All language subtitles for Doom at Your Service_S01E04_Episode 4.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,722 --> 00:00:59,434 FATALIDAD A TU SERVICIO 2 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 ESTA OBRA ES FICCIÓN. TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,565 INSTITUCIONES, RELIGIONES Y EVENTOS SON FICTICIOS. 4 00:01:11,946 --> 00:01:13,531 Intentaré amarte. 5 00:01:16,409 --> 00:01:18,661 Así, no perderé nada 6 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 y sobreviviré. 7 00:01:29,547 --> 00:01:30,799 Entonces, hagámoslo bien. 8 00:01:32,967 --> 00:01:35,595 Hasta que quieras acabar con este mundo por mí. 9 00:01:43,394 --> 00:01:44,312 Bueno, 10 00:01:44,979 --> 00:01:46,147 ¿qué tal un beso? 11 00:01:56,074 --> 00:01:58,493 ¿Qué pasó con la chica dispuesta a arriesgar su vida? 12 00:02:01,454 --> 00:02:02,789 No lo olvidaré. 13 00:02:08,753 --> 00:02:10,547 No olvidaré lo que pasó hoy. 14 00:02:12,465 --> 00:02:13,925 No lo olvidaré 15 00:02:14,592 --> 00:02:17,262 y juro que te compensaré. 16 00:02:17,345 --> 00:02:20,807 ¿Por qué? ¿Por intentar matarte o por salvarte? 17 00:02:20,890 --> 00:02:21,975 Por ambas cosas. 18 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 Mi llave estaba aquí. 19 00:02:35,029 --> 00:02:36,156 Entra. 20 00:02:37,574 --> 00:02:38,908 O huye. 21 00:02:53,298 --> 00:02:54,215 ¿Ese es tu deseo? 22 00:02:54,841 --> 00:02:56,384 Te pregunté si ese es tu deseo. 23 00:03:11,274 --> 00:03:12,817 Intentaré amarte. 24 00:03:43,389 --> 00:03:44,307 ¿Qué haces? 25 00:03:46,684 --> 00:03:49,437 - Te pregunté qué hacías. - Estoy poniendo mi manta. 26 00:03:49,520 --> 00:03:50,897 ¿Por qué ahí? 27 00:03:52,023 --> 00:03:53,107 Durmamos juntos. 28 00:03:55,860 --> 00:03:57,987 Espera, dijiste que no duermes, ¿no? 29 00:03:59,489 --> 00:04:02,408 Entonces, estemos cerca. Trae tu almohada. 30 00:04:04,827 --> 00:04:06,663 Has estado actuando raro hoy. 31 00:04:06,746 --> 00:04:10,500 ¿Qué? ¿Tienes miedo de que te haga algo? 32 00:04:10,583 --> 00:04:13,503 Tú deberías tener miedo de que yo te haga algo. 33 00:04:14,295 --> 00:04:15,296 No tengo miedo. 34 00:04:16,881 --> 00:04:20,301 No puedes amarme. Ningún humano ha podido hacer eso. 35 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 Yo puedo. 36 00:04:22,053 --> 00:04:24,180 Todos me culpan o me desean. 37 00:04:24,264 --> 00:04:25,473 Nadie me ama. 38 00:04:27,350 --> 00:04:28,434 Yo lo haré. 39 00:04:29,352 --> 00:04:30,728 Porque debo hacerlo. 40 00:04:46,202 --> 00:04:47,495 Entonces, ven aquí. 41 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 Tú misma te metiste aquí. 42 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 No te arrepientas. 43 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 No me molesta arrepentirme. 44 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 De todos modos, moriré pronto. 45 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 Oye. 46 00:06:01,944 --> 00:06:03,154 Oye, ¿estás dormido? 47 00:06:04,947 --> 00:06:05,865 No. 48 00:06:06,866 --> 00:06:08,451 ¿En qué estás pensando? 49 00:06:10,411 --> 00:06:11,537 "Humana insolente. 50 00:06:12,705 --> 00:06:14,040 Humana inútil. 51 00:06:15,041 --> 00:06:17,418 ¿Cómo se atreve una moribunda a comportarse así?". 52 00:06:18,044 --> 00:06:19,003 Estaba pensando eso. 53 00:06:25,426 --> 00:06:26,302 ¿Y tú? 54 00:06:28,262 --> 00:06:29,639 "¿Estás loca? 55 00:06:30,807 --> 00:06:34,393 Podrías haber muerto de verdad. ¿En qué estabas pensando?". 56 00:06:35,186 --> 00:06:36,646 Eso pensaba. 57 00:06:42,652 --> 00:06:44,821 "Cuando tus ojos me miraron en ese momento, 58 00:06:45,863 --> 00:06:48,157 eran tan fríos y aterradores". 59 00:06:49,617 --> 00:06:51,077 Eso pensaba. 60 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 "Aun así, tu espalda está tibia incluso ahora mismo". 61 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 Eso pensaba. 62 00:08:08,070 --> 00:08:11,032 ¿Te diste cuenta de lo que es sentir empatía? 63 00:08:11,115 --> 00:08:13,868 Sonreirás a menudo y, a veces, sentirás lástima. 64 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 Se pondrá cada vez peor. 65 00:08:44,774 --> 00:08:46,651 No soporto que alardee. 66 00:08:46,734 --> 00:08:48,444 ¡Espero que repruebes el examen! 67 00:08:49,779 --> 00:08:51,405 ¡Lo odio! 68 00:08:53,366 --> 00:08:54,784 No quiero ir a trabajar. 69 00:08:55,993 --> 00:08:57,286 ¿Tarea grupal? 70 00:08:57,995 --> 00:08:59,914 Como sea. Ellos se encargarán. 71 00:09:07,046 --> 00:09:08,339 ¿Está loco? 72 00:09:08,422 --> 00:09:09,799 ¿Qué miras? 73 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 ¿Empatía? De ninguna manera. 74 00:09:24,313 --> 00:09:25,982 EL MUNDO TERMINARÁ PRONTO, PREPÁRATE 75 00:09:26,065 --> 00:09:28,067 Debemos estar preparados para ese día. 76 00:09:28,150 --> 00:09:29,485 El final está cerca. 77 00:09:33,197 --> 00:09:35,366 - ¿Lo dice en serio? - ¿Perdón? 78 00:09:36,367 --> 00:09:38,619 ¿De verdad quiere que se acabe el mundo? 79 00:09:38,703 --> 00:09:42,164 El fin del mundo no llega porque lo queramos, 80 00:09:43,165 --> 00:09:45,376 sino por nuestros pecados… 81 00:09:45,459 --> 00:09:46,419 Tiene que terminar. 82 00:09:47,003 --> 00:09:50,047 Este mundo tiene que terminar para que yo, la elegida, 83 00:09:50,131 --> 00:09:51,674 y solo los elegidos 84 00:09:51,757 --> 00:09:54,218 seamos felices en el próximo mundo. 85 00:09:56,554 --> 00:09:58,764 ¿Quién dijo que usted es la elegida? 86 00:10:01,225 --> 00:10:02,184 Cierto. 87 00:10:02,268 --> 00:10:04,937 Si ese fuera el caso, habría sido más fácil. 88 00:10:05,646 --> 00:10:07,273 Debería haber sido la elegida. 89 00:10:07,356 --> 00:10:09,108 Debería haber estado más desesperada. 90 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 ¿De qué habla? 91 00:10:11,319 --> 00:10:13,154 ¿Quiere que le cuente un secreto? 92 00:10:16,115 --> 00:10:17,617 No hay otro mundo. 93 00:10:18,409 --> 00:10:19,493 Solo este mundo. 94 00:10:20,077 --> 00:10:21,245 No. 95 00:10:21,329 --> 00:10:23,789 Dios preparó el próximo mundo 96 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 para todos nosotros… 97 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 ¿Qué le pasaría al jefe 98 00:10:27,668 --> 00:10:29,545 si desapareciera todo lo que él dirige? 99 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 ¿No desaparecería él también? 100 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 Apuesto por eso. 101 00:10:51,609 --> 00:10:55,821 "ASESINATO DE GUSIN-DONG", JUICIO FINAL ¿QUÉ EXIGIRÁ LA FISCALÍA? 102 00:10:59,450 --> 00:11:02,453 ¿Te diste cuenta de lo que es sentir empatía? 103 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 No, para nada. 104 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 CÓMO AMAR 105 00:12:31,792 --> 00:12:33,627 ¿CUÁNDO TE ENAMORAS? 106 00:12:42,887 --> 00:12:46,182 CONTEMOS HISTORIAS DE MOMENTOS ROMÁNTICOS 107 00:12:47,725 --> 00:12:50,394 Contemos historias de momentos románticos. 108 00:12:50,478 --> 00:12:53,689 En la clase de gimnasia, no me sentía bien y me senté en los escalones. 109 00:12:53,772 --> 00:12:55,357 De pronto, voló una pelota. 110 00:12:55,441 --> 00:12:58,527 Luego, un chico callado de mi clase se levantó y frenó la pelota. 111 00:12:58,611 --> 00:13:00,863 Y me preguntó si estaba bien. 112 00:13:00,946 --> 00:13:02,865 Me sentí atraída por él por primera vez. 113 00:13:02,948 --> 00:13:04,575 - ¡Qué romántico! - ¡Maravilloso! 114 00:13:04,658 --> 00:13:08,412 La biblioteca, cerca de la ventana, el sol, camisa limpia, un alumno mayor. 115 00:13:08,496 --> 00:13:10,956 - Así fue. Ahora es mi novio. - Cuéntanos más. 116 00:13:11,040 --> 00:13:13,209 Mi historia es clásica. Puso reversa, y pum. 117 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 - Y el permiso de estacionamiento. - Sí, eso también. 118 00:13:17,630 --> 00:13:21,509 Estas chicas son muy fáciles. 119 00:13:22,009 --> 00:13:24,845 101 MANERAS DE ENAMORARSE DE LEE HYUN 120 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 101 MANERAS DE ENAMORARSE DE LEE HYUN 121 00:13:41,403 --> 00:13:43,489 Lee Hyun, ¿dónde estás? 122 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 ¿Quieres enamorarte? 123 00:13:49,286 --> 00:13:50,287 Nombre. 124 00:13:50,371 --> 00:13:51,288 ¿Nombre? 125 00:13:51,372 --> 00:13:53,624 ¿Cómo se llama ese desgraciado? Dime. 126 00:13:53,707 --> 00:13:55,000 ¿Por qué quieres su nombre? 127 00:13:55,084 --> 00:13:56,627 ¿Por qué crees que lo quiero? 128 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 Quiero su información personal. 129 00:13:58,837 --> 00:13:59,922 Su nombre… 130 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 Hablando de eso, nunca se lo pregunté. 131 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 ¿Qué? 132 00:14:04,593 --> 00:14:07,012 ¿Amas a alguien que ni siquiera sabes cómo se llama? 133 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 No lo amo. Dije que quiero amarlo. 134 00:14:09,807 --> 00:14:11,225 Es lo mismo. 135 00:14:11,308 --> 00:14:12,643 ¿Dónde lo conociste? 136 00:14:12,726 --> 00:14:15,020 Veamos. ¿Dónde lo conocí? 137 00:14:15,104 --> 00:14:16,772 - En el hospital. - ¿En el hospital? 138 00:14:17,314 --> 00:14:18,524 ¿Es médico? 139 00:14:18,607 --> 00:14:19,692 No lo creo. 140 00:14:19,775 --> 00:14:21,151 ¿Es un paciente? 141 00:14:22,278 --> 00:14:25,072 Para ser sincera, quizá la primera vez fue en la funeraria. 142 00:14:25,155 --> 00:14:26,407 ¿En la funeraria? 143 00:14:27,408 --> 00:14:29,201 ¿Está vivo, al menos? 144 00:14:30,411 --> 00:14:32,162 Solo dime 145 00:14:32,246 --> 00:14:34,415 cuáles son las 101 maneras de enamorarse. 146 00:14:35,791 --> 00:14:38,294 ¿Crees que puedes enamorarte solo porque quieres? 147 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 No es tan fácil. 148 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 Entonces, ¿cómo te enamoraste tú? 149 00:14:43,299 --> 00:14:44,341 ¿Yo? 150 00:14:45,509 --> 00:14:46,677 Para mí, fue… 151 00:14:47,970 --> 00:14:49,388 un momento fugaz. 152 00:15:07,907 --> 00:15:09,158 El olor del jabón. 153 00:15:39,438 --> 00:15:41,273 Es tan fácil… 154 00:15:42,358 --> 00:15:43,275 para ti. 155 00:15:44,276 --> 00:15:45,569 ¡Oye! 156 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Esa cara, ese cuerpo, esa sonrisa. 157 00:15:47,404 --> 00:15:49,823 Es muy difícil tener un momento así. 158 00:15:49,907 --> 00:15:50,950 No es fácil. 159 00:15:51,575 --> 00:15:55,412 Entre todos los chicos apestosos, él era el único que olía a jabón. 160 00:15:55,496 --> 00:15:57,373 Supongo que era el único que se duchaba. 161 00:16:00,376 --> 00:16:02,169 ¿Así que es un momento fugaz? 162 00:16:02,753 --> 00:16:04,964 Entonces, ¿debo esperar a que llegue ese momento? 163 00:16:05,047 --> 00:16:06,131 ¿No puedo generarlo yo? 164 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 Se me acaba el tiempo. 165 00:16:08,676 --> 00:16:11,011 - Invítalo a salir. - ¿Repentinamente? 166 00:16:11,095 --> 00:16:13,097 Las emociones tienden a multiplicarse 167 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 cuando se pronuncian en voz alta. 168 00:16:15,849 --> 00:16:17,059 ¿Ese fue tu caso? 169 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 Sí. 170 00:16:20,813 --> 00:16:23,023 Pasé el punto de no retorno. 171 00:16:23,607 --> 00:16:24,942 Todo gracias a ti. 172 00:16:25,025 --> 00:16:27,528 ¿Qué? ¿Por qué de repente me haces parte de eso? 173 00:16:28,112 --> 00:16:30,322 ¿Recuerdas el día que nos conocimos? 174 00:16:31,782 --> 00:16:33,951 ¿El día que fuiste a Jeju para la excursión? 175 00:16:34,618 --> 00:16:37,579 - ¡Na Ji-na! - ¡Na Ji-na! 176 00:16:37,663 --> 00:16:40,332 - ¡Na Ji-na! - ¡Na Ji-na! 177 00:16:40,416 --> 00:16:42,209 Cuenten conmigo. 178 00:16:43,544 --> 00:16:46,213 Fue un primer encuentro llamativo. 179 00:16:46,839 --> 00:16:50,342 Fuiste la primera chica que conocí luego de trepar una pared. 180 00:17:03,188 --> 00:17:04,523 Me asustaste. 181 00:17:08,193 --> 00:17:10,946 No creo que vayas a mi escuela. ¿Vives aquí? 182 00:17:12,489 --> 00:17:13,365 Qué bien. 183 00:17:13,949 --> 00:17:15,367 ¿Conoces alguna tienda cerca? 184 00:17:18,203 --> 00:17:19,204 A 30 minutos… 185 00:17:19,788 --> 00:17:21,373 - Gracias. - En auto. 186 00:17:22,833 --> 00:17:23,834 Maldición. 187 00:17:23,917 --> 00:17:24,960 Estoy perdida. 188 00:17:32,051 --> 00:17:33,635 ¿Dónde puedo comprar alcohol? 189 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 No puede ser. 190 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 ¿Cuánto cuesta? 191 00:17:57,451 --> 00:17:58,952 ¿Mil wones? 192 00:18:01,663 --> 00:18:02,831 Pequeña ladrona… 193 00:18:06,668 --> 00:18:07,920 ¡Trato hecho! 194 00:18:09,838 --> 00:18:11,131 ¡Oye, Lee Hyun-gyu! 195 00:18:11,215 --> 00:18:12,299 ¿Qué? 196 00:18:12,382 --> 00:18:13,842 Tengo algo que decirte. 197 00:18:15,677 --> 00:18:16,845 ¡Lee Hyun-gyu! 198 00:18:17,429 --> 00:18:19,681 ¡Lee Hyun-gyu! ¡Sal! 199 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Dios mío. 200 00:18:20,766 --> 00:18:22,434 - ¡Lee Hyun-gyu! - ¿Qué le pasa? 201 00:18:22,518 --> 00:18:23,685 ¡Lee Hyun-gyu! 202 00:18:24,353 --> 00:18:26,897 ¡Lee Hyun-gyu! ¡Sé que estás ahí! 203 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 - ¿Qué le pasa a Na Ji-na? - Tengo algo que decirte. 204 00:18:29,608 --> 00:18:31,777 - Debe estar ebria. - ¿Qué diablos? 205 00:18:34,863 --> 00:18:36,031 Es Lee Hyun-gyu. 206 00:18:47,751 --> 00:18:48,836 ¡Oye! 207 00:18:51,046 --> 00:18:52,464 Me gustas. 208 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 - Dios mío. - ¡Sé mi novio! 209 00:18:56,718 --> 00:19:01,557 - ¡Sal con ella! - ¡Sal con ella! 210 00:19:02,516 --> 00:19:04,268 Una protagonista directa 211 00:19:04,351 --> 00:19:07,062 con un protagonista fugitivo se convierte en tu novela. 212 00:19:09,189 --> 00:19:10,774 ¿Tú también lo crees? 213 00:19:10,858 --> 00:19:12,943 ¿Por qué? ¿Joo-ik dijo eso? 214 00:19:13,777 --> 00:19:16,071 No, es solo que… 215 00:19:16,697 --> 00:19:20,284 No puedes olvidar a un primer amor tan maravilloso. 216 00:19:20,367 --> 00:19:22,661 Eso deja un rastro en tu vida, claro. 217 00:19:23,328 --> 00:19:24,788 No dejes que eso te moleste. 218 00:19:24,872 --> 00:19:26,790 Joo-ik no sabe nada. 219 00:19:26,874 --> 00:19:27,749 Cierto. 220 00:19:27,833 --> 00:19:29,418 ¿Qué sabe ese idiota? 221 00:19:30,043 --> 00:19:32,796 Soñaba con él todas las noches y era una locura. 222 00:19:33,672 --> 00:19:34,756 Claro, sueña. 223 00:19:36,216 --> 00:19:37,259 Sueña con él. 224 00:19:38,510 --> 00:19:39,553 - ¿Qué? - Piensa en él 225 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 antes de dormir. ¿Tienes fotos? 226 00:19:41,805 --> 00:19:44,266 Revisa sus redes sociales antes de dormir. 227 00:19:44,349 --> 00:19:46,643 - Cuando esté en tus sueños, listo. - ¿En serio? 228 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 Sí. 229 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 Bien, acabas de salvarme la vida. 230 00:19:59,198 --> 00:20:00,240 ¿La vida? 231 00:20:00,866 --> 00:20:02,910 ¿Lo amarás con todo tu corazón? 232 00:20:02,993 --> 00:20:06,038 ¿Quién hizo que mi chica Tak ardiera de pasión y deseo? 233 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Tres meses. 234 00:20:07,706 --> 00:20:10,209 Te contaré todo en tres meses exactamente. 235 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 ¿Tres meses? 236 00:20:12,669 --> 00:20:14,880 Sí, solo espera tres meses. 237 00:20:15,464 --> 00:20:18,717 Te lo contaré en tres meses. 238 00:20:18,800 --> 00:20:20,052 Y estaré totalmente bien. 239 00:20:20,719 --> 00:20:22,387 ¿Totalmente bien? 240 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 ¡Serás un desastre por enamorarte apasionadamente! 241 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 Aunque termine siendo un desastre 242 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 por este amor apasionado, 243 00:20:31,271 --> 00:20:32,940 no es tan desastroso como el tuyo. 244 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 ¿Y qué? 245 00:20:35,275 --> 00:20:37,027 Ni siquiera lo he besado. 246 00:20:39,404 --> 00:20:42,282 El final de cualquier primer amor es el arrepentimiento. 247 00:20:42,866 --> 00:20:44,117 Te diré algo. 248 00:20:45,869 --> 00:20:48,497 Hace poco vi al chico al que le di mi primer beso. 249 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 No puedo creerlo. 250 00:20:49,790 --> 00:20:53,377 ¿El que ni siquiera sabes cómo se llama? ¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Cómo? ¿Por qué? 251 00:20:54,962 --> 00:20:55,963 Bueno… 252 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 Esto te va a sorprender. 253 00:20:58,548 --> 00:20:59,841 ¿Qué? 254 00:20:59,925 --> 00:21:01,009 Cha Joo-ik. 255 00:21:02,844 --> 00:21:04,680 Ese hombre se llama Cha Joo-ik. 256 00:21:04,763 --> 00:21:05,847 Joo-ik. 257 00:21:06,348 --> 00:21:08,016 Tu asesor. 258 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 ¿Qué? 259 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 Joo-ik… 260 00:22:04,489 --> 00:22:05,824 ¿Qué? ¿Qué pasa? 261 00:22:07,993 --> 00:22:09,244 - Nada. - ¿Crees que "nada" 262 00:22:09,328 --> 00:22:11,580 es la respuesta apropiada para lo que te pregunté? 263 00:22:12,080 --> 00:22:14,166 - ¿Qué quieres decir? - ¿Disculpa? 264 00:22:14,249 --> 00:22:16,710 Me has estado mirando desde que volviste. 265 00:22:16,793 --> 00:22:18,128 No. 266 00:22:19,129 --> 00:22:20,756 En serio, no. 267 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Entonces, olvídalo. 268 00:22:25,093 --> 00:22:26,094 Joo-ik. 269 00:22:26,178 --> 00:22:27,304 ¿Qué? 270 00:22:30,515 --> 00:22:31,641 Nada. 271 00:22:38,648 --> 00:22:39,858 ¿Sabes, Joo-ik? 272 00:22:39,941 --> 00:22:41,318 No, no lo sé. 273 00:22:49,910 --> 00:22:51,161 ¿Qué? 274 00:22:53,455 --> 00:22:57,584 ¿Alguna vez te enamoraste de alguien a quien odiaste una vez? 275 00:22:57,667 --> 00:23:00,170 No. Aunque besé a alguien a quien odié una vez. 276 00:23:03,673 --> 00:23:04,508 ¿Por qué? 277 00:23:04,591 --> 00:23:07,010 La odiaba porque me daba lástima, 278 00:23:07,094 --> 00:23:09,679 pero, como me daba lástima, hice eso. Le di un beso. 279 00:23:14,184 --> 00:23:16,603 - ¿Eso respondió tu pregunta? - ¿Qué? ¿Qué pregunta? 280 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 Sea cual sea. 281 00:23:22,984 --> 00:23:24,444 Sí. 282 00:23:25,028 --> 00:23:26,113 Qué alivio. 283 00:23:27,531 --> 00:23:29,908 Pero ¿cómo pudo besarla? 284 00:23:29,991 --> 00:23:31,868 Puedo oírte. Baja la voz. 285 00:23:32,994 --> 00:23:35,122 Pero ¿cómo pudo besarla? 286 00:23:35,205 --> 00:23:36,540 Bájala aún más. 287 00:23:37,207 --> 00:23:39,376 Pero ¿cómo pudo besarla? 288 00:23:39,459 --> 00:23:41,586 - Deja de decir eso. - Sí, claro. 289 00:23:41,670 --> 00:23:43,421 - Y vete a casa. - Sí, claro. 290 00:23:45,841 --> 00:23:49,010 Bien, me iré. 291 00:23:51,304 --> 00:23:52,305 De acuerdo. 292 00:24:37,017 --> 00:24:38,143 Subiendo. 293 00:24:55,327 --> 00:24:56,536 ¿Qué cenaremos esta noche? 294 00:24:56,620 --> 00:24:59,372 ¿Por qué me preguntas a mí? Hoy cocinas tú. 295 00:24:59,456 --> 00:25:01,499 Cielos, casi te engaño. 296 00:25:01,583 --> 00:25:03,126 Eso fue natural, pero… 297 00:25:08,965 --> 00:25:10,425 ¿Estás usando mi auto? 298 00:25:12,886 --> 00:25:13,720 ¿Qué? 299 00:25:14,971 --> 00:25:15,972 No. 300 00:25:18,516 --> 00:25:19,768 Te voy a matar. 301 00:25:22,103 --> 00:25:23,146 Joo-ik. 302 00:25:23,980 --> 00:25:25,482 Ya que sacaste el tema, 303 00:25:26,233 --> 00:25:28,360 préstamelo para mi reunión la semana que viene. 304 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 Cierra la boca. 305 00:25:31,905 --> 00:25:34,991 Es que hace mucho que no veo a mis compañeros de clase. 306 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 Por favor. 307 00:25:36,743 --> 00:25:38,161 Joo-ik. 308 00:25:38,245 --> 00:25:40,455 ¿Por qué necesitas mi auto para verlos? 309 00:25:40,538 --> 00:25:42,499 Te dije que dejaras de ser pretencioso. 310 00:25:43,166 --> 00:25:45,293 No es que quiera ser pretencioso. 311 00:25:48,213 --> 00:25:51,216 Si no hubiera comido tu pastel de arroz el día antes del CSAT, 312 00:25:51,299 --> 00:25:53,385 mi vida no habría sido un desastre. 313 00:25:54,386 --> 00:25:55,512 ¿A quién engaño? 314 00:25:55,595 --> 00:25:58,807 Me da vergüenza ir a una reunión como esa. 315 00:26:00,600 --> 00:26:03,436 - Llévalo. - Gracias, te quiero. 316 00:26:04,562 --> 00:26:09,067 La gracia de un maestro es celestial. 317 00:26:09,150 --> 00:26:11,319 ¿Por qué ese perdedor forma parte de mi vida? 318 00:26:11,403 --> 00:26:13,905 Tómalo como una compensación por las clases 319 00:26:13,989 --> 00:26:14,990 que mi papá te pagó. 320 00:26:15,073 --> 00:26:18,201 Eso no fue gratis. Sufrí mucho enseñándole a un idiota como tú… 321 00:26:18,285 --> 00:26:20,745 ¿Y qué? Yo no pude ir a la universidad por tu culpa. 322 00:26:24,708 --> 00:26:26,293 ¿Por qué vas a la reunión? 323 00:26:26,376 --> 00:26:27,669 ¿Irá tu primer amor? 324 00:26:28,503 --> 00:26:30,422 ¿Recuerdas cómo es ella? 325 00:26:34,301 --> 00:26:35,302 No lo recuerdo. 326 00:26:36,136 --> 00:26:38,305 ¿Cómo podría recordarlo? Fue hace mucho tiempo. 327 00:26:42,976 --> 00:26:44,060 ¡Esto es genial! 328 00:26:44,894 --> 00:26:47,480 Me habló la chica que me pidió mi número en el café. 329 00:26:47,564 --> 00:26:50,775 No suelo usar mi lugar de trabajo para una cita, 330 00:26:50,859 --> 00:26:54,404 pero su cara es de mi estilo. 331 00:26:54,487 --> 00:26:55,322 Mira. 332 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 ¿No es bonita? 333 00:27:04,039 --> 00:27:05,707 ¿No es bonita? 334 00:27:09,294 --> 00:27:10,337 Tengo una llamada. 335 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 ¿Hola? 336 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 Cierto, ¿la reunión? 337 00:27:15,300 --> 00:27:17,677 Claro, iré. 338 00:27:17,761 --> 00:27:20,388 ¿Dónde era? ¿Qué? 339 00:27:27,812 --> 00:27:31,691 TODAS LAS MUJERES QUE ME GUSTABAN ERAN FRANCOISE. ERAN UNA COPIA DE TI. 340 00:27:31,775 --> 00:27:33,318 DE EL EGOÍSTA ROMÁNTICO 341 00:27:34,027 --> 00:27:35,570 Sí, la recuerdas. 342 00:27:37,030 --> 00:27:39,991 Siguiente parada, el ayuntamiento. 343 00:27:40,075 --> 00:27:42,160 Las puertas están a su izquierda. 344 00:27:42,243 --> 00:27:44,829 Las puertas se están abriendo. 345 00:27:44,913 --> 00:27:46,414 - Permiso. - Me voy a bajar. 346 00:27:46,498 --> 00:27:48,208 - Permiso. - Espera. 347 00:27:48,291 --> 00:27:49,667 ¿Qué? Espera… 348 00:27:58,259 --> 00:27:59,511 ¿Qué haces? 349 00:28:00,178 --> 00:28:01,096 ¿Yo? 350 00:28:01,721 --> 00:28:02,847 Soy una manija para ti. 351 00:28:24,994 --> 00:28:26,496 ¿Quieres que te dé la mano? 352 00:28:27,414 --> 00:28:28,748 ¿Qué te pasa? 353 00:28:30,041 --> 00:28:31,126 ¿Qué? 354 00:28:32,377 --> 00:28:34,963 ¿Por qué eres amable de repente? 355 00:28:35,046 --> 00:28:36,005 ¿Yo? 356 00:28:37,590 --> 00:28:39,718 Eres muy egoísta. 357 00:28:40,760 --> 00:28:42,220 Desapareces 358 00:28:42,303 --> 00:28:44,139 y apareces de repente. 359 00:28:44,222 --> 00:28:46,266 ¿Quieres saber dónde estuve hoy? 360 00:28:46,349 --> 00:28:47,350 No. 361 00:28:48,685 --> 00:28:51,563 Salí a escuchar los pensamientos de la gente. 362 00:28:51,646 --> 00:28:53,773 Oye, te dije que eso es grosero… 363 00:28:53,857 --> 00:28:55,066 Y fue lo mismo de siempre. 364 00:28:57,652 --> 00:29:00,321 Siguen pensando que son los mejores o los más miserables. 365 00:29:02,157 --> 00:29:05,368 Lo sabía, pero, tras verificarlo otra vez, me quedó claro. 366 00:29:06,494 --> 00:29:07,579 ¿Qué cosa? 367 00:29:07,662 --> 00:29:09,581 Ustedes, los humanos, 368 00:29:09,664 --> 00:29:10,915 no lo merecen. 369 00:29:11,666 --> 00:29:12,584 Entonces… 370 00:29:13,209 --> 00:29:14,836 ¿Entonces, qué? 371 00:29:18,339 --> 00:29:20,592 No evitaré la pelea que tú provocas. 372 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 Ahora quiero verte enamorarte de mí y abandonar todo lo demás. 373 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 ¿Qué haces? 374 00:29:55,126 --> 00:29:56,795 - Hago un esfuerzo. - ¿Para qué? 375 00:29:57,378 --> 00:29:59,964 Para descubrir cómo enamorarme de un ser especial. 376 00:30:00,590 --> 00:30:01,841 ¿Encontraste la respuesta? 377 00:30:01,925 --> 00:30:03,718 - Sí. - ¿Cuál es? 378 00:30:03,802 --> 00:30:05,094 El aspecto. 379 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 Se trata de ser apuesto. 380 00:30:16,272 --> 00:30:17,440 ¿Qué significa eso? 381 00:30:17,524 --> 00:30:20,235 Bueno, no lo dije de forma positiva. 382 00:30:20,318 --> 00:30:22,821 Parece que olvidaste lo primero que me dijiste. 383 00:30:22,904 --> 00:30:25,114 - Sí, lo olvidé. - Bueno, yo no. 384 00:30:25,824 --> 00:30:27,033 Ya basta. 385 00:30:29,035 --> 00:30:31,663 Parece que deberías quedarte conmigo esta noche también. 386 00:30:32,872 --> 00:30:34,040 Como desees. 387 00:30:34,123 --> 00:30:36,167 ¿Quieres que vaya o quieres venir tú? 388 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 Ven tú a mi sueño. 389 00:30:52,851 --> 00:30:55,144 Una chica que conozco dijo que sucedería 390 00:30:55,228 --> 00:30:56,771 cuando estuvieras en mi sueño. 391 00:30:58,439 --> 00:30:59,774 Definitivamente es un sueño. 392 00:31:02,777 --> 00:31:04,696 Supongo que realmente amas este lugar. 393 00:31:04,779 --> 00:31:06,447 Tú me trajiste aquí. 394 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 Tu subconsciente lo eligió. 395 00:31:09,242 --> 00:31:10,201 ¿En serio? 396 00:31:10,910 --> 00:31:12,328 Debo estar sufriendo mucho. 397 00:31:13,246 --> 00:31:14,789 Ahora, vamos por la segunda ronda. 398 00:31:14,873 --> 00:31:16,291 ¿La segunda ronda? 399 00:31:16,374 --> 00:31:17,709 - Sí. - ¿A dónde? 400 00:31:18,710 --> 00:31:19,752 Primero, 401 00:31:20,503 --> 00:31:21,629 a la escuela. 402 00:31:27,510 --> 00:31:31,890 ¿Conoces a esos estudiantes que son misteriosos, débiles y poco saludables? 403 00:31:31,973 --> 00:31:33,308 Con cara pálida. 404 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 Ese es mi personaje. 405 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 No. ¡Ten cuidado! 406 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 ¿Estás bien? 407 00:31:57,582 --> 00:31:58,499 Siguiente. 408 00:32:02,545 --> 00:32:03,504 ¿Qué pasa ahora? 409 00:32:04,172 --> 00:32:05,590 Es el mismo universo. 410 00:32:05,673 --> 00:32:07,258 Esa chica de la secundaria creció 411 00:32:07,342 --> 00:32:10,970 y siguió al chico que le gustaba a la universidad a la que él iba. 412 00:32:11,054 --> 00:32:13,431 Para tu información, se conocieron en la iglesia. 413 00:32:13,514 --> 00:32:15,934 Él era el pianista del coro. 414 00:32:16,643 --> 00:32:19,187 Claro, ¿el chico bueno de la iglesia? 415 00:32:20,939 --> 00:32:21,940 Hola. 416 00:32:23,107 --> 00:32:25,026 Bebe esto mientras haces lo tuyo. 417 00:32:35,036 --> 00:32:36,162 Gracias. 418 00:32:40,875 --> 00:32:41,960 Siguiente. 419 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 ¿Qué pasa ahora? 420 00:32:46,005 --> 00:32:47,131 Da marcha atrás. 421 00:32:48,049 --> 00:32:48,883 De acuerdo. 422 00:32:56,057 --> 00:32:56,891 ¡Detente! 423 00:32:59,644 --> 00:33:01,771 Olvidaste esto. Abre la boca. 424 00:33:11,614 --> 00:33:13,241 No soporto esto. 425 00:33:14,575 --> 00:33:16,744 Yo tampoco. 426 00:33:17,620 --> 00:33:18,913 Yo tampoco lo soporto. 427 00:33:20,373 --> 00:33:22,458 Entonces, ¿eso es todo por hoy? 428 00:33:27,338 --> 00:33:28,548 Háblame de ti. 429 00:33:32,468 --> 00:33:33,720 Para amar a alguien, 430 00:33:33,803 --> 00:33:36,305 debes conocer su mundo. 431 00:33:36,389 --> 00:33:38,266 Muéstrame tu mundo. 432 00:33:40,184 --> 00:33:41,310 ¿Mi mundo? 433 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 Así como este es mi mundo subconsciente, 434 00:33:43,771 --> 00:33:45,815 tú también debes tener el tuyo. 435 00:33:49,944 --> 00:33:51,946 Te lo diré una vez más. 436 00:33:52,030 --> 00:33:53,197 No soy humano. 437 00:33:53,281 --> 00:33:56,075 Y mi mundo no es nada de lo que imaginas. 438 00:34:01,122 --> 00:34:02,040 Pero, bueno… 439 00:34:04,208 --> 00:34:05,251 si es lo que quieres. 440 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 Este es mi mundo. 441 00:35:26,415 --> 00:35:28,584 La razón de todo lo que desaparece. 442 00:35:29,585 --> 00:35:32,255 El dios de todo lo que desaparece. 443 00:35:34,924 --> 00:35:38,761 Debe ser triste enamorarse de algo que desaparece 444 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 al tocarlo, 445 00:35:42,098 --> 00:35:44,809 lo suficientemente triste para no volver a amar. 446 00:36:06,539 --> 00:36:08,332 Ahora creo que sé 447 00:36:09,375 --> 00:36:11,002 de qué intentas 448 00:36:12,044 --> 00:36:13,504 escapar. 449 00:37:17,944 --> 00:37:19,278 ¿No vas a trabajar? 450 00:37:19,362 --> 00:37:20,404 Es fin de semana. 451 00:37:22,073 --> 00:37:23,074 De acuerdo. 452 00:37:30,122 --> 00:37:33,292 - Sobre el sueño de anoche… - Te perdonaré por ahora. 453 00:37:35,670 --> 00:37:38,506 - ¿Qué? - Dije que te perdonaré. 454 00:37:40,549 --> 00:37:41,926 ¿Quién te crees que eres? 455 00:37:42,677 --> 00:37:44,387 Alguien que intenta amarte. 456 00:37:47,640 --> 00:37:49,225 El amor comienza 457 00:37:49,308 --> 00:37:51,852 cuando se perdona a alguien. 458 00:37:54,605 --> 00:37:57,775 Qué humana insignificante tan insolente. ¿Perdonarme? Qué gracioso. 459 00:38:00,069 --> 00:38:01,195 Sí, ¿verdad? 460 00:38:01,279 --> 00:38:04,615 Y el amor comienza cuando se odia a alguien. 461 00:38:07,451 --> 00:38:08,327 Bueno… 462 00:38:08,411 --> 00:38:10,913 Debes odiar a alguien primero para perdonarlo. 463 00:38:13,040 --> 00:38:14,750 No voy a perdonarte. 464 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 Lo de hoy es solo una tregua. 465 00:38:18,254 --> 00:38:20,256 Sé que no tienes a nadie con quien hablar. 466 00:38:20,840 --> 00:38:22,425 Lo mismo me pasa a mí. 467 00:38:29,557 --> 00:38:32,184 Esa Tak Dong-kyung se pone cada vez más molesta. 468 00:38:36,022 --> 00:38:38,107 Se ve hermoso con esas pinturas. 469 00:39:14,685 --> 00:39:15,853 Na Ji-na de verdad 470 00:39:16,562 --> 00:39:17,605 es una experta. 471 00:39:36,540 --> 00:39:37,416 ¿Quién…? 472 00:39:38,667 --> 00:39:40,586 Cielos, me asusté por nada. 473 00:39:41,587 --> 00:39:42,963 ¿Qué? ¿Qué pasa? 474 00:39:43,047 --> 00:39:44,090 ¿Te asustaste? 475 00:39:44,173 --> 00:39:46,467 ¿Por qué? ¿Hiciste algo malo? 476 00:39:47,468 --> 00:39:49,845 - ¿Te peleaste con mi cuñado? - No es tu cuñado. 477 00:39:49,929 --> 00:39:51,889 Debiste llamarme antes de venir. 478 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 ¿Por qué? 479 00:39:53,808 --> 00:39:56,936 - ¿Vendrá mi cuñado? - Mocoso… 480 00:39:57,019 --> 00:40:00,022 No sueles salir los fines de semana, 481 00:40:00,106 --> 00:40:01,440 así que vine. 482 00:40:03,192 --> 00:40:05,027 En fin, escucha. 483 00:40:06,070 --> 00:40:07,488 Préstame dinero. 484 00:40:08,364 --> 00:40:11,450 ¿Qué? ¿Ahora qué? ¿Qué problema causaste? 485 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 No, no causé ningún problema. 486 00:40:14,537 --> 00:40:15,871 Quiero ir a una academia. 487 00:40:15,955 --> 00:40:18,457 - ¿Una academia? - Sí, para obtener una certificación. 488 00:40:19,125 --> 00:40:22,420 Para ser colorista personal. Eso es popular hoy en día. 489 00:40:22,503 --> 00:40:24,213 Oye, Tak Seon-kyung, 490 00:40:24,296 --> 00:40:25,423 ¿qué estudiaste? 491 00:40:25,506 --> 00:40:27,716 Deportes de recreación. Pero tengo talento. 492 00:40:27,800 --> 00:40:29,385 Sabes que de niño siempre he sido 493 00:40:29,468 --> 00:40:32,847 sensible con respecto al color de la ropa que usaba, ¿no? 494 00:40:32,930 --> 00:40:35,266 Basta de tonterías. Vete. Estoy cansada. 495 00:40:35,349 --> 00:40:37,309 ¿Debo oír esas tonterías el fin de semana? 496 00:40:40,354 --> 00:40:41,230 ¿Tonterías? 497 00:40:41,313 --> 00:40:43,691 Estudiaste Informática y te hiciste adicto a los juegos. 498 00:40:43,774 --> 00:40:45,526 Dejaste la academia de cocina porque engordaste. 499 00:40:45,609 --> 00:40:48,154 Y dejaste el jiu-jitsu porque te dolían los golpes. 500 00:40:48,237 --> 00:40:49,613 Tú… 501 00:40:51,866 --> 00:40:54,076 ¿Vas a vivir así incluso después de que muera? 502 00:40:54,869 --> 00:40:57,788 Si no quieres, está bien, pero ¿por qué mencionas tu muerte? 503 00:40:59,248 --> 00:41:01,500 Olvídalo. Es mi culpa por haber hablado de eso. 504 00:41:02,501 --> 00:41:04,211 Tú nunca lo entenderías. 505 00:41:04,295 --> 00:41:06,172 - Ni siquiera tienes un sueño. - ¿Qué? 506 00:41:08,048 --> 00:41:09,925 Oye, ¿no sabes quién me hizo así? 507 00:41:12,720 --> 00:41:13,888 ¿Me culpas a mí? 508 00:41:13,971 --> 00:41:17,308 Entonces, ¿por quién crees que vivo mi vida así, sin un sueño? 509 00:41:17,391 --> 00:41:20,352 Oye, si no te gusta, renuncia a tu trabajo. 510 00:41:21,020 --> 00:41:22,146 ¿Por qué me culpas a mí? 511 00:41:22,229 --> 00:41:23,647 Y, si renuncio, ¿qué? 512 00:41:23,731 --> 00:41:26,025 ¿Cómo ganaré dinero para limpiar tus desastres? 513 00:41:26,108 --> 00:41:27,485 ¡No te pedí que lo hicieras! 514 00:41:28,360 --> 00:41:30,279 ¡Puedo ocuparme de mis cosas! 515 00:41:30,863 --> 00:41:33,157 La verdad es que lo hiciste porque querías. 516 00:41:33,240 --> 00:41:35,534 - ¿Qué? - No me culpes a mí. 517 00:41:35,618 --> 00:41:37,286 ¡Tú no eres la única huérfana! 518 00:41:37,369 --> 00:41:39,079 ¡Yo también soy huérfano! 519 00:41:40,122 --> 00:41:43,042 Pero tengo un sueño. 520 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 Y también tengo cosas que quiero hacer. 521 00:41:46,545 --> 00:41:48,631 Olvídalo. No tiene sentido hablar contigo. 522 00:41:48,714 --> 00:41:50,674 ¿Cómo podrías entenderme? 523 00:41:50,758 --> 00:41:52,301 Yo tampoco te entiendo a ti. 524 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 Olvídalo. Yo me encargaré. 525 00:41:55,971 --> 00:41:58,265 No quiero vivir como tú, aunque muera. 526 00:41:58,349 --> 00:42:00,476 ¡Oye! ¿Qué dijiste? 527 00:42:00,559 --> 00:42:02,311 - ¡Déjame! ¡Dijiste que me fuera! - ¡Oye! 528 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 Oye, déjame ver. ¿Estás bien? 529 00:42:13,155 --> 00:42:15,491 - Olvídalo. - Oye… 530 00:42:25,543 --> 00:42:27,211 El amor no es gran cosa. 531 00:42:32,758 --> 00:42:34,927 Todo lo que dijo fue en serio. 532 00:42:37,012 --> 00:42:39,306 No estoy de humor para lidiar contigo ahora. 533 00:42:40,224 --> 00:42:43,477 Es muy duro que te esfuerces tanto por salvarle la vida. 534 00:42:46,313 --> 00:42:48,107 Eso no es asunto tuyo. 535 00:42:48,190 --> 00:42:50,276 ¿Para qué? ¿Para que puedas volver a perdonar? 536 00:42:51,527 --> 00:42:53,028 Debes estar equivocada. 537 00:42:53,612 --> 00:42:55,656 ¿Crees que el que perdona es el más amable, 538 00:42:56,532 --> 00:42:58,367 y que ser amable garantiza la victoria? 539 00:43:01,870 --> 00:43:03,998 Parece que esa expresión te fastidió. 540 00:43:04,081 --> 00:43:05,749 Perdóname. ¿Contento? 541 00:43:05,833 --> 00:43:07,626 Sí, eres fastidiosa. 542 00:43:07,710 --> 00:43:08,836 No dejas de fastidiarme. 543 00:43:10,921 --> 00:43:11,922 Muy bien. 544 00:43:12,715 --> 00:43:14,758 Terminemos por hoy. Por favor. 545 00:43:15,926 --> 00:43:17,886 ¿Qué pasará si lo mato ahora? 546 00:43:19,263 --> 00:43:20,598 Hay muchas formas de hacerlo. 547 00:43:20,681 --> 00:43:23,267 Puedo causarle una fatalidad cualquiera en la calle. 548 00:43:23,851 --> 00:43:25,644 ¿Me perdonarás si hago eso? 549 00:43:26,228 --> 00:43:27,479 ¿Podrás amarme? 550 00:43:31,317 --> 00:43:32,651 Retráctate. 551 00:43:33,694 --> 00:43:35,779 ¿Por qué te enojas? Solo tengo curiosidad. 552 00:43:42,036 --> 00:43:43,370 Dije que te retractaras. 553 00:43:47,833 --> 00:43:50,210 ¿Sabes cuántas estrellas desaparecen por segundo? 554 00:43:51,795 --> 00:43:53,714 7900 millones. 555 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 ¿Quién te crees que eres? 556 00:43:55,507 --> 00:43:57,801 ¿Crees que eres mejor que esas estrellas? 557 00:43:57,885 --> 00:43:58,927 Dime. 558 00:43:59,803 --> 00:44:01,347 ¿Por qué tienes que vivir? 559 00:44:06,810 --> 00:44:08,270 Eso es lo que eres, 560 00:44:09,271 --> 00:44:12,066 la roca que resultó estar más cerca de mí 561 00:44:12,733 --> 00:44:14,985 cuando quise tirar una al lago. 562 00:44:17,488 --> 00:44:18,989 Una coincidencia muy fácil. 563 00:44:22,117 --> 00:44:23,952 Deseo que te mueras. 564 00:44:25,704 --> 00:44:26,955 Deseo que tú 565 00:44:28,290 --> 00:44:30,000 te mueras. 566 00:44:30,084 --> 00:44:31,377 Si murieras, 567 00:44:32,461 --> 00:44:34,380 entenderías cómo me siento. 568 00:44:37,800 --> 00:44:38,676 ¿Sí? 569 00:44:56,610 --> 00:44:57,820 Si ese es tu deseo… 570 00:45:11,291 --> 00:45:13,293 que se haga realidad. 571 00:45:27,224 --> 00:45:28,684 No puedo cumplir ese deseo. 572 00:45:42,573 --> 00:45:44,825 Ya estaría muerto si pudiera morir. 573 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 Si no puedo matarte, 574 00:45:51,874 --> 00:45:53,792 al menos te volveré miserable. 575 00:45:55,210 --> 00:45:57,171 Vivirás para siempre en la miseria. 576 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 Hazlo si puedes. 577 00:46:14,563 --> 00:46:17,733 Pero te sentirás miserable si me niego a darte la mano una sola vez. 578 00:46:26,241 --> 00:46:27,326 ¡Oye! 579 00:48:09,344 --> 00:48:12,764 En esta vida, debo causar cosas y arreglarlas. 580 00:48:14,057 --> 00:48:16,476 En esta vida, nadie es responsable de mí. 581 00:48:17,686 --> 00:48:19,187 No causes nada. 582 00:48:19,855 --> 00:48:21,398 No intentes nada. 583 00:48:22,482 --> 00:48:23,692 Quédate quieta. 584 00:48:24,693 --> 00:48:26,236 Solo quédate quieta. 585 00:48:27,738 --> 00:48:31,158 Mi vida ha sido una serie de quietudes. 586 00:48:37,205 --> 00:48:38,957 No debí intentarlo. 587 00:48:40,042 --> 00:48:41,084 Empatía 588 00:48:42,377 --> 00:48:43,503 o amor. 589 00:48:50,010 --> 00:48:51,511 Los humanos son insignificantes. 590 00:48:56,141 --> 00:48:57,392 Y tú no eres diferente. 591 00:49:03,649 --> 00:49:06,068 No eres diferente. 592 00:49:14,576 --> 00:49:16,161 ABOGADO DEFENSOR 593 00:49:16,244 --> 00:49:18,955 Por lo tanto, me gustaría pedirle, su señoría, 594 00:49:19,039 --> 00:49:21,833 que sentencie al acusado a cadena perpetua, 595 00:49:21,917 --> 00:49:22,876 y concluyo mi caso. 596 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 ¡Prefiero que me ejecuten! 597 00:49:25,587 --> 00:49:26,672 ¡Ejecútenme! 598 00:49:26,755 --> 00:49:28,548 ¡Ejecútenme! 599 00:49:28,632 --> 00:49:30,926 ¡Mátenme ahora! 600 00:49:31,843 --> 00:49:32,928 ¡Orden! 601 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 Tenía razón. 602 00:49:36,098 --> 00:49:38,100 Los humanos aún son insignificantes. 603 00:49:38,183 --> 00:49:39,017 ¡Devuélvemela! 604 00:49:42,312 --> 00:49:45,941 Lo siento. 605 00:49:46,024 --> 00:49:47,818 ¡Lo admito! 606 00:49:47,901 --> 00:49:49,778 ¡Lo siento! ¡Mátame! 607 00:49:50,487 --> 00:49:52,114 ¡Devuélvemela! 608 00:49:52,197 --> 00:49:53,865 - ¡Mátame! - No… 609 00:50:01,373 --> 00:50:02,958 ¡Mátame! ¡Mátame ahora! 610 00:50:03,667 --> 00:50:04,835 ¡Mátame! 611 00:50:06,503 --> 00:50:08,964 ¡Mátame! ¡Mátame ahora! 612 00:50:12,968 --> 00:50:14,553 DESEO, FATALIDAD 613 00:50:14,636 --> 00:50:17,723 LA PERSONA QUE MÁS AMO SEON-KYUNG, SOO-JA, JI-NA 614 00:50:35,323 --> 00:50:36,908 HERMANO 615 00:50:37,492 --> 00:50:38,493 Hola, tú… 616 00:50:38,577 --> 00:50:40,620 Hablo del Hospital Sunho de Seúl. 617 00:50:40,704 --> 00:50:42,748 ¿Usted es familiar del señor Tak Seon-kyung? 618 00:50:58,472 --> 00:51:00,015 ¡Taxi! 619 00:51:00,974 --> 00:51:02,309 Luego lo recordé. 620 00:51:06,146 --> 00:51:07,230 ¿Hola? 621 00:51:07,314 --> 00:51:09,524 ¿Hay algún adulto en casa? 622 00:51:09,608 --> 00:51:12,652 Mamá y papá llegarán pronto. ¿Quién es? 623 00:51:12,736 --> 00:51:15,405 ¿Es la casa de Tak Jong-won y Kang Soo-ah? 624 00:51:15,489 --> 00:51:18,074 Llamo del hospital. Hubo un accidente. 625 00:51:18,158 --> 00:51:20,035 ¿Hay algún adulto al que podamos llamar? 626 00:51:21,745 --> 00:51:22,913 ¿Niña? 627 00:51:22,996 --> 00:51:28,418 Desde ese momento, mi vida empezó a volverse espantosa. 628 00:51:28,502 --> 00:51:30,796 ¡Señor, apúrese, por favor! 629 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 ¿Estás feliz ahora? 630 00:51:39,471 --> 00:51:40,889 ¡Gracias, señora! 631 00:51:40,972 --> 00:51:42,098 Con permiso. 632 00:51:55,237 --> 00:51:56,822 Todo es culpa de ese desgraciado. 633 00:51:58,031 --> 00:51:59,282 Atraparé a ese desgraciado 634 00:52:00,200 --> 00:52:01,660 y lo mataré. 635 00:52:05,872 --> 00:52:07,249 ¡Suéltenme! 636 00:52:07,332 --> 00:52:09,042 ¡Suéltenme! 637 00:52:09,125 --> 00:52:11,169 ¡Mataré a ese desgraciado! 638 00:52:13,171 --> 00:52:15,924 ¡Suéltenme! ¡Debo atraparlo! 639 00:52:16,007 --> 00:52:17,300 ¡Dije que debo atraparlo! 640 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 ¡Suéltenme! 641 00:52:18,385 --> 00:52:19,678 ¡Muévete! 642 00:52:25,600 --> 00:52:26,601 ¡Oye! 643 00:52:26,685 --> 00:52:27,811 ¡Oye! 644 00:52:28,478 --> 00:52:30,397 - ¡Llama a una ambulancia! - De acuerdo. 645 00:52:37,070 --> 00:52:38,071 Hola. 646 00:52:45,579 --> 00:52:46,663 ¡Oye! 647 00:52:50,083 --> 00:52:51,126 ¡Oye! 648 00:52:53,378 --> 00:52:55,046 ¿Qué crees que haces? 649 00:52:57,591 --> 00:52:58,800 ¿Qué hago? 650 00:52:59,509 --> 00:53:00,886 Estoy mirando un árbol. 651 00:53:02,137 --> 00:53:04,890 ¿Ves ese árbol? Se le cayeron todas las hojas. 652 00:53:06,016 --> 00:53:09,060 ¡No! Oye… 653 00:53:09,144 --> 00:53:12,147 Paremos con esto y hablemos. 654 00:53:12,230 --> 00:53:15,901 Como ambos somos médicos, seguro podemos comunicarnos. 655 00:53:15,984 --> 00:53:17,903 ¿En qué departamento trabajas? 656 00:53:19,946 --> 00:53:23,491 ¿Perdiste a un paciente que estaba a tu cargo? 657 00:53:24,159 --> 00:53:25,285 ¿Es por eso? 658 00:53:27,037 --> 00:53:28,872 Yo también pasé por eso. 659 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Sé cómo es. 660 00:53:31,917 --> 00:53:33,501 - ¿Lo sabes? - Sí. 661 00:53:34,085 --> 00:53:35,837 Sé lo doloroso que es 662 00:53:35,921 --> 00:53:38,214 perder a un paciente. 663 00:53:38,298 --> 00:53:39,466 Así que, por favor… 664 00:53:40,175 --> 00:53:42,093 Por favor, baja y habla conmigo… 665 00:53:42,177 --> 00:53:45,221 Los que mueren y desaparecen por mi culpa… 666 00:53:45,305 --> 00:53:46,723 solo me los quedo viendo así. 667 00:53:49,100 --> 00:53:50,143 ¿Tú también haces eso? 668 00:53:51,186 --> 00:53:52,562 ¡Sí! 669 00:53:53,229 --> 00:53:54,731 Yo también hago eso. 670 00:53:54,814 --> 00:53:56,608 Todavía hago eso. 671 00:53:56,691 --> 00:53:57,734 Es difícil. 672 00:53:57,817 --> 00:53:59,736 De verdad quiero salvarlos. 673 00:53:59,819 --> 00:54:01,613 A mí me pasa lo mismo. 674 00:54:02,447 --> 00:54:03,949 No, no es así. 675 00:54:04,616 --> 00:54:06,201 Solo quiero terminar con todo. 676 00:54:07,410 --> 00:54:08,620 No. 677 00:54:09,746 --> 00:54:11,081 Por favor, baja. 678 00:54:12,082 --> 00:54:13,708 Por favor, baja. 679 00:54:14,626 --> 00:54:15,627 ¿En serio? 680 00:54:20,256 --> 00:54:21,508 Entonces, bajaré. 681 00:54:23,176 --> 00:54:24,177 Sí. 682 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 ¿Qué? 683 00:54:49,035 --> 00:54:50,328 Busco a Tak Seon-kyung. 684 00:54:50,412 --> 00:54:52,247 ¿Dónde está? 685 00:54:52,330 --> 00:54:54,207 Lo encontrará ahí dentro. 686 00:54:55,709 --> 00:54:58,336 Tak Dong-kyung vendrá a verme totalmente sorprendida. 687 00:54:58,420 --> 00:54:59,754 Sí, estoy seguro. 688 00:54:59,838 --> 00:55:03,049 Me hizo algo malo, así que seguro que casi se desmaya. 689 00:55:03,633 --> 00:55:05,969 Oye, inscribámonos en cuanto consiga el dinero. 690 00:55:07,554 --> 00:55:08,972 Sí. 691 00:55:16,062 --> 00:55:16,896 Hermana. 692 00:55:18,732 --> 00:55:19,941 ¡Hermana! 693 00:55:22,027 --> 00:55:23,737 ¡Hermana! ¡Tak Dong-kyung! 694 00:55:25,363 --> 00:55:27,407 ¡Hermana! ¡Tak Dong-kyung! 695 00:55:28,700 --> 00:55:30,118 Disculpa. 696 00:55:30,201 --> 00:55:33,538 ¿Eres familiar de Dong-kyung? 697 00:55:33,621 --> 00:55:34,497 ¿Qué? 698 00:55:35,623 --> 00:55:36,833 Sí. 699 00:55:37,751 --> 00:55:39,002 Soy su hermano menor. 700 00:55:41,921 --> 00:55:44,632 SERVICIO DE EMERGENCIAS 701 00:56:08,740 --> 00:56:10,033 ¿Me estás siguiendo? 702 00:56:10,116 --> 00:56:12,327 Para nada. Estoy muy ocupado. 703 00:56:13,745 --> 00:56:16,706 Debes estar divirtiéndote fingiendo salvar vidas. 704 00:56:17,957 --> 00:56:18,958 Aburrido no es. 705 00:56:22,087 --> 00:56:23,838 CENTRO MÉDICO DE EMERGENCIAS 706 00:56:39,145 --> 00:56:40,480 ¡Muere! 707 00:57:13,596 --> 00:57:16,349 Debido a su condición, no vivirá más de tres meses. 708 00:57:17,892 --> 00:57:19,936 Hay que tratarla ahora. 709 00:57:43,126 --> 00:57:45,253 ¡Llamen a la policía o a seguridad! 710 00:57:46,004 --> 00:57:47,172 Tu mano… 711 00:57:48,465 --> 00:57:49,466 Suéltame. 712 00:57:49,549 --> 00:57:50,508 ¡Dije que me soltaras! 713 00:57:56,764 --> 00:57:57,891 No te muevas. 714 00:58:07,484 --> 00:58:09,110 - ¿Qué? - No mires. 715 00:58:09,986 --> 00:58:11,654 Es una escena fea. 716 00:58:13,031 --> 00:58:14,532 ¡Quieto! 717 00:58:14,616 --> 00:58:15,700 ¡Suéltame! 718 00:58:16,242 --> 00:58:17,410 ¡Muere! 719 00:58:31,883 --> 00:58:33,009 Te devolveré 720 00:58:34,177 --> 00:58:35,595 lo que te quité. 721 00:58:57,450 --> 00:58:58,409 ¡Ayuda, por favor! 722 00:59:00,870 --> 00:59:02,038 Te dije 723 00:59:03,873 --> 00:59:05,625 que no podrías amarme. 724 00:59:13,341 --> 00:59:16,177 Todos me culpan o me desean. 725 00:59:16,261 --> 00:59:17,220 O… 726 00:59:25,812 --> 00:59:26,980 me temen. 727 01:00:19,949 --> 01:00:21,993 FATALIDAD A TU SERVICIO 728 01:00:23,036 --> 01:00:24,370 Quiero saber… 729 01:00:24,454 --> 01:00:27,457 Así que deberías agradecerme. 730 01:00:28,082 --> 01:00:29,334 …si lo hizo porque sí. 731 01:00:29,417 --> 01:00:31,961 ¿Estás loco? ¿Qué haces aquí? 732 01:00:32,629 --> 01:00:34,172 ¿Lee Hyun-gyu estará allí? 733 01:00:34,255 --> 01:00:36,341 No te veas con él. 734 01:00:36,924 --> 01:00:39,260 Por cierto, ¿cuánto hace que me sigues? 735 01:00:39,344 --> 01:00:41,220 ¿Crees que tu plan funcionará? 736 01:00:41,971 --> 01:00:44,015 Si pudieras pedir un deseo antes de morir, 737 01:00:44,098 --> 01:00:46,017 - ¿qué pedirías? - Tengo una idea. 738 01:00:47,060 --> 01:00:49,520 ¿Por qué no deseas amarme? 739 01:00:51,939 --> 01:00:56,944 Subtítulos: María Emilia Pauletto 46267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.