All language subtitles for Doom at Your Service_S01E05_Episode 5.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,014 --> 00:00:59,434 FATALIDAD A TU SERVICIO 2 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 ESTA OBRA ES FICCIÓN. TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 INSTITUCIONES, RELIGIONES Y EVENTOS SON FICTICIOS. 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 La razón de todo lo que desaparece. 5 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 "Soy el alfa y la omega, el principio y el fin". 6 00:01:10,779 --> 00:01:13,239 - ¿Arriesgado? - De los dos, yo soy el último. 7 00:01:13,323 --> 00:01:16,659 - ¿Moriré? - Omega. El fin. 8 00:01:16,743 --> 00:01:19,287 El dios de todo lo que desaparece. 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,663 ¡Al diablo con todo! 10 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 ¡Quiero fatalidad en este mundo! 11 00:01:23,166 --> 00:01:25,794 - Hola. - Pero ¿quién eres tú? 12 00:01:25,877 --> 00:01:28,087 - Fatalidad. - ¿Qué es lo que quieres? 13 00:01:28,171 --> 00:01:31,174 No tienes tiempo para esto. Morirás pronto. Dentro de 100 días. 14 00:01:31,758 --> 00:01:34,928 Lo que no se ve a simple vista no puede asustarnos. 15 00:01:35,011 --> 00:01:38,765 La muerte y las fatalidades solo se vuelven reales 16 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 cuando se hacen visibles. 17 00:01:40,433 --> 00:01:46,689 ANTERIORMENTE 18 00:01:46,773 --> 00:01:47,857 Basta. 19 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 ¡Basta! 20 00:01:49,692 --> 00:01:50,944 Así fue 21 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 como le di la mano 22 00:01:54,405 --> 00:01:55,490 a Fatalidad. 23 00:01:55,990 --> 00:01:57,325 ¿Por qué yo? 24 00:01:57,408 --> 00:01:59,702 Hay tantas personas, ¿por qué yo? 25 00:01:59,786 --> 00:02:01,079 Es el destino. 26 00:02:01,162 --> 00:02:02,330 ¿Sabes qué? 27 00:02:02,413 --> 00:02:03,581 Vivamos juntos. 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,041 Claro. 29 00:02:07,752 --> 00:02:09,254 Los detalles de nuestro contrato son… 30 00:02:09,337 --> 00:02:13,883 "Deseo que el día del juicio final llegue antes de morirme". 31 00:02:13,967 --> 00:02:14,884 ¿Qué haces? 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,178 Te estoy alertando. 33 00:02:17,262 --> 00:02:18,388 Vete de aquí. 34 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 Y, durante los 100 días que dure el contrato, 35 00:02:22,142 --> 00:02:23,893 no sentiré dolor". 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,520 Te vi. 37 00:02:30,733 --> 00:02:32,152 Estabas llorando. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,446 "Y él debe concederme un deseo real". 39 00:02:36,072 --> 00:02:39,325 Los seres como tú suelen compadecerse de los humanos, 40 00:02:39,409 --> 00:02:41,327 en especial de los humanos como yo. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,998 "Si hay incumplimiento de contrato… 42 00:02:45,748 --> 00:02:47,667 He sido innecesariamente amable. 43 00:02:47,750 --> 00:02:49,002 …la persona… 44 00:02:49,085 --> 00:02:51,129 ¡La mano! ¡Dame la mano! 45 00:02:51,838 --> 00:02:52,755 ¿Ese es tu deseo? 46 00:02:52,839 --> 00:02:56,926 …que más amo… 47 00:02:58,219 --> 00:03:00,305 Entonces, este será mi plan. 48 00:03:00,388 --> 00:03:01,389 …morirá". 49 00:03:01,472 --> 00:03:02,849 Intentaré amarte. 50 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 Así, no perderé nada 51 00:03:06,936 --> 00:03:08,438 y sobreviviré. 52 00:03:08,521 --> 00:03:09,564 No puedes amarme. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,774 Ningún humano ha podido hacer eso. 54 00:03:13,610 --> 00:03:14,986 ¡Muere! 55 00:03:17,196 --> 00:03:19,198 Todos me culpan o me desean. 56 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 Nadie me ama. 57 00:03:33,421 --> 00:03:35,548 ¡Llamen a la policía o a seguridad! 58 00:03:36,299 --> 00:03:37,425 Tu mano… 59 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Suéltame. 60 00:03:39,844 --> 00:03:40,803 ¡Dije que me soltaras! 61 00:03:47,060 --> 00:03:48,186 No te muevas. 62 00:03:57,987 --> 00:03:59,447 - ¿Qué? - No mires. 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Es una escena fea. 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,869 ¡Quieto! 65 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 ¡Suéltame! 66 00:04:06,454 --> 00:04:07,747 ¡Muere! 67 00:04:22,178 --> 00:04:23,263 Te devolveré 68 00:04:24,514 --> 00:04:25,848 lo que te quité. 69 00:04:43,241 --> 00:04:44,575 Te dije 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,162 que no podrías amarme. 71 00:04:56,838 --> 00:04:59,048 Todos me culpan o me desean. 72 00:04:59,549 --> 00:05:00,800 O… 73 00:05:03,803 --> 00:05:05,013 me temen. 74 00:05:43,342 --> 00:05:45,720 ¿Estás loco? ¿Por qué agarraste el cuchillo…? 75 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 Qué rápido cicatrizó. 76 00:05:54,520 --> 00:05:55,354 ¿Qué fue eso? 77 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 ¿Por qué lo hiciste? 78 00:05:59,275 --> 00:06:00,818 Uno, dos, tres. 79 00:06:00,902 --> 00:06:02,195 - Pónganlo aquí. - Bien. 80 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 ¡Rápido! 81 00:06:13,706 --> 00:06:14,624 Paren la hemorragia. 82 00:06:14,707 --> 00:06:16,876 - ¿Y los heridos? - ¿Qué heridos? 83 00:06:16,959 --> 00:06:18,753 Los que atacó el paciente. 84 00:06:18,836 --> 00:06:20,088 Un hombre y una mujer. 85 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 ¿Un hombre y una mujer? 86 00:06:23,382 --> 00:06:24,300 ¿Cuáles? 87 00:06:26,302 --> 00:06:27,178 ¿Cómo? 88 00:06:27,762 --> 00:06:28,721 ¿Qué? 89 00:06:29,430 --> 00:06:32,433 ¿Acaso te dije algo? 90 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 Dijiste que deseabas que muriera. 91 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Y tú, que no podías. 92 00:06:41,400 --> 00:06:43,820 Si lo sabías, ¿por qué lo hiciste? 93 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 ¿Debí dejar que te apuñalaran 94 00:06:46,239 --> 00:06:50,284 para que aprendieras la lección de que entrometerte puede matarte? 95 00:06:50,368 --> 00:06:51,953 Tal vez no puedas morir, 96 00:06:52,036 --> 00:06:53,996 pero, aun así, sangras. 97 00:06:59,418 --> 00:07:03,965 Siempre me parece que estás sufriendo. ¿Qué debería haber hecho? 98 00:07:04,048 --> 00:07:06,843 Temía que sufrieras aún más. ¿Qué tiene? 99 00:07:07,635 --> 00:07:10,012 - Yo no soy el que sufre… - Lo sé. Esa soy yo. 100 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 Lo sabes. 101 00:07:11,514 --> 00:07:13,266 Así que deja de gritarme. 102 00:07:13,850 --> 00:07:17,228 No te enojes con alguien que sufre, así como yo no estoy enojada contigo. 103 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 ¿A esto le llamas no estar enojada? 104 00:07:26,988 --> 00:07:28,906 Olvídalo. Terminemos con esto. 105 00:07:28,990 --> 00:07:31,742 ¿Qué estamos haciendo? Esto es ridículo. 106 00:07:31,826 --> 00:07:33,369 Lo hice porque sí. 107 00:07:41,377 --> 00:07:42,712 Lo hice porque sí. 108 00:07:42,795 --> 00:07:44,714 ¿Y por qué? 109 00:07:46,466 --> 00:07:47,758 Me preguntaste 110 00:07:49,343 --> 00:07:51,345 por qué quería vivir. 111 00:07:52,805 --> 00:07:54,891 Lo pensé, y no tengo una razón. 112 00:07:54,974 --> 00:07:56,434 Solo quiero vivir. 113 00:07:57,143 --> 00:07:59,562 Y esto fue lo mismo. No hay razón. 114 00:07:59,645 --> 00:08:01,105 Antes de darme cuenta, 115 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 ya me había puesto delante de ti. 116 00:08:04,025 --> 00:08:08,112 Es verdad, me entrometí donde no debo. Lo siento. 117 00:08:10,948 --> 00:08:12,325 Mientras que tú lo entiendas… 118 00:08:12,825 --> 00:08:14,452 Pero no me arrepiento. 119 00:08:25,546 --> 00:08:26,714 Así que… 120 00:08:27,757 --> 00:08:29,884 deberías agradecerme. 121 00:08:41,145 --> 00:08:43,564 Él va a morir. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,111 Me viste matarlo. 123 00:08:50,238 --> 00:08:51,572 Así que no debiste 124 00:08:53,282 --> 00:08:54,450 hacer lo que hiciste. 125 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 Yo no valgo la pena. 126 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 Seguro hay una razón. 127 00:08:59,830 --> 00:09:00,873 Debe haberla. 128 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 Porque así eres tú. 129 00:09:13,302 --> 00:09:14,387 ¡Hermana! 130 00:09:17,932 --> 00:09:18,891 ¡Oye! 131 00:09:18,975 --> 00:09:20,351 ¡Tak Seon-kyung! 132 00:09:20,434 --> 00:09:21,435 Oye, ¿qué…? 133 00:09:21,519 --> 00:09:23,312 ¿Qué te pasa? 134 00:09:23,396 --> 00:09:25,439 Descubrió que morirás pronto. 135 00:09:25,523 --> 00:09:27,942 Oye, espera un segundo. 136 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 Sangre… 137 00:09:31,779 --> 00:09:32,822 ¿Y esta sangre? 138 00:09:32,905 --> 00:09:35,366 ¿Así de grave estás? 139 00:09:35,449 --> 00:09:37,451 - No. - ¡Hermana! 140 00:09:40,162 --> 00:09:42,832 ¡Lo siento! 141 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 ¡Lo siento por todo! 142 00:09:54,093 --> 00:09:55,636 ¿Cómo te enteraste? 143 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 ¡Eso no importa ahora! 144 00:09:58,431 --> 00:10:00,474 ¡Eso definitivamente no importa! 145 00:10:00,558 --> 00:10:02,602 Estás cubierta de sangre. 146 00:10:03,603 --> 00:10:05,813 Te encuentras muy grave. 147 00:10:05,896 --> 00:10:08,899 Esta no es mi sangre. Solo se me salpicó cuando pasaba. 148 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 Vamos, deja de llorar. 149 00:10:14,822 --> 00:10:16,949 ¿Cómo me vas a pedir eso? 150 00:10:17,033 --> 00:10:18,159 Si tú… 151 00:10:18,242 --> 00:10:19,952 Si tú estás así. 152 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 ¿Cómo me pides que deje de llorar cuando…? 153 00:10:22,246 --> 00:10:23,914 ¿Cuando qué? ¿Cuando estoy terminal? 154 00:10:23,998 --> 00:10:27,835 ¡No digas esas palabras! 155 00:10:31,088 --> 00:10:32,840 ¿Qué te pasó en la pierna? 156 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 - Oye, gira a la derecha. - Lo sé. 157 00:10:41,474 --> 00:10:43,100 ¡Mi pierna no es el problema ahora! 158 00:10:43,184 --> 00:10:44,769 ¡No me importaría perder la pierna 159 00:10:44,852 --> 00:10:47,563 con tal de que tú te curaras! 160 00:10:49,231 --> 00:10:50,650 Tu pierna es el problema ahora, 161 00:10:50,733 --> 00:10:52,485 por más que yo vaya a morir. 162 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 Porque está sangrando mucho. 163 00:10:57,031 --> 00:10:59,784 Sí, porque está sangrando mucho. 164 00:10:59,867 --> 00:11:01,786 ¿Por más que tú vayas a morir? 165 00:11:01,869 --> 00:11:03,954 ¿Cómo puedes decir eso? 166 00:11:05,539 --> 00:11:07,249 Vamos al hospital ahora mismo. 167 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 Da vuelta. 168 00:11:09,168 --> 00:11:10,878 ¡Da vuelta! 169 00:11:10,961 --> 00:11:14,382 Baja la voz. No puedo concentrarme. Si sigues así, todos moriremos. 170 00:11:14,465 --> 00:11:18,094 ¡No menciones la muerte, por favor! 171 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 ¿No puedes hacer algo con él? 172 00:11:19,929 --> 00:11:22,598 - ¿Hacer qué? - Borrarle la memoria o… 173 00:11:22,681 --> 00:11:23,974 ¿Ese es tu deseo? 174 00:11:25,184 --> 00:11:27,228 Olvídalo. No se puede hablar contigo. 175 00:11:28,020 --> 00:11:30,439 ¡Yo merezco morir! ¡Yo! 176 00:11:31,023 --> 00:11:34,485 ¡No, ya basta de mencionar la muerte, Tak Seon-kyung! 177 00:11:49,917 --> 00:11:51,794 ¿Tú sabías que mi hermana estaba enferma? 178 00:11:55,172 --> 00:11:56,132 Sí. 179 00:11:57,133 --> 00:11:58,259 ¿Desde cuándo? 180 00:11:58,342 --> 00:11:59,593 Desde el principio. 181 00:12:01,262 --> 00:12:03,472 Creí que querías aprovecharte de mi hermana. 182 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 Escucha. 183 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Eres una persona increíble. 184 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 Gracias, cuñado. 185 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Ya deja de llamarlo cuñado. 186 00:12:19,613 --> 00:12:20,739 No lo haré. 187 00:12:26,537 --> 00:12:28,289 Pueden vivir juntos. 188 00:12:28,372 --> 00:12:29,498 Pueden hacerlo. 189 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 Tienen 190 00:12:32,042 --> 00:12:33,002 mi permiso. 191 00:12:34,295 --> 00:12:36,255 ¿Quién eres tú para darnos permiso? 192 00:12:36,338 --> 00:12:38,215 ¿Yo? Soy Tak Seon-kyung. 193 00:12:38,299 --> 00:12:39,758 Soy partidario… 194 00:12:40,801 --> 00:12:41,677 del amor verdadero. 195 00:12:41,760 --> 00:12:43,095 Lo sé. 196 00:12:43,179 --> 00:12:45,097 Por más que te hagas la dura… 197 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 No, no tenemos tiempo para esto. 198 00:12:48,934 --> 00:12:51,687 Me voy. A partir de ahora, la dejo en tus manos. 199 00:12:52,354 --> 00:12:54,064 Oye, ¿adónde vas? 200 00:12:55,149 --> 00:12:57,318 Tú ve a dormir un poco, hermana. 201 00:12:57,401 --> 00:12:58,777 Y no te preocupes por mí. 202 00:13:02,490 --> 00:13:04,825 Pero sí me preocupo por ti… 203 00:13:44,073 --> 00:13:45,282 Oye, Sang-geun. 204 00:13:46,659 --> 00:13:48,953 No creo que pueda ir a estudiar contigo. 205 00:13:51,455 --> 00:13:53,165 No es tan grave, pero… 206 00:13:54,792 --> 00:13:57,711 Parece que tengo que empezar a ganar algo de dinero. 207 00:13:59,880 --> 00:14:00,923 No. 208 00:14:02,341 --> 00:14:05,427 Luego te cuento. 209 00:14:10,057 --> 00:14:12,268 Mi pobre hermana. 210 00:14:13,102 --> 00:14:14,937 Me siento muy mal por ella. 211 00:14:21,068 --> 00:14:22,236 No. 212 00:14:22,319 --> 00:14:23,654 Soy la cabeza de la familia. 213 00:14:26,073 --> 00:14:27,616 Ahora yo debo cuidarla. 214 00:14:33,664 --> 00:14:37,376 MELIFLUO SE BUSCA EMPLEADO DE MEDIO TIEMPO 215 00:14:45,968 --> 00:14:47,261 - Bienvenido… - ¿Está… 216 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 buscando empleado? 217 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 Estás contratado. 218 00:15:01,025 --> 00:15:03,068 Informando desde la escena del crimen. 219 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Esta tarde, Kim, el agresor 220 00:15:05,487 --> 00:15:09,742 del homicidio en Gusin-dong, se quitó la vida en un hospital de Seúl. 221 00:15:09,825 --> 00:15:12,912 Kim, que iba camino al hospital, causó un alboroto al autolesionarse 222 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 frente al centro de emergencias. 223 00:15:14,997 --> 00:15:20,711 Fue llevado al quirófano, pero murió desangrado. 224 00:15:20,794 --> 00:15:22,880 El 23 de este mes, Kim, el agresor… 225 00:15:22,963 --> 00:15:25,382 Ni una mención a nosotros en las noticias. 226 00:15:25,466 --> 00:15:26,550 Blandió su arma, 227 00:15:26,634 --> 00:15:30,262 mató a dos ciudadanos, incluido Choi, que intentaron detenerlo, 228 00:15:30,346 --> 00:15:31,931 e hirió gravemente a otros cuatro. 229 00:15:32,014 --> 00:15:35,017 Estás en la misma página del libro hace un rato largo. 230 00:15:35,100 --> 00:15:36,352 Los señores Lee y Park 231 00:15:36,435 --> 00:15:38,771 siguen en terapia intensiva, 232 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 aún inconscientes… 233 00:15:42,066 --> 00:15:43,525 Yo estaba en lo correcto. 234 00:15:43,609 --> 00:15:45,444 Debió haber una razón. 235 00:15:46,403 --> 00:15:47,571 ¿Lo castigaste? 236 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 ¿Castigarlo? 237 00:15:51,992 --> 00:15:54,620 No te equivoques. Yo no hago esas cosas. 238 00:15:56,330 --> 00:15:57,706 Entonces, 239 00:15:57,790 --> 00:16:00,042 ¿este es tu destino? 240 00:16:01,001 --> 00:16:02,336 Eso suena tan grandilocuente. 241 00:16:03,629 --> 00:16:06,215 Su comportamiento me molestó mucho. 242 00:16:08,884 --> 00:16:10,719 Todo el tiempo dices estar molesto. 243 00:16:13,931 --> 00:16:15,808 Dijiste que yo te resultaba molesta. 244 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 Pero seguro ese idiota y yo somos diferentes. 245 00:16:18,852 --> 00:16:20,229 ¿Por qué crees eso? 246 00:16:22,815 --> 00:16:24,233 No lo sé. 247 00:16:24,316 --> 00:16:25,818 ¿Por qué soy diferente? 248 00:17:00,894 --> 00:17:03,105 Oye, ¿y tu ropa…? 249 00:17:41,685 --> 00:17:45,814 SOO-JA MIS CACHORROS 250 00:18:09,713 --> 00:18:11,048 SERVICIO DE EMERGENCIA 251 00:18:12,549 --> 00:18:14,551 AMBULANCIA 252 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 ¡Oye! 253 00:18:40,410 --> 00:18:41,745 - ¡A un lado! - ¡Oye! 254 00:18:42,371 --> 00:18:43,330 ¡Muere! 255 00:18:57,094 --> 00:18:58,637 ¿Por qué hiciste eso? 256 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 ¿Qué haces aquí? 257 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 Te pregunto por qué lo hiciste. 258 00:19:03,892 --> 00:19:05,144 ¿Qué cosa? 259 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 ¿Por qué la protegiste? 260 00:19:16,155 --> 00:19:17,614 Porque ella me protegió primero. 261 00:19:19,741 --> 00:19:21,827 Esas cosas no te importaban antes. 262 00:19:21,910 --> 00:19:22,953 Fue porque, 263 00:19:23,745 --> 00:19:26,165 si ella moría, no podría acabar con el mundo. 264 00:19:29,042 --> 00:19:31,086 Qué buena excusa. 265 00:19:34,256 --> 00:19:35,507 Quiero saber 266 00:19:36,258 --> 00:19:37,885 si lo hizo porque sí 267 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 o si tiene algo más en mente. 268 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 Entonces, pregúntale. 269 00:19:46,435 --> 00:19:48,145 Yo también quiero saber 270 00:19:48,812 --> 00:19:50,147 si solo lo hizo porque sí. 271 00:20:02,159 --> 00:20:04,494 Y por qué la protegiste. 272 00:20:16,965 --> 00:20:18,133 Hola. 273 00:20:19,426 --> 00:20:20,761 ¿Cuándo llegaste? 274 00:20:20,844 --> 00:20:22,221 ¿Qué significa "porque sí"? 275 00:20:23,222 --> 00:20:24,056 ¿Qué? 276 00:20:24,139 --> 00:20:25,933 Dijiste que me salvaste porque sí. 277 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 ¿Qué significa? 278 00:20:30,062 --> 00:20:33,148 Significa que fue sin razón alguna. No tiene otro significado. 279 00:20:35,776 --> 00:20:38,570 ¿Me salvaste porque morirías si yo muriera? 280 00:20:39,738 --> 00:20:41,114 ¿Habrá sido por eso? 281 00:20:41,823 --> 00:20:42,824 Lo sabía. 282 00:20:42,908 --> 00:20:44,826 ¿Por qué crees que lo hice? 283 00:20:46,161 --> 00:20:47,412 ¿Cómo voy a saberlo? 284 00:20:48,121 --> 00:20:50,415 Nuestro contrato no me deja oír lo que piensas. 285 00:20:52,042 --> 00:20:54,503 - ¿Por qué no te esfuerzas un poco? - ¿Esforzarme? 286 00:20:54,586 --> 00:20:55,629 Sí. 287 00:20:57,130 --> 00:20:58,966 Obsérvame y piensa: 288 00:21:00,968 --> 00:21:02,469 "¿Por qué hace eso?". 289 00:21:02,552 --> 00:21:04,346 ¿Por qué debería hacerlo? 290 00:21:05,555 --> 00:21:07,099 Porque yo lo hago a menudo. 291 00:21:11,937 --> 00:21:14,606 "¿Por qué hace eso? 292 00:21:17,150 --> 00:21:19,152 Claro, es por eso". 293 00:21:21,363 --> 00:21:24,866 Es una habilidad que todos los humanos deben tener. 294 00:21:26,285 --> 00:21:28,578 ¿Acaso tú no puedes, ya que no eres humano? 295 00:21:35,002 --> 00:21:36,461 ¿Cómo lo haces? 296 00:21:48,390 --> 00:21:50,267 Muy bien. Mírala a ella. 297 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 ¿Por qué crees que hace eso? 298 00:21:54,187 --> 00:21:55,897 Se muere por beber alcohol. 299 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Se quitó un lipoma del brazo y no pudo beber por dos semanas. 300 00:22:00,569 --> 00:22:03,822 Tiene lógica. Eso puede causar inflamación, 301 00:22:03,905 --> 00:22:06,283 por ende no debería beber hasta que… Espera, no. 302 00:22:06,950 --> 00:22:09,328 ¡Oye! No me digas lo que oíste y ya. 303 00:22:09,411 --> 00:22:11,163 Solo observa y piensa. 304 00:22:16,710 --> 00:22:17,753 ¿Qué? 305 00:22:18,670 --> 00:22:21,548 Observé y pensé. La respuesta es… 306 00:22:22,758 --> 00:22:24,009 te estoy frustrando. 307 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 Espera, la respuesta es… que estás furiosa por mi culpa. 308 00:22:34,770 --> 00:22:35,687 Eres bueno. 309 00:22:35,771 --> 00:22:37,647 Eres muy bueno. 310 00:22:39,816 --> 00:22:40,859 Oye, Tak Dong-kyung. 311 00:22:40,942 --> 00:22:42,110 ¿Qué significa eso? 312 00:22:42,736 --> 00:22:44,279 No fue un cumplido, ¿verdad? 313 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 No lo dijiste con sinceridad, ¿no? 314 00:22:51,953 --> 00:22:54,164 Por cierto, ¿por qué tienes un nombre tan feo? 315 00:22:54,247 --> 00:22:56,750 - ¿De qué hablas? - Es demasiado largo para gritarlo 316 00:22:56,833 --> 00:22:58,001 cuando estoy enojada. 317 00:22:58,085 --> 00:22:59,753 Tú eres el que siempre… 318 00:23:00,670 --> 00:23:03,090 Representa lo que soy, no como los nombres humanos. 319 00:23:03,173 --> 00:23:05,342 - Te daré un mejor nombre. - Pero no soy humano. 320 00:23:05,425 --> 00:23:07,886 ¿Cuántas veces debo decírtelo? No lo entiendes. 321 00:23:07,969 --> 00:23:10,597 Te llamarás Sa-ram, que significa "humano". 322 00:23:11,431 --> 00:23:14,518 ¿Y tu apellido…? Kim es muy común. Me gusta. 323 00:23:14,601 --> 00:23:16,478 Kim Sa-ram. Suena bien. 324 00:23:16,561 --> 00:23:18,313 ¿Qué diablos dices? 325 00:23:18,939 --> 00:23:20,398 ¡Oye, Kim Sa-ram! 326 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 Casi te chocan. 327 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 Mira por dónde vas. 328 00:23:55,016 --> 00:23:58,061 Y suéltame. 329 00:23:59,146 --> 00:24:00,772 Realmente no entiendo. 330 00:24:04,401 --> 00:24:05,318 Muy bien. 331 00:24:08,697 --> 00:24:10,907 - ¿Qué? - Me dijiste que observara y pensara. 332 00:24:13,243 --> 00:24:14,411 Así que observaré 333 00:24:14,494 --> 00:24:15,495 y pensaré. 334 00:24:15,579 --> 00:24:17,914 Me dijiste empezara por ahí, ¿no? 335 00:24:27,257 --> 00:24:28,383 Entonces, 336 00:24:29,551 --> 00:24:30,635 ¿ese es… 337 00:24:31,845 --> 00:24:33,180 Jung-min? 338 00:24:33,805 --> 00:24:36,641 Claro que sí. No es Joo-ik, ¿verdad? 339 00:24:37,976 --> 00:24:39,060 No, claro que no. 340 00:24:39,144 --> 00:24:41,021 Claro que es Jung-min. 341 00:24:41,104 --> 00:24:42,689 Sin lugar a dudas. 342 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Es Jung-min. 343 00:24:44,608 --> 00:24:46,776 Este es el material para la reunión, 344 00:24:46,860 --> 00:24:48,403 llévalo a la sala de reuniones. 345 00:24:51,907 --> 00:24:53,950 ¿Estás loco? ¿Qué haces aquí? 346 00:24:55,076 --> 00:24:56,203 ¿Y Jung-min? 347 00:24:56,286 --> 00:24:57,662 ¿Dónde está ahora? 348 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 No te preocupes. No lo maté. 349 00:25:00,665 --> 00:25:01,875 ¿Cómo puedes decir eso? 350 00:25:01,958 --> 00:25:02,959 Eres tan… 351 00:25:11,426 --> 00:25:12,928 Sí, ya voy. 352 00:25:14,554 --> 00:25:15,972 Sabes cómo usar esto, ¿no? 353 00:25:16,056 --> 00:25:17,307 No. 354 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 Es broma. 355 00:25:36,451 --> 00:25:39,454 Si Young Prince causa problemas, no podremos manejarlos. 356 00:25:39,537 --> 00:25:41,998 Es un gran evento para el que trabajamos mucho, 357 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 así que sean cuidadosos. 358 00:25:43,291 --> 00:25:44,542 Sí, señor. 359 00:25:44,626 --> 00:25:47,295 ¿Te encontraste con Lee Hyun? 360 00:25:48,255 --> 00:25:50,215 - ¿Disculpa? - ¿La viste desde entonces? 361 00:25:50,966 --> 00:25:52,884 ¿A qué te refieres con "desde entonces"? 362 00:25:52,968 --> 00:25:54,678 Desde que hablamos del beso. 363 00:25:54,761 --> 00:25:56,513 ¿Qué? No. No nos vimos. 364 00:25:56,596 --> 00:25:59,349 No hablaría de esos temas con cualquiera. 365 00:25:59,432 --> 00:26:01,726 - ¿Por qué no? - ¿Disculpa? 366 00:26:02,894 --> 00:26:07,274 Quiero las propuestas y el balance total de todas las novelas de Lee Hyun para hoy. 367 00:26:07,357 --> 00:26:09,901 - ¿Por qué necesitas…? - Eso es todo. 368 00:26:12,696 --> 00:26:14,030 ¿Sales con Jung-min? 369 00:26:14,114 --> 00:26:15,615 ¿Qué? ¿Por qué haría eso? 370 00:26:15,699 --> 00:26:18,868 ¿No salen? Entonces, ¿le hiciste algo? 371 00:26:20,745 --> 00:26:21,663 ¿Qué? 372 00:26:21,746 --> 00:26:23,665 Te está mirando desde hace rato. 373 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 No puede ser… 374 00:26:54,571 --> 00:26:55,572 Estoy sangrando. 375 00:26:55,655 --> 00:26:57,449 Me lastimé con la engrapadora. 376 00:27:00,285 --> 00:27:03,204 Era un trabajo muy peligroso, ¿verdad? 377 00:27:04,539 --> 00:27:07,625 ¿Cómo pudiste lastimarte preparando una reunión? 378 00:27:16,092 --> 00:27:17,093 ¿Satisfecho? 379 00:27:17,594 --> 00:27:18,928 ¿Por qué me pusiste esto? 380 00:27:19,012 --> 00:27:20,430 Porque estás sangrando. 381 00:27:20,513 --> 00:27:22,390 Ya debe haber sanado. 382 00:27:23,683 --> 00:27:25,602 Ya lo sé. 383 00:27:25,685 --> 00:27:27,395 Es solo un símbolo de consuelo. 384 00:27:27,479 --> 00:27:30,106 Una expresión de empatía con tu dolor. 385 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 De nuevo lo haces porque sí. 386 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 Tak Dong… 387 00:27:52,420 --> 00:27:53,546 Dong-kyung. 388 00:27:54,589 --> 00:27:55,840 ¿Qué? ¿Qué quieres ahora? 389 00:27:56,883 --> 00:27:57,967 ¿Cómo hago esto? 390 00:27:58,635 --> 00:27:59,761 ¿Qué es "esto"? 391 00:27:59,844 --> 00:28:00,970 Imprimir. 392 00:28:07,185 --> 00:28:09,979 ¿Vienes a la oficina y no sabes ni hacer eso? 393 00:28:10,063 --> 00:28:11,272 ¿Crees que no sé hacerlo? 394 00:28:12,107 --> 00:28:13,316 ¿Qué? 395 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 Te pedí que me ayudaras porque sí. 396 00:28:26,871 --> 00:28:29,666 No. 397 00:28:29,749 --> 00:28:33,378 No. No es lo que creen. Claro que no. 398 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 No. 399 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Les dije que no. 400 00:28:42,554 --> 00:28:43,596 Bienvenido. 401 00:28:49,728 --> 00:28:51,271 Siéntate aquí, Joo-ik. 402 00:28:58,778 --> 00:28:59,863 Me gusta más aquí. 403 00:29:00,739 --> 00:29:02,532 Ven aquí, entonces. 404 00:29:06,035 --> 00:29:06,911 Siéntate y ya. 405 00:29:06,995 --> 00:29:08,496 Claro. 406 00:29:14,085 --> 00:29:17,756 ¿Fideos picantes con mariscos o fideos de frijoles negros? 407 00:29:17,839 --> 00:29:20,133 Tengo resaca, fideos picantes con mariscos. 408 00:29:20,216 --> 00:29:22,510 Parece que bebes como excusa para comerlos. 409 00:29:22,594 --> 00:29:24,512 - Arroz frito para mí. - Yo también. 410 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 - Arroz salteado con fideos. - Yo también. 411 00:29:40,445 --> 00:29:42,947 Ahora no quiero abrir la boca. 412 00:29:43,031 --> 00:29:45,074 ¿Esos fueron tus pensamientos 413 00:29:45,158 --> 00:29:47,035 después de que te pedí que observaras? 414 00:29:47,118 --> 00:29:49,454 Ni los niños de primaria piensan así. 415 00:29:50,413 --> 00:29:51,998 ¿Vendrás mañana también? 416 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 No. 417 00:29:56,294 --> 00:29:57,462 Mañana no. 418 00:29:58,046 --> 00:29:59,255 ¿Por qué me mueves? 419 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 Se bajará en esta parada. 420 00:30:01,925 --> 00:30:03,301 ¿En serio? 421 00:30:04,928 --> 00:30:06,721 Estación Baekseu. 422 00:30:07,388 --> 00:30:08,640 Baekseu. 423 00:30:09,307 --> 00:30:12,018 Las puertas están a su izquierda. 424 00:30:13,102 --> 00:30:14,521 Puertas abriéndose. 425 00:30:20,902 --> 00:30:24,030 Desde que empecé a trabajar ahí, jamás viajé sentada. 426 00:30:26,866 --> 00:30:28,660 Observé y pensé. 427 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 ¿Qué? 428 00:30:30,370 --> 00:30:33,790 Te veías cansada y pensé que querrías sentarte. 429 00:30:35,542 --> 00:30:37,544 Estoy muy conmovida. Ya… 430 00:30:39,504 --> 00:30:40,713 Ya eres como un humano. 431 00:30:59,524 --> 00:31:01,067 ¿Hay otros asientos libres? 432 00:31:04,070 --> 00:31:04,988 Sí. 433 00:31:06,573 --> 00:31:08,616 Entonces, ve a sentarte. ¿Qué haces aquí? 434 00:31:08,700 --> 00:31:09,909 - No pasa nada. - ¿Por qué? 435 00:31:09,993 --> 00:31:11,828 Tengo que observarte. 436 00:31:25,258 --> 00:31:26,885 Bien. Hazlo, entonces. 437 00:31:26,968 --> 00:31:28,761 Yo también tengo algo que observar. 438 00:31:29,971 --> 00:31:32,390 Sí, estoy observando. 439 00:31:38,062 --> 00:31:39,564 RECLUTAMOS ESCRITORES AFICIONADOS 440 00:31:43,484 --> 00:31:45,862 SEGUNDO PRIMER AMOR DE LEE HYUN, EPISODIO 38 441 00:31:49,574 --> 00:31:52,160 Qué entretenido. Continúa así. 442 00:31:59,834 --> 00:32:03,004 SUPERESTRELLA DE LA NOCHE A LA MAÑANA DE YOUNG PRINCE, EPISODIO 92 443 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 - ¿De qué te ríes? - ¿Qué? 444 00:32:08,176 --> 00:32:09,594 De nada. 445 00:32:09,677 --> 00:32:11,429 ¿Te divierte? La historia no cuadra. 446 00:32:12,180 --> 00:32:13,097 ¿De qué hablas? 447 00:32:13,681 --> 00:32:15,350 Él cree que la historia no cuadra. 448 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Qué raro. 449 00:32:18,561 --> 00:32:22,440 EPISODIO 93 EPISODIO 96 450 00:32:25,610 --> 00:32:27,153 EPISODIO 93 451 00:32:28,404 --> 00:32:30,573 EPISODIO 96 452 00:32:36,245 --> 00:32:37,747 No vi nada. 453 00:32:37,830 --> 00:32:39,165 No escuché nada. 454 00:32:40,124 --> 00:32:41,125 Yo… 455 00:32:41,209 --> 00:32:42,585 ya salí del trabajo. 456 00:32:42,669 --> 00:32:44,420 Sí, ya no estoy en el trabajo. 457 00:32:44,504 --> 00:32:45,755 No me enteré de esto. 458 00:32:48,132 --> 00:32:50,218 Algo debe haberse complicado mucho. 459 00:32:56,683 --> 00:32:59,519 Qué entretenido. Continúa así. 460 00:33:01,270 --> 00:33:02,355 SEGUNDO PRIMER AMOR 461 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 BUSCAR 462 00:33:03,898 --> 00:33:07,735 BUSCAR: LEE HYUN 463 00:33:11,406 --> 00:33:13,032 ÉL SIEMPRE HUELE A JABÓN 464 00:33:16,077 --> 00:33:19,998 ÉL SIEMPRE HUELE A JABÓN 465 00:33:21,124 --> 00:33:23,918 Es genial. No veo la hora de leer el próximo episodio. 466 00:33:26,421 --> 00:33:29,340 Nunca fallas. ¡Continúa así! 467 00:33:34,137 --> 00:33:35,638 Me gustó porque era nueva, 468 00:33:35,722 --> 00:33:39,350 pero, a medida que avanza, se ve que todos los protagonistas son iguales. 469 00:33:39,434 --> 00:33:40,685 Me aburre un poco. 470 00:33:40,768 --> 00:33:43,146 Ya no lo soporto. Dejé de leerla. 471 00:33:46,941 --> 00:33:49,027 Por eso es un desastre. 472 00:33:49,694 --> 00:33:50,820 Porque él es tu modelo. 473 00:33:54,157 --> 00:33:55,408 Lee Hyun-gyu. 474 00:33:55,491 --> 00:33:56,909 Me vengaré de ti. 475 00:34:17,263 --> 00:34:20,475 Vaya. ¿Por qué volviste temprano hoy? 476 00:34:21,851 --> 00:34:24,437 Porque hay dos formas de no toparse con los empleados. 477 00:34:24,520 --> 00:34:26,606 O me voy a casa primero o me voy de último. 478 00:34:26,689 --> 00:34:29,358 ¿Por qué no revelas que eres hijo de un casero? 479 00:34:29,442 --> 00:34:30,985 - No. - ¿Por qué no? 480 00:34:31,069 --> 00:34:34,655 Porque no quiero que la gente piense que no trabajo porque soy rico. 481 00:34:34,739 --> 00:34:36,032 Entiendo. 482 00:34:37,700 --> 00:34:40,411 En fin, ¿viste a nuestro nuevo empleado? ¿No es guapo? 483 00:34:41,746 --> 00:34:43,623 - Lávate las manos. - Están limpias. 484 00:34:43,706 --> 00:34:46,334 Con estas manos lavo cientos de platos por día. 485 00:34:52,256 --> 00:34:53,966 Muy bien. 486 00:34:56,552 --> 00:34:58,387 ¿Viste a nuestro nuevo empleado o no? 487 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 No. 488 00:35:01,974 --> 00:35:03,935 Joo-ik, ¿no estás interesado en mí? 489 00:35:04,018 --> 00:35:06,104 Nunca me interesaste. 490 00:35:07,939 --> 00:35:09,190 Has cambiado. 491 00:35:12,193 --> 00:35:14,529 ¿Qué es lo que lees con tanta concentración? 492 00:35:16,405 --> 00:35:17,365 ¿Qué demonios? 493 00:35:18,157 --> 00:35:21,202 "Por fin huyó del amor y de la vergüenza. 494 00:35:21,285 --> 00:35:23,079 Esa era su forma de separarse". ¿Qué? 495 00:35:26,874 --> 00:35:28,334 Este tipo es una basura. 496 00:35:30,711 --> 00:35:33,798 ¿Por qué sigue llorando y no puede olvidar a un idiota como él? 497 00:35:35,299 --> 00:35:37,927 Sí, ¿verdad? ¿Qué vio en él? 498 00:35:52,233 --> 00:35:54,652 CALIFICAR 499 00:35:54,735 --> 00:35:58,156 SEGUNDO PRIMER AMOR EPISODIO 38 500 00:35:58,865 --> 00:36:01,450 ME INTERESA 501 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 ¿Quién es? 502 00:36:07,707 --> 00:36:09,959 Young Prince dejará de escribir su novela. 503 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 ¿Cómo ganaremos dinero si la abandona? 504 00:36:12,295 --> 00:36:14,338 ¡No tenemos muchos escritores populares! 505 00:36:14,422 --> 00:36:16,382 ¿Cómo pudieron fallar en esto? 506 00:36:16,465 --> 00:36:18,551 ¿Es porque no estoy? ¿Es por eso? 507 00:36:18,634 --> 00:36:19,468 ¿Quién fue? 508 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 ¿Quién se atrevió a subir ese capítulo? ¿Quién fue? 509 00:36:24,765 --> 00:36:26,184 ¿Nadie abre la boca? 510 00:36:26,767 --> 00:36:28,311 ¿Quieren que los despida? 511 00:36:28,394 --> 00:36:30,354 ¿Creen que no puedo hacerlo? 512 00:36:32,023 --> 00:36:34,275 ¡Tú! ¡Park Jung-min! ¡Acabas de mirar a otro lado! 513 00:36:35,359 --> 00:36:37,111 ¡Kim Da-in! ¿Fuiste tú? 514 00:36:38,821 --> 00:36:39,780 No. 515 00:36:40,406 --> 00:36:41,240 Fui yo. 516 00:36:42,783 --> 00:36:43,701 Tak. 517 00:36:45,203 --> 00:36:47,538 - Lo siento. - ¡No alcanza con disculpas! 518 00:36:47,622 --> 00:36:49,540 Tuve que hablar por teléfono 519 00:36:49,624 --> 00:36:51,250 con su madre al amanecer. 520 00:36:51,334 --> 00:36:53,336 ¡Las llamadas internacionales son caras! 521 00:36:53,961 --> 00:36:55,838 ¿Sabes lo aterradora que es su madre? 522 00:36:55,922 --> 00:36:57,924 Tú, hazte responsable y convéncelo. 523 00:36:58,007 --> 00:37:00,426 - Y, si no puedes, renuncia. - Sí, señor. 524 00:37:01,093 --> 00:37:02,011 Oye. 525 00:37:02,803 --> 00:37:04,013 ¿Adónde vas? 526 00:37:05,014 --> 00:37:06,557 A escribir mi carta de renuncia. 527 00:37:08,476 --> 00:37:09,644 ¿Es una broma? 528 00:37:10,269 --> 00:37:12,939 ¡Ve a hablar ya mismo con Young Prince! 529 00:37:15,650 --> 00:37:19,904 Qué pena. Era mi oportunidad de dejar de trabajar aquí. 530 00:37:22,114 --> 00:37:23,574 Lo siento, Dong-kyung. 531 00:37:24,242 --> 00:37:27,078 - Me haré responsable… - ¿Cómo? 532 00:37:29,872 --> 00:37:31,249 Todo esto es mi culpa. 533 00:37:31,332 --> 00:37:33,459 No debí hacer la vista gorda. 534 00:37:34,126 --> 00:37:35,878 - ¿Disculpa? - Olvídalo. 535 00:37:35,962 --> 00:37:38,839 De los errores se aprende, esos aprendizajes quedan guardados. 536 00:37:38,923 --> 00:37:40,925 Yo también aprendí así. 537 00:37:41,550 --> 00:37:42,885 Guardándolos en mi corazón. 538 00:37:53,938 --> 00:37:55,147 No seguiré escribiendo. 539 00:37:57,566 --> 00:37:59,527 Viniste a hablar de eso, ¿no? 540 00:38:00,444 --> 00:38:03,364 Pensaba abandonar, de todos modos. 541 00:38:03,990 --> 00:38:04,824 Adiós. 542 00:38:05,825 --> 00:38:07,952 Hoy hay chuletas de cerdo para el almuerzo. 543 00:38:09,954 --> 00:38:11,163 ¡Espera un momento! 544 00:38:12,748 --> 00:38:15,876 Te hiciste el tiempo en tu apretada agenda para venir, 545 00:38:15,960 --> 00:38:18,379 me sentiré mal si te vas así… 546 00:38:21,716 --> 00:38:22,758 Exactamente. 547 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 También hice tiempo en mi apretada agenda para escribir, 548 00:38:25,803 --> 00:38:28,431 a mí me entristece que suban las cosas sin pensar. 549 00:38:30,975 --> 00:38:32,018 Yo… 550 00:38:32,101 --> 00:38:35,521 no tengo excusas. 551 00:38:36,564 --> 00:38:38,107 ¿Qué tal si almorzamos juntos 552 00:38:38,190 --> 00:38:42,194 y charlamos un momento? 553 00:38:42,278 --> 00:38:44,280 Seré breve. En serio. 554 00:38:44,363 --> 00:38:47,116 Te invitaré a comer algo delicioso. 555 00:38:47,742 --> 00:38:50,119 ¡Sorpresa! Es una tarjeta de crédito empresarial. 556 00:38:50,202 --> 00:38:51,203 Esto es… 557 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 Sé lo que es. 558 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 Claro que sí. 559 00:38:57,835 --> 00:38:59,962 Dije algo innecesario. 560 00:39:04,342 --> 00:39:05,968 ¿Puedo pedir algo caro? 561 00:39:06,761 --> 00:39:07,803 Por supuesto. 562 00:39:07,887 --> 00:39:10,097 Solo dime qué quieres. Lo que sea. 563 00:39:11,182 --> 00:39:12,391 Entonces, quiero… 564 00:39:19,398 --> 00:39:20,358 tteokbokki 565 00:39:25,654 --> 00:39:27,740 Claro. 566 00:39:32,286 --> 00:39:33,579 Bienvenidos. 567 00:39:34,580 --> 00:39:36,665 Oye. Tú… 568 00:39:37,917 --> 00:39:40,169 ¿Perdón? ¿Me hablabas a mí? 569 00:39:41,212 --> 00:39:44,965 ¿No huele increíble aquí? 570 00:39:46,550 --> 00:39:49,095 Sí, me iré rápido después de comer. 571 00:39:49,970 --> 00:39:52,181 No, no volveré a la escuela. 572 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Queremos un tteokbokki… 573 00:39:58,270 --> 00:40:01,023 Con fideos udon, queso extra y una bandeja de comida frita, 574 00:40:01,107 --> 00:40:02,108 sin verduras. 575 00:40:03,567 --> 00:40:05,111 Y lo quiero muy picante. 576 00:40:06,028 --> 00:40:06,862 Claro, niño. 577 00:40:09,824 --> 00:40:10,825 ¿Qué? 578 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 ¿Dijo "niño"? 579 00:40:15,079 --> 00:40:15,913 No. 580 00:40:16,497 --> 00:40:18,290 Creo que dijo "señor". 581 00:40:45,651 --> 00:40:48,612 ¿Qué harás si escribo un final terrible? 582 00:40:48,696 --> 00:40:50,781 - Como que la Tierra explote… - Cielos. 583 00:40:50,865 --> 00:40:52,700 Qué bien, no te andas con pequeñeces. 584 00:40:53,659 --> 00:40:55,619 Y que el protagonista muera de repente. 585 00:40:55,703 --> 00:40:59,206 Un final triste que pasará a la historia. 586 00:40:59,290 --> 00:41:01,333 O que todo fuera un sueño… 587 00:41:01,417 --> 00:41:03,085 Como en El origen. 588 00:41:13,012 --> 00:41:13,929 Por cierto… 589 00:41:14,513 --> 00:41:15,473 ¿Sí? 590 00:41:17,099 --> 00:41:18,017 Qué raro. 591 00:41:20,186 --> 00:41:21,061 ¿Qué es raro? 592 00:41:22,771 --> 00:41:24,607 ¿Por qué trajo tan pocas salchichas? 593 00:41:24,690 --> 00:41:25,566 Salchichas. 594 00:41:26,692 --> 00:41:28,527 Aquí hay una salchicha. 595 00:41:32,573 --> 00:41:33,616 Como sea, 596 00:41:34,241 --> 00:41:36,327 no puedo decidir esto así como así. 597 00:41:36,410 --> 00:41:39,079 Quizá no lo entiendas porque no eres escritora, pero… 598 00:41:41,373 --> 00:41:43,542 Claro que no. 599 00:41:43,626 --> 00:41:46,629 A decir verdad, no hago esto porque sea la editora. 600 00:41:46,712 --> 00:41:48,881 Realmente me gusta mucho tu novela. 601 00:41:48,964 --> 00:41:51,342 Es muy buena, quiero continuar leyéndola. 602 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 Es un deseo personal. 603 00:41:53,344 --> 00:41:57,806 Cielos, no le digas a nuestro director que te dije esto, ¿sí? 604 00:42:00,518 --> 00:42:01,769 ¿Puedo pedir más salchichas? 605 00:42:01,852 --> 00:42:03,020 Por supuesto. 606 00:42:03,103 --> 00:42:05,439 Puedes agregar cualquier cosa del menú. 607 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 Disculpa. 608 00:42:06,607 --> 00:42:08,692 Salchichas y queso extra, por favor. 609 00:42:09,276 --> 00:42:10,402 No tenemos. 610 00:42:11,070 --> 00:42:13,364 Bueno… Entonces, queremos dumplings extra… 611 00:42:13,447 --> 00:42:15,032 No tenemos. 612 00:42:15,115 --> 00:42:16,367 Entonces, huevos extra… 613 00:42:16,450 --> 00:42:18,994 - No tenemos. - ¿Acaso no tienen nada? 614 00:42:19,995 --> 00:42:21,580 ¿No crees que es un grosero? 615 00:42:21,664 --> 00:42:22,790 ¿Salchichas? 616 00:42:23,415 --> 00:42:26,377 ¿Huevos? Si no tienen, puedo ir a comprar huevos horneados. 617 00:42:26,460 --> 00:42:28,837 Vi una tienda justo aquí cerca. 618 00:42:28,921 --> 00:42:30,130 Espera un momento. 619 00:42:31,090 --> 00:42:32,675 ¿Estará bien? 620 00:42:57,157 --> 00:42:58,325 Oye. 621 00:42:59,535 --> 00:43:02,788 ¿Por qué eres tan grosero, mocoso amante de las salchichas? 622 00:43:02,871 --> 00:43:04,373 Sí, claro. 623 00:43:04,456 --> 00:43:06,292 Te debe gustar ser viejo. 624 00:43:06,375 --> 00:43:08,002 - ¿No comes salchichas? - Mocoso. 625 00:43:08,085 --> 00:43:09,545 No le contestes a un adulto. 626 00:43:09,628 --> 00:43:11,964 Viejo idiota. Deja de buscar pelea con todos. 627 00:43:15,843 --> 00:43:16,802 ¿Quieres morir? 628 00:43:16,885 --> 00:43:19,388 No. No quiero morir. 629 00:43:27,438 --> 00:43:29,523 Esa chica pagará la comida. 630 00:43:39,783 --> 00:43:40,784 Young Prince… 631 00:43:41,702 --> 00:43:43,829 Oye, ¿a dónde se fue? 632 00:43:46,498 --> 00:43:47,750 Maldición. 633 00:43:50,002 --> 00:43:51,086 Tú… 634 00:44:00,471 --> 00:44:03,015 Young Prince, ¿llegaste bien? 635 00:44:03,098 --> 00:44:06,602 Me preocupa haberte quitado mucho tiempo. 636 00:44:07,353 --> 00:44:09,563 Lamento mucho lo sucedido. 637 00:44:09,647 --> 00:44:11,023 Y te agradecería mucho 638 00:44:11,106 --> 00:44:13,651 que reconsideraras lo que te dije hoy. 639 00:44:14,568 --> 00:44:18,238 Espero que me des buenas noticias. 640 00:44:25,204 --> 00:44:28,499 Ya entendí, deja de escribirme. Me estoy haciendo una mascarilla facial. 641 00:44:29,875 --> 00:44:33,462 Cielos, este mocoso. Aún es un novato. 642 00:44:34,588 --> 00:44:36,048 ¿Por qué no dijiste eso antes? 643 00:44:36,632 --> 00:44:38,133 ¿Qué sabes tú de la vida social? 644 00:44:38,842 --> 00:44:40,886 Parecía más una vida de prisión. 645 00:44:41,428 --> 00:44:43,681 - ¿Él es un guardia de prisión? - Algo así. 646 00:44:43,764 --> 00:44:45,265 Simplemente me frustra. 647 00:44:45,891 --> 00:44:48,602 Por cierto, ¿cuánto hace que me sigues? 648 00:44:48,686 --> 00:44:50,646 ¿Desde la tienda de tteokbokki o…? 649 00:44:50,729 --> 00:44:52,481 Desde el día en que naciste. 650 00:44:59,488 --> 00:45:01,990 Sigo a todos los humanos desde que nacen. 651 00:45:02,074 --> 00:45:03,617 Recién ahora te das cuenta. 652 00:45:05,619 --> 00:45:07,538 Me cansé de la observación pública. 653 00:45:10,541 --> 00:45:11,959 Quise hacerla privada, 654 00:45:12,042 --> 00:45:13,961 pero resultó ser pública otra vez. 655 00:45:15,129 --> 00:45:17,172 ¿Cuál es el resultado de la observación pública? 656 00:45:17,256 --> 00:45:18,507 Observas y piensas. 657 00:45:19,758 --> 00:45:22,678 ¿Por qué no usas tu deseo en dinero? 658 00:45:24,888 --> 00:45:27,266 Si esa es tu conclusión, olvídalo. 659 00:45:27,891 --> 00:45:30,519 Gastaré el deseo en algo realmente bueno. 660 00:45:30,602 --> 00:45:32,521 Es injusto y duro, pero no puedo evitarlo. 661 00:45:32,604 --> 00:45:34,690 No soy la única que vive así. 662 00:45:34,773 --> 00:45:36,150 ¿Todos viven así? 663 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 Sí. 664 00:45:37,609 --> 00:45:40,154 Todos tienen sus propias historias y razones. 665 00:45:41,238 --> 00:45:42,364 ¿Como tú? 666 00:45:42,948 --> 00:45:47,327 No estoy segura de eso, pero cada uno tiene lo suyo, 667 00:45:47,411 --> 00:45:50,164 su propia carga. 668 00:46:03,719 --> 00:46:04,720 ¿Qué haces? 669 00:46:05,971 --> 00:46:08,765 Tu parte parece ser muy pesada. 670 00:46:16,648 --> 00:46:18,066 Pensé que te gustaría esto. 671 00:46:38,462 --> 00:46:39,505 ¿Qué está pasando? 672 00:46:40,297 --> 00:46:41,882 ¿Es un sueño? 673 00:46:41,965 --> 00:46:44,510 Es real, así que ten cuidado de no ahogarte. 674 00:46:48,096 --> 00:46:49,139 ¿Es real? 675 00:47:05,739 --> 00:47:07,282 Esto me hace sentir mejor. 676 00:47:12,162 --> 00:47:14,706 Es la primera vez que le cuento esto a alguien. 677 00:47:15,916 --> 00:47:18,210 Todos los días, cuando sentía ganas de llorar, 678 00:47:18,293 --> 00:47:20,420 venía y me sentaba aquí. 679 00:47:20,504 --> 00:47:22,047 Desde que era pequeña. 680 00:47:24,299 --> 00:47:27,052 Venía aquí cuando extrañaba a mi mamá, 681 00:47:27,135 --> 00:47:29,179 cuando extrañaba a mi papá, 682 00:47:29,805 --> 00:47:32,474 cuando Seon-kyung me volvía loca, 683 00:47:33,141 --> 00:47:35,394 cuando me sentía mal por la tía 684 00:47:36,144 --> 00:47:38,772 - y cuando solo tenía ganas de venir. - ¿Por qué? 685 00:47:40,691 --> 00:47:44,027 Podrías haber llorado. ¿Por qué decidiste aguantarte? 686 00:47:45,529 --> 00:47:46,697 Raro, ¿verdad? 687 00:47:47,781 --> 00:47:50,909 No quería que nadie supiera que había llorado. 688 00:47:52,452 --> 00:47:54,788 Podrías haber llorado cuando no había nadie cerca. 689 00:47:55,372 --> 00:47:56,832 Nadie se habría enterado. 690 00:47:57,583 --> 00:47:58,792 Yo sí. 691 00:48:00,794 --> 00:48:02,004 Lo sé. 692 00:48:02,921 --> 00:48:04,256 Y odio eso. 693 00:48:27,988 --> 00:48:30,449 Por cierto, ¿por qué de repente eres amable conmigo? 694 00:48:31,283 --> 00:48:32,451 Para seducirte. 695 00:48:34,995 --> 00:48:36,079 Es broma. 696 00:49:04,107 --> 00:49:05,400 ¿Quieres que nos besemos? 697 00:49:21,375 --> 00:49:23,210 Hagamos de cuenta que nunca te escuché. 698 00:49:35,430 --> 00:49:36,848 Vamos. Hace frío. 699 00:49:37,516 --> 00:49:38,433 Bueno. 700 00:49:53,532 --> 00:49:54,950 Cielos, qué frío hace. 701 00:49:55,033 --> 00:49:57,327 - Hace mucho frío. - Tak Dong-kyung. 702 00:50:06,002 --> 00:50:07,087 ¿Qué? 703 00:50:07,170 --> 00:50:09,631 ¿No recogerás la ropa? Está seca. 704 00:50:19,141 --> 00:50:20,726 No lo haré. No me importa. 705 00:50:42,664 --> 00:50:44,583 Parece que Hyun-gyu vendrá a la reunión. 706 00:50:45,625 --> 00:50:47,461 Sí, hazme ver bonita. 707 00:50:47,544 --> 00:50:48,795 Diez veces más bonita. 708 00:50:48,879 --> 00:50:50,005 No, 30 veces más. 709 00:50:50,964 --> 00:50:52,632 Cielos, ese perdedor. 710 00:50:52,716 --> 00:50:55,844 ¿No te contactó mientras estudiaba en el exterior, 711 00:50:55,927 --> 00:50:57,637 pero irá a la reunión? 712 00:50:57,721 --> 00:50:59,806 No estudió nada. Estaba ocupado divirtiéndose. 713 00:50:59,890 --> 00:51:02,267 Subía toneladas de fotos a las redes sociales. 714 00:51:02,350 --> 00:51:05,020 Me enfurezco cada vez que recuerdo 715 00:51:05,103 --> 00:51:07,647 que te dejó por mensaje de texto. 716 00:51:07,731 --> 00:51:09,191 Ese desgraciado. 717 00:51:09,274 --> 00:51:10,984 Parece que tienes ganas de pelear. 718 00:51:11,067 --> 00:51:12,903 Es una muy buena actitud. 719 00:51:14,112 --> 00:51:17,365 Te peinaré lo mejor que pueda, así que espera. 720 00:51:27,834 --> 00:51:29,669 CHA JOO-IK 721 00:51:33,006 --> 00:51:34,466 - ¿Hola? - ¿Dónde estás? 722 00:51:35,425 --> 00:51:36,343 ¿Disculpa? 723 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 Veámonos. Tenemos que hablar. 724 00:51:39,554 --> 00:51:41,765 - Creo que te equivocaste de número… - No. 725 00:51:42,432 --> 00:51:43,934 Ven a verme ahora. 726 00:51:52,275 --> 00:51:53,360 QUERÍA BESARLO 727 00:51:53,443 --> 00:51:56,738 BESARLO 728 00:52:05,747 --> 00:52:07,123 No romperás el escritorio así. 729 00:52:12,796 --> 00:52:13,839 ¿Adónde vas? 730 00:52:13,922 --> 00:52:14,881 A una reunión. 731 00:52:26,476 --> 00:52:28,645 Adelante, revísalo. Yo ya lo hice. 732 00:52:30,856 --> 00:52:32,023 ¿Qué es esto? 733 00:52:32,107 --> 00:52:33,149 Una propuesta. 734 00:52:34,192 --> 00:52:36,194 Te ayudaré a crear personajes, 735 00:52:36,278 --> 00:52:39,948 investigar, escribir capítulos, argumentos y a cuidar tu mente. 736 00:52:40,740 --> 00:52:42,659 Te haré llegar a los diez primeros. 737 00:52:42,742 --> 00:52:46,830 Por supuesto, debes pagarme el cinco por ciento de tus honorarios. 738 00:52:47,747 --> 00:52:49,499 Pero ya firmé con la empresa. 739 00:52:49,583 --> 00:52:51,751 Este es un contrato que firmarás conmigo. 740 00:52:52,502 --> 00:52:55,046 Concluí que tienes potencial. 741 00:52:55,130 --> 00:52:56,590 Pero estar entre los mejores no... 742 00:52:56,673 --> 00:52:59,259 ¿Estarás de acuerdo conmigo y me obedecerás? 743 00:52:59,342 --> 00:53:00,844 Eso facilitará las cosas. 744 00:53:03,889 --> 00:53:05,807 - ¿Cómo puedo confiar…? - ¿Te peinaste? 745 00:53:07,684 --> 00:53:08,894 ¿Disculpa? 746 00:53:10,312 --> 00:53:11,313 Sí. 747 00:53:12,314 --> 00:53:13,732 Hoy tengo una reunión. 748 00:53:13,815 --> 00:53:15,191 ¿Irá Lee Hyun-gyu? 749 00:53:21,948 --> 00:53:24,451 Seguro que sí. Por eso te arreglaste el pelo. 750 00:53:28,455 --> 00:53:30,832 - Mira… - No vayas a la reunión. 751 00:53:32,083 --> 00:53:33,710 No te veas con él. 752 00:53:35,462 --> 00:53:36,922 Lo harás 753 00:53:38,089 --> 00:53:40,216 por más que te diga lo contrario, ¿no? 754 00:53:41,843 --> 00:53:43,762 No es asunto tuyo. 755 00:53:43,845 --> 00:53:45,388 Leí todo tu trabajo 756 00:53:45,472 --> 00:53:47,015 y solo necesita una cosa. 757 00:53:48,308 --> 00:53:49,893 Un nuevo protagonista. 758 00:53:51,561 --> 00:53:53,229 Puedo ayudarte con eso. 759 00:53:54,189 --> 00:53:55,815 Así que olvídate de él. 760 00:53:55,899 --> 00:53:56,816 Estás arrepentida, 761 00:53:56,900 --> 00:53:59,027 no quieres venganza. 762 00:54:22,592 --> 00:54:23,593 ¿Adónde vas? 763 00:54:23,677 --> 00:54:24,886 A trabajar. 764 00:54:26,054 --> 00:54:27,013 Oye. 765 00:54:29,557 --> 00:54:30,558 ¿Qué? 766 00:54:34,354 --> 00:54:35,313 Te acompaño. 767 00:54:42,988 --> 00:54:49,119 - ¡Llegaron los regalos de boda! - ¡Llegaron los regalos de boda! 768 00:54:49,202 --> 00:54:51,204 ¡Cielos, qué cansado estoy! 769 00:54:51,287 --> 00:54:53,665 No puedo seguir. 770 00:54:53,748 --> 00:54:58,086 ¡Cielos, nuestro portador de regalos está demasiado hambriento para seguir! 771 00:54:58,169 --> 00:54:59,546 ¿Qué hacemos? 772 00:55:00,964 --> 00:55:03,508 Casarse a los 50 no es motivo de alardeo. 773 00:55:03,591 --> 00:55:06,219 Tómalo con calma. Y toma esto. 774 00:55:06,302 --> 00:55:07,929 ¡Traigan comida y licor! 775 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Levántate. 776 00:55:09,931 --> 00:55:12,183 - Rápido. - Vamos. 777 00:55:12,267 --> 00:55:14,519 - ¡Llegaron los regalos! - ¡Llegaron los regalos! 778 00:55:16,021 --> 00:55:19,399 - ¡Llegaron los regalos de boda! - ¡Llegaron los regalos de boda! 779 00:55:27,699 --> 00:55:29,743 Nunca había visto un portador de regalos. 780 00:55:31,536 --> 00:55:33,121 Así que aún hacen eso. 781 00:55:33,204 --> 00:55:34,622 Solo lo vi en televisión. 782 00:55:35,540 --> 00:55:37,208 Está enfrentando su muerte. 783 00:55:39,044 --> 00:55:41,546 No solo los que respiran se enfrentan a ella. 784 00:55:42,547 --> 00:55:43,798 Las tradiciones también mueren. 785 00:55:45,592 --> 00:55:48,803 De repente no puedes ver las cosas que solías ver todos los días. 786 00:55:50,305 --> 00:55:52,265 Y observar eso también es mi trabajo. 787 00:55:56,686 --> 00:55:58,063 Es hermoso 788 00:55:59,314 --> 00:56:00,356 y triste. 789 00:56:04,569 --> 00:56:06,946 La mayoría de las cosas que desaparecen son hermosas. 790 00:56:10,700 --> 00:56:12,077 ¿Sabes de las supernovas? 791 00:56:15,789 --> 00:56:17,957 Las estrellas que mueren explotan 792 00:56:18,041 --> 00:56:20,293 y brillan muchísimo. 793 00:56:20,960 --> 00:56:24,589 A partir de esa energía, nacen nuevas estrellas. 794 00:56:24,672 --> 00:56:26,382 Vuelven a ser lo que eran. 795 00:56:27,383 --> 00:56:29,094 ¿Acaso esto no es lo mismo? 796 00:56:29,177 --> 00:56:30,345 Lo que pasa con eso 797 00:56:31,054 --> 00:56:32,138 y contigo también. 798 00:56:39,229 --> 00:56:41,356 No me consueles. No funciona. 799 00:56:55,912 --> 00:56:58,123 Pensé que había tomado la decisión equivocada. 800 00:57:00,500 --> 00:57:02,585 Que elegirte había sido un gran error 801 00:57:03,586 --> 00:57:05,839 y que por eso todo me molestaba mucho. 802 00:57:10,385 --> 00:57:11,928 ¿Aún lo crees? 803 00:57:14,764 --> 00:57:15,765 No. 804 00:57:17,183 --> 00:57:18,726 Creo que tomé una gran decisión. 805 00:57:20,979 --> 00:57:22,772 Así que llegué a esta conclusión. 806 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Ámame. 807 00:57:42,083 --> 00:57:43,626 Hazlo si puedes. 808 00:57:47,464 --> 00:57:49,966 Pensé que también sería una buena forma. 809 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 Entonces… 810 00:58:01,561 --> 00:58:03,563 sé la primera humana en amarme. 811 00:58:54,531 --> 00:58:56,699 FATALIDAD A TU SERVICIO 812 00:58:57,659 --> 00:58:58,910 Que se enamore… 813 00:59:00,537 --> 00:59:01,538 locamente. 814 00:59:02,580 --> 00:59:04,624 Esta vez traje flores. 815 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 Durmamos juntos, ¿sí? 816 00:59:07,377 --> 00:59:09,504 Cariño, déjame alimentarte. 817 00:59:10,296 --> 00:59:13,383 ¡Todos me menosprecian, niños y adultos! 818 00:59:13,466 --> 00:59:15,885 Entonces, di que quieres estar muy enamorada de él. 819 00:59:16,386 --> 00:59:18,388 ¿No es así como comienza el romance? 820 00:59:19,722 --> 00:59:22,475 Esa chica es ideal para ti. 821 00:59:22,559 --> 00:59:23,768 Tengo un deseo. 822 00:59:24,394 --> 00:59:27,522 Deseo que me ames. 823 00:59:29,107 --> 00:59:34,112 Subtítulos: Agustina Torretta 52081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.