433
Bueno.
700
00:49:53,532 --> 00:49:54,950
Cielos, qué frío hace.
701
00:49:55,033 --> 00:49:57,327
- Hace mucho frío.
- Tak Dong-kyung.
702
00:50:06,002 --> 00:50:07,087
¿Qué?
703
00:50:07,170 --> 00:50:09,631
¿No recogerás la ropa? Está seca.
704
00:50:19,141 --> 00:50:20,726
No lo haré. No me importa.
705
00:50:42,664 --> 00:50:44,583
Parece que Hyun-gyu vendrá a la reunión.
706
00:50:45,625 --> 00:50:47,461
Sí, hazme ver bonita.
707
00:50:47,544 --> 00:50:48,795
Diez veces más bonita.
708
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
No, 30 veces más.
709
00:50:50,964 --> 00:50:52,632
Cielos, ese perdedor.
710
00:50:52,716 --> 00:50:55,844
¿No te contactó
mientras estudiaba en el exterior,
711
00:50:55,927 --> 00:50:57,637
pero irá a la reunión?
712
00:50:57,721 --> 00:50:59,806
No estudió nada.
Estaba ocupado divirtiéndose.
713
00:50:59,890 --> 00:51:02,267
Subía toneladas de fotos
a las redes sociales.
714
00:51:02,350 --> 00:51:05,020
Me enfurezco cada vez que recuerdo
715
00:51:05,103 --> 00:51:07,647
que te dejó por mensaje de texto.
716
00:51:07,731 --> 00:51:09,191
Ese desgraciado.
717
00:51:09,274 --> 00:51:10,984
Parece que tienes ganas de pelear.
718
00:51:11,067 --> 00:51:12,903
Es una muy buena actitud.
719
00:51:14,112 --> 00:51:17,365
Te peinaré lo mejor que pueda,
así que espera.
720
00:51:27,834 --> 00:51:29,669
CHA JOO-IK
721
00:51:33,006 --> 00:51:34,466
- ¿Hola?
- ¿Dónde estás?
722
00:51:35,425 --> 00:51:36,343
¿Disculpa?
723
00:51:36,426 --> 00:51:38,428
Veámonos. Tenemos que hablar.
724
00:51:39,554 --> 00:51:41,765
- Creo que te equivocaste de número…
- No.
725
00:51:42,432 --> 00:51:43,934
Ven a verme ahora.
726
00:51:52,275 --> 00:51:53,360
QUERÍA BESARLO
727
00:51:53,443 --> 00:51:56,738
BESARLO
728
00:52:05,747 --> 00:52:07,123
No romperás el escritorio así.
729
00:52:12,796 --> 00:52:13,839
¿Adónde vas?
730
00:52:13,922 --> 00:52:14,881
A una reunión.
731
00:52:26,476 --> 00:52:28,645
Adelante, revísalo. Yo ya lo hice.
732
00:52:30,856 --> 00:52:32,023
¿Qué es esto?
733
00:52:32,107 --> 00:52:33,149
Una propuesta.
734
00:52:34,192 --> 00:52:36,194
Te ayudaré a crear personajes,
735
00:52:36,278 --> 00:52:39,948
investigar, escribir capítulos,
argumentos y a cuidar tu mente.
736
00:52:40,740 --> 00:52:42,659
Te haré llegar a los diez primeros.
737
00:52:42,742 --> 00:52:46,830
Por supuesto, debes pagarme
el cinco por ciento de tus honorarios.
738
00:52:47,747 --> 00:52:49,499
Pero ya firmé con la empresa.
739
00:52:49,583 --> 00:52:51,751
Este es un contrato que firmarás conmigo.
740
00:52:52,502 --> 00:52:55,046
Concluí que tienes potencial.
741
00:52:55,130 --> 00:52:56,590
Pero estar entre los mejores no...
742
00:52:56,673 --> 00:52:59,259
¿Estarás de acuerdo conmigo
y me obedecerás?
743
00:52:59,342 --> 00:53:00,844
Eso facilitará las cosas.
744
00:53:03,889 --> 00:53:05,807
- ¿Cómo puedo confiar…?
- ¿Te peinaste?
745
00:53:07,684 --> 00:53:08,894
¿Disculpa?
746
00:53:10,312 --> 00:53:11,313
Sí.
747
00:53:12,314 --> 00:53:13,732
Hoy tengo una reunión.
748
00:53:13,815 --> 00:53:15,191
¿Irá Lee Hyun-gyu?
749
00:53:21,948 --> 00:53:24,451
Seguro que sí.
Por eso te arreglaste el pelo.
750
00:53:28,455 --> 00:53:30,832
- Mira…
- No vayas a la reunión.
751
00:53:32,083 --> 00:53:33,710
No te veas con él.
752
00:53:35,462 --> 00:53:36,922
Lo harás
753
00:53:38,089 --> 00:53:40,216
por más que te diga lo contrario, ¿no?
754
00:53:41,843 --> 00:53:43,762
No es asunto tuyo.
755
00:53:43,845 --> 00:53:45,388
Leí todo tu trabajo
756
00:53:45,472 --> 00:53:47,015
y solo necesita una cosa.
757
00:53:48,308 --> 00:53:49,893
Un nuevo protagonista.
758
00:53:51,561 --> 00:53:53,229
Puedo ayudarte con eso.
759
00:53:54,189 --> 00:53:55,815
Así que olvídate de él.
760
00:53:55,899 --> 00:53:56,816
Estás arrepentida,
761
00:53:56,900 --> 00:53:59,027
no quieres venganza.
762
00:54:22,592 --> 00:54:23,593
¿Adónde vas?
763
00:54:23,677 --> 00:54:24,886
A trabajar.
764
00:54:26,054 --> 00:54:27,013
Oye.
765
00:54:29,557 --> 00:54:30,558
¿Qué?
766
00:54:34,354 --> 00:54:35,313
Te acompaño.
767
00:54:42,988 --> 00:54:49,119
- ¡Llegaron los regalos de boda!
- ¡Llegaron los regalos de boda!
768
00:54:49,202 --> 00:54:51,204
¡Cielos, qué cansado estoy!
769
00:54:51,287 --> 00:54:53,665
No puedo seguir.
770
00:54:53,748 --> 00:54:58,086
¡Cielos, nuestro portador de regalos
está demasiado hambriento para seguir!
771
00:54:58,169 --> 00:54:59,546
¿Qué hacemos?
772
00:55:00,964 --> 00:55:03,508
Casarse a los 50 no es motivo de alardeo.
773
00:55:03,591 --> 00:55:06,219
Tómalo con calma. Y toma esto.
774
00:55:06,302 --> 00:55:07,929
¡Traigan comida y licor!
775
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
Levántate.
776
00:55:09,931 --> 00:55:12,183
- Rápido.
- Vamos.
777
00:55:12,267 --> 00:55:14,519
- ¡Llegaron los regalos!
- ¡Llegaron los regalos!
778
00:55:16,021 --> 00:55:19,399
- ¡Llegaron los regalos de boda!
- ¡Llegaron los regalos de boda!
779
00:55:27,699 --> 00:55:29,743
Nunca había visto un portador de regalos.
780
00:55:31,536 --> 00:55:33,121
Así que aún hacen eso.
781
00:55:33,204 --> 00:55:34,622
Solo lo vi en televisión.
782
00:55:35,540 --> 00:55:37,208
Está enfrentando su muerte.
783
00:55:39,044 --> 00:55:41,546
No solo los que respiran
se enfrentan a ella.
784
00:55:42,547 --> 00:55:43,798
Las tradiciones también mueren.
785
00:55:45,592 --> 00:55:48,803
De repente no puedes ver
las cosas que solías ver todos los días.
786
00:55:50,305 --> 00:55:52,265
Y observar eso también es mi trabajo.
787
00:55:56,686 --> 00:55:58,063
Es hermoso
788
00:55:59,314 --> 00:56:00,356
y triste.
789
00:56:04,569 --> 00:56:06,946
La mayoría de las cosas que desaparecen
son hermosas.
790
00:56:10,700 --> 00:56:12,077
¿Sabes de las supernovas?
791
00:56:15,789 --> 00:56:17,957
Las estrellas que mueren explotan
792
00:56:18,041 --> 00:56:20,293
y brillan muchísimo.
793
00:56:20,960 --> 00:56:24,589
A partir de esa energía,
nacen nuevas estrellas.
794
00:56:24,672 --> 00:56:26,382
Vuelven a ser lo que eran.
795
00:56:27,383 --> 00:56:29,094
¿Acaso esto no es lo mismo?
796
00:56:29,177 --> 00:56:30,345
Lo que pasa con eso
797
00:56:31,054 --> 00:56:32,138
y contigo también.
798
00:56:39,229 --> 00:56:41,356
No me consueles. No funciona.
799
00:56:55,912 --> 00:56:58,123
Pensé que había tomado
la decisión equivocada.
800
00:57:00,500 --> 00:57:02,585
Que elegirte había sido un gran error
801
00:57:03,586 --> 00:57:05,839
y que por eso todo me molestaba mucho.
802
00:57:10,385 --> 00:57:11,928
¿Aún lo crees?
803
00:57:14,764 --> 00:57:15,765
No.
804
00:57:17,183 --> 00:57:18,726
Creo que tomé una gran decisión.
805
00:57:20,979 --> 00:57:22,772
Así que llegué a esta conclusión.
806
00:57:35,493 --> 00:57:36,744
Ámame.
807
00:57:42,083 --> 00:57:43,626
Hazlo si puedes.
808
00:57:47,464 --> 00:57:49,966
Pensé que también sería una buena forma.
809
00:57:50,967 --> 00:57:52,051
Entonces…
810
00:58:01,561 --> 00:58:03,563
sé la primera humana en amarme.
811
00:58:54,531 --> 00:58:56,699
FATALIDAD A TU SERVICIO
812
00:58:57,659 --> 00:58:58,910
Que se enamore…
813
00:59:00,537 --> 00:59:01,538
locamente.
814
00:59:02,580 --> 00:59:04,624
Esta vez traje flores.
815
00:59:05,333 --> 00:59:07,293
Durmamos juntos, ¿sí?
816
00:59:07,377 --> 00:59:09,504
Cariño, déjame alimentarte.
817
00:59:10,296 --> 00:59:13,383
¡Todos me menosprecian, niños y adultos!
818
00:59:13,466 --> 00:59:15,885
Entonces, di que quieres
estar muy enamorada de él.
819
00:59:16,386 --> 00:59:18,388
¿No es así como comienza el romance?
820
00:59:19,722 --> 00:59:22,475
Esa chica es ideal para ti.
821
00:59:22,559 --> 00:59:23,768
Tengo un deseo.
822
00:59:24,394 --> 00:59:27,522
Deseo que me ames.
823
00:59:29,107 --> 00:59:34,112
Subtítulos: Agustina Torretta
52081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.