Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,482
(Typing)
2
00:01:44,607 --> 00:01:46,598
Who is it?
3
00:02:09,207 --> 00:02:13,325
- Oh, you're not intimidated, huh?
- Oh, come on, Ken.
4
00:02:13,367 --> 00:02:17,485
You're forgetting I'm one half
of the world's greatest mystery writing team.
5
00:02:17,527 --> 00:02:21,042
You don't have gloves on,
your finger's not on the trigger
6
00:02:21,087 --> 00:02:23,920
and there are no bullets in the cylinder.
7
00:02:25,847 --> 00:02:28,486
You're right. I'm a lousy practical joker.
8
00:02:28,527 --> 00:02:30,597
What are you doing here with that thing?
9
00:02:30,647 --> 00:02:34,481
I was on my way down to the cabin.
I thought I could use it for protection.
10
00:02:34,527 --> 00:02:38,839
- Also came by to apologise.
- For what?
11
00:02:38,887 --> 00:02:42,482
For blowing my cork the other day.
I got out of line.
12
00:02:42,527 --> 00:02:44,324
Forget it. That happens.
13
00:02:44,367 --> 00:02:47,325
Nah. Shouldn't happen.
Not between you and me.
14
00:02:47,367 --> 00:02:53,522
So, believe it or not, sir, this is a peace pipe.
15
00:02:53,567 --> 00:02:55,478
Bottoms up, Jim.
16
00:02:55,527 --> 00:02:57,404
In the middle of the morning?
17
00:02:57,447 --> 00:03:00,007
Oh, come on. Relax. It's Saturday.
18
00:03:00,047 --> 00:03:04,518
And in the mystery writer's soul,
it is always the middle of the night.
19
00:03:04,567 --> 00:03:06,364
(Cork pops)
20
00:03:06,407 --> 00:03:08,602
A toast.
21
00:03:08,647 --> 00:03:10,444
Dear sir...
22
00:03:11,527 --> 00:03:15,998
I give you... our divorce.
23
00:03:24,007 --> 00:03:25,998
Well, it's not really a divorce.
24
00:03:26,047 --> 00:03:28,322
Sure it is. Come on. Let's be honest.
25
00:03:28,367 --> 00:03:31,916
I mean, there's no alimony,
but it is a termination.
26
00:03:33,847 --> 00:03:37,635
Ah, yes. And our dear little children.
27
00:03:37,687 --> 00:03:39,882
All 15 of them.
28
00:03:39,927 --> 00:03:42,282
50 million copies.
29
00:03:42,327 --> 00:03:46,286
To the lady who made it all possible,
the greatest sleuth in the world,
30
00:03:46,327 --> 00:03:51,003
Mrs Melville, whom we brought to life
and now we're about to bury.
31
00:03:51,047 --> 00:03:56,405
Come on, Ken. You're making me feel
guilty. All I want to do is write on my own.
32
00:03:58,207 --> 00:04:00,846
You're right. I am being selfish.
33
00:04:00,887 --> 00:04:03,959
OK, my boy.
My blessings on your solo flight.
34
00:04:04,967 --> 00:04:08,562
Thanks. I appreciate it.
35
00:04:10,687 --> 00:04:15,522
(Ken) After all, friendship is more important
than partnership. Right?
36
00:04:16,607 --> 00:04:18,962
Here's to our friendship.
37
00:04:19,727 --> 00:04:21,718
Right.
38
00:04:24,967 --> 00:04:28,960
And now, sir, I'm gonna kidnap you.
39
00:04:29,007 --> 00:04:31,077
- What?
- The aforementioned cabin.
40
00:04:31,127 --> 00:04:35,439
It has been finished for six months.
You're gonna be my first male guest.
41
00:04:35,487 --> 00:04:38,285
- I can't, Ken. Not now.
- Why can't you?
42
00:04:38,327 --> 00:04:41,160
- It's in San Diego.
- It's a couple of hours' drive.
43
00:04:41,207 --> 00:04:43,198
I'll have you home before midnight.
44
00:04:43,247 --> 00:04:46,045
I promised Joanna I'd take her
to dinner and a show.
45
00:04:46,087 --> 00:04:50,365
That's easy. Pick up the phone and say,
"I'm working late at the office."
46
00:04:50,407 --> 00:04:53,240
We'll get there, uncork another bottle
and go fishing.
47
00:04:53,287 --> 00:04:55,482
- Well...
- You know what your trouble is?
48
00:04:55,527 --> 00:04:58,087
- You're afraid to unwind for a day.
- I'm not.
49
00:04:58,127 --> 00:05:01,278
Well, prove it. Come on.
If you want some justification,
50
00:05:01,327 --> 00:05:03,318
you're doing it as a favour for me.
51
00:05:03,367 --> 00:05:06,882
At least give me a chance
to bury the hatchet with some style.
52
00:05:06,967 --> 00:05:12,200
You just don't drop your partner, then turn
down his invitation all in one week, do you?
53
00:05:12,247 --> 00:05:15,842
Actually, the timing isn't bad.
I was finishing the final chapter.
54
00:05:15,887 --> 00:05:17,878
Mrs Melville's last case.
55
00:05:17,927 --> 00:05:20,282
We ought to send that broad some flowers.
56
00:05:20,327 --> 00:05:23,637
I made a list of things
I'd like to take from the office.
57
00:05:23,687 --> 00:05:25,723
You want to take a look at it?
58
00:05:26,727 --> 00:05:30,322
- I don't get it. It's a list of names.
- Oh, I'm losing my mind.
59
00:05:30,367 --> 00:05:34,485
It's the wrong one. I must have left
the other one at the house.
60
00:05:35,007 --> 00:05:37,760
Uh... Oh, I am losing my mind.
61
00:05:37,807 --> 00:05:40,560
- What's the matter?
- I left my lighter in the office.
62
00:05:40,607 --> 00:05:43,041
- Do you need it?
- That's my security blanket.
63
00:05:43,087 --> 00:05:45,078
I'll only be a minute.
64
00:07:17,367 --> 00:07:20,165
And to think I had to talk you into this trip.
65
00:07:20,207 --> 00:07:23,085
- Ah, Jim, smell that air.
- How far is the cabin?
66
00:07:23,127 --> 00:07:27,086
It's not far. About an hour.
We have to skirt San Diego.
67
00:07:43,007 --> 00:07:45,567
I'll only be a minute. I have to get supplies.
68
00:07:45,607 --> 00:07:48,565
Can you hand me that book
in the glove compartment?
69
00:07:48,607 --> 00:07:52,202
- Hey, it's one of ours.
- The boss lady here's a big fan of ours.
70
00:07:52,247 --> 00:07:55,284
I've been promising this for months.
The price of fame.
71
00:07:55,327 --> 00:07:58,922
- You want me to come with you?
- No. I'll only be a minute.
72
00:08:09,567 --> 00:08:11,762
Miss La Sanka!
73
00:08:13,847 --> 00:08:16,839
- Anybody home?
- In a minute!
74
00:08:18,247 --> 00:08:20,442
Mr Franklin!
75
00:08:20,487 --> 00:08:24,082
Oh, my planets must be in the right house!
76
00:08:24,127 --> 00:08:26,960
Not only that, but they're working overtime.
77
00:08:27,007 --> 00:08:29,475
- I have a surprise for you.
- Pour moi?
78
00:08:29,527 --> 00:08:32,917
- Pour moi.
- "Prescription: Murder."
79
00:08:32,967 --> 00:08:38,758
"A Mrs Melville thriller,
by James Ferris and Ken Franklin."
80
00:08:38,807 --> 00:08:43,119
- Oh, take a look at the first page.
- You signed it? You dear man.
81
00:08:43,167 --> 00:08:48,719
Well, Mr Franklin!
I'd rather have the storyteller than the story.
82
00:08:48,767 --> 00:08:53,477
If you play your cards right and give me
my groceries, someday you may have both.
83
00:08:53,527 --> 00:08:56,325
- Empty promises.
- Miss La Sanka.
84
00:08:56,367 --> 00:09:00,485
- What do you need?
- Just a few things for overnight, thanks.
85
00:09:04,687 --> 00:09:07,247
Who is it this week?
The blonde or the redhead?
86
00:09:07,287 --> 00:09:10,438
Miss La Sanka. I'm all alone this weekend.
87
00:09:10,487 --> 00:09:14,958
Except for some contemplation,
fishing and a refreshment of my spirit.
88
00:09:15,007 --> 00:09:20,001
Could you break this for me? I need
change for the phone. Thanks very much.
89
00:09:20,047 --> 00:09:23,642
That'll do fine. Thank you.
90
00:09:35,727 --> 00:09:41,518
Operator, I'd like to place a station-to-station
call to Los Angeles. The area code is 213.
91
00:09:41,567 --> 00:09:43,558
(Phone)
92
00:09:44,487 --> 00:09:47,479
- Hello.
- 'Joanna, it's Ken.'
93
00:09:47,527 --> 00:09:50,724
Ken, I thought you weren't talking to us.
94
00:09:50,767 --> 00:09:55,841
That's all patched up. As a matter of fact,
I left Jim at the office a few hours ago.
95
00:09:55,887 --> 00:09:59,277
- We signed the armistice.
- Oh, that's a relief.
96
00:09:59,327 --> 00:10:04,162
Joanna, I wouldn't mention it to him.
I'm sure he'd like to surprise you himself.
97
00:10:04,207 --> 00:10:06,641
'Join us for dinner. We'll celebrate.'
98
00:10:06,687 --> 00:10:10,726
I'd love to, but I'm spending the weekend
in San Diego at the cabin.
99
00:10:10,767 --> 00:10:13,679
As a matter of fact,
that's where I'm calling from.
100
00:10:13,727 --> 00:10:16,321
- We'll do it another time.
- 'Absolutely.'
101
00:10:16,367 --> 00:10:21,521
Joanna, if you need to get in touch with me,
you do know the number at the cabin?
102
00:10:21,567 --> 00:10:26,641
- Right.
- I'll see you in a few days. Fine.
103
00:10:26,687 --> 00:10:28,678
Goodbye.
104
00:10:39,327 --> 00:10:43,445
- Did you ever get a feeling of d�ja vu?
- What?
105
00:10:43,487 --> 00:10:47,958
Like you've done something before,
but you know you haven't.
106
00:10:48,007 --> 00:10:50,202
Why? What do you mean?
107
00:10:50,247 --> 00:10:53,319
I'm getting it right now. It's strange.
108
00:10:53,367 --> 00:10:56,245
You know I've never been here before.
109
00:10:57,247 --> 00:10:59,966
Maybe in a previous incarnation, huh?
110
00:11:24,367 --> 00:11:28,485
- Ken, it's fantastic.
- The house that Mrs Melville built.
111
00:11:28,527 --> 00:11:30,836
Wait till you see the inside.
112
00:11:55,207 --> 00:11:58,244
- It's no wonder.
- No wonder what?
113
00:11:58,287 --> 00:12:03,919
- What woman could resist this setting?
- Not very many. I promise you that.
114
00:12:03,967 --> 00:12:07,562
- How about a drink, Jim?
- More alcohol? No, thanks.
115
00:12:07,607 --> 00:12:09,802
It'll corrupt me.
116
00:12:12,407 --> 00:12:15,046
You're thinking about Joanna, aren't you?
117
00:12:15,087 --> 00:12:19,922
Yeah. You know, just taking off like that.
118
00:12:19,967 --> 00:12:21,958
She still expects me for dinner.
119
00:12:22,007 --> 00:12:26,478
We can fix that. We'll put plan A into effect.
Pick up the phone and call her.
120
00:12:26,527 --> 00:12:29,883
- What am I gonna tell her?
- The man is too square for words.
121
00:12:29,927 --> 00:12:34,045
Look, you say you're working at the office.
You're calling from the office.
122
00:12:34,087 --> 00:12:36,840
She knows you have a deadline
and are working late.
123
00:12:36,887 --> 00:12:40,038
- How many times have you done that?
- A couple of hundred.
124
00:12:40,127 --> 00:12:42,516
Exactly. That's why she'll believe you.
125
00:12:42,567 --> 00:12:44,558
Yeah, well, I just hate lying to her.
126
00:12:44,607 --> 00:12:47,167
You're not lying. You're saving her anguish.
127
00:12:47,207 --> 00:12:50,199
Now, call her
so we can start enjoying ourselves.
128
00:12:50,247 --> 00:12:52,044
OK.
129
00:12:57,287 --> 00:13:00,882
- Operator, I'd like to make a collect...
- Hold it.
130
00:13:01,887 --> 00:13:04,242
It's a cinch. You have never cheated before.
131
00:13:04,287 --> 00:13:07,359
If you want her to believe
you're calling from the office,
132
00:13:07,407 --> 00:13:10,046
you don't have the operator place the call.
133
00:13:10,087 --> 00:13:12,476
You dial it direct. The area code is 213.
134
00:13:28,087 --> 00:13:30,999
Hi, honey.
135
00:13:31,047 --> 00:13:35,199
How are you? That's what I'm calling about.
136
00:13:35,247 --> 00:13:39,877
Um... I'm at the office.
I'm pretty well into this last chapter.
137
00:13:39,927 --> 00:13:42,919
I'd like to work straight through.
Yeah, I know.
138
00:13:43,927 --> 00:13:48,921
I know. This'll be the last time. That I can...
139
00:13:48,967 --> 00:13:53,324
- (Gunshot)
- Jimmy! Jimmy!
140
00:14:03,727 --> 00:14:07,322
Operator, get me the police.
141
00:14:28,207 --> 00:14:30,198
(Phone rings)
142
00:14:47,447 --> 00:14:50,723
Hello. Joanna?
143
00:14:51,487 --> 00:14:53,478
What?
144
00:14:54,487 --> 00:14:59,686
Joanna, will you take it easy?
Now, say it again once more.
145
00:15:01,127 --> 00:15:03,482
Are you sure?
146
00:15:04,247 --> 00:15:07,239
Did you call the police?
147
00:15:07,287 --> 00:15:10,279
Yes, yes, of course. I'll leave right away.
148
00:15:11,527 --> 00:15:13,882
Joanna, please.
149
00:15:13,927 --> 00:15:17,522
Take it easy. And don't worry.
150
00:15:18,847 --> 00:15:22,442
I'm sure it's nothing but a practical joke.
151
00:15:23,927 --> 00:15:26,077
Goodbye.
152
00:15:47,087 --> 00:15:49,282
I know it's insane.
153
00:15:49,327 --> 00:15:54,606
And I just keep thinking of the clich�s and...
154
00:15:54,647 --> 00:15:59,846
Jim and Ken wrote this scene
in their books a hundred times.
155
00:15:59,887 --> 00:16:04,278
Look at it this way. Maybe he isn't dead.
Now, there's no body, no blood...
156
00:16:04,327 --> 00:16:06,887
No! He was shot! I know it!
157
00:16:06,927 --> 00:16:09,999
- I heard it on the phone.
- Are you sure it was a gunshot?
158
00:16:10,047 --> 00:16:13,483
This place was searched.
Papers on the floor. Do you know why?
159
00:16:13,527 --> 00:16:17,839
- No, I have no idea why.
- Did you notice anything special missing?
160
00:16:17,887 --> 00:16:20,720
- No, no, no.
- Are you sure it was his voice?
161
00:16:20,767 --> 00:16:24,362
Yes, I know it was his voice,
and maybe somebody...
162
00:16:24,407 --> 00:16:29,197
- Was he under any kind of extra pressure?
- No. Maybe somebody was...
163
00:16:29,247 --> 00:16:31,807
- Did he say where he called from?
- Yes.
164
00:16:31,847 --> 00:16:36,682
He said he was calling from the office.
He said, "I'm calling from the office."
165
00:16:36,727 --> 00:16:39,116
I really don't care if anything was missing.
166
00:16:39,167 --> 00:16:42,204
I just want to find out
what happened to my husband.
167
00:16:42,247 --> 00:16:45,398
- Are you sure it was his voice?
- I know it was his voice.
168
00:16:45,447 --> 00:16:47,722
- Are you sure it was a gunshot?
- Yes.
169
00:16:47,767 --> 00:16:51,885
- Would you like a glass of water?
- Yes, I would like... Really, please.
170
00:16:51,967 --> 00:16:57,758
Cos I really feel stupid and I just really
want to clear my head. OK.
171
00:17:07,447 --> 00:17:09,642
(Clunking)
172
00:17:13,767 --> 00:17:19,558
I think that's out of order. The trouble with
these buildings is the fountains never work.
173
00:17:19,607 --> 00:17:22,246
Then you have to use the coffee machine.
174
00:17:22,287 --> 00:17:25,324
And then you lose your dime
and the coffee's lousy.
175
00:17:25,367 --> 00:17:27,722
- Who are you?
- I'm just another cop.
176
00:17:27,767 --> 00:17:30,406
My name's Columbo. I'm a lieutenant.
177
00:17:30,447 --> 00:17:34,440
- Were you in there...
- I got the proof right here.
178
00:17:34,487 --> 00:17:40,278
You didn't see me in there because I left
before you got in there. And you know why?
179
00:17:40,327 --> 00:17:45,162
It's so smoky and so noisy in there
that I had to come outside and get a breath.
180
00:17:45,207 --> 00:17:47,562
- I'd better get back.
- Wait a minute.
181
00:17:47,607 --> 00:17:50,485
Let me tell you something.
You look very tired to me
182
00:17:50,527 --> 00:17:53,678
and I think you had
a terrible experience in there.
183
00:17:53,727 --> 00:17:57,117
And I think I ought to drive you home.
Let's call it a night.
184
00:17:57,167 --> 00:17:59,727
Don't you think
they want to ask me questions?
185
00:17:59,767 --> 00:18:03,555
I don't think they'll mind.
You've answered enough questions.
186
00:18:03,607 --> 00:18:06,167
I'll call them
and I'll tell them you're with me.
187
00:18:06,207 --> 00:18:11,998
What about Ken? Why isn't Ken here?
I don't know why he isn't here.
188
00:18:12,047 --> 00:18:15,323
Is that Mr Franklin,
the other half of the writing team?
189
00:18:15,367 --> 00:18:17,278
(Sniggers)
190
00:18:17,327 --> 00:18:19,966
Yeah, the other half of the team.
191
00:18:20,967 --> 00:18:25,040
That's what I like about these buttons.
You don't have to push 'em.
192
00:18:25,087 --> 00:18:27,806
They go off with the heat of your hand.
193
00:18:27,847 --> 00:18:30,998
I bet you haven't had anything to eat.
194
00:18:37,367 --> 00:18:41,485
You're a very nice man, Lieutenant,
but I'm not really hungry.
195
00:18:41,527 --> 00:18:45,122
I'll tell you, Mrs Ferris,
I'm the worst cook in the world.
196
00:18:45,167 --> 00:18:50,525
But there's one thing I do terrific and
that's an omelette. Even my wife admits it.
197
00:18:50,567 --> 00:18:55,083
- I need something for the eggshells.
- Over there in that cabinet.
198
00:18:55,127 --> 00:18:59,120
- I'm really not hungry.
- Listen. You'll take a taste.
199
00:18:59,167 --> 00:19:01,727
If you don't like it, you throw it away.
200
00:19:01,767 --> 00:19:06,238
I'll tell you what the secret is
to a good omelette. No eggs. Just milk.
201
00:19:07,567 --> 00:19:10,604
- Skillet?
- Over there.
202
00:19:12,487 --> 00:19:15,126
You're a very persuasive man, Lieutenant.
203
00:19:15,167 --> 00:19:18,762
Maybe I should hold up my end
and make the coffee.
204
00:19:25,767 --> 00:19:30,238
I need cheese and onions and butter.
205
00:19:30,287 --> 00:19:34,280
Cheese... I need something
to grate the cheese.
206
00:19:34,327 --> 00:19:36,522
Over there in the cupboard.
207
00:19:36,567 --> 00:19:38,558
Right.
208
00:19:46,127 --> 00:19:48,687
What did they do with him, Lieutenant?
209
00:19:49,687 --> 00:19:51,882
I don't know, ma'am.
210
00:19:51,927 --> 00:19:55,522
There was no body in the office.
Could that mean he isn't dead?
211
00:19:55,567 --> 00:19:58,286
That's hard to say. It's bothering me, too.
212
00:19:58,327 --> 00:20:01,239
It doesn't make sense
unless it's a kidnapping.
213
00:20:01,287 --> 00:20:04,438
You don't shoot a victim first, do you?
214
00:20:04,487 --> 00:20:07,126
- Why'd you laugh before?
- When?
215
00:20:07,167 --> 00:20:10,955
When I asked you if Mr Franklin was
the other half of the writing team.
216
00:20:11,007 --> 00:20:13,362
- Did I laugh?
- Yep.
217
00:20:13,407 --> 00:20:15,398
Maybe it was the way you put it.
218
00:20:15,447 --> 00:20:19,326
Writing team. Maybe I shouldn't say it,
219
00:20:19,367 --> 00:20:23,280
but Ken hasn't written a word
of a Mrs Melville novel in years.
220
00:20:23,327 --> 00:20:25,887
Mrs Melville? Who's Mrs Melville?
221
00:20:25,927 --> 00:20:28,282
The character that Jim and Ken created.
222
00:20:28,327 --> 00:20:31,046
The one who solves all the crimes brilliantly.
223
00:20:31,087 --> 00:20:34,159
Well, why did your husband put up with it?
224
00:20:34,207 --> 00:20:37,119
What I mean is, him doing all the work.
225
00:20:37,167 --> 00:20:39,522
Well, there were compensations.
226
00:20:39,567 --> 00:20:43,162
Ken did the publicity,
went on all the talk shows
227
00:20:43,207 --> 00:20:47,678
and he did interviews
and cultivated the film people.
228
00:20:47,727 --> 00:20:51,845
He contributed.
He just didn't do any of the writing.
229
00:20:51,887 --> 00:20:56,119
Boy, I'll tell you, I'd love to be a writer.
That's a terrific talent.
230
00:20:56,167 --> 00:20:58,158
Where did he get all the ideas?
231
00:20:58,207 --> 00:21:00,482
Oh, from almost anything.
232
00:21:00,527 --> 00:21:03,246
People. Magazines.
233
00:21:03,287 --> 00:21:05,642
Conversations.
234
00:21:05,687 --> 00:21:09,726
I'm constantly finding scraps of paper
and old matchbook covers
235
00:21:09,767 --> 00:21:12,486
all over the house with notes and ideas.
236
00:21:12,527 --> 00:21:15,564
And those were mysteries, too,
weren't they, huh?
237
00:21:15,607 --> 00:21:19,725
They're tricky. I'll tell you that.
I could never figure those things out.
238
00:21:19,767 --> 00:21:24,238
Well, it got harder. Maybe that's why
he decided to go out on his own.
239
00:21:24,287 --> 00:21:27,882
- Really? I didn't know that.
- He wanted to do some serious work.
240
00:21:27,927 --> 00:21:30,122
No kidding?
241
00:21:30,167 --> 00:21:33,318
How did Mr Franklin take that?
242
00:21:33,367 --> 00:21:36,086
Not very well.
243
00:21:36,127 --> 00:21:38,687
But he'll get over it.
244
00:21:38,727 --> 00:21:41,560
- Gee, I'd hate to be in his shoes.
- Why?
245
00:21:41,607 --> 00:21:45,885
You got a writing team, they're famous,
they break up and what happens?
246
00:21:45,927 --> 00:21:49,522
One fella continues writing books
and the other just stops.
247
00:21:49,567 --> 00:21:55,358
That's what I keep telling Jim, that sooner
or later, people are bound to find out.
248
00:21:55,407 --> 00:21:58,558
- That your husband did all the writing?
- Mm.
249
00:22:00,487 --> 00:22:03,206
Kind of tough on Mr Franklin's ego.
250
00:22:24,767 --> 00:22:26,758
(Doorbell)
251
00:22:30,887 --> 00:22:36,678
- Oh, Ken.
- Jo. I know, I know. Just take it easy.
252
00:22:36,727 --> 00:22:39,082
I drove up here as fast as I could.
253
00:22:39,127 --> 00:22:42,039
- Is there anything new?
- No, not yet.
254
00:22:42,087 --> 00:22:46,205
Jo, it's incredible. I just saw him
this morning at the office.
255
00:22:46,247 --> 00:22:52,038
Oh, I'm sorry, Ken.
Lieutenant Columbo, Mr Franklin.
256
00:22:52,087 --> 00:22:55,397
- How are you doing?
- No, the question is, how are you doing?
257
00:22:55,447 --> 00:22:58,280
Well, I'm afraid we just got started.
258
00:22:58,327 --> 00:23:00,887
Has Jim been found yet?
259
00:23:00,927 --> 00:23:05,125
Has he been found yet? Why?
Did somebody tell you he was gone?
260
00:23:05,167 --> 00:23:08,682
I just spent several hours
driving up here from San Diego.
261
00:23:08,727 --> 00:23:10,797
This story is on every news station.
262
00:23:10,847 --> 00:23:13,759
Right. Yeah.
Gee, I should have thought of that.
263
00:23:13,807 --> 00:23:16,924
- Well, has he been found?
- Gee, I'm afraid not.
264
00:23:16,967 --> 00:23:21,438
- Were you visiting friends in San Diego?
- He has a place there, a cabin.
265
00:23:21,487 --> 00:23:24,399
Oh, away for the weekend. Gee, that's nice.
266
00:23:24,447 --> 00:23:28,440
Could we get back to my question?
Have you come up with any leads, clues?
267
00:23:28,487 --> 00:23:30,682
- It's a little early for that.
- Early?
268
00:23:30,727 --> 00:23:34,322
Seems to me your men are
standing around just marking time.
269
00:23:34,367 --> 00:23:37,439
- Could I have a drink, love?
- I could use one myself.
270
00:23:37,487 --> 00:23:39,478
Thanks.
271
00:23:41,327 --> 00:23:46,162
I'll tell you something, Lieutenant.
See, if Mrs Melville were on this case,
272
00:23:46,207 --> 00:23:48,357
she'd be leaps and bounds ahead of you.
273
00:23:48,407 --> 00:23:52,446
- Is that the lady in the books?
- That's right.
274
00:23:52,487 --> 00:23:56,605
You see, she would have figured out
that this is not just someone missing.
275
00:23:56,647 --> 00:23:58,842
This is a professional killing.
276
00:24:07,607 --> 00:24:11,202
Aha. Here it is.
277
00:24:12,287 --> 00:24:14,847
- Take a look at that.
- Put it on the desk.
278
00:24:14,887 --> 00:24:17,447
Just drop it. Cos of the fingerprints.
279
00:24:17,487 --> 00:24:21,082
Jim's fingerprints are all over that.
So are mine.
280
00:24:23,247 --> 00:24:25,807
- What is it?
- What's it look like?
281
00:24:25,847 --> 00:24:31,285
It's a list of names. Look at that.
Mustel, Delgado, Hathaway, Westlake.
282
00:24:31,327 --> 00:24:33,318
Sound familiar?
283
00:24:33,367 --> 00:24:35,562
- Yeah, kind of.
- Well, they should.
284
00:24:35,607 --> 00:24:38,997
That's some of the top men
in organised crime on the West Coast.
285
00:24:39,047 --> 00:24:42,198
- LA, Vegas, Frisco...
- I don't understand.
286
00:24:42,247 --> 00:24:46,718
Well, it's painfully obvious.
One of these men had Jim killed.
287
00:24:46,767 --> 00:24:48,758
Really? Why?
288
00:24:48,807 --> 00:24:52,402
Tell me something.
How long have you been a lieutenant?
289
00:24:52,447 --> 00:24:55,439
Mrs Melville would have
put that together like that.
290
00:24:55,487 --> 00:24:58,877
Look, I'm willing to take
all the help I can get.
291
00:24:58,927 --> 00:25:01,566
Let me see if I can explain it to you.
292
00:25:01,607 --> 00:25:04,838
My partner and I decided to split,
go our separate ways.
293
00:25:04,887 --> 00:25:08,846
- Joanna must have mentioned that.
- She said something about that.
294
00:25:08,887 --> 00:25:13,722
Did she also mention the fact that
Jim wanted to do some serious writing?
295
00:25:13,767 --> 00:25:16,918
- Hey. Wait a minute.
- Dawning on you now?
296
00:25:16,967 --> 00:25:20,562
- Yeah.
- But that's only the tip of the iceberg.
297
00:25:20,607 --> 00:25:25,681
Jim was researching a complete and factual
expos� of all West Coast organised crime.
298
00:25:25,727 --> 00:25:28,844
He was going around
asking embarrassing questions.
299
00:25:28,887 --> 00:25:33,199
Probing. Compiling dossiers.
That's why they searched this office.
300
00:25:33,247 --> 00:25:35,920
Apparently, they got everything but that list.
301
00:25:35,967 --> 00:25:38,925
And you think one of them
put out a contract on him?
302
00:25:38,967 --> 00:25:42,198
Word got around
that Jim was compiling this information.
303
00:25:42,247 --> 00:25:44,807
They couldn't buy him off,
so what do they do?
304
00:25:44,847 --> 00:25:47,566
They chose the usual alternative.
305
00:25:47,607 --> 00:25:53,239
Professional killing, huh? But if that's true,
why did they get rid of the body?
306
00:25:53,287 --> 00:25:56,882
Who knows? But remember,
without a corpus delicti,
307
00:25:56,927 --> 00:25:59,487
you can't prove a murder was committed.
308
00:25:59,527 --> 00:26:01,722
Why would a professional killer care?
309
00:26:01,767 --> 00:26:04,486
He's already on a plane
back from where he came.
310
00:26:04,527 --> 00:26:08,759
I can't answer all your questions.
I've given you a list of likely suspects.
311
00:26:08,807 --> 00:26:11,560
A clear motive.
Isn't that enough to start with?
312
00:26:11,607 --> 00:26:17,398
That's plenty. And believe me, I'm very
grateful for all the help you've given me.
313
00:26:18,967 --> 00:26:21,845
- Gee, that's funny.
- What?
314
00:26:21,887 --> 00:26:26,517
This thing is folded lengthwise, like
someone was carrying it in their pocket.
315
00:26:26,567 --> 00:26:29,206
So?
316
00:26:29,247 --> 00:26:33,365
If he typed that on that typewriter,
and I'll run a check on that,
317
00:26:33,407 --> 00:26:37,878
why would he fold it up
before he put it in that drawer?
318
00:26:37,927 --> 00:26:40,839
- Oh, I'm beginning to like you.
- Why is that?
319
00:26:40,887 --> 00:26:44,880
Because you're finally beginning
to think like Mrs Melville.
320
00:26:44,927 --> 00:26:50,160
Unfortunately, Jim used to fold up a piece of
paper and use it as a bookmark, you know.
321
00:26:50,207 --> 00:26:55,042
However interesting your observation is,
it only leads us far astray.
322
00:26:55,087 --> 00:26:59,205
However, since you are beginning
to learn how to emulate our dear lady,
323
00:26:59,247 --> 00:27:02,045
I'm gonna give you something
that you richly deserve,
324
00:27:02,087 --> 00:27:04,726
a chance to read some of our books.
325
00:27:04,767 --> 00:27:07,918
- That's very nice.
- Didn't expect gifts tonight, huh?
326
00:27:07,967 --> 00:27:10,686
Thank you.
Maybe I can pick up a few pointers.
327
00:27:10,727 --> 00:27:12,718
Oh, I'm sure you can.
328
00:27:12,767 --> 00:27:15,122
- Could you handle some more?
- All right.
329
00:27:15,167 --> 00:27:18,159
- Here you go. And an extra.
- That's very nice.
330
00:27:18,207 --> 00:27:20,846
- That should keep you busy.
- It sure will.
331
00:27:20,887 --> 00:27:25,358
- Anything else, Lieutenant?
- I don't think so. I'll let you get some sleep.
332
00:27:25,407 --> 00:27:28,160
That's very nice of you.
I hope I was of some help.
333
00:27:28,207 --> 00:27:30,926
- You certainly were.
- Good night, Lieutenant.
334
00:27:30,967 --> 00:27:34,562
Good night, sir. Oh, Mr Franklin.
335
00:27:34,607 --> 00:27:39,442
Actually, there is one thing,
not that it makes that much difference.
336
00:27:39,487 --> 00:27:41,284
What is it?
337
00:27:41,327 --> 00:27:44,239
When Mrs Ferris told you
her husband got shot,
338
00:27:44,287 --> 00:27:47,438
you jumped in a car and drove back to LA,
is that right?
339
00:27:47,487 --> 00:27:51,366
- That's right.
- You know, me, I'd have taken a plane.
340
00:27:51,407 --> 00:27:56,242
It's a big airport and they run
every half-hour. It'd have been a lot faster.
341
00:27:56,287 --> 00:28:00,758
Well, that's true, but in a situation
like that, who thinks clearly?
342
00:28:00,807 --> 00:28:05,642
Look at it this way. You add up all the time
it takes to drive to and from an airport,
343
00:28:05,687 --> 00:28:08,247
how much time do you really save?
344
00:28:10,567 --> 00:28:12,558
Hmm.
345
00:28:58,847 --> 00:29:02,965
Operator, would you get me
the police, please? Thank you.
346
00:29:07,007 --> 00:29:08,998
Lieutenant Columbo, please.
347
00:29:10,887 --> 00:29:13,447
Yes, thank you. I'll wait.
348
00:29:17,967 --> 00:29:21,277
Columbo, this is Franklin.
349
00:29:21,327 --> 00:29:24,478
I think you'd better get over here right away.
350
00:29:24,527 --> 00:29:29,521
937 Skyview Drive. It's an emergency.
351
00:29:31,847 --> 00:29:33,838
(Police radio)
352
00:29:33,887 --> 00:29:36,117
(Woman) '3-A-1 to City Hall.'
353
00:29:36,167 --> 00:29:40,206
'3-1 to the main jail. 1-A-7, clear...'
354
00:29:46,887 --> 00:29:53,520
'1-L-10 MPs have been notified.
Do you still request a radio unit?'
355
00:29:53,567 --> 00:29:57,640
(Man) 'All units in the vicinity...'
356
00:29:59,047 --> 00:30:01,607
When I got home, there he...
357
00:30:01,647 --> 00:30:04,605
there it was, right in the middle of the lawn.
358
00:30:06,007 --> 00:30:08,567
Terrible thing to come home to.
359
00:30:10,127 --> 00:30:16,157
The funny thing is, I kept hoping
or I was sure that Jim was still alive.
360
00:30:17,367 --> 00:30:19,927
Poor Joanna.
361
00:30:19,967 --> 00:30:25,041
Every time I think of feeling sorry for myself,
I think of how much she had to lose.
362
00:30:28,207 --> 00:30:30,198
Look at 'em!
363
00:30:31,207 --> 00:30:33,198
Vultures!
364
00:30:33,247 --> 00:30:38,321
Lieutenant, you mind if I go inside?
I can't stand to watch them... gape.
365
00:30:38,367 --> 00:30:42,485
You mind if I come with you? There's
no lining on this coat and I'm a bit chilly.
366
00:30:42,527 --> 00:30:44,438
I don't mind.
367
00:30:44,487 --> 00:30:46,478
(Phone)
368
00:30:55,367 --> 00:30:57,517
Hello.
369
00:30:57,567 --> 00:31:00,127
Yes, this is Mr Franklin.
370
00:31:00,167 --> 00:31:02,727
What? No comment.
371
00:31:03,727 --> 00:31:07,276
You've gotta be kidding.
You want an interview now?
372
00:31:09,927 --> 00:31:11,918
A gentleman of the press.
373
00:31:11,967 --> 00:31:15,277
I'm afraid you're gonna get a lot of that.
374
00:31:15,327 --> 00:31:19,115
I'm sorry. I'm forgetting my manners.
Would you like a drink?
375
00:31:19,167 --> 00:31:22,125
Yeah. Maybe a drop of bourbon.
376
00:31:22,167 --> 00:31:24,158
Bourbon.
377
00:31:25,367 --> 00:31:28,200
Boy, this is quite a place.
378
00:31:28,247 --> 00:31:30,602
Is this a copy?
379
00:31:30,647 --> 00:31:32,638
Hardly. It's an original.
380
00:31:33,727 --> 00:31:38,084
Gee, I thought they only hung this stuff
in museums. You own this?
381
00:31:38,127 --> 00:31:40,322
Mrs Melville has been very kind.
382
00:31:41,727 --> 00:31:45,720
Boy. Quite a place. Gee whizz.
383
00:31:45,767 --> 00:31:48,520
And you got that other place in San Diego.
384
00:31:48,567 --> 00:31:51,718
Gee, the upkeep alone must be...
385
00:31:51,767 --> 00:31:55,362
- I manage to scrape by. Your drink.
- Thank you.
386
00:31:55,407 --> 00:31:59,002
There's one thing I don't understand.
Maybe you can help.
387
00:31:59,047 --> 00:32:05,282
If a fella's partner dies, does he own the
other fella's half of the books, half of the...
388
00:32:05,327 --> 00:32:07,318
- Royalties?
- Yeah.
389
00:32:07,367 --> 00:32:11,280
No. They go into the deceased's estate.
390
00:32:11,327 --> 00:32:13,841
That leaves you out in the cold, doesn't it?
391
00:32:13,887 --> 00:32:16,447
Unless, of course, you insured each other.
392
00:32:16,487 --> 00:32:19,638
Lieutenant, aren't we going a bit far astray?
393
00:32:19,687 --> 00:32:24,522
You're right. We shouldn't be talking
about this now. It's not the time.
394
00:32:26,287 --> 00:32:29,438
So, Mr Franklin, tell me,
395
00:32:29,487 --> 00:32:33,605
why do you think that they left
your partner's body on the lawn?
396
00:32:33,647 --> 00:32:36,445
Do you mean to tell me
you haven't figured that out?
397
00:32:36,487 --> 00:32:39,638
Lieutenant, you disappoint me.
398
00:32:39,687 --> 00:32:42,326
- It was left as a warning.
- A warning?
399
00:32:42,367 --> 00:32:48,158
Of course. It also proves my theory
about it being a professional killing.
400
00:32:48,207 --> 00:32:52,837
See, the moment they dropped
Jim's body in the middle of that lawn...
401
00:32:52,887 --> 00:32:55,606
Please, sit down.
402
00:32:55,647 --> 00:33:00,118
You know what they were saying?
That this could happen to you.
403
00:33:00,167 --> 00:33:02,476
Unless you stop in your partner's research.
404
00:33:02,527 --> 00:33:05,439
- They're trying to scare you.
- Exactly.
405
00:33:05,487 --> 00:33:08,638
Right. So what are you gonna do?
406
00:33:08,687 --> 00:33:11,121
Are you gonna continue writing the book?
407
00:33:11,167 --> 00:33:16,002
No, that's the irony of it.
That was Jim's pet project, not mine.
408
00:33:16,047 --> 00:33:18,607
I wouldn't even know where to begin.
409
00:33:18,647 --> 00:33:21,639
I guess they didn't know
you two were gonna split up.
410
00:33:21,687 --> 00:33:26,158
Nah. Even if they did,
it wouldn't have done Jim any good.
411
00:33:26,207 --> 00:33:29,358
I must say, Lieutenant,
you're up against a dead end.
412
00:33:29,407 --> 00:33:33,878
Look at this. You got a body,
you got a motive,
413
00:33:33,927 --> 00:33:36,487
but you're never gonna find that killer.
414
00:33:36,527 --> 00:33:38,722
It's not gonna be easy.
415
00:33:38,767 --> 00:33:41,998
I'll lay you 5 to 1 it was someone
in Las Vegas or Miami.
416
00:33:42,047 --> 00:33:44,641
Picked up a phone and put out a contract.
417
00:33:44,687 --> 00:33:46,279
Right.
418
00:33:46,327 --> 00:33:50,445
How you're gonna make a case,
much less solve one, is beyond me.
419
00:33:50,487 --> 00:33:54,605
I know. I guess the only thing I can do is
check out every name on that list.
420
00:33:54,647 --> 00:33:58,925
Know what's gonna happen? Every one
of them is gonna deny Jim even existed.
421
00:33:58,967 --> 00:34:00,559
Right.
422
00:34:00,607 --> 00:34:03,599
- I must say I don't envy you.
- I don't envy myself.
423
00:34:03,687 --> 00:34:06,724
I got a lot of phone calls to make.
I'd better get on it.
424
00:34:06,767 --> 00:34:10,555
- All the luck.
- Thanks. Thanks a lot, Mr Franklin.
425
00:34:10,607 --> 00:34:13,246
I'm very sorry about what happened tonight.
426
00:34:13,287 --> 00:34:15,482
- Thank you.
- Right.
427
00:34:18,247 --> 00:34:20,238
You, uh...
428
00:34:21,207 --> 00:34:24,802
- You will keep me posted, Lieutenant?
- Oh, yes, I will.
429
00:34:24,847 --> 00:34:30,638
There's one thing I'm not clear about.
But that can wait. You wanna go to bed.
430
00:34:30,687 --> 00:34:34,282
Lieutenant, I'm not gonna get
any sleep anyway. What is it?
431
00:34:34,327 --> 00:34:36,887
Would you go over for me once again
432
00:34:36,927 --> 00:34:39,839
exactly what happened
when you came home tonight?
433
00:34:39,887 --> 00:34:45,325
Sure. I've already told you, but the moment
I saw Jim's body in the middle of the lawn,
434
00:34:45,367 --> 00:34:48,837
I came in here and I picked up
the phone and I called you.
435
00:34:48,887 --> 00:34:51,924
I mean, it's a purely reflexive action.
436
00:34:51,967 --> 00:34:54,037
Uh-huh. Right. Uh-huh.
437
00:34:54,087 --> 00:34:57,363
- That's fine.
- Wait. You look like you're troubled.
438
00:34:57,407 --> 00:35:00,046
Is there some reason for your question?
439
00:35:00,087 --> 00:35:03,238
- It's your mail.
- My mail?
440
00:35:03,287 --> 00:35:05,403
Isn't it funny how people are different?
441
00:35:05,447 --> 00:35:10,646
Now, me, if I found my partner dead,
I'd never think of opening my letters.
442
00:35:10,687 --> 00:35:13,838
But I... I just did it to distract myself.
443
00:35:13,887 --> 00:35:18,119
I mean, you got to remember
one thing, that's a great shock.
444
00:35:19,127 --> 00:35:23,006
Yeah. Oh, that's understandable.
And bills are distracting.
445
00:35:23,047 --> 00:35:26,403
Listen, if anything comes up,
I'll call you right away.
446
00:35:26,447 --> 00:35:29,245
- Good night.
- Good night.
447
00:35:43,047 --> 00:35:46,517
- I'm gonna have a hot dog.
- I guess I will, too.
448
00:35:51,487 --> 00:35:55,082
No, no, Mr Tucker. You put that away.
This one's on me.
449
00:35:57,687 --> 00:36:01,123
May I have a receipt, please?
450
00:36:01,167 --> 00:36:04,000
All right. You're bribing me
with a handsome lunch.
451
00:36:04,047 --> 00:36:07,835
- What can I do for you?
- This is about an insurance policy.
452
00:36:07,887 --> 00:36:12,005
Excellent. It's about time you came to me.
I can give you a package...
453
00:36:12,047 --> 00:36:16,325
This is an insurance policy
that was already written.
454
00:36:16,367 --> 00:36:19,086
- Oh, this is official business.
- Yeah.
455
00:36:19,127 --> 00:36:22,722
There are two mystery writers,
Ken Franklin and James Ferris.
456
00:36:22,767 --> 00:36:24,962
Your company wrote a policy on them?
457
00:36:25,007 --> 00:36:27,362
We like to cooperate with the police,
458
00:36:27,407 --> 00:36:30,843
but if you want confidential information,
I'm afraid...
459
00:36:30,887 --> 00:36:33,720
Look, I don't want to cause you any trouble.
460
00:36:33,767 --> 00:36:37,362
Maybe it would be more helpful
if I got a court order?
461
00:36:55,567 --> 00:36:59,401
Oh, Ken, it was simply marvellous.
I was terrified.
462
00:36:59,487 --> 00:37:04,083
Oh, really? I had the whole thing
figured out by the end of the first act.
463
00:37:04,127 --> 00:37:08,245
Oh, you did? I was completely fooled.
You must have a devious mind.
464
00:37:08,287 --> 00:37:10,517
No. It's because you're young.
465
00:37:10,567 --> 00:37:15,357
Always remember one thing, my love. The
moment a man mentions a long-lost twin,
466
00:37:15,407 --> 00:37:19,480
you can inevitably know that
it's going to be some impersonation.
467
00:37:19,567 --> 00:37:22,001
It's an old plot trick.
468
00:37:22,047 --> 00:37:23,765
Mr Franklin!
469
00:37:23,807 --> 00:37:27,846
Yoo-hoo! Over here!
470
00:37:27,887 --> 00:37:31,004
Who's that?
471
00:37:31,047 --> 00:37:35,962
Someone that should be somewhere else.
Excuse me a moment.
472
00:37:38,727 --> 00:37:41,878
Miss La Sanka, what a pleasant surprise.
473
00:37:41,927 --> 00:37:46,398
- What brings you to the big city?
- Oh, I came in to do a little shopping.
474
00:37:46,447 --> 00:37:48,438
- You like my dress?
- It's lovely.
475
00:37:48,487 --> 00:37:50,842
See a play.
476
00:37:50,887 --> 00:37:55,563
- She's a beauty, Mr Franklin.
- Yes, she is. Thank you.
477
00:37:55,607 --> 00:37:59,725
- I haven't seen her before, have I?
- No, I don't believe you have.
478
00:37:59,767 --> 00:38:01,758
Well, it's lovely to see you.
479
00:38:01,807 --> 00:38:05,163
I hope you won't think I'm being forward,
480
00:38:05,207 --> 00:38:08,802
but is there any chance
of our having a drink together?
481
00:38:08,847 --> 00:38:13,238
I'd love to, really, but the young lady
and I are gonna have a late supper.
482
00:38:13,287 --> 00:38:16,438
I think you might want to cancel it.
483
00:38:18,687 --> 00:38:20,678
Just why would I want to do that?
484
00:38:20,727 --> 00:38:25,881
Because we really should
have a discussion.
485
00:38:27,687 --> 00:38:30,326
- Perhaps some other time.
- All right.
486
00:38:30,367 --> 00:38:34,246
I suppose I'll have to find
someone else to tell my story to.
487
00:38:34,287 --> 00:38:39,122
It's a mystery story. Very interesting. Really.
488
00:38:39,167 --> 00:38:41,476
It's all about this witness.
489
00:38:46,487 --> 00:38:51,322
- Just wait here. I'll be right back.
- Anything you say, Mr Franklin.
490
00:38:59,007 --> 00:39:03,125
Oh, wow! I just can't resist strawberries.
491
00:39:03,167 --> 00:39:05,158
I'm glad you like them.
492
00:39:12,287 --> 00:39:14,847
You're making me nervous.
493
00:39:16,487 --> 00:39:20,082
- That's quite a stare.
- I'm sorry. I can't help it.
494
00:39:20,127 --> 00:39:24,962
I've never seen you outside
that store before. You're very lovely.
495
00:39:25,007 --> 00:39:28,602
- May I call you Lilly?
- Yes, please do.
496
00:39:32,447 --> 00:39:37,362
- How did you enjoy the play tonight?
- I thought it was predictable. You?
497
00:39:37,407 --> 00:39:41,002
- I like your books much more.
- That's very flattering.
498
00:39:41,047 --> 00:39:46,565
But you said something before about
your story or something about a witness.
499
00:39:46,607 --> 00:39:53,319
Oh, yes. Well, actually,
it's a true-to-life story.
500
00:39:53,367 --> 00:39:55,358
The best kind.
501
00:39:55,407 --> 00:40:01,198
- It concerns your partner.
- Jim? What about him?
502
00:40:01,247 --> 00:40:06,321
Well, I read in the papers about his death
and I felt just terrible.
503
00:40:06,367 --> 00:40:07,766
Thank you.
504
00:40:07,807 --> 00:40:12,835
I felt just terrible,
because they said he was killed in his office.
505
00:40:12,887 --> 00:40:15,526
- So they did.
- Well...
506
00:40:15,567 --> 00:40:20,925
In my story, you see, he couldn't have
actually been killed in an office,
507
00:40:21,007 --> 00:40:24,966
because he was somewhere else.
508
00:40:26,647 --> 00:40:31,562
Just for a moment, let's forget about
your story and let's talk about real life.
509
00:40:34,407 --> 00:40:36,967
- It is simpler, isn't it?
- Much.
510
00:40:37,007 --> 00:40:39,646
I'll tell you honestly, Ken.
511
00:40:39,687 --> 00:40:42,406
I was very confused when I saw the papers,
512
00:40:42,447 --> 00:40:48,238
because when you were in my store
making a phone call the other day,
513
00:40:48,287 --> 00:40:53,122
I wandered over to the side window
to see if you had brought a lady with you.
514
00:40:53,167 --> 00:40:55,886
You didn't believe me
when I said I was alone.
515
00:40:55,927 --> 00:40:59,283
I believed you. It's just that...
516
00:40:59,327 --> 00:41:02,125
I'm very interested in you, Ken.
517
00:41:05,127 --> 00:41:09,962
Well, anyway, you can imagine my surprise
when I saw your partner.
518
00:41:10,007 --> 00:41:14,922
There he was, big as life, sitting there
in the front seat of your car.
519
00:41:15,927 --> 00:41:19,715
- And that disturbed you, huh?
- Oh, not at that time.
520
00:41:20,727 --> 00:41:22,922
Only later.
521
00:41:22,967 --> 00:41:28,041
And then I debated with myself for days,
whether to come and see you or not.
522
00:41:29,647 --> 00:41:33,242
- Why didn't you go to the police?
- Oh, Ken.
523
00:41:33,287 --> 00:41:39,886
- I wouldn't want to get you into trouble.
- Of course not. All right, Lilly. How much?
524
00:41:40,887 --> 00:41:45,039
- I hope you don't think that's the...
- No. I don't think anything.
525
00:41:45,087 --> 00:41:49,558
I'll tell you something.
I'm most grateful you came to me first.
526
00:41:49,607 --> 00:41:54,840
Know why? Because I think we can
reach an equitable agreement.
527
00:41:54,887 --> 00:41:58,197
I do so admire your candour.
528
00:41:58,247 --> 00:42:05,085
It isn't easy for me, a widow running a small
country store, trying to make ends meet.
529
00:42:05,127 --> 00:42:09,962
I can understand that. I also recognise
in you a woman of... some breeding.
530
00:42:10,007 --> 00:42:13,636
I mean, you're not just
a common... blackmailer.
531
00:42:13,687 --> 00:42:16,406
I'm so glad you're understanding.
532
00:42:17,367 --> 00:42:21,326
Very well, Lilly. How much for your silence?
533
00:42:25,527 --> 00:42:31,318
$15,000? I... Oh! I know it's a lot,
but that's all I'll ever ask for. Honestly.
534
00:42:31,367 --> 00:42:35,201
- And I'm a woman of my word!
- I know and I respect you for that.
535
00:42:35,247 --> 00:42:40,162
And you know what?
In that spirit, I accept your terms. Agreed?
536
00:42:41,567 --> 00:42:43,558
Agreed.
537
00:42:44,887 --> 00:42:50,120
I know you won't take offence when I say
it's a pleasure doing business with you.
538
00:42:50,167 --> 00:42:53,318
No, no. My pleasure.
539
00:43:00,567 --> 00:43:03,445
(Doorbell)
540
00:43:06,927 --> 00:43:09,122
- Yes?
- Is Mr Franklin home?
541
00:43:09,167 --> 00:43:11,727
He's occupied. Who shall I say is calling?
542
00:43:11,767 --> 00:43:15,362
- Lieutenant Columbo.
- Oh. Won't you come in and wait?
543
00:43:15,407 --> 00:43:18,763
- Thank you.
- He'll be with you shortly.
544
00:43:22,887 --> 00:43:26,038
- (Man) Only a few more.
- (Camera clicks)
545
00:43:31,727 --> 00:43:34,844
Thanks, Mr Franklin.
I think we're about finished.
546
00:43:34,887 --> 00:43:37,082
If you can bear a few more photographs.
547
00:43:37,127 --> 00:43:38,719
Fire away.
548
00:43:38,767 --> 00:43:43,238
After all, your magazine
was kind to us during our lean years.
549
00:43:43,287 --> 00:43:46,677
That's the second reason
I granted the interview.
550
00:43:46,727 --> 00:43:50,720
- Oh? What was the first?
- The charm of the interviewer.
551
00:43:50,767 --> 00:43:52,359
Thank you.
552
00:43:52,407 --> 00:43:54,398
(Thump)
553
00:43:57,927 --> 00:44:01,078
Yes, Lieutenant.
Is there something I can do for you?
554
00:44:01,127 --> 00:44:03,197
Yeah, if you have a moment.
555
00:44:03,247 --> 00:44:08,082
That's about all I do have. As soon as
I finish here, I'll be right with you.
556
00:44:08,127 --> 00:44:11,358
Is there anything else, Miss...
May I call you Gloria?
557
00:44:11,407 --> 00:44:15,559
Please do. Just one last question.
558
00:44:15,607 --> 00:44:21,045
We want to know how your partner's death
will affect the Mrs Melville books.
559
00:44:21,087 --> 00:44:24,238
When I buried Jim,
I buried Mrs Melville with him.
560
00:44:24,287 --> 00:44:29,680
I understand. But everyone will miss her so.
Can't you write another one?
561
00:44:29,727 --> 00:44:32,639
Oh, I could, naturally, but what's the point?
562
00:44:32,687 --> 00:44:35,838
With Jim gone,
there wouldn't be much reason.
563
00:44:35,887 --> 00:44:40,199
No, I'm afraid Mrs Melville
has solved her last case.
564
00:44:40,247 --> 00:44:45,162
Actually, I've been seriously debating
as to whether I'd ever want to write again.
565
00:44:45,207 --> 00:44:48,597
- Well, I hope you do.
- Thank you. That's very kind of you.
566
00:44:48,647 --> 00:44:52,526
- Now, if you don't mind.
- Of course. Let's go, Harvey.
567
00:44:54,087 --> 00:44:57,238
Perhaps, under better circumstances,
568
00:44:57,287 --> 00:45:01,599
less harassed circumstances, I could
give you a more detailed interview.
569
00:45:02,607 --> 00:45:05,804
- Even in more depth.
- That'll be nice.
570
00:45:05,847 --> 00:45:09,886
- Shall I call you?
- Yes. Please do. Next week.
571
00:45:11,247 --> 00:45:13,238
Goodbye.
572
00:45:15,447 --> 00:45:18,598
Oh, sorry, Harvey. Thanks very much.
573
00:45:28,327 --> 00:45:30,522
Lieutenant, what can I do for you?
574
00:45:30,567 --> 00:45:33,718
Well, I brought back your books.
575
00:45:33,767 --> 00:45:36,486
That's fine. Just put 'em
over there on the table.
576
00:45:36,527 --> 00:45:39,997
Yeah. Sure. I wanted to tell you
how much I enjoyed 'em.
577
00:45:40,047 --> 00:45:43,323
I think they're the most terrific...
Boy, I wanna...
578
00:45:43,367 --> 00:45:45,927
Listen, I'll come back. I'll make two trips.
579
00:45:45,967 --> 00:45:50,802
But the lady detective, what a character.
What a brain. And what logic!
580
00:45:50,847 --> 00:45:53,122
- The way she figures it out!
- Lieutenant.
581
00:45:53,167 --> 00:45:56,876
I'd love to sit and discuss literature
with you, but I was on my way out.
582
00:45:56,927 --> 00:46:01,921
Oh, I'm sorry. I didn't mean to bother you.
You going someplace special?
583
00:46:01,967 --> 00:46:05,118
Yes, I'm on my way
down to my cabin for a rest.
584
00:46:05,167 --> 00:46:10,366
- Would you like an itinerary?
- Hey, I'm sorry. I'm makin' a pest of myself.
585
00:46:10,407 --> 00:46:12,967
- No.
- Yes, yes, I am. I know.
586
00:46:13,007 --> 00:46:18,001
It's because I keep askin' these questions,
but I'll tell you, I can't help myself.
587
00:46:18,047 --> 00:46:21,926
It's a habit. I take it you're not goin' alone.
588
00:46:21,967 --> 00:46:26,165
- Whatever gave you that idea?
- I noticed the two bottles of champagne.
589
00:46:26,207 --> 00:46:29,597
Oh, those. Oh, I'm quite capable
of drinking those two bottles
590
00:46:29,647 --> 00:46:31,683
and a good deal more without any help.
591
00:46:31,727 --> 00:46:35,117
Now, if you'll excuse me, Lieutenant.
592
00:46:35,167 --> 00:46:38,079
Yeah. Listen,
unless you just wanna take a second
593
00:46:38,127 --> 00:46:41,836
to know how we're progressing
on your partner's list.
594
00:46:41,887 --> 00:46:44,526
Oh? Anything concrete?
595
00:46:44,567 --> 00:46:47,718
No, not a thing. Just like you predicted.
596
00:46:47,767 --> 00:46:51,123
Everyone said
they never even heard of James Ferris.
597
00:46:51,167 --> 00:46:56,241
That's just as I expected. Well,
it was lovely to chat with you, Lieutenant.
598
00:47:03,687 --> 00:47:05,484
- Mr Franklin?
- Yeah?
599
00:47:05,527 --> 00:47:08,087
- Do you have a minute?
- Is it important?
600
00:47:08,127 --> 00:47:13,201
It could be. You see, I was checking
the phone company records in San Diego.
601
00:47:14,847 --> 00:47:17,486
Why would you want to do that, Lieutenant?
602
00:47:17,527 --> 00:47:21,361
I have to do that. It's part of my job.
I got to tie up loose ends.
603
00:47:21,407 --> 00:47:26,481
Anyway, on the day of the murder,
there was a record of a call from the cabin.
604
00:47:26,527 --> 00:47:29,678
It was a call to the Ferris house
in Los Angeles.
605
00:47:29,727 --> 00:47:33,845
I see. And now you're wondering whether
I can explain that. Is that right?
606
00:47:33,887 --> 00:47:36,447
- I'm sure you can.
- You're right. I can.
607
00:47:36,487 --> 00:47:41,322
But you would've saved us a great deal
of trouble if you'd checked with Joanna first.
608
00:47:41,367 --> 00:47:43,881
She would've explained I'd spoken to her,
609
00:47:43,927 --> 00:47:46,964
telling her Jim and I had
patched up our differences.
610
00:47:47,007 --> 00:47:48,998
What do you mean by differences?
611
00:47:49,047 --> 00:47:53,518
You see, ironing out any difficulties
in a separation is never easy.
612
00:47:53,567 --> 00:47:57,162
I knew Joanna would be concerned,
and I wanted to put her mind at ease.
613
00:47:57,207 --> 00:47:59,163
Can you understand that?
614
00:47:59,207 --> 00:48:02,438
- Yeah, that's understandable.
- Fine. Is that all?
615
00:48:02,487 --> 00:48:05,320
- Yes, that's all. Right.
- Good.
616
00:48:07,127 --> 00:48:09,846
Listen. Enjoy your trip.
617
00:48:09,887 --> 00:48:11,878
Thanks very much.
618
00:48:19,127 --> 00:48:21,118
And drive carefully.
619
00:48:21,167 --> 00:48:24,318
Don't worry, Lieutenant. You can count on it.
620
00:49:01,167 --> 00:49:04,045
And... here you are!
621
00:49:05,087 --> 00:49:07,078
Bearing gifts.
622
00:49:08,087 --> 00:49:12,922
- And more gifts.
- Why, Mr Franklin, how lovely.
623
00:49:12,967 --> 00:49:16,118
- Ken.
- Yes, of course. Ken.
624
00:49:16,167 --> 00:49:19,762
Now, Lilly, let me ask you a simple question.
625
00:49:19,807 --> 00:49:23,686
You up to making
a nice, quiet dinner for two tonight?
626
00:49:25,127 --> 00:49:29,245
Here's to... prosperity.
627
00:49:32,087 --> 00:49:34,647
And romance.
628
00:49:38,007 --> 00:49:39,998
A daily double.
629
00:49:45,207 --> 00:49:51,362
I must say, Lilly, that was a magnificent
meal. Where'd you learn to cook so well?
630
00:49:51,407 --> 00:49:57,642
My late husband, may he rest in peace,
was a professional chef.
631
00:49:57,687 --> 00:50:00,281
Wonderful man.
632
00:50:00,327 --> 00:50:02,318
He taught me all I know.
633
00:50:02,367 --> 00:50:04,358
Well, he taught you well.
634
00:50:04,407 --> 00:50:06,398
Thank you, sir.
635
00:50:08,367 --> 00:50:10,927
- A refill?
- Oh, sorry.
636
00:50:10,967 --> 00:50:12,559
Oops!
637
00:50:12,607 --> 00:50:14,598
We're all out.
638
00:50:14,647 --> 00:50:17,366
- Let's open another one.
- Dare we?
639
00:50:17,407 --> 00:50:19,637
Dare we not?
640
00:50:21,567 --> 00:50:25,162
Here we go. Happy New Year!
641
00:50:26,247 --> 00:50:28,602
Quick, the glass.
642
00:50:33,687 --> 00:50:38,522
Delicious!
But I'm afraid I'm getting a little tipsy.
643
00:50:38,567 --> 00:50:40,922
What's wrong with that?
644
00:50:40,967 --> 00:50:44,562
I don't know if I can trust you.
645
00:50:44,607 --> 00:50:47,167
Now, is there any reason not to?
646
00:50:48,167 --> 00:50:51,000
If I make you uncomfortable,
I can always leave.
647
00:50:51,047 --> 00:50:55,518
No. Please. I do enjoy your company.
648
00:51:03,407 --> 00:51:06,240
- You know what we should do?
- What?
649
00:51:06,287 --> 00:51:10,405
It's such a beautiful night, we should
row out to the centre of the lake
650
00:51:10,447 --> 00:51:14,122
and... go for a swim.
651
00:51:14,167 --> 00:51:18,638
- Sounds nice.
- It is nice. Shall we?
652
00:51:18,687 --> 00:51:21,042
- Better not.
- Why not?
653
00:51:22,047 --> 00:51:28,646
I trust you, Ken, really,
but we all have our dark sides, don't we?
654
00:51:28,687 --> 00:51:33,317
Just wouldn't be very intelligent of me
to be alone with you in a small boat.
655
00:51:33,367 --> 00:51:37,838
After all, you might start having
second thoughts about the money.
656
00:51:38,847 --> 00:51:41,042
I wish you hadn't said that, Lilly.
657
00:51:42,327 --> 00:51:44,966
That kind of talk hurts me deeply.
658
00:51:46,007 --> 00:51:49,079
I'm going to tell you something -
and I shouldn't.
659
00:51:50,087 --> 00:51:53,875
But I'll tell you why, because I trust you.
660
00:51:53,927 --> 00:51:59,001
I was prepared to give you
considerably more than you asked for.
661
00:51:59,047 --> 00:52:03,518
15,000, I mean, I've lost
that much gambling in one night.
662
00:52:05,247 --> 00:52:08,842
Well, it certainly is
a great deal of money to me.
663
00:52:15,287 --> 00:52:18,199
What do you think you'll do with all of it?
664
00:52:18,247 --> 00:52:22,525
I don't know. Put it in the bank, I guess.
665
00:52:22,567 --> 00:52:24,603
But not right away.
666
00:52:24,647 --> 00:52:28,435
Oh! I just want to look at it for a while.
667
00:52:33,847 --> 00:52:38,398
Better be careful. Someone might rob you.
668
00:52:38,447 --> 00:52:41,007
I'll just keep it for a day or two.
669
00:52:42,127 --> 00:52:45,278
I've never seen so much money in my life.
670
00:52:51,367 --> 00:52:55,485
Maybe... Maybe you could take
a trip somewhere, huh?
671
00:52:56,287 --> 00:52:59,962
I may. I've always wanted to go on a cruise.
672
00:53:00,007 --> 00:53:04,125
Oh, cruises. They're so romantic.
673
00:53:04,167 --> 00:53:08,638
Did I tell you that my late husband
was in the merchant marines?
674
00:53:08,687 --> 00:53:10,678
Is that a fact?
675
00:53:10,727 --> 00:53:17,121
They're the ones who taught him how
to cook. I almost wish he were here now.
676
00:53:17,167 --> 00:53:19,886
He could share this with me.
677
00:53:19,927 --> 00:53:22,487
Or maybe we can do the next best thing.
678
00:54:44,647 --> 00:54:46,638
Who did you say it is?
679
00:54:46,687 --> 00:54:50,282
The cops said it was a local woman.
Some kind of drowning.
680
00:54:50,327 --> 00:54:53,717
(Radio) '12-A-15, clear.
12-A-17, are you clear?'
681
00:54:53,767 --> 00:54:56,918
'12-A-17, clear. 12-A-15, stand by.'
682
00:55:11,087 --> 00:55:13,965
'1-L-10, MPs have been notified.'
683
00:55:19,007 --> 00:55:20,998
(Whistles)
684
00:55:28,487 --> 00:55:30,682
Mornin'!
685
00:55:37,727 --> 00:55:41,322
Lieutenant Columbo,
you turn up at the oddest times.
686
00:55:41,367 --> 00:55:44,518
Listen, I hope you don't mind
my comin' in that way,
687
00:55:44,567 --> 00:55:46,922
but the door was open and I let myself in.
688
00:55:46,967 --> 00:55:50,482
No. Did you get here by magic carpet?
I didn't see your car.
689
00:55:50,527 --> 00:55:53,087
I pulled around back
and I put it in the shade.
690
00:55:53,127 --> 00:55:56,039
- The sun raises hell with the paint.
- Sensible.
691
00:55:56,087 --> 00:55:58,282
What brings you up here to the wilds?
692
00:55:58,327 --> 00:56:01,922
I heard you and Mrs Ferris
talk so much about this place
693
00:56:01,967 --> 00:56:04,037
and you made it sound so terrific,
694
00:56:04,087 --> 00:56:06,920
and believe me, you weren't exaggerating,
695
00:56:06,967 --> 00:56:09,640
because this is magnificent.
696
00:56:09,687 --> 00:56:13,839
And since I got a two-week vacation
comin' up,
697
00:56:13,887 --> 00:56:18,722
I said to myself, "Go on down there,
check out the area, look to see."
698
00:56:18,767 --> 00:56:20,962
"Maybe you can rent a cabin."
699
00:56:21,007 --> 00:56:23,567
You're not gonna tell me
you drove down here
700
00:56:23,607 --> 00:56:26,167
just to look for a vacation spot, are you?
701
00:56:26,207 --> 00:56:28,198
Why else would I come?
702
00:56:28,247 --> 00:56:30,442
You're wasting your time.
703
00:56:30,487 --> 00:56:34,958
I have a feeling that cabins in this neck
of the woods are out of your price range.
704
00:56:35,007 --> 00:56:37,840
Most of them are rented for the season.
705
00:56:37,887 --> 00:56:42,881
Oh, gee whizz. That's too bad.
706
00:56:42,927 --> 00:56:45,646
Gosh, my wife is gonna be disappointed.
707
00:56:45,687 --> 00:56:49,282
- Well, it was a nice ride, anyhow.
- Yes, a lovely drive.
708
00:56:49,327 --> 00:56:52,922
Except for that bottleneck down the road.
What was that all about?
709
00:56:52,967 --> 00:56:56,357
- Oh, there was a drowning.
- What was it? A fisherman?
710
00:56:56,407 --> 00:56:58,762
I heard someone say it was a local woman.
711
00:56:58,807 --> 00:57:02,686
- A Miss La Sanka or something?
- Something like that, yeah.
712
00:57:02,727 --> 00:57:05,116
- Did you know her?
- Not really.
713
00:57:05,167 --> 00:57:10,002
I was wondering, because in the kitchen,
I noticed a grocery box with her name on it.
714
00:57:10,047 --> 00:57:14,518
I occasionally buy supplies there,
like anyone else who lives around here.
715
00:57:14,567 --> 00:57:17,286
I think she was the one that drowned. Yeah.
716
00:57:17,327 --> 00:57:21,798
Cos I stopped by the grocery store
to pick up some cigars
717
00:57:21,847 --> 00:57:25,965
and I noticed it was closed
and the cops' cars around.
718
00:57:26,967 --> 00:57:30,243
Well, if it was her, I'd be very sorry.
719
00:57:30,287 --> 00:57:34,758
- She was always very friendly.
- Yeah. That's a shame.
720
00:57:34,807 --> 00:57:37,002
Oh, you did know her?
721
00:57:37,047 --> 00:57:40,119
I know a lot of people
without really knowing them,
722
00:57:40,167 --> 00:57:44,638
like barbers, waitresses,
parking lot attendants,
723
00:57:44,687 --> 00:57:46,803
even the cop on the beat.
724
00:57:46,847 --> 00:57:52,638
- Don't you?
- Yeah. Yeah, I do, as a matter of fact.
725
00:57:52,687 --> 00:57:56,805
I'll tell you, though. People are strange.
I can't figure 'em out.
726
00:57:56,847 --> 00:58:00,635
Why a woman goes out on a lake
all by herself before the light comes up.
727
00:58:00,687 --> 00:58:05,886
Oh, there's nothing unusual about that.
A lot of us go out early.
728
00:58:05,927 --> 00:58:11,718
It's peaceful and kind of makes you feel
like you're... plugged in to nature.
729
00:58:11,767 --> 00:58:14,327
- Know what I mean?
- Yeah. Yeah.
730
00:58:15,527 --> 00:58:20,078
You came down here to get away from
things and I'm just takin' up your time.
731
00:58:20,127 --> 00:58:23,517
- I didn't mean to bother you.
- No. It's no bother at all.
732
00:58:23,567 --> 00:58:28,118
I'd be glad to let you have a bathing suit,
but you don't look like the athletic type.
733
00:58:28,167 --> 00:58:30,727
Well, it's my wife that's the athlete.
734
00:58:30,767 --> 00:58:32,758
- Oh?
- Yeah.
735
00:58:32,807 --> 00:58:36,686
So you don't think I'm gonna
be able to find a cabin to rent, huh?
736
00:58:36,727 --> 00:58:40,515
Best bet is to check with
some of the local real estate people.
737
00:58:40,567 --> 00:58:43,923
I think it'd be fun to be neighbours
for a couple of weeks.
738
00:58:43,967 --> 00:58:46,242
What kind of nightlife do you have here?
739
00:58:46,287 --> 00:58:48,323
Nightlife? None.
740
00:58:48,367 --> 00:58:51,723
- No partying?
- Just sleep and crickets.
741
00:58:51,767 --> 00:58:56,318
I was wonderin', because I didn't want
to barge in on you today unannounced.
742
00:58:56,367 --> 00:58:58,164
I don't follow you.
743
00:58:58,207 --> 00:59:03,998
Last night I called to tell you that
I was comin', but there was no one at home.
744
00:59:41,607 --> 00:59:43,598
You a reporter?
745
00:59:43,647 --> 00:59:48,118
No. Lieutenant, uh... Columbo.
746
00:59:49,127 --> 00:59:51,118
Police.
747
00:59:51,167 --> 00:59:53,556
LA unit.
748
00:59:53,607 --> 00:59:55,598
- LAPD.
- Yeah.
749
00:59:55,647 --> 00:59:58,923
- What brings you down here?
- I'm workin' on a case.
750
00:59:58,967 --> 01:00:03,438
This is not really my jurisdiction,
but do you mind if I browse around?
751
01:00:03,487 --> 01:00:07,082
Help yourself, Lieutenant.
Always glad to cooperate.
752
01:00:11,127 --> 01:00:14,642
- Didn't she have a bruise on her head?
- How'd you know that, Ben?
753
01:00:14,687 --> 01:00:18,805
- Come on, Sergeant. Doc Webster told us.
- All right, there was a bruise.
754
01:00:18,847 --> 01:00:21,407
Probably as a result of the boat capsizing.
755
01:00:21,447 --> 01:00:25,918
- Was she under the influence?
- I can't say until we see an autopsy report.
756
01:00:25,967 --> 01:00:28,959
- The doctor's working on it.
- Sounds like drinking.
757
01:00:29,007 --> 01:00:32,158
- Could she swim?
- I don't know. I wasn't married to her.
758
01:00:32,207 --> 01:00:35,358
- Any living relatives?
- I don't think so. She was a widow.
759
01:00:35,407 --> 01:00:37,716
- What about the rowboat?
- What about it?
760
01:00:37,767 --> 01:00:39,962
Who'd it belong to? Where'd it come from?
761
01:00:40,007 --> 01:00:44,637
It belonged to the deceased.
Witnesses saw her take it out on the lake.
762
01:01:40,287 --> 01:01:42,323
(Man) Think she wanted some fresh air?
763
01:01:42,367 --> 01:01:46,963
(Sergeant) This is all conjecture.
Maybe she did. Who knows?
764
01:01:47,007 --> 01:01:51,478
It's also possible that she had
a heart seizure or she got dizzy.
765
01:01:51,527 --> 01:01:55,315
- You think it was an accident?
- I don't think it was foul play.
766
01:01:55,367 --> 01:01:57,722
- You gonna be in your office?
- Absolutely.
767
01:01:57,767 --> 01:02:01,157
- How long was she in the water?
- Wait till we get the report.
768
01:02:01,207 --> 01:02:05,325
We're covering the same old ground.
Meet me in my office in an hour.
769
01:02:05,367 --> 01:02:08,165
- We got more questions.
- I'll answer 'em then.
770
01:02:08,207 --> 01:02:11,756
I'll have the reports
and I'll be able to give more information.
771
01:02:11,807 --> 01:02:14,367
"To my Lilly. Love always. Ken."
772
01:02:14,407 --> 01:02:18,241
- I still don't know what this means.
- It means that he knew her.
773
01:02:18,287 --> 01:02:21,438
It means that he knew her
not casually, the way he said.
774
01:02:21,487 --> 01:02:25,605
- He knew her reasonably well.
- All right.
775
01:02:25,647 --> 01:02:29,435
You've got a romantic inscription
in a book and a champagne cork.
776
01:02:29,487 --> 01:02:33,446
- What does that prove?
- By itself, it doesn't prove anything.
777
01:02:33,487 --> 01:02:38,641
But once you assume Franklin committed
these crimes, everything fits together.
778
01:02:38,687 --> 01:02:42,282
I can't believe it. I've known Ken
too long. He's not a murderer.
779
01:02:42,327 --> 01:02:45,683
It wouldn't make any difference
if you knew him for 100 years.
780
01:02:45,727 --> 01:02:50,278
That wouldn't change anything.
This man Franklin took your husband's life!
781
01:02:54,687 --> 01:02:57,440
Do you have a match?
782
01:02:59,687 --> 01:03:02,485
Help yourself. I don't smoke.
783
01:03:08,767 --> 01:03:12,999
It doesn't make sense, Lieutenant!
Ken has an alibi.
784
01:03:13,047 --> 01:03:15,845
What's his motive?
785
01:03:15,887 --> 01:03:18,959
I told you how
he could've worked the phone.
786
01:03:19,007 --> 01:03:22,841
Now, his motive is the insurance money.
He needed cash.
787
01:03:22,887 --> 01:03:25,765
He spent money like a drunken sailor.
He had two houses.
788
01:03:25,807 --> 01:03:30,437
He's got paintings.
He's got women. He's got...
789
01:03:31,767 --> 01:03:33,758
What?
790
01:03:35,047 --> 01:03:41,839
"Jack and Jill went up the hill.
Did Jack kill Jill? If so, find out why."
791
01:03:45,007 --> 01:03:48,761
Jim. One of his story ideas.
792
01:03:59,447 --> 01:04:05,477
Lieutenant, if Ken killed my husband,
then why did he murder Miss La Sanka?
793
01:04:05,527 --> 01:04:07,722
It's my hunch that she knew something.
794
01:04:07,767 --> 01:04:10,565
Maybe she saw them
and tried to blackmail him.
795
01:04:10,607 --> 01:04:14,395
- But that's pure guesswork.
- No, ma'am, it's not. Not quite.
796
01:04:14,447 --> 01:04:18,042
I checked the bank.
Yesterday, he took out $15,000.
797
01:04:18,087 --> 01:04:20,999
Today, he put it back in again.
798
01:04:21,047 --> 01:04:23,607
Now, why in the world would he do that?
799
01:04:25,767 --> 01:04:30,602
All right. I'm still not convinced,
but let's say I'll go along.
800
01:04:32,887 --> 01:04:36,038
- What happens now?
- I don't know.
801
01:04:36,087 --> 01:04:39,523
I've got a strong circumstantial case.
It's just not enough.
802
01:04:39,567 --> 01:04:43,196
If I had one piece of hard evidence,
I could nail this fella.
803
01:04:44,727 --> 01:04:49,005
- But you don't.
- That's right. I don't. That's why I'm here.
804
01:04:49,047 --> 01:04:51,720
- Maybe you can give it to me.
- Me?
805
01:04:51,767 --> 01:04:57,080
You knew these fellas very well. I want you
to tell me about 'em. Anything. Just talk.
806
01:04:57,127 --> 01:04:59,482
Whatever comes into your mind.
807
01:04:59,527 --> 01:05:05,045
Kind of like analysis without the couch.
Would you like a little coffee first?
808
01:05:05,087 --> 01:05:08,284
- That'd be fine.
- OK.
809
01:05:10,967 --> 01:05:14,198
I don't know what you're looking for,
but here goes.
810
01:05:14,247 --> 01:05:17,796
They met in a typewriter shop, of all places.
811
01:05:17,847 --> 01:05:21,840
Jim had broken a key,
and Ken needed a ribbon. Does that help?
812
01:05:21,887 --> 01:05:24,003
Yeah. Keep goin'.
813
01:05:24,047 --> 01:05:27,835
Well, I told you a lot about Jim.
814
01:05:27,887 --> 01:05:33,484
He was brilliant, really. He'd wake up in the
night with ideas, always throwing off sparks.
815
01:05:33,527 --> 01:05:36,724
I remember he even did it
on our honeymoon.
816
01:05:36,767 --> 01:05:42,558
Funny thing is, Ken didn't even talk about
the books, unless he was on television.
817
01:06:17,287 --> 01:06:19,847
Is this truck moving
my stuff out of suite 803?
818
01:06:19,887 --> 01:06:21,684
- Yeah.
- You almost finished?
819
01:06:21,727 --> 01:06:23,763
- Haven't started.
- What?
820
01:06:23,807 --> 01:06:28,437
I'm only the driver. Ask the other two guys.
They've been in there a half-hour.
821
01:06:28,487 --> 01:06:30,478
A half-hour?
822
01:06:42,167 --> 01:06:43,964
(Door opens)
823
01:06:45,447 --> 01:06:47,642
Columbo.
824
01:06:48,887 --> 01:06:53,722
Hi, Mr Franklin. Just finishing this last
mystery. I didn't get a chance the other day.
825
01:06:53,767 --> 01:06:55,644
What are you doing here?
826
01:06:55,687 --> 01:06:59,805
- I was in the neighbourhood.
- You're always in the neighbourhood!
827
01:06:59,847 --> 01:07:03,157
What right have you got
to keep those movers out of this office?
828
01:07:03,207 --> 01:07:05,402
I'm sorry about that. It's just...
829
01:07:05,447 --> 01:07:08,405
You know,
I thought you and I should talk alone.
830
01:07:08,447 --> 01:07:11,962
- You and I have nothing to talk about.
- Yes, we do.
831
01:07:12,007 --> 01:07:16,683
We have something to talk about. I'm here
to arrest you for the murder of your partner.
832
01:07:16,727 --> 01:07:20,117
- What?
- I have to inform you of your rights.
833
01:07:20,167 --> 01:07:23,796
Cut the drivel. I've written
that so many times, I know it by heart.
834
01:07:23,847 --> 01:07:26,680
What is this nonsense,
you're going to arrest me?
835
01:07:26,727 --> 01:07:30,845
Why don't you make a statement
and save us both a lot of trouble?
836
01:07:30,887 --> 01:07:33,845
You know, I've really got you.
837
01:07:33,887 --> 01:07:39,245
All right, Lieutenant. You got me. I'm your
prisoner. Here. Clamp the irons on me.
838
01:07:39,287 --> 01:07:41,847
Give me a dime,
so I can phone my attorney.
839
01:07:41,887 --> 01:07:44,526
I promise you,
I'm gonna sue your department
840
01:07:44,567 --> 01:07:47,365
for false arrest and defamation of character.
841
01:07:47,407 --> 01:07:49,398
I knew it right from the start.
842
01:07:49,447 --> 01:07:53,042
It was nothing definite.
It was a lot of little things.
843
01:07:53,087 --> 01:07:59,083
Driving back from San Diego on the day
of the murder instead of taking a plane,
844
01:07:59,127 --> 01:08:04,918
the open mail, never showing emotion
for a man you worked with for ten years.
845
01:08:04,967 --> 01:08:08,198
With that,
they're gonna laugh you right out of court.
846
01:08:08,247 --> 01:08:10,841
But they won't laugh at the insurance policy.
847
01:08:10,887 --> 01:08:13,720
I've got a photostatic copy of it in my pocket.
848
01:08:13,767 --> 01:08:18,238
Will they laugh at the fact that you withdrew
$15,000, put it back the next day?
849
01:08:18,287 --> 01:08:22,280
I've got the book that you gave
to Miss La Sanka with your signature in it.
850
01:08:22,327 --> 01:08:27,879
You expect to get a true bill of indictment
on that trivia? Come on, Lieutenant.
851
01:08:27,927 --> 01:08:31,966
- I was down in San Diego.
- So was your partner.
852
01:08:32,007 --> 01:08:35,044
That's a provocative statement.
Can you prove that?
853
01:08:35,087 --> 01:08:40,081
Yes. Not with the witness,
cos you killed the witness.
854
01:08:40,127 --> 01:08:43,278
- But I got another way to prove it.
- Enlighten me.
855
01:08:43,327 --> 01:08:46,683
I enjoy watching a man raise
without any cards in his hand.
856
01:08:46,727 --> 01:08:49,878
You know what, Ken?
I'm gonna tell you the truth.
857
01:08:49,927 --> 01:08:52,919
For a while,
I never thought I was gonna get you.
858
01:08:52,967 --> 01:08:57,404
Believe me, you had me goin' in circles.
I couldn't figure it out.
859
01:08:57,447 --> 01:09:01,565
Suddenly, I thought of something,
how clever that first murder was.
860
01:09:01,607 --> 01:09:04,246
The phone gimmick,
working late in the office.
861
01:09:04,287 --> 01:09:06,881
- Brilliant.
- Are you awarding gold medals?
862
01:09:06,927 --> 01:09:12,001
Yes! For the first one,
not for the second one. That was sloppy.
863
01:09:12,047 --> 01:09:14,800
Mrs Melville, she'd have been disappointed.
864
01:09:14,847 --> 01:09:17,520
Get to the climax. You're talking to a writer.
865
01:09:17,567 --> 01:09:19,558
Am I? That's not what I heard.
866
01:09:19,607 --> 01:09:23,202
And that's the key, that you're not a writer.
867
01:09:23,247 --> 01:09:26,796
When Mrs Ferris told me
you didn't contribute to the writing,
868
01:09:26,847 --> 01:09:29,042
that her husband did all the work...
869
01:09:29,087 --> 01:09:31,760
- That's a lie.
...I had to say to myself,
870
01:09:31,807 --> 01:09:35,925
"How could a man with no talent for
mysteries make up such a clever murder?"
871
01:09:35,967 --> 01:09:41,041
If you were that ingenious,
you'd be able to write your own books.
872
01:09:41,087 --> 01:09:44,045
Go ahead. I'm fascinated,
as boring as it may be.
873
01:09:44,087 --> 01:09:50,117
Then I got it. The first one, the clever one,
that wasn't yours.
874
01:09:50,167 --> 01:09:54,160
The second one,
the sloppy one, that was yours.
875
01:09:54,207 --> 01:10:00,555
- But not the first.
- Oh? And whose idea was that, then?
876
01:10:00,607 --> 01:10:03,246
Your partner's. Had to be.
877
01:10:03,287 --> 01:10:06,006
And his wife told me
how conscientious he was.
878
01:10:06,047 --> 01:10:10,882
The way he used to write down ideas
on odd scraps of paper, backs of matches...
879
01:10:10,927 --> 01:10:13,885
Ah! So that's why
you wouldn't let the movers in.
880
01:10:13,927 --> 01:10:17,920
I had to rummage around here
before they emptied everything out.
881
01:10:17,967 --> 01:10:20,606
Is this your partner's handwriting?
882
01:10:20,647 --> 01:10:25,118
I think I can prove it is.
Maybe I ought to read this to you.
883
01:10:25,167 --> 01:10:28,603
"Idea for a Melville book, perfect alibi."
884
01:10:28,647 --> 01:10:34,438
"A wants to kill B. Drives B to a remote
house and has him call his wife in city."
885
01:10:34,487 --> 01:10:38,958
"Tells her he's working late
at the office. Bang, bang."
886
01:10:40,447 --> 01:10:44,156
Sound familiar? That's the part you used.
887
01:10:44,207 --> 01:10:46,562
Practically word for word.
888
01:10:46,607 --> 01:10:48,837
Should I read some more?
889
01:10:48,887 --> 01:10:51,924
- No.
- (Door opens)
890
01:10:51,967 --> 01:10:56,085
Officer. With this,
I think I got a conviction, don't you?
891
01:11:00,287 --> 01:11:03,438
You got to admit
I had you going for a while, didn't I?
892
01:11:03,487 --> 01:11:05,478
Yes, you did.
893
01:11:06,847 --> 01:11:10,123
You wanna know the irony of all of this?
894
01:11:10,167 --> 01:11:15,241
That is my idea,
the only really good one I ever had.
895
01:11:15,287 --> 01:11:18,359
I must have told it to Jim over five years ago.
896
01:11:20,927 --> 01:11:24,522
Whoever thought
that idiot would write it down?
78175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.