Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,722 --> 00:00:59,434
FATALIDAD A TU SERVICIO
2
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
ESTA OBRA ES FICCIÓN.
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES,
3
00:01:02,604 --> 00:01:05,565
INSTITUCIONES, RELIGIONES
Y EVENTOS SON FICTICIOS.
4
00:01:11,946 --> 00:01:13,531
Intentaré amarte.
5
00:01:16,409 --> 00:01:18,661
Así, no perderé nada
6
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
y sobreviviré.
7
00:01:29,547 --> 00:01:30,799
Entonces, hagámoslo bien.
8
00:01:32,967 --> 00:01:35,595
Hasta que quieras
acabar con este mundo por mí.
9
00:01:43,394 --> 00:01:44,312
Bueno,
10
00:01:44,979 --> 00:01:46,147
¿qué tal un beso?
11
00:01:56,074 --> 00:01:58,493
¿Qué pasó con la chica dispuesta
a arriesgar su vida?
12
00:02:01,454 --> 00:02:02,789
No lo olvidaré.
13
00:02:08,753 --> 00:02:10,547
No olvidaré lo que pasó hoy.
14
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
No lo olvidaré
15
00:02:14,592 --> 00:02:17,262
y juro que te compensaré.
16
00:02:17,345 --> 00:02:20,807
¿Por qué?
¿Por intentar matarte o por salvarte?
17
00:02:20,890 --> 00:02:21,975
Por ambas cosas.
18
00:02:24,310 --> 00:02:25,937
Mi llave estaba aquí.
19
00:02:35,029 --> 00:02:36,156
Entra.
20
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
O huye.
21
00:02:53,298 --> 00:02:54,215
¿Ese es tu deseo?
22
00:02:54,841 --> 00:02:56,384
Te pregunté si ese es tu deseo.
23
00:03:11,274 --> 00:03:12,817
Intentaré amarte.
24
00:03:43,389 --> 00:03:44,307
¿Qué haces?
25
00:03:46,684 --> 00:03:49,437
- Te pregunté qué hacías.
- Estoy poniendo mi manta.
26
00:03:49,520 --> 00:03:50,897
¿Por qué ahí?
27
00:03:52,023 --> 00:03:53,107
Durmamos juntos.
28
00:03:55,860 --> 00:03:57,987
Espera, dijiste que no duermes, ¿no?
29
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
Entonces, estemos cerca. Trae tu almohada.
30
00:04:04,827 --> 00:04:06,663
Has estado actuando raro hoy.
31
00:04:06,746 --> 00:04:10,500
¿Qué? ¿Tienes miedo de que te haga algo?
32
00:04:10,583 --> 00:04:13,503
Tú deberías tener miedo
de que yo te haga algo.
33
00:04:14,295 --> 00:04:15,296
No tengo miedo.
34
00:04:16,881 --> 00:04:20,301
No puedes amarme.
Ningún humano ha podido hacer eso.
35
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
Yo puedo.
36
00:04:22,053 --> 00:04:24,180
Todos me culpan o me desean.
37
00:04:24,264 --> 00:04:25,473
Nadie me ama.
38
00:04:27,350 --> 00:04:28,434
Yo lo haré.
39
00:04:29,352 --> 00:04:30,728
Porque debo hacerlo.
40
00:04:46,202 --> 00:04:47,495
Entonces, ven aquí.
41
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
Tú misma te metiste aquí.
42
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
No te arrepientas.
43
00:05:30,663 --> 00:05:31,998
No me molesta arrepentirme.
44
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
De todos modos, moriré pronto.
45
00:05:57,857 --> 00:05:58,858
Oye.
46
00:06:01,944 --> 00:06:03,154
Oye, ¿estás dormido?
47
00:06:04,947 --> 00:06:05,865
No.
48
00:06:06,866 --> 00:06:08,451
¿En qué estás pensando?
49
00:06:10,411 --> 00:06:11,537
"Humana insolente.
50
00:06:12,705 --> 00:06:14,040
Humana inútil.
51
00:06:15,041 --> 00:06:17,418
¿Cómo se atreve una moribunda
a comportarse así?".
52
00:06:18,044 --> 00:06:19,003
Estaba pensando eso.
53
00:06:25,426 --> 00:06:26,302
¿Y tú?
54
00:06:28,262 --> 00:06:29,639
"¿Estás loca?
55
00:06:30,807 --> 00:06:34,393
Podrías haber muerto de verdad.
¿En qué estabas pensando?".
56
00:06:35,186 --> 00:06:36,646
Eso pensaba.
57
00:06:42,652 --> 00:06:44,821
"Cuando tus ojos me miraron
en ese momento,
58
00:06:45,863 --> 00:06:48,157
eran tan fríos y aterradores".
59
00:06:49,617 --> 00:06:51,077
Eso pensaba.
60
00:06:58,668 --> 00:07:01,254
"Aun así, tu espalda está tibia
incluso ahora mismo".
61
00:07:02,505 --> 00:07:03,798
Eso pensaba.
62
00:08:08,070 --> 00:08:11,032
¿Te diste cuenta
de lo que es sentir empatía?
63
00:08:11,115 --> 00:08:13,868
Sonreirás a menudo
y, a veces, sentirás lástima.
64
00:08:14,577 --> 00:08:15,995
Se pondrá cada vez peor.
65
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
No soporto que alardee.
66
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
¡Espero que repruebes el examen!
67
00:08:49,779 --> 00:08:51,405
¡Lo odio!
68
00:08:53,366 --> 00:08:54,784
No quiero ir a trabajar.
69
00:08:55,993 --> 00:08:57,286
¿Tarea grupal?
70
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
Como sea. Ellos se encargarán.
71
00:09:07,046 --> 00:09:08,339
¿Está loco?
72
00:09:08,422 --> 00:09:09,799
¿Qué miras?
73
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
¿Empatía? De ninguna manera.
74
00:09:24,313 --> 00:09:25,982
EL MUNDO TERMINARÁ PRONTO, PREPÁRATE
75
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
Debemos estar preparados para ese día.
76
00:09:28,150 --> 00:09:29,485
El final está cerca.
77
00:09:33,197 --> 00:09:35,366
- ¿Lo dice en serio?
- ¿Perdón?
78
00:09:36,367 --> 00:09:38,619
¿De verdad quiere que se acabe el mundo?
79
00:09:38,703 --> 00:09:42,164
El fin del mundo
no llega porque lo queramos,
80
00:09:43,165 --> 00:09:45,376
sino por nuestros pecados…
81
00:09:45,459 --> 00:09:46,419
Tiene que terminar.
82
00:09:47,003 --> 00:09:50,047
Este mundo tiene que terminar
para que yo, la elegida,
83
00:09:50,131 --> 00:09:51,674
y solo los elegidos
84
00:09:51,757 --> 00:09:54,218
seamos felices en el próximo mundo.
85
00:09:56,554 --> 00:09:58,764
¿Quién dijo que usted es la elegida?
86
00:10:01,225 --> 00:10:02,184
Cierto.
87
00:10:02,268 --> 00:10:04,937
Si ese fuera el caso,
habría sido más fácil.
88
00:10:05,646 --> 00:10:07,273
Debería haber sido la elegida.
89
00:10:07,356 --> 00:10:09,108
Debería haber estado más desesperada.
90
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
¿De qué habla?
91
00:10:11,319 --> 00:10:13,154
¿Quiere que le cuente un secreto?
92
00:10:16,115 --> 00:10:17,617
No hay otro mundo.
93
00:10:18,409 --> 00:10:19,493
Solo este mundo.
94
00:10:20,077 --> 00:10:21,245
No.
95
00:10:21,329 --> 00:10:23,789
Dios preparó el próximo mundo
96
00:10:24,373 --> 00:10:25,666
para todos nosotros…
97
00:10:25,750 --> 00:10:27,585
¿Qué le pasaría al jefe
98
00:10:27,668 --> 00:10:29,545
si desapareciera todo lo que él dirige?
99
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
¿No desaparecería él también?
100
00:10:35,843 --> 00:10:37,303
Apuesto por eso.
101
00:10:51,609 --> 00:10:55,821
"ASESINATO DE GUSIN-DONG",
JUICIO FINAL ¿QUÉ EXIGIRÁ LA FISCALÍA?
102
00:10:59,450 --> 00:11:02,453
¿Te diste cuenta
de lo que es sentir empatía?
103
00:11:03,579 --> 00:11:05,706
No, para nada.
104
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
CÓMO AMAR
105
00:12:31,792 --> 00:12:33,627
¿CUÁNDO TE ENAMORAS?
106
00:12:42,887 --> 00:12:46,182
CONTEMOS HISTORIAS
DE MOMENTOS ROMÁNTICOS
107
00:12:47,725 --> 00:12:50,394
Contemos historias de momentos románticos.
108
00:12:50,478 --> 00:12:53,689
En la clase de gimnasia, no me sentía bien
y me senté en los escalones.
109
00:12:53,772 --> 00:12:55,357
De pronto, voló una pelota.
110
00:12:55,441 --> 00:12:58,527
Luego, un chico callado de mi clase
se levantó y frenó la pelota.
111
00:12:58,611 --> 00:13:00,863
Y me preguntó si estaba bien.
112
00:13:00,946 --> 00:13:02,865
Me sentí atraída por él por primera vez.
113
00:13:02,948 --> 00:13:04,575
- ¡Qué romántico!
- ¡Maravilloso!
114
00:13:04,658 --> 00:13:08,412
La biblioteca, cerca de la ventana,
el sol, camisa limpia, un alumno mayor.
115
00:13:08,496 --> 00:13:10,956
- Así fue. Ahora es mi novio.
- Cuéntanos más.
116
00:13:11,040 --> 00:13:13,209
Mi historia es clásica.
Puso reversa, y pum.
117
00:13:13,292 --> 00:13:15,669
- Y el permiso de estacionamiento.
- Sí, eso también.
118
00:13:17,630 --> 00:13:21,509
Estas chicas son muy fáciles.
119
00:13:22,009 --> 00:13:24,845
101 MANERAS DE ENAMORARSE
DE LEE HYUN
120
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
101 MANERAS DE ENAMORARSE
DE LEE HYUN
121
00:13:41,403 --> 00:13:43,489
Lee Hyun, ¿dónde estás?
122
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
¿Quieres enamorarte?
123
00:13:49,286 --> 00:13:50,287
Nombre.
124
00:13:50,371 --> 00:13:51,288
¿Nombre?
125
00:13:51,372 --> 00:13:53,624
¿Cómo se llama ese desgraciado? Dime.
126
00:13:53,707 --> 00:13:55,000
¿Por qué quieres su nombre?
127
00:13:55,084 --> 00:13:56,627
¿Por qué crees que lo quiero?
128
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
Quiero su información personal.
129
00:13:58,837 --> 00:13:59,922
Su nombre…
130
00:14:01,006 --> 00:14:03,342
Hablando de eso, nunca se lo pregunté.
131
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
¿Qué?
132
00:14:04,593 --> 00:14:07,012
¿Amas a alguien
que ni siquiera sabes cómo se llama?
133
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
No lo amo. Dije que quiero amarlo.
134
00:14:09,807 --> 00:14:11,225
Es lo mismo.
135
00:14:11,308 --> 00:14:12,643
¿Dónde lo conociste?
136
00:14:12,726 --> 00:14:15,020
Veamos. ¿Dónde lo conocí?
137
00:14:15,104 --> 00:14:16,772
- En el hospital.
- ¿En el hospital?
138
00:14:17,314 --> 00:14:18,524
¿Es médico?
139
00:14:18,607 --> 00:14:19,692
No lo creo.
140
00:14:19,775 --> 00:14:21,151
¿Es un paciente?
141
00:14:22,278 --> 00:14:25,072
Para ser sincera,
quizá la primera vez fue en la funeraria.
142
00:14:25,155 --> 00:14:26,407
¿En la funeraria?
143
00:14:27,408 --> 00:14:29,201
¿Está vivo, al menos?
144
00:14:30,411 --> 00:14:32,162
Solo dime
145
00:14:32,246 --> 00:14:34,415
cuáles son las 101 maneras de enamorarse.
146
00:14:35,791 --> 00:14:38,294
¿Crees que puedes enamorarte
solo porque quieres?
147
00:14:38,961 --> 00:14:40,754
No es tan fácil.
148
00:14:40,838 --> 00:14:43,215
Entonces, ¿cómo te enamoraste tú?
149
00:14:43,299 --> 00:14:44,341
¿Yo?
150
00:14:45,509 --> 00:14:46,677
Para mí, fue…
151
00:14:47,970 --> 00:14:49,388
un momento fugaz.
152
00:15:07,907 --> 00:15:09,158
El olor del jabón.
153
00:15:39,438 --> 00:15:41,273
Es tan fácil…
154
00:15:42,358 --> 00:15:43,275
para ti.
155
00:15:44,276 --> 00:15:45,569
¡Oye!
156
00:15:45,653 --> 00:15:47,321
Esa cara, ese cuerpo, esa sonrisa.
157
00:15:47,404 --> 00:15:49,823
Es muy difícil tener un momento así.
158
00:15:49,907 --> 00:15:50,950
No es fácil.
159
00:15:51,575 --> 00:15:55,412
Entre todos los chicos apestosos,
él era el único que olía a jabón.
160
00:15:55,496 --> 00:15:57,373
Supongo que era el único que se duchaba.
161
00:16:00,376 --> 00:16:02,169
¿Así que es un momento fugaz?
162
00:16:02,753 --> 00:16:04,964
Entonces, ¿debo esperar
a que llegue ese momento?
163
00:16:05,047 --> 00:16:06,131
¿No puedo generarlo yo?
164
00:16:06,215 --> 00:16:07,841
Se me acaba el tiempo.
165
00:16:08,676 --> 00:16:11,011
- Invítalo a salir.
- ¿Repentinamente?
166
00:16:11,095 --> 00:16:13,097
Las emociones tienden a multiplicarse
167
00:16:13,180 --> 00:16:14,765
cuando se pronuncian en voz alta.
168
00:16:15,849 --> 00:16:17,059
¿Ese fue tu caso?
169
00:16:17,142 --> 00:16:19,353
Sí.
170
00:16:20,813 --> 00:16:23,023
Pasé el punto de no retorno.
171
00:16:23,607 --> 00:16:24,942
Todo gracias a ti.
172
00:16:25,025 --> 00:16:27,528
¿Qué? ¿Por qué de repente
me haces parte de eso?
173
00:16:28,112 --> 00:16:30,322
¿Recuerdas el día que nos conocimos?
174
00:16:31,782 --> 00:16:33,951
¿El día que fuiste a Jeju
para la excursión?
175
00:16:34,618 --> 00:16:37,579
- ¡Na Ji-na!
- ¡Na Ji-na!
176
00:16:37,663 --> 00:16:40,332
- ¡Na Ji-na!
- ¡Na Ji-na!
177
00:16:40,416 --> 00:16:42,209
Cuenten conmigo.
178
00:16:43,544 --> 00:16:46,213
Fue un primer encuentro llamativo.
179
00:16:46,839 --> 00:16:50,342
Fuiste la primera chica
que conocí luego de trepar una pared.
180
00:17:03,188 --> 00:17:04,523
Me asustaste.
181
00:17:08,193 --> 00:17:10,946
No creo que vayas a mi escuela.
¿Vives aquí?
182
00:17:12,489 --> 00:17:13,365
Qué bien.
183
00:17:13,949 --> 00:17:15,367
¿Conoces alguna tienda cerca?
184
00:17:18,203 --> 00:17:19,204
A 30 minutos…
185
00:17:19,788 --> 00:17:21,373
- Gracias.
- En auto.
186
00:17:22,833 --> 00:17:23,834
Maldición.
187
00:17:23,917 --> 00:17:24,960
Estoy perdida.
188
00:17:32,051 --> 00:17:33,635
¿Dónde puedo comprar alcohol?
189
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
No puede ser.
190
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
¿Cuánto cuesta?
191
00:17:57,451 --> 00:17:58,952
¿Mil wones?
192
00:18:01,663 --> 00:18:02,831
Pequeña ladrona…
193
00:18:06,668 --> 00:18:07,920
¡Trato hecho!
194
00:18:09,838 --> 00:18:11,131
¡Oye, Lee Hyun-gyu!
195
00:18:11,215 --> 00:18:12,299
¿Qué?
196
00:18:12,382 --> 00:18:13,842
Tengo algo que decirte.
197
00:18:15,677 --> 00:18:16,845
¡Lee Hyun-gyu!
198
00:18:17,429 --> 00:18:19,681
¡Lee Hyun-gyu! ¡Sal!
199
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
Dios mío.
200
00:18:20,766 --> 00:18:22,434
- ¡Lee Hyun-gyu!
- ¿Qué le pasa?
201
00:18:22,518 --> 00:18:23,685
¡Lee Hyun-gyu!
202
00:18:24,353 --> 00:18:26,897
¡Lee Hyun-gyu! ¡Sé que estás ahí!
203
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
- ¿Qué le pasa a Na Ji-na?
- Tengo algo que decirte.
204
00:18:29,608 --> 00:18:31,777
- Debe estar ebria.
- ¿Qué diablos?
205
00:18:34,863 --> 00:18:36,031
Es Lee Hyun-gyu.
206
00:18:47,751 --> 00:18:48,836
¡Oye!
207
00:18:51,046 --> 00:18:52,464
Me gustas.
208
00:18:53,632 --> 00:18:55,551
- Dios mío.
- ¡Sé mi novio!
209
00:18:56,718 --> 00:19:01,557
- ¡Sal con ella!
- ¡Sal con ella!
210
00:19:02,516 --> 00:19:04,268
Una protagonista directa
211
00:19:04,351 --> 00:19:07,062
con un protagonista fugitivo
se convierte en tu novela.
212
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
¿Tú también lo crees?
213
00:19:10,858 --> 00:19:12,943
¿Por qué? ¿Joo-ik dijo eso?
214
00:19:13,777 --> 00:19:16,071
No, es solo que…
215
00:19:16,697 --> 00:19:20,284
No puedes olvidar
a un primer amor tan maravilloso.
216
00:19:20,367 --> 00:19:22,661
Eso deja un rastro en tu vida, claro.
217
00:19:23,328 --> 00:19:24,788
No dejes que eso te moleste.
218
00:19:24,872 --> 00:19:26,790
Joo-ik no sabe nada.
219
00:19:26,874 --> 00:19:27,749
Cierto.
220
00:19:27,833 --> 00:19:29,418
¿Qué sabe ese idiota?
221
00:19:30,043 --> 00:19:32,796
Soñaba con él todas las noches
y era una locura.
222
00:19:33,672 --> 00:19:34,756
Claro, sueña.
223
00:19:36,216 --> 00:19:37,259
Sueña con él.
224
00:19:38,510 --> 00:19:39,553
- ¿Qué?
- Piensa en él
225
00:19:39,636 --> 00:19:41,722
antes de dormir. ¿Tienes fotos?
226
00:19:41,805 --> 00:19:44,266
Revisa sus redes sociales antes de dormir.
227
00:19:44,349 --> 00:19:46,643
- Cuando esté en tus sueños, listo.
- ¿En serio?
228
00:19:46,727 --> 00:19:47,728
Sí.
229
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
Bien, acabas de salvarme la vida.
230
00:19:59,198 --> 00:20:00,240
¿La vida?
231
00:20:00,866 --> 00:20:02,910
¿Lo amarás con todo tu corazón?
232
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
¿Quién hizo que mi chica Tak
ardiera de pasión y deseo?
233
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Tres meses.
234
00:20:07,706 --> 00:20:10,209
Te contaré todo en tres meses exactamente.
235
00:20:11,168 --> 00:20:12,002
¿Tres meses?
236
00:20:12,669 --> 00:20:14,880
Sí, solo espera tres meses.
237
00:20:15,464 --> 00:20:18,717
Te lo contaré en tres meses.
238
00:20:18,800 --> 00:20:20,052
Y estaré totalmente bien.
239
00:20:20,719 --> 00:20:22,387
¿Totalmente bien?
240
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
¡Serás un desastre
por enamorarte apasionadamente!
241
00:20:27,309 --> 00:20:29,311
Aunque termine siendo un desastre
242
00:20:29,394 --> 00:20:31,188
por este amor apasionado,
243
00:20:31,271 --> 00:20:32,940
no es tan desastroso como el tuyo.
244
00:20:33,607 --> 00:20:34,608
¿Y qué?
245
00:20:35,275 --> 00:20:37,027
Ni siquiera lo he besado.
246
00:20:39,404 --> 00:20:42,282
El final de cualquier primer amor
es el arrepentimiento.
247
00:20:42,866 --> 00:20:44,117
Te diré algo.
248
00:20:45,869 --> 00:20:48,497
Hace poco vi al chico
al que le di mi primer beso.
249
00:20:48,580 --> 00:20:49,706
No puedo creerlo.
250
00:20:49,790 --> 00:20:53,377
¿El que ni siquiera sabes cómo se llama?
¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Cómo? ¿Por qué?
251
00:20:54,962 --> 00:20:55,963
Bueno…
252
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
Esto te va a sorprender.
253
00:20:58,548 --> 00:20:59,841
¿Qué?
254
00:20:59,925 --> 00:21:01,009
Cha Joo-ik.
255
00:21:02,844 --> 00:21:04,680
Ese hombre se llama Cha Joo-ik.
256
00:21:04,763 --> 00:21:05,847
Joo-ik.
257
00:21:06,348 --> 00:21:08,016
Tu asesor.
258
00:21:08,100 --> 00:21:09,101
¿Qué?
259
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Joo-ik…
260
00:22:04,489 --> 00:22:05,824
¿Qué? ¿Qué pasa?
261
00:22:07,993 --> 00:22:09,244
- Nada.
- ¿Crees que "nada"
262
00:22:09,328 --> 00:22:11,580
es la respuesta apropiada
para lo que te pregunté?
263
00:22:12,080 --> 00:22:14,166
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Disculpa?
264
00:22:14,249 --> 00:22:16,710
Me has estado mirando desde que volviste.
265
00:22:16,793 --> 00:22:18,128
No.
266
00:22:19,129 --> 00:22:20,756
En serio, no.
267
00:22:22,507 --> 00:22:23,800
Entonces, olvídalo.
268
00:22:25,093 --> 00:22:26,094
Joo-ik.
269
00:22:26,178 --> 00:22:27,304
¿Qué?
270
00:22:30,515 --> 00:22:31,641
Nada.
271
00:22:38,648 --> 00:22:39,858
¿Sabes, Joo-ik?
272
00:22:39,941 --> 00:22:41,318
No, no lo sé.
273
00:22:49,910 --> 00:22:51,161
¿Qué?
274
00:22:53,455 --> 00:22:57,584
¿Alguna vez te enamoraste
de alguien a quien odiaste una vez?
275
00:22:57,667 --> 00:23:00,170
No. Aunque besé a alguien
a quien odié una vez.
276
00:23:03,673 --> 00:23:04,508
¿Por qué?
277
00:23:04,591 --> 00:23:07,010
La odiaba porque me daba lástima,
278
00:23:07,094 --> 00:23:09,679
pero, como me daba lástima,
hice eso. Le di un beso.
279
00:23:14,184 --> 00:23:16,603
- ¿Eso respondió tu pregunta?
- ¿Qué? ¿Qué pregunta?
280
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Sea cual sea.
281
00:23:22,984 --> 00:23:24,444
Sí.
282
00:23:25,028 --> 00:23:26,113
Qué alivio.
283
00:23:27,531 --> 00:23:29,908
Pero ¿cómo pudo besarla?
284
00:23:29,991 --> 00:23:31,868
Puedo oírte. Baja la voz.
285
00:23:32,994 --> 00:23:35,122
Pero ¿cómo pudo besarla?
286
00:23:35,205 --> 00:23:36,540
Bájala aún más.
287
00:23:37,207 --> 00:23:39,376
Pero ¿cómo pudo besarla?
288
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
- Deja de decir eso.
- Sí, claro.
289
00:23:41,670 --> 00:23:43,421
- Y vete a casa.
- Sí, claro.
290
00:23:45,841 --> 00:23:49,010
Bien, me iré.
291
00:23:51,304 --> 00:23:52,305
De acuerdo.
292
00:24:37,017 --> 00:24:38,143
Subiendo.
293
00:24:55,327 --> 00:24:56,536
¿Qué cenaremos esta noche?
294
00:24:56,620 --> 00:24:59,372
¿Por qué me preguntas a mí?
Hoy cocinas tú.
295
00:24:59,456 --> 00:25:01,499
Cielos, casi te engaño.
296
00:25:01,583 --> 00:25:03,126
Eso fue natural, pero…
297
00:25:08,965 --> 00:25:10,425
¿Estás usando mi auto?
298
00:25:12,886 --> 00:25:13,720
¿Qué?
299
00:25:14,971 --> 00:25:15,972
No.
300
00:25:18,516 --> 00:25:19,768
Te voy a matar.
301
00:25:22,103 --> 00:25:23,146
Joo-ik.
302
00:25:23,980 --> 00:25:25,482
Ya que sacaste el tema,
303
00:25:26,233 --> 00:25:28,360
préstamelo para mi reunión
la semana que viene.
304
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
Cierra la boca.
305
00:25:31,905 --> 00:25:34,991
Es que hace mucho que no veo
a mis compañeros de clase.
306
00:25:35,075 --> 00:25:36,660
Por favor.
307
00:25:36,743 --> 00:25:38,161
Joo-ik.
308
00:25:38,245 --> 00:25:40,455
¿Por qué necesitas mi auto para verlos?
309
00:25:40,538 --> 00:25:42,499
Te dije que dejaras de ser pretencioso.
310
00:25:43,166 --> 00:25:45,293
No es que quiera ser pretencioso.
311
00:25:48,213 --> 00:25:51,216
Si no hubiera comido tu pastel de arroz
el día antes del CSAT,
312
00:25:51,299 --> 00:25:53,385
mi vida no habría sido un desastre.
313
00:25:54,386 --> 00:25:55,512
¿A quién engaño?
314
00:25:55,595 --> 00:25:58,807
Me da vergüenza ir a una reunión como esa.
315
00:26:00,600 --> 00:26:03,436
- Llévalo.
- Gracias, te quiero.
316
00:26:04,562 --> 00:26:09,067
La gracia de un maestro es celestial.
317
00:26:09,150 --> 00:26:11,319
¿Por qué ese perdedor
forma parte de mi vida?
318
00:26:11,403 --> 00:26:13,905
Tómalo como una compensación
por las clases
319
00:26:13,989 --> 00:26:14,990
que mi papá te pagó.
320
00:26:15,073 --> 00:26:18,201
Eso no fue gratis. Sufrí mucho
enseñándole a un idiota como tú…
321
00:26:18,285 --> 00:26:20,745
¿Y qué? Yo no pude ir
a la universidad por tu culpa.
322
00:26:24,708 --> 00:26:26,293
¿Por qué vas a la reunión?
323
00:26:26,376 --> 00:26:27,669
¿Irá tu primer amor?
324
00:26:28,503 --> 00:26:30,422
¿Recuerdas cómo es ella?
325
00:26:34,301 --> 00:26:35,302
No lo recuerdo.
326
00:26:36,136 --> 00:26:38,305
¿Cómo podría recordarlo?
Fue hace mucho tiempo.
327
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
¡Esto es genial!
328
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
Me habló la chica
que me pidió mi número en el café.
329
00:26:47,564 --> 00:26:50,775
No suelo usar mi lugar de trabajo
para una cita,
330
00:26:50,859 --> 00:26:54,404
pero su cara es de mi estilo.
331
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
Mira.
332
00:26:55,405 --> 00:26:56,740
¿No es bonita?
333
00:27:04,039 --> 00:27:05,707
¿No es bonita?
334
00:27:09,294 --> 00:27:10,337
Tengo una llamada.
335
00:27:11,129 --> 00:27:12,464
¿Hola?
336
00:27:12,547 --> 00:27:14,591
Cierto, ¿la reunión?
337
00:27:15,300 --> 00:27:17,677
Claro, iré.
338
00:27:17,761 --> 00:27:20,388
¿Dónde era? ¿Qué?
339
00:27:27,812 --> 00:27:31,691
TODAS LAS MUJERES QUE ME GUSTABAN
ERAN FRANCOISE. ERAN UNA COPIA DE TI.
340
00:27:31,775 --> 00:27:33,318
DE EL EGOÍSTA ROMÁNTICO
341
00:27:34,027 --> 00:27:35,570
Sí, la recuerdas.
342
00:27:37,030 --> 00:27:39,991
Siguiente parada, el ayuntamiento.
343
00:27:40,075 --> 00:27:42,160
Las puertas están a su izquierda.
344
00:27:42,243 --> 00:27:44,829
Las puertas se están abriendo.
345
00:27:44,913 --> 00:27:46,414
- Permiso.
- Me voy a bajar.
346
00:27:46,498 --> 00:27:48,208
- Permiso.
- Espera.
347
00:27:48,291 --> 00:27:49,667
¿Qué? Espera…
348
00:27:58,259 --> 00:27:59,511
¿Qué haces?
349
00:28:00,178 --> 00:28:01,096
¿Yo?
350
00:28:01,721 --> 00:28:02,847
Soy una manija para ti.
351
00:28:24,994 --> 00:28:26,496
¿Quieres que te dé la mano?
352
00:28:27,414 --> 00:28:28,748
¿Qué te pasa?
353
00:28:30,041 --> 00:28:31,126
¿Qué?
354
00:28:32,377 --> 00:28:34,963
¿Por qué eres amable de repente?
355
00:28:35,046 --> 00:28:36,005
¿Yo?
356
00:28:37,590 --> 00:28:39,718
Eres muy egoísta.
357
00:28:40,760 --> 00:28:42,220
Desapareces
358
00:28:42,303 --> 00:28:44,139
y apareces de repente.
359
00:28:44,222 --> 00:28:46,266
¿Quieres saber dónde estuve hoy?
360
00:28:46,349 --> 00:28:47,350
No.
361
00:28:48,685 --> 00:28:51,563
Salí a escuchar
los pensamientos de la gente.
362
00:28:51,646 --> 00:28:53,773
Oye, te dije que eso es grosero…
363
00:28:53,857 --> 00:28:55,066
Y fue lo mismo de siempre.
364
00:28:57,652 --> 00:29:00,321
Siguen pensando que son los mejores
o los más miserables.
365
00:29:02,157 --> 00:29:05,368
Lo sabía, pero, tras verificarlo otra vez,
me quedó claro.
366
00:29:06,494 --> 00:29:07,579
¿Qué cosa?
367
00:29:07,662 --> 00:29:09,581
Ustedes, los humanos,
368
00:29:09,664 --> 00:29:10,915
no lo merecen.
369
00:29:11,666 --> 00:29:12,584
Entonces…
370
00:29:13,209 --> 00:29:14,836
¿Entonces, qué?
371
00:29:18,339 --> 00:29:20,592
No evitaré la pelea que tú provocas.
372
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
Ahora quiero verte enamorarte de mí
y abandonar todo lo demás.
373
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
¿Qué haces?
374
00:29:55,126 --> 00:29:56,795
- Hago un esfuerzo.
- ¿Para qué?
375
00:29:57,378 --> 00:29:59,964
Para descubrir
cómo enamorarme de un ser especial.
376
00:30:00,590 --> 00:30:01,841
¿Encontraste la respuesta?
377
00:30:01,925 --> 00:30:03,718
- Sí.
- ¿Cuál es?
378
00:30:03,802 --> 00:30:05,094
El aspecto.
379
00:30:05,845 --> 00:30:08,056
Se trata de ser apuesto.
380
00:30:16,272 --> 00:30:17,440
¿Qué significa eso?
381
00:30:17,524 --> 00:30:20,235
Bueno, no lo dije de forma positiva.
382
00:30:20,318 --> 00:30:22,821
Parece que olvidaste
lo primero que me dijiste.
383
00:30:22,904 --> 00:30:25,114
- Sí, lo olvidé.
- Bueno, yo no.
384
00:30:25,824 --> 00:30:27,033
Ya basta.
385
00:30:29,035 --> 00:30:31,663
Parece que deberías quedarte conmigo
esta noche también.
386
00:30:32,872 --> 00:30:34,040
Como desees.
387
00:30:34,123 --> 00:30:36,167
¿Quieres que vaya o quieres venir tú?
388
00:30:37,085 --> 00:30:39,754
Ven tú a mi sueño.
389
00:30:52,851 --> 00:30:55,144
Una chica que conozco dijo que sucedería
390
00:30:55,228 --> 00:30:56,771
cuando estuvieras en mi sueño.
391
00:30:58,439 --> 00:30:59,774
Definitivamente es un sueño.
392
00:31:02,777 --> 00:31:04,696
Supongo que realmente amas este lugar.
393
00:31:04,779 --> 00:31:06,447
Tú me trajiste aquí.
394
00:31:06,531 --> 00:31:07,907
Tu subconsciente lo eligió.
395
00:31:09,242 --> 00:31:10,201
¿En serio?
396
00:31:10,910 --> 00:31:12,328
Debo estar sufriendo mucho.
397
00:31:13,246 --> 00:31:14,789
Ahora, vamos por la segunda ronda.
398
00:31:14,873 --> 00:31:16,291
¿La segunda ronda?
399
00:31:16,374 --> 00:31:17,709
- Sí.
- ¿A dónde?
400
00:31:18,710 --> 00:31:19,752
Primero,
401
00:31:20,503 --> 00:31:21,629
a la escuela.
402
00:31:27,510 --> 00:31:31,890
¿Conoces a esos estudiantes que son
misteriosos, débiles y poco saludables?
403
00:31:31,973 --> 00:31:33,308
Con cara pálida.
404
00:31:33,933 --> 00:31:35,268
Ese es mi personaje.
405
00:31:37,979 --> 00:31:39,606
No. ¡Ten cuidado!
406
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
¿Estás bien?
407
00:31:57,582 --> 00:31:58,499
Siguiente.
408
00:32:02,545 --> 00:32:03,504
¿Qué pasa ahora?
409
00:32:04,172 --> 00:32:05,590
Es el mismo universo.
410
00:32:05,673 --> 00:32:07,258
Esa chica de la secundaria creció
411
00:32:07,342 --> 00:32:10,970
y siguió al chico que le gustaba
a la universidad a la que él iba.
412
00:32:11,054 --> 00:32:13,431
Para tu información,
se conocieron en la iglesia.
413
00:32:13,514 --> 00:32:15,934
Él era el pianista del coro.
414
00:32:16,643 --> 00:32:19,187
Claro, ¿el chico bueno de la iglesia?
415
00:32:20,939 --> 00:32:21,940
Hola.
416
00:32:23,107 --> 00:32:25,026
Bebe esto mientras haces lo tuyo.
417
00:32:35,036 --> 00:32:36,162
Gracias.
418
00:32:40,875 --> 00:32:41,960
Siguiente.
419
00:32:44,796 --> 00:32:45,922
¿Qué pasa ahora?
420
00:32:46,005 --> 00:32:47,131
Da marcha atrás.
421
00:32:48,049 --> 00:32:48,883
De acuerdo.
422
00:32:56,057 --> 00:32:56,891
¡Detente!
423
00:32:59,644 --> 00:33:01,771
Olvidaste esto. Abre la boca.
424
00:33:11,614 --> 00:33:13,241
No soporto esto.
425
00:33:14,575 --> 00:33:16,744
Yo tampoco.
426
00:33:17,620 --> 00:33:18,913
Yo tampoco lo soporto.
427
00:33:20,373 --> 00:33:22,458
Entonces, ¿eso es todo por hoy?
428
00:33:27,338 --> 00:33:28,548
Háblame de ti.
429
00:33:32,468 --> 00:33:33,720
Para amar a alguien,
430
00:33:33,803 --> 00:33:36,305
debes conocer su mundo.
431
00:33:36,389 --> 00:33:38,266
Muéstrame tu mundo.
432
00:33:40,184 --> 00:33:41,310
¿Mi mundo?
433
00:33:41,394 --> 00:33:43,688
Así como este es mi mundo subconsciente,
434
00:33:43,771 --> 00:33:45,815
tú también debes tener el tuyo.
435
00:33:49,944 --> 00:33:51,946
Te lo diré una vez más.
436
00:33:52,030 --> 00:33:53,197
No soy humano.
437
00:33:53,281 --> 00:33:56,075
Y mi mundo no es nada de lo que imaginas.
438
00:34:01,122 --> 00:34:02,040
Pero, bueno…
439
00:34:04,208 --> 00:34:05,251
si es lo que quieres.
440
00:34:37,742 --> 00:34:39,035
Este es mi mundo.
441
00:35:26,415 --> 00:35:28,584
La razón de todo lo que desaparece.
442
00:35:29,585 --> 00:35:32,255
El dios de todo lo que desaparece.
443
00:35:34,924 --> 00:35:38,761
Debe ser triste enamorarse
de algo que desaparece
444
00:35:39,846 --> 00:35:41,222
al tocarlo,
445
00:35:42,098 --> 00:35:44,809
lo suficientemente triste
para no volver a amar.
446
00:36:06,539 --> 00:36:08,332
Ahora creo que sé
447
00:36:09,375 --> 00:36:11,002
de qué intentas
448
00:36:12,044 --> 00:36:13,504
escapar.
449
00:37:17,944 --> 00:37:19,278
¿No vas a trabajar?
450
00:37:19,362 --> 00:37:20,404
Es fin de semana.
451
00:37:22,073 --> 00:37:23,074
De acuerdo.
452
00:37:30,122 --> 00:37:33,292
- Sobre el sueño de anoche…
- Te perdonaré por ahora.
453
00:37:35,670 --> 00:37:38,506
- ¿Qué?
- Dije que te perdonaré.
454
00:37:40,549 --> 00:37:41,926
¿Quién te crees que eres?
455
00:37:42,677 --> 00:37:44,387
Alguien que intenta amarte.
456
00:37:47,640 --> 00:37:49,225
El amor comienza
457
00:37:49,308 --> 00:37:51,852
cuando se perdona a alguien.
458
00:37:54,605 --> 00:37:57,775
Qué humana insignificante tan insolente.
¿Perdonarme? Qué gracioso.
459
00:38:00,069 --> 00:38:01,195
Sí, ¿verdad?
460
00:38:01,279 --> 00:38:04,615
Y el amor comienza
cuando se odia a alguien.
461
00:38:07,451 --> 00:38:08,327
Bueno…
462
00:38:08,411 --> 00:38:10,913
Debes odiar a alguien primero
para perdonarlo.
463
00:38:13,040 --> 00:38:14,750
No voy a perdonarte.
464
00:38:14,834 --> 00:38:16,419
Lo de hoy es solo una tregua.
465
00:38:18,254 --> 00:38:20,256
Sé que no tienes a nadie con quien hablar.
466
00:38:20,840 --> 00:38:22,425
Lo mismo me pasa a mí.
467
00:38:29,557 --> 00:38:32,184
Esa Tak Dong-kyung
se pone cada vez más molesta.
468
00:38:36,022 --> 00:38:38,107
Se ve hermoso con esas pinturas.
469
00:39:14,685 --> 00:39:15,853
Na Ji-na de verdad
470
00:39:16,562 --> 00:39:17,605
es una experta.
471
00:39:36,540 --> 00:39:37,416
¿Quién…?
472
00:39:38,667 --> 00:39:40,586
Cielos, me asusté por nada.
473
00:39:41,587 --> 00:39:42,963
¿Qué? ¿Qué pasa?
474
00:39:43,047 --> 00:39:44,090
¿Te asustaste?
475
00:39:44,173 --> 00:39:46,467
¿Por qué? ¿Hiciste algo malo?
476
00:39:47,468 --> 00:39:49,845
- ¿Te peleaste con mi cuñado?
- No es tu cuñado.
477
00:39:49,929 --> 00:39:51,889
Debiste llamarme antes de venir.
478
00:39:51,972 --> 00:39:53,015
¿Por qué?
479
00:39:53,808 --> 00:39:56,936
- ¿Vendrá mi cuñado?
- Mocoso…
480
00:39:57,019 --> 00:40:00,022
No sueles salir los fines de semana,
481
00:40:00,106 --> 00:40:01,440
así que vine.
482
00:40:03,192 --> 00:40:05,027
En fin, escucha.
483
00:40:06,070 --> 00:40:07,488
Préstame dinero.
484
00:40:08,364 --> 00:40:11,450
¿Qué? ¿Ahora qué? ¿Qué problema causaste?
485
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
No, no causé ningún problema.
486
00:40:14,537 --> 00:40:15,871
Quiero ir a una academia.
487
00:40:15,955 --> 00:40:18,457
- ¿Una academia?
- Sí, para obtener una certificación.
488
00:40:19,125 --> 00:40:22,420
Para ser colorista personal.
Eso es popular hoy en día.
489
00:40:22,503 --> 00:40:24,213
Oye, Tak Seon-kyung,
490
00:40:24,296 --> 00:40:25,423
¿qué estudiaste?
491
00:40:25,506 --> 00:40:27,716
Deportes de recreación.
Pero tengo talento.
492
00:40:27,800 --> 00:40:29,385
Sabes que de niño siempre he sido
493
00:40:29,468 --> 00:40:32,847
sensible con respecto al color
de la ropa que usaba, ¿no?
494
00:40:32,930 --> 00:40:35,266
Basta de tonterías. Vete. Estoy cansada.
495
00:40:35,349 --> 00:40:37,309
¿Debo oír esas tonterías el fin de semana?
496
00:40:40,354 --> 00:40:41,230
¿Tonterías?
497
00:40:41,313 --> 00:40:43,691
Estudiaste Informática
y te hiciste adicto a los juegos.
498
00:40:43,774 --> 00:40:45,526
Dejaste la academia de cocina
porque engordaste.
499
00:40:45,609 --> 00:40:48,154
Y dejaste el jiu-jitsu
porque te dolían los golpes.
500
00:40:48,237 --> 00:40:49,613
Tú…
501
00:40:51,866 --> 00:40:54,076
¿Vas a vivir así
incluso después de que muera?
502
00:40:54,869 --> 00:40:57,788
Si no quieres, está bien,
pero ¿por qué mencionas tu muerte?
503
00:40:59,248 --> 00:41:01,500
Olvídalo. Es mi culpa
por haber hablado de eso.
504
00:41:02,501 --> 00:41:04,211
Tú nunca lo entenderías.
505
00:41:04,295 --> 00:41:06,172
- Ni siquiera tienes un sueño.
- ¿Qué?
506
00:41:08,048 --> 00:41:09,925
Oye, ¿no sabes quién me hizo así?
507
00:41:12,720 --> 00:41:13,888
¿Me culpas a mí?
508
00:41:13,971 --> 00:41:17,308
Entonces, ¿por quién crees
que vivo mi vida así, sin un sueño?
509
00:41:17,391 --> 00:41:20,352
Oye, si no te gusta,
renuncia a tu trabajo.
510
00:41:21,020 --> 00:41:22,146
¿Por qué me culpas a mí?
511
00:41:22,229 --> 00:41:23,647
Y, si renuncio, ¿qué?
512
00:41:23,731 --> 00:41:26,025
¿Cómo ganaré dinero
para limpiar tus desastres?
513
00:41:26,108 --> 00:41:27,485
¡No te pedí que lo hicieras!
514
00:41:28,360 --> 00:41:30,279
¡Puedo ocuparme de mis cosas!
515
00:41:30,863 --> 00:41:33,157
La verdad es que lo hiciste
porque querías.
516
00:41:33,240 --> 00:41:35,534
- ¿Qué?
- No me culpes a mí.
517
00:41:35,618 --> 00:41:37,286
¡Tú no eres la única huérfana!
518
00:41:37,369 --> 00:41:39,079
¡Yo también soy huérfano!
519
00:41:40,122 --> 00:41:43,042
Pero tengo un sueño.
520
00:41:43,125 --> 00:41:45,044
Y también tengo cosas que quiero hacer.
521
00:41:46,545 --> 00:41:48,631
Olvídalo. No tiene sentido hablar contigo.
522
00:41:48,714 --> 00:41:50,674
¿Cómo podrías entenderme?
523
00:41:50,758 --> 00:41:52,301
Yo tampoco te entiendo a ti.
524
00:41:53,511 --> 00:41:55,888
Olvídalo. Yo me encargaré.
525
00:41:55,971 --> 00:41:58,265
No quiero vivir como tú, aunque muera.
526
00:41:58,349 --> 00:42:00,476
¡Oye! ¿Qué dijiste?
527
00:42:00,559 --> 00:42:02,311
- ¡Déjame! ¡Dijiste que me fuera!
- ¡Oye!
528
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
Oye, déjame ver. ¿Estás bien?
529
00:42:13,155 --> 00:42:15,491
- Olvídalo.
- Oye…
530
00:42:25,543 --> 00:42:27,211
El amor no es gran cosa.
531
00:42:32,758 --> 00:42:34,927
Todo lo que dijo fue en serio.
532
00:42:37,012 --> 00:42:39,306
No estoy de humor
para lidiar contigo ahora.
533
00:42:40,224 --> 00:42:43,477
Es muy duro que te esfuerces tanto
por salvarle la vida.
534
00:42:46,313 --> 00:42:48,107
Eso no es asunto tuyo.
535
00:42:48,190 --> 00:42:50,276
¿Para qué?
¿Para que puedas volver a perdonar?
536
00:42:51,527 --> 00:42:53,028
Debes estar equivocada.
537
00:42:53,612 --> 00:42:55,656
¿Crees que el que perdona
es el más amable,
538
00:42:56,532 --> 00:42:58,367
y que ser amable garantiza la victoria?
539
00:43:01,870 --> 00:43:03,998
Parece que esa expresión te fastidió.
540
00:43:04,081 --> 00:43:05,749
Perdóname. ¿Contento?
541
00:43:05,833 --> 00:43:07,626
Sí, eres fastidiosa.
542
00:43:07,710 --> 00:43:08,836
No dejas de fastidiarme.
543
00:43:10,921 --> 00:43:11,922
Muy bien.
544
00:43:12,715 --> 00:43:14,758
Terminemos por hoy. Por favor.
545
00:43:15,926 --> 00:43:17,886
¿Qué pasará si lo mato ahora?
546
00:43:19,263 --> 00:43:20,598
Hay muchas formas de hacerlo.
547
00:43:20,681 --> 00:43:23,267
Puedo causarle
una fatalidad cualquiera en la calle.
548
00:43:23,851 --> 00:43:25,644
¿Me perdonarás si hago eso?
549
00:43:26,228 --> 00:43:27,479
¿Podrás amarme?
550
00:43:31,317 --> 00:43:32,651
Retráctate.
551
00:43:33,694 --> 00:43:35,779
¿Por qué te enojas? Solo tengo curiosidad.
552
00:43:42,036 --> 00:43:43,370
Dije que te retractaras.
553
00:43:47,833 --> 00:43:50,210
¿Sabes cuántas estrellas
desaparecen por segundo?
554
00:43:51,795 --> 00:43:53,714
7900 millones.
555
00:43:53,797 --> 00:43:55,424
¿Quién te crees que eres?
556
00:43:55,507 --> 00:43:57,801
¿Crees que eres mejor que esas estrellas?
557
00:43:57,885 --> 00:43:58,927
Dime.
558
00:43:59,803 --> 00:44:01,347
¿Por qué tienes que vivir?
559
00:44:06,810 --> 00:44:08,270
Eso es lo que eres,
560
00:44:09,271 --> 00:44:12,066
la roca que resultó estar más cerca de mí
561
00:44:12,733 --> 00:44:14,985
cuando quise tirar una al lago.
562
00:44:17,488 --> 00:44:18,989
Una coincidencia muy fácil.
563
00:44:22,117 --> 00:44:23,952
Deseo que te mueras.
564
00:44:25,704 --> 00:44:26,955
Deseo que tú
565
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
te mueras.
566
00:44:30,084 --> 00:44:31,377
Si murieras,
567
00:44:32,461 --> 00:44:34,380
entenderías cómo me siento.
568
00:44:37,800 --> 00:44:38,676
¿Sí?
569
00:44:56,610 --> 00:44:57,820
Si ese es tu deseo…
570
00:45:11,291 --> 00:45:13,293
que se haga realidad.
571
00:45:27,224 --> 00:45:28,684
No puedo cumplir ese deseo.
572
00:45:42,573 --> 00:45:44,825
Ya estaría muerto si pudiera morir.
573
00:45:48,495 --> 00:45:50,164
Si no puedo matarte,
574
00:45:51,874 --> 00:45:53,792
al menos te volveré miserable.
575
00:45:55,210 --> 00:45:57,171
Vivirás para siempre en la miseria.
576
00:45:57,838 --> 00:46:00,215
Hazlo si puedes.
577
00:46:14,563 --> 00:46:17,733
Pero te sentirás miserable si me niego
a darte la mano una sola vez.
578
00:46:26,241 --> 00:46:27,326
¡Oye!
579
00:48:09,344 --> 00:48:12,764
En esta vida,
debo causar cosas y arreglarlas.
580
00:48:14,057 --> 00:48:16,476
En esta vida, nadie es responsable de mí.
581
00:48:17,686 --> 00:48:19,187
No causes nada.
582
00:48:19,855 --> 00:48:21,398
No intentes nada.
583
00:48:22,482 --> 00:48:23,692
Quédate quieta.
584
00:48:24,693 --> 00:48:26,236
Solo quédate quieta.
585
00:48:27,738 --> 00:48:31,158
Mi vida ha sido una serie de quietudes.
586
00:48:37,205 --> 00:48:38,957
No debí intentarlo.
587
00:48:40,042 --> 00:48:41,084
Empatía
588
00:48:42,377 --> 00:48:43,503
o amor.
589
00:48:50,010 --> 00:48:51,511
Los humanos son insignificantes.
590
00:48:56,141 --> 00:48:57,392
Y tú no eres diferente.
591
00:49:03,649 --> 00:49:06,068
No eres diferente.
592
00:49:14,576 --> 00:49:16,161
ABOGADO DEFENSOR
593
00:49:16,244 --> 00:49:18,955
Por lo tanto,
me gustaría pedirle, su señoría,
594
00:49:19,039 --> 00:49:21,833
que sentencie al acusado
a cadena perpetua,
595
00:49:21,917 --> 00:49:22,876
y concluyo mi caso.
596
00:49:23,543 --> 00:49:25,003
¡Prefiero que me ejecuten!
597
00:49:25,587 --> 00:49:26,672
¡Ejecútenme!
598
00:49:26,755 --> 00:49:28,548
¡Ejecútenme!
599
00:49:28,632 --> 00:49:30,926
¡Mátenme ahora!
600
00:49:31,843 --> 00:49:32,928
¡Orden!
601
00:49:34,471 --> 00:49:35,472
Tenía razón.
602
00:49:36,098 --> 00:49:38,100
Los humanos aún son insignificantes.
603
00:49:38,183 --> 00:49:39,017
¡Devuélvemela!
604
00:49:42,312 --> 00:49:45,941
Lo siento.
605
00:49:46,024 --> 00:49:47,818
¡Lo admito!
606
00:49:47,901 --> 00:49:49,778
¡Lo siento! ¡Mátame!
607
00:49:50,487 --> 00:49:52,114
¡Devuélvemela!
608
00:49:52,197 --> 00:49:53,865
- ¡Mátame!
- No…
609
00:50:01,373 --> 00:50:02,958
¡Mátame! ¡Mátame ahora!
610
00:50:03,667 --> 00:50:04,835
¡Mátame!
611
00:50:06,503 --> 00:50:08,964
¡Mátame! ¡Mátame ahora!
612
00:50:12,968 --> 00:50:14,553
DESEO, FATALIDAD
613
00:50:14,636 --> 00:50:17,723
LA PERSONA QUE MÁS AMO
SEON-KYUNG, SOO-JA, JI-NA
614
00:50:35,323 --> 00:50:36,908
HERMANO
615
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
Hola, tú…
616
00:50:38,577 --> 00:50:40,620
Hablo del Hospital Sunho de Seúl.
617
00:50:40,704 --> 00:50:42,748
¿Usted es familiar
del señor Tak Seon-kyung?
618
00:50:58,472 --> 00:51:00,015
¡Taxi!
619
00:51:00,974 --> 00:51:02,309
Luego lo recordé.
620
00:51:06,146 --> 00:51:07,230
¿Hola?
621
00:51:07,314 --> 00:51:09,524
¿Hay algún adulto en casa?
622
00:51:09,608 --> 00:51:12,652
Mamá y papá llegarán pronto. ¿Quién es?
623
00:51:12,736 --> 00:51:15,405
¿Es la casa de Tak Jong-won y Kang Soo-ah?
624
00:51:15,489 --> 00:51:18,074
Llamo del hospital. Hubo un accidente.
625
00:51:18,158 --> 00:51:20,035
¿Hay algún adulto al que podamos llamar?
626
00:51:21,745 --> 00:51:22,913
¿Niña?
627
00:51:22,996 --> 00:51:28,418
Desde ese momento,
mi vida empezó a volverse espantosa.
628
00:51:28,502 --> 00:51:30,796
¡Señor, apúrese, por favor!
629
00:51:37,886 --> 00:51:38,887
¿Estás feliz ahora?
630
00:51:39,471 --> 00:51:40,889
¡Gracias, señora!
631
00:51:40,972 --> 00:51:42,098
Con permiso.
632
00:51:55,237 --> 00:51:56,822
Todo es culpa de ese desgraciado.
633
00:51:58,031 --> 00:51:59,282
Atraparé a ese desgraciado
634
00:52:00,200 --> 00:52:01,660
y lo mataré.
635
00:52:05,872 --> 00:52:07,249
¡Suéltenme!
636
00:52:07,332 --> 00:52:09,042
¡Suéltenme!
637
00:52:09,125 --> 00:52:11,169
¡Mataré a ese desgraciado!
638
00:52:13,171 --> 00:52:15,924
¡Suéltenme! ¡Debo atraparlo!
639
00:52:16,007 --> 00:52:17,300
¡Dije que debo atraparlo!
640
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
¡Suéltenme!
641
00:52:18,385 --> 00:52:19,678
¡Muévete!
642
00:52:25,600 --> 00:52:26,601
¡Oye!
643
00:52:26,685 --> 00:52:27,811
¡Oye!
644
00:52:28,478 --> 00:52:30,397
- ¡Llama a una ambulancia!
- De acuerdo.
645
00:52:37,070 --> 00:52:38,071
Hola.
646
00:52:45,579 --> 00:52:46,663
¡Oye!
647
00:52:50,083 --> 00:52:51,126
¡Oye!
648
00:52:53,378 --> 00:52:55,046
¿Qué crees que haces?
649
00:52:57,591 --> 00:52:58,800
¿Qué hago?
650
00:52:59,509 --> 00:53:00,886
Estoy mirando un árbol.
651
00:53:02,137 --> 00:53:04,890
¿Ves ese árbol?
Se le cayeron todas las hojas.
652
00:53:06,016 --> 00:53:09,060
¡No! Oye…
653
00:53:09,144 --> 00:53:12,147
Paremos con esto y hablemos.
654
00:53:12,230 --> 00:53:15,901
Como ambos somos médicos,
seguro podemos comunicarnos.
655
00:53:15,984 --> 00:53:17,903
¿En qué departamento trabajas?
656
00:53:19,946 --> 00:53:23,491
¿Perdiste a un paciente
que estaba a tu cargo?
657
00:53:24,159 --> 00:53:25,285
¿Es por eso?
658
00:53:27,037 --> 00:53:28,872
Yo también pasé por eso.
659
00:53:28,955 --> 00:53:30,457
Sé cómo es.
660
00:53:31,917 --> 00:53:33,501
- ¿Lo sabes?
- Sí.
661
00:53:34,085 --> 00:53:35,837
Sé lo doloroso que es
662
00:53:35,921 --> 00:53:38,214
perder a un paciente.
663
00:53:38,298 --> 00:53:39,466
Así que, por favor…
664
00:53:40,175 --> 00:53:42,093
Por favor, baja y habla conmigo…
665
00:53:42,177 --> 00:53:45,221
Los que mueren y desaparecen por mi culpa…
666
00:53:45,305 --> 00:53:46,723
solo me los quedo viendo así.
667
00:53:49,100 --> 00:53:50,143
¿Tú también haces eso?
668
00:53:51,186 --> 00:53:52,562
¡Sí!
669
00:53:53,229 --> 00:53:54,731
Yo también hago eso.
670
00:53:54,814 --> 00:53:56,608
Todavía hago eso.
671
00:53:56,691 --> 00:53:57,734
Es difícil.
672
00:53:57,817 --> 00:53:59,736
De verdad quiero salvarlos.
673
00:53:59,819 --> 00:54:01,613
A mí me pasa lo mismo.
674
00:54:02,447 --> 00:54:03,949
No, no es así.
675
00:54:04,616 --> 00:54:06,201
Solo quiero terminar con todo.
676
00:54:07,410 --> 00:54:08,620
No.
677
00:54:09,746 --> 00:54:11,081
Por favor, baja.
678
00:54:12,082 --> 00:54:13,708
Por favor, baja.
679
00:54:14,626 --> 00:54:15,627
¿En serio?
680
00:54:20,256 --> 00:54:21,508
Entonces, bajaré.
681
00:54:23,176 --> 00:54:24,177
Sí.
682
00:54:26,763 --> 00:54:27,681
¿Qué?
683
00:54:49,035 --> 00:54:50,328
Busco a Tak Seon-kyung.
684
00:54:50,412 --> 00:54:52,247
¿Dónde está?
685
00:54:52,330 --> 00:54:54,207
Lo encontrará ahí dentro.
686
00:54:55,709 --> 00:54:58,336
Tak Dong-kyung vendrá a verme
totalmente sorprendida.
687
00:54:58,420 --> 00:54:59,754
Sí, estoy seguro.
688
00:54:59,838 --> 00:55:03,049
Me hizo algo malo,
así que seguro que casi se desmaya.
689
00:55:03,633 --> 00:55:05,969
Oye, inscribámonos
en cuanto consiga el dinero.
690
00:55:07,554 --> 00:55:08,972
Sí.
691
00:55:16,062 --> 00:55:16,896
Hermana.
692
00:55:18,732 --> 00:55:19,941
¡Hermana!
693
00:55:22,027 --> 00:55:23,737
¡Hermana! ¡Tak Dong-kyung!
694
00:55:25,363 --> 00:55:27,407
¡Hermana! ¡Tak Dong-kyung!
695
00:55:28,700 --> 00:55:30,118
Disculpa.
696
00:55:30,201 --> 00:55:33,538
¿Eres familiar de Dong-kyung?
697
00:55:33,621 --> 00:55:34,497
¿Qué?
698
00:55:35,623 --> 00:55:36,833
Sí.
699
00:55:37,751 --> 00:55:39,002
Soy su hermano menor.
700
00:55:41,921 --> 00:55:44,632
SERVICIO DE EMERGENCIAS
701
00:56:08,740 --> 00:56:10,033
¿Me estás siguiendo?
702
00:56:10,116 --> 00:56:12,327
Para nada. Estoy muy ocupado.
703
00:56:13,745 --> 00:56:16,706
Debes estar divirtiéndote
fingiendo salvar vidas.
704
00:56:17,957 --> 00:56:18,958
Aburrido no es.
705
00:56:22,087 --> 00:56:23,838
CENTRO MÉDICO DE EMERGENCIAS
706
00:56:39,145 --> 00:56:40,480
¡Muere!
707
00:57:13,596 --> 00:57:16,349
Debido a su condición,
no vivirá más de tres meses.
708
00:57:17,892 --> 00:57:19,936
Hay que tratarla ahora.
709
00:57:43,126 --> 00:57:45,253
¡Llamen a la policía o a seguridad!
710
00:57:46,004 --> 00:57:47,172
Tu mano…
711
00:57:48,465 --> 00:57:49,466
Suéltame.
712
00:57:49,549 --> 00:57:50,508
¡Dije que me soltaras!
713
00:57:56,764 --> 00:57:57,891
No te muevas.
714
00:58:07,484 --> 00:58:09,110
- ¿Qué?
- No mires.
715
00:58:09,986 --> 00:58:11,654
Es una escena fea.
716
00:58:13,031 --> 00:58:14,532
¡Quieto!
717
00:58:14,616 --> 00:58:15,700
¡Suéltame!
718
00:58:16,242 --> 00:58:17,410
¡Muere!
719
00:58:31,883 --> 00:58:33,009
Te devolveré
720
00:58:34,177 --> 00:58:35,595
lo que te quité.
721
00:58:57,450 --> 00:58:58,409
¡Ayuda, por favor!
722
00:59:00,870 --> 00:59:02,038
Te dije
723
00:59:03,873 --> 00:59:05,625
que no podrías amarme.
724
00:59:13,341 --> 00:59:16,177
Todos me culpan o me desean.
725
00:59:16,261 --> 00:59:17,220
O…
726
00:59:25,812 --> 00:59:26,980
me temen.
727
01:00:19,949 --> 01:00:21,993
FATALIDAD A TU SERVICIO
728
01:00:23,036 --> 01:00:24,370
Quiero saber…
729
01:00:24,454 --> 01:00:27,457
Así que deberías agradecerme.
730
01:00:28,082 --> 01:00:29,334
…si lo hizo porque sí.
731
01:00:29,417 --> 01:00:31,961
¿Estás loco? ¿Qué haces aquí?
732
01:00:32,629 --> 01:00:34,172
¿Lee Hyun-gyu estará allí?
733
01:00:34,255 --> 01:00:36,341
No te veas con él.
734
01:00:36,924 --> 01:00:39,260
Por cierto, ¿cuánto hace que me sigues?
735
01:00:39,344 --> 01:00:41,220
¿Crees que tu plan funcionará?
736
01:00:41,971 --> 01:00:44,015
Si pudieras pedir un deseo antes de morir,
737
01:00:44,098 --> 01:00:46,017
- ¿qué pedirías?
- Tengo una idea.
738
01:00:47,060 --> 01:00:49,520
¿Por qué no deseas amarme?
739
01:00:51,939 --> 01:00:56,944
Subtítulos: María Emilia Pauletto
46267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.